1
00:00:01,701 --> 00:00:02,668
[MOUSE SQUEAKS]
2
00:00:02,736 --> 00:00:03,703
[PENGUINS CHIRP]
3
00:00:06,239 --> 00:00:08,833
[ALL CHEERING]
4
00:00:10,410 --> 00:00:13,174
[SCREECHES]
5
00:00:13,246 --> 00:00:14,338
♪ Adventure Time ♪
6
00:00:14,414 --> 00:00:15,847
♪ Come on,
grab your friends ♪
7
00:00:15,915 --> 00:00:18,509
♪ We'll go to
very distant lands ♪
8
00:00:18,585 --> 00:00:19,677
♪ With Jake the dog ♪
9
00:00:19,753 --> 00:00:20,845
♪ And Finn the human ♪
10
00:00:20,920 --> 00:00:22,512
♪ The fun will never end ♪
11
00:00:22,589 --> 00:00:24,716
♪ It's Adventure Time ♪
12
00:00:33,099 --> 00:00:36,535
[CHEERS AND APPLAUSE]
13
00:00:36,603 --> 00:00:37,865
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
14
00:00:37,937 --> 00:00:39,700
FINN:
Candy party!
15
00:00:39,773 --> 00:00:42,708
Jake,
this party is so crazy!
16
00:00:42,776 --> 00:00:44,471
I know, Finn.
I know.
17
00:00:44,544 --> 00:00:45,533
[LAUGHS]
18
00:00:45,612 --> 00:00:47,739
GIRL:
So, Finn, do you have a girlfriend?
19
00:00:47,814 --> 00:00:49,406
Oh, my gosh,
I can't believe
20
00:00:49,482 --> 00:00:50,540
you just said that!
21
00:00:50,617 --> 00:00:53,051
[LAUGHING]
22
00:00:53,119 --> 00:00:55,883
What a wonderful,
marvelous party!
23
00:00:55,955 --> 00:00:57,479
Okay, I'm gonna do it.
24
00:00:57,557 --> 00:00:58,546
Okay, okay, okay.
25
00:00:58,625 --> 00:00:59,592
Everyone watch!
26
00:00:59,659 --> 00:01:01,183
I'm gonna do a flip!
[GRUNTS]
27
00:01:01,261 --> 00:01:02,353
Whoa, oh, oh!
28
00:01:02,429 --> 00:01:03,361
[CRUNCH!]
29
00:01:03,430 --> 00:01:04,397
Ohh! Oh, no!
30
00:01:04,464 --> 00:01:05,453
[LAUGHTER]
31
00:01:05,532 --> 00:01:07,124
[CRACKING]
32
00:01:07,200 --> 00:01:08,462
♪ Dee, dee, dee, ♪
33
00:01:08,535 --> 00:01:09,467
♪ Dee, dee ♪
34
00:01:09,536 --> 00:01:10,468
Whoo, whoo!
35
00:01:10,537 --> 00:01:12,937
[SCREAMING]
36
00:01:13,006 --> 00:01:14,496
Princess Bubblegum's
in trouble!
37
00:01:14,574 --> 00:01:15,939
[BREATHING HEAVILY]
[SMACK!]
38
00:01:16,009 --> 00:01:17,601
Watch where you're going!
39
00:01:17,677 --> 00:01:20,271
[SCREAMING]
40
00:01:20,346 --> 00:01:22,439
[WHOOSH! WHOOSH! WHOOSH!]
41
00:01:22,515 --> 00:01:24,244
[GRUNTS]
Holy cow!
42
00:01:24,317 --> 00:01:25,841
Is the Princess okay?
43
00:01:25,919 --> 00:01:27,113
Ooh!
44
00:01:27,187 --> 00:01:29,553
Please, calm yourselves,
my people.
45
00:01:29,622 --> 00:01:30,782
I am safe!
46
00:01:30,857 --> 00:01:32,825
Oh, thank you, Finn.
47
00:01:32,892 --> 00:01:35,759
You truly are my hero this day.
48
00:01:35,829 --> 00:01:37,319
Cool.
49
00:01:37,397 --> 00:01:39,695
Hero. Hmm.
50
00:01:39,766 --> 00:01:41,358
He-e-e-e-ro.
51
00:01:41,434 --> 00:01:42,924
Hey, I just thought
of something!
52
00:01:43,002 --> 00:01:44,560
Uh, what did you think of?
53
00:01:44,637 --> 00:01:46,264
I'll show you.
Come on.
54
00:01:46,339 --> 00:01:48,102
We'll go through
my secret entrance.
55
00:01:48,174 --> 00:01:49,266
All right, everyone.
56
00:01:49,342 --> 00:01:50,502
Turn around.
57
00:01:52,078 --> 00:01:53,375
Well, turn around!
58
00:01:53,446 --> 00:01:55,073
This entrance is secret!
59
00:01:55,148 --> 00:01:56,740
Oh!
60
00:01:56,816 --> 00:01:58,408
Secret entrance.
Got it.
61
00:01:58,485 --> 00:01:59,816
Math.
62
00:01:59,886 --> 00:02:00,818
Hurry, Finn!
63
00:02:00,887 --> 00:02:02,616
[LAUGHS]
No way!
64
00:02:02,689 --> 00:02:04,122
[BOINK!]
65
00:02:04,190 --> 00:02:05,248
Here it is.
66
00:02:05,325 --> 00:02:06,257
Check it out.
67
00:02:06,326 --> 00:02:07,486
A magical globe?
68
00:02:07,560 --> 00:02:08,822
No, Finn.
69
00:02:08,895 --> 00:02:10,658
It's what you can see
through the globe.
70
00:02:10,730 --> 00:02:11,662
Golly.
71
00:02:11,731 --> 00:02:12,663
[GIGGLES]
72
00:02:12,732 --> 00:02:13,926
Look. You see this book?
73
00:02:14,000 --> 00:02:15,228
Yeah, I see it.
74
00:02:15,301 --> 00:02:18,236
It's called the Enchiridion.
75
00:02:18,304 --> 00:02:20,135
It's a book meant only for
76
00:02:20,206 --> 00:02:22,766
heroes whose
hearts are righteous.
77
00:02:22,842 --> 00:02:23,774
[POOF!]
78
00:02:23,843 --> 00:02:24,775
Shmow-zow!
79
00:02:24,844 --> 00:02:26,436
The book lies at
80
00:02:26,513 --> 00:02:27,844
the top of Mount Cragdor,
81
00:02:27,914 --> 00:02:29,404
guarded by a manly Minotaur.
82
00:02:29,482 --> 00:02:30,813
It's waiting for a truly
83
00:02:30,884 --> 00:02:32,317
righteous hero to claim it!
84
00:02:32,385 --> 00:02:33,977
Do you think I've got
85
00:02:34,053 --> 00:02:35,213
the goods, Bubblegum?
86
00:02:35,288 --> 00:02:36,778
'Cause I am into this stuff!
87
00:02:36,856 --> 00:02:38,084
Yeah, I know.
