1 00:00:00,007 --> 00:00:01,765 Season 01, Episode 01a Slumber Party Panic 2 00:00:01,923 --> 00:00:03,681 Subtitles by: Subtitle Time 3 00:00:03,683 --> 00:00:05,924 http://subtitletime.blogspot.it/ 4 00:00:06,875 --> 00:00:09,734 Yeah, you think you're pretty way up there but I can get you! 5 00:00:09,750 --> 00:00:11,477 나 잡아봐봐~ ("Catch me if you can.") 6 00:00:11,508 --> 00:00:12,312 Yeah! 7 00:00:12,336 --> 00:00:15,912 Let me just add three more drops of explosive diarrhea... 8 00:00:19,154 --> 00:00:20,396 Hey Princess Bubblegum 9 00:00:20,427 --> 00:00:21,841 when we bring the dead back to life 10 00:00:21,865 --> 00:00:23,342 will it be filled with worms?!? 11 00:00:23,357 --> 00:00:25,755 No. If my decorpsinator serum works 12 00:00:25,787 --> 00:00:28,888 then all the dead Candy People will look as young and healthy as you do. 13 00:00:31,914 --> 00:00:33,429 Pick up that platter, tough guy. 14 00:00:35,195 --> 00:00:36,578 Old Mr. Cream Puff? 15 00:00:37,179 --> 00:00:38,491 We used to date 16 00:00:40,779 --> 00:00:41,966 Something's happening! 17 00:00:42,021 --> 00:00:44,123 Come on, come on... 18 00:00:48,185 --> 00:00:49,310 Algebraic!!! 19 00:00:49,450 --> 00:00:50,786 Wait, something's wrong. 20 00:00:50,873 --> 00:00:52,255 SUGAR! 21 00:00:59,943 --> 00:01:02,865 Hey look, the decorpsinator serum is working! 22 00:01:03,037 --> 00:01:04,372 No, this is wrong. 23 00:01:04,435 --> 00:01:07,318 They're not coming back to life--they're still dead! 24 00:01:07,412 --> 00:01:10,326 The decorpsinator serum--it's incomplete! 25 00:01:11,138 --> 00:01:13,388 Must...Eat...Sugar! 26 00:01:14,286 --> 00:01:15,763 You're grounded, Mister. 27 00:01:15,865 --> 00:01:17,286 Oh, this is really bad. 28 00:01:17,372 --> 00:01:19,497 They're going to be attracted to the Candy Kingdom! 29 00:01:19,716 --> 00:01:20,193 Why? 30 00:01:20,240 --> 00:01:22,107 Because the Candy People 31 00:01:22,133 --> 00:01:24,122 are made of sugar, ya ding dong! 32 00:01:24,396 --> 00:01:26,490 Give me some sugar, baby. 33 00:01:26,927 --> 00:01:28,021 Chew on this! 34 00:01:28,708 --> 00:01:29,560 Good one, Finn. 35 00:01:29,833 --> 00:01:31,724 Quickly, to the kingdom! 36 00:01:31,950 --> 00:01:32,841 Get a life! 37 00:01:34,231 --> 00:01:38,246 All citizens of the Candy Kingdom! Report to the palace... 38 00:01:38,262 --> 00:01:39,637 Immediately! 39 00:01:46,363 --> 00:01:48,481 Hurry, sweet citizens... 40 00:01:48,707 --> 00:01:50,520 Alright! you heard the princess... 41 00:01:50,755 --> 00:01:51,864 Everyone in! 42 00:01:51,958 --> 00:01:53,778 Alright no pushing, come on! 43 00:01:53,793 --> 00:01:54,755 Dude, what's up? 44 00:01:54,841 --> 00:01:56,583 The princess will explain everything. 45 00:01:56,661 --> 00:01:59,286 Tree Trunks, get those hot buns in here, girl. 46 00:01:59,341 --> 00:02:02,005 Oh, I hope it's not bad news. 47 00:02:03,221 --> 00:02:04,510 Did we get everyone? 