1 00:00:01,334 --> 00:00:02,825 [MOUSE SQUEAKS] 2 00:00:02,902 --> 00:00:03,892 [PENGUINS CHIRP] 3 00:00:06,473 --> 00:00:07,463 [ALL CHEERING] 4 00:00:10,643 --> 00:00:13,272 [SCREECHES] 5 00:00:13,346 --> 00:00:14,541 ♪ Adventure Time ♪ 6 00:00:14,614 --> 00:00:16,048 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:16,116 --> 00:00:18,676 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:18,752 --> 00:00:21,085 ♪ With Jake the dog and Finn the human ♪ 9 00:00:21,154 --> 00:00:22,713 ♪ the fun will never end ♪ 10 00:00:22,789 --> 00:00:24,883 ♪ It's Adventure Time ♪ 11 00:00:34,601 --> 00:00:36,968 Faster! She's in danger! 12 00:00:37,037 --> 00:00:38,699 Who is he talking about? 13 00:00:38,772 --> 00:00:40,297 I have no idea. 14 00:00:40,373 --> 00:00:42,535 What?! Then why am I running so hard? 15 00:00:42,609 --> 00:00:43,872 Because... 16 00:00:43,943 --> 00:00:46,606 Because she's in trouble! 17 00:00:46,679 --> 00:00:47,942 BOTH: Who is? 18 00:00:48,014 --> 00:00:50,108 Marceline! 19 00:00:50,183 --> 00:00:51,276 Faster, Jake! 20 00:00:51,351 --> 00:00:54,253 She's in trouble! 21 00:00:57,424 --> 00:01:00,053 Hey, wizard, how do you know Marceline? 22 00:01:00,126 --> 00:01:03,324 I'm... her spirit animal. 23 00:01:03,396 --> 00:01:08,733 Oh. 24 00:01:08,802 --> 00:01:10,430 [BOTH GASP] 25 00:01:10,503 --> 00:01:12,369 Marceline! What's wrong with her?! 26 00:01:12,439 --> 00:01:15,603 She accidentally cast a sleep spell on herself, 27 00:01:15,675 --> 00:01:18,873 and now she's trapped in eternal slumber. 28 00:01:18,945 --> 00:01:20,470 Tell us how to break the spell. 29 00:01:20,547 --> 00:01:23,381 I'll transport you into Marceline's mind, 30 00:01:23,450 --> 00:01:25,919 where you will walk through her memories 31 00:01:25,985 --> 00:01:28,580 and find the memory core. 32 00:01:28,655 --> 00:01:29,782 Then what? 33 00:01:29,856 --> 00:01:31,620 Find the memory of Marceline 34 00:01:31,691 --> 00:01:34,559 casting the sleep spell on herself. 35 00:01:34,627 --> 00:01:36,789 At your touch, you and the memory 36 00:01:36,863 --> 00:01:40,231 will be transported back to reality. 37 00:01:40,300 --> 00:01:41,791 But, like, if you know all this, 38 00:01:41,868 --> 00:01:43,598 why not just do it yourself? 39 00:01:43,670 --> 00:01:47,198 Entering a person's mind can be dangerous, 40 00:01:47,273 --> 00:01:49,208 and I don't have any arms -- just legs. 41 00:01:51,211 --> 00:01:52,679 [GRUNTS] 42 00:01:52,745 --> 00:01:54,543 Oh, yeah. Here we go. 43 00:01:54,614 --> 00:01:55,980 Ungh! 44 00:01:56,049 --> 00:01:57,881 What? 45 00:01:57,951 --> 00:01:59,647 What did you do to my forehead? 46 00:01:59,719 --> 00:02:01,745 When you get close to the memory, 47 00:02:01,821 --> 00:02:05,121 your forehead will glow. 48 00:02:05,191 --> 00:02:06,682 Here. Take this. 49 00:02:06,759 --> 00:02:08,728 WIZARD: It's a sack of magic powder. 50 00:02:08,795 --> 00:02:12,425 Sit on the couch and sprinkle the powder on your head. 51 00:02:12,499 --> 00:02:14,468 Like this? 52 00:02:14,534 --> 00:02:17,265 Yep. Like that. Feel sleepy? 53 00:02:17,337 --> 00:02:18,270 [BOTH YAWN] 54 00:02:18,338 --> 00:02:19,169 BOTH: Mm-hmm. 55 00:02:19,239 --> 00:02:21,231 Good. Sleep now. 56 00:02:21,307 --> 00:02:22,775 But know this! - BOTH: Huh?! 57 00:02:22,842 --> 00:02:24,936 If you fail, 58 00:02:25,011 --> 00:02:29,073 Marceline will be trapped in eternal sleep... 59 00:02:29,149 --> 00:02:30,583 forever! 60 00:02:30,650 --> 00:02:31,515 [BOTH GASP] 61 00:02:31,584 --> 00:02:34,782 And ever! And ever! 62 00:02:36,156 --> 00:02:37,180 [WHOOSH!] 63 00:02:37,257 --> 00:02:41,353 [THUD!] 64 00:02:43,530 --> 00:02:44,828 [YAWNS] 65 00:02:44,898 --> 00:02:46,366 Did it work? 66 00:02:46,432 --> 00:02:48,298 I-I can't tell. 67 00:02:48,368 --> 00:02:50,735 I don't feel like I'm inside Marceline's memories. 68 00:02:50,803 --> 00:02:52,271 Me neither. 69 00:02:52,338 --> 00:02:54,671 Huh? 70 00:02:54,741 --> 00:02:55,674 [CRA-A-A-A-A-A-A-CK!] 71 00:02:55,742 --> 00:02:56,732 Whoa! 72 00:03:01,114 --> 00:03:02,104 Whoa! 73 00:03:02,182 --> 00:03:04,481 So... if we're in Marceline's memories, 74 00:03:04,551 --> 00:03:07,020 where's Marceline? 75 00:03:07,086 --> 00:03:08,452 Hmm. 76 00:03:08,521 --> 00:03:09,887 There she is! 77 00:03:09,956 --> 00:03:12,255 Hey, Li'l Marcy. 