1 00:00:06,214 --> 00:00:08,090 Waar was je tijdens de aanslag op JFK? 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,679 Waar was je op 9/1 1 ? 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,435 Waar was je vanochtend? 4 00:00:30,155 --> 00:00:32,489 FBI Afdeling contraterrorisme 5 00:00:45,587 --> 00:00:46,795 Tyler? 6 00:00:46,963 --> 00:00:48,839 Voelde je dat? 7 00:00:50,842 --> 00:00:51,884 Tyler. 8 00:00:52,052 --> 00:00:53,552 Mam belt 9 00:00:56,723 --> 00:00:58,807 Ja, mam? -Jij bent de klos. 10 00:00:58,975 --> 00:01:00,768 Behoorlijk. lk meen het. 11 00:01:00,935 --> 00:01:02,644 Ja, ik weet het. 12 00:01:03,146 --> 00:01:06,148 St. Josephine 's Kerk 13 00:01:17,368 --> 00:01:18,619 Goedemorgen, Roy. 14 00:01:18,787 --> 00:01:21,121 Goedemorgen, eerwaarde Jack. 15 00:01:24,626 --> 00:01:26,168 Steeds meer executieverkopen. 16 00:01:26,336 --> 00:01:29,254 Afgelopen maand 6 procent meer. 17 00:01:29,422 --> 00:01:31,256 De huizenprijzen blijven dalen... 18 00:01:31,424 --> 00:01:35,344 ondanks de nieuwste economische maatregelen... 19 00:01:37,430 --> 00:01:38,806 Fijn dat het zo vroeg kon. 20 00:01:38,973 --> 00:01:40,015 Graag gedaan. 21 00:01:40,183 --> 00:01:42,101 Ik kon alleen nu. 22 00:01:42,268 --> 00:01:44,186 Geen probleem. 23 00:01:44,354 --> 00:01:46,647 Ik ben benieuwd. Hebt u de ring? 24 00:01:46,815 --> 00:01:49,483 Natuurlijk heb ik de ring. 25 00:02:05,208 --> 00:02:06,834 Ze zal hem toch wel mooi vinden? 26 00:02:07,001 --> 00:02:08,043 Heel mooi. 27 00:02:09,546 --> 00:02:11,797 Ik wil op m'n knieën gaan. 28 00:02:11,965 --> 00:02:13,298 Of is dat te ouderwets? 29 00:02:13,466 --> 00:02:14,800 Op de knieën is klassiek. 30 00:02:14,968 --> 00:02:16,844 Dat kan niet missen. 31 00:02:17,887 --> 00:02:20,264 Dan ga ik op m'n knieën. 32 00:02:24,769 --> 00:02:26,395 Wat was dat? -lk weet het niet. 33 00:02:28,231 --> 00:02:29,356 Goedemorgen, Haley. 34 00:02:29,524 --> 00:02:31,191 Hé. Goedemorgen. 35 00:02:31,359 --> 00:02:33,235 Hier. -Dank je. 36 00:02:33,736 --> 00:02:35,404 Heb je Freddie m'n idee verteld? 37 00:02:35,572 --> 00:02:38,490 Hij vond het geweldig. Goed voor de vice-president. 38 00:02:38,658 --> 00:02:41,285 Hij wil zeker dat Martinez het doet. 39 00:02:41,452 --> 00:02:42,870 Ze zijn gek op jou. 40 00:02:43,037 --> 00:02:44,246 Hé. 41 00:02:44,414 --> 00:02:46,415 Het geeft niet. lk snap het. 42 00:02:46,583 --> 00:02:50,502 Hou je mond en lees het nieuws. 43 00:02:54,257 --> 00:02:57,009 Hoe ben je in een gevecht verwikkeld geraakt? 44 00:02:57,594 --> 00:02:59,219 Op een feest in Soho. 45 00:02:59,387 --> 00:03:01,430 Ben je naar een feest gegaan? 46 00:03:01,598 --> 00:03:04,766 Het was Brandons stomme idee. -Wie is hier stom? 47 00:03:04,934 --> 00:03:06,059 Waar ben je? 48 00:03:06,227 --> 00:03:08,812 Een kliniek bij Bloomfield. 49 00:03:09,314 --> 00:03:13,275 Ik kom je halen. -lk pak m'n brommer. 50 00:03:14,611 --> 00:03:16,278 Wat gebeurt er? 51 00:03:18,740 --> 00:03:20,282 Wat is dit? 52 00:03:20,450 --> 00:03:21,533 Mam. 53 00:03:39,052 --> 00:03:40,469 Roy. 54 00:03:56,986 --> 00:03:59,321 Kijk uit. Hij stort neer. 55 00:04:05,662 --> 00:04:08,163 O, mijn God. 56 00:04:35,900 --> 00:04:37,651 Mam? 57 00:04:38,111 --> 00:04:40,821 Blijf waar je bent. 58 00:04:40,989 --> 00:04:42,364 Mam? 59 00:04:42,532 --> 00:04:43,699 Tyler? 60 00:04:43,866 --> 00:04:45,867 Blijf waar je bent. lk kom je... 61 00:04:46,536 --> 00:04:48,370 Mam? -Tyler. 62 00:04:48,538 --> 00:04:49,621 Er is iets mis. 63 00:04:49,789 --> 00:04:51,373 Ik ben weg. 64 00:04:51,624 --> 00:04:52,708 Ik blijf hier. 65 00:04:56,671 --> 00:04:57,713 Wat gebeurt er? 66 00:05:07,307 --> 00:05:08,515 God zal ons redden. 67 00:05:11,394 --> 00:05:12,769 Opzij. 68 00:05:12,937 --> 00:05:14,396 Doorlopen. 69 00:05:14,564 --> 00:05:16,481 Hij komt naar beneden. 70 00:05:19,319 --> 00:05:20,694 Ik ben hier. 71 00:05:20,862 --> 00:05:22,612 Zie je? 72 00:05:41,799 --> 00:05:42,841 Idioot. 73 00:05:47,555 --> 00:05:48,972 Blijf rustig. 74 00:05:49,140 --> 00:05:53,060 Probeer rustig te blijven. 75 00:05:56,814 --> 00:05:58,607 Doorlopen. Ga naar binnen. 76 00:05:58,775 --> 00:06:00,442 Ga naar binnen. 77 00:06:00,610 --> 00:06:02,694 Kom, doorlopen. -lk moet naar huis. 78 00:06:02,862 --> 00:06:04,613 De straten zijn afgesloten. 79 00:06:04,781 --> 00:06:08,283 Dit is verboden gebied. Wegwezen. -En m'n brommer dan? 80 00:06:08,451 --> 00:06:10,327 Kom, wegwezen. Doorlopen. 81 00:06:10,495 --> 00:06:12,120 Wat is dat? -Lopen. 82 00:06:12,288 --> 00:06:15,624 Er is nog geen contact gemaakt met een van de 29 schepen... 83 00:06:15,792 --> 00:06:18,126 die boven de wereldsteden hangen. 84 00:06:18,294 --> 00:06:19,461 Kom op, Ryan. Neem op. 85 00:06:19,629 --> 00:06:22,214 Vluchtende mensen vullen de straten. 86 00:06:22,507 --> 00:06:25,092 De grote schepen die over New York en LA vliegen... 87 00:06:25,259 --> 00:06:27,177 veroorzaken enorme trillingen. 88 00:06:27,345 --> 00:06:29,429 Defensie bevestigt dat de vliegtuigen... 89 00:06:29,597 --> 00:06:33,767 die naar de ruimteschepen onderweg zijn, storingen ondervinden. 