1 00:00:01,130 --> 00:00:02,960 [[صرير فأر]] 2 00:00:02,960 --> 00:00:03,630 [تغرد طيور البطريق] 3 00:00:04,630 --> 00:00:05,590 [الصراخ] 4 00:00:05,630 --> 00:00:07,840 [كل الهتافات] 5 00:00:09,890 --> 00:00:10,800 [الصراخ] 6 00:00:10,890 --> 00:00:12,300 [الدجالون] 7 00:00:13,060 --> 00:00:14,140 ي "وقت المغامرة" ي 8 00:00:14,180 --> 00:00:15,560 J هيا، أمسك بأصدقائك J 9 00:00:15,680 --> 00:00:18,230 J نحن ذاهبون إلى 10 00:00:18,270 --> 00:00:20,520 J With Jake the dog 11 00:00:20,650 --> 00:00:22,150 3 لن تنتهي المتعة أبداً ¢ 12 00:00:22,230 --> 00:00:24,150 إنه "وقت المغامرة" [ 13 00:00:34,220 --> 00:00:36,480 [راب] JC - C - CLAM RAP J 14 00:00:36,600 --> 00:00:37,850 J عصير مثل الرحيق J 15 00:00:37,980 --> 00:00:39,190 s اسمي Neptr J 16 00:00:39,230 --> 00:00:42,110 J أظل أغني الراب بغض النظر عن 17 00:00:42,230 --> 00:00:44,610 J أنا بالقرب من 18 00:00:44,730 --> 00:00:46,240 حار مثل المجفف J Clams و rappin'. 19 00:00:46,360 --> 00:00:48,450 لا تتحسن من هذا، 20 00:00:48,490 --> 00:00:50,490 إنها في الواقع أول أغاني "كلام راب" لي. 21 00:00:50,620 --> 00:00:53,200 [Beatboxing] 22 00:00:53,240 --> 00:00:55,240 [RAPP] J المحار، 23 00:00:55,370 --> 00:00:57,370 المحار و J أكل هذا 24 00:00:57,460 --> 00:00:59,250 الطبق من المحار 7 J لم 25 00:00:59,330 --> 00:01:01,630 يتم توفير الأواني و J 26 00:01:01,710 --> 00:01:03,500 لذلك اضطررت إلى استخدام 27 00:01:03,630 --> 00:01:05,420 يدي ¢ J سأكون غير سعيد 28 00:01:05,550 --> 00:01:06,840 و J إذا حدث ذلك مرة أخرى J Boom! 29 00:01:06,840 --> 00:01:07,920 [الهتاف] 30 00:01:08,050 --> 00:01:09,680 أيتها الأميرة، ماذا لديك ؟ 31 00:01:10,470 --> 00:01:12,970 نعم، تخلص منه، حركه. 32 00:01:13,720 --> 00:01:16,100 [موسيقى الراب] J أنا مثل 33 00:01:16,180 --> 00:01:18,480 ي قراءة غطائي الأمامي والخلفي 34 00:01:18,600 --> 00:01:20,480 J أنا مستقيم يسيل لعابي، 35 00:01:20,600 --> 00:01:23,060 القوافي جي جي يتجمع الناس حول 36 00:01:23,190 --> 00:01:25,610 ينتظرون في الصفوف J J حصلت على الكثير 37 00:01:25,730 --> 00:01:27,570 من التوليفات 38 00:01:27,610 --> 00:01:28,820 لأعلمك أنني حصلت على وهج 7 J قلت ذلك 39 00:01:28,860 --> 00:01:31,240 بسبب 40 00:01:31,360 --> 00:01:33,820 [الآن، 41 00:01:33,870 --> 00:01:36,120 J لقد هزمتني بشكل عادل ومربع J J 42 00:01:36,240 --> 00:01:38,620 'Cause maybe 43 00:01:38,700 --> 00:01:41,370 جي جي أنا أرتدي حذاء سيء 44 00:01:41,500 --> 00:01:43,250 [الحظ، 45 00:01:43,330 --> 00:01:44,750 [محادثة غير واضحة] 46 00:01:44,880 --> 00:01:46,630 مرحباً أيتها الشابة. 