1 00:00:06,214 --> 00:00:08,090 Var var du när JFK mördades? 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,679 Var var du 1 1 september? 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,435 Var var du i morse? 4 00:00:30,155 --> 00:00:32,489 FBI ANTlTERRORISTAVDELNlNGEN 5 00:00:45,587 --> 00:00:46,795 Tyler? 6 00:00:46,963 --> 00:00:48,839 Kände du det? 7 00:00:50,842 --> 00:00:51,884 Tyler. 8 00:00:52,052 --> 00:00:53,552 MAMMA Ringer 9 00:00:56,723 --> 00:00:58,807 -Ja, mamma? -Ja. Du ligger illa till. 10 00:00:58,975 --> 00:01:00,768 Nej, riktigt illa. Jag skämtar inte. 11 00:01:00,935 --> 00:01:02,644 Ja, jag vet. 12 00:01:03,146 --> 00:01:06,148 ST. JOSEPHINES KYRKA 13 00:01:17,368 --> 00:01:18,619 Godmorgon, Roy. 14 00:01:18,787 --> 00:01:21,121 Godmorgon, fader Jack. 15 00:01:24,626 --> 00:01:26,168 Antalet pantövertaganden ökar. 16 00:01:26,336 --> 00:01:29,254 De har stigit med sex procent bara den senaste månaden. 17 00:01:29,422 --> 00:01:31,256 Och husprisen faller- 18 00:01:31,424 --> 00:01:35,344 -samtidigt som det ekonomiska stödpaketet slår sig igenom... 19 00:01:37,430 --> 00:01:40,015 -Tack för att du kom så tidigt. -Det är ett nöje. 20 00:01:40,183 --> 00:01:42,101 Det var den enda tid jag kunde komma. 21 00:01:42,268 --> 00:01:44,186 Tänk inte på det. 22 00:01:44,354 --> 00:01:46,647 Okej. Jag är lite spänd. Har du ringen? 23 00:01:46,815 --> 00:01:49,483 Givetvis har jag ringen. 24 00:02:05,208 --> 00:02:08,043 -Hon kommer väl att gilla den? -Hon kommer att älska den. 25 00:02:09,546 --> 00:02:11,797 Jag tänkte göra "ner på knä"-grejen. 26 00:02:11,965 --> 00:02:13,298 Det är inte för töntigt, va? 27 00:02:13,466 --> 00:02:14,800 Knät är klassiskt. 28 00:02:14,968 --> 00:02:16,844 Knät är aldrig fel. 29 00:02:17,887 --> 00:02:20,264 -Då tar jag knät. -Bra. 30 00:02:24,769 --> 00:02:26,395 -Vad var det? -Jag vet inte. 31 00:02:28,231 --> 00:02:29,356 God morgon, Haley. 32 00:02:29,524 --> 00:02:31,191 Hej. God morgon. 33 00:02:31,359 --> 00:02:33,235 -Här. -Tack. 34 00:02:33,736 --> 00:02:35,404 Gav du Freddie min idé? 35 00:02:35,572 --> 00:02:38,490 Han älskade den. Tyckte om hur vicepresidenten speglades. 36 00:02:38,658 --> 00:02:41,285 Vänta, låt mig gissa. Han vill att Martinez gör den. 37 00:02:41,452 --> 00:02:42,870 De älskar dig och så. 38 00:02:43,037 --> 00:02:44,246 Vänta. 39 00:02:44,414 --> 00:02:46,415 Det är lugnt. Jag fattar. 40 00:02:46,583 --> 00:02:50,502 Håll tyst Chad och läs nyheterna. 41 00:02:54,257 --> 00:02:57,009 Hur hamnade du i slagsmål? 42 00:02:57,594 --> 00:02:59,219 Smet in på en fest i SoHo. 43 00:02:59,387 --> 00:03:01,430 Smet du ut mitt i natten för att festa? 44 00:03:01,598 --> 00:03:04,766 -Det var Brandons dumma idé. -Vem är dum? 45 00:03:04,934 --> 00:03:06,059 Var är du? 46 00:03:06,227 --> 00:03:08,812 En klinik vid Bloomfield. 47 00:03:09,314 --> 00:03:13,275 -Jag hämtar dig. -Jag cyklar hem. Det är... 48 00:03:14,611 --> 00:03:16,278 Vad står på? 49 00:03:18,740 --> 00:03:20,282 -Vad är det här? -Tyler. 50 00:03:20,450 --> 00:03:21,533 Mamma! 51 00:03:39,052 --> 00:03:40,469 Roy. 52 00:03:56,986 --> 00:03:59,321 Se upp, det störtar. 53 00:04:05,662 --> 00:04:08,163 Herregud. 54 00:04:35,900 --> 00:04:37,651 Mamma. Mamma? 55 00:04:38,111 --> 00:04:40,821 Tyler, stanna där du är. Okej är du... Stanna...? 56 00:04:40,989 --> 00:04:42,364 Mamma? Mamma. 57 00:04:42,532 --> 00:04:43,699 Tyler? 58 00:04:43,866 --> 00:04:45,867 Tyler, stanna där du är. Jag kommer... 59 00:04:46,536 --> 00:04:48,370 -Mamma? -Tyler. 60 00:04:48,538 --> 00:04:49,621 Något är fel. 61 00:04:49,789 --> 00:04:51,373 Jag måste sticka. 62 00:04:51,624 --> 00:04:52,708 Jag går ingenstans. 63 00:04:56,671 --> 00:04:57,713 Vad står på? 64 00:05:07,307 --> 00:05:08,515 Gud kommer att rädda oss. 65 00:05:11,394 --> 00:05:12,769 Ur vägen. 66 00:05:12,937 --> 00:05:14,396 Kom igen, sätt fart. 67 00:05:14,564 --> 00:05:16,481 Det kommer ner. 68 00:05:19,319 --> 00:05:20,694 -Rachel. -Jag är här. 69 00:05:20,862 --> 00:05:22,612 Idag, ser du? 70 00:05:41,799 --> 00:05:42,841 Idiot. 71 00:05:47,555 --> 00:05:48,972 Var lugna. 72 00:05:49,140 --> 00:05:53,060 Snälla, försök att vara lugna. 73 00:05:56,814 --> 00:05:58,607 Rör på er. In med er. 74 00:05:58,775 --> 00:06:00,442 -Snälla gå in. -Hallå. 75 00:06:00,610 --> 00:06:02,694 -Rör på dig. -Det är enda vägen hem. 76 00:06:02,862 --> 00:06:04,613 -Rör på dig. -Gatorna är spärrade. 77 00:06:04,781 --> 00:06:08,283 -Detta område är avspärrat. Rör på dig. -Va...? Men, min cykel då? 78 00:06:08,451 --> 00:06:10,327 Kom, vi rör på oss. Kom igen, rör på er. 79 00:06:10,495 --> 00:06:12,120 -Vad är det där? -Vi drar. 80 00:06:12,288 --> 00:06:15,624 Sedan de kom har ingen kontakt förts med någon av de 29 skepp- 81 00:06:15,792 --> 00:06:18,126 -som nu svävar ovanför världens storstäder. 82 00:06:18,294 --> 00:06:19,461 Kom igen, Ryan, svara. 83 00:06:19,629 --> 00:06:22,214 Gatorna är fulla av folk som försöker fly. 84 00:06:22,507 --> 00:06:25,092 Bara massan på skeppen som korsar New York och L.A.- 85 00:06:25,259 --> 00:06:27,177 -räckte för att skaka bägge. 86 00:06:27,345 --> 00:06:29,429 NORAD bekräftar nu att de första planen- 87 00:06:29,597 --> 00:06:33,767 -som mötte skeppen drabbades av elektriska sammanbrott. 88 00:06:33,935 --> 00:06:36,061 Det här är "Independence Day". 