78 00:03:12,325 --> 00:03:13,623 Who are you guys? 79 00:03:13,693 --> 00:03:15,958 - We're Finn and Jake. - We're your friends. 80 00:03:16,029 --> 00:03:17,930 Hambo is my only friend. 81 00:03:17,997 --> 00:03:20,296 See? 82 00:03:20,366 --> 00:03:23,097 You need another eyeball surgery, pal. 83 00:03:23,169 --> 00:03:26,435 Lucky for you, we found a donor. 84 00:03:26,506 --> 00:03:28,407 Eyeball! 85 00:03:28,474 --> 00:03:29,942 Nurse, hand me the string. 86 00:03:30,009 --> 00:03:31,807 Yes, doctor. 87 00:03:31,878 --> 00:03:34,370 It's our last piece. 88 00:03:34,447 --> 00:03:35,278 Hold still. 89 00:03:37,317 --> 00:03:39,809 I'm hurting you because I love you. 90 00:03:39,886 --> 00:03:40,717 [CLEARS THROAT] 91 00:03:40,787 --> 00:03:42,483 What are you guys still doing here? 92 00:03:42,555 --> 00:03:43,784 We're trying to wake you up. 93 00:03:43,856 --> 00:03:45,848 Do you know where your memory core is? 94 00:03:45,925 --> 00:03:46,893 Nope. 95 00:03:46,960 --> 00:03:49,691 But there might be anything behind that cellar door. 96 00:03:49,762 --> 00:03:51,663 And it rhymes with "memory core." 97 00:03:51,731 --> 00:03:52,562 Ooh! Ooh! 98 00:03:52,632 --> 00:03:54,191 Could be jams and pickles down there! 99 00:03:54,267 --> 00:03:56,202 Weird. 100 00:03:56,269 --> 00:03:58,295 I think this door leads to a new memory... 101 00:03:58,371 --> 00:04:00,533 with food in it. 102 00:04:00,607 --> 00:04:02,667 Ooh! Ice cream! 103 00:04:02,742 --> 00:04:04,074 I want some! 104 00:04:04,143 --> 00:04:04,974 Huh? 105 00:04:07,747 --> 00:04:09,215 [GRUNTS] 106 00:04:09,282 --> 00:04:10,113 [MUNCHES] 107 00:04:12,418 --> 00:04:14,148 [DOOR OPENS] 108 00:04:14,220 --> 00:04:15,779 Come on, Finn. 109 00:04:15,855 --> 00:04:17,414 [WHOOSH! WHOOSH!] 110 00:04:17,490 --> 00:04:18,321 [CRASH!] 111 00:04:22,228 --> 00:04:24,493 [MUNCHING] 112 00:04:24,564 --> 00:04:25,395 Yo, man. 113 00:04:25,465 --> 00:04:26,228 Wha?! 114 00:04:26,299 --> 00:04:27,130 Don't eat those. 115 00:04:29,602 --> 00:04:31,537 Bluh! 116 00:04:31,604 --> 00:04:32,833 Marceline! 117 00:04:32,905 --> 00:04:33,838 [SNIFFLES] 118 00:04:33,906 --> 00:04:35,465 Daddy? Why? 119 00:04:35,541 --> 00:04:38,272 Hmm. - What? 120 00:04:38,344 --> 00:04:39,573 It's our tree house. 121 00:04:39,646 --> 00:04:41,740 This must be when Marceline lived here. 122 00:04:41,814 --> 00:04:43,180 [BOTH GRUNTING] 123 00:04:43,249 --> 00:04:45,275 Easy. Easy. 124 00:04:45,351 --> 00:04:46,546 You got it? 125 00:04:46,619 --> 00:04:47,018 Yeah. 126 00:04:47,086 --> 00:04:47,610 Aah! 127 00:04:47,687 --> 00:04:48,586 [CHUCKLES] 128 00:04:48,655 --> 00:04:51,090 I'm so glad we're doing this, Ash. 129 00:04:51,157 --> 00:04:52,887 Yeah, me too. 130 00:04:52,959 --> 00:04:54,450 Oh, hey. Wait. Watch this. 131 00:04:54,527 --> 00:04:55,756 I've been practicing. 132 00:04:55,828 --> 00:04:57,319 [TWINKLE!] 133 00:04:57,397 --> 00:04:58,990 Marceween! 134 00:04:59,065 --> 00:05:01,762 I wuv! I wuv! 135 00:05:01,834 --> 00:05:03,359 Oh, Ash. 136 00:05:03,436 --> 00:05:04,802 [SMOOCHES] 137 00:05:04,871 --> 00:05:05,804 [CHUCKLES] 138 00:05:05,872 --> 00:05:07,568 Who's this guy supposed to be? 139 00:05:07,640 --> 00:05:09,404 Ash, I guess. 140 00:05:09,475 --> 00:05:10,306 [WHOOSH! WHOOSH!] 141 00:05:13,913 --> 00:05:15,939 [SIGHS] 142 00:05:16,015 --> 00:05:17,074 [SNIFFS] 143 00:05:17,150 --> 00:05:18,015 This place reeks. 144 00:05:18,084 --> 00:05:19,677 Yo, man. Your thing is glowing. 145 00:05:19,752 --> 00:05:21,778 My what? Oh, my thing. 146 00:05:21,854 --> 00:05:23,550 We must be close to the core. 147 00:05:23,623 --> 00:05:25,182 I see another door over there. 148 00:05:25,258 --> 00:05:26,317 Come on. 149 00:05:26,392 --> 00:05:27,451 Wait a sec, Jake. 150 00:05:27,527 --> 00:05:28,551 It's that guy again. 151 00:05:28,628 --> 00:05:30,187 ASH: Hey. O-Open your eyes. 152 00:05:30,263 --> 00:05:31,196 Look at this, Mar-Mar. 153 00:05:31,264 --> 00:05:32,926 Check it out. It's my new wand. 154 00:05:32,999 --> 00:05:34,467 These cherry blossoms -- look. 155 00:05:34,534 --> 00:05:36,469 Look as close as you can, and they're real. 156 00:05:36,536 --> 00:05:37,526 [ZAP!] 157 00:05:37,603 --> 00:05:38,730 Wow. Awesome. 