88
00:02:38,158 --> 00:02:38,988
And, yes, I do.
89
00:02:39,058 --> 00:02:40,150
Then off I go!
90
00:02:40,226 --> 00:02:41,124
Huh?
91
00:02:41,194 --> 00:02:42,388
Ja-a-a-a-a-a-ke!
92
00:02:42,462 --> 00:02:43,929
Huh?
[CREAK!]
93
00:02:43,997 --> 00:02:44,986
Thanks, pal.
94
00:02:45,064 --> 00:02:46,554
Farewell, Fi--
95
00:02:46,633 --> 00:02:47,657
Oh, wait a minute.
96
00:02:47,734 --> 00:02:50,168
Farewell,
Finn the human boy!
97
00:02:50,236 --> 00:02:51,498
Bye, princess!
98
00:02:51,571 --> 00:02:53,232
You know what time it is,
buddy?
99
00:02:53,306 --> 00:02:55,069
A-a-a-dventure time?
100
00:02:55,141 --> 00:02:56,267
Yeah, man!
101
00:02:56,342 --> 00:02:57,741
[WHIRL! WHIRL! WHIRL!]
102
00:02:57,810 --> 00:03:00,142
[TING!]
103
00:03:00,213 --> 00:03:03,148
[MID-TEMPO MUSIC PLAYS]
104
00:03:03,216 --> 00:03:04,911
Greetings,
young heroes to be.
105
00:03:04,984 --> 00:03:06,451
This mountain
is called Cragdor.
106
00:03:06,519 --> 00:03:07,850
Its purpose is
twofold --
107
00:03:07,921 --> 00:03:09,286
to protect the
Enchiridion and to
108
00:03:09,355 --> 00:03:10,686
test the hearts
of those who
109
00:03:10,757 --> 00:03:11,689
seek to possess it.
110
00:03:11,758 --> 00:03:12,782
Many noble
challengers have
111
00:03:12,859 --> 00:03:13,985
entered,
attempting to pass the
112
00:03:14,060 --> 00:03:15,220
grueling trials
that lie behind
113
00:03:15,295 --> 00:03:16,489
these walls,
but no one has ever
114
00:03:16,563 --> 00:03:17,655
left here alive or dead.
115
00:03:17,730 --> 00:03:18,754
Only the truest,
most worthy
116
00:03:18,831 --> 00:03:19,923
hero can receive the hero's
117
00:03:19,999 --> 00:03:21,830
Enchiridion and walk
out these doors again.
118
00:03:21,901 --> 00:03:22,833
[SNIFFS]
119
00:03:22,902 --> 00:03:24,233
If it is you, friend --
ooh-hoo,
120
00:03:24,304 --> 00:03:25,293
and I cannot say
that I am certain,
121
00:03:25,371 --> 00:03:26,303
but you are verily
122
00:03:26,372 --> 00:03:27,396
welcome to try.
123
00:03:27,473 --> 00:03:29,737
However, first you
must pass my riddle.
124
00:03:29,809 --> 00:03:31,800
My name is Keyper,
and duly so,
125
00:03:31,878 --> 00:03:34,176
for I carry the
key to this door.
126
00:03:34,247 --> 00:03:35,578
But all is not how
it appears, you see.
127
00:03:35,648 --> 00:03:37,138
Or perhaps you don't see at all.
[LAUGHS]
128
00:03:37,217 --> 00:03:38,548
Perhaps the key is in you,
129
00:03:38,618 --> 00:03:40,848
child, but you cannot
use your brawn here.
130
00:03:40,920 --> 00:03:43,684
The door is magically sealed!
[DOINK!]
131
00:03:43,756 --> 00:03:46,384
Ooh, you've unlocked
the riddle and the door!
132
00:03:46,459 --> 00:03:47,483
Ha ha,
brilliantly done, child.
133
00:03:47,560 --> 00:03:48,390
[FARTS]
134
00:03:48,461 --> 00:03:49,393
[BOTH LAUGH]
135
00:03:49,462 --> 00:03:50,861
Please,
reveal to me how you
136
00:03:50,930 --> 00:03:51,897
unraveled my clue.
137
00:03:51,965 --> 00:03:53,398
I just thought you'd
138
00:03:53,466 --> 00:03:54,990
look cute stuffed
in that lock.
139
00:03:55,068 --> 00:03:58,902
Oh, yes.
That's how most people get in.
140
00:03:58,972 --> 00:03:59,870
- Bye!
141
00:03:59,939 --> 00:04:01,429
You've passed the first trial,
142
00:04:01,507 --> 00:04:03,270
young heroes,
but prepare yourselves,
143
00:04:03,343 --> 00:04:05,038
for there are many
144
00:04:05,111 --> 00:04:06,874
trials ahead of you.
145
00:04:06,946 --> 00:04:09,346
And each trial is more
146
00:04:09,415 --> 00:04:12,612
treacherous than the last.
[CLANK!]
147
00:04:12,685 --> 00:04:13,617
[BOING!]
148
00:04:13,686 --> 00:04:15,085
[SNIFFS]
149
00:04:15,154 --> 00:04:16,644
The Enchiridion is...
150
00:04:16,723 --> 00:04:18,315
[SNIFFS]
...that way.
151
00:04:18,391 --> 00:04:19,551
What?!
152
00:04:19,626 --> 00:04:21,787
Dude, you can't smell
the book from here!
153
00:04:21,861 --> 00:04:23,351
It's in the castle on
154
00:04:23,429 --> 00:04:24,521
top of the mountain.
[SNIFFS]
155
00:04:24,597 --> 00:04:25,529
In a room.
156
00:04:25,598 --> 00:04:26,530
[CHUCKLES]
157
00:04:26,599 --> 00:04:27,930
Wish you had one, huh?
158
00:04:28,001 --> 00:04:29,059
VOICES:
Help! Help! Oh, help!
159
00:04:29,135 --> 00:04:30,067
This way!
160
00:04:30,136 --> 00:04:31,068
What about the book?
161
00:04:31,137 --> 00:04:32,195
It can wait.
162
00:04:32,272 --> 00:04:33,261
Someone needs our help.
163
00:04:33,339 --> 00:04:34,271
[GRUNTING]
164
00:04:34,340 --> 00:04:36,570
Yo, Finn, are you all right?
165
00:04:36,643 --> 00:04:38,076
Did you get brain damage?
166
00:04:38,144 --> 00:04:39,577
I'm fine. Keep going.
167
00:04:39,646 --> 00:04:40,578
We have to hurry.
168
00:04:40,647 --> 00:04:41,773
Help! Save us!
169
00:04:41,848 --> 00:04:43,372
We're stuck in the fire!
170
00:04:43,449 --> 00:04:44,882
I've got you.
171
00:04:44,951 --> 00:04:47,146
Thank you for saving us.
172
00:04:47,220 --> 00:04:50,121
Now we can destroy
this old lady.
173
00:04:50,189 --> 00:04:52,157
♪ La la la-la ♪
174
00:04:52,225 --> 00:04:53,055
What?!