89 00:06:36,229 --> 00:06:39,481 Som snodde premissen från en rad äldre utomjordingsfilmer. 90 00:06:39,649 --> 00:06:43,068 -Grenar av militären... -Tack gode Gud. 91 00:06:43,236 --> 00:06:44,611 -Är du oskadd? -Ja. 92 00:06:44,779 --> 00:06:45,821 Bra. 93 00:06:45,988 --> 00:06:47,989 Tack gode Gud. 94 00:06:48,991 --> 00:06:50,659 -Måste komma förbi. -Det får ingen. 95 00:06:50,827 --> 00:06:52,744 -Jag är FBl. -Antiterroristavdelningen. 96 00:06:52,912 --> 00:06:54,538 Jag kan läsa. Det hjälper inte. 97 00:06:54,705 --> 00:06:56,581 -Jag letar efter min son. -Det gör alla. 98 00:06:56,749 --> 00:06:58,792 Min son är där. Jag kan hitta honom. 99 00:06:58,960 --> 00:07:02,087 Jag tänker inte varna dig igen. Ingen kommer förbi. 100 00:07:02,255 --> 00:07:04,506 Snälla, han ringde en timme sedan. Han är där. 101 00:07:04,674 --> 00:07:06,007 Hallå. Hallå. 102 00:07:06,592 --> 00:07:08,009 Hallå. 103 00:07:14,183 --> 00:07:17,310 Kom igen. Arbeta med mig. 104 00:07:17,979 --> 00:07:19,688 Tyler? 105 00:07:20,523 --> 00:07:22,315 -Ty? -Mamma? 106 00:07:22,483 --> 00:07:24,234 Tyler. 107 00:07:24,861 --> 00:07:27,112 Mamma. 108 00:07:31,492 --> 00:07:34,619 -Är du oskadd? -Ja, det är jag. 109 00:07:52,638 --> 00:07:54,055 Bort härifrån. 110 00:08:13,701 --> 00:08:16,536 -Herregud. -Ja. 111 00:08:27,715 --> 00:08:29,424 Var inte rädda. 112 00:08:29,592 --> 00:08:31,426 Vi har inga onda avsikter. 113 00:08:31,594 --> 00:08:33,553 Snälla ta emot våra ursäkter. 114 00:08:34,096 --> 00:08:37,599 Vi är verkligen plågade av larmet vår ankomst orsakat. 115 00:08:38,684 --> 00:08:40,685 Detta är en stor dag. 116 00:08:40,853 --> 00:08:44,940 Tills nyligen trodde vi att vi var universums enda intelligenta livsform. 117 00:08:45,441 --> 00:08:48,777 Det gör oss överlyckliga att vi inte är ensamma. 118 00:08:49,445 --> 00:08:51,196 Mitt namn är Anna. 119 00:08:51,364 --> 00:08:53,240 Och jag är mitt folks ledare. 120 00:08:53,908 --> 00:08:55,575 Vi är förtjusta över att träffa er. 121 00:08:56,577 --> 00:08:57,619 Vi behöver er hjälp. 122 00:08:57,787 --> 00:09:00,455 Utomjordingar talar med 29 städer. Vi är långt hemifrån. 123 00:09:00,915 --> 00:09:04,251 OCH BEHÖVER VATTEN OCH EN MlNERAL SOM ÄR 124 00:09:04,418 --> 00:09:09,297 VANLIG OCH RIKLlG PÅ JORDEN FÖR ATT HÅLLA OSS SJÄLVA VID LIV 125 00:09:09,882 --> 00:09:12,384 I UTBYTE KAN Vl DELA MED OSS NÅGRA 126 00:09:12,552 --> 00:09:15,637 AV VÅRA TEKNISKA FRAMSTEG MED ER 127 00:09:15,805 --> 00:09:21,643 TEKNOLOGI SOM KOMMER ATT GÖRA ERA LlV RIKARE PÅ ALLA PLAN 128 00:09:22,311 --> 00:09:25,897 När vi fyllt på förråden och delat med oss av vad vi kan- 129 00:09:26,065 --> 00:09:29,901 -ska vi lämna er, förhoppningsvis bättre än vi fann er. 130 00:09:30,069 --> 00:09:32,779 Vi ser fram emot att lära känna våra nya vänner. 131 00:09:32,947 --> 00:09:36,658 Vi ska kommunicera mer med er världs ledare kommande timmar. 132 00:09:37,243 --> 00:09:39,035 Tills dess. 133 00:09:39,203 --> 00:09:41,204 Vi är fredliga. 134 00:09:41,372 --> 00:09:42,998 Alltid. 135 00:10:02,935 --> 00:10:05,937 MOSKVA 136 00:10:06,105 --> 00:10:09,065 NEW YORK ONSDAG KL. 09.20 137 00:10:09,233 --> 00:10:10,442 Vi är alla Guds varelser? 138 00:10:10,610 --> 00:10:13,194 Är det så Vatikanen förklarar utomjordingar? 139 00:10:13,362 --> 00:10:15,530 -Ja. -Det tog en dag att besluta? 140 00:10:15,698 --> 00:10:18,491 -Ja. -Skallerormar är också Guds varelser. 141 00:10:18,659 --> 00:10:21,661 -Betyder inte att de är bra för oss. -Lita på våra ledare. 142 00:10:21,829 --> 00:10:25,165 Det gör jag, fader. Det finns bara inte så mycket i Bibeln i ämnet. 143 00:10:25,333 --> 00:10:26,833 Vilket betyder? 144 00:10:27,543 --> 00:10:29,419 Jag ser inte hur Gud och utomjordingar- 145 00:10:29,587 --> 00:10:31,254 -kan finnas samtidigt. Kan du det? 146 00:10:31,422 --> 00:10:34,215 Vill du ringa Vatikanen och ifrågasätta deras ställning? 147 00:10:34,383 --> 00:10:35,925 Nej, jag bara... 148 00:10:36,093 --> 00:10:37,510 Jag vet inte vad jag ska göra. 149 00:10:37,678 --> 00:10:40,847 Vi kan bara be och ta hand om vår församling. 150 00:10:41,015 --> 00:10:44,893 Vår församling är två uteliggare, en heroinmissbrukare och Roy. 151 00:10:45,061 --> 00:10:50,398 Må så vara, fader Landry, men vi tar hand om alla församlingar. 152 00:11:03,579 --> 00:11:05,872 Det tycks ske någon slags förändring... 153 00:11:06,040 --> 00:11:08,500 -Öppnar den sig? -Det är så coolt. 154 00:11:08,668 --> 00:11:12,003 -Jag var där. Mitt under den. -Varför följde jag inte med dig? 155 00:11:12,171 --> 00:11:15,298 -De kallar sig själv Besökarna. -Det låter som att det stör dig. 156 00:11:15,466 --> 00:11:18,218 Besökare är gamla vänner som kommer förbi för en drink. 157 00:11:18,386 --> 00:11:20,261 Såg du att vi fick en COMSAT-varning? 158 00:11:21,305 --> 00:11:24,516 Nej, jag var upptagen med att glo på rymdskeppen. 159 00:11:24,975 --> 00:11:26,267 Tittar du på varningar? 160 00:11:26,435 --> 00:11:28,895 Tjattret i terroristceller runt om i världen dog- 161 00:11:29,063 --> 00:11:30,188 -när Besökarna dök upp. 162 00:11:30,356 --> 00:11:32,565 Utom i en av cellerna vi har spårat. 163 00:11:32,733 --> 00:11:35,402 Deras tjatter, istället för att försvinna, ökade. 164 00:11:35,569 --> 00:11:37,779 Tror du på en koppling? 165 00:11:37,947 --> 00:11:40,615 Vi kom åt ett okodat meddelande från dem igår. 166 00:11:40,783 --> 00:11:43,618 De letar plötsligt efter stora mängder C-4. 