1 00:01:51,177 --> 00:01:54,635 Coming Soon 2 00:01:56,085 --> 00:01:59,085 ** Tradução e Sincronismo por Morenno ** 3 00:03:21,634 --> 00:03:24,432 Sua pirralha mimada! Onde você está? 4 00:03:25,838 --> 00:03:27,738 Você acha que pode escapar de mim? 5 00:06:06,399 --> 00:06:08,959 Tá tudo bem, minha filha. Não chore. 6 00:06:09,135 --> 00:06:13,094 Olhe para seus irmãos e irmãs, eles são tão boas crianças. 7 00:06:58,518 --> 00:07:02,318 Pom, tem certeza que Chaba foi quem raptou as crianças? 8 00:07:02,488 --> 00:07:05,719 Você está certo disso? Ela parece tão frágil. 9 00:07:05,892 --> 00:07:07,621 Ela mal pode caminhar. 10 00:07:07,927 --> 00:07:10,987 Eu ouvi a voz do Pang vinda daqui. 11 00:07:26,512 --> 00:07:30,380 Ainda é minha filha. Então você não terá medo de olhar pra mim. 12 00:07:31,417 --> 00:07:33,681 Não se preocupe, não vou magoar. 13 00:07:34,053 --> 00:07:35,486 Eu serei rápido. 14 00:07:48,234 --> 00:07:49,360 Sai! 15 00:07:53,272 --> 00:07:55,866 - Jesus! Sou eu, mãe. - Mãe, ajude-me por favor! 16 00:07:56,042 --> 00:07:57,703 Sua cadela, não toque na minha filha. 17 00:07:58,778 --> 00:08:00,211 Não! 18 00:08:00,379 --> 00:08:01,209 Pare! 19 00:08:01,914 --> 00:08:02,676 Minha filha... 20 00:08:02,849 --> 00:08:04,749 Pare! Não toque nos meus filhos. 21 00:08:05,151 --> 00:08:07,779 Sua piranha, seus filhos vão queimar até a morte. 22 00:08:15,194 --> 00:08:16,752 Como você pôde fazer isso com meus filhos? 23 00:08:52,832 --> 00:08:55,198 Matem-na! 24 00:09:00,907 --> 00:09:04,968 Matem-na! Agora! Matem-na! 25 00:09:49,889 --> 00:09:53,188 Ei Toh , por que você está sentado aqui? 26 00:09:53,459 --> 00:09:55,984 Você não quer ir lá ver o seu trabalho? 27 00:09:59,231 --> 00:10:00,892 Eu já assisti ontem a noite. 28 00:10:01,233 --> 00:10:02,996 Então, como foi? Você não ficou contente? 29 00:10:04,570 --> 00:10:06,231 Hum... Eu acho... 30 00:10:08,307 --> 00:10:11,140 Eu irei editar a cena em que Chaba está pendurada. 31 00:10:26,659 --> 00:10:27,853 Olá, o que houve? 32 00:10:39,805 --> 00:10:40,737 Pang... 33 00:10:43,876 --> 00:10:45,673 - Pang o que há de errado? Tá tudo bem? - Deixe-me sozinho! 34 00:10:45,845 --> 00:10:47,369 Ela está aqui. 35 00:10:47,546 --> 00:10:49,377 Chaba está aqui. 36 00:10:50,316 --> 00:10:53,251 Pang, não tenha medo. 37 00:10:54,220 --> 00:10:55,915 Pang, você está tendo um pesadelo. 38 00:11:59,618 --> 00:12:00,778 Quem é? 39 00:12:01,487 --> 00:12:02,818 Toh é você? 40 00:12:08,160 --> 00:12:09,354 Toh? 41 00:13:26,672 --> 00:13:29,539 Merda! Shane, a bobina está acabando. 42 00:13:45,057 --> 00:13:48,026 Ei, esse é o filme de fantasmas que estreia na próxima semana. 43 00:13:48,227 --> 00:13:49,626 Onde arranjou essas bobinas? 44 00:13:49,962 --> 00:13:54,160 A equipe de produção tinha umas imagens privadas. 45 00:13:54,333 --> 00:13:57,166 É assustador? Quero muito ver esse filme. 46 00:13:57,336 --> 00:14:01,238 Não, eu não gosto de filmes assustadores. Não vou vê-lo. 47 00:14:01,407 --> 00:14:03,671 Meu Deus, você se acha, hein? 48 00:14:03,909 --> 00:14:05,740 Então, você está tão assustado, que nem se atreve a vê-lo? 49 00:14:05,911 --> 00:14:11,679 Não é nada disso. Eu só não gosto de assistir filmes estúpidos. 50 00:14:21,193 --> 00:14:24,128 "Revengeful Spirit" 51 00:14:30,569 --> 00:14:31,558 Já está pronto? 52 00:14:32,538 --> 00:14:34,699 Não, ainda não. Acabei de voltar por ele. 53 00:14:34,907 --> 00:14:38,365 Troque essas bobinas por estas aqui. Eles estão lá fora, esperando o filme. 