90 00:06:33,935 --> 00:06:36,061 Dit is Independance Day. 91 00:06:36,229 --> 00:06:39,481 Er zijn zoveel films over invasies door ruimtewezens. 92 00:06:39,649 --> 00:06:43,068 Legereenheden... -Godzijdank. 93 00:06:43,236 --> 00:06:44,611 Alles goed? -Ja. 94 00:06:44,779 --> 00:06:45,821 Gelukkig. 95 00:06:45,988 --> 00:06:47,989 O, Goddank. 96 00:06:48,991 --> 00:06:50,617 Ik moet door. -Niemand mag door. 97 00:06:50,785 --> 00:06:52,744 Ik ben van de FBl. -Contraterrorisme. 98 00:06:52,912 --> 00:06:54,538 Ik kan lezen. U mag er niet door. 99 00:06:54,705 --> 00:06:56,498 Ik zoek m'n zoon. -ledereen zoekt. 100 00:06:56,666 --> 00:06:58,792 M'n zoon is daarbinnen. Ik moet hem zoeken. 101 00:06:58,960 --> 00:07:02,087 Ik zeg het niet nog eens. Niemand mag erdoor. 102 00:07:02,255 --> 00:07:04,506 Hij heeft me gebeld. Hij is daarbinnen. 103 00:07:04,674 --> 00:07:06,007 Hé. 104 00:07:06,592 --> 00:07:08,009 Hé, jongens. 105 00:07:14,183 --> 00:07:17,310 Kom op. Werk eens mee. 106 00:07:17,979 --> 00:07:19,688 Tyler? 107 00:07:20,523 --> 00:07:22,315 Ty? -Mam? 108 00:07:22,483 --> 00:07:24,234 Tyler. 109 00:07:24,861 --> 00:07:27,112 Mam. 110 00:07:31,492 --> 00:07:34,619 Alles in orde? -Ja. 111 00:07:52,638 --> 00:07:54,055 Weg hier. 112 00:08:13,701 --> 00:08:16,536 Mijn God. 113 00:08:27,715 --> 00:08:29,424 Niet bang zijn. 114 00:08:29,592 --> 00:08:31,426 We doen u geen kwaad. 115 00:08:31,594 --> 00:08:33,553 Onze excuses. 116 00:08:34,096 --> 00:08:37,599 Het spijt ons dat we u bang hebben gemaakt. 117 00:08:38,684 --> 00:08:40,685 Dit is een gedenkwaardige dag. 118 00:08:40,853 --> 00:08:44,940 We dachten dat wij de enige intelligente levensvorm waren. 119 00:08:45,441 --> 00:08:48,777 We zijn blij dat we niet alleen blijken te zijn. 120 00:08:49,445 --> 00:08:51,196 lk heet Anna. 121 00:08:51,364 --> 00:08:53,240 lk ben de leider van mijn volk. 122 00:08:54,283 --> 00:08:55,575 Aangenaam. 123 00:08:56,577 --> 00:08:57,619 We hebben hulp nodig. 124 00:08:57,787 --> 00:08:59,120 Aliens spreken ons toe. 125 00:08:59,288 --> 00:09:00,455 We zijn ver van huis. 126 00:09:00,915 --> 00:09:04,251 We hebben water nodig en mineralen die... 127 00:09:04,418 --> 00:09:09,297 ruimschoots op aarde voorradig zijn, om te kunnen overleven. 128 00:09:09,882 --> 00:09:12,384 ln ruil daarvoor, zullen we... 129 00:09:12,552 --> 00:09:15,637 onze technologie met u delen. 130 00:09:15,805 --> 00:09:21,643 Technologie die uw leven zal verrijken. 131 00:09:22,311 --> 00:09:25,897 Als we bijgeladen hebben en u daarvoor beloond hebben... 132 00:09:26,065 --> 00:09:29,901 verlaten we u. Hopelijk laten we u beter achter dan we u vonden. 133 00:09:30,069 --> 00:09:32,779 We willen u graag leren kennen. 134 00:09:32,947 --> 00:09:36,658 We zullen in de komende uren met uw wereldleiders communiceren. 135 00:09:37,243 --> 00:09:39,035 Tot dan. 136 00:09:39,203 --> 00:09:41,204 We zijn vredelievend. 137 00:09:41,372 --> 00:09:42,998 Altijd. 138 00:09:57,597 --> 00:09:59,598 Londen 139 00:10:02,935 --> 00:10:05,937 Moskou 140 00:10:06,105 --> 00:10:09,065 New York Woensdag 9.20 uur 141 00:10:09,233 --> 00:10:10,442 Schepselen Gods? 142 00:10:10,610 --> 00:10:13,194 Verklaart het Vaticaan zo het bestaan van aliens? 143 00:10:13,362 --> 00:10:15,530 Hebben ze dat in een dag besloten? 144 00:10:15,698 --> 00:10:18,491 Ratelslangen zijn ook Gods schepselen. 145 00:10:18,659 --> 00:10:21,661 Maar ze zijn wel gevaarlijk. -Vertrouw op onze leiders. 146 00:10:21,829 --> 00:10:25,165 Dat doe ik ook. Maar hierover staat niets in de Bijbel. 147 00:10:25,333 --> 00:10:26,833 En? 148 00:10:27,543 --> 00:10:29,419 Ik snap niet hoe God en aliens... 149 00:10:29,587 --> 00:10:31,254 samen kunnen bestaan? 150 00:10:31,422 --> 00:10:34,215 Wil je het Vaticaan bellen en hun standpunt bestrijden? 151 00:10:34,383 --> 00:10:35,925 Nee, ik wil... 152 00:10:36,093 --> 00:10:37,218 Wat moet ik doen? 153 00:10:37,386 --> 00:10:40,847 We bidden en staan onze mensen bij. 154 00:10:41,015 --> 00:10:44,893 Dat zijn twee zwerfsters, een heroïneverslaafde en Roy. 155 00:10:45,061 --> 00:10:50,398 En die zullen we bijstaan. 156 00:11:03,579 --> 00:11:05,872 Er lijkt een transformatie gaande... 157 00:11:06,040 --> 00:11:08,500 Gaat hij open? -Wat gaaf. 158 00:11:08,668 --> 00:11:12,003 Ik liep er vlak onder. -Waarom ben ik niet meegegaan? 159 00:11:12,171 --> 00:11:15,298 Ze noemen zichzelf Visitors. -Dat klinkt alsof het je dwarszit. 160 00:11:15,466 --> 00:11:18,218 Visite bestaat uit vrienden die iets komen drinken. 161 00:11:18,386 --> 00:11:20,261 Heb je het satelietalert gezien? 162 00:11:21,305 --> 00:11:24,516 Nee, ik was ruimteschepen aan het bekijken. 163 00:11:24,975 --> 00:11:26,267 Kijk je naar alerts? 164 00:11:26,435 --> 00:11:28,895 De terroristencellen vielen stil... 165 00:11:29,063 --> 00:11:30,188 toen de V's verschenen. 166 00:11:30,356 --> 00:11:32,565 Op een cel na. 167 00:11:32,733 --> 00:11:35,402 Hun communicatie is juist toegenomen. 168 00:11:35,569 --> 00:11:37,779 Denk je dat er een verband is? 169 00:11:37,947 --> 00:11:40,615 We hebben gisteren een bericht onderschept. 170 00:11:40,783 --> 00:11:43,618 Ze zijn opeens op zoek naar grote hoeveelheden C4. 171 00:11:44,495 --> 00:11:47,747 Dat doe je alleen als je een doelwit hebt, wij bijvoorbeeld... 