167 00:11:44,495 --> 00:11:47,747 Varför göra det om de inte vill träffa ett mål som oss- 168 00:11:47,915 --> 00:11:50,125 -medan vi är distraherade? 169 00:11:50,710 --> 00:11:53,253 Jag kollar databaserna, sammanställer en profil. 170 00:11:53,421 --> 00:11:55,588 Tack. Tittar du? 171 00:11:55,881 --> 00:11:56,965 Ja, jag tittar. 172 00:11:57,508 --> 00:12:00,802 Anna och hennes följe kommer att eskorteras in... 173 00:12:01,178 --> 00:12:04,139 Hur klarar du allt det här? Allt lugnt med dig och Tyler? 174 00:12:04,306 --> 00:12:05,598 Ja. 175 00:12:05,766 --> 00:12:06,975 Hörde exet av sig? 176 00:12:08,102 --> 00:12:10,353 Han lämnade ett meddelande. 177 00:12:10,521 --> 00:12:13,940 Han ville berätta att han är oskadd. 178 00:12:14,108 --> 00:12:16,025 Jag är inte bitter. Det är lugnt. 179 00:12:16,193 --> 00:12:18,319 -Mår bra. Glad. -Hallå. 180 00:12:18,487 --> 00:12:20,739 Jag finns här för dig vad du än behöver. 181 00:12:20,906 --> 00:12:24,242 Vi kommer i form i morgon. Var mammig nu. 182 00:12:24,785 --> 00:12:25,827 Du rockar. 183 00:12:25,995 --> 00:12:28,621 Det här är direktbilder från lobbyn... 184 00:12:28,789 --> 00:12:31,166 -Mamma, det börjar. -Ja. 185 00:12:31,333 --> 00:12:32,375 Här är Anna. 186 00:12:32,543 --> 00:12:34,794 Hon närmar sig mikrofonen för ett uttalande. 187 00:12:34,962 --> 00:12:37,005 Vi lyssnar. 188 00:12:37,506 --> 00:12:38,840 Hur många Besökare finns det? 189 00:12:39,008 --> 00:12:41,134 -Tusan vad hon var het. -Eller hur? 190 00:12:41,635 --> 00:12:43,428 Här, grabbar. 191 00:12:44,388 --> 00:12:47,724 Detta är en stor stund för oss alla. 192 00:12:47,892 --> 00:12:50,852 Mänskligheten och Besökare möts. 193 00:12:51,729 --> 00:12:54,022 Er vänskap är en ära. 194 00:12:54,690 --> 00:12:56,399 Vi ska omhulda den- 195 00:12:56,567 --> 00:12:58,276 -nära den- 196 00:12:58,444 --> 00:13:00,195 -och aldrig överge den. 197 00:13:01,113 --> 00:13:04,324 Vi är fredliga. Alltid. 198 00:13:10,122 --> 00:13:12,040 Anna, hur länge har du...? 199 00:13:13,709 --> 00:13:16,503 Kan du förklara likheten mellan Besökare och människor? 200 00:13:16,670 --> 00:13:19,714 -Enligt våra forskare är den omöjlig. -Våra kan förklara den. 201 00:13:19,882 --> 00:13:21,341 -lnte ett svar. -Förklara den. 202 00:13:21,509 --> 00:13:23,760 Kan du inte visa lite respekt? 203 00:13:27,056 --> 00:13:28,181 Har du en fråga? 204 00:13:29,058 --> 00:13:30,517 Ja, jag har en fråga. 205 00:13:30,684 --> 00:13:34,020 Finns det fula Besökare? 206 00:13:35,439 --> 00:13:36,648 Jag förstår inte. 207 00:13:36,816 --> 00:13:39,692 Ni verkar alla vara det vi betraktar som vackra. 208 00:13:40,903 --> 00:13:43,738 Tack. Du är inte så dum själv. 209 00:13:47,576 --> 00:13:48,743 -Anna. -Nej. Förlåt. 210 00:13:48,911 --> 00:13:52,247 -lnget tillträde bortom denna punkt. -Kom hit, Anna. 211 00:13:56,168 --> 00:13:58,336 Det var en i sanning otrolig stund. 212 00:13:58,504 --> 00:14:01,673 Mitt i allt kaos, och ja, till och med hot från somliga- 213 00:14:02,091 --> 00:14:04,759 -kom något oväntat från våra nya vänner. 214 00:14:04,927 --> 00:14:06,052 Ett sinne för humor. 215 00:14:06,220 --> 00:14:08,429 Borde pressen vara så aggressiv? 216 00:14:08,597 --> 00:14:10,598 Besökarna kom trots allt precis. 217 00:14:10,766 --> 00:14:13,935 Jag återkommer med en panel mediaexperter för att diskutera det- 218 00:14:14,103 --> 00:14:15,144 -och mycket annat. 219 00:14:15,312 --> 00:14:17,438 Fortsätt titta. Vi är strax tillbaka. 220 00:14:19,316 --> 00:14:21,150 Jag vill ha honom. 221 00:14:37,626 --> 00:14:39,794 Det är tre veckor sedan ankomsten- 222 00:14:39,962 --> 00:14:43,381 -men tusentals flockar fortfarande för att se moderskeppen. 223 00:14:43,924 --> 00:14:47,510 Följaktligen befinner sig städerna mitt i små ekonomiska högkonjunkturer. 224 00:14:47,678 --> 00:14:48,720 TRE VECKOR SENARE 225 00:14:48,888 --> 00:14:51,514 Turism, försäljning av V-varor. 226 00:14:51,682 --> 00:14:55,268 Välkomna tillskott i lokala ekonomier. 227 00:14:55,436 --> 00:14:59,230 Nyöppnade läkecenter drar stora folksamlingar. 228 00:14:59,398 --> 00:15:03,026 Folk drabbade av en av de 65 åkommor Besökarna kan bota- 229 00:15:03,193 --> 00:15:06,738 -belamrar centren, i hopp om personliga mirakel. 230 00:15:06,906 --> 00:15:10,700 Och regeringar har börjat tala om att öppna besökarambassader. 231 00:15:10,868 --> 00:15:12,493 Men inte alla gillar tanken. 232 00:15:12,661 --> 00:15:17,624 Våldsamma protester mot Besökarna har brutit ut i några av värdstäderna. 233 00:15:17,791 --> 00:15:20,877 Och mer demonstrationer är planerade för kommande dagar. 234 00:15:21,045 --> 00:15:22,086 Mer om detta... 235 00:15:22,254 --> 00:15:24,380 Vi har äntligen spårat vår cell. 236 00:15:24,548 --> 00:15:26,257 Vår cell? Den har jag hört förut. 237 00:15:26,425 --> 00:15:28,718 Nej, den här är bra. 238 00:15:28,886 --> 00:15:29,969 Det är mitt kaffe. 239 00:15:31,680 --> 00:15:35,850 En lastbil misstänkt för drogsmuggling togs av New York-polisen igår. 240 00:15:36,018 --> 00:15:37,977 De letade efter avlagringar, inga droger. 241 00:15:38,187 --> 00:15:39,771 Men de hittade spår av... 242 00:15:39,939 --> 00:15:40,980 C-4 Explosiv Förening 243 00:15:41,190 --> 00:15:43,107 C-4. 244 00:15:43,275 --> 00:15:45,777 Ser du? Lastbilen kom härifrån på Long lsland. 245 00:15:45,945 --> 00:15:47,403 -Schyst. -Utflykt? 