1
00:00:01,109 --> 00:00:06,010
[MOUSE SQUEAKS]
[PENGUINS CHIRP]
2
00:00:06,012 --> 00:00:13,012
[ALL CHEERING]
[SCREECHES]
3
00:00:13,014 --> 00:00:15,679
♪ Adventure time ♪
♪ come on, grab your friends ♪
4
00:00:15,681 --> 00:00:18,348
♪ we'll go to very distant
lands ♪
5
00:00:18,350 --> 00:00:20,681
♪ with Jake the dog
and finn the human ♪
6
00:00:20,683 --> 00:00:24,416
♪ the fun will never end ♪
♪ it's adventure time ♪
7
00:00:32,820 --> 00:00:35,754
JAKE: Whoo-hoo! Whoo-hoo!
FINN: Whoo! Whoo!
8
00:00:35,756 --> 00:00:39,421
JAKE: I think the swimming
hole is right around the corner!
9
00:00:39,423 --> 00:00:42,489
FINN: Yes! Whoo! Whoo!
JAKE: First one in the water
10
00:00:42,491 --> 00:00:45,657
is...Um, first one in the water!
FINN: [GRUNTS] No fair.
11
00:00:45,659 --> 00:00:48,092
I have to take off my stuff.
JAKE: [LAUGHS]
12
00:00:48,094 --> 00:00:50,959
Aah!
[GRUNTING]
13
00:00:50,961 --> 00:00:53,160
FINN: [GIGGLES]
14
00:00:57,930 --> 00:01:02,763
BOTH: Whoo-hoo!
[BOTH LAUGH]
15
00:01:02,765 --> 00:01:07,299
[SPARKLE!]
FINN: [GRUNTING]
16
00:01:07,301 --> 00:01:12,400
JAKE: [GRUNTING]
Faster! We're getting a swirl!
17
00:01:15,302 --> 00:01:17,269
You ready to get out?
FINN: Yeah, dude.
18
00:01:17,271 --> 00:01:19,969
JAKE: Let's get bmo to make
us some "sassages," maybe with
19
00:01:19,971 --> 00:01:24,771
that one mustard.
I'll use the "sassage" flare.
20
00:01:24,773 --> 00:01:28,439
[WHISTLE!]
Hopefully, bmo sees that.
21
00:01:28,441 --> 00:01:31,007
FINN: Didn't lady tell you
not to use the "sassage" flare.
22
00:01:31,009 --> 00:01:33,041
JAKE: Yeah.
FINN: Well, don't abuse it,
23
00:01:33,043 --> 00:01:34,475
man.
'Cause you're getting...
24
00:01:34,477 --> 00:01:36,943
JAKE: I'm getting what?
FINN: 'Cause you're getting
25
00:01:36,945 --> 00:01:38,510
fat.
[WHOOSH!]
26
00:01:38,512 --> 00:01:40,644
Nyang.
FINN: Aah!
27
00:01:40,646 --> 00:01:43,045
Whoa.
Nyang. Nyang, nyang!
28
00:01:43,047 --> 00:01:44,679
FINN: Ooh! Aah!
Nyang! Nyang! Nyang!
29
00:01:44,681 --> 00:01:46,879
FINN: Hiya!
Nyang.
30
00:01:46,881 --> 00:01:50,147
FINN: Hey. Relax.
JAKE: Grob, dude!
31
00:01:50,149 --> 00:01:52,615
Your hat's alive!
[LAUGHS]
32
00:01:52,617 --> 00:01:56,349
[GIGGLES] This is crazy!
Gah nyang.
33
00:01:56,351 --> 00:01:58,217
JAKE: He likes me!
[SWEETLY] Nyang, nyang,
34
00:01:58,219 --> 00:02:00,218
nyang.
Nyang -- mm.
35
00:02:00,220 --> 00:02:02,985
FINN: It's not my hat.
It's, like, this other thing
36
00:02:02,987 --> 00:02:04,452
now.
JAKE: Yeah, man.
37
00:02:04,454 --> 00:02:06,720
Hat's can be anything -- pants,
other people.
38
00:02:06,722 --> 00:02:09,154
It's fine.
FINN: Yeah, but it's, like...
39
00:02:09,156 --> 00:02:11,622
Living now.
JAKE: Yeah, it's a miracle.
40
00:02:11,624 --> 00:02:14,890
Now he can listen to our rad
jokes and hang out.
41
00:02:14,892 --> 00:02:17,624
FINN: Right.
Maybe it's good he's alive.
42
00:02:17,626 --> 00:02:21,325
You were a rad hat, and now
you're a rad...Little dude.
43
00:02:21,327 --> 00:02:23,293
Nyang.