54 00:15:01,166 --> 00:15:02,258 Yod, 55 00:15:03,969 --> 00:15:05,402 Tem certeza que não entrará em apuros por isto? 56 00:15:07,206 --> 00:15:09,504 Seu medroso. É tarde demais pra mudar agora. 57 00:15:09,675 --> 00:15:11,666 Se quiser seu dinheiro agora, é só dizer. 58 00:15:17,950 --> 00:15:20,817 Esta é a sua parte. Aqui está a metade . 59 00:15:22,454 --> 00:15:24,217 Quanto ao resto, eu buscarei mais tarde. 60 00:15:39,605 --> 00:15:42,733 Olá, é o Joe? Esta noite, apostarei em 3 jogos. 61 00:15:43,642 --> 00:15:45,200 No Calcio. 62 00:15:46,912 --> 00:15:52,248 Ok, em Cagiari, Milão e Palermo. 63 00:15:55,487 --> 00:15:59,218 Palermo! seu Idiota! É Palamo Picasso. 64 00:15:59,758 --> 00:16:01,817 Sim, 1.000 Baht. 65 00:16:10,269 --> 00:16:12,897 Sim, 1.000, em todos os 3 jogos. 66 00:16:21,080 --> 00:16:22,604 Então você vai agora? 67 00:16:27,519 --> 00:16:28,508 Olá? 68 00:16:31,123 --> 00:16:32,215 Obrigado. 69 00:16:33,025 --> 00:16:35,789 Eu não pensei que lembraria do meu aniversário. 70 00:16:47,606 --> 00:16:48,573 Som, 71 00:16:49,208 --> 00:16:50,300 Feliz aniversário. 72 00:16:54,213 --> 00:16:58,616 Estou interrompendo alguma coisa? 73 00:17:04,957 --> 00:17:05,946 Yod! 74 00:17:12,164 --> 00:17:13,529 Que diabos está acontecendo contigo, Shane? 75 00:18:41,453 --> 00:18:42,920 Yod! 76 00:18:43,889 --> 00:18:45,083 Yod! 77 00:18:45,757 --> 00:18:46,451 Shane! 78 00:18:56,902 --> 00:18:58,199 Yod! 79 00:18:59,438 --> 00:19:01,406 - Yod, você está bem? - Isso dói pacas! 80 00:19:02,541 --> 00:19:03,599 Ai, meu Deus! 81 00:19:03,976 --> 00:19:05,102 Desculpa. 82 00:19:05,277 --> 00:19:07,040 Som, você realmente tem que me bater? 83 00:19:07,746 --> 00:19:09,304 Eu não sabia que era você. 84 00:19:11,450 --> 00:19:12,474 A gente já comeu tudo. 85 00:19:12,684 --> 00:19:15,118 Eu queria provar o seu bolo. 86 00:19:18,257 --> 00:19:20,555 Realmente não achei que você se lembraria do meu aniversário. 87 00:19:21,293 --> 00:19:24,285 Eu não lembrei, mas o seu namorado lembrou. 88 00:19:31,703 --> 00:19:35,867 Felicidades! Felicidades! Pepsi? Qualquer coisa! 89 00:19:36,575 --> 00:19:40,443 Irmão, tente não beber demais. Amanhã você vai trabalhar. 90 00:19:40,612 --> 00:19:43,012 Som, você é minha irmã, não minha mãe. 91 00:19:43,515 --> 00:19:45,449 É só um pouco, vou ficar bem. 92 00:19:47,920 --> 00:19:48,909 Tenho que ir agora. 93 00:19:49,087 --> 00:19:50,748 Por que? Qual é a pressa? 94 00:19:50,923 --> 00:19:52,288 Eu não serei capaz de acordar. 95 00:19:52,457 --> 00:19:53,515 Ok, é com você. 96 00:19:53,859 --> 00:19:56,123 Você sabe, uma menina como você, 97 00:19:56,295 --> 00:19:58,456 indo pra casa sozinha, tão tarde assim, não é seguro. 98 00:19:58,797 --> 00:20:00,321 Eu disse para ela morar comigo. 99 00:20:01,567 --> 00:20:05,230 Irmão, seu lugar é muito sujo para alguém viver lá. 100 00:20:05,470 --> 00:20:06,835 Até os ratos fogem. 101 00:20:07,005 --> 00:20:08,131 Você é tão dramática! 102 00:20:09,274 --> 00:20:10,104 Estou indo agora, tchau! 103 00:20:13,412 --> 00:20:14,674 Tchau! 104 00:20:34,333 --> 00:20:37,598 Não está uma noite agradável? 105 00:20:49,982 --> 00:20:52,849 - Som sobre o relógio que levei... - Esqueça isso. 106 00:21:20,946 --> 00:21:24,382 Ei Shane, você tem muito azar, cara. 107 00:21:24,683 --> 00:21:26,947 Eu realmente acho que Som odeia sua coragem. 108 00:21:44,970 --> 00:21:47,962 Yod? 109 00:21:49,574 --> 00:21:51,474 Yod, você tem certeza de que a Segurança não vai entrar? 110 00:21:52,144 --> 00:21:54,009 Porra cara! Você sabe que eu tenho tudo no esquema. 