1
00:00:00,900 --> 00:00:02,634
[ Chattering ]
2
00:00:02,636 --> 00:00:04,203
[ Owls hoot ]
3
00:00:04,205 --> 00:00:05,771
[ Blink! ]
4
00:00:06,206 --> 00:00:08,173
[ Swords scrape ]
5
00:00:10,143 --> 00:00:11,610
[ Screeches ]
6
00:00:13,113 --> 00:00:14,213
Adventure Time
7
00:00:14,215 --> 00:00:15,614
come on, grab your friends
8
00:00:15,616 --> 00:00:18,350
we're going
to a very distant land
9
00:00:18,352 --> 00:00:19,685
with Finn and Jake
10
00:00:19,687 --> 00:00:22,855
and Marceline
and Princess Bubblegum
11
00:00:22,857 --> 00:00:24,723
it's Adventure Time
12
00:00:26,860 --> 00:00:28,927
13
00:00:34,000 --> 00:00:36,035
14
00:00:40,473 --> 00:00:43,375
hey this is nuts, right?
15
00:00:43,377 --> 00:00:46,045
Look, I've got
both my teeth!
16
00:00:46,047 --> 00:00:47,379
Look!
17
00:00:47,381 --> 00:00:50,182
I lost one in
a box turtle once.
18
00:00:50,184 --> 00:00:51,717
Also, I used to be dead.
19
00:00:51,719 --> 00:00:52,384
Ah!
20
00:00:52,386 --> 00:00:54,319
Mmf! Mm mm!
21
00:00:54,321 --> 00:00:55,187
Mmm!!
22
00:00:55,189 --> 00:00:56,455
Mmwah!!
23
00:00:58,825 --> 00:00:59,491
Pwah!
24
00:00:59,493 --> 00:01:00,793
[ Poink! ]
25
00:01:02,228 --> 00:01:03,929
Fool, this is life.
26
00:01:03,931 --> 00:01:06,732
Get a hot dog if you
can't take the bun.
27
00:01:06,734 --> 00:01:10,903
Pah! It tastes
different here!
28
00:01:10,905 --> 00:01:12,237
Where are we?
29
00:01:12,239 --> 00:01:14,540
It's like we fell asleep
on a raft
30
00:01:14,542 --> 00:01:17,109
and woke up in strange seas.
31
00:01:17,111 --> 00:01:19,445
Humph!
Fell asleep?
32
00:01:19,447 --> 00:01:21,013
We died.
33
00:01:21,015 --> 00:01:23,582
The demon Marceline
staked us all.
34
00:01:23,584 --> 00:01:26,051
Why are we back?
How did it happen?
35
00:01:26,053 --> 00:01:29,054
Listen -- I dunno know
and I don't care.
36
00:01:29,056 --> 00:01:32,257
We're alive
and I'm going to get eating!
37
00:01:32,259 --> 00:01:33,125
Ugh.
38
00:01:33,127 --> 00:01:34,693
Aaah...
39
00:01:34,695 --> 00:01:37,296
Does anyone have any milk
for this?
40
00:01:37,298 --> 00:01:39,098
Do you, like, carry milk?
41
00:01:39,100 --> 00:01:41,100
Moo!
42
00:01:41,102 --> 00:01:42,468
Moo?
43
00:01:42,470 --> 00:01:45,204
This is well and good
for you, hierophant.
44
00:01:45,206 --> 00:01:48,574
All you ever needed was a forest
and something hot to chew on.
45
00:01:48,576 --> 00:01:50,442
[ Gnawing and snorting ]
46
00:01:50,444 --> 00:01:53,745
Where are the comforts
of the old hive?
47
00:01:53,747 --> 00:01:56,448
The minions...
The blood...
48
00:01:56,450 --> 00:01:59,651
The good blood, with
the gold leaf flaked into it.
49
00:01:59,653 --> 00:02:01,453
The gold leaf was stupid.
50
00:02:01,455 --> 00:02:03,322
It didn't taste like
anything.
51
00:02:03,324 --> 00:02:05,791
We had standards!