246 00:15:48,364 --> 00:15:50,365 -Får jag köra? -Nej. 247 00:15:54,328 --> 00:15:57,205 Silorna är tomma. Vi genomsöker området. 248 00:15:57,373 --> 00:16:00,208 Men ärligt talat, E, det känns som en återvändsgränd. 249 00:16:00,376 --> 00:16:02,710 -Ja. -Vi har fått 20 spår nu, va? 250 00:16:02,878 --> 00:16:04,545 Alla har varit missar. 251 00:16:05,714 --> 00:16:07,131 Va? 252 00:16:08,217 --> 00:16:09,425 Titta på det södra fotot. 253 00:16:09,885 --> 00:16:11,594 -Ja? -Det är vår lastbil. 254 00:16:12,304 --> 00:16:15,723 Vad gör den vita lastbilen framför det där skjulet? 255 00:16:22,856 --> 00:16:24,482 Inget. 256 00:17:23,125 --> 00:17:25,710 Vi kan nog utesluta självmord. 257 00:17:37,723 --> 00:17:39,474 C-4. 258 00:17:41,435 --> 00:17:42,977 SPRÄNGÄMNEN 259 00:17:46,523 --> 00:17:47,565 Ja, det är Ryan. 260 00:17:48,567 --> 00:17:49,734 Jag behöver din hjälp. 261 00:17:51,111 --> 00:17:54,572 -Hur fick du det här numret? -De är här. Det börjar. 262 00:17:54,740 --> 00:17:56,240 Jag är inte den typen längre. 263 00:17:56,408 --> 00:17:58,367 Ring mig aldrig igen. 264 00:18:03,749 --> 00:18:06,959 -Hej. Redo för lunch? -Okej, ja. 265 00:18:10,589 --> 00:18:12,340 Tänk om det var viktigt? 266 00:18:12,508 --> 00:18:16,385 Raring, det finns inget viktigare än du. 267 00:18:26,522 --> 00:18:29,398 -Hur fick du biljetter? -Jag fattar inte att vi ska få... 268 00:18:29,566 --> 00:18:32,443 -...se insidan på ett rymdskepp. -Du rockar. 269 00:18:33,153 --> 00:18:34,278 Oj fan. 270 00:18:34,446 --> 00:18:36,864 Det här är otroligt. 271 00:18:37,032 --> 00:18:38,324 Det är som ett tivoli. 272 00:18:38,492 --> 00:18:41,410 Hoppet till huvudstationen tar bara två minuter. 273 00:18:41,578 --> 00:18:43,246 Så håll i hatten och njut av resan. 274 00:18:43,413 --> 00:18:44,580 Herregud. 275 00:19:13,277 --> 00:19:15,695 Otroligt. 276 00:19:44,641 --> 00:19:46,475 Var så goda och kom hit- 277 00:19:46,935 --> 00:19:48,644 -och välkomna. 278 00:20:11,460 --> 00:20:13,002 Hej. 279 00:20:14,838 --> 00:20:16,631 Välkomna till New York-moderskeppet. 280 00:20:16,798 --> 00:20:18,466 Mitt namn är Lisa. 281 00:20:30,896 --> 00:20:35,233 Enligt rättsläkaren har han inte varit död en dag ens. Han torterades först. 282 00:20:35,400 --> 00:20:38,361 De tryckte falska dokument: pass, lD-handlingar. 283 00:20:38,528 --> 00:20:40,696 Bästa förfalskningarna jag sett. 284 00:20:40,864 --> 00:20:43,574 Det är en stor operation men ingen var här. 285 00:20:43,742 --> 00:20:46,410 De stack som om de visste att vi var på väg. 286 00:20:46,578 --> 00:20:50,706 Vi tar offrets fingeravtryck, ser om vi kan identifiera honom. 287 00:20:58,757 --> 00:21:04,053 Vår förmåga att manipulera tyngdkraft är avgörande för rymdfärd. 288 00:21:04,263 --> 00:21:06,264 Oj, spana in det där. 289 00:21:20,821 --> 00:21:22,738 Den där flickan är på väg. 290 00:21:22,906 --> 00:21:24,615 Var cool. 291 00:21:25,200 --> 00:21:28,202 -Har ni kul? -Vi har jättekul. 292 00:21:28,370 --> 00:21:29,453 Bra. 293 00:21:29,621 --> 00:21:32,123 Har ni hört om vårt nya Fredsambassadörsprogram? 294 00:21:32,291 --> 00:21:34,083 -Fredsambassadörsprogram? -Ja. 295 00:21:34,251 --> 00:21:37,628 Skriv på, häng med Besökare, lär er om vår kultur. 296 00:21:37,796 --> 00:21:40,256 Och ni blir våra ambassadörer i era samhällen. 297 00:21:40,424 --> 00:21:41,841 Ni får till och med uniform. 298 00:21:42,050 --> 00:21:45,094 Det står här att man måste vara 1 8 år gammal. 299 00:21:45,554 --> 00:21:46,887 Vi är bara 1 7. 300 00:21:47,055 --> 00:21:49,724 Ni kan ändå gå med men era föräldrar måste skriva under. 301 00:21:49,891 --> 00:21:53,269 Ja, det är lite svårt att sälja in just nu. 302 00:21:53,437 --> 00:21:56,814 -Våra föräldrar vet inte att vi är här. -Det var synd. 303 00:21:56,982 --> 00:21:59,942 Jag flyttades just till New York-avdelningen. 304 00:22:00,485 --> 00:22:02,862 Vi kunde ha umgåtts. 305 00:22:16,668 --> 00:22:20,004 Vi är alla så ivriga att hoppa på trenden. 306 00:22:20,505 --> 00:22:22,548 Och att rida trenden, det... 307 00:22:22,716 --> 00:22:24,008 Det låter kul. 308 00:22:27,888 --> 00:22:33,184 Men innan vi hoppar på kan vi väl vara säkra att den håller. 309 00:22:33,977 --> 00:22:35,102 Och är förnuftig. 310 00:22:37,356 --> 00:22:38,856 Vi kan åtminstone granska det- 311 00:22:39,232 --> 00:22:43,444 -för att se om det är något vi vill dras med i. 312 00:22:45,447 --> 00:22:48,532 Ingen säger att vi inte ska lita på Besökarna. 313 00:22:49,534 --> 00:22:51,619 Men behöver de inte vinna vår tillit? 314 00:22:52,913 --> 00:22:55,164 Det är något vi alla borde tänka på. 315 00:22:59,711 --> 00:23:01,462 Jag trodde att vi var tydliga. 316 00:23:01,630 --> 00:23:04,256 Folk måste veta att Besökarna är en del av Guds plan. 317 00:23:04,424 --> 00:23:08,177 -De hör det från dig, fader. -De måste höra det från dig med. 318 00:23:08,345 --> 00:23:11,222 Jag tackar Gud för Besökarna varje dag, Jack. 319 00:23:11,390 --> 00:23:13,015 Kyrkan stod tom i många år. 320 00:23:13,183 --> 00:23:14,225 Men se på den nu. 321 00:23:14,393 --> 00:23:18,187 Besökarna driver inte folk bort från Gud, de driver dem tillbaka. 322 00:23:18,355 --> 00:23:21,399 Folk är rädda, fader. Det är därför de kommer. 323 00:23:21,566 --> 00:23:24,026 Men de kommer och det är den dolda välsignelsen. 