111 00:21:55,013 --> 00:21:57,004 Você não precisa do dinheiro para obter o relógio do Som? 112 00:21:57,616 --> 00:21:59,015 Apenas se apresse a fazê-lo. 113 00:22:27,646 --> 00:22:29,045 "Taweesup Penhores" 114 00:22:31,783 --> 00:22:33,410 "Penhora: 1 relógio de senhora" 115 00:22:46,231 --> 00:22:47,926 Shane! O que está fazendo? 116 00:22:50,836 --> 00:22:51,962 Por que você pegou o meu relógio? 117 00:22:52,671 --> 00:22:53,865 Eu só preciso pegar emprestado, Som. 118 00:22:54,606 --> 00:22:56,005 Você vai trocá-lo por drogas, certo? 119 00:22:57,809 --> 00:23:00,607 - Qual é Som! Te devolvo mais tarde. - Não! Me devolve agora! 120 00:23:02,180 --> 00:23:03,579 Vamos! 121 00:23:13,225 --> 00:23:14,453 Som... 122 00:23:43,355 --> 00:23:44,379 Merda! 123 00:23:46,224 --> 00:23:47,248 Porra! 124 00:24:28,900 --> 00:24:30,197 Quem está ai? 125 00:24:33,238 --> 00:24:34,432 O que faz aqui? 126 00:24:36,174 --> 00:24:39,143 Eu estou procurando pelas minhas coisas. 127 00:24:40,278 --> 00:24:42,746 Ontem, enquanto eu assistia um filme, devo ter deixado cair. 128 00:24:45,383 --> 00:24:47,214 Ok, vocês viram o Yod? 129 00:24:51,456 --> 00:24:53,651 Não. Acabei de chegar. 130 00:24:54,092 --> 00:24:55,320 Onde diabos está ele? 131 00:24:55,594 --> 00:24:58,222 Por quê? Tem algo urgente pra ele? Se eu cruzar com Yod, eu aviso. 132 00:24:59,231 --> 00:25:02,359 Ontem Yod trouxe a impressão errada. 133 00:25:03,335 --> 00:25:05,860 Agora todos estão doidos para encontrá-lo. 134 00:25:06,204 --> 00:25:08,138 Eles estão preocupados com o filme ser pirateado. 135 00:25:08,540 --> 00:25:10,201 Som cadê você? 136 00:25:11,076 --> 00:25:12,566 Por favor, vá buscar os cartazes na entrada pra mim. 137 00:25:12,777 --> 00:25:14,267 Sim, estou indo. 138 00:26:32,791 --> 00:26:35,259 Cara, por que a porta esta trancada? Você tava se masturbando aqui dentro? 139 00:26:35,894 --> 00:26:38,624 Ah, eu fechei acidentalmente. 140 00:26:39,164 --> 00:26:41,598 Cara, você sabe o resultado dos jogos de ontem à noite? 141 00:26:41,967 --> 00:26:43,366 Ganhou todas as suas apostas! 142 00:26:44,836 --> 00:26:46,428 - Hoje o seu turno termina de tarde, ok? - Sim. 143 00:26:46,838 --> 00:26:48,203 Pode me fazer um favor? 144 00:26:48,640 --> 00:26:50,073 Receba meus lucros pra mim. 145 00:26:50,875 --> 00:26:55,608 Depois, leve a minha parte e esse dinheiro e pegue as minhas coisas. 146 00:26:57,015 --> 00:26:58,482 - Tenho que ir agora. - Ok. 147 00:27:00,518 --> 00:27:01,610 Não se esqueça. 148 00:27:03,388 --> 00:27:04,616 Yod... 149 00:27:06,625 --> 00:27:07,785 Yod... 150 00:27:40,892 --> 00:27:42,052 Yod. 151 00:27:59,744 --> 00:28:01,507 Merda! Porra! 152 00:29:08,913 --> 00:29:09,971 Olá Shane. 153 00:29:11,249 --> 00:29:12,614 Onde está o seu supervisor? 154 00:29:13,384 --> 00:29:14,749 Quando eu telefono, ninguém atende. 155 00:29:18,223 --> 00:29:19,349 Eu realmente não sei. 156 00:29:19,891 --> 00:29:21,381 Vocês dois pensam que podem me enganar, hein? 157 00:29:23,394 --> 00:29:24,622 Então, onde está esse filme 158 00:29:26,698 --> 00:29:28,063 que eu lhe pedi para copiar? 159 00:29:28,233 --> 00:29:30,724 Agora todos os funcionários do teatro estão à procura. 160 00:29:32,270 --> 00:29:34,795 Sobre o dinheiro, eu vou encontrar uma maneira de devolver. 161 00:29:36,908 --> 00:29:40,469 Não quero o seu dinheiro. Você tem que achar um jeito de copiar o filme. 162 00:29:40,879 --> 00:29:43,677 Quero entregar a cópia antes da sua data de estreia. 163 00:30:17,949 --> 00:30:21,885 Ei Pom, tem certeza que Chaba foi quem raptou as crianças? 164 00:30:22,520 --> 00:30:25,182 É sério, eu ouvi a voz da Pang do interior. 