158 00:05:38,805 --> 00:05:40,330 Where'd you get the money for that thing? 159 00:05:40,406 --> 00:05:42,875 Oh, I sold that teddy bear that you love so much... 160 00:05:42,942 --> 00:05:44,774 to a witch. 161 00:05:44,844 --> 00:05:47,177 You what?! Are you crazy?! 162 00:05:47,246 --> 00:05:49,181 That was my favorite thing in the whole world! 163 00:05:49,248 --> 00:05:51,479 That's why it's so valuable, genius -- 164 00:05:51,551 --> 00:05:53,816 for potions. 165 00:05:53,886 --> 00:05:55,047 You're not... 166 00:05:55,121 --> 00:05:56,714 a genius. 167 00:05:56,789 --> 00:05:58,018 You're not... 168 00:05:58,091 --> 00:05:59,252 a genius. 169 00:05:59,325 --> 00:06:00,793 That's the last straw, Ash! 170 00:06:00,860 --> 00:06:01,953 That's it! 171 00:06:02,028 --> 00:06:02,859 [SNIFFLES] 172 00:06:02,929 --> 00:06:05,091 You're a psycho jerk, and you've ruined my life! 173 00:06:05,164 --> 00:06:07,429 But -- but not all of it! 174 00:06:07,500 --> 00:06:09,196 It's over, you psycho! 175 00:06:09,268 --> 00:06:11,999 [STOMP! STOMP! STOMP! STOMP!] 176 00:06:12,071 --> 00:06:13,733 JAKE: This way, Finn! 177 00:06:13,806 --> 00:06:15,968 Check out this whacked-out memory crack! 178 00:06:16,042 --> 00:06:18,705 It's banaenae down here! 179 00:06:18,778 --> 00:06:19,609 [WHOOSH!] 180 00:06:24,317 --> 00:06:26,582 FINN: The core! 181 00:06:27,653 --> 00:06:29,679 JAKE: All these orbs must be her memories! 182 00:06:29,756 --> 00:06:31,520 - How are we supposed to know which one to grab? 183 00:06:31,591 --> 00:06:33,457 - Play "hot/cold" with your forehead. 184 00:06:33,526 --> 00:06:36,519 - All right. Hot or cold? 185 00:06:36,596 --> 00:06:37,586 - Cold. 186 00:06:37,663 --> 00:06:39,222 Definitely cold. 187 00:06:39,298 --> 00:06:40,425 [GRUNTS] 188 00:06:40,500 --> 00:06:41,866 Warmer. 189 00:06:41,934 --> 00:06:43,266 Hyup! Ungh! 190 00:06:43,336 --> 00:06:45,305 Warmer. 191 00:06:45,371 --> 00:06:46,862 Warmer! 192 00:06:46,939 --> 00:06:48,567 Whoa! Hot! 193 00:06:48,641 --> 00:06:50,234 Hot, hot, hot! 194 00:06:50,309 --> 00:06:55,748 That must be the one! 195 00:06:58,818 --> 00:07:00,150 [GROANS] 196 00:07:00,219 --> 00:07:01,710 Wha? 197 00:07:01,788 --> 00:07:03,654 Hey! You have arms! 198 00:07:03,723 --> 00:07:05,749 That's right, genius. 199 00:07:05,825 --> 00:07:07,020 Huh? 200 00:07:07,093 --> 00:07:08,391 You lied to us! 201 00:07:08,461 --> 00:07:13,024 Ah, the important thing is Marceline's awake. 202 00:07:16,035 --> 00:07:18,800 Marcy! Marcy! 203 00:07:18,871 --> 00:07:20,533 You're okay! 204 00:07:20,606 --> 00:07:21,869 Quit touching my hair! 205 00:07:21,941 --> 00:07:23,466 You had a magic accident, 206 00:07:23,543 --> 00:07:24,772 and we saved you with some help 207 00:07:24,844 --> 00:07:25,812 from your wizard friend. 208 00:07:25,878 --> 00:07:27,210 That's Ash. 209 00:07:27,280 --> 00:07:27,975 BOTH: Ash?! 210 00:07:28,047 --> 00:07:29,037 He's not my friend. 211 00:07:29,115 --> 00:07:30,481 He's my boyfriend! 212 00:07:30,550 --> 00:07:31,813 BOTH: What?! 213 00:07:31,884 --> 00:07:33,318 That's right, babe. 214 00:07:33,386 --> 00:07:34,376 Ash, what's going on? 215 00:07:34,454 --> 00:07:37,322 Just picking up my girl for a night on the town... 216 00:07:37,390 --> 00:07:39,256 at my place. 217 00:07:39,325 --> 00:07:40,349 [CLICKS TONGUE] 218 00:07:40,426 --> 00:07:41,689 Aw, that's sweet. 219 00:07:41,761 --> 00:07:42,490 [SMOOCHES] 220 00:07:42,562 --> 00:07:43,655 BOTH: What?! 221 00:07:43,729 --> 00:07:45,630 Oh, grow up, you guys. 222 00:07:45,698 --> 00:07:47,189 I'm gonna go freshen up. 223 00:07:47,266 --> 00:07:48,529 That's a relief. 224 00:07:48,601 --> 00:07:49,398 [SCOFFS] 225 00:07:49,469 --> 00:07:51,734 Oh, Ash. 226 00:07:51,804 --> 00:07:53,773 Wha-a-a-a-t?! 227 00:07:53,840 --> 00:07:55,775 Don't you guys get it? 228 00:07:55,842 --> 00:07:58,073 I out-brained you. 229 00:07:58,144 --> 00:08:00,113 That wasn't the memory of a sleep spell 230 00:08:00,179 --> 00:08:01,579 you brought me. 231 00:08:01,647 --> 00:08:04,549 That memory was our breakup! 232 00:08:04,617 --> 00:08:06,245 It's over, you psycho! 