1
00:00:06,027 --> 00:00:07,018
(MOUSE SQUEAKS)
2
00:00:07,019 --> 00:00:08,661
(PENGUINS CHIRP)
3
00:00:10,131 --> 00:00:11,881
(ALL CHEERING)
4
00:00:14,752 --> 00:00:15,710
(SCREECHES)
5
00:00:15,711 --> 00:00:17,024
(QUACKS)
6
00:00:17,755 --> 00:00:18,863
♪ Adventure Time ♪
7
00:00:18,864 --> 00:00:20,197
♪ Come on, grab your friends ♪
8
00:00:20,198 --> 00:00:22,950
♪ We'll go to very distant lands ♪
9
00:00:22,951 --> 00:00:25,202
♪ With Jake the dog and Finn the human ♪
10
00:00:25,203 --> 00:00:26,996
♪ The fun will never end ♪
11
00:00:26,997 --> 00:00:29,015
♪ It's Adventure Time ♪
12
00:00:29,611 --> 00:00:32,508
Sync and corrections by kaysukri
13
00:00:36,661 --> 00:00:39,295
(IMITATING SIREN)
14
00:00:40,831 --> 00:00:42,164
(CREAK!)
15
00:00:42,165 --> 00:00:43,723
(SCREAMS)
16
00:00:43,724 --> 00:00:45,185
BUBBLEGUM: Okay, how about now?
17
00:00:45,186 --> 00:00:46,561
- (CLANG)
- FINN: Yeah, I can feel it.
18
00:00:46,562 --> 00:00:48,030
But there's a little delay.
19
00:00:48,031 --> 00:00:49,305
Hmm.
20
00:00:50,133 --> 00:00:52,286
How about now? (CLANG)
21
00:00:52,287 --> 00:00:54,482
Now I felt it before you hit me.
22
00:00:54,483 --> 00:00:55,483
Whoa! Really?!
23
00:00:55,484 --> 00:00:56,851
Ha ha! Just kidding!
24
00:00:56,852 --> 00:00:58,420
It's fine. It's fine.
25
00:00:58,421 --> 00:01:00,334
Come on, now. This is serious.
26
00:01:00,335 --> 00:01:01,367
And expensive.
27
00:01:01,879 --> 00:01:03,479
I've been working on this new arm
28
00:01:03,480 --> 00:01:04,914
since the last time this happened,
29
00:01:04,915 --> 00:01:07,683
so please don't blow it
up so fast this time.
30
00:01:07,684 --> 00:01:09,418
(CHUCKLES) We'll see.
31
00:01:09,419 --> 00:01:10,489
Honestly, though,
32
00:01:10,490 --> 00:01:12,154
this doesn't even feel that weird now.
33
00:01:12,155 --> 00:01:14,423
I mean, maybe it's 'cause
it already happened
34
00:01:14,424 --> 00:01:15,858
once before, but, I don't know.
35
00:01:15,859 --> 00:01:17,459
It feels like normal, I guess.
36
00:01:17,460 --> 00:01:18,794
(BANANA GUARD CLEARS THROAT)
37
00:01:18,795 --> 00:01:20,663
I mean, I know it's "serious."
38
00:01:20,664 --> 00:01:22,565
(GROANS) Jake and Susan and Rattleballs
39
00:01:22,566 --> 00:01:23,732
all got pretty banged up.
40
00:01:23,733 --> 00:01:25,801
But for me, I guess it's like...
41
00:01:25,802 --> 00:01:28,404
I don't know. It feels
right or something.
42
00:01:28,405 --> 00:01:30,806
What's weird, though, is that grass guy.
43
00:01:30,807 --> 00:01:33,342
Kinda rubs me the wrong way, that one.
44
00:01:33,343 --> 00:01:36,412
Yes... the mysterious grass guy.
45
00:01:36,413 --> 00:01:37,580
Tell me again what happened
46
00:01:37,581 --> 00:01:39,382
with the two of you this morning.
47
00:01:40,251 --> 00:01:42,484
(INHALES, EXHALES DEEPLY)
48
00:01:42,485 --> 00:01:44,753
Okay, so, as you know...
49
00:01:44,754 --> 00:01:47,690
after Susan had gone crazy
and kicked Jake's butt,
50
00:01:47,691 --> 00:01:50,492
my grass arm got steamed
and kicked her butt.
51
00:01:50,493 --> 00:01:52,394
Then it ran off and merged butts
52
00:01:52,395 --> 00:01:53,562
with my Finn Sword...
53
00:01:53,563 --> 00:01:55,297
and turned into this guy,
54
00:01:55,298 --> 00:01:57,366
and he starts talking smack!
55
00:01:57,367 --> 00:01:59,872
Mah! Maaaaah!
56
00:02:00,471 --> 00:02:01,317
What?!
57
00:02:02,273 --> 00:02:04,240
Mah! Mah!
58
00:02:04,241 --> 00:02:06,041
Hey, man, you stay back!
59
00:02:06,042 --> 00:02:07,509
Eeyuh! Muh eeyuh!
60
00:02:07,510 --> 00:02:08,611
Muh eeyuh!
61
00:02:08,612 --> 00:02:10,546
Hey! I-I said stay back, man!
62
00:02:10,547 --> 00:02:12,948
I seen what you did to Susan!
63
00:02:12,949 --> 00:02:14,617
(GROANING)
64
00:02:14,618 --> 00:02:19,421
(STRAINING) Susan's...
cells... are on fire.
65
00:02:19,422 --> 00:02:21,790
Susah! Susah?!
66
00:02:21,791 --> 00:02:22,591
Hey!
67
00:02:22,592 --> 00:02:24,426
(PANTING) Stop!