175
00:04:53,126 --> 00:04:53,956
[ZAP! POW!]
176
00:04:54,027 --> 00:04:55,187
Anytime you say,
"What?"
177
00:04:55,261 --> 00:04:57,024
We'll destroy an old lady.
What?!
178
00:04:57,096 --> 00:04:58,063
It's a wonderful day.
179
00:04:58,131 --> 00:04:58,961
[ZAP! POW!]
180
00:04:59,032 --> 00:05:00,260
Every time you say,
"No,"
181
00:05:00,333 --> 00:05:02,164
we'll destroy an old lady.
No! What?!
182
00:05:02,235 --> 00:05:04,100
[ZAP! POW! POW! POW!]
Please... ohh!
183
00:05:04,170 --> 00:05:05,432
...don't destroy... ooh!
184
00:05:05,505 --> 00:05:07,473
...any more... aah!
...old women.
185
00:05:07,540 --> 00:05:09,064
Every time you look sad,
186
00:05:09,142 --> 00:05:10,837
we'll destroy a big old woman.
187
00:05:10,910 --> 00:05:12,639
Well, ever since I got to --
188
00:05:12,712 --> 00:05:15,306
[ZAP! POW!]
[SCREAMS]
189
00:05:15,381 --> 00:05:17,144
Hey, guys,
every time he's a
190
00:05:17,216 --> 00:05:19,411
big wuss,
let's destroy an old lady.
191
00:05:19,485 --> 00:05:21,077
[LAUGHING]
Yeah.
192
00:05:21,154 --> 00:05:23,179
Hey, back off,
you gnomes!
193
00:05:23,256 --> 00:05:24,814
That kid just
saved you guys.
194
00:05:24,891 --> 00:05:26,654
You should thank him,
195
00:05:26,726 --> 00:05:28,125
not destroy old ladies.
196
00:05:28,194 --> 00:05:30,389
Do you even know what
I'm talking about?
197
00:05:30,463 --> 00:05:31,896
Say, "Thank you."
198
00:05:31,964 --> 00:05:35,229
Say... thank... you!
199
00:05:35,301 --> 00:05:36,233
Kill him!
200
00:05:36,302 --> 00:05:37,234
[ZAP! POW!]
201
00:05:37,303 --> 00:05:38,395
[WHIRL! WHIRL! WHIRL!]
202
00:05:38,471 --> 00:05:40,268
Get back in there!
203
00:05:40,340 --> 00:05:42,205
Help! Help!
Please, help!
204
00:05:42,275 --> 00:05:43,902
JAKE:
Hey, Finn, you okay?
205
00:05:43,976 --> 00:05:45,273
FINN:
No way, dude.
206
00:05:45,345 --> 00:05:47,006
Those old ladies
are destroyed
207
00:05:47,080 --> 00:05:48,012
because of me.
208
00:05:48,081 --> 00:05:49,343
I'm not righteous.
209
00:05:49,415 --> 00:05:51,246
I'm wrong-teous.
Stupid-teous.
210
00:05:51,317 --> 00:05:53,080
[SPLASH! SPLASH! SPLASH!]
211
00:05:53,152 --> 00:05:54,551
Ah, don't let those
212
00:05:54,620 --> 00:05:56,747
gnomes and their
illusions get you down.
213
00:05:56,823 --> 00:05:58,654
They're just gnomes
and illusions.
214
00:05:58,725 --> 00:05:59,817
Illusions?
215
00:05:59,892 --> 00:06:00,881
Yeah, man.
216
00:06:00,960 --> 00:06:02,484
Think --
what would regular old
217
00:06:02,562 --> 00:06:04,086
sweet ladies
be doing wandering
218
00:06:04,163 --> 00:06:05,528
the hills of Mount Cragdor?
219
00:06:05,598 --> 00:06:06,530
Maybe they're lost?
220
00:06:06,599 --> 00:06:08,533
[LAUGHS]
No way.
221
00:06:08,601 --> 00:06:10,466
This place is
designed to mess
222
00:06:10,536 --> 00:06:12,470
you up,
to mess with your head.
223
00:06:12,538 --> 00:06:13,903
None of this is real.
224
00:06:13,973 --> 00:06:15,736
It's all just trials to test
225
00:06:15,808 --> 00:06:17,901
your heroic attributes.
226
00:06:17,977 --> 00:06:19,069
Hmm.
227
00:06:19,145 --> 00:06:20,077
Hmm!
228
00:06:20,146 --> 00:06:22,011
Now let's go get that book.
229
00:06:22,081 --> 00:06:23,309
Yeah, you're the
230
00:06:23,383 --> 00:06:24,611
smartest dog I know, man.
231
00:06:24,684 --> 00:06:25,616
[LAUGHS]
232
00:06:25,685 --> 00:06:26,709
[CHOMP! SLURP!]
Jake?
233
00:06:26,786 --> 00:06:27,616
[GULP!]
234
00:06:27,687 --> 00:06:28,585
Ja-a-a-a-a-a-ke!
235
00:06:28,654 --> 00:06:30,246
You cannot pass.
236
00:06:30,323 --> 00:06:33,292
Give me back my friend!
- No.
237
00:06:33,359 --> 00:06:34,883
It's okay, Finn.
238
00:06:34,961 --> 00:06:35,928
I can get out.
239
00:06:35,995 --> 00:06:37,929
Let Jake go, or I'll --
240
00:06:37,997 --> 00:06:39,430
I'll kick your foot!
241
00:06:39,499 --> 00:06:41,433
[LAUGHS]
242
00:06:41,501 --> 00:06:43,992
It is impossible
for you to hurt me.
243
00:06:44,070 --> 00:06:45,367
[LAUGHS]
244
00:06:45,438 --> 00:06:46,700
Don't worry, dude.
245
00:06:46,773 --> 00:06:48,331
I found another way --
246
00:06:48,408 --> 00:06:50,069
Huh?
I'm coming, buddy!
247
00:06:50,143 --> 00:06:52,077
[BELCHES]
248
00:06:52,145 --> 00:06:54,636
I think your
dog finally fell
249
00:06:54,714 --> 00:06:56,204
into my stomach.
250
00:06:56,282 --> 00:06:58,944
Hey, where did you go?
251
00:06:59,018 --> 00:07:01,612
I got your wallet, man!
252
00:07:01,687 --> 00:07:03,314
No! My big money!
253
00:07:03,389 --> 00:07:04,549
Give it back!
254
00:07:04,624 --> 00:07:07,092
Give me back my friend!
255
00:07:07,160 --> 00:07:09,253
But I killed him already.
256
00:07:09,328 --> 00:07:10,260
[GROANS]
257
00:07:10,329 --> 00:07:12,593
Fine.
I'll give you your dollar.
258
00:07:12,665 --> 00:07:15,759
Here's your
dolla-a-a-a-a-a-r!
259
00:07:15,835 --> 00:07:18,269
[GROANS]
260
00:07:18,337 --> 00:07:21,500
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
261
00:07:21,574 --> 00:07:22,802
Jake!
262
00:07:22,875 --> 00:07:23,807
You're okay!