233 00:08:06,319 --> 00:08:07,548 [POP!] 234 00:08:07,620 --> 00:08:08,644 That's enough of that. 235 00:08:08,721 --> 00:08:09,984 Oh, no! 236 00:08:10,056 --> 00:08:11,024 What?! 237 00:08:11,090 --> 00:08:11,853 Yup. 238 00:08:11,924 --> 00:08:12,948 Come on, Mar-Mar. Let's go. 239 00:08:13,025 --> 00:08:14,755 No! Marceline! 240 00:08:14,827 --> 00:08:16,728 Ashicus flyicus. 241 00:08:16,796 --> 00:08:17,627 [WHOOSH!] 242 00:08:19,932 --> 00:08:21,025 [ZOOM!] 243 00:08:21,100 --> 00:08:22,591 They're gone, man! He took her! 244 00:08:22,668 --> 00:08:24,398 Don't worry, Finn! I got the scent! 245 00:08:24,470 --> 00:08:26,302 [SNIFFS] 246 00:08:26,372 --> 00:08:28,000 [EXHALES DEEPLY] 247 00:08:28,074 --> 00:08:28,905 Follow me. 248 00:08:31,644 --> 00:08:32,475 This is it? 249 00:08:32,545 --> 00:08:34,138 I can smell 'em in there. 250 00:08:34,213 --> 00:08:35,237 So, what's the plan? 251 00:08:35,314 --> 00:08:37,044 Um... 252 00:08:37,116 --> 00:08:38,379 okay, you take that shovel 253 00:08:38,451 --> 00:08:40,682 and keep banging it against that shed 254 00:08:40,753 --> 00:08:42,517 till Ash comes out to see what's happening. 255 00:08:42,588 --> 00:08:44,955 Then I'll sneak in, and I'll rescue Marceline. 256 00:08:45,024 --> 00:08:50,190 Nice. 257 00:08:50,329 --> 00:08:51,592 [GRUNTING] 258 00:08:51,664 --> 00:08:53,565 [CRASH! CRASH!] 259 00:08:53,633 --> 00:08:56,068 Aah! My house! What's happening?! 260 00:08:56,135 --> 00:08:57,228 Wha? 261 00:08:57,303 --> 00:08:59,033 No! Don't hurt me! 262 00:08:59,105 --> 00:09:00,698 No! No, sorry! Ju-- 263 00:09:00,773 --> 00:09:02,537 [SCREAMING] 264 00:09:02,608 --> 00:09:04,509 Shh! Shh! Wait! 265 00:09:04,577 --> 00:09:06,808 Aah! Help! Somebody help me! 266 00:09:06,879 --> 00:09:08,780 [SLAM!] What's all this hullabaloo?! 267 00:09:08,848 --> 00:09:10,248 Help! Help! 268 00:09:10,316 --> 00:09:11,875 Hey, hold it! 269 00:09:11,951 --> 00:09:13,476 You! Get back here! 270 00:09:15,588 --> 00:09:17,113 Oof! 271 00:09:17,189 --> 00:09:18,589 [COUGHING] 272 00:09:18,658 --> 00:09:19,853 Finn? Finn, what are you doing? 273 00:09:19,926 --> 00:09:21,155 You can't be here. 274 00:09:21,227 --> 00:09:23,355 Ash doesn't like me hanging out with mere mortals. 275 00:09:23,429 --> 00:09:25,022 Yeah. Okay. 276 00:09:25,097 --> 00:09:27,157 Sorry, Marceline. I'll go. 277 00:09:27,233 --> 00:09:30,328 I've just got to show you something first. 278 00:09:30,403 --> 00:09:31,837 [WHOOSH!] 279 00:09:31,904 --> 00:09:33,839 [COUGHING] 280 00:09:33,906 --> 00:09:34,737 Pbtbtbtbtbtbtbt! 281 00:09:38,077 --> 00:09:39,705 [WHACK!] 282 00:09:39,779 --> 00:09:41,771 Hello? Finn? 283 00:09:41,847 --> 00:09:44,316 BABY FINN: ♪ I'm a buff baby that can dance like a man ♪ 284 00:09:44,383 --> 00:09:45,908 ♪ I can shake-ah my fanny ♪ 285 00:09:45,985 --> 00:09:47,453 ♪ I can shake-ah my can ♪ 286 00:09:47,520 --> 00:09:49,216 ♪ I'm a tough-tootin' baby ♪ 287 00:09:49,288 --> 00:09:50,813 ♪ I can punch-ah your buns ♪ 288 00:09:50,890 --> 00:09:52,552 ♪ punch-ah your buns ♪ 289 00:09:52,625 --> 00:09:54,253 ♪ I can punch all your buns ♪ 290 00:09:54,327 --> 00:09:55,659 ♪ if you're an evil witch ♪ 291 00:09:55,728 --> 00:09:57,196 ♪ I will punch you for fun ♪ 292 00:09:57,263 --> 00:09:58,458 [STIFLED LAUGHTER] 293 00:09:58,531 --> 00:09:59,794 [LAUGHS] 294 00:09:59,865 --> 00:10:00,833 Hey, there you are. 295 00:10:03,102 --> 00:10:04,627 Finn, what's going on? 296 00:10:04,704 --> 00:10:06,002 What is this place? 297 00:10:06,072 --> 00:10:07,438 It's my old house. 298 00:10:07,506 --> 00:10:09,634 That magic powder put you in my memories. 299 00:10:09,709 --> 00:10:11,007 Me and Jake were in yours before, 300 00:10:11,077 --> 00:10:12,773 but Ash tricked us into stealing your memory 301 00:10:12,845 --> 00:10:14,507 of breaking up with him. 302 00:10:14,580 --> 00:10:17,106 But it's okay, 'cause I saw the missing memory. 303 00:10:17,183 --> 00:10:19,550 Now I have a memory of your memory in my memory. 304 00:10:19,619 --> 00:10:21,053 See? 305 00:10:21,120 --> 00:10:22,315 Oh, I sold that teddy bear 306 00:10:22,388 --> 00:10:23,913 that you loved so much... 307 00:10:23,990 --> 00:10:25,549 to a witch. 308 00:10:25,625 --> 00:10:28,185 It's over, you psycho! 309 00:10:28,260 --> 00:10:31,753 Finn, I think I'd like to wake up now. 310 00:10:35,101 --> 00:10:36,467 You gonna be okay, Marceline? 