324 00:23:24,194 --> 00:23:27,405 Det stör mig att de dök upp när vi behövde dem som mest. 325 00:23:27,572 --> 00:23:31,492 Världen ligger illa till, fader. Vem skulle inte välkomna en frälsare nu? 326 00:23:32,452 --> 00:23:36,330 Jag medger att de är en gudagåva och vi borde vara tacksamma. 327 00:23:36,498 --> 00:23:37,748 Men det är faran. 328 00:23:38,583 --> 00:23:40,751 Under rätt förhållanden, och med nog med tid- 329 00:23:40,919 --> 00:23:43,379 -kan tacksamhet bli tillbedjan. 330 00:23:43,547 --> 00:23:46,674 Eller, ännu värre, avgudande. 331 00:23:48,427 --> 00:23:49,927 Hallå. 332 00:23:50,512 --> 00:23:54,181 Tänkte att ni prästtyper skulle vilja se något. 333 00:23:58,103 --> 00:23:59,228 De läkte mig. 334 00:24:02,441 --> 00:24:04,733 Jag har ingen smärta. 335 00:24:05,569 --> 00:24:07,611 Herregud, Roy. 336 00:24:07,863 --> 00:24:08,988 Det är otroligt. 337 00:24:09,197 --> 00:24:10,906 Ja. 338 00:24:14,202 --> 00:24:15,327 Ty. 339 00:24:15,787 --> 00:24:16,912 Kom hit en stund. 340 00:24:19,624 --> 00:24:23,919 Din rektor skickade en länk till den här otroliga videon. 341 00:24:27,215 --> 00:24:29,800 -Vad gör du på mitt konto? -Titta. 342 00:24:30,719 --> 00:24:31,969 Mer, mer, mer. Kom igen. 343 00:24:32,137 --> 00:24:33,929 Besökare rockar. Kom igen. 344 00:24:35,307 --> 00:24:37,183 -Besökare rockar. -Äger, ja. 345 00:24:37,350 --> 00:24:40,644 Till att börja med, att du klottrar nu- 346 00:24:40,812 --> 00:24:42,396 -så stolt. 347 00:24:42,564 --> 00:24:45,774 Jag ringde Brandons föräldrar för att sprida glädjen. 348 00:24:45,942 --> 00:24:49,528 De var inte förvånade. De sa att ni är besatta av Besökarna. 349 00:24:49,738 --> 00:24:51,405 -Jag är inte besatt. -Jaså? 350 00:24:51,573 --> 00:24:54,033 För det här liknar besatthet tycker jag. 351 00:24:54,242 --> 00:24:55,659 SMS, snabbmeddelanden. 352 00:24:55,827 --> 00:24:59,205 Och en hel sida om att sprida budskapet genom graffiti. 353 00:24:59,372 --> 00:25:02,041 Det är inte mina länkar. Brandon skickade dem. 354 00:25:02,250 --> 00:25:04,168 Då är det lugnt. Brandon skickade dem. 355 00:25:04,336 --> 00:25:06,629 Så du tänker göra allt Brandon eller Besökarna- 356 00:25:06,796 --> 00:25:08,339 -säger åt dig att göra. 357 00:25:08,507 --> 00:25:10,549 -Du måste tänka själv. -Det gör jag. 358 00:25:10,759 --> 00:25:13,344 Att klottra för att en hemsida föreslår det... 359 00:25:13,512 --> 00:25:16,222 -...är att tänka självständigt? -Du kallar det klotter. 360 00:25:16,389 --> 00:25:19,183 Men Besökarna kallar det att sprida hopp. 361 00:25:23,980 --> 00:25:26,941 Okej. 362 00:25:27,609 --> 00:25:28,776 Du måste prata med mig. 363 00:25:29,694 --> 00:25:30,861 Prata med mig. 364 00:25:31,029 --> 00:25:33,280 Du och jag, vi pratar. Vad är det som pågår? 365 00:25:36,493 --> 00:25:39,870 Är det på grund av din far? Är det för att han stack? 366 00:25:43,375 --> 00:25:44,708 Anklagar du honom? 367 00:25:47,963 --> 00:25:51,715 Han har åtminstone en ursäkt för att inte känna sitt barn. 368 00:25:53,218 --> 00:25:55,135 Han lämnade mig. 369 00:25:55,303 --> 00:25:56,804 Jag lämnade inte någon. 370 00:25:56,972 --> 00:25:58,222 Jag finns här för dig. 371 00:25:59,182 --> 00:26:00,307 Ja- 372 00:26:00,475 --> 00:26:02,101 -när du är här. 373 00:26:22,747 --> 00:26:25,165 Där är han. Mannen för stunden. 374 00:26:25,333 --> 00:26:26,500 Hej, mr Decker. 375 00:26:27,168 --> 00:26:28,669 Hej. 376 00:26:28,920 --> 00:26:31,338 -Vad står på, Freddie? -Du har blivit utvald. 377 00:26:31,506 --> 00:26:32,590 För vadå? 378 00:26:32,757 --> 00:26:35,175 Anna vill utföra en direktsändning från skeppet. 379 00:26:35,343 --> 00:26:39,013 Ett intimt möte för att dämpa protesterna mot oss. 380 00:26:39,180 --> 00:26:41,974 Hon vill att du utför intervjun. 381 00:26:48,565 --> 00:26:50,566 Inkommande samtal Okänt nummer 382 00:26:53,361 --> 00:26:54,695 Jag tar det. 383 00:26:58,158 --> 00:26:59,700 Vem var det? 384 00:27:00,368 --> 00:27:01,952 Ingen. 385 00:27:02,203 --> 00:27:04,872 -lngen? -Ja, ingen. 386 00:27:05,540 --> 00:27:09,710 Du har fått många samtal från ingen. 387 00:27:09,878 --> 00:27:12,713 Det är ingenting. Okej? 388 00:27:13,632 --> 00:27:18,218 Vi gör inte det här, du och jag. Hemligheter. Prata med mig. 389 00:27:19,888 --> 00:27:23,724 Vad står på? 390 00:27:23,892 --> 00:27:27,728 Raring, tolka inte in saker i saker, okej? 391 00:27:27,896 --> 00:27:30,731 Det var ingen. Jag menar det. 392 00:27:31,608 --> 00:27:33,233 Så vacker. 393 00:27:34,194 --> 00:27:36,028 -Jag glömde min sked. -Ja. 394 00:27:37,614 --> 00:27:39,573 Kan du hämta en sked? 395 00:27:40,408 --> 00:27:42,409 Här borta. Tack. 396 00:27:43,078 --> 00:27:45,913 Ser man på? En till kopia. Nio identiska. 397 00:27:47,082 --> 00:27:48,916 Löst fallet än, Sherlock? 398 00:27:49,125 --> 00:27:50,584 Inga namn, inga foton. 399 00:27:50,752 --> 00:27:53,587 Inget från passen passar någon i vårt system. 400 00:27:53,755 --> 00:27:56,423 Hur kan ni inte hitta honom? Han är jättekuslig. 401 00:27:56,758 --> 00:28:00,427 Om bara kusligt var en parameter i vårt ansiktsigenkänningsprogram. 402 00:28:00,595 --> 00:28:02,888 Du är lite sexig när du pratar datorigt. 403 00:28:03,056 --> 00:28:04,890 -Jaså? -Absolut. 404 00:28:05,058 --> 00:28:06,350 Vad är det här? 405 00:28:06,518 --> 00:28:07,601 Framsteg. 406 00:28:07,769 --> 00:28:11,522 Jag hittade offret vid silon. Han heter Owen Chapman. 407 00:28:11,690 --> 00:28:13,899 Detta är en rannsakningsorder för hans hus. 408 00:28:14,275 --> 00:28:15,442 Schyst. 