1 00:00:00,900 --> 00:00:02,634 [ Chattering ] 2 00:00:02,636 --> 00:00:04,203 [ Owls hoot ] 3 00:00:04,205 --> 00:00:05,771 [ Blink! ] 4 00:00:06,206 --> 00:00:08,173 [ Swords scrape ] 5 00:00:10,143 --> 00:00:11,610 [ Screeches ] 6 00:00:13,113 --> 00:00:14,213 Adventure Time 7 00:00:14,215 --> 00:00:15,614 come on, grab your friends 8 00:00:15,616 --> 00:00:18,350 we're going to a very distant land 9 00:00:18,352 --> 00:00:19,685 with Finn and Jake 10 00:00:19,687 --> 00:00:22,855 and Marceline and Princess Bubblegum 11 00:00:22,857 --> 00:00:24,723 it's Adventure Time 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,927 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,035 14 00:00:40,473 --> 00:00:43,375 hey this is nuts, right? 15 00:00:43,377 --> 00:00:46,045 Look, I've got both my teeth! 16 00:00:46,047 --> 00:00:47,379 Look! 17 00:00:47,381 --> 00:00:50,182 I lost one in a box turtle once. 18 00:00:50,184 --> 00:00:51,717 Also, I used to be dead. 19 00:00:51,719 --> 00:00:52,384 Ah! 20 00:00:52,386 --> 00:00:54,319 Mmf! Mm mm! 21 00:00:54,321 --> 00:00:55,187 Mmm!! 22 00:00:55,189 --> 00:00:56,455 Mmwah!! 23 00:00:58,825 --> 00:00:59,491 Pwah! 24 00:00:59,493 --> 00:01:00,793 [ Poink! ] 25 00:01:02,228 --> 00:01:03,929 Fool, this is life. 26 00:01:03,931 --> 00:01:06,732 Get a hot dog if you can't take the bun. 27 00:01:06,734 --> 00:01:10,903 Pah! It tastes different here! 28 00:01:10,905 --> 00:01:12,237 Where are we? 29 00:01:12,239 --> 00:01:14,540 It's like we fell asleep on a raft 30 00:01:14,542 --> 00:01:17,109 and woke up in strange seas. 31 00:01:17,111 --> 00:01:19,445 Humph! Fell asleep? 32 00:01:19,447 --> 00:01:21,013 We died. 33 00:01:21,015 --> 00:01:23,582 The demon Marceline staked us all. 34 00:01:23,584 --> 00:01:26,051 Why are we back? How did it happen? 35 00:01:26,053 --> 00:01:29,054 Listen -- I dunno know and I don't care. 36 00:01:29,056 --> 00:01:32,257 We're alive and I'm going to get eating! 37 00:01:32,259 --> 00:01:33,125 Ugh. 38 00:01:33,127 --> 00:01:34,693 Aaah... 39 00:01:34,695 --> 00:01:37,296 Does anyone have any milk for this? 40 00:01:37,298 --> 00:01:39,098 Do you, like, carry milk? 41 00:01:39,100 --> 00:01:41,100 Moo! 42 00:01:41,102 --> 00:01:42,468 Moo? 43 00:01:42,470 --> 00:01:45,204 This is well and good for you, hierophant. 44 00:01:45,206 --> 00:01:48,574 All you ever needed was a forest and something hot to chew on. 45 00:01:48,576 --> 00:01:50,442 [ Gnawing and snorting ] 46 00:01:50,444 --> 00:01:53,745 Where are the comforts of the old hive? 47 00:01:53,747 --> 00:01:56,448 The minions... The blood... 48 00:01:56,450 --> 00:01:59,651 The good blood, with the gold leaf flaked into it. 49 00:01:59,653 --> 00:02:01,453 The gold leaf was stupid. 50 00:02:01,455 --> 00:02:03,322 It didn't taste like anything. 51 00:02:03,324 --> 00:02:05,791 We had standards! 