47 00:01:47,250 --> 00:01:50,130 سمعتك تستلقي بعض القوافي 48 00:01:50,220 --> 00:01:51,970 [مونشز] 49 00:01:52,090 --> 00:01:53,470 أنا آسف لقد وصلتنى 50 00:01:54,720 --> 00:01:56,640 لهب الأميرة: فيكتور مارلين ؟ 51 00:01:57,890 --> 00:02:00,350 أنا مستكشف مواهب عن 52 00:02:00,390 --> 00:02:02,020 [مونشز] 53 00:02:02,100 --> 00:02:05,480 وأحب أن أحجز لك معركة راب 54 00:02:05,520 --> 00:02:06,980 كبيرة الأسبوع المقبل - Rap Fest Aid. 55 00:02:07,020 --> 00:02:08,320 قف. 56 00:02:08,440 --> 00:02:10,440 لم أسمع بها من قبل 57 00:02:10,570 --> 00:02:12,320 يبدو بالتأكيد مثل الوقت الضخم. 58 00:02:12,410 --> 00:02:14,030 ولكن قبل أن أتمكن من 59 00:02:14,070 --> 00:02:16,830 سأضطر إلى توقيعك بعض 60 00:02:16,950 --> 00:02:19,080 مادة الغليان. لا تكلف 61 00:02:19,700 --> 00:02:20,910 حسنًا. 62 00:02:22,290 --> 00:02:23,460 [ضحك خافت] حسنًا. 63 00:02:23,540 --> 00:02:24,580 سأحضر هذه الأوراق ومعالجتها، 64 00:02:24,710 --> 00:02:26,710 وسنكون في مجال الأعمال التجارية. 65 00:02:27,460 --> 00:02:28,590 تورنتو! 66 00:02:28,710 --> 00:02:30,670 [ضحك] نعم، إنه أنا! 67 00:02:30,800 --> 00:02:33,970 وأنا أقوم بحركتي من 68 00:02:34,090 --> 00:02:36,220 كما هو مذكور في العقد أنك 69 00:02:36,300 --> 00:02:37,810 وقعت للتو، إذا فقدت Rap Fest 70 00:02:37,930 --> 00:02:40,180 Aid، مملكة النار تصبح ملكًا لي. 71 00:02:40,220 --> 00:02:41,350 ماذا ؟! 72 00:02:41,430 --> 00:02:43,980 لا تقلقي. انظر إلى هذا الكوب. 73 00:02:44,100 --> 00:02:46,110 يمكنك التغلب عليه - اغتصبه 74 00:02:46,230 --> 00:02:47,480 تورنتو: أوه، أنت 75 00:02:47,570 --> 00:02:51,690 سيتعين عليك التغلب على أكثر 76 00:02:51,820 --> 00:02:54,320 ابن الدب الراب! 77 00:02:55,610 --> 00:02:56,820 أراك بعد أسبوع. 78 00:02:58,740 --> 00:03:00,700 - ابن الدب الراب ؟ 79 00:03:00,750 --> 00:03:04,000 أتساءل عما إذا كان له 80 00:03:05,250 --> 00:03:06,500 لهب الأميرة: هل 81 00:03:06,630 --> 00:03:09,130 إنه جميل بشكل مدهش. 82 00:03:10,840 --> 00:03:12,090 دق، دق. 83 00:03:12,840 --> 00:03:14,090 من هناك ؟ 84 00:03:14,970 --> 00:03:16,140 راب بير. 85 00:03:16,260 --> 00:03:17,390 ماذا حَدثَ ؟ 86 00:03:17,510 --> 00:03:18,390 [الآهات] 87 00:03:18,510 --> 00:03:20,890 أنا وابني كانوا يتناولون 88 00:03:20,970 --> 00:03:23,390 كنا نغني الراب بشكل 89 00:03:23,480 --> 00:03:25,730 تحولت إلى معركة راب. 90 00:03:25,850 --> 00:03:27,900 ألقى القافية بعد القافية. 91 00:03:28,020 --> 00:03:29,730 لم أستطع مجاراته. 92 00:03:29,770 --> 00:03:31,900 هل هزمك ابنك ؟ 93 00:03:31,980 --> 00:03:34,280 هي صلاحياته في الراب 94 00:03:34,360 --> 00:03:36,410 نعم. 95 00:03:36,530 --> 00:03:38,120 لماذا تسأل عن ابني ؟ 