1 00:00:07,420 --> 00:00:10,122 - [MOUSE SQUEAKS] - [PENGUINS CHIRP] 2 00:00:10,957 --> 00:00:14,093 [ALL CHEERING] 3 00:00:16,129 --> 00:00:18,029 - [SCREECHES] - [QUACKS] 4 00:00:19,132 --> 00:00:20,248 ♪ Adventure Time ♪ 5 00:00:20,249 --> 00:00:21,783 ♪ Come on, grab your friends ♪ 6 00:00:21,784 --> 00:00:24,353 ♪ We're going to a very distant land ♪ 7 00:00:24,354 --> 00:00:26,955 ♪ With Jake the dog and Finn the human ♪ 8 00:00:26,956 --> 00:00:28,423 ♪ The fun will never end ♪ 9 00:00:28,424 --> 00:00:30,476 ♪ It's Adventure Time ♪ 10 00:00:31,283 --> 00:00:34,057 Sync and corrections by kay sukri 11 00:00:40,453 --> 00:00:41,803 JAKE: Hey, brother. 12 00:00:41,804 --> 00:00:44,039 Pass me that jam, won't you? 13 00:00:44,040 --> 00:00:45,874 FINN: Sure. 14 00:00:45,875 --> 00:00:47,159 Thanks. 15 00:00:50,764 --> 00:00:52,480 [SNIFFLING] 16 00:00:52,481 --> 00:00:55,050 So, how is your toast? 17 00:00:55,051 --> 00:00:56,098 Pretty good. 18 00:00:57,938 --> 00:01:00,195 Funny, though, I can kind of taste 19 00:01:00,196 --> 00:01:01,823 the toast's emotions or something. 20 00:01:02,863 --> 00:01:05,247 Getting ground into flour and then made into bread 21 00:01:05,248 --> 00:01:07,550 really did a number on this wheat's sense of self. 22 00:01:07,551 --> 00:01:09,852 [WHIMPERING] 23 00:01:09,853 --> 00:01:12,688 That's a pretty hyper-developed 24 00:01:12,689 --> 00:01:14,904 sense of taste you've got there. 25 00:01:15,576 --> 00:01:18,411 Hey. You seem kind of different. 26 00:01:18,933 --> 00:01:20,847 Nope. Same old Jake. 27 00:01:22,118 --> 00:01:25,533 You're blue, you've got those five eyes, you're way bigger, 28 00:01:25,534 --> 00:01:27,670 and you keep discovering strange new abilities. 29 00:01:27,671 --> 00:01:30,044 I think this might be a situation. 30 00:01:30,457 --> 00:01:32,541 Where's this coming from? 31 00:01:32,542 --> 00:01:33,659 [GASPS] 32 00:01:33,660 --> 00:01:35,133 Whoops! 33 00:01:35,729 --> 00:01:37,468 Tuck-tuck. 34 00:01:39,078 --> 00:01:39,966 See? 35 00:01:39,967 --> 00:01:41,456 Same old Jake. 36 00:01:41,935 --> 00:01:42,952 Ahhh! 37 00:01:42,953 --> 00:01:43,970 Whoa. 38 00:01:43,971 --> 00:01:46,822 Ahhh! 39 00:01:46,823 --> 00:01:49,505 Jack is a crab! Ahhh! 40 00:01:51,545 --> 00:01:52,895 Same old Jake. 41 00:01:52,896 --> 00:01:54,080 If you say so. 42 00:01:55,695 --> 00:01:56,849 Hmm. 43 00:01:58,919 --> 00:02:01,937 I think I'm handling these minor changes pretty well. 44 00:02:01,938 --> 00:02:05,104 Besides, a lot of people are different these days. 45 00:02:05,993 --> 00:02:08,010 Dirt Beer Guy, you're practically a zombie. 46 00:02:08,011 --> 00:02:09,578 How are you dealing with it? 47 00:02:09,579 --> 00:02:11,547 Well, I'm basically the same as before. 48 00:02:11,548 --> 00:02:13,515 The difference is only physical. 49 00:02:13,516 --> 00:02:16,196 So you agree Finn is really overreacting? 