52 00:02:05,793 --> 00:02:07,426 It doesn't matter when we are 53 00:02:07,428 --> 00:02:09,595 or where we are because -- we are. 54 00:02:09,597 --> 00:02:12,498 We must start rebuilding our realm. 55 00:02:12,500 --> 00:02:14,299 There's life here and I bet it's pathetic. 56 00:02:14,301 --> 00:02:15,734 [ Humming ] 57 00:02:15,736 --> 00:02:20,339 We march in, we take control, and we rebuild the hive! 58 00:02:20,341 --> 00:02:22,474 My king, are you listening? 59 00:02:22,476 --> 00:02:24,176 The fool: I dunno. 60 00:02:24,178 --> 00:02:25,077 Like... 61 00:02:25,079 --> 00:02:26,078 [ Yawns ] 62 00:02:26,080 --> 00:02:28,981 What if we just got a loft downtown? 63 00:02:28,983 --> 00:02:30,649 [ Warble! ] 64 00:02:30,651 --> 00:02:34,186 Whoops, I'm hypnotized. 65 00:02:34,188 --> 00:02:35,821 Whoa-oh-oh-oh-oh! 66 00:02:35,823 --> 00:02:36,889 [ Splat! ] 67 00:02:40,160 --> 00:02:41,193 [ Pop! ] [ Laughs ] 68 00:02:41,195 --> 00:02:43,295 Good old "backwards egg!" 69 00:02:43,297 --> 00:02:44,530 [ Vampire king humming ] 70 00:02:44,532 --> 00:02:46,498 Ugh. Ugh! 71 00:02:46,500 --> 00:02:47,633 I don't like to dance. 72 00:02:47,635 --> 00:02:49,334 I'm a wallflower. 73 00:02:49,336 --> 00:02:50,669 Oh! Ugh! 74 00:02:50,671 --> 00:02:52,471 Hierophant: My king... 75 00:02:52,473 --> 00:02:55,340 Surely you agree that this is our chance 76 00:02:55,342 --> 00:02:57,009 to go back to our old ways. 77 00:02:57,011 --> 00:03:00,045 Surely diverging from the old ways 78 00:03:00,047 --> 00:03:02,347 is what made us vulnerable the first time! 79 00:03:02,349 --> 00:03:03,982 Surely -- whoaaaa! 80 00:03:03,984 --> 00:03:05,017 Surely?! 81 00:03:05,019 --> 00:03:06,518 [ Grunting ] 82 00:03:06,520 --> 00:03:08,120 Surely? 83 00:03:09,122 --> 00:03:11,190 Surely j. Temple! 84 00:03:11,192 --> 00:03:12,191 Oh! 85 00:03:12,193 --> 00:03:13,392 [ Gasp! ] 86 00:03:13,394 --> 00:03:14,860 I am your king, 87 00:03:14,862 --> 00:03:17,029 and say it's a new era! 88 00:03:17,031 --> 00:03:20,365 Old-fashioned ideas have no place here. 89 00:03:20,367 --> 00:03:22,634 [ Growls ] 90 00:03:22,636 --> 00:03:27,172 Do what you like! I knowwhat's right! 91 00:03:27,174 --> 00:03:29,975 [ Rumble! ] 92 00:03:31,811 --> 00:03:33,679 If you are going to caterwaul like this, 93 00:03:33,681 --> 00:03:35,581 then I may as well start building my army. 94 00:03:35,583 --> 00:03:38,083 Hasta luego, turds. 95 00:03:38,085 --> 00:03:42,321 [ Zip! ] 96 00:03:42,323 --> 00:03:44,790 [ Bubble! Bubble! Bubble! ] 97 00:03:49,395 --> 00:03:51,363 [ Humming ] 98 00:03:51,365 --> 00:03:55,267 Oh, getting' dizzy... 99 00:03:55,269 --> 00:03:58,203 [ Gasping for breath ] 100 00:03:58,205 --> 00:04:01,073 You sure the sun's not hurting you at all? 101 00:04:01,075 --> 00:04:02,074 No, this is great. 102 00:04:02,076 --> 00:04:04,443 I can even feel my skin aging. 