1 00:00:09,450 --> 00:00:17,220 (horn honks) Road trip! 2 00:00:17,290 --> 00:00:23,300 Check out this sweet make-out wagon! Life-giving magus bro! - Yo, yo, yo! 3 00:00:23,400 --> 00:00:27,070 - Yo, yo! Ron James bro! - Whazzup! 4 00:00:27,130 --> 00:00:32,000 - Not much, not much. Finn's old hat bro! - Uh, name's "Little Dude". 5 00:00:32,070 --> 00:00:35,980 - Sure, sure. Hey, uh... - It's Beau. 6 00:00:36,040 --> 00:00:43,320 Beau bro, right! Leaf man bro! And, uh... 7 00:00:43,380 --> 00:00:46,850 - Who's this guy? - I don't know. We just picked him up. 8 00:00:46,920 --> 00:00:53,460 That's the kind of trip this is gonna be. It's a "destiny will guide us" kind of thing. 9 00:00:53,530 --> 00:00:56,530 How 'bout we call you... Giuseppe. 10 00:00:56,600 --> 00:01:03,140 (farts) That's right, Giuseppe. 11 00:01:05,210 --> 00:01:11,880 - Okay, Ron James, it's time. - A'ight, listen up, brahs. Here's the plan. 12 00:01:11,950 --> 00:01:16,750 - Oooh! - We're heading for big butt rock. 13 00:01:16,820 --> 00:01:23,560 At sundown, we'll gather on the cheek's peak, and using the ah-has, deep feels and woo-woos 14 00:01:23,620 --> 00:01:31,430 we score from the journey, we will chant a totally original spell, thus forming an entirely 15 00:01:31,500 --> 00:01:39,000 new school of magic! Kind of like those jerky secret societies, but less jerky. 16 00:01:39,070 --> 00:01:44,280 (blows) (all cheer) Just got one more stop. 17 00:01:48,980 --> 00:01:53,350 Finn and Jake's crib? They won't come. They're out of our league. 18 00:01:53,420 --> 00:01:56,860 Hey, Abracadaniel's here, with a bus full of lame wizards. 19 00:01:56,960 --> 00:02:02,090 Here we go. They're probably gonna try to lure us on some dumb trip. 20 00:02:05,730 --> 00:02:13,240 Hey, water nymphs! Uh... Hi! Uh... Do you girls feel like, uh... 21 00:02:13,310 --> 00:02:20,180 - Going on a road trip? - No thanks. - Okay, but what if I... 22 00:02:20,250 --> 00:02:25,650 (straining) Ew! (panting) 23 00:02:25,720 --> 00:02:32,160 - Hey, ladies! Hellooo! - Whoa, do you guys know this person? 24 00:02:32,230 --> 00:02:37,400 No, but his eyes are just... Gorge! 25 00:02:39,470 --> 00:02:46,640 (nymphs laughing) (engine turns over) (both laughing) 26 00:02:46,710 --> 00:02:50,210 - Oh! - Here we go! 27 00:02:51,280 --> 00:02:58,120 - (bus clatters, engine stops) Why'd we stop? - I think we ran out of gas. 28 00:02:58,180 --> 00:03:05,560 (loud clank) And the wheels fell off! (cows mooing) 29 00:03:05,630 --> 00:03:11,330 Well, this ain't goin' the way we planned, but fate has decreed that this place is just 30 00:03:11,430 --> 00:03:16,600 what we need. Draw your inspiration from this muddy, old cow pasture. 31 00:03:16,670 --> 00:03:20,370 Here, bros. We got a full stock of T.P. and magic ink. 32 00:03:20,440 --> 00:03:26,580 Let's all write down arcane, cryptic words in unexpected new combinations and patterns. 33 00:03:26,650 --> 00:03:31,380 Maybe the nymphs can dance on top of the bus to be, like, our muses. 34 00:03:31,480 --> 00:03:35,720 - Inspire us, water nymphs! - We don't want to. We'd rather write. 