50 00:02:16,197 --> 00:02:17,256 Totally. 51 00:02:17,257 --> 00:02:19,455 You're the same person as before. 52 00:02:19,456 --> 00:02:20,823 Heck yeah! 53 00:02:20,824 --> 00:02:22,858 I'm still the same old Jake on the inside. 54 00:02:22,859 --> 00:02:24,760 Wait, you're Jake?! 55 00:02:24,761 --> 00:02:26,328 Uh, pardon me. 56 00:02:26,329 --> 00:02:28,998 Oh, dear, oh, dear. That's really something. 57 00:02:28,999 --> 00:02:32,326 You know, I think I figured out why I make people uneasy. 58 00:02:32,327 --> 00:02:34,263 They're used to yellow Jake. 59 00:02:34,264 --> 00:02:35,721 [SPEAKING KOREAN] 60 00:02:38,825 --> 00:02:40,693 Mm-hmm. 61 00:02:42,562 --> 00:02:43,896 [GRUNTS] 62 00:02:45,899 --> 00:02:49,118 [LAUGHS] Lady, that tickles. 63 00:02:49,119 --> 00:02:50,819 [SPEAKING KOREAN] 64 00:02:50,820 --> 00:02:52,087 It's okay, lady. 65 00:02:52,088 --> 00:02:54,277 Thanks for trying, but I'm fine, really. 66 00:02:54,278 --> 00:02:56,975 [SPEAKING KOREAN] 67 00:02:56,976 --> 00:02:58,911 I love me, too. 68 00:03:00,047 --> 00:03:01,096 Ruff! 69 00:03:03,116 --> 00:03:04,650 Woof! 70 00:03:09,656 --> 00:03:12,525 [MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 71 00:03:47,661 --> 00:03:51,630 Ahhh! 72 00:03:51,631 --> 00:03:52,832 Jermaine? 73 00:03:52,833 --> 00:03:55,275 Ahh, mountain colors. 74 00:03:55,276 --> 00:03:56,882 I'm painting this mountain. 75 00:03:59,104 --> 00:04:01,190 I think it's really coming together. 76 00:04:01,191 --> 00:04:02,958 That's the mountain? 77 00:04:02,959 --> 00:04:05,778 Yep. I'm a mirror. 78 00:04:06,232 --> 00:04:08,033 Hey, who's your friend? 79 00:04:09,222 --> 00:04:10,722 Yipe! 80 00:04:12,719 --> 00:04:13,719 Dad? 81 00:04:14,080 --> 00:04:15,257 Look at this. 82 00:04:15,258 --> 00:04:17,536 I can almost walk the dog. 83 00:04:19,455 --> 00:04:22,111 Your body looks like one of my paintings. 84 00:04:22,112 --> 00:04:23,979 Pretty weird dream, huh? 85 00:04:23,980 --> 00:04:25,981 This isn't just a dream body, 86 00:04:25,982 --> 00:04:28,684 this is what my body looks like when I'm awake. 87 00:04:28,685 --> 00:04:30,986 Oh. Got it. 88 00:04:30,987 --> 00:04:32,638 Ha! I've got it! 89 00:04:32,639 --> 00:04:33,684 What? 90 00:04:34,632 --> 00:04:36,219 I can almost walk the dog. 91 00:04:41,048 --> 00:04:42,731 JAKE: Finn, you up? 92 00:04:42,732 --> 00:04:43,932 Yeah, man. 93 00:04:43,933 --> 00:04:46,201 I had a really bad dream last night. 94 00:04:46,202 --> 00:04:47,970 So ominous. 95 00:04:47,971 --> 00:04:51,507 These images are going to haunt me for, like, forever. 96 00:04:51,508 --> 00:04:53,776 Sometimes it helps me if I draw a bad dream 97 00:04:53,777 --> 00:04:54,731 in picture form. 98 00:04:55,695 --> 00:04:57,284 My crayons! 99 00:04:58,477 --> 00:05:00,522 It was a weird scene, all right. 