263
00:07:23,876 --> 00:07:25,707
Stomachs are weird.
264
00:07:25,778 --> 00:07:29,214
[BOTH LAUGH]
265
00:07:29,282 --> 00:07:31,216
Yea-a-a-a-a-a-a-h!
266
00:07:31,284 --> 00:07:32,774
Dude, you just flew us
267
00:07:32,852 --> 00:07:34,342
all the way to the top!
Wait a minute.
268
00:07:34,420 --> 00:07:35,352
[SNIFFS]
269
00:07:35,421 --> 00:07:36,752
I can smell the book right
270
00:07:36,823 --> 00:07:37,790
through this door.
271
00:07:37,857 --> 00:07:40,451
[CRYING]
272
00:07:40,526 --> 00:07:43,222
You're under
arrest for stealing
273
00:07:43,296 --> 00:07:44,354
my dollar!
274
00:07:44,430 --> 00:07:45,362
[CRYING]
275
00:07:45,431 --> 00:07:46,864
Just a minute, Jake.
276
00:07:46,933 --> 00:07:49,367
[GRUNTING]
277
00:07:49,435 --> 00:07:50,527
[WHOOSH!]
278
00:07:50,603 --> 00:07:53,367
Hey!
[LAUGHING]
279
00:07:53,439 --> 00:07:55,134
You know what that was?
280
00:07:55,208 --> 00:07:56,300
That was righteous.
281
00:07:56,375 --> 00:07:57,569
Thanks, Jake.
282
00:07:57,643 --> 00:07:59,372
Now sniff out that book for me.
283
00:07:59,445 --> 00:08:00,377
You got it.
284
00:08:00,446 --> 00:08:01,879
[SNIFFING]
285
00:08:01,948 --> 00:08:03,381
[DOOR CREAKS]
286
00:08:03,449 --> 00:08:06,043
Whoa!
287
00:08:06,118 --> 00:08:07,380
Cool!
288
00:08:07,453 --> 00:08:09,387
MAN:
Congratulations,
289
00:08:09,455 --> 00:08:11,013
Finn the Human.
290
00:08:11,090 --> 00:08:13,888
You must be
truly righteous to
291
00:08:13,960 --> 00:08:16,087
have made it this far.
292
00:08:16,162 --> 00:08:18,062
Thank you.
293
00:08:18,130 --> 00:08:21,224
Now enter my
brain world, and
294
00:08:21,300 --> 00:08:24,235
I will show you
some aspect of
295
00:08:24,303 --> 00:08:26,737
yourself that you're not
296
00:08:26,806 --> 00:08:30,333
entirely aware of.
297
00:08:31,811 --> 00:08:34,245
Where... am I?
298
00:08:34,313 --> 00:08:37,544
GHOUL:
For your final trial, slay
299
00:08:37,617 --> 00:08:38,743
the beast!
300
00:08:38,818 --> 00:08:39,750
Why?
301
00:08:39,819 --> 00:08:40,786
Is it an evil beast?
302
00:08:40,853 --> 00:08:42,445
Ye-s-s-s-s-s.
303
00:08:42,522 --> 00:08:43,887
It's completely evil.
304
00:08:43,956 --> 00:08:45,116
Will you slay it?
305
00:08:45,191 --> 00:08:46,590
Shoot, yeah.
306
00:08:46,659 --> 00:08:48,593
I'll slay anything that's evil.
307
00:08:48,661 --> 00:08:49,685
That's my deal.
308
00:08:49,762 --> 00:08:50,694
[ZAP!]
309
00:08:50,763 --> 00:08:52,025
[WHIP!]
310
00:08:52,098 --> 00:08:53,690
[GRUNTING]
311
00:08:53,766 --> 00:08:55,199
[SPLURT!]
312
00:08:55,268 --> 00:08:57,532
Ye-e-e-e-e-e-e-s.
313
00:08:57,603 --> 00:08:59,366
You've done well, hero.
314
00:08:59,438 --> 00:09:00,905
FINN:
Thank you.
315
00:09:00,973 --> 00:09:03,908
Now, as one last last trial...
316
00:09:03,976 --> 00:09:06,968
[TING!]
317
00:09:07,046 --> 00:09:08,536
...slay this ant!
318
00:09:08,614 --> 00:09:11,242
Is it evil? No!
319
00:09:11,317 --> 00:09:13,751
But it's...
not good, either.
320
00:09:13,819 --> 00:09:15,582
It's, uh, neutral.
321
00:09:15,655 --> 00:09:17,247
Will you slay it?
322
00:09:17,323 --> 00:09:18,415
[CREAK!]
323
00:09:18,491 --> 00:09:19,389
No!
324
00:09:19,458 --> 00:09:21,119
If you want the hero's
325
00:09:21,193 --> 00:09:25,687
Enchiridion, then slay
this unaligned ant!
326
00:09:25,765 --> 00:09:28,199
Never. Never. Never!
327
00:09:28,267 --> 00:09:29,359
Uh-oh.
328
00:09:29,435 --> 00:09:30,868
Hyah!
329
00:09:30,937 --> 00:09:32,928
KEYPER:
Congratulations, Finn the human.
330
00:09:33,005 --> 00:09:35,098
Now you have truly
reached the end --
331
00:09:35,174 --> 00:09:37,335
Never! Ohh!
332
00:09:37,410 --> 00:09:38,604
Oh, no.
333
00:09:38,678 --> 00:09:40,236
Mr. Keyper, I'm sorry.
334
00:09:40,313 --> 00:09:42,144
W-why are
you wearing that
335
00:09:42,214 --> 00:09:43,704
little devil costume?
336
00:09:43,783 --> 00:09:45,648
These are my pajamas.
337
00:09:45,718 --> 00:09:47,811
I was getting ready for bed.
338
00:09:47,887 --> 00:09:49,752
Finn, Jake!
You made it!
339
00:09:49,822 --> 00:09:51,881
Are you another trial?
340
00:09:51,958 --> 00:09:52,890
Trial? Oh, no.
341
00:09:52,959 --> 00:09:53,891
[CHUCKLES]
342
00:09:53,960 --> 00:09:55,894
I'm Manish Man,
the Minotaur.
343
00:09:55,962 --> 00:09:56,951
[GASPS]
344
00:09:57,029 --> 00:09:58,257
The manly Minotaur from
345
00:09:58,331 --> 00:09:59,730
Princess Bubblegum's story!
346
00:09:59,799 --> 00:10:00,731
[LAUGHING]
347
00:10:00,800 --> 00:10:02,734
[MUSCLES CREAKING]
348
00:10:02,802 --> 00:10:04,565
So... can I check out
349
00:10:04,637 --> 00:10:05,626
the Enchiridion?
350
00:10:05,705 --> 00:10:06,865
Can I, can I, can I?
351
00:10:06,939 --> 00:10:07,928
Yeah, come on.
352
00:10:08,007 --> 00:10:09,838
Let's go check it out.
Whoo-hoo!