35 00:03:35,790 --> 00:03:41,430 I'll dance if dancing is needed. * Doo-doo doo doo-doo... * 36 00:03:41,530 --> 00:03:43,700 ♪ Yah yah! Doo-doo wah! ♪ 37 00:03:51,640 --> 00:03:57,110 ♪ Dance, dance, dancin' dance writing, I'm dance, dance, dance, dancin'... ♪ 38 00:03:58,680 --> 00:04:00,450 ♪ Top of the bus, window... ♪ - Hey, check it out, y'all! 39 00:04:00,510 --> 00:04:06,550 - The dirty old stranger's writing, too. - What's all the ruckus?! 40 00:04:06,650 --> 00:04:11,390 I own this pasture, so git back in your vehicle and git! 41 00:04:11,490 --> 00:04:15,690 We can't! Our wheels fell off! (gun cocks) (gasps) 42 00:04:15,800 --> 00:04:19,400 Back on the vehicle. I'll make a slick ice road. 43 00:04:23,700 --> 00:04:27,540 (gun cocks) Are you gone? I can't really see! 44 00:04:31,880 --> 00:04:38,750 (groans) Oh! (panting) 45 00:04:38,820 --> 00:04:40,300 Is there a problem? 46 00:04:40,400 --> 00:04:43,460 - I ran out of juice. - Can I take over? 47 00:04:43,520 --> 00:04:49,530 Yeah, maybe you should. Hey, let's switch headgear. 48 00:04:49,600 --> 00:04:55,770 - Oh, it fits! (giggling) - Yeah, girl, let the ice magic flow. 49 00:04:55,870 --> 00:04:58,100 - Oh, but be careful, okay? - What? 50 00:04:58,170 --> 00:05:02,140 Oh! (laughs nervously) Not me. 51 00:05:04,210 --> 00:05:09,350 - Nice ice road! - Thanks. Hey, I don't think we're moving. 52 00:05:09,420 --> 00:05:17,290 - Hold on. Everyone, time to push the bus! - Eh, I don't really want to. 53 00:05:17,390 --> 00:05:24,100 Come on! Destiny! (all grumbling) Push! 54 00:05:24,160 --> 00:05:27,230 (all straining) Okay, back on the bus! Back on the bus! 55 00:05:30,640 --> 00:05:34,610 Huh? Oh, a crabapple tree. Giuseppe, make yourself useful 56 00:05:34,680 --> 00:05:40,420 and grab us some of them crabapples. Get ready! 57 00:05:40,490 --> 00:05:48,260 - Jump! - Oh, no! Giuseppe can't catch up! 58 00:05:48,330 --> 00:05:51,660 What?! Magus of life giving, take the wheel! 59 00:05:51,730 --> 00:05:56,800 (panting) Uh, okay, but I am not a confident driver. 60 00:05:56,870 --> 00:05:59,300 - You're doing great, buddy. - Don't touch me! 61 00:05:59,600 --> 00:06:02,370 Giuseppe, throw the crabapples! 62 00:06:06,580 --> 00:06:16,690 Giuseppe? We have lost Giuseppe. Mm! Hmm? 63 00:06:16,960 --> 00:06:23,560 Well, let's see what old Giuseppe wrote. (gasps) 64 00:06:23,630 --> 00:06:28,830 Listen to this, everybody! "These are not my tear drops, daughter dear, 65 00:06:28,900 --> 00:06:33,640 but just a sheen of dew that lingers here, past other fields 66 00:06:33,710 --> 00:06:39,410 where other fathers lie who kept their daughters better far than I." 67 00:06:39,480 --> 00:06:47,250 (sniffles) What do you guys think? What's wrong with you guys? 68 00:06:47,320 --> 00:06:49,250 (chuckles) (sniffles) Looks who talking. 69 00:06:49,360 --> 00:06:53,860 (sniffles) Huh? This is true art. 70 00:06:53,930 --> 00:07:00,940 (blows nose) Well, let's see what you other guys wrote. 