68
00:02:24,427 --> 00:02:28,130
(BOTH GRUNTING)
69
00:02:28,131 --> 00:02:30,399
BOTH: You leave her alone, you weirdo!
70
00:02:30,400 --> 00:02:32,034
BOTH: Susan's my friend!
71
00:02:32,035 --> 00:02:33,168
Fruh...
72
00:02:33,169 --> 00:02:34,203
freh...
73
00:02:34,204 --> 00:02:35,371
Friend.
74
00:02:35,372 --> 00:02:36,439
What?!
75
00:02:36,836 --> 00:02:37,967
Huh?
76
00:02:37,968 --> 00:02:40,535
I said, "What?" What did you say?
77
00:02:40,536 --> 00:02:41,638
"Whu?"
78
00:02:41,639 --> 00:02:42,872
Oh. Okay.
79
00:02:42,873 --> 00:02:45,041
My ears weren't working
before, for some reason.
80
00:02:45,042 --> 00:02:46,142
Or my mouth.
81
00:02:46,143 --> 00:02:48,178
(CHUCKLES) Sorry about that.
82
00:02:48,179 --> 00:02:50,803
Also, why are you dressed like me?
83
00:02:50,804 --> 00:02:52,087
Get a life, man.
84
00:02:52,088 --> 00:02:53,180
What?!
85
00:02:53,181 --> 00:02:55,223
You're dressed like me, man! Geez!
86
00:02:55,224 --> 00:02:58,260
Anyway, you just keep your
hands off of Susan, guy.
87
00:02:58,261 --> 00:03:00,395
Susan? Can you hear me?
88
00:03:00,396 --> 00:03:01,396
It's Finn.
89
00:03:01,397 --> 00:03:02,697
Susan?
90
00:03:02,698 --> 00:03:04,432
Owwww!
91
00:03:04,433 --> 00:03:05,967
No touch.
92
00:03:05,968 --> 00:03:07,736
- (GASPS)
- FINN: Oh. Sorry.
93
00:03:07,737 --> 00:03:10,772
(SUSAN GROANING) You keep
your hands off of my friend!
94
00:03:10,773 --> 00:03:11,806
What are you on abou...
95
00:03:11,807 --> 00:03:13,541
Aaah! Whoa!
96
00:03:13,542 --> 00:03:14,342
(THUD) Oof!
97
00:03:14,343 --> 00:03:15,710
Don't worry, Susan!
98
00:03:15,711 --> 00:03:18,813
(BOTH GRUNTING)
99
00:03:18,814 --> 00:03:21,516
All right, all right!
Enough! Truce, truce!
100
00:03:21,517 --> 00:03:22,517
(GROANS)
101
00:03:22,518 --> 00:03:23,685
(BOTH PANTING)
102
00:03:23,686 --> 00:03:26,452
Sorry, dawg, but I can't
let you hurt Susan.
103
00:03:26,453 --> 00:03:27,519
(GROWLS)
104
00:03:27,520 --> 00:03:29,188
I wasn't gonna hurt her!
105
00:03:29,189 --> 00:03:31,590
I was protecting her from you!
106
00:03:31,591 --> 00:03:34,293
Me? But... I'm Finn Mertens, man.
107
00:03:34,294 --> 00:03:36,929
I'm 100% hero. Everyone knows that.
108
00:03:36,930 --> 00:03:39,565
What?! I'm Finn Mertens!
109
00:03:39,566 --> 00:03:40,966
Tsk, tsk, tsk.
110
00:03:40,967 --> 00:03:42,001
Sorry, man.
111
00:03:42,002 --> 00:03:44,303
I mean, I'm flattered, but... come on.
112
00:03:44,304 --> 00:03:45,756
No, you come on!
113
00:03:45,757 --> 00:03:46,872
JAKE: Finn!
114
00:03:46,873 --> 00:03:49,008
Hold on, buddy! I'm coming!
115
00:03:49,009 --> 00:03:50,976
(INHALES DEEPLY)
116
00:03:52,580 --> 00:03:54,647
Jake! Boy, am I glad to see you!
117
00:03:54,648 --> 00:03:57,316
This bozo keeps saying he's me.
118
00:03:57,317 --> 00:03:58,417
Why don't you set him straight
119
00:03:58,418 --> 00:04:00,853
and tell him who the real Finn is.
120
00:04:00,854 --> 00:04:02,021
That one.
121
00:04:02,022 --> 00:04:03,355
What?
122
00:04:03,356 --> 00:04:05,557
Yeah, I don't know what you are.
123
00:04:05,558 --> 00:04:07,960
Some kind of demon-plant
thing, probably.
124
00:04:07,961 --> 00:04:08,894
But I...
125
00:04:08,895 --> 00:04:10,562
Beating up on my poor brother
126
00:04:10,563 --> 00:04:11,730
like some kind of demon!
127
00:04:11,731 --> 00:04:13,632
- (GASPS)
- Yeah!
128
00:04:13,633 --> 00:04:15,401
Show us your true form, demon!
129
00:04:15,402 --> 00:04:16,635
Yeah, show us!
130
00:04:16,636 --> 00:04:18,671
BOTH: (CHANTING) Show us! Show us!
131
00:04:18,672 --> 00:04:20,572
Show us! Show us!
132
00:04:20,573 --> 00:04:22,678
Show us! Show us!
133
00:04:22,679 --> 00:04:24,443
(CHUCKLES)
134
00:04:24,444 --> 00:04:26,111
(GRUNTS) Oof!
135
00:04:26,112 --> 00:04:27,513
Whoa!
136
00:04:30,618 --> 00:04:32,718
Yeah, it's a real mess out here.
137
00:04:32,719 --> 00:04:35,487
We're gonna need the huge ambulance.