172 00:11:47,915 --> 00:11:50,125 terwijl we afgeleid zijn? 173 00:11:50,710 --> 00:11:53,253 Ik zal ze in de database opzoeken. 174 00:11:53,421 --> 00:11:55,588 Bedankt. Zit je te kijken? 175 00:11:55,881 --> 00:11:56,965 Ja, ik zit te kijken. 176 00:11:57,508 --> 00:12:00,802 Anna en haar gevolg worden het gebouw... 177 00:12:01,178 --> 00:12:04,139 Hoe gaat het met jullie? Alles goed? 178 00:12:04,306 --> 00:12:05,598 Alles in orde. 179 00:12:05,766 --> 00:12:06,975 Heb je je ex gesproken? 180 00:12:08,102 --> 00:12:10,353 Hij heeft iets ingesproken. 181 00:12:10,521 --> 00:12:13,940 Hij wilde ons laten weten dat het goed met hem gaat. 182 00:12:14,108 --> 00:12:16,025 lk ben niet bitter. Het is goed zo. 183 00:12:16,193 --> 00:12:18,319 lk ben gelukkig. 184 00:12:18,487 --> 00:12:20,739 Ik ben er voor je, als je iets nodig hebt. 185 00:12:20,906 --> 00:12:24,242 We gaan er morgen tegenaan. Ga mama spelen. 186 00:12:24,785 --> 00:12:25,827 Je bent geweldig. 187 00:12:25,995 --> 00:12:28,621 Dit zijn livebeelden uit de lobby... 188 00:12:28,789 --> 00:12:31,166 Mam, het begint. 189 00:12:31,333 --> 00:12:32,375 Dit is Anna. 190 00:12:32,543 --> 00:12:34,794 Ze gaat een verklaring afleggen. 191 00:12:34,962 --> 00:12:37,005 We gaan luisteren. 192 00:12:37,506 --> 00:12:38,840 Met hoeveel zijn jullie? 193 00:12:39,008 --> 00:12:41,134 Ze ziet er goed uit. -Nou en of. 194 00:12:41,635 --> 00:12:43,428 Ik zit hier. 195 00:12:44,388 --> 00:12:47,724 Dit is voor ons allen een inspirerend moment. 196 00:12:47,892 --> 00:12:50,852 De mens en de Visitors ontmoeten elkaar. 197 00:12:51,729 --> 00:12:54,022 We zijn vereerd met uw vriendschap. 198 00:12:54,690 --> 00:12:56,399 We zullen die koesteren... 199 00:12:56,567 --> 00:12:58,276 voeden... 200 00:12:58,444 --> 00:13:00,195 en niet versmaden. 201 00:13:01,113 --> 00:13:04,324 We zijn vredelievend. Altijd. 202 00:13:10,122 --> 00:13:12,040 Anna, hoelang bent u... 203 00:13:13,709 --> 00:13:16,503 Hoe verklaart u de gelijkenis tussen Visitors en mensen? 204 00:13:16,670 --> 00:13:19,714 Volgens wetenschappers kan dat niet. -We kunnen het uitleggen. 205 00:13:19,882 --> 00:13:21,341 Dat is geen antwoord. -Leg uit. 206 00:13:21,509 --> 00:13:23,760 Iets meer respect graag. 207 00:13:27,056 --> 00:13:28,181 Hebt u een vraag? 208 00:13:29,058 --> 00:13:30,517 Ja, ik heb een vraag. 209 00:13:30,684 --> 00:13:34,020 Bestaan er ook lelijke Visitors? 210 00:13:35,439 --> 00:13:36,648 Ik begrijp de vraag niet. 211 00:13:36,816 --> 00:13:39,692 Jullie zijn allemaal aantrekkelijk om te zien. 212 00:13:40,903 --> 00:13:43,738 Dank u. U mag er zelf ook zijn. 213 00:13:47,576 --> 00:13:48,743 Nee, sorry. 214 00:13:48,911 --> 00:13:52,247 Niemand mag hierlangs. -Kom terug, Anna. 215 00:13:56,168 --> 00:13:58,336 Het was een bijzonder moment. 216 00:13:58,504 --> 00:14:01,673 Midden in de chaos en soms zelfs vijandelijkheid... 217 00:14:02,091 --> 00:14:04,759 zagen we iets onverwachts bij onze nieuwe vrienden. 218 00:14:04,927 --> 00:14:06,052 Gevoel voor humor. 219 00:14:06,220 --> 00:14:08,429 Moet de pers de V's zo hard aanpakken? 220 00:14:08,597 --> 00:14:10,598 Ze zijn hier net. 221 00:14:10,766 --> 00:14:13,935 Daar zullen we straks over discussiëren... 222 00:14:14,103 --> 00:14:15,144 en over veel meer. 223 00:14:15,312 --> 00:14:17,438 Blijf bij ons. We zijn zo bij u terug. 224 00:14:19,316 --> 00:14:21,150 Ik wil hem. 225 00:14:37,626 --> 00:14:39,794 Drie weken geleden arriveerden de Visitors... 226 00:14:39,962 --> 00:14:43,381 en nog steeds komen mensen de ruimteschepen bekijken. 227 00:14:43,924 --> 00:14:47,510 De gaststeden krijgen daardoor een economische impuls. 228 00:14:47,678 --> 00:14:48,720 Drie weken later 229 00:14:48,888 --> 00:14:51,514 Toeristen geven geld uit aan V-artikelen. 230 00:14:51,682 --> 00:14:55,268 Een welkome stimulans voor de plaatselijke economie. 231 00:14:55,436 --> 00:14:59,230 De pas geopende geneeskundige centra trekken massa's mensen. 232 00:14:59,398 --> 00:15:03,026 Lijders aan een van de 65 kwalen die de V's kunnen genezen... 233 00:15:03,193 --> 00:15:06,738 komen op de centra af in de hoop op een wonder. 234 00:15:06,906 --> 00:15:10,700 Gesprekken over Visitor-ambassades zijn gestart. 235 00:15:10,868 --> 00:15:12,493 Niet iedereen is enthousiast. 236 00:15:12,661 --> 00:15:17,624 ln meerdere gaststeden zijn gewelddadige protesten uitgebroken. 237 00:15:17,791 --> 00:15:20,877 Meer demonstraties staan gepland. 238 00:15:21,045 --> 00:15:22,086 Meer hierover... 239 00:15:22,254 --> 00:15:24,380 We hebben iets over onze cel. 240 00:15:24,548 --> 00:15:26,257 Dat heb ik eerder gehoord. 241 00:15:26,425 --> 00:15:28,718 Dit klopt. 242 00:15:28,886 --> 00:15:29,969 Dat is mijn koffie. 243 00:15:31,680 --> 00:15:35,850 Gisteravond is een truck, verdacht van drugsvervoer, in beslag genomen. 244 00:15:36,018 --> 00:15:37,977 Er zijn geen drugs aangetroffen. 245 00:15:38,187 --> 00:15:39,771 Maar er zijn sporen van... 246 00:15:39,939 --> 00:15:40,980 C4 gevonden. 247 00:15:41,190 --> 00:15:43,107 C4. 248 00:15:43,275 --> 00:15:45,777 De truck kwam uit Long lsland. 249 00:15:45,945 --> 00:15:47,403 Mooi. -Veldwerk? 