71 00:07:03,000 --> 00:07:08,770 Little Dude, here's yours. "Days don't have shades directions with no ways 72 00:07:08,840 --> 00:07:13,410 adjusting minimum scholarly curriculum to enrich empty minds 73 00:07:13,480 --> 00:07:18,620 it takes refracted sunshines." That is awesome! "Take this light 74 00:07:18,690 --> 00:07:23,460 with your great might free hearts that are gated seeing truth in things 75 00:07:23,560 --> 00:07:28,300 exaggerated." Ah, some interesting spell combos going on, guys. 76 00:07:28,400 --> 00:07:34,300 - Ice King! I see the butt rock! - The hour of glory is upon us. 77 00:07:34,400 --> 00:07:42,940 Cauldron! (murmuring incantations) 78 00:07:43,010 --> 00:07:52,380 (nymphs yawn) (moans) (both moan) 79 00:07:52,450 --> 00:07:58,530 Smells so good down here! What's cooking? (snoring) 80 00:08:01,600 --> 00:08:05,330 (gurgles) Aah! Aah! (screams) 81 00:08:05,400 --> 00:08:15,880 (all scream) Girls, we can help. Okay, one, two, three! Lift! 82 00:08:15,940 --> 00:08:22,480 (nymphs straining) Ow! Ow! Um... Let's get out of here. 83 00:08:23,080 --> 00:08:29,790 (weakly) No, don't go! Hey, I could freeze all of us. 84 00:08:29,890 --> 00:08:33,900 Then we'd be safe from drowning, and once someone discovers our preserved bodies, 85 00:08:34,000 --> 00:08:38,860 we'll be saved! Be like 200 years, tops! (all grumble) 86 00:08:38,930 --> 00:08:47,670 - Oh! Let me try this! Mommy! - Oh, grog! I can't swim! 87 00:08:47,770 --> 00:08:50,740 - Ah! Oh, glob! - Ymmom! - Somebody! 88 00:08:50,810 --> 00:08:54,010 - (bus clanks) Sorry. - I was hoping it wouldn't come 89 00:08:54,080 --> 00:08:59,690 to this... My "last resort" poshe, obtained from a mad yogi in the mystery mountains. 90 00:08:59,790 --> 00:09:04,060 It's time to find out what it does. Ba-bam! 91 00:09:04,520 --> 00:09:12,600 Nice and slow. Oh, gent... Oh! (breathing heavily) 92 00:09:12,670 --> 00:09:17,140 (gasps) (laughs) Oh, I'm flying! 93 00:09:17,200 --> 00:09:20,610 Yoink. Take my head away from here, baby! 94 00:09:20,670 --> 00:09:26,780 (gulps) No! (all screaming) 95 00:09:26,850 --> 00:09:31,280 Maybe this is a test from Destiny, guys! If we all just surrender 96 00:09:31,350 --> 00:09:38,120 to these events, the answer will reveal itself. (inhales deeply) 97 00:09:38,190 --> 00:09:43,640 - (shakily) Whoa! - Wha? Hey, it's Giuseppe! 98 00:09:50,400 --> 00:10:04,150 - Giuseppe, how have you done this? - Whoa! 99 00:10:06,220 --> 00:10:09,000 - What was he? - I don't know, Abracadaniel, 100 00:10:09,100 --> 00:10:13,960 but I think he was trying to show us something... Something new. 101 00:10:22,770 --> 00:10:28,800 Sploo! Jicka haka boogy noona hubba gubba... Secret wizard handshake! 102 00:10:28,900 --> 00:10:31,700 - Later, Chinchizerd. - Bye, Berdzerd. 103 00:10:32,400 --> 00:10:37,800 See you at the secret thing tonight! Loser. 104 00:10:45,600 --> 00:10:47,100 Giuseppe. 105 00:11:23,500 --> 00:11:33,770 (Mouse squeaks) (Penguins wenk) (All cheering) (Screeches) 106 00:11:35,440 --> 00:11:40,480 ♪ Adventure time, come on, grab your friends, we'll go to very distant lands. ♪ 107 00:11:40,550 --> 00:11:42,880 ♪ With Jake the dog and Finn the human ♪ 108 00:11:42,950 --> 00:11:46,380 ♪ the fun will never end. It's adventure time! ♪ 109 00:11:55,960 --> 00:11:57,330 BREAKFAST PRINCESS: (Clears throat) 110 00:11:57,400 --> 00:12:01,230 We are delighted to host this year's Princess Day 111 00:12:01,300 --> 00:12:04,130 here in Breakfast Kingdom. 