165 00:30:25,824 --> 00:30:27,291 Pang! Pang! 166 00:30:59,757 --> 00:31:01,486 "Chamando ... Yod" 167 00:31:17,775 --> 00:31:18,764 Phong! 168 00:31:18,943 --> 00:31:20,342 O que é isso, Pom? 169 00:31:20,511 --> 00:31:22,945 Depressa, leve a garota e corra! 170 00:31:23,481 --> 00:31:25,346 O fantasma do Chaba está de volta para se vingar. 171 00:31:25,583 --> 00:31:28,518 Todo o mundo está morto. 172 00:31:28,953 --> 00:31:32,411 Depressa! Pegue a sua irmã. Phong vai! Sai daqui. 173 00:32:15,099 --> 00:32:16,066 Yod? 174 00:33:18,796 --> 00:33:20,161 Quem é esse? 175 00:33:40,685 --> 00:33:42,653 "Chamando ... Som" 176 00:36:07,165 --> 00:36:09,156 - Ontem você estava trabalhando? - Sim. 177 00:36:10,134 --> 00:36:11,965 Quando você estava vindo embora, viu o Yod? 178 00:36:12,470 --> 00:36:13,528 Não, eu não o vi. 179 00:36:14,372 --> 00:36:15,839 Viu o filme? 180 00:36:16,340 --> 00:36:18,672 - Qual filme você está falando? - O Filme "Revengeful Spirit" 181 00:36:19,143 --> 00:36:20,041 Não, eu não vi. 182 00:36:21,712 --> 00:36:24,613 E você sabe pra onde a impressão poderá ter sido enviada? 183 00:36:28,920 --> 00:36:30,717 Shane, 184 00:36:34,058 --> 00:36:35,082 você está livre? 185 00:36:35,259 --> 00:36:37,250 Por favor, nos ajude a montar este cartaz. 186 00:36:49,674 --> 00:36:53,405 Som, desde que vocês acabaram, 187 00:36:54,178 --> 00:36:55,770 você não pensa em falar com ele? 188 00:36:57,848 --> 00:37:00,248 Se não tenho nada pra falar, por que eu devo falar com ele? 189 00:37:00,718 --> 00:37:03,209 Você sabia que Shane estava drogado. 190 00:37:03,521 --> 00:37:05,421 Ele não queria te magoar. 191 00:37:07,024 --> 00:37:12,052 Quem sabe... Um dia, ele pode não estar lá, e você vai se lamentar. 192 00:37:28,679 --> 00:37:30,772 "Baseado numa das mais horríveis histórias de terror." 193 00:40:54,652 --> 00:40:56,085 Por que você está fazendo isso? 194 00:40:58,823 --> 00:41:00,313 Você quer ir parar na prisão? 195 00:41:02,793 --> 00:41:05,990 Não me diga que precisa do dinheiro para a droga. 196 00:41:09,500 --> 00:41:12,333 Yod também faz parte disto? Onde ele está? 197 00:41:17,541 --> 00:41:19,941 Yod... 198 00:41:20,578 --> 00:41:22,102 Yod está morto, Som. 199 00:41:22,913 --> 00:41:24,278 Shane, o que está dizendo? 200 00:41:26,550 --> 00:41:28,575 Isto pode parecer ridículo, 201 00:41:30,421 --> 00:41:33,720 mas há algo mais neste filme. 202 00:41:35,025 --> 00:41:38,552 O fantasma do filme, eu acho que ela é de verdade. 203 00:41:39,763 --> 00:41:41,128 Shane, você está bem? 204 00:41:42,733 --> 00:41:44,132 Não, Som. 205 00:41:47,304 --> 00:41:48,498 Som, veja isto. 206 00:41:55,279 --> 00:41:59,079 Na noite passada, eu estava revendo o filme novamente. 207 00:41:59,750 --> 00:42:01,615 Eu... 208 00:42:01,886 --> 00:42:04,047 Eu vi o cadáver de Yod no filme. 209 00:42:05,155 --> 00:42:06,281 No filme? 210 00:42:11,662 --> 00:42:13,493 Desde que eu assisti esse filme, 211 00:42:16,667 --> 00:42:18,601 Eu a vejo me assombrando. 212 00:42:22,106 --> 00:42:24,700 Não assista ao filme, Som. Ou vai acabar como eu! 213 00:42:28,212 --> 00:42:32,410 Por quê? Se eu quiser assistir, o que você vai fazer? Me bater? 214 00:43:00,844 --> 00:43:02,675 "Chamando ... Yod" 215 00:43:10,721 --> 00:43:12,689 Desculpe, o número que você marcou... 216 00:43:36,513 --> 00:43:38,981 Shane, por que diabos você está sentado aqui? 217 00:43:39,483 --> 00:43:40,916 Eu pensei que você já tivesse ido pra casa. 218 00:43:42,353 --> 00:43:44,446 Pegue as coisas que você me pediu para arranjar. 