48 00:02:04,752 --> 00:02:07,267 All present and accounted for. 49 00:02:07,283 --> 00:02:08,119 Thanks, Manfried. 50 00:02:08,158 --> 00:02:10,034 You're welcome. 51 00:02:10,096 --> 00:02:11,198 Citizens 52 00:02:11,229 --> 00:02:13,690 we are assembled here in the candy foyer 53 00:02:13,713 --> 00:02:15,690 for a momentous announcement. 54 00:02:15,908 --> 00:02:18,635 Tonight we are all going to have... 55 00:02:18,775 --> 00:02:19,932 ...a slumber party! 56 00:02:19,963 --> 00:02:20,338 What?!? 57 00:02:22,604 --> 00:02:23,674 Wait! What about the zom-- 58 00:02:23,705 --> 00:02:25,542 Go ahead and start partying. 59 00:02:25,603 --> 00:02:27,127 But, Princess, the undead-- 60 00:02:27,635 --> 00:02:28,986 We'll be right back everyone. 61 00:02:30,665 --> 00:02:33,650 Finn, the Candy People can't know about the zombies. 62 00:02:33,767 --> 00:02:34,267 Wha?!? 63 00:02:34,291 --> 00:02:36,423 If they knew, they would flip out. 64 00:02:36,462 --> 00:02:37,915 What do you mean, "flip out"? 65 00:02:37,962 --> 00:02:39,017 I mean... 66 00:02:39,056 --> 00:02:40,415 ...they would flip... 67 00:02:40,446 --> 00:02:41,993 ...out! 68 00:02:42,392 --> 00:02:43,446 Princess? 69 00:02:43,470 --> 00:02:45,361 It's me, Starchy the gravedigger. 70 00:02:45,384 --> 00:02:46,987 I brought you a larger corpse shovel. 71 00:02:47,783 --> 00:02:48,587 Oh, Princess? 72 00:02:48,963 --> 00:02:50,596 Well, I'll just wait for you here, then... 73 00:02:50,681 --> 00:02:51,830 ...by the mausoleum... 74 00:02:51,853 --> 00:02:52,931 ...with my back turned... 75 00:02:52,955 --> 00:02:54,549 ...and my defenses lowered. 76 00:02:57,861 --> 00:02:59,275 SUGAR! 77 00:03:07,538 --> 00:03:09,890 Candy People explode when they get scared?!? 78 00:03:09,906 --> 00:03:11,999 Not telling the Candy People about the zombies 79 00:03:12,023 --> 00:03:14,398 is so important that you need to promise 80 00:03:14,547 --> 00:03:16,586 Royal Promise 81 00:03:16,602 --> 00:03:19,711 not to let anyone find out about the zombies... 82 00:03:19,735 --> 00:03:20,250 ...ever! 83 00:03:20,266 --> 00:03:21,196 Okay, sure. 84 00:03:21,243 --> 00:03:23,626 No, Finn. You have to Royal Promise! 85 00:03:23,649 --> 00:03:25,673 Yes, I Royal Promise. 86 00:03:25,696 --> 00:03:27,547 Now I must cloister myself in the lab 87 00:03:27,555 --> 00:03:29,901 and finish the equation for my decorpsinator serum. 88 00:03:29,922 --> 00:03:32,157 You keep the candy folk distracted and ignorant. 89 00:03:32,172 --> 00:03:33,016 Can you do that? 90 00:03:33,047 --> 00:03:34,110 Yes, Your Highness. 91 00:03:34,156 --> 00:03:36,438 Good. Don't tell anyone about the zombies. 92 00:03:36,469 --> 00:03:37,257 Never ever. 93 00:03:37,289 --> 00:03:37,844 No, wait... 94 00:03:37,867 --> 00:03:39,054 ...can I at least tell Jake? 95 00:03:39,078 --> 00:03:40,656 Tell me about what, dude? 96 00:03:40,734 --> 00:03:42,594 You know, about the outbreak of zom-- 97 00:03:43,500 --> 00:03:45,414 Alright, what's going on? 98 00:03:46,094 --> 00:03:47,398 Uhh, nothing at all, buddy! 