112 00:12:04,200 --> 00:12:06,970 Please enjoy the continental breakfast expertly prepared by 113 00:12:07,040 --> 00:12:09,670 our very own breakfast chefs. 114 00:12:09,740 --> 00:12:12,510 Now on to more pressing matters. 115 00:12:12,580 --> 00:12:15,510 Brigands have been attacking our Western seaports, 116 00:12:15,580 --> 00:12:19,020 dozens of unregistered Princesses roam the land, 117 00:12:19,090 --> 00:12:22,080 and trade deficits are at an all-time high! 118 00:12:22,160 --> 00:12:25,220 Historically, Breakfast Kingdom has traded one sack of sugar 119 00:12:25,290 --> 00:12:28,590 a month to Slime Kingdom in exchange for four eggs, 120 00:12:28,660 --> 00:12:31,690 but egg production has plummeted! 121 00:12:31,760 --> 00:12:34,430 I can't just pop out eggs on command. 122 00:12:34,500 --> 00:12:35,970 I'm an artisan! 123 00:12:36,040 --> 00:12:38,130 You have an egg in you right now. 124 00:12:38,200 --> 00:12:39,400 (Gasps) 125 00:12:39,470 --> 00:12:40,800 How dare you? 126 00:12:40,870 --> 00:12:44,100 Yeah, and what about that peanut juice, Peanut Princess? 127 00:12:44,180 --> 00:12:46,610 My body needs juice! 128 00:12:46,680 --> 00:12:49,650 I'm not giving out a single drop of nut butter, 129 00:12:49,720 --> 00:12:52,710 not until Raggedy Princess pays me! 130 00:12:52,790 --> 00:12:54,310 Fine! Take it! 131 00:12:54,390 --> 00:12:56,080 Take all my socks! 132 00:12:56,160 --> 00:12:58,120 You still owe me a pair of jorts! 133 00:12:58,190 --> 00:12:59,780 PRINCESS: And, hey, what about my tuque?! 134 00:12:59,860 --> 00:13:00,860 (Groaning) 135 00:13:00,930 --> 00:13:03,360 (Indistinct arguing) 136 00:13:03,430 --> 00:13:06,800 Aaah! 137 00:13:06,870 --> 00:13:08,630 (Arguing stops) 138 00:13:08,700 --> 00:13:10,760 You guys, I'm bored out of my face! 139 00:13:10,840 --> 00:13:14,740 I make a motion to stop talking about dumb stuff that's lame! 140 00:13:14,810 --> 00:13:18,000 Oh, Lumpy Space Princess, I'm afraid you'll have to be patient 141 00:13:18,080 --> 00:13:19,740 with us and our petty disputes. 142 00:13:19,810 --> 00:13:22,710 Not all of us have achieved the self-sufficiency that I assume 143 00:13:22,780 --> 00:13:24,580 you have in your kingdom. 144 00:13:24,650 --> 00:13:26,170 (Gasps) Oh, wait. 145 00:13:26,250 --> 00:13:27,280 That's right. 146 00:13:27,350 --> 00:13:28,980 You don't have a kingdom! 147 00:13:29,060 --> 00:13:31,720 You live in a box in the woods. 148 00:13:31,790 --> 00:13:33,320 It's not a box. 149 00:13:33,390 --> 00:13:34,480 It's a rotting log. 150 00:13:34,560 --> 00:13:41,360 (Scoffs) Sorry, LSP, but the chair only recognizes real Princesses, not bums. 151 00:13:41,430 --> 00:13:42,340 What?! 152 00:13:42,370 --> 00:13:44,030 I'm like a cool hippie. 153 00:13:44,100 --> 00:13:45,830 Whatever, freeloader. 154 00:13:45,910 --> 00:13:50,370 If you were invited to Princess Day, it must have been a mistake or as a joke. 155 00:13:50,440 --> 00:13:52,040 Am I right, girls? 