52
00:02:05,793 --> 00:02:07,426
It doesn't matter
when we are
53
00:02:07,428 --> 00:02:09,595
or where we are because --
we are.
54
00:02:09,597 --> 00:02:12,498
We must start rebuilding
our realm.
55
00:02:12,500 --> 00:02:14,299
There's life here
and I bet it's pathetic.
56
00:02:14,301 --> 00:02:15,734
[ Humming ]
57
00:02:15,736 --> 00:02:20,339
We march in, we take control,
and we rebuild the hive!
58
00:02:20,341 --> 00:02:22,474
My king,
are you listening?
59
00:02:22,476 --> 00:02:24,176
The fool: I dunno.
60
00:02:24,178 --> 00:02:25,077
Like...
61
00:02:25,079 --> 00:02:26,078
[ Yawns ]
62
00:02:26,080 --> 00:02:28,981
What if we just got
a loft downtown?
63
00:02:28,983 --> 00:02:30,649
[ Warble! ]
64
00:02:30,651 --> 00:02:34,186
Whoops, I'm hypnotized.
65
00:02:34,188 --> 00:02:35,821
Whoa-oh-oh-oh-oh!
66
00:02:35,823 --> 00:02:36,889
[ Splat! ]
67
00:02:40,160 --> 00:02:41,193
[ Pop! ]
[ Laughs ]
68
00:02:41,195 --> 00:02:43,295
Good old "backwards egg!"
69
00:02:43,297 --> 00:02:44,530
[ Vampire king humming ]
70
00:02:44,532 --> 00:02:46,498
Ugh. Ugh!
71
00:02:46,500 --> 00:02:47,633
I don't like to dance.
72
00:02:47,635 --> 00:02:49,334
I'm a wallflower.
73
00:02:49,336 --> 00:02:50,669
Oh! Ugh!
74
00:02:50,671 --> 00:02:52,471
Hierophant: My king...
75
00:02:52,473 --> 00:02:55,340
Surely you agree
that this is our chance
76
00:02:55,342 --> 00:02:57,009
to go back to our old ways.
77
00:02:57,011 --> 00:03:00,045
Surely diverging from
the old ways
78
00:03:00,047 --> 00:03:02,347
is what made us vulnerable
the first time!
79
00:03:02,349 --> 00:03:03,982
Surely -- whoaaaa!
80
00:03:03,984 --> 00:03:05,017
Surely?!
81
00:03:05,019 --> 00:03:06,518
[ Grunting ]
82
00:03:06,520 --> 00:03:08,120
Surely?
83
00:03:09,122 --> 00:03:11,190
Surely j. Temple!
84
00:03:11,192 --> 00:03:12,191
Oh!
85
00:03:12,193 --> 00:03:13,392
[ Gasp! ]
86
00:03:13,394 --> 00:03:14,860
I am your king,
87
00:03:14,862 --> 00:03:17,029
and say it's a new era!
88
00:03:17,031 --> 00:03:20,365
Old-fashioned ideas
have no place here.
89
00:03:20,367 --> 00:03:22,634
[ Growls ]
90
00:03:22,636 --> 00:03:27,172
Do what you like!
I knowwhat's right!
91
00:03:27,174 --> 00:03:29,975
[ Rumble! ]
92
00:03:31,811 --> 00:03:33,679
If you are going to caterwaul
like this,
93
00:03:33,681 --> 00:03:35,581
then I may as well
start building my army.
94
00:03:35,583 --> 00:03:38,083
Hasta luego, turds.
95
00:03:38,085 --> 00:03:42,321
[ Zip! ]
96
00:03:42,323 --> 00:03:44,790
[ Bubble! Bubble! Bubble! ]
97
00:03:49,395 --> 00:03:51,363
[ Humming ]
98
00:03:51,365 --> 00:03:55,267
Oh, getting' dizzy...
99
00:03:55,269 --> 00:03:58,203
[ Gasping for breath ]
100
00:03:58,205 --> 00:04:01,073
You sure the sun's
not hurting you at all?
101
00:04:01,075 --> 00:04:02,074
No, this is great.