138
00:04:35,488 --> 00:04:36,851
Yeah, no.
139
00:04:36,852 --> 00:04:38,010
No.
140
00:04:38,011 --> 00:04:39,441
No, the huge...
141
00:04:39,915 --> 00:04:40,866
No.
142
00:04:41,406 --> 00:04:42,473
No.
143
00:04:42,999 --> 00:04:43,917
No.
144
00:04:43,918 --> 00:04:46,854
Put Banana Guard number 2 on the phone.
145
00:04:46,855 --> 00:04:48,188
Well, go get him!
146
00:04:48,189 --> 00:04:49,490
All right, all right.
147
00:04:49,491 --> 00:04:52,780
I think I've heard just
about enoughhhhh...
148
00:04:53,596 --> 00:04:56,230
to know that I need to
hear that all over again.
149
00:04:56,231 --> 00:04:58,432
Why don't you take it from the top?
150
00:04:58,433 --> 00:05:00,934
Okay, so, as you know...
151
00:05:15,351 --> 00:05:16,850
Hey, BMO.
152
00:05:16,851 --> 00:05:17,651
(SCREAMS)
153
00:05:17,652 --> 00:05:19,887
(GASPING, WHIMPERING)
154
00:05:19,888 --> 00:05:22,256
(RAPID FOOTSTEPS)
155
00:05:22,257 --> 00:05:23,223
BMO?
156
00:05:23,224 --> 00:05:24,892
(POP!)
157
00:05:24,893 --> 00:05:26,927
Oh, hey! My nose is back.
158
00:05:26,928 --> 00:05:28,495
(SNIFFING)
159
00:05:28,496 --> 00:05:30,030
Mmm! Stinks good in here.
160
00:05:30,031 --> 00:05:31,165
(SNIFFS)
161
00:05:31,166 --> 00:05:32,633
It's got that "big boy" musk.
162
00:05:32,634 --> 00:05:35,469
Socks, trash, butt...
All the stinks of home.
163
00:05:35,470 --> 00:05:38,005
Ha! Hey, what are you doing?
164
00:05:38,006 --> 00:05:39,773
Get out of here! Ha!
165
00:05:40,876 --> 00:05:42,509
Man, I remember that day.
166
00:05:44,246 --> 00:05:46,547
That was when BMO lost
control of the tank.
167
00:05:47,983 --> 00:05:49,683
(CHUCKLES)
168
00:05:49,684 --> 00:05:51,018
Oh.
169
00:05:51,019 --> 00:05:52,786
Mm-hmm.
170
00:05:52,787 --> 00:05:53,954
Ha!
171
00:05:53,955 --> 00:05:55,689
Aw.
172
00:06:04,700 --> 00:06:06,600
BANDIT PRINCESS: Hey! Give me that!
173
00:06:11,540 --> 00:06:12,839
What the crease?!
174
00:06:12,840 --> 00:06:14,641
You gonna get it now, dude!
175
00:06:14,642 --> 00:06:16,910
That's the Grass Sword!
176
00:06:16,911 --> 00:06:17,844
Hyah!
177
00:06:19,782 --> 00:06:20,847
What the hey?
178
00:06:20,848 --> 00:06:22,182
Oh, no.
179
00:06:22,183 --> 00:06:25,018
No, no, no.
180
00:06:25,019 --> 00:06:26,253
(GROANS)
181
00:06:26,254 --> 00:06:27,387
I hate this.
182
00:06:27,388 --> 00:06:29,223
I liked it before.
183
00:06:29,224 --> 00:06:32,492
(SPIDER HUMMING)
184
00:06:35,731 --> 00:06:36,530
Who are you?
185
00:06:36,531 --> 00:06:39,967
Oh, you know... A curse.
186
00:06:39,968 --> 00:06:42,803
An emissary from beyond.
187
00:06:42,804 --> 00:06:45,339
Some kind of grass octopus spider.
188
00:06:45,340 --> 00:06:47,641
(SCREAMS) Grass Demon!
189
00:06:47,642 --> 00:06:49,476
You're making me nervous, dude.
190
00:06:49,477 --> 00:06:51,511
No! No, no, no!
191
00:06:51,512 --> 00:06:52,879
Don't worry about me.
192
00:06:52,880 --> 00:06:54,615
(STRAINING) I am worrying about you!
193
00:06:54,616 --> 00:06:56,550
Dude, stop this!
194
00:06:56,551 --> 00:06:58,952
It's okay. I just gotta
do something here.
195
00:06:58,953 --> 00:07:00,087
One sec.
196
00:07:00,088 --> 00:07:02,990
Okay, just one more (MUFFLED) second.
197
00:07:10,432 --> 00:07:12,499
So, how are you today?
198
00:07:12,500 --> 00:07:13,634
I'm good.
199
00:07:13,635 --> 00:07:15,369
I want out of here, though.
200
00:07:15,370 --> 00:07:17,704
I've pretty much done
all I can do in here.
201
00:07:17,705 --> 00:07:21,508
You and me, we could do
a lot better out there.
202
00:07:21,509 --> 00:07:22,976
I want out, too.
203
00:07:22,977 --> 00:07:24,344
Let's do it.
204
00:07:24,345 --> 00:07:28,415
Wait... do you mean out of the
sword or out of the cocoon?
205
00:07:30,419 --> 00:07:33,020
(CHUCKLES) Okay. I get it.
206
00:07:33,021 --> 00:07:36,523
When we get out of here,
let me do the talking.
207
00:07:39,128 --> 00:07:42,129
(GROANS)
208
00:07:42,130 --> 00:07:45,532
And then you asked me to
take it from the top.