353
00:10:09,909 --> 00:10:11,536
We've been
watching you guys on
354
00:10:11,611 --> 00:10:12,976
our magical viewing globe.
355
00:10:13,045 --> 00:10:14,103
Take a seat, guys.
356
00:10:14,180 --> 00:10:15,169
Have some juice.
357
00:10:15,247 --> 00:10:17,044
There's grape and apple,
and the
358
00:10:17,116 --> 00:10:18,583
gatekeeper made spaghetti.
359
00:10:18,651 --> 00:10:20,915
And... all right, Finn, are you
360
00:10:20,987 --> 00:10:21,919
ready for this?
361
00:10:21,988 --> 00:10:22,977
[CREAK! CREAK!]
362
00:10:23,055 --> 00:10:24,647
[IMITATES EXPLOSION]
363
00:10:24,724 --> 00:10:26,248
The Enchiridion!
364
00:10:26,325 --> 00:10:27,815
You deserve it, Finn.
365
00:10:27,893 --> 00:10:28,951
Really?
366
00:10:29,028 --> 00:10:30,552
Yeah, Finn, you're the
367
00:10:30,630 --> 00:10:32,188
goodest of
heart and most
368
00:10:32,264 --> 00:10:34,061
righteous hero
I've seen here.
369
00:10:34,133 --> 00:10:36,533
Tenderness,
ingenuity, bravery,
370
00:10:36,602 --> 00:10:38,934
nard-kicking ability,
and when
371
00:10:39,005 --> 00:10:41,030
you took that giant Ogre's
372
00:10:41,107 --> 00:10:43,507
dollar -- oh, man --
the Keyper
373
00:10:43,576 --> 00:10:44,804
nearly fainted!
374
00:10:44,877 --> 00:10:45,707
[LAUGHS]
375
00:10:45,778 --> 00:10:47,040
It's true!
376
00:10:47,113 --> 00:10:49,047
[BOTH LAUGH]
377
00:10:49,115 --> 00:10:50,173
[LAUGHS]
378
00:10:50,249 --> 00:10:51,739
Hey,
crack open that book and
379
00:10:51,817 --> 00:10:53,444
read something,
for fun's sake,
380
00:10:53,519 --> 00:10:54,451
all right?
381
00:10:54,520 --> 00:10:56,454
Oh, yeah. Wow.
382
00:10:56,522 --> 00:10:58,456
"How to kiss Princesses"?
383
00:10:58,524 --> 00:10:59,991
[CHUCKLES NERVOUSLY]
384
00:11:00,059 --> 00:11:01,026
Whoa.
385
00:11:01,093 --> 00:11:02,526
What did you just read?
386
00:11:02,595 --> 00:11:03,425
[WHOOSH! TING!]
387
00:11:03,496 --> 00:11:04,861
Yeah, what does it say, Finn?
388
00:11:04,930 --> 00:11:06,090
Manish man won't tell me.
389
00:11:06,165 --> 00:11:07,496
Hey, don't tell her, Finn.
390
00:11:07,566 --> 00:11:09,591
It doesn't say anything,
Princess.
391
00:11:09,669 --> 00:11:10,931
Manish Man!
392
00:11:11,003 --> 00:11:13,028
Oh, ye-e-e-e-e-ah!
393
00:11:13,105 --> 00:11:13,935
[POP! POP!]
394
00:11:14,707 --> 00:11:15,639
[WHIRL! WHIRL! WHIRL!]
395
00:11:15,708 --> 00:11:16,697
[TING!]
396
00:11:25,931 --> 00:11:27,363
[SCREAMING]
397
00:11:27,432 --> 00:11:29,694
FINN:
[SINGING IN AUTOTUNE]
398
00:11:29,766 --> 00:11:31,163
♪ Baby ♪
- JAKE: Mm!
399
00:11:31,232 --> 00:11:32,755
♪ I know what you need ♪
400
00:11:32,832 --> 00:11:33,798
What's that?
401
00:11:33,866 --> 00:11:36,458
♪ You want your little
baby socks ♪
402
00:11:36,533 --> 00:11:38,862
♪ For your little baby feet ♪
- Whoo!
403
00:11:38,932 --> 00:11:40,796
- ♪ Baby ♪
- Yeah?
404
00:11:40,867 --> 00:11:43,129
- ♪ I know what you crave ♪
- Oh, yeah? What's that?
405
00:11:43,200 --> 00:11:45,563
♪ You want to poop your
pants all day long ♪
406
00:11:45,633 --> 00:11:47,963
♪ Well, baby, behave ♪
407
00:11:48,034 --> 00:11:49,966
Hey, how can you sing
like that, dude?
408
00:11:50,034 --> 00:11:52,126
Remember when I swallowed
that little computer?
409
00:11:52,200 --> 00:11:53,393
Oh, yeah.
410
00:11:56,868 --> 00:12:00,426
All right, Stanley, you
and your family are safe again.
411
00:12:00,502 --> 00:12:02,934
Seriously, Stanley,
for a watermelon,
412
00:12:03,002 --> 00:12:05,560
you get into trouble way more often
than you should.
413
00:12:05,635 --> 00:12:07,999
[WHISTLING]
414
00:12:14,270 --> 00:12:16,395
[WHISTLING]
415
00:12:17,437 --> 00:12:19,665
- W-Whoa!
- What the?
416
00:12:19,737 --> 00:12:21,169
Shmow-zow!
417
00:12:21,237 --> 00:12:22,669
Look at that!
418
00:12:22,737 --> 00:12:26,397
JAKE: That is the most adorable
thing I have ever seen.
419
00:12:26,471 --> 00:12:28,130
And he loves your baby song!
420
00:12:28,204 --> 00:12:29,864
Sing some more of it, dude!
421
00:12:29,938 --> 00:12:30,961
All right.
422
00:12:31,039 --> 00:12:34,971
[AUTOTUNED] ♪ Baby,
you're looking so good ♪
423
00:12:35,039 --> 00:12:39,029
♪ You're looking like you might
want some baby food ♪
424
00:12:39,105 --> 00:12:40,662
JAKE:
Keep it going, man!
425
00:12:40,739 --> 00:12:44,297
♪ Baby, you're looking
so fine ♪
426
00:12:44,373 --> 00:12:48,135
♪ You're looking like you might
just start crying ♪
427
00:12:48,206 --> 00:12:49,797
[LAUGHS]
Yeah!
428
00:12:49,874 --> 00:12:52,170
Dude, this guy is
a pal for life!
429
00:12:52,241 --> 00:12:55,366
It looks like he's got two
jiggly bellies stuck together.
430
00:12:55,441 --> 00:12:56,906
I've got that
on my back.
431
00:12:56,974 --> 00:12:58,941
I call it my butt.
Whoa!
432
00:12:59,008 --> 00:13:00,371
He's the Jiggler!
433
00:13:00,441 --> 00:13:01,429
[BOTH LAUGH]
434
00:13:01,508 --> 00:13:03,202
You are the best thing ever!
435
00:13:03,275 --> 00:13:05,138
Let's take the Jiggler back
to the house
436
00:13:05,208 --> 00:13:07,140
and just stick him by our bed
so we can wake up...