102
00:04:02,076 --> 00:04:04,443
I can even feel
my skin aging.
103
00:04:04,445 --> 00:04:06,545
[ Gasping and panting ]
104
00:04:06,547 --> 00:04:09,248
Huff! Cow...
Teeth and...
105
00:04:09,250 --> 00:04:11,550
Shirley temple...
Aaaaaaah!
106
00:04:11,552 --> 00:04:12,918
I ran into some vampires!
107
00:04:12,920 --> 00:04:14,720
They were being weird as crabs!
108
00:04:14,722 --> 00:04:17,222
Do you know these oily doilies,
Marceline?
109
00:04:17,224 --> 00:04:19,524
What?! No!
I'm cured!
110
00:04:19,526 --> 00:04:20,859
[ Sighs ]
111
00:04:20,861 --> 00:04:23,061
It is weird though that
it's happening at about
112
00:04:23,063 --> 00:04:25,264
the same time I got
un-gunked.
113
00:04:25,266 --> 00:04:27,599
I gotta go see Bonnie.
114
00:04:27,601 --> 00:04:30,102
[ Grunts ] Ow!
115
00:04:30,104 --> 00:04:32,437
Oh yeah,
guess I'm walkin'.
116
00:04:32,439 --> 00:04:33,739
No mo' powers.
117
00:04:33,741 --> 00:04:35,641
Didn't your daddy
give you demon powers?
118
00:04:35,643 --> 00:04:37,943
My dad never gave me squat!
119
00:04:37,945 --> 00:04:40,445
Well, just some
soul-sucking skills.
120
00:04:40,447 --> 00:04:41,647
Remember this?
121
00:04:41,649 --> 00:04:43,282
[ Hissing ]
122
00:04:43,284 --> 00:04:45,217
Aah! My soul!
123
00:04:45,219 --> 00:04:46,218
[ Chuckles ]
124
00:04:46,220 --> 00:04:47,252
Ugh,
125
00:04:47,254 --> 00:04:48,920
even though I got
my soul sucked,
126
00:04:48,922 --> 00:04:51,223
I'll still give you a ride
to Bonnie's...
127
00:04:51,225 --> 00:04:52,457
[ Creak! ]
128
00:04:52,459 --> 00:04:54,793
...because I'm good.
129
00:04:56,496 --> 00:04:58,130
Bonnie, I don't get it.
130
00:04:58,132 --> 00:05:00,932
Jake's talking about vamps
at the same time you fixed me,
131
00:05:00,934 --> 00:05:03,168
and there can't be any
still around!
132
00:05:03,170 --> 00:05:06,772
Well, clearly something's
creeping around.
133
00:05:06,774 --> 00:05:09,308
Okay, what about the paste
you took out of me?
134
00:05:09,310 --> 00:05:11,109
That should be all that's left
that's vampiric
135
00:05:11,111 --> 00:05:12,244
in the modern world.
136
00:05:12,246 --> 00:05:16,148
It's all over there,
safely in the safety bucket.
137
00:05:16,150 --> 00:05:17,249
What?!
138
00:05:17,251 --> 00:05:19,418
Pep but, what'd you do
with the gunk?!
139
00:05:19,420 --> 00:05:20,986
Hold on, I'm working.
140
00:05:20,988 --> 00:05:22,921
Okay. There was one
that looked like
141
00:05:22,923 --> 00:05:24,656
if a baby-snake
was a baby-baby.
142
00:05:24,658 --> 00:05:26,992
[ Scribble! ]
143
00:05:28,761 --> 00:05:30,028
Nah, that's not right.
144
00:05:30,030 --> 00:05:31,663
There was another one
that looked like
145
00:05:31,665 --> 00:05:33,298
if an ant hill
were a girl.
146
00:05:33,300 --> 00:05:35,701
[ Scribble! ]
147
00:05:37,337 --> 00:05:38,670
Nah, that's not right.
148
00:05:38,672 --> 00:05:40,672
There's one of them that
looked like a wet Uncle.