209
00:07:45,533 --> 00:07:48,101
So... that guy is definitely
210
00:07:48,102 --> 00:07:51,104
an alternate-reality evil
doppelganger, right?
211
00:07:51,105 --> 00:07:52,372
Huh.
212
00:07:52,373 --> 00:07:53,640
No.
213
00:07:53,641 --> 00:07:56,677
He's not even from a different timeline.
214
00:07:56,678 --> 00:07:58,445
Finn, he's just you.
215
00:07:58,446 --> 00:08:00,814
Yeah, you say that, but I'm me.
216
00:08:00,815 --> 00:08:02,916
- So he's...
- (TELEPHONE RINGS)
217
00:08:04,119 --> 00:08:05,285
BMO?
218
00:08:05,286 --> 00:08:06,920
(SHATTERING) News flash, hotshot...
219
00:08:06,921 --> 00:08:09,122
You're in the house, and
you're made out of grass,
220
00:08:09,123 --> 00:08:11,992
and you're breaking my
china, and I'm scared!
221
00:08:11,993 --> 00:08:12,926
What?!
222
00:08:12,927 --> 00:08:15,495
This grass guy's scaring BMO!
223
00:08:15,496 --> 00:08:16,930
Let's get him!
224
00:08:16,931 --> 00:08:18,899
Waaaaaaaaah!
225
00:08:22,304 --> 00:08:24,171
I've got a crush on Jake.
226
00:08:24,172 --> 00:08:27,474
(OLD-TIMEY MUSIC PLAYING)
227
00:08:29,278 --> 00:08:30,877
Oh, no, no, no.
228
00:08:30,878 --> 00:08:34,481
I... can't... get... anything right!
229
00:08:34,482 --> 00:08:35,816
(SCREAMS)
230
00:08:37,386 --> 00:08:40,020
(MUSIC CONTINUES, MUTED)
231
00:08:40,021 --> 00:08:42,089
(MUSIC SLOWS)
232
00:08:42,090 --> 00:08:44,041
JAKE: Hey, weedy!
233
00:08:44,042 --> 00:08:45,014
Hey.
234
00:08:45,015 --> 00:08:47,160
Just let me suck around
a bit, okay, man?
235
00:08:47,161 --> 00:08:48,595
No way, buster!
236
00:08:48,596 --> 00:08:50,230
You're hurting BMO!
237
00:08:50,231 --> 00:08:51,531
I'm okay!
238
00:08:51,532 --> 00:08:54,234
Geeeeeeet outta here!
239
00:08:54,235 --> 00:08:55,502
Come on, Finn!
240
00:08:55,503 --> 00:08:58,538
Jake, uh, I'm still processing all this.
241
00:08:58,539 --> 00:08:59,773
JAKE: United front!
242
00:08:59,774 --> 00:09:01,174
Okay.
243
00:09:02,311 --> 00:09:03,343
(GROANS)
244
00:09:03,344 --> 00:09:04,611
You scare BMO,
245
00:09:04,612 --> 00:09:06,613
you muck up my mom's records,
246
00:09:06,614 --> 00:09:08,982
you waste my br...
247
00:09:08,983 --> 00:09:11,585
You waste my breakfast syr...
248
00:09:11,586 --> 00:09:12,819
Breakfast syrup!
249
00:09:12,820 --> 00:09:13,687
Hey!
250
00:09:13,688 --> 00:09:16,757
Look at me when I'm mad!
251
00:09:16,758 --> 00:09:19,092
Look at my eyes! They're mad!
252
00:09:19,093 --> 00:09:20,594
And they have to look in your...
253
00:09:20,595 --> 00:09:22,963
Hey! They have to look in your eyes!
254
00:09:22,964 --> 00:09:25,766
Take my anger into your face!
255
00:09:25,767 --> 00:09:27,100
You're a fraud!
256
00:09:27,101 --> 00:09:28,969
You think you can fake Jake?
257
00:09:28,970 --> 00:09:30,070
You can't fake Jake!
258
00:09:30,071 --> 00:09:33,874
Cake, rake, lake, hamburger steak!
259
00:09:33,875 --> 00:09:35,308
Oh, man!
260
00:09:35,309 --> 00:09:37,110
(INHALES DEEPLY)
261
00:09:37,111 --> 00:09:38,745
Oh!
262
00:09:42,017 --> 00:09:43,650
(PANTING)
263
00:09:43,651 --> 00:09:45,352
You're a chum-bait!
264
00:09:45,353 --> 00:09:46,486
Jake, no!
265
00:09:46,487 --> 00:09:47,954
It's for fishing, BMO!
266
00:09:47,955 --> 00:09:49,856
It's something that fishermen use!
267
00:09:49,857 --> 00:09:52,359
And he is one! He's a chum-bait!
268
00:09:52,360 --> 00:09:53,693
FINN: Hey!
269
00:09:55,998 --> 00:09:58,899
Grass-me, do you want a Finn cake?
270
00:09:58,900 --> 00:10:00,267
But...
271
00:10:00,268 --> 00:10:02,335
only Finns get Finn cakes.
272
00:10:02,336 --> 00:10:03,804
That's true.
273
00:10:06,108 --> 00:10:07,507
(SNIFFS)
274
00:10:07,508 --> 00:10:08,575
Wait.
275
00:10:08,576 --> 00:10:11,912
(SNIFFS DEEPLY)
276
00:10:14,082 --> 00:10:18,919
That's that good sugary
trash, like a big boy likes.
277
00:10:18,920 --> 00:10:20,086
Oh, geez.
278
00:10:20,087 --> 00:10:22,489
I really fell off the horse here.
279
00:10:22,490 --> 00:10:25,058
Maybe I'm not who I am.