103 00:04:04,445 --> 00:04:06,545 [ Gasping and panting ] 104 00:04:06,547 --> 00:04:09,248 Huff! Cow... Teeth and... 105 00:04:09,250 --> 00:04:11,550 Shirley temple... Aaaaaaah! 106 00:04:11,552 --> 00:04:12,918 I ran into some vampires! 107 00:04:12,920 --> 00:04:14,720 They were being weird as crabs! 108 00:04:14,722 --> 00:04:17,222 Do you know these oily doilies, Marceline? 109 00:04:17,224 --> 00:04:19,524 What?! No! I'm cured! 110 00:04:19,526 --> 00:04:20,859 [ Sighs ] 111 00:04:20,861 --> 00:04:23,061 It is weird though that it's happening at about 112 00:04:23,063 --> 00:04:25,264 the same time I got un-gunked. 113 00:04:25,266 --> 00:04:27,599 I gotta go see Bonnie. 114 00:04:27,601 --> 00:04:30,102 [ Grunts ] Ow! 115 00:04:30,104 --> 00:04:32,437 Oh yeah, guess I'm walkin'. 116 00:04:32,439 --> 00:04:33,739 No mo' powers. 117 00:04:33,741 --> 00:04:35,641 Didn't your daddy give you demon powers? 118 00:04:35,643 --> 00:04:37,943 My dad never gave me squat! 119 00:04:37,945 --> 00:04:40,445 Well, just some soul-sucking skills. 120 00:04:40,447 --> 00:04:41,647 Remember this? 121 00:04:41,649 --> 00:04:43,282 [ Hissing ] 122 00:04:43,284 --> 00:04:45,217 Aah! My soul! 123 00:04:45,219 --> 00:04:46,218 [ Chuckles ] 124 00:04:46,220 --> 00:04:47,252 Ugh, 125 00:04:47,254 --> 00:04:48,920 even though I got my soul sucked, 126 00:04:48,922 --> 00:04:51,223 I'll still give you a ride to Bonnie's... 127 00:04:51,225 --> 00:04:52,457 [ Creak! ] 128 00:04:52,459 --> 00:04:54,793 ...because I'm good. 129 00:04:56,496 --> 00:04:58,130 Bonnie, I don't get it. 130 00:04:58,132 --> 00:05:00,932 Jake's talking about vamps at the same time you fixed me, 131 00:05:00,934 --> 00:05:03,168 and there can't be any still around! 132 00:05:03,170 --> 00:05:06,772 Well, clearly something's creeping around. 133 00:05:06,774 --> 00:05:09,308 Okay, what about the paste you took out of me? 134 00:05:09,310 --> 00:05:11,109 That should be all that's left that's vampiric 135 00:05:11,111 --> 00:05:12,244 in the modern world. 136 00:05:12,246 --> 00:05:16,148 It's all over there, safely in the safety bucket. 137 00:05:16,150 --> 00:05:17,249 What?! 138 00:05:17,251 --> 00:05:19,418 Pep but, what'd you do with the gunk?! 139 00:05:19,420 --> 00:05:20,986 Hold on, I'm working. 140 00:05:20,988 --> 00:05:22,921 Okay. There was one that looked like 141 00:05:22,923 --> 00:05:24,656 if a baby-snake was a baby-baby. 142 00:05:24,658 --> 00:05:26,992 [ Scribble! ] 143 00:05:28,761 --> 00:05:30,028 Nah, that's not right. 144 00:05:30,030 --> 00:05:31,663 There was another one that looked like 145 00:05:31,665 --> 00:05:33,298 if an ant hill were a girl. 146 00:05:33,300 --> 00:05:35,701 [ Scribble! ] 147 00:05:37,337 --> 00:05:38,670 Nah, that's not right. 148 00:05:38,672 --> 00:05:40,672 There's one of them that looked like a wet Uncle. 149 00:05:40,674 --> 00:05:43,008 [ Scribble! ] 150 00:05:44,677 --> 00:05:46,211 Nah, that's not right. 