250 00:15:48,364 --> 00:15:50,365 Mag ik rijden? 251 00:15:54,328 --> 00:15:57,205 De silo's zijn leeg. We doorzoeken het terrein nog. 252 00:15:57,373 --> 00:16:00,208 Dit lijkt me een dood spoor. 253 00:16:00,376 --> 00:16:02,710 We hebben tot nu toe 20 aanwijzingen gevonden. 254 00:16:02,878 --> 00:16:04,545 Niet een die klopte. 255 00:16:05,714 --> 00:16:07,131 Wat? 256 00:16:08,300 --> 00:16:09,425 Kijk eens naar de foto. 257 00:16:09,885 --> 00:16:11,594 Dat is de truck. 258 00:16:12,304 --> 00:16:15,723 Waarom staat de witte truck voor die schuur? 259 00:16:22,856 --> 00:16:24,482 Niets. 260 00:17:23,125 --> 00:17:25,710 Dit lijkt me geen zelfmoord. 261 00:17:37,723 --> 00:17:39,474 C4. 262 00:17:41,435 --> 00:17:42,977 Explosieven 263 00:17:46,523 --> 00:17:47,565 Met Ryan. 264 00:17:48,567 --> 00:17:49,734 Ik heb je hulp nodig. 265 00:17:51,111 --> 00:17:54,572 Hoe kom je aan dit nummer? -Ze zijn hier. Het begint. 266 00:17:54,740 --> 00:17:56,240 Ik doe dat niet meer. 267 00:17:56,408 --> 00:17:58,367 Bel me niet meer. 268 00:18:03,749 --> 00:18:06,959 Ga je mee lunchen? 269 00:18:10,589 --> 00:18:12,340 En als dat belangrijk was? 270 00:18:12,508 --> 00:18:16,385 Niets is zo belangrijk als jij. 271 00:18:26,522 --> 00:18:29,398 Hoe kom je aan die kaartjes? -Niet te geloven dat we zo... 272 00:18:29,566 --> 00:18:32,443 een ruimteschip van binnen zien. -Je bent te gek. 273 00:18:33,153 --> 00:18:34,278 Wauw. 274 00:18:34,446 --> 00:18:36,864 Dit is niet te geloven. 275 00:18:37,032 --> 00:18:38,324 Net een pretpark. 276 00:18:38,492 --> 00:18:41,410 De trip duurt ongeveer twee minuten. 277 00:18:41,578 --> 00:18:43,246 Hou je vast en geniet ervan. 278 00:18:43,413 --> 00:18:44,580 O, mijn God. 279 00:19:13,277 --> 00:19:15,695 Niet te geloven, man. 280 00:19:44,641 --> 00:19:46,475 Deze kant op, alstublieft... 281 00:19:46,935 --> 00:19:48,644 en welkom. 282 00:20:11,460 --> 00:20:13,002 Hallo. 283 00:20:14,838 --> 00:20:16,631 Welkom in het New Yorkse moederschip. 284 00:20:16,798 --> 00:20:18,466 Ik ben Lisa. 285 00:20:30,896 --> 00:20:35,233 Hij is minder dan een dag dood. Maar hij is eerst gemarteld. 286 00:20:35,400 --> 00:20:38,361 Ze maakten valse papieren. Paspoorten, ID's. 287 00:20:38,528 --> 00:20:40,696 De beste vervalsingen die ik ooit gezien heb. 288 00:20:40,864 --> 00:20:43,574 Een grote operatie, maar er was niemand. 289 00:20:43,742 --> 00:20:46,410 Ze zijn verdwenen alsof ze wisten dat we kwamen. 290 00:20:46,578 --> 00:20:50,706 We nemen z'n vingerafdrukken. Misschien weten we dan z'n identiteit. 291 00:20:58,757 --> 00:21:04,053 Door manipulatie van de zwaartekracht kunnen we zo ver reizen. 292 00:21:04,263 --> 00:21:06,264 Moet je zien. 293 00:21:20,821 --> 00:21:22,738 Dat V-meisje komt hierheen. 294 00:21:22,906 --> 00:21:24,615 Blijf rustig. 295 00:21:25,200 --> 00:21:28,202 Vinden jullie het leuk? -Nou en of. 296 00:21:28,370 --> 00:21:29,453 Mooi. 297 00:21:29,621 --> 00:21:32,123 Kennen jullie ons vredesambassadeursprogramma? 298 00:21:32,291 --> 00:21:34,083 Vredesambassadeursprogramma? 299 00:21:34,251 --> 00:21:37,628 Je kunt je aanmelden en kennismaken met onze cultuur. 300 00:21:37,796 --> 00:21:40,256 En je bent V-ambassadeur in je eigen gemeenschap. 301 00:21:40,424 --> 00:21:41,841 Je krijgt zelfs een uniform. 302 00:21:42,050 --> 00:21:45,094 Je moet 1 8 jaar zijn. 303 00:21:45,554 --> 00:21:46,887 We zijn pas 1 7. 304 00:21:47,055 --> 00:21:49,724 Je kunt je wel aanmelden, maar je ouders moeten tekenen. 305 00:21:49,891 --> 00:21:53,269 Dat gaan ze niet doen. 306 00:21:53,437 --> 00:21:56,814 Ze weten niet eens dat we hier zijn. -Jammer. 307 00:21:56,982 --> 00:21:59,942 Ik ben aan New York toegewezen. 308 00:22:00,485 --> 00:22:02,862 Hadden we elkaar beter kunnen leren kennen. 309 00:22:16,668 --> 00:22:20,004 We volgen graag de andere schapen. 310 00:22:20,505 --> 00:22:22,548 En dat lijkt... 311 00:22:22,716 --> 00:22:24,008 ook prima. 312 00:22:27,888 --> 00:22:33,184 Maar voor je dat doet, moet je weten of ze... 313 00:22:33,977 --> 00:22:35,102 de goede kant op gaan. 314 00:22:37,356 --> 00:22:38,856 Laat ons erover nadenken... 315 00:22:39,232 --> 00:22:43,444 zodat we zeker weten of we echt mee willen. 316 00:22:45,447 --> 00:22:48,532 Niemand zegt dat je de Visitors niet moet vertrouwen. 317 00:22:49,534 --> 00:22:51,619 Maar moeten ze dat niet eerst verdienen? 318 00:22:52,913 --> 00:22:55,164 Daar moeten we over nadenken. 319 00:22:59,711 --> 00:23:01,462 lk dacht dat we het eens waren. 320 00:23:01,630 --> 00:23:04,256 Mensen moeten horen dat de V's ook schapen Gods zijn. 321 00:23:04,424 --> 00:23:08,177 Dat horen ze van u. -Ze moeten het ook van jou horen. 322 00:23:08,345 --> 00:23:11,222 Ik dank God elke dag voor de Visitors. 323 00:23:11,390 --> 00:23:13,015 Deze kerk liep helemaal leeg. 324 00:23:13,183 --> 00:23:14,225 Moet je nu kijken. 325 00:23:14,393 --> 00:23:18,187 Ze jagen mensen niet bij God weg, ze jagen ze juist terug. 326 00:23:18,355 --> 00:23:21,399 De mensen zijn bang. Daarom komen ze. 327 00:23:21,566 --> 00:23:24,026 Maar ze komen en dat is een zegen. 328 00:23:24,194 --> 00:23:27,405 Het is raar dat ze precies kwamen toen we ze nodig hadden. 