96 00:03:38,160 --> 00:03:39,870 لهب الأميرة يواجهه 97 00:03:39,990 --> 00:03:41,540 وجهاً لوجه في معركة حرة. 98 00:03:41,660 --> 00:03:44,290 [لهيث] هذا الطفل سوف يفككك. 99 00:03:46,670 --> 00:03:48,920 قام بنزع ساقي. 100 00:03:52,670 --> 00:03:54,760 راب بير، قال ابن 101 00:03:54,880 --> 00:03:57,680 الراب، سيكون في 102 00:03:57,800 --> 00:04:00,430 لهب الأميرة: المتأنق، 103 00:04:01,010 --> 00:04:02,060 [RAPP] J أنت دب صغير 7 J بشعر 104 00:04:02,180 --> 00:04:03,560 غامض هناك J J ؛ ابتعد عني، لا 105 00:04:03,680 --> 00:04:06,140 أريد مشاركة هوائي ولا يهم 106 00:04:06,190 --> 00:04:08,810 أين، في أي مكان، في كل مكان 107 00:04:08,900 --> 00:04:11,070 معك JJ يقطعك إلى نصفين مع راب 108 00:04:11,190 --> 00:04:13,190 الكونغ فو الخاص بي ؛7 هل أنت خائف مني ؟ 109 00:04:13,320 --> 00:04:14,280 بوو! 110 00:04:15,400 --> 00:04:17,150 [ موسيقى الراب] وأنت 111 00:04:17,280 --> 00:04:18,780 وشك أن تنهار J J موسيقى 112 00:04:18,860 --> 00:04:20,280 J أيضًا، أنت تغمغم » 113 00:04:20,370 --> 00:04:22,410 J هل ارتكبت للتو خطأ 114 00:04:22,540 --> 00:04:24,910 & من الذي تعثر للتو في 115 00:04:25,000 --> 00:04:27,500 J أغانيك تسبب القيلولة J 116 00:04:27,540 --> 00:04:30,000 J تبدو ضعيفًا بعض الشيء 117 00:04:30,040 --> 00:04:32,670 3 ستعرف أنك تعرضت للضرب عندما 118 00:04:33,800 --> 00:04:34,760 [هتافات وتصفيق] 119 00:04:34,800 --> 00:04:36,130 - قف. 120 00:04:37,420 --> 00:04:39,930 انظروا من قرر 121 00:04:40,010 --> 00:04:41,140 الأخبار في الشوارع هي 122 00:04:41,260 --> 00:04:43,430 ستحاربني 123 00:04:43,560 --> 00:04:45,930 هذه مزحة، أليس كذلك ؟ 124 00:04:46,020 --> 00:04:47,560 ما الذي ستفعله حتى 125 00:04:47,690 --> 00:04:50,310 J لقد كنت في زجاجة 126 00:04:50,400 --> 00:04:53,270 J حصلت على الشامبو 127 00:04:53,320 --> 00:04:55,530 J سأقوم بعمل لفات 128 00:04:55,570 --> 00:04:57,570 J أنا أسحق خصومي 129 00:04:57,700 --> 00:05:00,160 J إذا كنت تريد أن تبقي لك على، 130 00:05:00,280 --> 00:05:03,080 J الناس هولا في وجهي 131 00:05:05,450 --> 00:05:07,290 ابن راب بير على حق. 132 00:05:07,330 --> 00:05:08,960 أنا فقط أغني الراب حول موسيقى الراب. 133 00:05:09,080 --> 00:05:12,920 لم أسافر حول العالم 134 00:05:12,960 --> 00:05:15,170 الفنلندي! دعنا نستمر 135 00:05:15,210 --> 00:05:16,170 ماذا ؟ 136 00:05:16,210 --> 00:05:20,090 من شأنه أن يساعدني حقًا في 137 00:05:20,220 --> 00:05:23,050 لا أعرف ما إذا كانت الحياة 138 00:05:23,100 --> 00:05:24,350 هذا من أجل مملكتي. 139 00:05:24,470 --> 00:05:25,970 يجب أن أحاول. 