437
00:13:07,208 --> 00:13:10,198
BOTH: next to a little
dancing guy every morning!
438
00:13:10,275 --> 00:13:13,901
[AUTOTUNED]
♪ I gotta tuck you in, girl ♪
439
00:13:13,976 --> 00:13:17,238
♪ I gotta sing you sweet
melodies about babies ♪
440
00:13:17,310 --> 00:13:19,367
♪ Yeah ♪
- Little baby feet!
441
00:13:19,443 --> 00:13:21,602
Welcome to your new
home!
442
00:13:21,677 --> 00:13:23,439
Feast your eyes
on everything!
443
00:13:23,511 --> 00:13:25,636
[WHISTLES]
444
00:13:25,711 --> 00:13:26,699
Nice, huh?
445
00:13:26,778 --> 00:13:27,903
[WHISTLES]
446
00:13:27,978 --> 00:13:29,238
[GRUNTING]
447
00:13:29,311 --> 00:13:30,175
What are you doing?
448
00:13:30,245 --> 00:13:32,507
Splitting my toothbrush in half
so he can use half.
449
00:13:32,577 --> 00:13:34,567
Here you go.
It's for your teeth.
450
00:13:34,645 --> 00:13:35,736
Like this.
451
00:13:35,812 --> 00:13:37,505
[SWISH! SWISH! SWISH!]
452
00:13:37,578 --> 00:13:38,908
Yeah, you got it!
453
00:13:38,979 --> 00:13:41,536
Enough hygiene.
Let's get to it!
454
00:13:41,612 --> 00:13:44,010
[DANCE MUSIC PLAYS]
455
00:13:47,047 --> 00:13:48,979
Yeah!
Toothbrush dance!
456
00:13:49,047 --> 00:13:50,876
Ha ha, this is cool!
- Yeah!
457
00:13:50,946 --> 00:13:52,139
Ahh!
458
00:13:52,213 --> 00:13:53,008
[LAUGHS]
459
00:13:56,614 --> 00:13:58,773
[LAUGHS]
460
00:14:05,148 --> 00:14:06,614
Yeah!
461
00:14:06,682 --> 00:14:07,705
[LAUGHS]
462
00:14:10,515 --> 00:14:13,277
Dance, dance.
463
00:14:13,349 --> 00:14:15,178
[YAWNING]
Dance.
464
00:14:15,249 --> 00:14:16,738
I'm not tired.
465
00:14:16,816 --> 00:14:18,839
How about you, Jake?
466
00:14:18,916 --> 00:14:22,007
Maybe we should go upstairs.
467
00:14:22,083 --> 00:14:25,072
You can have the comfiest spot
on the bed.
468
00:14:25,150 --> 00:14:26,173
Good night.
469
00:14:26,250 --> 00:14:27,182
[WHISTLES]
470
00:14:27,250 --> 00:14:28,739
[WHISTLES]
471
00:14:34,084 --> 00:14:35,550
Morning, Jake!
472
00:14:35,618 --> 00:14:37,277
[YAWNS]
Morning.
473
00:14:37,351 --> 00:14:39,375
Are you ready to get
down?
474
00:14:39,452 --> 00:14:41,315
[AUTOTUNED] ♪ Let's get
this party started! ♪
475
00:14:41,385 --> 00:14:44,351
[CHUCKLES]
Yeah, okay.
476
00:14:44,419 --> 00:14:45,976
[NORMAL VOICE]
Where's the little guy?
477
00:14:46,053 --> 00:14:47,041
Over there.
478
00:14:47,119 --> 00:14:48,607
[SQUEAKS]
479
00:14:48,686 --> 00:14:51,016
Hey, pal, you ready
to cut loose?
480
00:14:51,086 --> 00:14:52,313
Wake and shake, buddy.
481
00:14:52,386 --> 00:14:53,545
Let's do this thing!
482
00:14:53,620 --> 00:14:55,813
[WHISTLES]
483
00:14:55,887 --> 00:14:58,080
[WHISTLES WEAKLY]
484
00:15:00,054 --> 00:15:02,543
Slam-a-cow, that fool
looks rumped.
485
00:15:02,621 --> 00:15:03,882
What do you mean?
486
00:15:03,954 --> 00:15:05,249
Well, look at him.
487
00:15:05,321 --> 00:15:06,912
He's all limp...
and weird.
488
00:15:06,988 --> 00:15:09,147
Uh, I bet he just needs
some breakfast
489
00:15:09,221 --> 00:15:11,483
after a night
of extraordinary jiggling.
490
00:15:11,555 --> 00:15:14,953
Hey, let's combine everything
we can find in the kitchen
491
00:15:15,022 --> 00:15:16,453
and have the Jiggler drink it!
492
00:15:16,522 --> 00:15:17,613
That'll wake him up!
493
00:15:17,689 --> 00:15:18,620
And then we can...
494
00:15:18,689 --> 00:15:20,882
[AUTOTUNED]
♪ Get down! ♪
495
00:15:20,955 --> 00:15:22,421
[WHISTLES WEAKLY]
496
00:15:22,489 --> 00:15:24,717
He doesn't want to
drink that goop, man.
497
00:15:24,790 --> 00:15:26,779
Then let's just give him some,
uh, purple whatevers.
498
00:15:26,856 --> 00:15:28,822
You mean the grapes?
499
00:15:28,890 --> 00:15:30,516
Yeah, whatever.
500
00:15:30,590 --> 00:15:32,886
[GULP!]
501
00:15:32,957 --> 00:15:34,513
Hey.
I think he's digging it!
502
00:15:34,590 --> 00:15:35,715
[HIGH-PITCH HUMMING]
503
00:15:35,791 --> 00:15:37,382
That doesn't sound
good.
504
00:15:37,458 --> 00:15:39,048
[SCREAMS]
505
00:15:39,124 --> 00:15:40,385
Uh...
506
00:15:40,458 --> 00:15:41,685
[HUMMING CONTINUES]
507
00:15:41,758 --> 00:15:43,155
Uh, you think we --
508
00:15:43,224 --> 00:15:45,054
think we fed the wrong hole?
509
00:15:45,125 --> 00:15:48,057
Nah, he just doesn't
like purple whatevers.
510
00:15:48,125 --> 00:15:52,387
What we need to do is figure out
what he does like to eat.
511
00:15:52,459 --> 00:15:53,891
Here, Jiggler.
512
00:15:53,959 --> 00:15:55,220
What kind of food do you like?
513
00:15:55,293 --> 00:15:57,781
Meat? Some banana?
514
00:15:57,859 --> 00:16:00,792
This looks like corn, I think.
515
00:16:00,860 --> 00:16:02,291
A hot dog.
516
00:16:02,360 --> 00:16:04,258
Stanley the watermelon.
517
00:16:06,394 --> 00:16:08,791
Look, Jake! He likes it!
518
00:16:08,860 --> 00:16:10,622
[GASPS]
Wow!