156 00:13:52,110 --> 00:13:54,440 Ohh! 157 00:13:54,510 --> 00:13:58,510 The joke's on you because I wasn't invited. 158 00:13:58,580 --> 00:14:00,310 I'm crashing! 159 00:14:00,390 --> 00:14:04,080 And I already ate a bunch of your food! 160 00:14:04,160 --> 00:14:07,390 What you gonna do about it, Princess egg breath? 161 00:14:07,460 --> 00:14:09,090 ALL: Ooh! 162 00:14:09,160 --> 00:14:11,320 (Groans) 163 00:14:11,400 --> 00:14:12,460 That's true. 164 00:14:12,530 --> 00:14:14,020 She does have egg breath. 165 00:14:14,100 --> 00:14:16,470 Okay, you've wasted enough of our time. 166 00:14:16,540 --> 00:14:19,230 Guards, take this pamplemousse out of my sight. 167 00:14:19,310 --> 00:14:20,400 (Gasps) 168 00:14:20,470 --> 00:14:21,840 You didn't! 169 00:14:23,810 --> 00:14:25,400 Don't touch me! 170 00:14:26,750 --> 00:14:28,440 (Gobble!) 171 00:14:28,510 --> 00:14:29,610 (Gulp!) 172 00:14:29,680 --> 00:14:31,510 (Indistinct conversations) 173 00:14:31,580 --> 00:14:33,110 Hmm. 174 00:14:33,190 --> 00:14:34,650 Okay. 175 00:14:34,720 --> 00:14:38,890 Now that the wannabe's gone, let's get back to Princess Business. 176 00:14:38,960 --> 00:14:41,590 O-oh, no, not you, Princess Business. 177 00:14:41,660 --> 00:14:43,320 Uh, Princess Business. 178 00:14:43,400 --> 00:14:45,160 No. Sounds the same. I'm sorry. 179 00:14:45,230 --> 00:14:46,720 Hey, you want to ditch this jazz? 180 00:14:46,800 --> 00:14:50,860 I'd love to, but I'm really invested in this crossword puzzle. 181 00:14:50,940 --> 00:14:52,370 Figs. 182 00:14:52,440 --> 00:14:53,440 Hmm. 183 00:14:55,310 --> 00:14:56,370 LSP, wait up! 184 00:14:56,440 --> 00:14:57,500 Whoa. 185 00:14:57,580 --> 00:15:00,910 (Muttering) Lousy Breakfast Princess. 186 00:15:00,980 --> 00:15:02,240 Pamplemousse. 187 00:15:02,320 --> 00:15:03,320 What is that, even? 188 00:15:03,380 --> 00:15:04,820 Yo, LSP. 189 00:15:04,880 --> 00:15:06,320 Sick tag. 190 00:15:06,390 --> 00:15:08,510 Oh. Thanks? 191 00:15:08,590 --> 00:15:10,780 You know, I like your vibe, dude. 192 00:15:10,860 --> 00:15:12,650 You don't take anyone's sass. 193 00:15:12,730 --> 00:15:16,420 Yeah, especially not from that gross pile of greasy hash! 194 00:15:16,500 --> 00:15:18,690 She lumpin' humiliated me! 195 00:15:18,760 --> 00:15:20,230 MARCELINE: Listen, let's get even. 196 00:15:20,300 --> 00:15:23,270 Teach old greasy locks a lesson. 197 00:15:23,340 --> 00:15:24,670 (Laughs) 198 00:15:24,740 --> 00:15:26,600 You're bad. 199 00:15:26,670 --> 00:15:28,230 And I like it. 200 00:15:29,710 --> 00:15:31,140 This place is huge! 201 00:15:33,180 --> 00:15:37,480 ♪ This place smells like butter, bacon, sausage, and juice ♪ 202 00:15:37,550 --> 00:15:42,220 ♪ Gonna mess with Breakfast Princess 'cause she called me pamplemousse ♪ 203 00:15:42,290 --> 00:15:44,980 "Yobo, peebocheeks. 204 00:15:45,060 --> 00:15:48,290 Just kicking down the town with LSP-boos. 205 00:15:48,360 --> 00:15:51,850 She is acting sooo bad." 206 00:15:51,930 --> 00:15:55,560 "Ha. Just don't let her get out of control." 