140 00:05:27,850 --> 00:05:29,180 آه. يو. 141 00:05:29,310 --> 00:05:32,190 ذهبت مع الفنلندي 142 00:05:32,310 --> 00:05:34,230 للفوز بالمعركة لمملكة 143 00:05:34,360 --> 00:05:36,820 في بيتزا ساسي 144 00:05:36,860 --> 00:05:39,860 وتسلق J صخرة، كان 145 00:05:39,950 --> 00:05:41,820 تيك توك و 31 146 00:05:41,860 --> 00:05:44,370 مطاردة الأشباح ¢ J 147 00:05:44,490 --> 00:05:46,870 أنا مراهق في الغواصة، 148 00:05:46,950 --> 00:05:49,330 J في كل مكان أنا معروف، 149 00:05:49,370 --> 00:05:52,120 على العرش J J Givin'تدليك الظهر، 150 00:05:52,250 --> 00:05:54,710 في 151 00:05:54,750 --> 00:05:56,880 الرياضيات 7 J Makin mad grub 152 00:05:56,960 --> 00:05:58,380 شبل راب 7 J لدي حلول 153 00:05:58,510 --> 00:05:59,840 هذا 7 J عندما أنتهي من 154 00:05:59,880 --> 00:06:02,010 الراب J J سيحتاج إلى سيقان جديدة و 155 00:06:02,130 --> 00:06:04,600 J Unh، نعم، أنا من ذوي الخبرة J J 156 00:06:04,640 --> 00:06:09,770 Solid مثل الحصى 157 00:06:10,350 --> 00:06:11,390 [المعرفة كما أنا 158 00:06:11,520 --> 00:06:13,400 كان ذلك جيدًا! 159 00:06:13,520 --> 00:06:15,360 اعتقدت أن تجربة أشياء جديدة 160 00:06:15,400 --> 00:06:17,150 ستجعلني جديدًا ومثيرة للاهتمام، 161 00:06:17,270 --> 00:06:19,900 لكنني أشعر وكأنني مخترق. 162 00:06:19,990 --> 00:06:22,660 ربما هناك شيء مثير 163 00:06:22,780 --> 00:06:24,740 للاهتمام شيء عنك لا تدركه. 164 00:06:24,780 --> 00:06:28,290 مثل الطريقة التي وجد 165 00:06:28,370 --> 00:06:31,620 على علبته، والآن يعتقد 166 00:06:31,660 --> 00:06:35,420 لا أتوقع منك أن تفهم الرابطة 167 00:06:35,540 --> 00:06:37,040 العائلة. 168 00:06:42,050 --> 00:06:45,300 ملك اللهب: [همهمة] 169 00:06:45,300 --> 00:06:48,560 لا مكان للجثة. 170 00:06:48,680 --> 00:06:50,640 لنجعله يسبح. 171 00:06:50,680 --> 00:06:52,270 لهب الأميرة: دق، دق. 172 00:06:52,390 --> 00:06:53,560 هل هذا أنت، كعكة كعكة ؟ 173 00:06:53,690 --> 00:06:55,940 - آه! 174 00:06:56,060 --> 00:06:58,940 أنت لست هنا لإعادتي في 175 00:06:59,020 --> 00:07:02,570 أظن أني أردت ذلك 176 00:07:02,700 --> 00:07:03,570 أوه. 177 00:07:03,650 --> 00:07:07,280 يبدو أن الكثير قد تغير 178 00:07:07,410 --> 00:07:10,160 ربما لدينا فرصة في الواقع في نسيان الماضي، 179 00:07:10,200 --> 00:07:13,710 ولا أعرف، أن نكون طبيعيين مع بعضنا البعض. 180 00:07:13,830 --> 00:07:15,460 أعلم تمامًا 181 00:07:15,580 --> 00:07:19,340 لقد تغلبت تمامًا على كوني في 182 00:07:20,090 --> 00:07:22,090 حسنًا، كنت آمل أن 183 00:07:22,170 --> 00:07:24,090 تتمكن من 184 00:07:24,220 --> 00:07:25,430 الاعتراف 185 00:07:25,470 --> 00:07:28,470 من الأفضل أن تكون ممتنًا على 186 00:07:28,550 --> 00:07:30,970 ما لديك الآن - أب سنجاب رائع. 187 00:07:33,100 --> 00:07:35,190 سأشغل بعض الموسيقى. 