100 00:05:00,523 --> 00:05:03,837 Chanting ladies, labyrinths, classical sculpture. 101 00:05:03,838 --> 00:05:05,554 And Jermaine was there, too. 102 00:05:05,555 --> 00:05:08,690 The weird thing was that he was painting abstract art. 103 00:05:08,691 --> 00:05:09,892 So? 104 00:05:09,893 --> 00:05:13,062 F.Y.I., Jermaine hates abstract art. 105 00:05:13,063 --> 00:05:15,648 He would never paint something non-representational. 106 00:05:16,356 --> 00:05:18,387 Maybe he's just trying something new? 107 00:05:18,388 --> 00:05:19,802 It's not in his nature. 108 00:05:19,803 --> 00:05:21,136 Why would he all of a sudden 109 00:05:21,137 --> 00:05:22,922 get into painting meaningless shapes? 110 00:05:23,836 --> 00:05:25,346 He's probably fine. 111 00:05:26,013 --> 00:05:29,475 Just feels so out of character, you know, for Jermaine. 112 00:05:30,017 --> 00:05:31,227 How's the drawing? 113 00:05:35,398 --> 00:05:36,735 Just squiggles. 114 00:05:37,938 --> 00:05:39,121 Fuelish tank! 115 00:05:39,122 --> 00:05:41,824 You are too slow for the Finnosaurus. 116 00:05:41,825 --> 00:05:43,759 Give up! Give up! 117 00:05:43,760 --> 00:05:47,646 JAKE: I knew I had seen that mountain. 118 00:05:48,982 --> 00:05:50,099 [SCOFFS] 119 00:05:50,100 --> 00:05:52,000 Tank boys, you have no hope. 120 00:05:52,001 --> 00:05:53,752 [LAUGHS] 121 00:06:07,100 --> 00:06:09,273 Vrrt-vrrt-vrrt! 122 00:06:09,274 --> 00:06:11,330 Brrt! Who goes there?! 123 00:06:11,331 --> 00:06:13,238 James, it's me, Jake. 124 00:06:13,239 --> 00:06:16,925 You look nothing like Jake, but I believe you. 125 00:06:16,926 --> 00:06:18,527 I just have to ask 126 00:06:18,528 --> 00:06:20,562 because I'm supposed to guard the Wasteland. 127 00:06:20,563 --> 00:06:23,061 I was just making some beans. 128 00:06:23,062 --> 00:06:24,867 Come to my tent! 129 00:06:24,868 --> 00:06:27,620 Okay, but I don't want any beans. 130 00:06:28,801 --> 00:06:29,705 [LAUGHS] Man! 131 00:06:29,706 --> 00:06:32,510 I could eat beans all day, every day. 132 00:06:32,511 --> 00:06:35,514 [GASPS] Where did you get that painting? 133 00:06:35,515 --> 00:06:38,881 One day when I was guarding, I saw Jermaine painting it. 134 00:06:38,882 --> 00:06:41,350 James was like, "Dang, I like that painting!" 135 00:06:41,351 --> 00:06:43,719 And he was like, "You can have it." 136 00:06:43,720 --> 00:06:45,220 And I was like, "Waah?" 137 00:06:45,221 --> 00:06:46,688 You like this? 138 00:06:46,689 --> 00:06:48,790 It doesn't look anything like a mountain. 139 00:06:48,791 --> 00:06:51,093 I think you're looking at it wrong. 140 00:06:51,094 --> 00:06:53,162 Where'd Jermaine go... after? 141 00:06:53,163 --> 00:06:57,032 He went back to his studio, behind the wall of water. 142 00:06:57,033 --> 00:06:58,700 You mean a waterfall? 143 00:06:58,701 --> 00:07:00,920 No, like the thing I said. 144 00:07:05,959 --> 00:07:07,709 [LAUGHING] 145 00:07:07,710 --> 00:07:11,647 Hey! None but the chosen may walk beyond the wall of water. 