99 00:03:48,930 --> 00:03:51,664 Hey, dude. I think you and Bubblegum are up to something. 100 00:03:51,735 --> 00:03:54,078 Ahha ah, what? No, no way. 101 00:03:54,102 --> 00:03:56,773 Whoa, you guys are up to something. 102 00:03:56,789 --> 00:03:58,086 Is it some sort of prank? 103 00:03:58,109 --> 00:03:59,234 Can I get in on it? 104 00:03:59,274 --> 00:04:00,610 Who wants to play "Truth or Dare"? 105 00:04:01,633 --> 00:04:03,274 Ok, Chocoberry, 106 00:04:03,312 --> 00:04:06,914 you may choose someone to ask a deep truth or a saucy dare. 107 00:04:06,946 --> 00:04:08,516 Mr. Cupcake 108 00:04:08,571 --> 00:04:10,172 truth or dare? 109 00:04:10,211 --> 00:04:10,992 Dare. 110 00:04:11,023 --> 00:04:13,172 I dare you to take off your wrapper. 111 00:04:15,672 --> 00:04:18,063 Hey seriously, man. I'm your bro. 112 00:04:18,078 --> 00:04:20,774 Bros are supposed to tell bros everything all the time. 113 00:04:20,789 --> 00:04:22,422 What are you and Bubblegum up to? 114 00:04:22,445 --> 00:04:23,680 Is everything alright? 115 00:04:23,711 --> 00:04:25,015 Yep! Fine! 116 00:04:25,031 --> 00:04:27,039 Everything is great! Heh, heh. 117 00:04:27,062 --> 00:04:28,140 Except for that... 118 00:04:28,148 --> 00:04:28,875 ...Whoa! 119 00:04:29,164 --> 00:04:30,806 I didn't know he was chocolate. 120 00:04:31,477 --> 00:04:33,837 Jake, truth or dare? 121 00:04:33,914 --> 00:04:34,470 Truth. 122 00:04:34,547 --> 00:04:37,336 Do you prefer chocolate or fudge? 123 00:04:37,383 --> 00:04:39,523 I can't eat chocolate or fudge 'cause I'm a dog 124 00:04:39,531 --> 00:04:41,594 and they'd probably kill me, but... 125 00:04:41,742 --> 00:04:44,304 ...probably... 126 00:04:44,336 --> 00:04:45,226 ...neither. 127 00:04:45,335 --> 00:04:46,461 Finn! Truth or dare? 128 00:04:46,554 --> 00:04:47,633 Dare! 129 00:04:47,741 --> 00:04:50,562 I dare you... 130 00:04:50,577 --> 00:04:53,695 ...to tell me the truth about what's going on in your mind. 131 00:04:53,757 --> 00:04:56,616 What were you and Bubblegum talking about when you were alone together? 132 00:05:01,038 --> 00:05:03,670 The truth is... 133 00:05:03,702 --> 00:05:06,873 You promised you wouldn't freakin' tell anyone! 134 00:05:06,889 --> 00:05:08,796 Oh, you're so cute, Finn! 135 00:05:09,694 --> 00:05:11,100 The truth is... 136 00:05:11,201 --> 00:05:12,654 ...that I'd rather play Dodge Socks! 137 00:05:14,139 --> 00:05:17,693 I'm not playing dodge socks 'til you stop dodging my questions. 138 00:05:17,834 --> 00:05:18,459 Hey... 139 00:05:19,443 --> 00:05:20,842 Old Mr. Cream Puff? 140 00:05:20,959 --> 00:05:22,216 Isn't he dead? 141 00:05:22,240 --> 00:05:24,998 Hey, give me my sock back! Dodge Socks was a bad idea! 142 00:05:25,021 --> 00:05:25,670 Whoa! 143 00:05:25,693 --> 00:05:27,826 Look dude, just tell me what's up, 144 00:05:27,852 --> 00:05:31,028 'cause you are crazier than a cannonball tonight. 