311 00:10:36,535 --> 00:10:37,764 Yeah. 312 00:10:37,837 --> 00:10:38,964 Thanks, Finn, I just -- 313 00:10:39,038 --> 00:10:40,199 Yo, Mar-Mar. 314 00:10:40,272 --> 00:10:41,740 What's -- what's with the chump? 315 00:10:41,807 --> 00:10:43,708 Come on, I said "no chumps." 316 00:10:43,776 --> 00:10:46,746 Ash gets hungies at 8:00. 317 00:10:46,812 --> 00:10:48,178 You need to get back in the kitchen 318 00:10:48,247 --> 00:10:50,113 and make me dinner. 319 00:10:50,182 --> 00:10:51,309 [GROWLS] 320 00:10:51,384 --> 00:10:55,219 I want a turkey sandwich with tomato. 321 00:10:55,287 --> 00:10:56,619 [GROWLS] 322 00:10:56,689 --> 00:10:58,555 Also pickles. 323 00:10:58,624 --> 00:11:00,684 Aah! Oh, my -- oh! 324 00:11:00,760 --> 00:11:02,888 [LAUGHS] 325 00:11:02,962 --> 00:11:03,827 Oh, this is -- 326 00:11:03,896 --> 00:11:05,626 [GRUNTING] 327 00:11:05,698 --> 00:11:07,132 I can't see! 328 00:11:07,199 --> 00:11:08,861 [GRUNTING] 329 00:11:08,934 --> 00:11:09,867 [LAUGHS] 330 00:11:09,935 --> 00:11:10,766 [SIGHS] 331 00:11:23,987 --> 00:11:24,977 Ahh. 332 00:11:25,055 --> 00:11:27,184 [MUNCHING] 333 00:11:27,258 --> 00:11:28,590 [CHUCKLES SOFTLY] 334 00:11:28,659 --> 00:11:31,459 Good morning, Breakfast Princesses. 335 00:11:31,530 --> 00:11:32,760 [GRUNTS] 336 00:11:33,633 --> 00:11:35,796 Mmm! 337 00:11:35,869 --> 00:11:37,771 [HUMMING] 338 00:11:37,839 --> 00:11:39,501 Oh. 339 00:11:39,574 --> 00:11:40,668 Huh?! 340 00:11:40,743 --> 00:11:43,076 Oh. 341 00:11:43,145 --> 00:11:45,946 Sis, give me the phone. 342 00:11:46,017 --> 00:11:47,143 [DIALING] 343 00:11:47,217 --> 00:11:48,152 [RINGING] 344 00:11:48,220 --> 00:11:49,084 Oh, hey, Finn. 345 00:11:49,153 --> 00:11:51,522 I've got another Ice King situation here. 346 00:11:51,591 --> 00:11:52,718 Oh, yeah? 347 00:11:52,792 --> 00:11:53,987 That would be great. 348 00:11:54,060 --> 00:11:56,327 Thanks. 349 00:11:56,398 --> 00:11:57,387 [SLAM!] 350 00:11:57,465 --> 00:11:58,626 FINN: Ice King! 351 00:11:58,699 --> 00:12:00,135 How many times have we warned you 352 00:12:00,203 --> 00:12:01,671 about using love potion? 353 00:12:01,738 --> 00:12:03,765 That's why I'm using honey. 354 00:12:03,841 --> 00:12:05,503 Man, who cares if it's honey? 355 00:12:05,576 --> 00:12:07,239 You stink anyways. 356 00:12:07,312 --> 00:12:08,281 [LAUGHS] 357 00:12:08,346 --> 00:12:09,473 Yeah, you stink so much, 358 00:12:09,547 --> 00:12:11,016 I'm gonna ground you for a week. 359 00:12:11,083 --> 00:12:13,178 What?! You can't do that! 360 00:12:13,253 --> 00:12:15,052 You're grounded for two weeks! 361 00:12:15,123 --> 00:12:17,285 You're grounded for two weeks! 362 00:12:17,358 --> 00:12:19,191 Three weeks. 363 00:12:19,261 --> 00:12:20,524 Oh, snaps! 364 00:12:20,596 --> 00:12:23,226 Why?! I didn't do anything! 365 00:12:23,300 --> 00:12:24,996 Four weeks? 366 00:12:25,069 --> 00:12:27,164 [GROANS] 367 00:12:27,239 --> 00:12:28,399 Fine! 368 00:12:28,472 --> 00:12:30,670 But I'm only gonna do it for a week! 369 00:12:30,743 --> 00:12:33,213 That just grounded you for four weeks. 370 00:12:33,280 --> 00:12:34,839 Oh, dang! 371 00:12:34,915 --> 00:12:36,110 [SIGHS] 372 00:12:36,183 --> 00:12:37,847 Okay. 373 00:12:41,224 --> 00:12:43,386 What's up with the peace sign?! 374 00:12:43,460 --> 00:12:45,829 Oh. No, I-I was just trying to show you 375 00:12:45,898 --> 00:12:48,732 how many weeks you got. 376 00:12:48,801 --> 00:12:50,896 Get out of here, bubble butt! 377 00:12:50,970 --> 00:12:53,270 [GROWLS] 378 00:12:53,341 --> 00:12:54,331 [BOTH LAUGH] 379 00:12:54,408 --> 00:12:56,139 Awesome. 380 00:12:56,211 --> 00:12:58,112 ICE KING: Aaaaaaaaaaah! 381 00:12:58,180 --> 00:13:00,116 This is so unfair! 382 00:13:00,183 --> 00:13:02,550 They're the ones who should be grounded, not me! 383 00:13:02,618 --> 00:13:03,780 Ooh! 384 00:13:03,854 --> 00:13:07,725 I'm so mad I could just hit them! 385 00:13:07,793 --> 00:13:12,164 If only I could hit them without leaving the castle. 386 00:13:12,232 --> 00:13:16,136 [CLINK! CLINK! CLINK! CLINK!] 387 00:13:16,204 --> 00:13:18,732 "H...I...T... 388 00:13:18,808 --> 00:13:21,039 M...A...N..." 389 00:13:21,111 --> 00:13:23,412 Ooh! 390 00:13:23,482 --> 00:13:24,312 Perfect. 391 00:13:24,382 --> 00:13:26,819 "Dear, Mr. Scorcher. 