280
00:10:25,059 --> 00:10:26,092
Sure we are.
281
00:10:26,093 --> 00:10:28,495
(CHUCKLES) Weird days, man.
282
00:10:28,496 --> 00:10:30,263
Give me a minute to catch up.
283
00:10:30,264 --> 00:10:31,465
(SNIFFLES)
284
00:10:31,466 --> 00:10:35,335
Hey, you gonna eat that BMO cake?
285
00:10:35,336 --> 00:10:36,870
(TINK!)
286
00:10:39,141 --> 00:10:40,407
(KCH! KCH! KCH!)
287
00:10:40,408 --> 00:10:43,243
My hands are still tacky
from breakfast syrup.
288
00:10:43,244 --> 00:10:46,019
Hey, do you think Grass Finn's loco?
289
00:10:46,020 --> 00:10:47,427
I think he'll be okay.
290
00:10:47,428 --> 00:10:50,383
He just needs a place to crash
while he figures some stuff out.
291
00:10:51,053 --> 00:10:52,252
Okay.
292
00:10:52,253 --> 00:10:54,821
(SNORING)
293
00:10:57,459 --> 00:11:00,827
(SNORING)
294
00:11:00,828 --> 00:11:07,167
♪ Is waiting for the rising... ♪
296
00:11:18,406 --> 00:11:23,125
(GROANING)
297
00:11:23,126 --> 00:11:25,311
(GROANING)
298
00:11:28,508 --> 00:11:30,124
JAKE: What's the deal, bro?
299
00:11:30,571 --> 00:11:33,272
I called you for grub forever ago.
300
00:11:33,273 --> 00:11:35,623
I feel like crud, man.
301
00:11:35,624 --> 00:11:37,773
Why do I feel like such crud?
302
00:11:37,774 --> 00:11:39,341
Um...
303
00:11:39,342 --> 00:11:41,694
Is it 'cause you lost the Finn sword?
304
00:11:42,763 --> 00:11:44,096
No.
305
00:11:44,465 --> 00:11:46,415
Is it 'cause you lost your arm again
306
00:11:46,416 --> 00:11:48,216
and it got replaced with a metal one?
307
00:11:48,217 --> 00:11:50,079
No. The arm's cool.
308
00:11:50,544 --> 00:11:51,777
Is it...
309
00:11:51,778 --> 00:11:53,455
'cause you got, like, a grass clone
310
00:11:53,456 --> 00:11:54,990
that lives on our roof?
311
00:11:54,991 --> 00:11:56,717
No. That's fine.
312
00:11:56,718 --> 00:11:59,522
(CHEWING) Um, is it...
313
00:11:59,523 --> 00:12:00,814
(MUNCHES)
314
00:12:00,815 --> 00:12:02,864
'cause you crushed every
bone in Susan's body
315
00:12:02,865 --> 00:12:04,232
and put her in the hospital?
316
00:12:04,233 --> 00:12:06,735
Susan?! I totally forgot!
317
00:12:06,736 --> 00:12:08,123
I gotta make sure she's all right.
318
00:12:08,124 --> 00:12:08,804
Wait!
319
00:12:08,805 --> 00:12:09,888
What about...
320
00:12:12,059 --> 00:12:13,258
(GROANS)
321
00:12:16,969 --> 00:12:18,820
He's not becoming part of the tree
322
00:12:18,821 --> 00:12:21,183
or something mythological
like that, is he?
323
00:12:21,184 --> 00:12:22,751
He's just thinking.
324
00:12:22,752 --> 00:12:24,897
There's a bird building
a nest in his mouth.
325
00:12:25,888 --> 00:12:28,090
(CHIRPING)
326
00:12:28,091 --> 00:12:29,825
Hey, Grass Finn.
327
00:12:29,826 --> 00:12:31,176
You all right?
328
00:12:32,599 --> 00:12:33,853
(GROANS)
329
00:12:34,866 --> 00:12:36,865
Okay. I've gotta run an errand.
330
00:12:36,866 --> 00:12:38,426
But Jake will be around.
331
00:12:45,359 --> 00:12:47,309
(WHISPERS) I'll be back
in a couple hours.
332
00:12:47,310 --> 00:12:48,810
Man, IDK.
333
00:12:48,811 --> 00:12:51,213
This guy kinda gives me the willies.
334
00:12:51,214 --> 00:12:53,081
Just set him up with some activities.
335
00:12:53,082 --> 00:12:54,217
Pretend he's me.
336
00:12:54,218 --> 00:12:55,284
He is me.
337
00:12:55,852 --> 00:12:57,152
Yeah, I guess so.
338
00:12:57,153 --> 00:12:59,988
I'll just do... Finn stuff with him.
339
00:12:59,989 --> 00:13:01,473
Thanks, bro.
340
00:13:03,210 --> 00:13:05,260
(PBHTTTT!)
341
00:13:05,261 --> 00:13:08,213
♪
342
00:13:11,846 --> 00:13:14,903
Grass Finn! I made meatloaf!
343
00:13:14,904 --> 00:13:17,088
(FOOTSTEPS QUICKLY APPROACHING)
344
00:13:17,089 --> 00:13:18,774
Oh, boy!
345
00:13:18,775 --> 00:13:19,999
My favorite!
346
00:13:27,168 --> 00:13:28,350
Hey, that's Finn's meatlo...
347
00:13:28,351 --> 00:13:30,352
Yeah... my meatloaf bib.
348
00:13:30,353 --> 00:13:31,887
What about it?
349
00:13:31,888 --> 00:13:33,155
Nothing.
350
00:13:33,156 --> 00:13:34,923
This just has to rest for a while and...
351
00:13:34,924 --> 00:13:37,325
I want my meatloaf now!