219 00:43:52,563 --> 00:43:55,657 Felizmente, resgatei a tempo. Ou então poderia ter sido vendida. 220 00:44:42,780 --> 00:44:43,906 Abra a porta! 221 00:44:45,482 --> 00:44:46,972 Deixe-me sair! Socorro! 222 00:45:01,231 --> 00:45:02,220 Abra a porta! 223 00:45:04,334 --> 00:45:05,528 Abra! 224 00:45:16,146 --> 00:45:18,614 Shane! 225 00:45:18,782 --> 00:45:21,148 Shane, o que há de errado? 226 00:45:22,086 --> 00:45:23,246 Por favor, ajude-o. 227 00:45:23,721 --> 00:45:27,748 Shane, o que aconteceu? 228 00:45:37,167 --> 00:45:38,498 Que diabos está acontecendo? 229 00:45:39,303 --> 00:45:41,396 Não tenho a menor ideia do que está o assustando! 230 00:45:41,572 --> 00:45:44,666 Mas desta vez ele está realmente com uma cara ruim. 231 00:45:47,544 --> 00:45:49,671 O que mais poderia estar causando isso... 232 00:45:49,847 --> 00:45:51,474 exceto ele ter ficado drogado? 233 00:45:51,949 --> 00:45:56,648 Som, quer saber? Desde que vocês acabaram. Ele parou de usar drogas. 234 00:46:00,624 --> 00:46:03,787 - Te vejo amanhã. - Ok. 235 00:46:33,557 --> 00:46:35,115 "Revengeful Spirit" 236 00:46:40,464 --> 00:46:42,659 "Equipe de produção 'Revengeful Spirit' sentiu a maldição ". 237 00:46:42,833 --> 00:46:46,860 "A eletricidade caiu durante as filmagem, o pessoal rezou por perdão." 238 00:46:50,474 --> 00:46:51,406 "Chaba" 239 00:46:52,943 --> 00:46:54,205 "Chaba / Wikipedia" 240 00:46:58,282 --> 00:47:00,944 "Enforcamento" 241 00:47:25,542 --> 00:47:28,909 "Olhos removidos" 242 00:47:36,019 --> 00:47:38,078 "Uma mulher louca rapta crianças e arranca seus olhos para fora. " 243 00:47:40,991 --> 00:47:42,959 "Você ainda se lembra desta casa?" 244 00:47:43,126 --> 00:47:44,957 "Aqui, uma mulher maluca rapta crianças e" 245 00:47:45,128 --> 00:47:47,892 "arrancou seus olhos, acreditando que eles eram seus." 246 00:47:48,599 --> 00:47:50,032 "Você ainda se lembra desta casa?" 247 00:47:58,842 --> 00:48:03,336 "30 anos atrás, a senhora Chaba Ngamsri," 248 00:48:03,513 --> 00:48:06,004 "uma senhora maluca raptou" 249 00:48:06,183 --> 00:48:10,779 "crianças e removeu seus olhos para fora, pensando que eram seus." 250 00:48:12,823 --> 00:48:15,587 "Os moradores descobriram," 251 00:48:15,759 --> 00:48:20,719 "Forçaram a porta, agarraram Chaba, e a enforcaram." 252 00:48:55,999 --> 00:49:00,129 Obrigado por cuidar de mim, Som. 253 00:49:06,843 --> 00:49:08,037 Shane, 254 00:49:08,679 --> 00:49:10,647 sabe aquela história que você contou 255 00:49:13,283 --> 00:49:14,375 sobre Yod, 256 00:49:16,453 --> 00:49:17,852 e os fantasmas no filme? 257 00:49:19,756 --> 00:49:22,623 Eu não sei. É tão difícil pra mim acreditar. 258 00:49:24,261 --> 00:49:25,421 Mas... 259 00:49:25,595 --> 00:49:27,790 Eu vi a história que você contou na Internet e... 260 00:49:28,231 --> 00:49:29,960 É exatamente como você disse. 261 00:49:33,937 --> 00:49:37,429 Shane, se tudo que acontece contigo, ocorre exatamente como o filme, 262 00:49:37,674 --> 00:49:39,198 então como é que o filme acaba? 263 00:49:44,381 --> 00:49:45,848 No final, 264 00:49:49,720 --> 00:49:51,119 o herói morre. 265 00:49:52,489 --> 00:49:55,947 Ele entra numa casa abandonada pra encontrar o corpo de Chaba para cremar. 266 00:49:58,195 --> 00:49:59,526 Mas ele não faz isso. 267 00:50:03,800 --> 00:50:04,960 E? 268 00:50:05,802 --> 00:50:07,064 Nós podemos fazer isso? 269 00:50:11,108 --> 00:50:14,202 O corpo de Chaba ainda pode estar nesta casa. 270 00:50:14,978 --> 00:50:23,044 "Até agora, o corpo de Chaba ainda não foi encontrado." 271 00:51:05,796 --> 00:51:06,728 Shane! 