FINN: Yo, bro!
44
00:02:23,295 --> 00:02:25,460
Our eyes are down here.
Nyang!
45
00:02:25,462 --> 00:02:27,961
FINN: Come on, little dude!
Let's go live life!
46
00:02:27,963 --> 00:02:29,628
Nyang.
FINN: [LAUGHS]
47
00:02:29,630 --> 00:02:32,063
Yeah! Whoo!
JAKE: Whoo-hoo!
48
00:02:32,065 --> 00:02:35,664
[RUMBLING]
Rah! Rah!
49
00:02:35,666 --> 00:02:40,999
Ooh-mwah! Rah!
Ooh-aah!
50
00:02:41,001 --> 00:02:42,867
[GASPS]
[SCREAMS]
51
00:02:45,735 --> 00:02:49,403
JAKE: Aw, yeah! Aw, yeah!
Bmo, jakey likes!
52
00:02:49,405 --> 00:02:53,470
Look at that spread!
I did it up big time for you.
53
00:02:53,472 --> 00:02:56,838
Hope you're hungry!
JAKE: Ha ha! You know it!
54
00:02:56,840 --> 00:02:59,239
FINN: Bmo, this is
little dude.
55
00:02:59,241 --> 00:03:02,240
Hello.
Nyang?
56
00:03:02,242 --> 00:03:03,874
Nyang!
[CHOMP!]
57
00:03:03,876 --> 00:03:05,975
FINN: Cribes!
[GASPS] What?!
58
00:03:05,977 --> 00:03:07,976
Aah!
There's hot grease next to us!
59
00:03:07,978 --> 00:03:09,977
Don't fool around!
Nyang! Nyang!
60
00:03:09,979 --> 00:03:12,577
Ooh! Ooh! Aah!
FINN: [GASPS]
61
00:03:12,579 --> 00:03:15,312
Oh, no! Get off of me!
FINN: Little dude, no!
62
00:03:15,314 --> 00:03:17,813
You don't jump on heads!
That junk is rude, little dude!
63
00:03:17,815 --> 00:03:19,980
You okay, bmo?
I am fine, finn.
64
00:03:19,982 --> 00:03:21,814
I just thought you kept better
company.
65
00:03:21,816 --> 00:03:24,715
FINN: Sorry, bmo.
He's just excited.
66
00:03:24,717 --> 00:03:27,416
Nyang! Nyang! Nyang! Nyang!
N-nyang-Yang-Yang!
67
00:03:27,418 --> 00:03:30,384
Nyang! N-n-nyang! N-n--
FINN: Sorry, little dude.
68
00:03:30,386 --> 00:03:34,385
But I got to eat.
Don't touch anything!
69
00:03:34,387 --> 00:03:36,653
I'm still frying up garnish!
FINN: Okay.
70
00:03:36,655 --> 00:03:38,553
JAKE: Yeah. Okay.
71
00:03:41,156 --> 00:03:44,889
[BOTH MUNCHING]
JAKE: Your head looks weird
72
00:03:44,891 --> 00:03:47,424
with short hair, man.
It feels like a peach.
73
00:03:47,426 --> 00:03:50,425
[GRUNTING]
FINN: Hey! Little dude!
74
00:03:50,427 --> 00:03:52,658
Y'all can get in on this if you
promise to be good.
75
00:03:52,660 --> 00:03:54,526
[GROWLS]
FINN: Only good babies
76
00:03:54,528 --> 00:03:59,194
[CHOMPING] Get "sassages."
[GRUNTING]
77
00:03:59,196 --> 00:04:02,362
Nyang!
JAKE: Hey, don't eat the --
78
00:04:02,364 --> 00:04:05,930
the -- the food?
FINN: [SNIFFS, GAGS]
79
00:04:05,932 --> 00:04:10,098
Dude, he turned it into poo!
This is poo now! Smell it!
80
00:04:10,100 --> 00:04:13,666
JAKE: [SNIFFS]
Yep.
81
00:04:13,668 --> 00:04:19,935
BOTH: Little dude!
JAKE: Quit it!
82
00:04:19,937 --> 00:04:22,569
Gotcha!
FINN: Oh, little deezy.
83
00:04:22,571 --> 00:04:26,004
What am I gonna do with you?
You guys should get ready for
84
00:04:26,006 --> 00:04:29,172
bed.
FINN: Yeah. Okay.
85
00:04:29,174 --> 00:04:30,172
Hmm!
FINN: Ow!
86
00:04:30,174 --> 00:04:31,673
JAKE: Bmo hit you on the
butt.
87
00:04:31,675 --> 00:04:36,041
[CHUCKLES]
[BREATHING HEAVILY]
88
00:04:40,577 --> 00:04:44,410
N-nyang. Nyang.