207 00:15:55,640 --> 00:15:59,770 "Too late. LSP is really doing it up right now, 208 00:15:59,840 --> 00:16:02,360 and I'm just feeding the flames." 209 00:16:02,440 --> 00:16:06,940 "Nooooo," exclamation point, exclamation point, exclamation point! 210 00:16:08,210 --> 00:16:09,650 Look. There. 211 00:16:09,720 --> 00:16:11,740 Breakfast Princess' room. 212 00:16:11,820 --> 00:16:13,610 How you want to get past the maple man? 213 00:16:13,690 --> 00:16:14,910 I'll show you, hon. 214 00:16:15,920 --> 00:16:18,820 Ooh! Ahh! 215 00:16:18,890 --> 00:16:20,380 Hey, there. 216 00:16:22,030 --> 00:16:24,330 Yeah, look over here. 217 00:16:25,970 --> 00:16:29,370 What? 218 00:16:29,440 --> 00:16:31,840 (Groans) 219 00:16:31,900 --> 00:16:33,700 Nice distraction. 220 00:16:33,770 --> 00:16:35,040 BOTH: Right on. 221 00:16:36,910 --> 00:16:37,910 Blah! 222 00:16:37,940 --> 00:16:39,670 Ugh. I can't digest syrup. 223 00:16:39,750 --> 00:16:40,970 (Grunting) 224 00:16:41,050 --> 00:16:42,670 That's for poisoning my girl! 225 00:16:42,750 --> 00:16:43,980 Stop! 226 00:16:44,050 --> 00:16:46,020 Okay, just one more time. 227 00:16:46,090 --> 00:16:47,710 (Grunting) 228 00:16:47,790 --> 00:16:49,520 I thought you were bad. 229 00:16:49,590 --> 00:16:51,080 Bad people don't stop. 230 00:16:51,160 --> 00:16:53,350 Let's don't stop inside. 231 00:16:57,660 --> 00:16:59,490 BOTH: P-p-p-payback! 232 00:17:02,400 --> 00:17:05,390 Uh... all her clothes are sticky. 233 00:17:07,970 --> 00:17:10,840 And her taste in music is terrible. 234 00:17:10,910 --> 00:17:12,810 (Laughs) Check it out. 235 00:17:12,880 --> 00:17:15,470 I hate this album, but I'm taking it anyway. 236 00:17:15,550 --> 00:17:16,550 (Laughs) 237 00:17:16,580 --> 00:17:18,310 (Laughs) That's messed up! 238 00:17:18,380 --> 00:17:21,250 (Gobble!) 239 00:17:21,320 --> 00:17:23,750 (Garbled) This'll teach Breakfast Princess. 240 00:17:26,260 --> 00:17:27,130 Huh?! 241 00:17:27,160 --> 00:17:28,590 Jerry! 242 00:17:28,660 --> 00:17:30,490 Who did this to you, Jerry?! 243 00:17:30,560 --> 00:17:33,660 I don't know, but they got past me. 244 00:17:34,830 --> 00:17:36,630 (Door creaking) 245 00:17:36,700 --> 00:17:37,790 (Gasps) We're busted. 246 00:17:37,870 --> 00:17:38,960 Turn invisible! 247 00:17:39,040 --> 00:17:39,940 I can't. 248 00:17:39,970 --> 00:17:41,700 Well, hide, then! 249 00:17:41,770 --> 00:17:44,710 Uh... hide where? 250 00:17:46,850 --> 00:17:48,250 I know somebody's in here. 251 00:17:48,310 --> 00:17:50,650 I heard someone say "Where." 252 00:17:58,120 --> 00:17:59,990 Getting close now. 253 00:18:00,060 --> 00:18:01,720 No sign of the intrud... er. 254 00:18:01,790 --> 00:18:04,060 Aaah! My eyes! 255 00:18:04,130 --> 00:18:07,360 (Laughs) 256 00:18:07,430 --> 00:18:08,700 Ohhh. 257 00:18:08,770 --> 00:18:09,770 (Thud) 258 00:18:09,840 --> 00:18:11,390 (Moaning) 259 00:18:11,470 --> 00:18:13,230 Oh, it smells like grapefruit. 260 00:18:13,310 --> 00:18:14,860 BOTH: Yeah! 261 00:18:14,940 --> 00:18:16,430 (Grunting) 262 00:18:16,510 --> 00:18:18,700 (Both laugh) 263 00:18:18,780 --> 00:18:23,850 When I recover my sight, I'm going to imprison you, you giggling girls! 