149
00:05:40,674 --> 00:05:43,008
[ Scribble! ]
150
00:05:44,677 --> 00:05:46,211
Nah, that's not right.
151
00:05:46,213 --> 00:05:48,780
There was a lady who looked like
black drapes on a cake pop.
152
00:05:48,782 --> 00:05:51,083
[ Scribble! ]
153
00:05:52,852 --> 00:05:54,286
Nah, that's not right.
154
00:05:54,288 --> 00:05:56,855
There was also one that
looked like an angry stop sign
155
00:05:56,857 --> 00:05:58,657
coming out of
a loaf of bread.
156
00:05:58,659 --> 00:06:00,926
[ Scribble! ]
157
00:06:02,228 --> 00:06:05,197
Nah, that's not -- oh, actually
that one's pretty close.
158
00:06:05,199 --> 00:06:06,431
What?!
159
00:06:09,001 --> 00:06:10,235
[ Gasps ]
160
00:06:11,904 --> 00:06:14,706
Vampire king: You can stop this
now, Marceline,
161
00:06:14,708 --> 00:06:15,841
it's not too late.
162
00:06:15,843 --> 00:06:18,076
You've got power now.
I see it.
163
00:06:18,078 --> 00:06:20,379
But you haven't paid a price.
164
00:06:20,381 --> 00:06:22,381
It's making you crazy.
165
00:06:22,383 --> 00:06:25,317
Marceline,
there's no one left but me.
166
00:06:25,319 --> 00:06:28,387
Would you wipe out
an entire species?
167
00:06:28,389 --> 00:06:30,689
For the last time, yes!
168
00:06:30,691 --> 00:06:33,725
That is literally
my entire plan!
169
00:06:33,727 --> 00:06:35,527
So be it then.
170
00:06:35,529 --> 00:06:37,262
Uh...Duh.
171
00:06:37,264 --> 00:06:39,064
[ Grunts ]
172
00:06:39,066 --> 00:06:40,699
I gave you a chance, Marcel--
173
00:06:40,701 --> 00:06:41,867
blah, blah, blah, blah!
174
00:06:41,869 --> 00:06:44,436
[ Thud! ]
[ Both grunting ]
175
00:06:44,438 --> 00:06:45,804
[ Both growling ]
176
00:06:47,273 --> 00:06:48,407
[ Slam! ]
177
00:06:48,409 --> 00:06:49,574
[ All gasp ]
178
00:06:49,576 --> 00:06:51,076
You know, Marceline,
179
00:06:51,078 --> 00:06:52,911
there's still another way.
180
00:06:52,913 --> 00:06:54,579
Give it a rest already!
181
00:06:54,581 --> 00:06:56,882
No another 'nother way...
182
00:06:56,884 --> 00:06:59,184
To save my people.
183
00:06:59,186 --> 00:07:00,452
[ Shing! ]
184
00:07:00,454 --> 00:07:01,420
Wait!
185
00:07:01,422 --> 00:07:03,288
[ Grunting ]
186
00:07:03,923 --> 00:07:05,924
[ Slurping ]
NOooo!
187
00:07:07,927 --> 00:07:11,096
[ Gasps, screams ]
188
00:07:13,766 --> 00:07:15,934
This is really bad.
189
00:07:15,936 --> 00:07:18,904
These guys...
They're heavy hitters.
190
00:07:18,906 --> 00:07:20,639
If they get back
to full strength,
191
00:07:20,641 --> 00:07:22,240
they'll tear this world
apart.
192
00:07:22,242 --> 00:07:24,976
What's the plan, Marceline?
How do we fight them?
193
00:07:24,978 --> 00:07:28,146
Peppermint Butler:
[ Exaggeratedly clears throat ]
194
00:07:28,148 --> 00:07:29,281
If I may...
195
00:07:29,283 --> 00:07:30,282
[ Thud! ]
196
00:07:30,284 --> 00:07:32,951
Strong enough for
an ultravampire...
197
00:07:32,953 --> 00:07:35,387
But made for a vampire.
198
00:07:35,389 --> 00:07:36,588
All: Wow.