519
00:16:10,695 --> 00:16:11,786
No way!
520
00:16:11,861 --> 00:16:13,054
[SLURP!]
521
00:16:13,128 --> 00:16:15,117
His favorite food is
drawings!
522
00:16:15,195 --> 00:16:16,286
Awesome!
523
00:16:16,362 --> 00:16:18,726
Holy fig, that's
awesome!
524
00:16:18,795 --> 00:16:20,091
What food are you drawing now?
525
00:16:20,162 --> 00:16:22,754
I'm drawing a picture
of you.
526
00:16:22,829 --> 00:16:24,227
Well, don't feed it me!
527
00:16:24,296 --> 00:16:25,556
[LAUGHS]
528
00:16:25,629 --> 00:16:28,221
Come on.
Eat him up, Jiggler.
529
00:16:28,296 --> 00:16:29,489
[SLURP!]
530
00:16:29,563 --> 00:16:32,893
No!
Aah! Aah! Keep it away!
531
00:16:32,963 --> 00:16:34,952
Shoo! Shoo! Aah!
532
00:16:35,030 --> 00:16:37,019
No! Aah!
533
00:16:37,097 --> 00:16:40,086
All right, all right.
I got it. Calm down.
534
00:16:40,164 --> 00:16:42,722
I'll eat him.
Ahh!
535
00:16:42,798 --> 00:16:45,525
Dude, you eating me
is just as bad
536
00:16:45,597 --> 00:16:47,223
as the Jiggler
eating me!
537
00:16:47,298 --> 00:16:49,991
Well, you gonna eat
yourself, tough guy?
538
00:16:50,065 --> 00:16:53,226
Yes, if that is what
must be done.
539
00:16:53,299 --> 00:16:55,730
[MUNCHING]
540
00:16:55,799 --> 00:16:56,958
[GULP!]
541
00:16:57,032 --> 00:16:59,624
I taste awesome.
542
00:16:59,700 --> 00:17:02,461
[BOTH LAUGH]
543
00:17:02,533 --> 00:17:03,999
Okay, all right.
544
00:17:04,067 --> 00:17:06,090
Now, let's get back
to some jiggling!
545
00:17:06,167 --> 00:17:07,224
I'll get the tunes!
546
00:17:07,300 --> 00:17:08,823
[WARBLING]
547
00:17:08,901 --> 00:17:11,230
Like this!
Yeah! Ha ha! Whoo!
548
00:17:11,300 --> 00:17:13,233
Come on, Jiggler!
Wiggle and whistle!
549
00:17:13,301 --> 00:17:15,130
Yeah, Jiggler!
Go nuts!
550
00:17:15,201 --> 00:17:17,030
Go nuts like there's bugs
on your butts!
551
00:17:17,101 --> 00:17:19,966
[MOANING]
552
00:17:20,035 --> 00:17:20,966
[GURGLE!]
553
00:17:21,035 --> 00:17:23,024
[POP! SQUISH!]
554
00:17:23,102 --> 00:17:24,295
Whoa.
555
00:17:24,369 --> 00:17:25,732
[GASPS]
Jiggler?
556
00:17:25,802 --> 00:17:28,234
What the heck?
What's wrong with him?
557
00:17:28,302 --> 00:17:30,632
Uh, there's nothing
wrong with him.
558
00:17:30,703 --> 00:17:33,192
We just got to plug up
his holes.
559
00:17:33,270 --> 00:17:34,929
See? That worked.
560
00:17:35,003 --> 00:17:36,765
Ready to jiggle again,
little guy?
561
00:17:36,836 --> 00:17:37,961
Whoa!
562
00:17:38,036 --> 00:17:39,935
Oh, man.
563
00:17:40,004 --> 00:17:42,834
Quick!
We got to plug those holes!
564
00:17:42,904 --> 00:17:44,564
Jake, hurry!
565
00:17:44,637 --> 00:17:47,001
All I can find is your
glass-eye collection.
566
00:17:47,071 --> 00:17:48,594
What about your
eye-patch collection?
567
00:17:48,671 --> 00:17:50,603
Oh, man, they're in
mint condition.
568
00:17:50,671 --> 00:17:52,762
Jake!
- All right, coming!
569
00:17:52,838 --> 00:17:55,600
Mama, mama,
mama, mama, mama.
570
00:17:55,672 --> 00:17:59,105
One more patch!
Eh! Finished!
571
00:17:59,172 --> 00:18:01,365
Ugh. He looks terrible.
572
00:18:01,439 --> 00:18:03,201
Finn, I know you don't want
to hear this,
573
00:18:03,273 --> 00:18:05,262
but I think we should
cut our losses
574
00:18:05,340 --> 00:18:06,863
and bring this fella back
to where we found him.
575
00:18:06,939 --> 00:18:09,269
We can't just abandon him.
Look at him, Jake.
576
00:18:09,340 --> 00:18:10,601
He needs us now
more than ever.
577
00:18:10,673 --> 00:18:12,139
We just need
to take better care of you
578
00:18:12,207 --> 00:18:14,332
from now on, right,
little guy?
579
00:18:14,407 --> 00:18:16,396
[RUMBLE! RUMBLE! SPLAT!]
580
00:18:16,474 --> 00:18:17,997
Jiggler!
581
00:18:18,075 --> 00:18:19,938
[WHISTLING]
582
00:18:20,008 --> 00:18:21,564
- Oh.
- Wha--
583
00:18:21,641 --> 00:18:23,005
Finn? Okay.
584
00:18:23,075 --> 00:18:24,268
[SCREAMS]
585
00:18:24,342 --> 00:18:25,831
Our pet exploded.
586
00:18:25,908 --> 00:18:27,101
[SCREAMING]
587
00:18:27,175 --> 00:18:30,233
Maybe we can scrape him
up and...
588
00:18:30,309 --> 00:18:31,774
ugh.
589
00:18:31,842 --> 00:18:33,672
[GASPS]
Oh, holy moly!
590
00:18:33,742 --> 00:18:35,538
Don't worry, Jiggler!
We'll fix you!
591
00:18:35,609 --> 00:18:37,905
[WHISTLES]
592
00:18:37,976 --> 00:18:40,272
Pbh-t-t-t-t-t!
593
00:18:40,344 --> 00:18:42,572
Let's gather him up,
Jake!
594
00:18:42,643 --> 00:18:45,166
He's all over the place, even
between the floorboards!
595
00:18:45,243 --> 00:18:47,835
- And the cupboards!
- And the galoshes!
596
00:18:47,911 --> 00:18:50,275
I wonder...
where's his heinie?
597
00:18:50,345 --> 00:18:51,776
[SQUEAK! SQUEAK!]
598
00:18:51,844 --> 00:18:53,935
Found it! Come here, you!
599
00:18:54,011 --> 00:18:55,671
Hey! Ugh!
600
00:18:55,745 --> 00:18:57,677
Come on, let's put him
back together.
601
00:18:57,745 --> 00:18:59,734
- Okay.
- Squeeze real hard.
602
00:18:59,812 --> 00:19:01,801
He's slipping!