409 00:28:30,458 --> 00:28:32,042 -Området säkrat. -Ja, säkrat. 410 00:28:32,210 --> 00:28:34,044 De visste att vi var på väg, igen. 411 00:28:34,212 --> 00:28:36,296 Någon varnade dem. 412 00:28:36,464 --> 00:28:37,798 Mobiltjänster 413 00:28:41,302 --> 00:28:42,636 Vem ringer du? 414 00:28:42,804 --> 00:28:43,971 Owen. 415 00:28:44,139 --> 00:28:45,264 Owen, vårt offer Owen? 416 00:28:55,316 --> 00:28:56,942 SMS. 417 00:28:57,152 --> 00:29:00,446 "Till alla som kommer ikväll, plats: 4400 Pier Avenue, Brooklyn. 418 00:29:00,613 --> 00:29:02,656 Kl. 22.00, kod. 419 00:29:02,824 --> 00:29:04,658 Förbered er för provet, om ni är nya. 420 00:29:04,826 --> 00:29:07,995 All information ni kan delge om cellen är viktig." 421 00:29:08,788 --> 00:29:11,248 Owen skulle till ett möte om en cell? 422 00:29:11,416 --> 00:29:14,251 Har man info om en terrorcell ringer man polisen. 423 00:29:14,419 --> 00:29:16,336 Då besöker man inte ett möte. 424 00:29:27,682 --> 00:29:29,016 Ryan. 425 00:29:29,225 --> 00:29:31,185 -Håll dig borta, Georgie. -Ryan, snälla. 426 00:29:31,352 --> 00:29:33,687 Jag är inte den typen längre. Sluta ringa. 427 00:29:33,855 --> 00:29:35,981 -Vi behöver din hjälp. -Vi? 428 00:29:36,149 --> 00:29:38,609 -Vilka är "vi"? -Okej, vi är runt 25 stycken. 429 00:29:38,777 --> 00:29:41,278 Vi har bara träffats några gånger men vi rekryterar. 430 00:29:41,446 --> 00:29:44,364 Igen? Ni försöker igen efter att alla dog? 431 00:29:44,532 --> 00:29:47,201 Vi är mycket försiktigare. Snälla, du måste hjälpa oss. 432 00:29:47,368 --> 00:29:49,870 Jag är på väg att förlovas, okej? 433 00:29:50,038 --> 00:29:53,624 Om jag blir inblandad utsätts min fästmö för fara. 434 00:29:53,792 --> 00:29:55,334 Och det tänker inte jag tillåta. 435 00:29:55,502 --> 00:29:57,461 Så du tänker bara se på? 436 00:29:57,879 --> 00:30:01,548 -Du vet hur många liv som är i fara. -Hon vet inget om mitt förflutna. 437 00:30:01,758 --> 00:30:03,258 Okej? 438 00:30:04,135 --> 00:30:05,552 Jag vill att det förblir så. 439 00:30:07,889 --> 00:30:11,016 Det är här vi ska träffas om du ändrar dig. 440 00:30:12,060 --> 00:30:14,353 Eller får ett samvete. 441 00:30:24,030 --> 00:30:26,532 Jag gillade din predikan häromdagen. 442 00:30:26,825 --> 00:30:29,326 Det är rätt av dig att ifrågasätta Besökarna. 443 00:30:30,411 --> 00:30:31,495 Är allt okej? 444 00:30:31,663 --> 00:30:36,250 Jag vet varför de egentligen är här, fader, och jag är inte ensam. 445 00:30:36,709 --> 00:30:40,420 -Egentligen? -Besökarna tänker förinta oss. 446 00:30:40,588 --> 00:30:42,256 Du blöder. 447 00:30:42,423 --> 00:30:45,425 -Jag kom till dig. Besökarna gjorde det. -Jag hämtar hjälp. 448 00:30:45,593 --> 00:30:46,677 Nej, nej, nej. 449 00:30:46,845 --> 00:30:49,429 Ta det här till den här adressen. 450 00:30:49,597 --> 00:30:51,598 Och ge det till folket där. 451 00:30:51,766 --> 00:30:54,434 Okej? All information finns där. 452 00:30:54,602 --> 00:30:56,186 -Lova. -Okej. 453 00:30:56,354 --> 00:30:59,439 -Snälla, det är viktigt. -Okej. 454 00:30:59,607 --> 00:31:02,609 Okej, jag tänker hämta hjälp åt dig. 455 00:31:02,819 --> 00:31:04,444 Jag är strax tillbaka. 456 00:31:22,881 --> 00:31:24,631 Okej. Redo att sätta igång. 457 00:31:24,799 --> 00:31:26,967 -Är det det? -Ja. 458 00:31:29,053 --> 00:31:31,013 Tack igen för att ni valde mig för detta. 459 00:31:31,180 --> 00:31:32,931 -Jag är jättetaggad. -Det är vi med. 460 00:31:33,683 --> 00:31:35,767 Har du några frågor innan vi börjar sända? 461 00:31:35,935 --> 00:31:40,022 Nej. Se bara till att inte ställa frågor som får oss att framstå dåligt. 462 00:31:41,357 --> 00:31:42,649 Ursäkta? 463 00:31:42,817 --> 00:31:45,611 Ställ inga frågor som skulle framställa oss negativt. 464 00:31:45,778 --> 00:31:48,030 Ställ frågor som när vi först sågs. 465 00:31:49,490 --> 00:31:51,033 Det här är nog ett missförstånd. 466 00:31:51,659 --> 00:31:52,701 Jag är en journalist. 467 00:31:53,202 --> 00:31:54,870 Det är mitt jobb att ställa frågor- 468 00:31:55,038 --> 00:31:57,789 -även om det gör den andra personen obekväm. 469 00:31:58,791 --> 00:32:02,252 -Det är inte så jag förstod det. -Redo att sända. 470 00:32:02,503 --> 00:32:04,713 Jag är rädd att jag inte har något val. 471 00:32:06,132 --> 00:32:08,050 Den här intervjun är nu inställd. 472 00:32:08,593 --> 00:32:09,968 Vänta, vänta. 473 00:32:14,474 --> 00:32:16,475 Det är bara så vi gör. 474 00:32:16,643 --> 00:32:18,060 Jag lovar att vara rättvis. 475 00:32:18,436 --> 00:32:20,812 Ni måste vara mer än rättvis om ni vill fortsätta. 476 00:32:21,564 --> 00:32:23,190 Två minuter innan sändning. 477 00:32:23,358 --> 00:32:25,150 Vi får inte framställas negativt. 478 00:32:30,406 --> 00:32:34,409 Den här intervjun skulle lyfta er karriär, inte sant, mr Decker? 479 00:32:35,536 --> 00:32:38,288 Vill ni inte lyfta er karriär? 480 00:32:51,928 --> 00:32:54,930 Du vet inte vad det är och du går dit som om du vore inbjuden? 481 00:32:55,098 --> 00:32:57,766 De väntar sig folk de inte har träffat än, så ja. 482 00:32:57,934 --> 00:33:00,102 Det är korkat. Varför inte be om förstärkning? 483 00:33:00,269 --> 00:33:01,311 Du vet varför. 484 00:33:01,479 --> 00:33:03,355 En infiltratör som förvarnar vår cell. 485 00:33:03,523 --> 00:33:06,108 -Det är säkert om det bara är vi. -Jag kommer. 