352
00:13:37,326 --> 00:13:39,545
Ha! Okay, okay. (CHUCKLES)
353
00:13:40,734 --> 00:13:42,267
Just how you like it.
354
00:13:45,352 --> 00:13:46,902
(CHOMPS)
355
00:13:46,903 --> 00:13:48,487
Mm-hmm!
356
00:13:51,084 --> 00:13:53,017
You lost some there.
357
00:13:56,363 --> 00:13:57,946
It's this grass bod.
358
00:13:57,947 --> 00:14:01,017
I guess grass boys don't
get any meatloaf.
359
00:14:01,018 --> 00:14:02,126
It's okay.
360
00:14:02,127 --> 00:14:04,970
We'll just find you a new favorite food.
361
00:14:07,341 --> 00:14:08,890
(FAN SQUEAKING)
362
00:14:08,891 --> 00:14:09,901
Susan?
363
00:14:09,902 --> 00:14:10,961
Can you hear me?
364
00:14:12,512 --> 00:14:13,717
(SIGHS)
365
00:14:13,718 --> 00:14:15,837
I'm sorry I couldn't stop you earlier.
366
00:14:15,838 --> 00:14:17,206
I lost control...
367
00:14:17,207 --> 00:14:19,266
and I realized when
my arm went all nasty
368
00:14:19,267 --> 00:14:21,870
that being out of control
like that was so scary and...
369
00:14:21,871 --> 00:14:22,971
And painful.
370
00:14:22,972 --> 00:14:24,372
And that's how you must've felt
371
00:14:24,373 --> 00:14:26,141
after your brain jazz
got fried by that eel
372
00:14:26,142 --> 00:14:28,410
and he went bonkers on everyone.
373
00:14:28,411 --> 00:14:30,308
I wasn't strong enough to stop you.
374
00:14:31,707 --> 00:14:33,809
In a way, this is all my fault.
375
00:14:33,810 --> 00:14:35,379
Finn! You did this?!
376
00:14:35,380 --> 00:14:36,551
Doctor Princess!
377
00:14:36,552 --> 00:14:37,919
Do you know what it means
378
00:14:37,920 --> 00:14:39,287
that she's hooked up to these?
379
00:14:39,288 --> 00:14:41,122
Do you even know what that one does...
380
00:14:41,123 --> 00:14:42,651
And the creepy breathing one?
381
00:14:42,652 --> 00:14:44,025
And that yucky dripping bag?
382
00:14:44,026 --> 00:14:45,040
Ugh!
383
00:14:45,041 --> 00:14:46,875
What are you going to do to fix this?
384
00:14:46,876 --> 00:14:49,077
I'll do anything to help Susan.
385
00:14:49,078 --> 00:14:50,983
- Anything?
- Yes!
386
00:14:50,984 --> 00:14:53,445
Good, 'cause I'm tired
of doing double shifts.
387
00:14:53,983 --> 00:14:55,333
Put this on.
388
00:15:01,141 --> 00:15:02,991
Okay, you're a doctor now.
389
00:15:02,992 --> 00:15:04,276
Good luck.
390
00:15:05,279 --> 00:15:06,737
Wait, wait, whoa, whoa, wait!
391
00:15:06,738 --> 00:15:08,664
I don't know how to doctor!
392
00:15:08,665 --> 00:15:10,666
Look, no one really knows anything.
393
00:15:10,667 --> 00:15:11,817
The truth is...
394
00:15:13,303 --> 00:15:14,970
I'm not technically a doctor.
395
00:15:14,971 --> 00:15:16,838
I don't even have a medical degree.
396
00:15:16,839 --> 00:15:18,940
I just came in here
one day for an X-ray,
397
00:15:18,941 --> 00:15:20,342
and my first name is Doctor,
398
00:15:20,343 --> 00:15:22,973
so, well, one thing led to another.
399
00:15:24,412 --> 00:15:25,247
Ciao.
400
00:15:25,248 --> 00:15:27,416
Wait! Doctor Princess!
401
00:15:27,417 --> 00:15:29,084
Hey, Doc, can you help me?
402
00:15:29,085 --> 00:15:30,385
Sorry. I'm not a real...
403
00:15:30,386 --> 00:15:31,336
(SNIFFLES)
404
00:15:35,809 --> 00:15:40,228
Aha! Just what we need...
A real Finn-style tune.
405
00:15:40,229 --> 00:15:43,131
(AIR WHOOSHING)
406
00:15:43,132 --> 00:15:44,500
I can't breathe.
407
00:15:44,501 --> 00:15:47,169
I can't make music, I
can't breathe, I can't...
408
00:15:47,170 --> 00:15:49,171
Hey, hey. It's okay!
409
00:15:49,172 --> 00:15:51,306
Not breathing is cool.
410
00:15:51,307 --> 00:15:54,276
Hey, I know what you
like... Fighting evil!
411
00:15:54,856 --> 00:15:56,778
Yeah! I hate evil!
412
00:15:56,779 --> 00:15:59,715
Well, let's give trouble
to some trouble!
413
00:16:00,168 --> 00:16:02,384
You take the lead on this one, brother.
414
00:16:02,385 --> 00:16:04,969
Know any evil dungeons
you want to smash?
415
00:16:07,208 --> 00:16:09,610
Yeah. I know somewhere evil.
416
00:16:10,277 --> 00:16:11,693
Where does it hurt?
417
00:16:11,694 --> 00:16:13,762
It's the big one for me, Doc.
418
00:16:13,763 --> 00:16:15,030
It's really over.
419
00:16:15,031 --> 00:16:17,466
I get this pain in my paw,
420
00:16:17,467 --> 00:16:20,235
and it just stays in my paw.