- I got him.
603
00:19:01,878 --> 00:19:03,435
[BOTH GRUNTING]
604
00:19:04,813 --> 00:19:08,211
Well, at least
he's all in one piece.
605
00:19:08,279 --> 00:19:11,041
Sheesh, you think he's...
dead?
606
00:19:11,113 --> 00:19:13,511
No way!
I won't let you die, guy!
607
00:19:13,580 --> 00:19:15,307
Not this time!
608
00:19:15,380 --> 00:19:17,312
[BLOWING AIR]
609
00:19:18,547 --> 00:19:20,173
[SMOOCHING]
610
00:19:20,247 --> 00:19:22,179
Finn, stop it, man!
What are you doing?
611
00:19:22,247 --> 00:19:24,236
I'm kissing him!
What do you think?
612
00:19:24,314 --> 00:19:26,303
That's all I can think to do.
613
00:19:26,381 --> 00:19:28,280
Just put him down.
614
00:19:28,349 --> 00:19:29,609
[SLOOP!]
615
00:19:29,681 --> 00:19:31,671
[SMOOCHING]
616
00:19:37,749 --> 00:19:40,215
He's kissing colors
with his dying breath.
617
00:19:42,249 --> 00:19:44,010
I think he's trying
to tell us something.
618
00:19:44,083 --> 00:19:47,050
Finn, this looks like it could
be his mom!
619
00:19:47,117 --> 00:19:48,276
[WHISTLES]
620
00:19:50,117 --> 00:19:52,242
We took this child away
from its mama, Jake!
621
00:19:52,317 --> 00:19:54,476
We're kidnappers and murderers.
622
00:19:54,551 --> 00:19:56,847
I just wanted to have fun
and jiggle!
623
00:19:56,918 --> 00:19:59,748
Look, chill out, okay?
We can fix this.
624
00:19:59,818 --> 00:20:01,182
Check it out.
625
00:20:01,251 --> 00:20:03,911
His mom looks like she's out
by Stanley's house,
626
00:20:03,985 --> 00:20:05,348
where we found the Jiggler.
627
00:20:05,418 --> 00:20:08,385
If we get him back to her,
she'll be able to fix him up!
628
00:20:08,453 --> 00:20:10,544
Then there's no time
to spare!
629
00:20:10,619 --> 00:20:11,778
[WHEEZING]
630
00:20:11,853 --> 00:20:12,876
Shh.
631
00:20:12,953 --> 00:20:14,942
Just hold on a little longer,
buddy.
632
00:20:15,020 --> 00:20:16,179
[WHISTLING]
633
00:20:16,253 --> 00:20:18,878
Did you hear that?
Whistling!
634
00:20:18,953 --> 00:20:22,545
Perpendicular!
It's the mama!
635
00:20:22,620 --> 00:20:24,984
[ALL WHISTLING]
636
00:20:27,520 --> 00:20:28,384
[WHISTLING]
637
00:20:28,455 --> 00:20:30,920
Look, the little guy
wants to go home!
638
00:20:30,987 --> 00:20:33,647
Well, this is it,
buddy.
639
00:20:33,722 --> 00:20:35,654
Be well.
640
00:20:35,722 --> 00:20:37,154
[WHISTLING CONTINUES]
641
00:20:37,222 --> 00:20:38,653
[SNIFF, SNIFF]
642
00:20:38,722 --> 00:20:40,814
[SCREECHING]
643
00:20:40,888 --> 00:20:41,979
Hey!
644
00:20:42,055 --> 00:20:44,147
Stop that!
645
00:20:44,222 --> 00:20:45,154
Huh!
646
00:20:45,223 --> 00:20:46,348
I don't understand.
647
00:20:46,423 --> 00:20:48,048
That crazy mama
almost killed him.
648
00:20:48,123 --> 00:20:49,521
He feels cold.
649
00:20:49,590 --> 00:20:51,647
What are we supposed
to do now, man?
650
00:20:51,724 --> 00:20:54,190
We can't bring him home
or he'll... or he'll...
651
00:20:54,256 --> 00:20:55,916
- Pbht!
- Dang it!
652
00:20:55,990 --> 00:20:57,979
Why doesn't she love him?!
653
00:20:58,057 --> 00:21:00,717
I love him! You love him!
It's not fair!
654
00:21:00,791 --> 00:21:02,848
[SCREAMS]
- Finn, wait!
655
00:21:02,925 --> 00:21:04,914
Mama's supposed to love
baby!
656
00:21:04,991 --> 00:21:06,752
She's supposed to love baby!
657
00:21:06,825 --> 00:21:08,621
Huh?
658
00:21:08,692 --> 00:21:10,487
[SNIFFLING]
659
00:21:10,559 --> 00:21:11,718
Oh, man!
660
00:21:11,792 --> 00:21:13,985
It's yours, idiot!
661
00:21:14,059 --> 00:21:15,116
[GROWLING]
662
00:21:15,193 --> 00:21:17,182
Don't you recognize
your own baby?!
663
00:21:17,259 --> 00:21:18,781
Finn!
664
00:21:18,859 --> 00:21:20,382
I figured it out, dude!
665
00:21:20,460 --> 00:21:21,517
It's the juice!
666
00:21:21,593 --> 00:21:24,219
The Jiggler needs to smell like
its mama's juice.
667
00:21:24,294 --> 00:21:26,283
That's how wild animals
know what's going on.
668
00:21:26,361 --> 00:21:28,384
And this guy right here
is all drained out.
669
00:21:28,461 --> 00:21:30,450
We got to toss it
in the soup, brother.
670
00:21:30,527 --> 00:21:32,254
All right. Okay.
671
00:21:32,327 --> 00:21:34,021
I loved you, baby.
672
00:21:34,095 --> 00:21:36,084
I hope you know that.
673
00:21:36,161 --> 00:21:39,650
Word to your mothe-r-r-r-r-r-r!
674
00:21:40,562 --> 00:21:42,494
[SPLAT!]
675
00:21:42,562 --> 00:21:43,960
[WHISTLING]
676
00:21:45,729 --> 00:21:47,593
[SNIFF, SNIFF]
677
00:21:47,663 --> 00:21:49,822
[WHISTLING]
678
00:21:49,896 --> 00:21:51,885
[WHISTLING]
679
00:21:51,963 --> 00:21:53,519
BOTH:
Aww.
680
00:21:53,596 --> 00:21:55,926
I'll never kidnap
again.
681
00:21:55,996 --> 00:21:58,861
You said it.
That was a nightmare.
682
00:22:01,597 --> 00:22:05,530
♪ Come along with me ♪
683
00:22:05,598 --> 00:22:09,360
♪ And the butterflies and bees ♪
684
00:22:09,431 --> 00:22:13,421
♪ We can wander through the forest ♪
685
00:22:13,498 --> 00:22:17,591
♪ And do so as we please ♪
686
00:22:17,666 --> 00:22:21,428
♪ Come along with me ♪
687
00:22:21,499 --> 00:22:24,159
♪ To a cliff under a tree ♪