329 00:23:27,572 --> 00:23:31,492 De wereld is er slecht aan toe. Wie wil er nu niet gered worden? 330 00:23:32,452 --> 00:23:36,330 Ze zijn een Godsgeschenk en daar we moeten dankbaar voor zijn. 331 00:23:36,498 --> 00:23:37,748 Maar dat is het gevaar. 332 00:23:38,583 --> 00:23:40,709 Onder bepaalde omstandigheden... 333 00:23:40,877 --> 00:23:43,379 verwordt dankbaarheid tot verering. 334 00:23:43,547 --> 00:23:46,674 Of erger, aanbidding. 335 00:23:48,427 --> 00:23:49,927 Hoi. 336 00:23:50,512 --> 00:23:54,181 Ik dacht dat jullie dit wel zouden willen zien. 337 00:23:58,103 --> 00:23:59,228 Ze hebben me genezen. 338 00:24:02,441 --> 00:24:04,733 Ik heb geen pijn meer. 339 00:24:05,569 --> 00:24:07,611 Mijn God, Roy. 340 00:24:07,863 --> 00:24:08,988 Het is een wonder. 341 00:24:09,197 --> 00:24:10,906 Ja. 342 00:24:14,202 --> 00:24:15,327 Ty. 343 00:24:15,787 --> 00:24:16,912 Kom eens hier. 344 00:24:19,624 --> 00:24:23,919 Je schoolhoofd heeft me deze link gestuurd. 345 00:24:27,215 --> 00:24:29,800 Wat doe je in mijn account? -Moet je zien. 346 00:24:30,719 --> 00:24:31,969 Nog meer. Kom op. 347 00:24:32,137 --> 00:24:37,183 V's aan de macht. 348 00:24:37,350 --> 00:24:40,644 Ten eerste, het feit dat je nu graffiti spuit... 349 00:24:40,812 --> 00:24:42,396 maakt me zo trots. 350 00:24:42,564 --> 00:24:45,774 Ik heb Brandons ouders gebeld om m'n vreugde met ze te delen. 351 00:24:45,942 --> 00:24:49,528 Ze zeiden dat jullie in de ban van de V's zijn. 352 00:24:49,738 --> 00:24:51,405 Ik ben niet in de ban. -O, nee? 353 00:24:51,573 --> 00:24:54,033 Want dit ziet er wel zo uit. 354 00:24:54,242 --> 00:24:55,659 Sms, msn. 355 00:24:55,827 --> 00:24:59,205 En dit gaat over het verspreiden van V-propaganda. 356 00:24:59,372 --> 00:25:02,041 Die links zijn niet van mij. Ze komen van Brandon. 357 00:25:02,250 --> 00:25:04,168 O, dan geeft het niet. 358 00:25:04,336 --> 00:25:06,629 Dus je doet alles wat Brandon of de V's... 359 00:25:06,796 --> 00:25:08,339 of wie dan ook, wil. 360 00:25:08,507 --> 00:25:10,549 Je moet zelf nadenken. -Dat doe ik ook. 361 00:25:10,759 --> 00:25:13,511 Graffiti spuiten omdat dat op een website staat... 362 00:25:13,678 --> 00:25:16,222 is zelf nadenken? -Jij noemt het graffiti spuiten. 363 00:25:16,389 --> 00:25:19,183 Maar de V's noemen het hoop geven. 364 00:25:23,980 --> 00:25:26,941 Goed. 365 00:25:27,609 --> 00:25:28,776 Je moet met me praten. 366 00:25:29,694 --> 00:25:30,861 Praat met me. 367 00:25:31,029 --> 00:25:33,280 We gaan praten. Wat is er met je aan de hand? 368 00:25:36,493 --> 00:25:39,870 Komt het door papa? Omdat hij is weggegaan? 369 00:25:43,375 --> 00:25:44,708 Geef je hem de schuld? 370 00:25:47,963 --> 00:25:51,715 Hij heeft tenminste een excuus om niet te weten wat me bezighoudt. 371 00:25:53,218 --> 00:25:55,135 Hij is weggegaan. 372 00:25:55,303 --> 00:25:56,804 Ik ben niet weggegaan. 373 00:25:56,972 --> 00:25:58,222 Ik ben er voor je. 374 00:25:59,182 --> 00:26:00,307 Ja. 375 00:26:00,475 --> 00:26:02,101 Als je er bent. 376 00:26:22,747 --> 00:26:25,165 Daar heb je de grote man. 377 00:26:25,333 --> 00:26:26,500 Hallo, Mr Decker. 378 00:26:27,168 --> 00:26:28,669 Hallo. 379 00:26:28,920 --> 00:26:31,338 Wat is er, Freddie? -Je bent uitgekozen. 380 00:26:31,506 --> 00:26:32,590 Voor wat? 381 00:26:32,757 --> 00:26:35,175 Anna wil een live-interview vanaf het schip. 382 00:26:35,343 --> 00:26:39,013 Een intiem gesprek om de weerstand weg te nemen. 383 00:26:39,180 --> 00:26:41,974 Ze wil dat jij het interview doet. 384 00:26:48,565 --> 00:26:50,566 Inkomend gesprek Onbekend nummer 385 00:26:53,361 --> 00:26:54,695 Ik pak hem wel. 386 00:26:58,158 --> 00:26:59,700 Wie was dat? 387 00:27:00,368 --> 00:27:01,952 Niemand. 388 00:27:02,203 --> 00:27:04,872 Niemand? -Ja, niemand. 389 00:27:05,540 --> 00:27:09,710 Die niemand belt wel vaak. 390 00:27:09,878 --> 00:27:12,713 Het is niets. Oké? 391 00:27:13,632 --> 00:27:18,218 We hebben geen geheimen voor elkaar. Praat met me. 392 00:27:19,888 --> 00:27:21,722 Wat is er aan de hand? 393 00:27:22,641 --> 00:27:23,724 Wat er aan de hand is? 394 00:27:23,892 --> 00:27:27,728 Je zoekt er te veel achter. 395 00:27:27,896 --> 00:27:30,731 Het was echt niemand. 396 00:27:31,608 --> 00:27:33,233 Je bent zo mooi. 397 00:27:34,194 --> 00:27:36,028 Ik ben een lepel vergeten. 398 00:27:37,614 --> 00:27:39,573 Hebt u een lepel voor me? 399 00:27:40,408 --> 00:27:42,409 Hier. -Dank u. 400 00:27:43,078 --> 00:27:45,913 Nog een valse. Het zijn er al negen. 401 00:27:47,082 --> 00:27:48,916 Heb je de zaak al opgelost, Sherlock? 402 00:27:49,125 --> 00:27:50,584 Geen naam, geen foto. 403 00:27:50,752 --> 00:27:53,587 Niemand uit deze paspoorten is in ons systeem te vinden. 404 00:27:53,755 --> 00:27:56,423 Hoe kan je hem nou niet vinden? Zo'n engerd. 405 00:27:56,758 --> 00:28:00,427 Kon ik 'engerd' maar als biometrische parameter gebruiken. 406 00:28:00,595 --> 00:28:02,888 Die computertaal klinkt erg sexy. 407 00:28:03,056 --> 00:28:04,890 O, ja? -Nou en of. 408 00:28:05,058 --> 00:28:06,350 Wat is dit? 409 00:28:06,518 --> 00:28:07,601 Vooruitgang. 