151 00:05:46,213 --> 00:05:48,780 There was a lady who looked like black drapes on a cake pop. 152 00:05:48,782 --> 00:05:51,083 [ Scribble! ] 153 00:05:52,852 --> 00:05:54,286 Nah, that's not right. 154 00:05:54,288 --> 00:05:56,855 There was also one that looked like an angry stop sign 155 00:05:56,857 --> 00:05:58,657 coming out of a loaf of bread. 156 00:05:58,659 --> 00:06:00,926 [ Scribble! ] 157 00:06:02,228 --> 00:06:05,197 Nah, that's not -- oh, actually that one's pretty close. 158 00:06:05,199 --> 00:06:06,431 What?! 159 00:06:09,001 --> 00:06:10,235 [ Gasps ] 160 00:06:11,904 --> 00:06:14,706 Vampire king: You can stop this now, Marceline, 161 00:06:14,708 --> 00:06:15,841 it's not too late. 162 00:06:15,843 --> 00:06:18,076 You've got power now. I see it. 163 00:06:18,078 --> 00:06:20,379 But you haven't paid a price. 164 00:06:20,381 --> 00:06:22,381 It's making you crazy. 165 00:06:22,383 --> 00:06:25,317 Marceline, there's no one left but me. 166 00:06:25,319 --> 00:06:28,387 Would you wipe out an entire species? 167 00:06:28,389 --> 00:06:30,689 For the last time, yes! 168 00:06:30,691 --> 00:06:33,725 That is literally my entire plan! 169 00:06:33,727 --> 00:06:35,527 So be it then. 170 00:06:35,529 --> 00:06:37,262 Uh...Duh. 171 00:06:37,264 --> 00:06:39,064 [ Grunts ] 172 00:06:39,066 --> 00:06:40,699 I gave you a chance, Marcel-- 173 00:06:40,701 --> 00:06:41,867 blah, blah, blah, blah! 174 00:06:41,869 --> 00:06:44,436 [ Thud! ] [ Both grunting ] 175 00:06:44,438 --> 00:06:45,804 [ Both growling ] 176 00:06:47,273 --> 00:06:48,407 [ Slam! ] 177 00:06:48,409 --> 00:06:49,574 [ All gasp ] 178 00:06:49,576 --> 00:06:51,076 You know, Marceline, 179 00:06:51,078 --> 00:06:52,911 there's still another way. 180 00:06:52,913 --> 00:06:54,579 Give it a rest already! 181 00:06:54,581 --> 00:06:56,882 No another 'nother way... 182 00:06:56,884 --> 00:06:59,184 To save my people. 183 00:06:59,186 --> 00:07:00,452 [ Shing! ] 184 00:07:00,454 --> 00:07:01,420 Wait! 185 00:07:01,422 --> 00:07:03,288 [ Grunting ] 186 00:07:03,923 --> 00:07:05,924 [ Slurping ] NOooo! 187 00:07:07,927 --> 00:07:11,096 [ Gasps, screams ] 188 00:07:13,766 --> 00:07:15,934 This is really bad. 189 00:07:15,936 --> 00:07:18,904 These guys... They're heavy hitters. 190 00:07:18,906 --> 00:07:20,639 If they get back to full strength, 191 00:07:20,641 --> 00:07:22,240 they'll tear this world apart. 192 00:07:22,242 --> 00:07:24,976 What's the plan, Marceline? How do we fight them? 193 00:07:24,978 --> 00:07:28,146 Peppermint Butler: [ Exaggeratedly clears throat ] 194 00:07:28,148 --> 00:07:29,281 If I may... 195 00:07:29,283 --> 00:07:30,282 [ Thud! ] 196 00:07:30,284 --> 00:07:32,951 Strong enough for an ultravampire... 197 00:07:32,953 --> 00:07:35,387 But made for a vampire. 