272 00:51:08,131 --> 00:51:09,291 Olha! 273 00:52:47,731 --> 00:52:48,959 Isto não pode ser? 274 00:52:51,101 --> 00:52:52,693 Deveria haver outra sala aqui? 275 00:52:55,105 --> 00:52:58,734 Shane, tudo pode não ser exatamente como o filme. 276 00:52:59,676 --> 00:53:00,608 Som. 277 00:53:03,914 --> 00:53:04,938 Shane... 278 00:53:05,448 --> 00:53:08,508 Shane, você está bem? 279 00:53:10,453 --> 00:53:11,477 Shane... 280 00:53:12,889 --> 00:53:14,720 Shane, você pode me ouvir? 281 00:53:19,329 --> 00:53:20,591 Shane... 282 00:53:23,600 --> 00:53:24,828 Shane... 283 00:53:29,139 --> 00:53:30,936 Shane, eu voltarei logo. 284 00:55:01,197 --> 00:55:04,530 Shane, você está bem? Você se machucou? 285 00:55:06,803 --> 00:55:07,861 Estou bem. 286 00:55:08,538 --> 00:55:09,698 Vamos sair daqui. 287 00:55:15,045 --> 00:55:16,069 Shane... 288 00:55:16,246 --> 00:55:18,237 Shane sobe aqui rápido. 289 00:55:18,615 --> 00:55:19,673 Shane, o que há de errado? 290 00:55:21,318 --> 00:55:23,479 Shane, o que há de errado? Shane, venha comigo. 291 00:55:24,421 --> 00:55:26,412 Venha comigo. 292 00:55:30,093 --> 00:55:32,823 Shane, eu disse para vir por aqui. 293 00:55:33,697 --> 00:55:34,561 Shane... 294 00:55:37,967 --> 00:55:40,561 Shane, depressa por este lado. 295 00:55:42,605 --> 00:55:44,698 Venha comigo. 296 00:55:47,344 --> 00:55:48,538 Vai embora! 297 00:55:48,712 --> 00:55:50,304 Shane... 298 00:55:51,514 --> 00:55:52,412 Shane, 299 00:55:53,016 --> 00:55:54,483 Sou eu Som. 300 00:55:55,719 --> 00:55:57,448 Shane, está tudo bem agora. 301 00:55:58,054 --> 00:55:59,385 Sou eu Som. 302 00:56:24,347 --> 00:56:26,372 Eu vou morrer como Yod. 303 00:56:37,260 --> 00:56:39,091 Eu trouxe o seu relógio para te devolver... 304 00:56:41,831 --> 00:56:43,856 mas acidentalmente quebrei-o novamente. 305 00:56:51,608 --> 00:56:54,508 Não acredito que estarei por perto para consertar desta vez. 306 00:56:55,245 --> 00:56:57,008 Shane, não diga isso. 307 00:57:08,658 --> 00:57:10,216 Você vai ficar bem. 308 00:57:12,962 --> 00:57:15,328 Sr. Rashane, por favor, vá para a sala de exame. 309 00:57:17,434 --> 00:57:20,369 Pelo que vejo, você tem uma fratura em seu braço esquerdo. 310 00:57:20,770 --> 00:57:24,262 Vou te dar um remédio para a dor. Tome alguns e pode ir para casa. 311 00:57:27,677 --> 00:57:31,477 Então, o que vocês dois faziam naquela casa? 312 00:57:35,819 --> 00:57:39,585 Estávamos à procura de mais informação 313 00:57:39,756 --> 00:57:43,021 para fazer uma notícia sobre a morte de Chaba. 314 00:57:47,263 --> 00:57:50,960 O que você está dizendo? Chaba não está morta. 315 00:57:54,838 --> 00:57:56,396 Doutor, o que você quer dizer? 316 00:57:56,773 --> 00:57:59,367 Logo após Chaba ter sido presa pelos moradores pra ser enforcada, 317 00:57:59,709 --> 00:58:02,906 a polícia chegou a tempo de levá-la ao hospital e salvaram a vida dela. 318 00:58:03,379 --> 00:58:07,816 Porém, os moradores acreditavam que ela estava morta, e a história foi esquecida. 319 00:58:09,385 --> 00:58:10,852 Lá está a Chaba. 320 00:58:14,057 --> 00:58:17,618 Tem certeza que aquela velha senhora é a Chaba? 321 00:58:17,794 --> 00:58:19,421 Sim, tenho certeza. 322 00:58:24,033 --> 00:58:26,297 Então, se Chaba não está morta... 323 00:58:26,503 --> 00:58:30,337 quem era aquela mulher que você viu? 324 00:58:32,141 --> 00:58:33,574 Quem é ela? 325 00:58:34,711 --> 00:58:41,082 É possível que tudo seja apenas a sua imaginação? 326 00:58:51,928 --> 00:58:52,986 Shane... 327 00:58:55,632 --> 00:58:56,894 Shane? 328 00:58:59,602 --> 00:59:00,660 Som, 329 00:59:02,005 --> 00:59:05,907 a pessoa que eu continuo vendo, é ela. 330 00:59:09,846 --> 00:59:12,838 Shane, você quer dizer esta atriz? 