410 00:28:07,769 --> 00:28:11,522 Ik weet wie ons slachtoffer is. Hij heet Owen Chapman. 411 00:28:11,690 --> 00:28:13,899 Dit is een huiszoekingsbevel voor z'n huis. 412 00:28:14,275 --> 00:28:15,442 O, mooi. 413 00:28:30,458 --> 00:28:32,042 Niets. -Hier ook niets. 414 00:28:32,210 --> 00:28:34,044 Ze wisten weer dat we kwamen. 415 00:28:34,212 --> 00:28:36,296 Iemand heeft ze getipt. 416 00:28:36,464 --> 00:28:37,798 Mobiele telefoondiensten 417 00:28:41,302 --> 00:28:42,636 Wie bel je? 418 00:28:42,804 --> 00:28:43,971 Owen. 419 00:28:44,139 --> 00:28:45,264 Ons slachtoffer? 420 00:28:55,316 --> 00:28:56,942 Sms. 421 00:28:57,152 --> 00:29:00,446 Aan iedereen die vanavond komt: locatie Pier Avenue 4400, Brooklyn. 422 00:29:00,613 --> 00:29:02,656 Tien uur wachtwoord. 423 00:29:02,824 --> 00:29:04,658 Als je nieuw bent, word je getest. 424 00:29:04,826 --> 00:29:07,995 Alle informatie over deze cel is belangrijk. 425 00:29:08,788 --> 00:29:11,248 Owen had een afspraak over een slapende cel? 426 00:29:11,416 --> 00:29:14,251 Met info over een slapende cel ga je naar de politie. 427 00:29:14,419 --> 00:29:16,336 Niet naar een afspraak. 428 00:29:27,682 --> 00:29:29,016 Ryan. 429 00:29:29,225 --> 00:29:31,185 Blijf uit m'n buurt. -Ryan, alsjeblieft. 430 00:29:31,352 --> 00:29:33,687 Ik doe het niet meer. Hou op met bellen. 431 00:29:33,855 --> 00:29:35,981 We hebben je hulp nodig. -We? 432 00:29:36,149 --> 00:29:38,609 Wie zijn 'we'? -We zijn met 25 mensen. 433 00:29:38,777 --> 00:29:41,111 We hebben meer mensen nodig. 434 00:29:41,279 --> 00:29:44,364 Wil je dat weer proberen, na al die doden de vorige keer? 435 00:29:44,532 --> 00:29:47,201 We zijn nu veel voorzichtiger. Je moet ons helpen. 436 00:29:47,368 --> 00:29:49,870 Ik ga me verloven. 437 00:29:50,038 --> 00:29:53,624 Als ik erbij betrokken raak, breng ik m'n verloofde in gevaar. 438 00:29:53,792 --> 00:29:55,334 Dat laat ik niet toe. 439 00:29:55,502 --> 00:29:57,461 Dus je blijft toekijken? 440 00:29:57,879 --> 00:30:01,548 Je weet om hoeveel levens het gaat. -Ze kent m'n verleden niet. 441 00:30:01,758 --> 00:30:03,258 Begrepen? 442 00:30:04,135 --> 00:30:05,552 Dat wil ik zo houden. 443 00:30:07,889 --> 00:30:11,016 Daar komen we bij elkaar, mocht je je bedenken. 444 00:30:12,060 --> 00:30:14,353 Of last van je geweten krijgt. 445 00:30:24,030 --> 00:30:26,532 Mooie preek gisteren. 446 00:30:26,825 --> 00:30:29,326 U hebt gelijk om aan de V's te twijfelen. 447 00:30:30,411 --> 00:30:31,495 Bent u wel in orde? 448 00:30:31,663 --> 00:30:36,250 Ik weet waarom ze echt hier zijn en ik ben niet de enige. 449 00:30:36,709 --> 00:30:40,420 Echt hier zijn? -De V's willen ons vernietigen. 450 00:30:40,588 --> 00:30:42,256 U bloedt. 451 00:30:42,674 --> 00:30:43,757 Ik was op weg naar u. 452 00:30:43,925 --> 00:30:45,425 Het waren de V's. -lk haal hulp. 453 00:30:45,593 --> 00:30:46,677 Nee. 454 00:30:46,845 --> 00:30:49,429 Neem dit en ga naar dit adres. 455 00:30:49,597 --> 00:30:51,598 Geef het aan de mensen daar. 456 00:30:51,766 --> 00:30:54,434 Alle informatie zit hierin. 457 00:30:54,602 --> 00:30:56,186 Beloof het. -Goed. 458 00:30:56,354 --> 00:30:59,439 Alstublieft, het is belangrijk. 459 00:30:59,607 --> 00:31:02,609 Ik ga hulp halen. 460 00:31:02,819 --> 00:31:04,444 Ik kom zo terug. 461 00:31:22,881 --> 00:31:24,631 Klaar om te beginnen. 462 00:31:24,799 --> 00:31:26,967 Is het dat? 463 00:31:29,137 --> 00:31:31,013 Bedankt dat u mij hebt uitgekozen. 464 00:31:31,180 --> 00:31:32,931 Ik vind het heel leuk. -Wij ook. 465 00:31:33,683 --> 00:31:35,767 Hebt u nog vragen voor we gaan uitzenden? 466 00:31:35,935 --> 00:31:40,022 Stel geen vragen die ons in een kwaad daglicht stellen. 467 00:31:41,357 --> 00:31:42,649 Pardon? 468 00:31:42,817 --> 00:31:45,611 We willen niet negatief neergezet worden. 469 00:31:45,778 --> 00:31:48,030 Stel vragen zoals de vorige keer. 470 00:31:49,490 --> 00:31:51,033 Dit is een misverstand. 471 00:31:51,659 --> 00:31:52,701 Ik ben journalist. 472 00:31:53,202 --> 00:31:54,786 Ik moet vragen stellen... 473 00:31:54,954 --> 00:31:57,789 ook als u ze niet prettig vindt. 474 00:31:58,791 --> 00:32:02,252 Zo heb ik het niet begrepen. -We gaan zo de lucht in. 475 00:32:02,503 --> 00:32:04,713 Ik heb geen keus. 476 00:32:06,132 --> 00:32:08,050 Dit interview gaat over. 477 00:32:08,593 --> 00:32:09,968 Wacht even. 478 00:32:14,474 --> 00:32:16,475 Zo werkt dit gewoon. 479 00:32:16,643 --> 00:32:18,060 Ik zal redelijk zijn. 480 00:32:18,561 --> 00:32:20,812 U moet meer dan redelijk zijn. 481 00:32:21,564 --> 00:32:23,190 Nog twee minuten. 482 00:32:23,358 --> 00:32:25,150 We willen er niet slecht uitkomen. 483 00:32:30,406 --> 00:32:34,409 Dit interview is toch goed voor uw carrière? 484 00:32:35,536 --> 00:32:38,288 Wilt u geen carrière maken? 485 00:32:51,928 --> 00:32:54,930 Je weet niet eens wat ze doen en je wil zomaar naar binnen? 486 00:32:55,098 --> 00:32:57,766 Ze verwachten mensen die ze niet kennen, dus ja. 487 00:32:57,934 --> 00:33:00,102 Dit is dom. Waarom vragen we geen versterking? 488 00:33:00,269 --> 00:33:01,311 Je weet waarom niet. 489 00:33:01,479 --> 00:33:03,355 Omdat we een mol hebben. 