486 00:33:06,275 --> 00:33:08,610 Det är en dålig idé. Du måste vakta runt omkring. 487 00:33:08,778 --> 00:33:12,030 Jag återvänder om en halvtimme. Annars får du anropa kavalleriet. 488 00:33:24,127 --> 00:33:26,003 Jag är här för mötet. 489 00:33:41,561 --> 00:33:43,395 Det här är ett möte för inbjudna. 490 00:33:43,563 --> 00:33:48,066 Ni är här för att någon vi litar på personligen rekommenderade er. 491 00:33:48,234 --> 00:33:49,776 Det är så vi gör saker. 492 00:33:50,319 --> 00:33:53,030 Den här kvinnan är en läkare. 493 00:33:53,197 --> 00:33:56,867 Hon ska injicera en liten dos bedövningsmedel i er. 494 00:33:58,202 --> 00:34:02,539 Bedövning? Mot vad, egentligen? 495 00:34:03,166 --> 00:34:04,833 God kväll och välkomna. 496 00:34:05,001 --> 00:34:07,085 I natt är "I fokus, med Chad Decker"- 497 00:34:07,253 --> 00:34:11,339 -stolta över att presentera en personlig intervju med Anna- 498 00:34:11,674 --> 00:34:13,091 -Besökarnas överhuvud. 499 00:34:13,509 --> 00:34:17,679 Å våra vägnar vill jag tacka er för möjligheten att lära känna er bättre. 500 00:34:18,139 --> 00:34:21,683 Tack själv, Chad. Och snälla, fråga om allt och vad som helst. 501 00:34:21,851 --> 00:34:24,352 Jag är här för att diskutera allt förbehållslöst. 502 00:34:44,165 --> 00:34:47,375 Jag vill att du bekräftar att du ser kranium. 503 00:34:47,960 --> 00:34:49,878 Titta noga. 504 00:34:50,046 --> 00:34:51,880 Det är viktigt. 505 00:34:54,509 --> 00:34:56,093 Nu är det din tur. 506 00:34:56,344 --> 00:35:00,639 -Hur är livet där ni kommer ifrån? -Vi kommer från en vacker plats. 507 00:35:00,807 --> 00:35:03,266 Enorma städer och hav. 508 00:35:03,434 --> 00:35:04,476 Mycket likt Jorden. 509 00:35:04,644 --> 00:35:07,562 Men till skillnad från er delar vi inte upp oss i länder. 510 00:35:07,980 --> 00:35:10,232 Vi är ett enat folk. 511 00:35:10,399 --> 00:35:11,691 Ni har alla klarat provet. 512 00:35:11,859 --> 00:35:13,819 Provet för vadå? 513 00:35:14,487 --> 00:35:16,238 En försäkran att ni inte är Besökare. 514 00:35:19,408 --> 00:35:20,992 För att gå ibland oss- 515 00:35:21,160 --> 00:35:23,995 -förklädde de sitt utseende genom att klona mänskligt kött- 516 00:35:24,163 --> 00:35:26,164 -över sin egen reptilhud. 517 00:35:26,916 --> 00:35:29,417 Jag trodde att alla här visste det. 518 00:35:29,710 --> 00:35:32,003 Besökarna kom inte just hit. 519 00:35:32,171 --> 00:35:34,589 De har varit här länge. 520 00:35:34,757 --> 00:35:38,635 Ni sa att vi var den enda intelligenta livsform ni har stött på? 521 00:35:38,803 --> 00:35:41,513 Ja. Mänsklighet är en sällsynt gåva. 522 00:35:42,140 --> 00:35:43,974 En vi högaktar. 523 00:35:44,142 --> 00:35:46,351 I årtionden har de utfört en plan- 524 00:35:46,519 --> 00:35:50,438 -som kommer till att leda till utplånandet av varje man, kvinna- 525 00:35:50,606 --> 00:35:52,065 -och barn på Jorden. 526 00:35:52,233 --> 00:35:55,193 Vi är stolta och lyckligt lottade att få hjälpa människor- 527 00:35:55,361 --> 00:35:57,195 -med vår kunskap och teknologi. 528 00:35:57,363 --> 00:36:01,116 Sanningen att säga väcker det starka känslor i oss. 529 00:36:01,284 --> 00:36:03,076 Så ni är varelser med känslor? 530 00:36:03,578 --> 00:36:04,786 Det är vi. 531 00:36:04,954 --> 00:36:08,540 Men vi har utvecklats så att vi snabbt fördriver dåliga känslor. 532 00:36:09,417 --> 00:36:13,003 Lycka, har vi upptäckt, kommer från lugn och fred. 533 00:36:13,171 --> 00:36:16,464 Besökare i människoskepnad etablerade sig själva- 534 00:36:16,632 --> 00:36:18,049 -i alla delar av samhället- 535 00:36:18,217 --> 00:36:23,054 -inom företag, regeringar, religioner och militärer. 536 00:36:23,222 --> 00:36:24,931 Det tog många år. 537 00:36:25,516 --> 00:36:30,937 Väl ibland oss föresatte de sig att orsaka världsomfattande oro. 538 00:36:32,064 --> 00:36:34,399 Onödiga krig. 539 00:36:34,567 --> 00:36:36,359 Ekonomisk härdsmälta. 540 00:36:36,527 --> 00:36:39,321 Extremistisk tro. 541 00:36:39,488 --> 00:36:42,324 Vad vill ni säga till de som protesterar? 542 00:36:43,075 --> 00:36:45,785 Att förändring aldrig är lätt. 543 00:36:45,953 --> 00:36:48,205 Men att belöningen för det kan vara större- 544 00:36:48,372 --> 00:36:50,373 -än något ni kan föreställa er. 545 00:36:51,042 --> 00:36:52,667 Besökarnas Fredsambassadörsprogram 546 00:36:54,587 --> 00:36:57,505 Inatt tillkännager vi utökandet av våra läkecenter. 547 00:36:58,007 --> 00:37:01,676 Målet är att öppna ett i varje större stad i världen. 548 00:37:01,844 --> 00:37:04,846 Det sista steget i Besökarnas plan- 549 00:37:05,014 --> 00:37:08,767 -inleddes när de visade sig för oss. 550 00:37:09,268 --> 00:37:13,063 De vinner förtroende med löften om vänskap och teknologi- 551 00:37:13,231 --> 00:37:16,691 -och, givetvis så är allt de gör att etablera sig själva- 552 00:37:16,859 --> 00:37:19,611 -som mänsklighetens räddare. 553 00:37:19,779 --> 00:37:22,697 Syftet är större än läkande. 554 00:37:22,865 --> 00:37:26,993 Vi vill förse fullständiga medicinska tjänster för alla. 555 00:37:27,870 --> 00:37:31,331 Menar ni sjukvård för alla? 556 00:37:31,958 --> 00:37:33,792 Det är väl vad ni kallar det, ja. 557 00:37:36,045 --> 00:37:39,547 När folk har listat ut det här är det redan för sent. 558 00:37:39,715 --> 00:37:45,553 De kommer att ta över om vi inte kan stoppa dem. 559 00:37:46,305 --> 00:37:48,515 Jag ser era blickar. 