392 00:13:26,886 --> 00:13:29,378 I would like you to hit two people. 393 00:13:29,455 --> 00:13:31,049 Neat name, by the way. 394 00:13:31,125 --> 00:13:32,093 Love, the Ice King." 395 00:13:34,329 --> 00:13:37,266 [LAUGHS] Aah! 396 00:13:37,333 --> 00:13:38,301 Whoa, you are fast! 397 00:13:40,904 --> 00:13:43,499 And quiet. 398 00:13:43,573 --> 00:13:46,010 ICE KING: And very good at dramatic silence. 399 00:13:46,078 --> 00:13:47,011 I like it. 400 00:13:47,079 --> 00:13:49,948 All right! So, how do we do this? 401 00:13:50,016 --> 00:13:52,316 Uh, we shake hands, or -- aah! 402 00:13:52,386 --> 00:13:54,856 [WHOOSH!] 403 00:13:54,923 --> 00:13:56,516 Oh-ho! 404 00:13:56,591 --> 00:13:58,288 Paperwork. 405 00:14:00,765 --> 00:14:03,290 "Finn and Jake." 406 00:14:03,367 --> 00:14:04,632 [WHOOSH!] 407 00:14:04,703 --> 00:14:06,171 [HISS!] 408 00:14:06,238 --> 00:14:08,333 [LAUGHS] 409 00:14:08,408 --> 00:14:10,138 Whoosh! 410 00:14:14,450 --> 00:14:16,818 Aha. There he is. 411 00:14:16,886 --> 00:14:18,946 Huh? What's he doing? 412 00:14:20,291 --> 00:14:21,350 What the... 413 00:14:21,425 --> 00:14:24,521 I hired a hitman, not a fireman! 414 00:14:24,596 --> 00:14:26,589 [GROANS] 415 00:14:26,666 --> 00:14:29,158 Dude, you see my masterpiece coming together, right? 416 00:14:29,235 --> 00:14:30,670 Mine's whack. 417 00:14:30,737 --> 00:14:32,730 Well, put some meat in there. 418 00:14:32,807 --> 00:14:34,537 Huh. What kind of meat is that? 419 00:14:34,610 --> 00:14:36,374 That's Meat Man's meat. 420 00:14:36,445 --> 00:14:37,743 Do you think it hurts Meat Man 421 00:14:37,813 --> 00:14:38,941 when he gives us his meat? 422 00:14:39,015 --> 00:14:42,009 I don't know. I can't read his mind. 423 00:14:42,086 --> 00:14:45,181 Phoo-o-o-o-o-o-o-o! 424 00:14:45,257 --> 00:14:47,727 No-o-o-o-o-o-o-o-o! 425 00:14:47,794 --> 00:14:49,558 You guys, I -- 426 00:14:49,629 --> 00:14:51,189 What do you think "grounded" means?! 427 00:14:51,265 --> 00:14:53,393 It's wasted, man! 428 00:14:53,467 --> 00:14:54,664 Oh, great! 429 00:14:54,736 --> 00:14:56,205 Now see what you did to my buddy?! 430 00:14:56,272 --> 00:14:57,434 So help me, Ice King! 431 00:14:57,508 --> 00:15:00,103 Okay, okay. Ghal! 432 00:15:00,177 --> 00:15:01,168 [WHOOSH!] 433 00:15:01,246 --> 00:15:02,476 It's all right, buddy. 434 00:15:02,548 --> 00:15:04,517 We can make another. 435 00:15:04,583 --> 00:15:06,553 Sheesh, this Scorcher guy's got 436 00:15:06,619 --> 00:15:10,058 some weird ideas about hitting. 437 00:15:10,124 --> 00:15:12,218 Hey, there you are. 438 00:15:12,293 --> 00:15:13,353 What's that? I already signed that. 439 00:15:13,428 --> 00:15:14,521 [SMACK!] 440 00:15:14,596 --> 00:15:16,362 I thought I told you to hit them, 441 00:15:16,433 --> 00:15:18,924 not burn them alive, you big dummy! 442 00:15:19,002 --> 00:15:20,199 Ghal! 443 00:15:20,272 --> 00:15:22,264 It's almost like you want to kill them! 444 00:15:22,340 --> 00:15:24,936 ICE MAN: Lucky for them, I stopped the fire. 445 00:15:25,011 --> 00:15:27,412 You know what happens when you're burned alive?! 446 00:15:27,480 --> 00:15:30,042 Your eyeballs explode! Blah! 447 00:15:30,118 --> 00:15:31,381 Hey, wha? 448 00:15:31,452 --> 00:15:32,284 [BOTH SNORING] 449 00:15:34,290 --> 00:15:36,282 Punch, punch. 450 00:15:36,358 --> 00:15:38,260 Punch. 451 00:15:38,328 --> 00:15:40,060 Rainicorn, don't eat him. 452 00:15:40,132 --> 00:15:42,794 [SNORES] 453 00:15:42,868 --> 00:15:44,803 [HISS!] 454 00:15:47,508 --> 00:15:48,498 [WHEEZING] 455 00:15:48,576 --> 00:15:51,844 [WHEEZING] 456 00:15:51,914 --> 00:15:53,108 [GASPS] 457 00:15:53,181 --> 00:15:56,277 Ice winds, blow! 458 00:15:56,352 --> 00:15:58,584 Blo-o-o-o-o-o-o-w! 459 00:15:58,655 --> 00:16:00,386 Blo-o-o-o-o-o-o-o-o-w! 460 00:16:00,458 --> 00:16:01,950 JAKE: Meat Man... 461 00:16:02,026 --> 00:16:03,689 [SNORES] 462 00:16:03,762 --> 00:16:05,561 Meat Man, I'm sorry, Meat Man. 463 00:16:05,633 --> 00:16:07,363 I-I didn't mean it, man. 464 00:16:07,435 --> 00:16:10,496 [SNORES] 465 00:16:10,571 --> 00:16:14,101 Finn and Jake, I am just a dream! 466 00:16:14,177 --> 00:16:17,979 I was never here. 467 00:16:18,048 --> 00:16:22,180 Okay, mister, you are really trying my patience! 