490 00:33:03,523 --> 00:33:06,108 Met z'n tweeën is het veiliger. -lk ga mee. 491 00:33:06,275 --> 00:33:08,610 Nee, je moet de wacht houden. 492 00:33:08,778 --> 00:33:12,030 Ik ben over een half uur terug. Zo niet, bel je de cavalerie. 493 00:33:24,127 --> 00:33:26,003 Ik kom voor de bijeenkomst. 494 00:33:41,561 --> 00:33:43,395 Deze groep gaat van mond tot mond. 495 00:33:43,563 --> 00:33:48,066 Je bent hier omdat iemand die we vertrouwen je heeft verwezen. 496 00:33:48,234 --> 00:33:49,776 Zo doen we dat. 497 00:33:50,319 --> 00:33:53,030 Deze vrouw is dokter. 498 00:33:53,197 --> 00:33:56,867 Jullie krijgen allemaal een licht verdoving. 499 00:33:58,202 --> 00:34:02,539 Waarvoor is dat? 500 00:34:03,166 --> 00:34:04,833 Goedenavond en welkom. 501 00:34:05,001 --> 00:34:07,085 Prime Focus met Chad Decker... 502 00:34:07,253 --> 00:34:11,339 brengt u een interview met Anna... 503 00:34:11,674 --> 00:34:13,091 leider van de Visitors. 504 00:34:13,509 --> 00:34:17,679 Ik wil u namens ons allen bedanken voor deze kans u te leren kennen. 505 00:34:18,139 --> 00:34:21,683 Bedankt, Chad. Vraag wat je wilt. 506 00:34:21,851 --> 00:34:24,352 Ik zal complete openheid geven. 507 00:34:44,165 --> 00:34:47,375 Je moet schedelbot zien. 508 00:34:47,960 --> 00:34:49,878 Kijk goed. 509 00:34:50,046 --> 00:34:51,880 Het is belangrijk. 510 00:34:54,509 --> 00:34:56,093 Jij bent. 511 00:34:56,344 --> 00:35:00,639 Hoe is het leven waar u vandaan komt? -We komen van een prachtige plek. 512 00:35:00,807 --> 00:35:03,266 Enorme steden, gigantische oceanen. 513 00:35:03,434 --> 00:35:04,476 Net als hier. 514 00:35:04,644 --> 00:35:07,562 Maar wij verdelen onszelf niet in landen. 515 00:35:07,980 --> 00:35:10,232 We zijn één volk. 516 00:35:10,399 --> 00:35:11,691 De test is positief. 517 00:35:11,859 --> 00:35:13,819 Welke test? 518 00:35:14,570 --> 00:35:16,238 Dat je geen Visitor bent. 519 00:35:19,408 --> 00:35:20,992 Om bij ons te kunnen komen... 520 00:35:21,160 --> 00:35:23,912 klonen ze mensenvlees... 521 00:35:24,080 --> 00:35:26,164 om over hun reptielenhuid te trekken. 522 00:35:26,916 --> 00:35:29,417 Ik dacht dat iedereen hier dat wist. 523 00:35:29,710 --> 00:35:32,003 De Visitors zijn niet nu aangekomen. 524 00:35:32,171 --> 00:35:34,589 Ze zijn hier al jaren. 525 00:35:34,757 --> 00:35:38,635 U zei dat wij de enige andere intelligente wezens zijn die u kent? 526 00:35:38,803 --> 00:35:41,513 Ja. Mensheid is een zeldzaam geschenk. 527 00:35:42,140 --> 00:35:43,974 Dat koesteren we. 528 00:35:44,142 --> 00:35:46,351 Ze werken al decennia aan een plan... 529 00:35:46,519 --> 00:35:50,438 voor de totale vernietiging van alle mannen, vrouwen en kinderen... 530 00:35:50,606 --> 00:35:52,065 op deze aarde. 531 00:35:52,233 --> 00:35:55,193 We zijn vereerd en blij dat we de mensen kunnen helpen... 532 00:35:55,361 --> 00:35:57,195 met onze kennis en technologie. 533 00:35:57,363 --> 00:36:01,116 Het ontroert ons zeer. 534 00:36:01,284 --> 00:36:03,076 Dus jullie kennen emoties? 535 00:36:03,578 --> 00:36:04,786 Jazeker. 536 00:36:04,954 --> 00:36:08,540 Maar we kunnen negatieve gevoelens heel snel verwerken en uitbannen. 537 00:36:09,417 --> 00:36:13,003 We hebben geleerd dat geluk voortkomt uit kalmte en vrede. 538 00:36:13,171 --> 00:36:16,631 Als mensen vermomde V's... 539 00:36:16,799 --> 00:36:18,049 zijn overal te vinden. 540 00:36:18,217 --> 00:36:23,054 In de zakenwereld, overheid, de religieuze wereld, het leger. 541 00:36:23,222 --> 00:36:24,931 Ze zijn jaren bezig geweest. 542 00:36:25,516 --> 00:36:30,937 Ze willen mondiale instabiliteit creëren. 543 00:36:32,064 --> 00:36:34,399 Onnodige oorlogen. 544 00:36:34,567 --> 00:36:36,359 Economische ineenstorting. 545 00:36:36,527 --> 00:36:39,321 Religieus extremisme. 546 00:36:39,488 --> 00:36:42,324 Wat wilt u tegen de demonstranten zeggen? 547 00:36:43,075 --> 00:36:45,785 Verandering is nooit eenvoudig. 548 00:36:45,953 --> 00:36:48,205 Maar de beloning is veel groter... 549 00:36:48,372 --> 00:36:50,373 dan je je kunt voorstellen. 550 00:36:51,167 --> 00:36:52,667 Vredesambassadeursprogramma. 551 00:36:54,587 --> 00:36:57,505 We gaan onze geneeskundige centra uitbreiden. 552 00:36:58,007 --> 00:37:01,676 We willen er in elke grote stad een openen. 553 00:37:01,844 --> 00:37:04,846 Het laatste stadium van hun plan... 554 00:37:05,014 --> 00:37:08,767 is ingetreden met hun openlijke komst hier. 555 00:37:09,268 --> 00:37:13,063 Ze doen beloftes over vriendschap en technologie. 556 00:37:13,231 --> 00:37:16,691 Ze zetten zichzelf neer... 557 00:37:16,859 --> 00:37:19,611 als redders van de mensheid. 558 00:37:19,779 --> 00:37:22,697 We willen niet alleen genezen. 559 00:37:22,865 --> 00:37:26,993 We willen medische hulp voor iedereen. 560 00:37:27,870 --> 00:37:31,331 Bedoelt u universele gezondheidszorg? 561 00:37:31,958 --> 00:37:33,792 Zo noemt u dat, ja. 562 00:37:36,045 --> 00:37:39,547 Tegen de tijd dat de mensen erachter komen, is het te laat. 563 00:37:39,715 --> 00:37:45,553 Ze nemen de aarde over, tenzij we ze tegenhouden. 564 00:37:46,305 --> 00:37:48,515 Ik zie jullie kijken. 565 00:37:49,392 --> 00:37:52,269 Sommigen van jullie horen dit voor het eerst. 