146 00:07:11,648 --> 00:07:13,749 What have you done with my brother? 147 00:07:13,750 --> 00:07:15,951 Who's your brother? 148 00:07:15,952 --> 00:07:17,286 Jermaine. 149 00:07:17,287 --> 00:07:20,322 Wow. You guys don't look anything alike. 150 00:07:20,323 --> 00:07:22,624 We're practically twins. 151 00:07:22,625 --> 00:07:25,441 Well, I guess you can walk beyond the wall of water. 152 00:07:25,442 --> 00:07:27,162 But just this once. 153 00:07:27,163 --> 00:07:29,815 Ooooh! 154 00:07:41,928 --> 00:07:43,178 Can I help you, sir? 155 00:07:43,179 --> 00:07:44,346 [CHUCKLES] 156 00:07:44,347 --> 00:07:47,282 Hey, Bryce. I'm looking for Jermaine. 157 00:07:47,283 --> 00:07:49,885 Is he behind that door marked "private"? 158 00:07:49,886 --> 00:07:51,119 No, no, no. 159 00:07:51,120 --> 00:07:53,222 Mr. Jermaine won't be seeing anyone today. 160 00:07:53,223 --> 00:07:56,043 His wishes for privacy were quite explicit. 161 00:07:56,044 --> 00:07:58,026 You wouldn't want to interrupt Mr. Jermaine. 162 00:07:58,027 --> 00:07:59,429 He's a brilliant painter. 163 00:07:59,430 --> 00:08:01,142 Yeah, he used to be. 164 00:08:01,143 --> 00:08:03,699 Now you got him painting all this nonsense. 165 00:08:03,700 --> 00:08:05,510 I'm just his humble dealer. 166 00:08:05,511 --> 00:08:07,457 So many times I've watched him 167 00:08:07,458 --> 00:08:11,340 painting, painting, painting. 168 00:08:11,341 --> 00:08:13,642 What's really going on, Bryce? 169 00:08:13,643 --> 00:08:16,311 My dad told me all about your demon tricks. 170 00:08:16,312 --> 00:08:20,015 Well, now I don't want to say anything bad about your dad, 171 00:08:20,016 --> 00:08:21,216 but... 172 00:08:21,217 --> 00:08:24,219 [BLOWS LANDING, GRUNTING] 173 00:08:24,220 --> 00:08:27,172 [MUFFLED WORDS] 174 00:08:36,916 --> 00:08:38,800 Bro? I'm here to save you. 175 00:08:38,801 --> 00:08:39,868 Hmm? 176 00:08:39,869 --> 00:08:40,936 Oh. Hey. 177 00:08:40,937 --> 00:08:42,971 I'm not sure if this is done yet. 178 00:08:42,972 --> 00:08:45,741 It's hard to tell when an abstract is finished. 179 00:08:45,742 --> 00:08:47,743 Jermaine, what's wrong with you? 180 00:08:47,744 --> 00:08:50,844 Who's taken away your identity as a landscape painter? 181 00:08:50,845 --> 00:08:52,814 There's nothing wrong with me, Jake. 182 00:08:52,815 --> 00:08:54,182 I just changed a little. 183 00:08:54,183 --> 00:08:56,952 You seem like you've changed a little bit, too. 184 00:08:56,953 --> 00:08:59,087 No, I just look different. 185 00:08:59,088 --> 00:09:01,123 Eh, that sounds like denial. 186 00:09:01,124 --> 00:09:03,425 - No, it doesn't! - Come on, bro. 187 00:09:03,426 --> 00:09:06,328 Nothing's different! I'm the same! 188 00:09:06,329 --> 00:09:07,929 Same old Jake! 189 00:09:07,930 --> 00:09:11,300 Completely... normal! 