560 00:37:49,392 --> 00:37:52,269 För somliga är det första gången ni hör det här. 561 00:37:53,271 --> 00:37:54,896 Ni tror att vi är galna. 562 00:37:56,315 --> 00:37:57,857 Inte sant? 563 00:37:58,818 --> 00:38:00,402 Har ni bevis? 564 00:38:00,569 --> 00:38:04,364 Annat än läskiga sagor som sprids på lnternet. 565 00:38:04,532 --> 00:38:07,826 Vem är du? Vem rekommenderade dig? 566 00:38:07,994 --> 00:38:09,703 Det spelar ingen roll. 567 00:38:09,870 --> 00:38:13,164 -Jag sticker. -Vänta. Jag har bevis, tror jag. 568 00:38:13,624 --> 00:38:17,460 Det är foton. Det uppges vara Besökare bosatta på Jorden. 569 00:38:32,935 --> 00:38:35,687 -Är han en Besökare? -Ja. 570 00:38:36,439 --> 00:38:39,065 Han är en terrorist. Han är en del av en terrorcell. 571 00:38:39,233 --> 00:38:41,109 Det är det jag har försökt säga. 572 00:38:44,613 --> 00:38:46,156 En cell med Besökare. 573 00:38:46,324 --> 00:38:49,200 Ja. En terrorcell med Besökare. 574 00:38:58,586 --> 00:39:01,254 Det var modigt av dig att komma i natt. 575 00:39:02,965 --> 00:39:04,924 Om jag är modig, varför är jag livrädd? 576 00:39:05,426 --> 00:39:07,635 Det gör dig nog mänsklig. 577 00:39:09,347 --> 00:39:10,430 Jag är Erica. 578 00:39:10,931 --> 00:39:11,931 Jack. 579 00:39:24,445 --> 00:39:25,820 Ner! 580 00:40:16,163 --> 00:40:17,580 Ryan. 581 00:40:40,020 --> 00:40:41,604 Vad fan? 582 00:41:21,395 --> 00:41:23,062 Vi sticker. 583 00:41:28,861 --> 00:41:31,863 Var kom de ifrån? Vi var så försiktiga. 584 00:41:32,072 --> 00:41:34,574 -Georgie. -Nej, det var rätt att gå. 585 00:41:34,742 --> 00:41:36,284 -Vilket hopp...? -Det finns hopp. 586 00:41:36,452 --> 00:41:38,912 -Nej, de är djur. -Nej. 587 00:41:39,246 --> 00:41:40,705 Nej. 588 00:41:41,123 --> 00:41:42,916 Inte alla. 589 00:41:52,259 --> 00:41:55,094 Det var fel av mig att sticka, Georgie. 590 00:41:55,888 --> 00:41:57,764 Det var rätt av dig att kämpa. 591 00:41:58,641 --> 00:42:00,642 Det finns fler där ute som mig. 592 00:42:00,809 --> 00:42:04,229 Andra förrädare, desertörer. 593 00:42:05,606 --> 00:42:07,106 Vi kommer att hjälpa till. 594 00:42:08,234 --> 00:42:09,776 Ryan? 595 00:42:11,278 --> 00:42:13,112 Vart ska du? 596 00:42:14,990 --> 00:42:17,283 Jag måste säga till Val att jag lämnar henne. 597 00:42:19,411 --> 00:42:22,121 Det är inte tryggt för henne att vara med mig längre. 598 00:42:23,707 --> 00:42:24,749 Mr Decker? 599 00:42:25,793 --> 00:42:29,462 Mr Decker, får jag tala med er? 600 00:42:30,339 --> 00:42:32,632 Anna älskade dig. 601 00:42:32,800 --> 00:42:34,425 Säkert. 602 00:42:34,635 --> 00:42:37,512 Hon vill att du ska veta att vi tänker ringa dig igen. 603 00:42:37,680 --> 00:42:38,888 Hon litar på dig. 604 00:42:39,265 --> 00:42:41,349 Jag är inte säker på att jag litar på henne. 605 00:42:42,643 --> 00:42:46,354 Jag är ledsen för missförståndet i natt, men du fattade rätt beslut. 606 00:42:47,147 --> 00:42:49,566 Att kompromettera principer för det allmänna bästa- 607 00:42:49,733 --> 00:42:51,734 -är inte skamligt utan nobelt. 608 00:42:52,278 --> 00:42:54,779 Jaså? Det har jag svårt att tro på. 609 00:42:54,947 --> 00:42:57,031 Ditt folk känner sig lätt hotade. 610 00:42:57,199 --> 00:43:00,326 Det du gjorde inatt hjälpte att lugna dem. 611 00:43:00,494 --> 00:43:02,036 Vad är skadan i det? 612 00:43:02,204 --> 00:43:04,080 Hon backade in mig i ett hörn. 613 00:43:04,248 --> 00:43:08,668 Hon kunde ha valt vem som helst för intervjun, men valde dig. 614 00:43:09,837 --> 00:43:11,671 Vi vill fortsätta detta samarbete. 615 00:43:11,839 --> 00:43:14,340 När Anna har något viktigt att säga- 616 00:43:14,508 --> 00:43:17,176 -vill vi att hon säger det genom dig. 617 00:43:19,179 --> 00:43:21,306 Om du inte har något emot att hela världen- 618 00:43:21,473 --> 00:43:22,974 -lyssnar spänt på allt du säger. 619 00:43:59,845 --> 00:44:01,346 Val? 620 00:44:06,226 --> 00:44:08,227 Jag hatar mig själv. 621 00:44:11,357 --> 00:44:15,610 Du bara... Du fick så många samtal från ingen och... 622 00:44:16,737 --> 00:44:19,238 Jag trodde att du hade någon annan. 623 00:44:20,616 --> 00:44:23,076 Jag snokade och hittade den här. 624 00:44:23,869 --> 00:44:26,245 Du tänkte fria. 625 00:44:30,250 --> 00:44:32,877 Jag tänkte till och med gå ner på ett knä. 626 00:44:36,423 --> 00:44:38,383 Älskar du mig fortfarande? 627 00:44:40,636 --> 00:44:42,679 Mer än du kan ana. 628 00:44:47,309 --> 00:44:49,769 Jag vet inte vem jag kan lita på längre. 629 00:44:50,354 --> 00:44:54,023 Jag kan inte få ut bilden av Dale ur mitt huvud. 630 00:45:04,159 --> 00:45:05,451 Vad gör vi nu? 631 00:45:09,790 --> 00:45:12,333 Vi hjälper till att bygga motståndet. 632 00:45:12,793 --> 00:45:14,711 Vi rekryterar. 633 00:45:15,087 --> 00:45:17,463 Vi för in fler i gemenskapen. 634 00:45:20,801 --> 00:45:22,260 Vi måste vara försiktiga. 635 00:45:22,428 --> 00:45:24,345 Vi ska vara försiktiga. 636 00:45:24,847 --> 00:45:25,972 Men vi måste kämpa. 637 00:45:26,140 --> 00:45:27,390 Ja, vi ska kämpa. 638 00:45:29,852 --> 00:45:31,310 Men de har ett försprång. 639 00:45:32,938 --> 00:45:39,318 De beväpnar sig med det farligaste vapnet som finns. 640 00:45:39,820 --> 00:45:40,903 Jaså? Vilket? 641 00:45:46,952 --> 00:45:49,120 Erica, vilket stort vapen? 642 00:45:50,956 --> 00:45:52,165 Hängivenhet. 643 00:45:55,919 --> 00:45:56,961 Fredsambassadörer 644 00:45:57,129 --> 00:45:59,255 För en ny dags gryning. 645 00:45:59,423 --> 00:46:02,633 Vi är fredliga. Alltid.