468 00:16:22,253 --> 00:16:24,348 How clear can I be?! 469 00:16:24,423 --> 00:16:27,189 All I want you to do is hit them -- 470 00:16:27,260 --> 00:16:29,389 on the shoulder, or something. 471 00:16:29,465 --> 00:16:30,523 [GRUNTS] 472 00:16:30,598 --> 00:16:32,568 Are you even listening? 473 00:16:32,635 --> 00:16:34,069 Oh, I get it. 474 00:16:34,136 --> 00:16:37,666 Here's double the grease to not kill Finn and Jake. 475 00:16:37,741 --> 00:16:38,903 [WHOOSH!] 476 00:16:38,976 --> 00:16:39,876 [CHUCKLES NERVOUSLY] 477 00:16:39,945 --> 00:16:41,539 You trying to hustle me, Scorcher? 478 00:16:41,614 --> 00:16:43,708 Okay. I'll play this game. 479 00:16:43,783 --> 00:16:46,218 How about this prize piece for your pad? 480 00:16:46,285 --> 00:16:48,688 ♪ I wanna live, live, live ♪ 481 00:16:48,757 --> 00:16:49,883 ♪ I wanna live, live, live ♪ 482 00:16:49,958 --> 00:16:51,757 No-o-o-o-o-o-o! 483 00:16:51,827 --> 00:16:53,227 Huh. Okay. 484 00:16:53,295 --> 00:16:54,763 How about these bad boys -- 485 00:16:54,830 --> 00:16:56,459 night vision x-ray goggles 486 00:16:56,533 --> 00:16:59,437 for when you have a lady houseguest? 487 00:16:59,504 --> 00:17:01,167 Aw! Come on! 488 00:17:01,240 --> 00:17:03,733 ICE KING: At least renegotiate the target! 489 00:17:03,810 --> 00:17:06,872 You can destroy my least favorite princesses. 490 00:17:06,947 --> 00:17:08,746 What about Lumpy Space Princess? 491 00:17:08,817 --> 00:17:09,647 [WHOOSH!] 492 00:17:09,717 --> 00:17:10,914 Ghost Princess? 493 00:17:10,987 --> 00:17:12,717 I can't even hold her with my love mitts. 494 00:17:12,789 --> 00:17:13,756 Aw, geez! 495 00:17:13,822 --> 00:17:14,723 Uh... 496 00:17:14,792 --> 00:17:16,784 [WHOOSH!] Huh. 497 00:17:16,860 --> 00:17:18,124 Oh! 498 00:17:18,196 --> 00:17:20,792 A-A leg cramp, in my leg! 499 00:17:20,866 --> 00:17:22,357 Ow, ow! 500 00:17:22,436 --> 00:17:23,994 O-Oh, this is so embarrassing. 501 00:17:24,070 --> 00:17:25,733 I'll be right back. 502 00:17:25,806 --> 00:17:27,365 Ow! Ow! 503 00:17:28,810 --> 00:17:29,938 [SIGHS] 504 00:17:30,012 --> 00:17:32,038 Think, baby. Come on. 505 00:17:32,114 --> 00:17:33,811 Ah! 506 00:17:33,883 --> 00:17:37,845 All right, let's hit the hitman, right? 507 00:17:37,923 --> 00:17:40,256 There's got to be a -- 508 00:17:40,325 --> 00:17:41,259 Ah! 509 00:17:41,327 --> 00:17:45,925 "Blastronaut --#1 solution for all hitman problems." 510 00:17:45,999 --> 00:17:48,026 Sheesh! $99.95?! 511 00:17:48,104 --> 00:17:49,628 That's nuts! 512 00:17:49,704 --> 00:17:51,537 [MOUSE CLICKS] 513 00:17:51,607 --> 00:17:54,737 "Scor... cher." 514 00:17:54,811 --> 00:17:57,111 [BEEPING] 515 00:17:57,181 --> 00:17:58,274 [BOOM!] 516 00:17:58,350 --> 00:17:59,339 [ZAP! ZAP! ZAP!] 517 00:17:59,418 --> 00:18:02,116 Sweet! 518 00:18:02,188 --> 00:18:03,018 [WHOOSH! BOOM!] 519 00:18:08,330 --> 00:18:09,320 No! 520 00:18:09,397 --> 00:18:12,426 Come back, you wussy! 521 00:18:12,503 --> 00:18:14,267 Ooh, that was weird. 522 00:18:14,338 --> 00:18:15,203 [WHOOSH!] 523 00:18:15,272 --> 00:18:17,765 Was that your friend, or something? 524 00:18:17,842 --> 00:18:19,368 [CHUCKLES NERVOUSLY] 525 00:18:19,445 --> 00:18:22,542 Look! A supermodel! 526 00:18:22,617 --> 00:18:24,176 Look! A hoverboard! 527 00:18:24,252 --> 00:18:27,120 Look! The apocalypse! 528 00:18:27,188 --> 00:18:31,355 Someone got hit in the boingloings. 529 00:18:31,427 --> 00:18:32,861 Hit in the boingloings! 530 00:18:32,929 --> 00:18:35,958 ICE KING: Boingloings! Boingloings! 531 00:18:36,034 --> 00:18:38,129 Somebody got hit in them. 532 00:18:38,204 --> 00:18:40,536 Peace out! 533 00:18:40,605 --> 00:18:42,200 [CRA-A-A-A-A-CK!] 534 00:18:42,276 --> 00:18:43,676 Oh! 535 00:18:43,744 --> 00:18:44,940 Freakin' butt! Butt, butt, butt! 536 00:18:48,717 --> 00:18:51,313 Hey, Finn, are you awake yet? 537 00:18:51,388 --> 00:18:54,018 [YAWNING] I'm trying. 538 00:18:54,091 --> 00:18:55,889 I had a dream about Meat Man. 539 00:18:55,960 --> 00:18:57,156 Oh, yeah? 540 00:18:57,229 --> 00:18:59,289 I think I'm gonna stop eating Meat Man. 541 00:18:59,364 --> 00:19:00,890 Aah! Oh! 542 00:19:00,967 --> 00:19:02,231 You're grounded! 543 00:19:02,302 --> 00:19:03,932 I know, but shush! 