188 00:07:35,230 --> 00:07:36,980 على الرحب والسعة 189 00:07:37,100 --> 00:07:38,610 الأمر متروك لك تمامًا. 190 00:07:40,070 --> 00:07:41,980 لذلك لن تصل حتى إلى. 191 00:07:42,110 --> 00:07:43,740 ..[نطق] 192 00:07:46,490 --> 00:07:48,370 الراب) الكستناء المائي تحميص في 193 00:07:48,450 --> 00:07:50,450 أمعائي J البلوط 194 00:07:50,490 --> 00:07:51,830 من زبدة الفول السوداني ؛7 J 195 00:07:51,950 --> 00:07:53,620 سأخبرك ما هو الفرق J J بين 196 00:07:53,750 --> 00:07:56,000 البقوليات والجوز J J واحد يدخل في 197 00:07:56,120 --> 00:07:58,750 فمك والآخر خارج مؤخرتك J فقط ضع 198 00:07:58,880 --> 00:08:00,960 المال في مخبأ وأعطيك كاجو J J ضع 199 00:08:01,000 --> 00:08:01,960 وجهك في معجون زبدة اللوز، يو 7 200 00:08:02,000 --> 00:08:03,380 -[آهات] ق البقان يمكن أن تفعل JJ 201 00:08:03,460 --> 00:08:05,470 J في طريقك للخروج، خذ الفستق و 202 00:08:05,510 --> 00:08:07,840 تورنتو:؟! 203 00:08:07,970 --> 00:08:09,890 [ضحك] سيداتي وسادتي، أهلاً 204 00:08:10,010 --> 00:08:13,020 بكم في المعركة لمملكة النار! 205 00:08:13,140 --> 00:08:16,140 على يساري، 206 00:08:16,270 --> 00:08:18,100 [هتافات وتصفيق] 207 00:08:19,610 --> 00:08:22,730 وعلى يميني، البطل 208 00:08:22,780 --> 00:08:26,650 الحاكم، ابن الدب الراب! 209 00:08:30,490 --> 00:08:31,490 يو. 210 00:08:31,620 --> 00:08:33,200 [هتافات وتصفيق] 211 00:08:34,040 --> 00:08:36,040 واذهب يا ابن الدب الراب. 212 00:08:36,830 --> 00:08:38,460 S يو، أنا ساحر الكلمات 7 J 213 00:08:38,580 --> 00:08:40,170 أنا ابن دب الراب J J لكنك 214 00:08:40,210 --> 00:08:42,840 خطر حريق، 215 00:08:42,960 --> 00:08:44,340 خائفة / J أعني، أنا 216 00:08:44,460 --> 00:08:45,840 أسمع 217 00:08:45,920 --> 00:08:48,680 J هل يواعدك الرجال حتى أو 218 00:08:48,720 --> 00:08:50,550 [الجمهور "أوه"] 219 00:08:50,680 --> 00:08:53,680 J أعتقد أنه كان هناك ذلك الحريق 220 00:08:53,720 --> 00:08:56,600 الذي أراد أن يتزوجك J & Was it Don 221 00:08:56,730 --> 00:08:58,850 Jon 222 00:08:58,980 --> 00:09:02,610 لست في 223 00:09:02,730 --> 00:09:04,360 [S تحبها ناعمة ومستديرة 224 00:09:04,440 --> 00:09:06,190 إنه بخير. 225 00:09:06,240 --> 00:09:08,070 [هتافات وتصفيق] 226 00:09:08,740 --> 00:09:11,950 J حصلت على المزيد من القوافي في شعري 227 00:09:11,990 --> 00:09:14,490 وقت مضى سوف و J من الأفضل أن تهرب 228 00:09:14,620 --> 00:09:17,580 تمرين إطفاء الحريق و J أنت عرجاء ورائحة 229 00:09:17,620 --> 00:09:19,080 كريهة، 230 00:09:19,120 --> 00:09:21,380 J I 'm...slinky 231 00:09:21,500 --> 00:09:23,250 [تفكير] أوه، غلوب. 232 00:09:24,210 --> 00:09:25,250 إنها تختنق. 