145 00:05:31,060 --> 00:05:31,693 Oh, my goodness! 146 00:05:31,719 --> 00:05:34,528 Princess hasn't finished the equation and the zombies are here! 147 00:05:34,552 --> 00:05:36,029 I... 148 00:05:36,052 --> 00:05:38,466 ...she wants this slumber party to be super fun! 149 00:05:38,497 --> 00:05:40,013 And if I did have something to tell you 150 00:05:40,029 --> 00:05:40,630 then I would 151 00:05:40,656 --> 00:05:41,263 in a second 152 00:05:41,289 --> 00:05:42,685 and it would make my life easier 153 00:05:42,717 --> 00:05:44,177 unless there was something stopping me 154 00:05:44,193 --> 00:05:44,826 like a promise, 155 00:05:44,849 --> 00:05:45,451 but there isn't! 156 00:05:45,474 --> 00:05:46,576 So I won't, so it's cool. 157 00:05:46,595 --> 00:05:47,931 Sugar! 158 00:05:47,959 --> 00:05:49,599 What? You lost me. 159 00:05:50,303 --> 00:05:52,326 Hey, you know what time it is? 160 00:05:52,357 --> 00:05:53,389 Adventure Time? 161 00:05:53,419 --> 00:05:55,857 No, time for Seven Minutes in Heaven! 162 00:05:55,897 --> 00:05:56,576 You're first. 163 00:05:56,592 --> 00:05:57,131 Really? 164 00:05:57,280 --> 00:05:59,545 Lady Rainicorn! In the closet with Jake! 165 00:05:59,560 --> 00:06:00,537 뭐? 나? ("What? Me?") 166 00:06:00,563 --> 00:06:02,290 웃겨 정말. ("You gotta be kidding me.") 167 00:06:02,316 --> 00:06:03,287 그래, 좋아. 하자. ("Okay, then. I'll play.") 168 00:06:03,303 --> 00:06:04,944 Okay, okay, alright. 169 00:06:04,968 --> 00:06:09,007 But in seven minutes, I'm gonna come out and make you spill your beans, Finn. 170 00:06:09,038 --> 00:06:12,093 I can't hear you all the way in heaven! 171 00:06:12,304 --> 00:06:13,202 SUGAR! 172 00:06:18,214 --> 00:06:20,065 Umm, does anyone else hear that? 173 00:06:20,144 --> 00:06:21,651 What? Hear what? 174 00:06:21,675 --> 00:06:22,894 I, I don't hear anything. 175 00:06:25,666 --> 00:06:27,636 I hear something I don't understand... 176 00:06:27,662 --> 00:06:29,137 And it makes me scared! 177 00:06:29,183 --> 00:06:29,761 What? 178 00:06:29,784 --> 00:06:31,495 No, Chet. Everybody, wait. 179 00:06:31,542 --> 00:06:32,378 What noise? 180 00:06:32,651 --> 00:06:34,831 You mean this noise? 181 00:06:38,198 --> 00:06:40,370 Yeah! Dance it! Bust it up! 182 00:06:44,987 --> 00:06:48,112 What is this game you are playing right now, Finn? 183 00:06:49,940 --> 00:06:51,690 Uhh, it's... Blockado. 184 00:06:52,198 --> 00:06:53,128 Haha, the game of barricades. 185 00:06:53,154 --> 00:06:55,207 Come on, let's block all the entrances and windows! 186 00:06:59,346 --> 00:07:01,369 Alright, this is not a permanent solution. 