544 00:19:05,407 --> 00:19:07,342 [SLURPS] 545 00:19:07,409 --> 00:19:08,878 [SIGHS] 546 00:19:08,945 --> 00:19:09,878 [GROANS] 547 00:19:09,946 --> 00:19:11,209 Okay. 548 00:19:11,280 --> 00:19:13,182 I hired a guy to kill you by accident. 549 00:19:13,250 --> 00:19:14,082 BOTH: What?! 550 00:19:14,151 --> 00:19:15,815 I thought he was gonna just hit you in the gut 551 00:19:15,888 --> 00:19:18,687 and make you spit up your lunch. 552 00:19:18,757 --> 00:19:21,159 Well, I froze him in ice, 553 00:19:21,228 --> 00:19:22,628 but I think he's free now, 554 00:19:22,696 --> 00:19:24,325 'cause he's made out of fire... 555 00:19:24,398 --> 00:19:27,427 or he commands fire, maybe? 556 00:19:27,503 --> 00:19:30,370 Good job. Good job, The Ice King. 557 00:19:30,440 --> 00:19:31,272 [BOOM!] 558 00:19:35,547 --> 00:19:36,981 Oh, my life! 559 00:19:37,048 --> 00:19:38,642 Aah! 560 00:19:38,718 --> 00:19:39,778 Hyah! 561 00:19:39,853 --> 00:19:43,291 Come on, man! Let's get out of here! 562 00:19:43,358 --> 00:19:45,088 [HISS!] 563 00:19:46,862 --> 00:19:49,331 Jake, do something! He's getting close! 564 00:19:49,400 --> 00:19:52,028 Yah! 565 00:19:54,338 --> 00:19:56,433 Go faster, man! 566 00:19:56,508 --> 00:19:58,000 [PANTING] 567 00:19:58,077 --> 00:19:58,772 Oof! 568 00:19:58,845 --> 00:19:59,744 [BOTH GRUNT] 569 00:19:59,812 --> 00:20:00,643 [GROANS] 570 00:20:03,251 --> 00:20:04,309 [THUD!] 571 00:20:04,385 --> 00:20:06,014 You alive? 572 00:20:06,087 --> 00:20:08,354 Uh, I think so. 573 00:20:08,425 --> 00:20:10,621 Whew! That was close! 574 00:20:10,694 --> 00:20:11,718 [CHUCKLES] 575 00:20:11,795 --> 00:20:16,736 [THUD! THUD! THUD!] 576 00:20:16,803 --> 00:20:18,431 Uh, hey, guys? 577 00:20:18,505 --> 00:20:21,032 I don't think this ice dome is gonna last long. 578 00:20:21,108 --> 00:20:22,167 What do we do? 579 00:20:22,243 --> 00:20:24,839 Hmm. Mm-hmm. Hm. 580 00:20:24,913 --> 00:20:27,008 Ooh! Got it! I'm gonna kill you guys. 581 00:20:27,083 --> 00:20:28,814 Hey, I'll kill you! 582 00:20:28,886 --> 00:20:30,377 No, wait a minute, you two! 583 00:20:30,454 --> 00:20:32,390 I won't actually kill you. 584 00:20:32,457 --> 00:20:34,289 I'm just gonna lower your body temperatures 585 00:20:34,359 --> 00:20:36,625 so you seem dead. 586 00:20:36,696 --> 00:20:38,997 And after we fool that fool outside, 587 00:20:39,067 --> 00:20:41,036 I'll warm you up -- good as new. 588 00:20:41,102 --> 00:20:42,628 No way, man! 589 00:20:42,705 --> 00:20:44,936 You already messed up enough stuff! 590 00:20:45,007 --> 00:20:46,442 You'll probably kill us, too! 591 00:20:46,509 --> 00:20:50,242 Yeah! We don't trust you! 592 00:20:50,314 --> 00:20:51,509 Zap! 593 00:20:51,582 --> 00:20:52,642 [BOTH SCREAM] 594 00:20:52,718 --> 00:20:53,685 You'll thank me later. 595 00:20:55,921 --> 00:20:57,049 Stop! 596 00:20:57,123 --> 00:20:59,115 Time out! 597 00:20:59,192 --> 00:21:02,130 You don't need to do this anymore! 598 00:21:02,197 --> 00:21:04,565 Look! They're dead! 599 00:21:04,633 --> 00:21:06,967 I killed them myself! 600 00:21:07,036 --> 00:21:09,438 Dead, dead, dead! 601 00:21:09,506 --> 00:21:11,806 Dead, dead, dead! 602 00:21:11,876 --> 00:21:14,972 They're dead. No pulses. 603 00:21:18,985 --> 00:21:21,012 [GROWLS SOFTLY] 604 00:21:23,658 --> 00:21:27,357 So, uh, looks like you can go home now. 605 00:21:27,430 --> 00:21:29,491 [WHOOSH!] Aah! 606 00:21:29,566 --> 00:21:31,592 Oh, yeah. O-Of course. 607 00:21:31,668 --> 00:21:33,501 There. 608 00:21:33,571 --> 00:21:36,168 [WHOOSH!] 609 00:21:41,282 --> 00:21:43,548 Oh, glad all that's over. 610 00:21:43,619 --> 00:21:45,451 [WHISTLING] 611 00:21:49,026 --> 00:21:51,121 [GRUNTING] 612 00:21:51,196 --> 00:21:53,290 [SIGHS] 613 00:21:53,365 --> 00:21:55,358 ICE KING: Hey, guys, guess what. 614 00:21:55,435 --> 00:21:58,201 You're grounded... underneath my butt! 615 00:21:58,272 --> 00:22:01,209 [LAUGHS] 616 00:22:03,546 --> 00:22:07,507 ♪ Come along with me ♪ 617 00:22:07,584 --> 00:22:11,489 ♪ and the butterflies and bees ♪ 618 00:22:11,557 --> 00:22:15,495 ♪ We can wander through the forest ♪ 619 00:22:15,562 --> 00:22:19,500 ♪ and do so as we please ♪ 620 00:22:19,567 --> 00:22:23,529 ♪ Come along with me ♪ 621 00:22:23,606 --> 00:22:26,042 ♪ to a cliff under a tree ♪ 622 00:22:29,247 --> 00:22:32,217 FINN: This party is so crazy!