198 00:07:35,389 --> 00:07:36,588 All: Wow. 199 00:07:36,590 --> 00:07:39,458 Look, Jake, a two-pronged stake... 200 00:07:39,460 --> 00:07:40,959 And a stake boomerang. 201 00:07:40,961 --> 00:07:44,229 Yes, and what's this behind your ear? 202 00:07:44,231 --> 00:07:47,232 [ Gasp ] A super garlic bomb! 203 00:07:47,234 --> 00:07:48,934 Bubblegum: What the heck, peps? 204 00:07:48,936 --> 00:07:51,303 Why do you have all this vampire junk lying around? 205 00:07:51,305 --> 00:07:55,640 I have these high-tech weapons painstakingly stockpiled 206 00:07:55,642 --> 00:07:57,742 in case a certain frenemy of yours 207 00:07:57,744 --> 00:07:59,478 decides to turn on us someday. 208 00:07:59,480 --> 00:08:00,479 Peps! 209 00:08:00,481 --> 00:08:02,113 No no, he's right. 210 00:08:02,115 --> 00:08:04,683 I could've snapped and done you all in at any time. 211 00:08:04,685 --> 00:08:06,852 [ Shudder! ] Ugh! 212 00:08:10,490 --> 00:08:12,491 The cave is totally empty. 213 00:08:12,493 --> 00:08:14,292 No sign of anyone. 214 00:08:14,294 --> 00:08:15,494 Phew! 215 00:08:15,496 --> 00:08:17,162 Nothing going on out here either. 216 00:08:17,164 --> 00:08:19,698 Maybe we should all fan out -- look for tracks. 217 00:08:19,700 --> 00:08:20,866 Or clues. 218 00:08:20,868 --> 00:08:23,335 All right, but everyone be careful. 219 00:08:23,337 --> 00:08:27,138 Even in their mushy state, these guys'll crack up ya sacrum. 220 00:08:27,140 --> 00:08:28,039 Jake: Gross. 221 00:08:28,041 --> 00:08:29,708 Don't worry about us, Marceline. 222 00:08:29,710 --> 00:08:31,643 Yeah, we're ready for anything. 223 00:08:31,645 --> 00:08:32,711 [ Squeak! Squeak! ] 224 00:08:32,713 --> 00:08:34,513 [ Laughs nervously ] 225 00:08:39,685 --> 00:08:41,520 [ Sniffs ] 226 00:08:41,522 --> 00:08:43,555 Can't smell nuthin' no more. 227 00:08:45,458 --> 00:08:46,358 [ Thwack! ] 228 00:08:46,360 --> 00:08:48,293 Ugh! Ahh. 229 00:08:48,295 --> 00:08:49,561 [ Ping! ] 230 00:08:49,563 --> 00:08:51,363 Crud. 231 00:08:51,365 --> 00:08:52,397 [ Shatter! ] 232 00:08:52,399 --> 00:08:53,698 Whoops. [ Jake and Finn coughing ] 233 00:08:53,700 --> 00:08:55,233 Oh no, my bomb! 234 00:08:55,235 --> 00:08:56,468 [ Slip! Splash! ] 235 00:08:56,470 --> 00:08:57,736 [ Dry heaving ] 236 00:08:57,738 --> 00:09:00,672 Hey guys, why don't y'all head back to the cabin? 237 00:09:00,674 --> 00:09:03,875 I'm gonna try to put together a profile, you know... 238 00:09:03,877 --> 00:09:04,910 Forensically. 239 00:09:04,912 --> 00:09:07,379 Okay, Marceline, sounds good. 240 00:09:07,381 --> 00:09:10,916 Come on, boys, let's get you cleaned up. 241 00:09:10,918 --> 00:09:14,185 I know you're in there, you skunk. 242 00:09:14,187 --> 00:09:17,255 You butt. You stain. You -- 243 00:09:17,257 --> 00:09:18,523 [ creak! ] 244 00:09:18,525 --> 00:09:21,393 Hey. 245 00:09:21,395 --> 00:09:22,727 Long time no see. 246 00:09:22,729 --> 00:09:24,396 [ Creak! ] 247 00:09:24,398 --> 00:09:25,397 Indeed. 