421
00:16:20,236 --> 00:16:22,253
Oh, it's horrible.
422
00:16:24,758 --> 00:16:25,707
Ah!
423
00:16:25,708 --> 00:16:26,742
Wow!
424
00:16:26,743 --> 00:16:28,675
You're a healing genius, Doc.
425
00:16:34,593 --> 00:16:37,369
Huh. This place feels
kinda familiar somehow.
426
00:16:41,408 --> 00:16:43,041
(WHIRRING)
427
00:16:44,244 --> 00:16:46,061
(ROARS)
428
00:16:46,062 --> 00:16:47,129
BOTH: Huh?!
429
00:16:47,130 --> 00:16:50,799
(ROARS)
430
00:16:50,800 --> 00:16:51,933
Grass Finn! help me!
431
00:16:51,934 --> 00:16:52,934
(GROANING)
432
00:16:52,935 --> 00:16:53,735
Jake?!
433
00:16:53,736 --> 00:16:55,103
Ouch! Ouch!
434
00:16:55,104 --> 00:16:56,955
Jake! Hold on!
435
00:17:02,129 --> 00:17:04,379
H-Hey! Great job, man!
436
00:17:04,380 --> 00:17:05,981
Hmm!
437
00:17:05,982 --> 00:17:07,149
Okay.
438
00:17:07,150 --> 00:17:08,984
Where's the next patient?
439
00:17:08,985 --> 00:17:10,492
In here, Doctor.
440
00:17:12,139 --> 00:17:13,321
Hey, baby!
441
00:17:13,322 --> 00:17:15,957
What?! Where's Doctor Princess?!
442
00:17:15,958 --> 00:17:19,027
I just wanted some TLC from a cute gal.
443
00:17:19,028 --> 00:17:20,295
(CLICK)
444
00:17:20,296 --> 00:17:21,763
So, uh...
445
00:17:21,764 --> 00:17:24,132
how's your, uh... general condition?
446
00:17:24,133 --> 00:17:27,102
My back is in agony, like always.
447
00:17:27,103 --> 00:17:29,504
My toes taste like candy
corn. Is that bad?
448
00:17:29,505 --> 00:17:31,940
And everything smells like licorice...
449
00:17:31,941 --> 00:17:34,276
Except for licorice,
which smells like...
450
00:17:34,277 --> 00:17:36,060
(CRUNCH) Wha?!
451
00:17:37,330 --> 00:17:39,080
How do you feel, Ice King?
452
00:17:39,081 --> 00:17:40,482
I... feel...
453
00:17:40,483 --> 00:17:41,817
great!
454
00:17:41,818 --> 00:17:43,218
Oh, mama!
455
00:17:43,219 --> 00:17:45,554
I feel 500 years old again!
456
00:17:45,555 --> 00:17:47,055
(LAUGHS)
457
00:17:47,056 --> 00:17:49,157
Hey, we should hit the
town, go dancing...
458
00:17:49,158 --> 00:17:50,992
(THINKING) "Doctor Finn."
459
00:17:50,993 --> 00:17:53,061
This feels pretty right.
460
00:17:53,062 --> 00:17:54,830
GRASS BEAST: All right.
461
00:17:54,831 --> 00:17:57,566
So you've fought your way
to the center of the maze.
462
00:17:57,567 --> 00:18:02,304
But to pass this gate, you
must answer my deadly riddle.
463
00:18:02,305 --> 00:18:04,889
"What squats on stony feet"...
464
00:18:08,128 --> 00:18:09,411
Time.
465
00:18:09,412 --> 00:18:11,213
The answer was probably "time," right?
466
00:18:11,214 --> 00:18:12,814
Good job, man.
467
00:18:12,815 --> 00:18:14,173
Real good job.
468
00:18:15,308 --> 00:18:17,001
Aw, come on.
469
00:18:20,874 --> 00:18:22,123
(GATE CREAKS)
470
00:18:22,124 --> 00:18:23,225
(SNIFFS)
471
00:18:23,226 --> 00:18:25,043
This is where the evil is.
472
00:18:27,751 --> 00:18:29,931
And I'm-a gonna kill it!
473
00:18:29,932 --> 00:18:31,867
Hey... why don't we take five?
474
00:18:31,868 --> 00:18:33,235
(WARBLING)
475
00:18:33,236 --> 00:18:35,504
Who's out there?!
476
00:18:35,505 --> 00:18:39,241
Busting into the Grassy
Wizard's grassy fortress?!
477
00:18:39,242 --> 00:18:40,542
Use your head!
478
00:18:40,543 --> 00:18:42,611
Hey. Do I know you?
479
00:18:42,612 --> 00:18:45,199
Uh, duh! I'm Jake the dog.
480
00:18:45,200 --> 00:18:46,314
Everybody knows me.
481
00:18:46,315 --> 00:18:49,217
No. I think he means me.
482
00:18:49,218 --> 00:18:50,218
He...
483
00:18:50,219 --> 00:18:54,122
(LAUGHING EVILLY)
484
00:18:54,123 --> 00:18:55,957
(TINK!)
485
00:18:55,958 --> 00:18:58,159
He... made me.
486
00:18:58,160 --> 00:18:59,261
I did?
487
00:18:59,262 --> 00:19:00,362
I did!
488
00:19:00,363 --> 00:19:03,398
The, uh... The... the... the...
489
00:19:03,399 --> 00:19:04,933
the grass sword!
490
00:19:04,934 --> 00:19:06,635
Geez, my memory is bad.
491
00:19:06,636 --> 00:19:10,372
Okay, guy, I got a lot of
big questions for you.
492
00:19:10,373 --> 00:19:11,923
Why did you make me?
493
00:19:11,924 --> 00:19:12,974
Am I bad?