566 00:37:53,271 --> 00:37:54,896 Jullie denken dat we gek zijn. 567 00:37:56,315 --> 00:37:57,857 Toch? 568 00:37:58,818 --> 00:38:00,402 Hebben jullie bewijs? 569 00:38:00,569 --> 00:38:04,364 Anders dan de enge verhalen die op het internet rondgaan. 570 00:38:04,532 --> 00:38:07,826 Wie ben jij? Wie heeft jou verwezen? 571 00:38:07,994 --> 00:38:09,703 Dat doet er niet toe. 572 00:38:09,870 --> 00:38:13,164 Ik ga. -Wacht. Ik heb bewijs. 573 00:38:13,624 --> 00:38:17,460 Het zijn foto's. Van Visitors die op aarde wonen. 574 00:38:32,935 --> 00:38:35,687 Is dit een Visitor? -Ja. 575 00:38:36,439 --> 00:38:39,065 Dit is een terrorist. Lid van een slapende cel. 576 00:38:39,233 --> 00:38:41,109 Dat probeer ik je te vertellen. 577 00:38:44,613 --> 00:38:46,156 Een slapende cel van Visitors. 578 00:38:46,324 --> 00:38:49,200 Ja. Een slapende cel van Visitors. 579 00:38:58,586 --> 00:39:01,254 Het was dapper om hier vanavond te komen. 580 00:39:02,965 --> 00:39:04,924 Ik ben anders behoorlijk bang. 581 00:39:05,384 --> 00:39:07,594 Dat is menselijk. 582 00:39:09,347 --> 00:39:10,430 Ik ben Erica. 583 00:39:10,931 --> 00:39:11,931 Jack. 584 00:39:24,445 --> 00:39:25,820 Liggen. 585 00:40:16,163 --> 00:40:17,580 Ryan. 586 00:40:40,020 --> 00:40:41,604 Verdomme. 587 00:41:21,395 --> 00:41:23,062 We moeten weg. 588 00:41:28,861 --> 00:41:31,863 Waar kwamen ze vandaan? We zijn zo voorzichtig geweest. 589 00:41:32,072 --> 00:41:34,782 Je hebt je er terecht van afgekeerd. 590 00:41:34,950 --> 00:41:36,284 Welke hoop... -Er is hoop. 591 00:41:36,452 --> 00:41:38,912 Nee, het zijn beesten. 592 00:41:39,246 --> 00:41:40,705 Nee. 593 00:41:41,123 --> 00:41:42,916 Niet allemaal. 594 00:41:52,259 --> 00:41:55,094 Ik had me er niet van moeten afkeren. 595 00:41:55,888 --> 00:41:57,764 We moeten vechten. 596 00:41:58,641 --> 00:42:00,642 Er zijn er meer zoals ik. 597 00:42:00,809 --> 00:42:04,229 Andere verraders, deserteurs. 598 00:42:05,606 --> 00:42:07,106 We helpen jullie. 599 00:42:08,234 --> 00:42:09,776 Ryan? 600 00:42:11,278 --> 00:42:13,112 Waar ga je heen? 601 00:42:14,990 --> 00:42:17,283 Ik ga Val vertellen dat ik vertrek. 602 00:42:19,411 --> 00:42:22,121 Ze is bij mij niet veilig. 603 00:42:23,707 --> 00:42:24,749 Mr Decker? 604 00:42:25,793 --> 00:42:29,462 Kan ik u even spreken? 605 00:42:30,339 --> 00:42:32,632 Anna vond u geweldig. 606 00:42:32,800 --> 00:42:34,425 Dat geloof ik graag. 607 00:42:34,635 --> 00:42:37,512 We zullen u vaker bellen. 608 00:42:37,680 --> 00:42:38,888 Ze vertrouwt u. 609 00:42:39,306 --> 00:42:41,349 Ik weet niet of ik haar vertrouw. 610 00:42:42,643 --> 00:42:46,354 Het spijt me van het misverstand, maar u hebt het juiste gedaan. 611 00:42:47,147 --> 00:42:49,524 Je principes opzijzetten voor een groter belang... 612 00:42:49,692 --> 00:42:51,734 is niet iets om je voor te schamen. 613 00:42:52,278 --> 00:42:54,779 Dat kan ik maar moeilijk geloven. 614 00:42:54,947 --> 00:42:57,031 Uw mensen voelen zich snel bedreigd. 615 00:42:57,199 --> 00:43:00,326 U hebt ze gerustgesteld. 616 00:43:00,494 --> 00:43:02,036 Dat kan toch geen kwaad? 617 00:43:02,204 --> 00:43:04,080 Ze heeft me klem gezet. 618 00:43:04,248 --> 00:43:08,668 Ze had iedereen voor dat interview kunnen vragen. Ze heeft u gevraagd. 619 00:43:09,837 --> 00:43:11,671 We willen dit graag voortzetten. 620 00:43:11,839 --> 00:43:14,340 Als Anna iets belangrijks te melden heeft... 621 00:43:14,508 --> 00:43:17,176 willen we dat graag via u doen. 622 00:43:19,179 --> 00:43:21,431 Tenzij u iets tegen een mondiaal publiek hebt... 623 00:43:21,599 --> 00:43:22,974 dat aan uw lippen hangt. 624 00:43:59,845 --> 00:44:01,346 Val? 625 00:44:06,226 --> 00:44:08,227 Ik baal van mezelf. 626 00:44:11,357 --> 00:44:15,610 Steeds die telefoontjes... 627 00:44:16,737 --> 00:44:19,238 Ik dacht dat je een ander had. 628 00:44:20,616 --> 00:44:23,076 Ik heb rondgesnuffeld en dit gevonden. 629 00:44:23,869 --> 00:44:26,245 Je wilde me een aanzoek doen. 630 00:44:30,250 --> 00:44:32,877 Ik wilde zelfs op m'n knieën. 631 00:44:36,423 --> 00:44:38,383 Hou je nog van me? 632 00:44:40,636 --> 00:44:42,679 Meer dan je ooit zult weten. 633 00:44:47,309 --> 00:44:49,769 Ik weet niet meer wie ik kan vertrouwen. 634 00:44:50,354 --> 00:44:54,023 Ik kan het beeld van Dale niet uit m'n hoofd zetten. 635 00:45:04,159 --> 00:45:05,451 Wat doen we nu? 636 00:45:09,790 --> 00:45:12,333 We moeten het verzet helpen. 637 00:45:12,793 --> 00:45:14,711 We gaan mensen werven. 638 00:45:15,087 --> 00:45:17,463 Meer mensen erbij betrekken. 639 00:45:20,801 --> 00:45:22,260 We moeten voorzichtig zijn. 640 00:45:22,428 --> 00:45:24,345 We zullen voorzichtig zijn. 641 00:45:24,847 --> 00:45:25,972 Maar we moeten vechten. 642 00:45:26,140 --> 00:45:27,390 We zullen vechten. 643 00:45:29,852 --> 00:45:31,310 Ze hebben een voorsprong. 644 00:45:32,938 --> 00:45:39,318 Ze hebben het beste wapen dat er is. 645 00:45:39,820 --> 00:45:40,903 Wat dan? 646 00:45:46,952 --> 00:45:49,120 Erica, wat voor wapen? 647 00:45:50,956 --> 00:45:52,165 Aanbidding. 648 00:45:55,919 --> 00:45:56,961 Vredesambassadeurs 649 00:45:57,129 --> 00:45:59,255 Op een nieuw bestaan. 650 00:45:59,423 --> 00:46:02,633 We zijn vredelievend. Altijd.