199
00:07:36,590 --> 00:07:39,458
Look, Jake,
a two-pronged stake...
200
00:07:39,460 --> 00:07:40,959
And a stake boomerang.
201
00:07:40,961 --> 00:07:44,229
Yes, and what's this
behind your ear?
202
00:07:44,231 --> 00:07:47,232
[ Gasp ]
A super garlic bomb!
203
00:07:47,234 --> 00:07:48,934
Bubblegum:
What the heck, peps?
204
00:07:48,936 --> 00:07:51,303
Why do you have all this
vampire junk lying around?
205
00:07:51,305 --> 00:07:55,640
I have these high-tech weapons
painstakingly stockpiled
206
00:07:55,642 --> 00:07:57,742
in case a certain
frenemy of yours
207
00:07:57,744 --> 00:07:59,478
decides to turn on us someday.
208
00:07:59,480 --> 00:08:00,479
Peps!
209
00:08:00,481 --> 00:08:02,113
No no, he's right.
210
00:08:02,115 --> 00:08:04,683
I could've snapped
and done you all in at any time.
211
00:08:04,685 --> 00:08:06,852
[ Shudder! ]
Ugh!
212
00:08:10,490 --> 00:08:12,491
The cave is totally empty.
213
00:08:12,493 --> 00:08:14,292
No sign of anyone.
214
00:08:14,294 --> 00:08:15,494
Phew!
215
00:08:15,496 --> 00:08:17,162
Nothing going on
out here either.
216
00:08:17,164 --> 00:08:19,698
Maybe we should all fan out --
look for tracks.
217
00:08:19,700 --> 00:08:20,866
Or clues.
218
00:08:20,868 --> 00:08:23,335
All right,
but everyone be careful.
219
00:08:23,337 --> 00:08:27,138
Even in their mushy state, these
guys'll crack up ya sacrum.
220
00:08:27,140 --> 00:08:28,039
Jake: Gross.
221
00:08:28,041 --> 00:08:29,708
Don't worry about
us, Marceline.
222
00:08:29,710 --> 00:08:31,643
Yeah, we're ready
for anything.
223
00:08:31,645 --> 00:08:32,711
[ Squeak! Squeak! ]
224
00:08:32,713 --> 00:08:34,513
[ Laughs nervously ]
225
00:08:39,685 --> 00:08:41,520
[ Sniffs ]
226
00:08:41,522 --> 00:08:43,555
Can't smell nuthin' no more.
227
00:08:45,458 --> 00:08:46,358
[ Thwack! ]
228
00:08:46,360 --> 00:08:48,293
Ugh! Ahh.
229
00:08:48,295 --> 00:08:49,561
[ Ping! ]
230
00:08:49,563 --> 00:08:51,363
Crud.
231
00:08:51,365 --> 00:08:52,397
[ Shatter! ]
232
00:08:52,399 --> 00:08:53,698
Whoops.
[ Jake and Finn coughing ]
233
00:08:53,700 --> 00:08:55,233
Oh no, my bomb!
234
00:08:55,235 --> 00:08:56,468
[ Slip! Splash! ]
235
00:08:56,470 --> 00:08:57,736
[ Dry heaving ]
236
00:08:57,738 --> 00:09:00,672
Hey guys, why don't y'all
head back to the cabin?
237
00:09:00,674 --> 00:09:03,875
I'm gonna try to put together
a profile, you know...
238
00:09:03,877 --> 00:09:04,910
Forensically.
239
00:09:04,912 --> 00:09:07,379
Okay, Marceline,
sounds good.
240
00:09:07,381 --> 00:09:10,916
Come on, boys,
let's get you cleaned up.
241
00:09:10,918 --> 00:09:14,185
I know you're in there,
you skunk.
242
00:09:14,187 --> 00:09:17,255
You butt. You stain.
You --
243
00:09:17,257 --> 00:09:18,523
[ creak! ]
244
00:09:18,525 --> 00:09:21,393
Hey.
245
00:09:21,395 --> 00:09:22,727
Long time no see.
246
00:09:22,729 --> 00:09:24,396
[ Creak! ]
247
00:09:24,398 --> 00:09:25,397
Indeed.