190 00:09:11,301 --> 00:09:12,834 [GROANS] 191 00:09:12,835 --> 00:09:14,336 This looks bad, 192 00:09:14,337 --> 00:09:17,873 but deep down, I'm not different. 193 00:09:17,874 --> 00:09:19,741 And you're not different either, right? 194 00:09:19,742 --> 00:09:22,261 You'll go back to painting landscapes. 195 00:09:23,963 --> 00:09:25,914 No one is making me do this. 196 00:09:25,915 --> 00:09:29,318 I painted so many landscapes that the shapes of the land 197 00:09:29,319 --> 00:09:31,286 began to lose their meaning. 198 00:09:31,287 --> 00:09:33,355 And the shapes broke apart to me, 199 00:09:33,356 --> 00:09:35,857 so I painted them like that. 200 00:09:35,858 --> 00:09:38,093 And it's not like my new paintings 201 00:09:38,094 --> 00:09:39,461 erase my old paintings. 202 00:09:39,462 --> 00:09:41,163 They're both me. 203 00:09:41,164 --> 00:09:42,264 Okay. 204 00:09:42,265 --> 00:09:44,333 I think I'm starting to get it. 205 00:09:44,334 --> 00:09:46,435 I like the new look, by the way. 206 00:09:46,436 --> 00:09:49,471 'Cause you like your brothers to be crazy shapes? 207 00:09:49,472 --> 00:09:51,273 Sure. 208 00:09:51,274 --> 00:09:54,743 Also, Dad told me you might go through some changes one day. 209 00:09:54,744 --> 00:09:55,877 Huh? 210 00:09:55,878 --> 00:09:57,212 He told me to be supportive. 211 00:09:57,213 --> 00:09:59,481 But I would've done that anyway. 212 00:09:59,482 --> 00:10:01,149 I wonder what he meant. 213 00:10:01,150 --> 00:10:03,251 You know how secretive Dad was. 214 00:10:03,252 --> 00:10:05,387 Sorry I don't have more answers. 215 00:10:05,388 --> 00:10:08,507 Well, do you have any more of these paintings? 216 00:10:19,853 --> 00:10:21,436 The shapes are always changing. 217 00:10:21,437 --> 00:10:25,140 Changing is their normal state, like us. 218 00:10:25,141 --> 00:10:27,376 Even if we're not changing on the outside, 219 00:10:27,377 --> 00:10:29,544 we're changing on the inside constantly. 220 00:10:29,545 --> 00:10:31,012 There's some stuff about me 221 00:10:31,013 --> 00:10:33,048 that I've been ignoring for a long time. 222 00:10:33,049 --> 00:10:35,016 I'm afraid of that stuff. 223 00:10:35,017 --> 00:10:37,052 But it's part of who I am. 224 00:10:37,053 --> 00:10:39,952 As long as I know the shape of my soul, I'll be all right. 225 00:10:41,408 --> 00:10:45,127 Wow. You really understand my art. 226 00:10:45,128 --> 00:10:47,618 Oh, I totally don't understand anything. 227 00:10:47,619 --> 00:10:50,365 [BOTH LAUGH] 228 00:10:50,366 --> 00:10:53,285 [WHISTLING] 229 00:10:57,510 --> 00:10:58,874 Hey, you're back. 230 00:10:58,875 --> 00:11:01,822 Yeah, I went to see Jermaine. He says hi. 231 00:11:01,823 --> 00:11:04,846 No, I mean, like, you're really back. 232 00:11:04,847 --> 00:11:06,064 Huh? 233 00:11:07,961 --> 00:11:10,129 Different, yet the same.