187 00:07:01,893 --> 00:07:04,549 Think Finn, how can you keep everyone from finding out? 188 00:07:04,596 --> 00:07:06,471 Find out about what, Finn? 189 00:07:06,502 --> 00:07:07,182 Manfried! 190 00:07:07,244 --> 00:07:08,572 The talking piñata! 191 00:07:08,619 --> 00:07:11,424 Your convient appearance gives me a great idea. 192 00:07:11,463 --> 00:07:13,127 Everyone, grab a stick! 193 00:07:13,166 --> 00:07:14,033 New game! 194 00:07:14,119 --> 00:07:15,838 We're gonna smash some piñatas! 195 00:07:15,900 --> 00:07:17,025 What? 196 00:07:17,111 --> 00:07:18,009 Except for you, Manfried. 197 00:07:18,072 --> 00:07:19,298 Oh, thank goodness. 198 00:07:19,572 --> 00:07:21,877 Now everybody don these blindfolds. 199 00:07:21,986 --> 00:07:22,838 Thanks, Taffy Girl. 200 00:07:24,017 --> 00:07:26,275 Alright, everybody, get together. 201 00:07:26,744 --> 00:07:28,205 I'm hanging the piñatas... 202 00:07:28,307 --> 00:07:29,955 They're all around you. 203 00:07:30,002 --> 00:07:31,415 Smash the piñatas!!! 204 00:07:37,347 --> 00:07:38,972 Yeah! You guys are on fire! 205 00:07:42,830 --> 00:07:44,026 Hmmm, it's so delicious. 206 00:07:44,418 --> 00:07:46,277 We did it! 207 00:07:46,582 --> 00:07:48,136 My improbable planned worked! 208 00:07:48,887 --> 00:07:49,613 안녕! ("Hello!") 209 00:07:49,628 --> 00:07:50,675 Seven minutes up yet? 210 00:07:54,363 --> 00:07:56,050 What the nuts happened here?!? 211 00:07:56,136 --> 00:07:59,285 Oh, we killed all the zombies that Princess Bubblegum and I raised from the dead. 212 00:07:59,300 --> 00:07:59,730 Really?!? 213 00:08:00,785 --> 00:08:01,848 Jake? 214 00:08:01,874 --> 00:08:03,052 What's going on? 215 00:08:03,749 --> 00:08:04,210 What? 216 00:08:04,968 --> 00:08:07,592 Finn! Did you break your Royal Promise? 217 00:08:07,741 --> 00:08:08,499 Yeah, but... 218 00:08:08,515 --> 00:08:10,632 ...I mean, all the zombies are dead. 219 00:08:10,648 --> 00:08:12,265 The Candy People won't freak out. 220 00:08:12,281 --> 00:08:13,163 What's the big deal? 221 00:08:13,179 --> 00:08:15,242 This is really, really bad, Finn. 222 00:08:15,350 --> 00:08:17,585 You can't break Royal Promises. 223 00:08:17,609 --> 00:08:20,218 Never, ever, never. No matter what, forever. 224 00:08:21,764 --> 00:08:24,350 The Guardians of the Royal Promise are coming for us. 225 00:08:28,421 --> 00:08:29,585 Finn the Human. 226 00:08:29,611 --> 00:08:32,250 You have broken a Royal Promise 227 00:08:32,515 --> 00:08:35,905 for which the penalty is trial by fire. 228 00:08:37,366 --> 00:08:38,225 That's stupid. 229 00:08:38,249 --> 00:08:39,054 Wait! 230 00:08:39,078 --> 00:08:42,453 He's my friend! Isn't there another option?! 231 00:08:42,516 --> 00:08:46,016 Yes. Because you care for the promise-breaker, 232 00:08:46,030 --> 00:08:48,602 we will give him a less hot trial. 233 00:08:48,907 --> 00:08:51,516 You must now answer... 234 00:08:51,579 --> 00:08:53,884 ...Math questions! 235 00:08:53,899 --> 00:08:55,204 Mathematical!!! 