248 00:09:25,399 --> 00:09:29,100 Hey! Marceline! Look at me! 249 00:09:29,102 --> 00:09:31,002 I'm all grown up now! 250 00:09:31,004 --> 00:09:33,004 I ate a chicken, Marceline. 251 00:09:33,006 --> 00:09:35,073 I see you're getting your strength back. 252 00:09:35,075 --> 00:09:37,342 Yes, not long now. 253 00:09:37,344 --> 00:09:39,110 Well don't get your hopes up. Pbht! Pbht! 254 00:09:39,112 --> 00:09:40,078 Things are different now. 255 00:09:40,080 --> 00:09:42,280 The humans are long gone. 256 00:09:42,282 --> 00:09:43,582 [ Sniffs ] 257 00:09:43,584 --> 00:09:46,551 Someone's smelling a bit human herself these days. 258 00:09:46,553 --> 00:09:50,055 Anyway, you don't need to worry, I've changed, as well. 259 00:09:50,057 --> 00:09:54,292 I only eat animals now, just like everyone else. 260 00:09:54,294 --> 00:09:55,594 Ugh. Huh? 261 00:09:55,596 --> 00:09:59,097 Does that mean we can be friends now, Marceline? 262 00:09:59,099 --> 00:10:01,600 It doesn't matter how you pretend to change. 263 00:10:01,602 --> 00:10:02,767 [ Gasps ] 264 00:10:02,769 --> 00:10:05,136 You've done enough already to get staked 265 00:10:05,138 --> 00:10:06,705 a thousand times over. 266 00:10:06,707 --> 00:10:09,874 You're monsters. You'll always be -- 267 00:10:09,876 --> 00:10:11,142 smell my feet, Marceline. 268 00:10:11,144 --> 00:10:12,877 I promise you won't regret it. 269 00:10:12,879 --> 00:10:13,778 [ Poink! ] Oooh! 270 00:10:13,780 --> 00:10:15,814 Ohhhh... 271 00:10:15,816 --> 00:10:17,282 Your loss. 272 00:10:17,284 --> 00:10:18,450 [ Poof! ] 273 00:10:18,452 --> 00:10:21,786 [ Hissing ] 274 00:10:21,788 --> 00:10:24,222 [ Echoed laugh ] 275 00:10:24,224 --> 00:10:27,993 You know, the others won't be so easy, Marceline. 276 00:10:27,995 --> 00:10:29,894 Well how 'bout you? 277 00:10:31,330 --> 00:10:33,231 It doesn't have to be like this. 278 00:10:33,233 --> 00:10:36,468 Those are some pretty frou-frou last words. 279 00:10:36,470 --> 00:10:37,702 [ Zip! ] [ Grunts ] 280 00:10:38,971 --> 00:10:41,506 You've lost a step! 281 00:10:41,508 --> 00:10:44,309 I'm not even gonna need my powers. 282 00:10:44,311 --> 00:10:46,678 I'm surprised, Marceline. 283 00:10:46,680 --> 00:10:48,413 [ Sighs ] What now? 284 00:10:48,415 --> 00:10:50,849 Surprised you have the time to play around 285 00:10:50,851 --> 00:10:54,319 while the empress makes her way to the land of ice and snow. 286 00:10:54,321 --> 00:10:55,920 [ Zoom! ] 287 00:10:55,922 --> 00:10:58,323 Simon. Crud! 288 00:10:58,325 --> 00:10:59,591 [ Grunts ] 289 00:10:59,593 --> 00:11:02,060 [ Door opens, closes ] 290 00:11:04,030 --> 00:11:05,497 [ Growls ] 291 00:11:07,466 --> 00:11:10,869 [ Sproing! ] 292 00:11:10,871 --> 00:11:12,437 [ Whoosh! ] 293 00:11:12,439 --> 00:11:14,039 [ Splat! ] 294 00:11:15,274 --> 00:11:17,342 Fixed & Synced by MoUsTaFa ZaKi