264 00:18:23,920 --> 00:18:25,350 Aah! 265 00:18:25,420 --> 00:18:26,720 (Growls) 266 00:18:26,790 --> 00:18:29,980 (Both breathing heavily) 267 00:18:30,060 --> 00:18:31,580 I got this. 268 00:18:41,070 --> 00:18:43,030 (Breathing heavily) 269 00:18:43,100 --> 00:18:45,070 I don't see them. 270 00:18:45,140 --> 00:18:46,010 BOTH: Hey. 271 00:18:46,040 --> 00:18:46,940 (Gasps) 272 00:18:46,970 --> 00:18:47,970 (Shrieking) 273 00:18:48,010 --> 00:18:49,940 Waaaah! 274 00:18:50,010 --> 00:18:51,010 (Thud) 275 00:18:51,040 --> 00:18:52,370 Oh, glob. 276 00:18:52,450 --> 00:18:54,210 (Moaning) 277 00:18:54,280 --> 00:18:55,800 BOTH: He's okay! 278 00:18:55,880 --> 00:18:57,680 Other Jerry, what happened? 279 00:18:57,750 --> 00:18:59,780 BOTH: Yeah! 280 00:18:59,850 --> 00:19:01,750 Okay, let's take a lunch break, everybody. 281 00:19:01,820 --> 00:19:04,650 Oh, when I say lunch, I, of course, mean breakfast. 282 00:19:04,720 --> 00:19:05,820 Your Highness. 283 00:19:05,890 --> 00:19:08,020 There are vandals ruining the castle. 284 00:19:08,090 --> 00:19:09,530 They are bad. 285 00:19:09,600 --> 00:19:11,430 Okay. I'll handle it. 286 00:19:11,500 --> 00:19:14,760 Fellow Princesses, I got to deal with matters of state. 287 00:19:14,830 --> 00:19:17,460 My little sister, Strudel Princess, will take over for me. 288 00:19:21,370 --> 00:19:22,500 (Clears throat) 289 00:19:22,580 --> 00:19:23,740 Eat the berries! 290 00:19:23,810 --> 00:19:25,170 Dip them in the syrup. 291 00:19:25,240 --> 00:19:26,240 Rup, rup! 292 00:19:26,280 --> 00:19:27,750 Want me to show you how? 293 00:19:33,720 --> 00:19:34,590 LSP: (Grunting) 294 00:19:34,620 --> 00:19:35,680 (Engine turns over) 295 00:19:35,750 --> 00:19:36,690 BOTH: Whoo! 296 00:19:36,720 --> 00:19:38,520 (Tires squeal) 297 00:19:38,590 --> 00:19:40,350 A squirrel taught me how to do that. 298 00:19:40,430 --> 00:19:41,980 That's awesome. 299 00:19:42,060 --> 00:19:42,970 Stop right the... 300 00:19:43,000 --> 00:19:44,020 (thud!) 301 00:19:44,100 --> 00:19:47,690 (Tires screech) What was that?! 302 00:19:47,770 --> 00:19:49,670 Oh, glob. Oh, glob. 303 00:19:49,740 --> 00:19:51,730 Oh, glob, oh, glob, oh, glob! 304 00:19:51,800 --> 00:19:52,900 Everyone will know it was me! 305 00:19:52,970 --> 00:19:54,530 I can't go to jail! 306 00:19:54,610 --> 00:19:55,900 I'm too pretty! 307 00:19:55,980 --> 00:19:57,310 (Cries) 308 00:19:57,380 --> 00:20:00,110 Oh, I'm sorry, mom... and daddy! 309 00:20:00,180 --> 00:20:01,150 Aah! 310 00:20:01,180 --> 00:20:02,440 Hey! Calm your lumps. 311 00:20:02,520 --> 00:20:05,250 (Whimpers) 312 00:20:05,320 --> 00:20:06,380 (Moans) 313 00:20:06,450 --> 00:20:08,080 It's okay! She's just dazed. 314 00:20:08,150 --> 00:20:09,810 I'll handle it. 315 00:20:14,730 --> 00:20:16,350 Come on. 316 00:20:16,430 --> 00:20:19,160 (Engine turns over) 317 00:20:20,200 --> 00:20:21,530 (CD player whirs) 318 00:20:21,600 --> 00:20:25,970 (Mid-tempo music plays) 319 00:20:26,040 --> 00:20:27,230 (Sighs) 320 00:20:27,310 --> 00:20:28,830 It'll be fine, dude. 321 00:20:28,910 --> 00:20:31,810 Girls like us just got to stick together. 