233 00:09:25,380 --> 00:09:27,510 [صيحات استهجان الجمهور] 234 00:09:27,630 --> 00:09:29,260 أوه. 235 00:09:29,380 --> 00:09:30,760 لهب الملك: مرحبا، فيبي! 236 00:09:30,880 --> 00:09:31,590 هاه ؟ 237 00:09:32,260 --> 00:09:34,260 أبي، هل أتيت لرؤيتي أغني الراب ؟ 238 00:09:34,350 --> 00:09:36,890 لا، لم يكن لدي أي 239 00:09:37,020 --> 00:09:38,230 أليس هذا جنوناً ؟ 240 00:09:38,350 --> 00:09:41,020 لا تشعر بالسوء حيال 241 00:09:41,150 --> 00:09:42,730 إنه بعيد كل البعد عن مستواك! 242 00:09:42,860 --> 00:09:44,520 أبي! 243 00:09:46,230 --> 00:09:49,650 لماذا حاولت حتى للتحدث معك ؟ 244 00:09:49,740 --> 00:09:51,780 J أنت فقط من أي وقت 245 00:09:51,910 --> 00:09:54,160 الكوالا JJ والسناجب 246 00:09:55,030 --> 00:09:56,410 إنه في الواقع حزين جدًا و J أعني، لقد 247 00:09:56,490 --> 00:09:59,250 اغتصبتك عندما كنت في 248 00:09:59,370 --> 00:10:00,910 إعتقدت بأنّه يمكننا 249 00:10:01,040 --> 00:10:02,420 J لا أعرف 250 00:10:02,540 --> 00:10:04,250 أنا لست بحاجة إليك أو إلى أي شخص 251 00:10:04,290 --> 00:10:06,040 J J 'لأنني الحقيقي 252 00:10:06,170 --> 00:10:09,260 -[هتاف وتصفيق] 253 00:10:09,380 --> 00:10:11,430 وأما ابن دب الراب... 254 00:10:12,050 --> 00:10:15,050 J أنت غير أصلي للغاية، أنت تضع 255 00:10:15,180 --> 00:10:18,520 على كرسي متحرك J J فقط حتى تتمكن من 256 00:10:18,560 --> 00:10:21,190 سرقة 257 00:10:21,310 --> 00:10:21,940 أنت فقط 258 00:10:22,060 --> 00:10:24,940 J 'all can try to bully me أو تخدعني، لا 259 00:10:25,060 --> 00:10:26,940 يهمني J J كما لو أن كونك أحمق تجعلكم أغبياء سعداء J 260 00:10:27,020 --> 00:10:27,690 [ذي مداهيل الآهات] 261 00:10:27,770 --> 00:10:29,820 3 لكن مملكتي ليست 262 00:10:29,940 --> 00:10:31,030 كذلك 263 00:10:31,070 --> 00:10:35,450 إنه جزء مني & J آسف 264 00:10:35,570 --> 00:10:37,330 جدًا، لا يمكنك أخذ 265 00:10:37,450 --> 00:10:38,830 لا أملكه ؛ J لذا خذه بعيدًا J Boom. 266 00:10:38,950 --> 00:10:40,830 [هتافات وتصفيق] 267 00:10:40,910 --> 00:10:42,830 فهمت! 268 00:10:42,920 --> 00:10:44,830 [الجمهور يهتفون "فيبي"] 269 00:10:44,960 --> 00:10:46,210 الفائز هو ابن دب الراب! 270 00:10:46,290 --> 00:10:48,710 [ويستمر الهتاف] 271 00:10:51,050 --> 00:10:54,220 J اعتقدت أنني كنت الكرة الأرضية 272 00:10:54,300 --> 00:10:57,470 ينافسه لا شيء J J لكنني أشبه بلف 273 00:10:58,220 --> 00:11:00,180 الفقاعات 274 00:11:00,220 --> 00:11:01,730 يا، عسل! 275 00:11:01,810 --> 00:11:03,310 أنت في الواقع لست سيئًا! 276 00:11:03,350 --> 00:11