248
00:09:25,399 --> 00:09:29,100
Hey! Marceline!
Look at me!
249
00:09:29,102 --> 00:09:31,002
I'm all grown up now!
250
00:09:31,004 --> 00:09:33,004
I ate a chicken,
Marceline.
251
00:09:33,006 --> 00:09:35,073
I see you're getting
your strength back.
252
00:09:35,075 --> 00:09:37,342
Yes, not long now.
253
00:09:37,344 --> 00:09:39,110
Well don't get
your hopes up.
Pbht! Pbht!
254
00:09:39,112 --> 00:09:40,078
Things are different now.
255
00:09:40,080 --> 00:09:42,280
The humans are long gone.
256
00:09:42,282 --> 00:09:43,582
[ Sniffs ]
257
00:09:43,584 --> 00:09:46,551
Someone's smelling a bit human
herself these days.
258
00:09:46,553 --> 00:09:50,055
Anyway, you don't need to worry,
I've changed, as well.
259
00:09:50,057 --> 00:09:54,292
I only eat animals now,
just like everyone else.
260
00:09:54,294 --> 00:09:55,594
Ugh. Huh?
261
00:09:55,596 --> 00:09:59,097
Does that mean we can be
friends now, Marceline?
262
00:09:59,099 --> 00:10:01,600
It doesn't matter how
you pretend to change.
263
00:10:01,602 --> 00:10:02,767
[ Gasps ]
264
00:10:02,769 --> 00:10:05,136
You've done enough already
to get staked
265
00:10:05,138 --> 00:10:06,705
a thousand times over.
266
00:10:06,707 --> 00:10:09,874
You're monsters.
You'll always be --
267
00:10:09,876 --> 00:10:11,142
smell my feet, Marceline.
268
00:10:11,144 --> 00:10:12,877
I promise you won't
regret it.
269
00:10:12,879 --> 00:10:13,778
[ Poink! ]
Oooh!
270
00:10:13,780 --> 00:10:15,814
Ohhhh...
271
00:10:15,816 --> 00:10:17,282
Your loss.
272
00:10:17,284 --> 00:10:18,450
[ Poof! ]
273
00:10:18,452 --> 00:10:21,786
[ Hissing ]
274
00:10:21,788 --> 00:10:24,222
[ Echoed laugh ]
275
00:10:24,224 --> 00:10:27,993
You know, the others
won't be so easy, Marceline.
276
00:10:27,995 --> 00:10:29,894
Well how 'bout you?
277
00:10:31,330 --> 00:10:33,231
It doesn't have to be
like this.
278
00:10:33,233 --> 00:10:36,468
Those are some pretty
frou-frou last words.
279
00:10:36,470 --> 00:10:37,702
[ Zip! ]
[ Grunts ]
280
00:10:38,971 --> 00:10:41,506
You've lost a step!
281
00:10:41,508 --> 00:10:44,309
I'm not even gonna
need my powers.
282
00:10:44,311 --> 00:10:46,678
I'm surprised, Marceline.
283
00:10:46,680 --> 00:10:48,413
[ Sighs ] What now?
284
00:10:48,415 --> 00:10:50,849
Surprised you have the time
to play around
285
00:10:50,851 --> 00:10:54,319
while the empress makes her way
to the land of ice and snow.
286
00:10:54,321 --> 00:10:55,920
[ Zoom! ]
287
00:10:55,922 --> 00:10:58,323
Simon. Crud!
288
00:10:58,325 --> 00:10:59,591
[ Grunts ]
289
00:10:59,593 --> 00:11:02,060
[ Door opens, closes ]
290
00:11:04,030 --> 00:11:05,497
[ Growls ]
291
00:11:07,466 --> 00:11:10,869
[ Sproing! ]
292
00:11:10,871 --> 00:11:12,437
[ Whoosh! ]
293
00:11:12,439 --> 00:11:14,039
[ Splat! ]
294
00:11:15,274 --> 00:11:17,342
Fixed & Synced by MoUsTaFa ZaKi