494
00:19:12,975 --> 00:19:14,242
Am I part of a conspiracy
495
00:19:14,243 --> 00:19:15,977
hatched by one of Finn's enemies?
496
00:19:15,978 --> 00:19:18,363
Or am I an eternal curse
sent by the globs?
497
00:19:19,499 --> 00:19:20,382
(CHUCKLES)
498
00:19:20,383 --> 00:19:22,083
No, nothing like that.
499
00:19:22,084 --> 00:19:24,452
I just thought it would be cool.
500
00:19:24,453 --> 00:19:28,123
"Grass blade"... It's a sort of pun.
501
00:19:28,124 --> 00:19:30,492
Actually, this is great
for me, personally.
502
00:19:30,493 --> 00:19:34,529
Since you're my creation,
you have to do what I say!
503
00:19:34,530 --> 00:19:36,948
Chop up this trespassing dog!
504
00:19:41,354 --> 00:19:43,104
I am your master...
505
00:19:43,105 --> 00:19:44,205
Ooh!
506
00:19:44,206 --> 00:19:46,041
Obey m... Oof!
507
00:19:46,042 --> 00:19:47,609
Okay, maybe just leave... Ugh!
508
00:19:47,610 --> 00:19:49,010
(GRUNTING)
509
00:19:49,011 --> 00:19:51,379
Hey, buddy, that's... that's plenty.
510
00:19:51,380 --> 00:19:53,081
Fight the evil, right?
511
00:19:53,082 --> 00:19:55,150
Yeah... but not like that.
512
00:19:55,151 --> 00:19:56,384
It ain't right.
513
00:19:56,385 --> 00:19:58,603
Not ri... right?
514
00:20:01,575 --> 00:20:03,308
Right here in my hand...
515
00:20:03,309 --> 00:20:05,527
I hold the latest miracle cure.
516
00:20:05,528 --> 00:20:07,462
Once I release this surgical sword,
517
00:20:07,463 --> 00:20:09,531
Susan's warrior instincts will kick in
518
00:20:09,532 --> 00:20:11,566
and she'll snap back to consciousness.
519
00:20:11,567 --> 00:20:12,684
Any questions?
520
00:20:13,987 --> 00:20:15,537
No, let's see where this goes.
521
00:20:15,538 --> 00:20:16,638
I want to see brains.
522
00:20:16,639 --> 00:20:18,323
All right.
523
00:20:18,992 --> 00:20:20,141
(ALL GASP)
524
00:20:20,142 --> 00:20:21,359
Hey, y'all. I'm back.
525
00:20:21,360 --> 00:20:22,493
What?!
526
00:20:23,630 --> 00:20:25,080
A sword?!
527
00:20:25,081 --> 00:20:26,982
That's not how you practice medicine!
528
00:20:26,983 --> 00:20:28,950
Don't listen to her, Doc. You're great!
529
00:20:28,951 --> 00:20:30,685
You fixed me up tip-top.
530
00:20:30,686 --> 00:20:33,221
Jibbs! Did your hand
always look like that?!
531
00:20:33,222 --> 00:20:35,457
Well... I guess maybe not.
532
00:20:35,458 --> 00:20:37,025
But I trust you.
533
00:20:37,026 --> 00:20:39,244
Yo, yo, yo, Mr. Fox! What's going on...
534
00:20:39,245 --> 00:20:40,295
(CRUNCH)
535
00:20:40,296 --> 00:20:42,030
Aagh! My back!
536
00:20:42,031 --> 00:20:44,132
I'm no doctor.
537
00:20:44,133 --> 00:20:47,135
That felt kind of right
for a while. But nah.
538
00:20:47,136 --> 00:20:49,537
They would've been better off
if I had just stayed out of it.
539
00:20:49,538 --> 00:20:53,141
Uh, yeah, speaking of that...
540
00:20:53,142 --> 00:20:54,976
Banana guards, prep the garden shed.
541
00:20:54,977 --> 00:20:58,079
We need 50cc of fertilizer, stat!
542
00:20:58,080 --> 00:20:59,381
See, Grass Finn?
543
00:20:59,382 --> 00:21:01,716
In the end, you did the right thing...
544
00:21:01,717 --> 00:21:03,443
Just like Finn would have.
545
00:21:04,053 --> 00:21:06,287
Uh... good job, grass me.
546
00:21:06,288 --> 00:21:08,089
But I'm not you.
547
00:21:08,090 --> 00:21:10,291
It's clear that I'm someone else.
548
00:21:10,292 --> 00:21:13,361
So from now on, call me...
549
00:21:13,362 --> 00:21:15,630
Fern the human.
550
00:21:15,631 --> 00:21:17,632
(ENGINE ROARS)
551
00:21:17,633 --> 00:21:18,466
(TIRES SCREECH)
552
00:21:18,467 --> 00:21:19,567
Oof!
553
00:21:19,568 --> 00:21:20,769
Hello.
554
00:21:20,770 --> 00:21:22,671
Excuse me. Fern needs this bike.
555
00:21:22,672 --> 00:21:24,539
(TIRES SQUEAL)
556
00:21:24,540 --> 00:21:25,607
No!
557
00:21:25,608 --> 00:21:28,543
Starchy's midlife crisis!
558
00:21:28,544 --> 00:21:30,211
Hey, Fern, wait!
559
00:21:30,212 --> 00:21:31,312
Let him go, man.
560
00:21:31,313 --> 00:21:32,331
Trust me.
561
00:21:33,115 --> 00:21:35,166
(ENGINE REVS)
562
00:21:39,673 --> 00:21:41,258
(MONITOR BEEPING)
564
00:21:47,260 --> 00:21:48,852
Awesome!