236 00:08:55,235 --> 00:08:57,360 Finn, you're terrible at math. 237 00:08:58,040 --> 00:08:58,969 Now... 238 00:08:59,891 --> 00:09:01,680 ...solve this! 239 00:09:07,300 --> 00:09:09,683 Oh Wait, wait, 240 00:09:09,863 --> 00:09:11,941 I thought of a better one. 241 00:09:13,316 --> 00:09:14,433 2 + 2 242 00:09:14,504 --> 00:09:16,160 Solve it or die. 243 00:09:16,348 --> 00:09:17,043 Uhh... 244 00:09:17,504 --> 00:09:19,293 4, right? 245 00:09:22,582 --> 00:09:23,645 Oh, correct. 246 00:09:27,215 --> 00:09:28,503 What's happening, Princess? 247 00:09:28,519 --> 00:09:30,900 You've defeated the broken royal promise! 248 00:09:30,908 --> 00:09:32,918 The Gumball Guardians are resetting! 249 00:09:36,792 --> 00:09:37,878 Slamacow! 250 00:09:37,964 --> 00:09:39,167 That was tops! 251 00:09:39,285 --> 00:09:40,730 Who's not good at math? 252 00:09:40,933 --> 00:09:42,441 I was all "Four!"! 253 00:09:42,534 --> 00:09:44,144 Four... Four, four, four... 254 00:09:44,261 --> 00:09:45,417 That's it! 255 00:09:45,456 --> 00:09:47,042 The answer was so simple... 256 00:09:47,058 --> 00:09:48,894 ...I was too smart to see it! 257 00:09:49,175 --> 00:09:50,292 You're welcome! 258 00:09:50,363 --> 00:09:52,118 '4' is the last figure I need 259 00:09:52,142 --> 00:09:54,681 to perfect my decorpsinator serum! 260 00:09:57,735 --> 00:09:58,697 Golly! 261 00:10:03,004 --> 00:10:05,144 This is messed up, but sweet. 262 00:10:05,261 --> 00:10:06,152 진짜로. ("Truly it is.") 263 00:10:07,472 --> 00:10:08,558 Uncle Chewy! 264 00:10:08,816 --> 00:10:09,879 Grandma! 265 00:10:10,035 --> 00:10:11,292 All of my dead relatives! 266 00:10:11,347 --> 00:10:12,730 Starchy! 267 00:10:12,769 --> 00:10:13,417 Mornin'. 268 00:10:13,449 --> 00:10:16,339 Man, you broke a Royal Promise?!? 269 00:10:16,371 --> 00:10:17,457 You're nuts. 270 00:10:17,496 --> 00:10:20,277 All you had to do is say that it was a royal secret. 271 00:10:20,488 --> 00:10:21,488 I know what's up. 272 00:10:21,566 --> 00:10:25,394 I hope you grasp the full consequences of breaking promises. 273 00:10:25,433 --> 00:10:26,293 Heck yeah! 274 00:10:26,362 --> 00:10:27,964 If I break a Royal Promise, 275 00:10:27,996 --> 00:10:29,386 I get to fight zombies, 276 00:10:29,410 --> 00:10:30,519 throw slumber parties, 277 00:10:30,543 --> 00:10:32,394 awake Gumball Guardians and...and... 278 00:10:32,426 --> 00:10:33,668 Alright, alright. 279 00:10:33,707 --> 00:10:35,887 ...and reverse Death itself! 280 00:10:35,941 --> 00:10:37,348 Oh, you are adorable. 281 00:10:37,387 --> 00:10:39,207 But keep your promises, okay? 282 00:10:39,230 --> 00:10:40,512 I will, Princess. 283 00:10:42,714 --> 00:10:44,886 Starchy, you're not a zombie. 284 00:10:44,910 --> 00:10:47,082 I can't help it. Flesh is delicious! 285 00:10:47,105 --> 00:10:48,066 You're delicious! 286 00:10:48,898 --> 00:10:50,351 Don't squeeze me! I'll fart!