322 00:20:35,380 --> 00:20:38,280 Breakfast Princess, you should pay attention 323 00:20:38,350 --> 00:20:40,650 when somebody cool is trying to talk. 324 00:20:40,720 --> 00:20:42,580 LSP, is that you? 325 00:20:42,660 --> 00:20:45,950 Oh. Glob, no. Not even. 326 00:20:50,530 --> 00:20:52,020 (Scoffs) What's this for? 327 00:20:52,100 --> 00:20:53,560 For digging. 328 00:20:53,630 --> 00:20:56,400 Now start building a-a sand castle. 329 00:21:01,310 --> 00:21:02,370 (Engine turns over) 330 00:21:02,440 --> 00:21:04,100 Don't stop digging or we'll know! 331 00:21:11,450 --> 00:21:12,820 BOTH: Whoo! 332 00:21:12,890 --> 00:21:13,860 Yeah! 333 00:21:13,890 --> 00:21:15,050 (Chuckles) 334 00:21:15,120 --> 00:21:18,150 That was totally fun being bad with you, Marcy. 335 00:21:18,220 --> 00:21:20,560 (Chuckling) Yeah, that was pretty rad. 336 00:21:22,800 --> 00:21:27,320 Do you think, like, doing all that bad stuff makes us... like, 337 00:21:27,400 --> 00:21:28,990 bad people? 338 00:21:29,070 --> 00:21:31,430 Uh... probably not. 339 00:21:31,500 --> 00:21:33,160 I don't think there are bad people. 340 00:21:33,240 --> 00:21:34,570 Hmm. 341 00:21:34,640 --> 00:21:40,040 I think good people do bad stuff sometimes, and... oh... and that's bad. 342 00:21:40,110 --> 00:21:43,480 But if you only do it once, it's just a mistake, and... 343 00:21:43,550 --> 00:21:45,040 that's not bad. 344 00:21:45,120 --> 00:21:46,180 I think. 345 00:21:46,250 --> 00:21:47,810 (Laughs) Word. 346 00:21:47,890 --> 00:21:51,450 But... I mean (sighs) I do think it was wrong to steal this CD. 347 00:21:51,520 --> 00:21:53,820 Yeah, I feel kind of bad about that. 348 00:21:53,890 --> 00:21:55,150 (CD player whirs) 349 00:21:55,230 --> 00:21:56,630 We should probably mail it back to her. 350 00:21:56,700 --> 00:21:58,060 Yeah! Good call. 351 00:21:58,130 --> 00:21:59,530 I... Oh, my glob! 352 00:21:59,600 --> 00:22:01,620 Aaah! 353 00:22:01,700 --> 00:22:02,700 Aaah! 354 00:22:04,270 --> 00:22:06,130 Aah-aah! 355 00:22:10,480 --> 00:22:12,500 BOTH: Pow! 356 00:22:12,580 --> 00:22:14,100 Couldn't get up from the bed. 357 00:22:14,180 --> 00:22:18,140 I was lazy, and that's why I can't have frosting anymore. 358 00:22:18,220 --> 00:22:21,080 Okay, so does everybody have what they want? 359 00:22:21,150 --> 00:22:23,280 (Cheers and applause) 360 00:22:23,360 --> 00:22:25,350 Wait, I think I'm ready to pop it. 361 00:22:25,420 --> 00:22:27,650 (Grunting) 362 00:22:27,730 --> 00:22:29,390 Ha! 363 00:22:29,460 --> 00:22:32,230 (Cheers and applause) 364 00:22:32,300 --> 00:22:34,490 Happy Princess Day! 365 00:22:36,340 --> 00:22:40,330 ♪ Come along with me ♪ 366 00:22:40,410 --> 00:22:44,240 ♪ And the butterflies and bees ♪ 367 00:22:44,310 --> 00:22:48,250 ♪ We can wander through the forest ♪ 368 00:22:48,310 --> 00:22:52,270 ♪ And do so as we please ♪ 369 00:22:52,350 --> 00:22:56,250 ♪ Come along with me ♪ 370 00:22:56,320 --> 00:22:59,020 ♪ To a cliff under a tree ♪ 371 00:23:02,700 --> 00:23:05,100 FINN: This party is so crazy!