331 00:59:13,016 --> 00:59:16,474 "Revengeful Spirit, estrelando Ingchan" 332 00:59:44,247 --> 00:59:45,236 Obrigado. 333 00:59:48,484 --> 00:59:50,076 Você está procurando alguém? 334 00:59:51,054 --> 00:59:54,615 Ninguém tem vindo trabalhar nesta empresa há mais de uma semana. 335 01:00:41,237 --> 01:00:42,329 "Elenco e Equipe" 336 01:00:50,513 --> 01:00:52,743 "Lista da Equipe: Revengeful Spirit" 337 01:01:17,040 --> 01:01:18,507 "Por trás da cena: Moradores buscam crianças desaparecidas ." 338 01:01:21,310 --> 01:01:23,141 "Por trás da cena: Chaba foi pendurada." 339 01:01:43,733 --> 01:01:45,564 Desculpe, o número que você discou... 340 01:01:53,176 --> 01:01:54,507 "Por trás da cena: Chaba foi pendurada." 341 01:02:15,231 --> 01:02:16,721 Ok, pronto? 342 01:02:17,700 --> 01:02:18,530 Ação! 343 01:02:19,035 --> 01:02:22,163 Matem-na! Matem-na! 344 01:02:22,772 --> 01:02:23,534 Corta! 345 01:02:25,875 --> 01:02:26,967 Ação! 346 01:02:27,410 --> 01:02:30,470 Sim! Matem-na! Matem-na! 347 01:02:35,384 --> 01:02:39,787 - Ação! - Socorro! Alguém me ajude! 348 01:02:40,723 --> 01:02:42,452 - Corta! - Take 25 349 01:02:42,859 --> 01:02:43,553 Ação! 350 01:02:44,794 --> 01:02:46,887 Socorro! Ajudem-me! 351 01:02:47,063 --> 01:02:49,657 Corta! Porra! Mantenha-se concentrado! 352 01:02:50,366 --> 01:02:51,333 Jeab, 353 01:02:54,070 --> 01:02:55,162 você chama isto de atuar? 354 01:02:58,174 --> 01:03:01,610 Ei, sua posição de pé está errada. Você sabe o que eu quero dizer? 355 01:03:02,512 --> 01:03:06,539 De que você tem medo? Todas as suas partes do corpo estão tensas. 356 01:03:06,916 --> 01:03:09,783 Parece que você está dançando, e não morrendo. 357 01:03:11,154 --> 01:03:13,588 Experimente concentrar-se desta vez! 358 01:03:14,624 --> 01:03:15,750 Ação! 359 01:03:18,594 --> 01:03:21,256 Corta! Você nem tem qualquer sentido. 360 01:03:21,430 --> 01:03:24,058 Tudo o que você precisa fazer é como se estivesse morrendo. Ok? 361 01:03:26,736 --> 01:03:27,430 Ação! 362 01:03:28,204 --> 01:03:31,264 Matem-na! Matem-na! 363 01:03:31,440 --> 01:03:32,771 Corta! 364 01:03:40,683 --> 01:03:43,516 Porra! Por que é tão difícil? 365 01:03:43,920 --> 01:03:45,387 Podemos tentar de novo? Só desta vez? 366 01:03:49,592 --> 01:03:52,755 Se ela não conseguir desta vez, Jeab troca de posição com ela. 367 01:03:53,062 --> 01:03:55,155 Você está com medo de quê? Não entendo! 368 01:03:55,331 --> 01:03:57,993 Você não está segura sobre isso? Viu? É seguro. Ok? 369 01:03:59,302 --> 01:04:02,135 Quantas vezes você vai repetir o mesmo erro? 370 01:04:02,238 --> 01:04:04,297 Todo mundo está te esperando. 371 01:04:04,640 --> 01:04:06,005 Podemos filmar já, porra! 372 01:04:06,175 --> 01:04:09,975 Ok, todos prontos? Só mais uma vez, ok? 373 01:04:11,948 --> 01:04:13,506 Sai do meu caminho! 374 01:04:14,016 --> 01:04:17,144 Socorro! Ajudem-me! 375 01:04:57,360 --> 01:04:59,885 Ei, Jeab. Jeab, venha cá. 376 01:05:00,196 --> 01:05:03,723 - O quê? - Olha pra isto, o sling está partido! 377 01:05:03,900 --> 01:05:07,028 Caramba! Pare! Parem todos! 378 01:05:07,203 --> 01:05:10,229 O sling partiu. Toh, o sling tá partido. 379 01:05:10,406 --> 01:05:12,237 Ei, desce ela de lá. Tragam-na para baixo. Corta! Corta! 380 01:05:12,408 --> 01:05:14,273 Tragam-na para baixo. Vamos ajudá-la a descer. 381 01:05:14,443 --> 01:05:16,570 Tragam-na para baixo. 382 01:05:50,379 --> 01:05:51,778 Desculpe... 383 01:06:04,293 --> 01:06:05,055 Shane. 384 01:06:06,395 --> 01:06:07,054 Shane. 385 01:06:07,229 --> 01:06:08,628 Aonde você vai? 386 01:06:11,834 --> 01:06:12,630 Som, 387 01:06:13,436 --> 01:06:14,994 se eu não voltar amanhã, 388 01:06:15,738 --> 01:06:17,262 não vá ao teatro. 389 01:06:17,974 --> 01:06:19,464 Não assista o filme. 390 01:06:21,010 --> 01:06:21,908 Por quê? 391 01:06:26,115 --> 01:06:30,518 A cena onde Chaba morre no filme é a sério. 392 01:06:30,953 --> 01:06:33,649 Ingchan... ela realmente morreu. 393 01:06:35,725 --> 01:06:37,659 Quem assistir aquela cena... 394 01:06:38,627 --> 01:06:39,821 vai morrer também. 395 01:06:42,465 --> 01:06:44,194 E o que você vai fazer, Shane? 396 01:07:01,917 --> 01:07:03,248 Shane, onde você vai? 397 01:07:03,786 --> 01:07:04,718 Shane. 398 01:07:09,492 --> 01:07:10,823 Som, lamento. 399 01:07:14,363 --> 01:07:15,330 Shane... 400 01:07:15,865 --> 01:07:16,797 Shane... 401 01:07:18,501 --> 01:07:19,468 Shane. 402 01:07:35,151 --> 01:07:38,678 Olá Shane, tem estado sóbrio ultimamente? 403 01:07:40,489 --> 01:07:42,286 Onde vai com tanta pressa? 404 01:07:42,691 --> 01:07:44,420 Tenho estado a tua espera. 405 01:07:45,127 --> 01:07:46,822 Não me diga que está tentando me sacanear novamente. 406 01:07:49,799 --> 01:07:51,289 A saída está a sua direita. 407 01:07:51,567 --> 01:07:53,398 Sim, o filme acabou. Estou saindo agora. 408 01:07:53,569 --> 01:07:56,094 Ei espera! Qual é a pressa? 409 01:08:05,481 --> 01:08:06,379 "Revengeful Spirit" 410 01:08:36,512 --> 01:08:40,004 Olá Shane, tem estado sóbrio ultimamente? 411 01:08:43,486 --> 01:08:44,953 Onde vai com tanta pressa? 412 01:08:45,654 --> 01:08:47,178 Tenho estado à tua espera. 413 01:08:47,656 --> 01:08:49,351 Não me diga que está tentando me sacanear novamente. 414 01:08:51,794 --> 01:08:53,455 A saída está a sua direita. 415 01:08:53,662 --> 01:08:55,323 Sim, o filme acabou. Estou saindo agora. 416 01:08:55,664 --> 01:08:57,188 Ei espera! Qual é a pressa? 417 01:09:47,416 --> 01:09:50,749 Olá Shane, tem estado sóbrio ultimamente? 418 01:09:52,621 --> 01:09:54,054 Onde vai com tanta pressa? 419 01:09:55,191 --> 01:09:56,852 Tenho estado à tua espera. 420 01:09:57,026 --> 01:09:58,687 Não me diga que está tentando me sacanear novamente. 421 01:10:11,040 --> 01:10:12,029 Pedaço de merda! 422 01:11:41,897 --> 01:11:43,057 Som. 423 01:11:45,567 --> 01:11:46,534 Som. 424 01:11:55,844 --> 01:11:56,776 Som. 425 01:11:57,880 --> 01:11:58,812 Shane. 426 01:12:00,482 --> 01:12:01,346 Shane. 427 01:12:04,520 --> 01:12:05,316 Shane. 428 01:12:14,263 --> 01:12:15,230 Som! 429 01:12:23,672 --> 01:12:24,832 Som! 430 01:12:30,245 --> 01:12:31,337 Som! 431 01:13:18,927 --> 01:13:20,292 Você realmente quer me ver morrer? 432 01:13:20,462 --> 01:13:22,589 Você quer ver realmente? Aqui olha! 433 01:13:22,765 --> 01:13:23,891 Olha pra mim! 434 01:13:24,700 --> 01:13:26,258 Você realmente quer me ver morrer? 435 01:13:26,902 --> 01:13:28,927 Você quer ver realmente? 436 01:14:37,539 --> 01:14:38,836 Shane? 437 01:14:43,278 --> 01:14:44,506 Shane? 438 01:15:10,572 --> 01:15:11,630 Yod! 439 01:15:27,222 --> 01:15:28,519 Shane! 440 01:15:39,268 --> 01:15:40,166 Shane! 441 01:15:42,404 --> 01:15:43,598 Shane! 442 01:15:44,907 --> 01:15:46,169 Shane! 443 01:15:59,521 --> 01:16:01,113 Shane! 444 01:16:57,779 --> 01:17:03,240 "Revengeful Spirit" às 17:15h. 445 01:17:03,418 --> 01:17:07,479 Agora está pronto para ser exibido. 446 01:17:55,303 --> 01:17:58,500 "Um filme de Sophon Sakdaphisit" 447 01:17:59,307 --> 01:18:01,104 Você realmente quer me ver morrer? 448 01:18:04,965 --> 01:18:08,565 ** Tradução e Sincronismo por Morenno **