FINN: Shh!
89
00:04:44,412 --> 00:04:47,912
Little dude, you got to chill.
Nyar. Nyar. Nyar.
90
00:04:47,914 --> 00:04:50,347
FINN: Night-night.
Nyar-r-r-r-r.
91
00:04:50,349 --> 00:04:53,681
R-r-r-r-r-nyang!
Nyang.
92
00:04:53,683 --> 00:04:56,682
Nyang?
[PANTING]
93
00:04:56,684 --> 00:04:58,615
[FEARFULLY] Nyuuuur.
[FOOTSTEPS]
94
00:04:58,617 --> 00:05:00,917
FINN: Jake! Wake up!
Someone's on the house!
95
00:05:00,919 --> 00:05:03,184
JAKE: It's probably ice king
again, dude.
96
00:05:03,186 --> 00:05:06,019
Man, we should tell him we know
he sleeps on the top of our
97
00:05:06,021 --> 00:05:07,453
house.
[GLASS SHATTERS]
98
00:05:07,455 --> 00:05:16,622
Oh.
[WHEEZING]
99
00:05:16,624 --> 00:05:20,291
[GASPS]
FINN: [GRUNTS]
100
00:05:20,293 --> 00:05:22,025
No, no, no!
[GASPS]
101
00:05:22,027 --> 00:05:25,425
No! Not on my head!
Pooh buns! Pooh buns on my head!
102
00:05:25,427 --> 00:05:28,927
[SCREAMS]
[GRUNTING]
103
00:05:28,929 --> 00:05:31,761
JAKE: Gross.
[WHEEZING]
104
00:05:31,763 --> 00:05:34,596
JAKE: [GASPS]
[STRETCH!]
105
00:05:34,598 --> 00:05:39,764
[WHEEZING]
FINN: Ninja.
106
00:05:39,766 --> 00:05:42,099
Eh?
FINN: [GRUNTS]
107
00:05:42,101 --> 00:05:46,200
Oh, uh, nyah.
Aah! Oh-ho-ho-ho-ho! Ha.
108
00:05:46,202 --> 00:05:48,101
FINN: What are you doing in
our house, homey?
109
00:05:48,103 --> 00:05:50,634
Please, don't hurt me!
You're in grave danger, and it's
110
00:05:50,636 --> 00:05:52,068
all my fault!
FINN: Wha?
111
00:05:52,070 --> 00:05:54,536
What are you talking about?
Your hat accidentally
112
00:05:54,538 --> 00:05:56,137
touched my head flower.
See?
113
00:05:56,139 --> 00:05:58,704
[SHING!]
My magic imbues anything it
114
00:05:58,706 --> 00:06:02,439
touches with an evil spirit --
one that craves destruction and
115
00:06:02,441 --> 00:06:04,539
chaos!
Yuck.
116
00:06:04,541 --> 00:06:07,907
[GROANING]
I buried myself so that
117
00:06:07,909 --> 00:06:10,142
nothing would touch my body ever
again!
118
00:06:10,144 --> 00:06:12,442
But then this bloom grew out of
my head.
119
00:06:12,444 --> 00:06:14,877
C'est LA vie.
FINN: Evil magic donks,
120
00:06:14,879 --> 00:06:16,277
homey.
I'm sorry.
121
00:06:16,279 --> 00:06:18,445
That's just the way my magic
works.
122
00:06:18,447 --> 00:06:21,079
Papa always said I was a bad
wizard.
123
00:06:21,081 --> 00:06:23,813
Right, papa?!
"Baby's a bad wizard."
124
00:06:23,815 --> 00:06:26,881
"A bad wizard," huh?!
You're a bad wizard!
125
00:06:26,883 --> 00:06:31,449
[SOBBING] I'm a bad wizard!
FINN: Whoa. Cool it, man.
126
00:06:31,451 --> 00:06:35,084
Let's just fix little dude.
[SNIFFLING] Uh, yeah.
127
00:06:35,086 --> 00:06:37,052
[SNIFFLES] Okay.
Guys!
128
00:06:37,054 --> 00:06:40,453
Your stanky friend jumped out
the window and ran toward the
129
00:06:40,455 --> 00:06:45,721
candy kingdom!
[WHISTLING]
130
00:06:48,890 --> 00:06:52,891
Oh, hello.
Aren't you a cutie?
131
00:06:52,893 --> 00:06:58,059
Hey, are you lost, tiny
gentleman?
132
00:06:58,061 --> 00:07:01,293
Nyang.
[MUFFLED SCREAMING]
133
00:07:01,295 --> 00:07:04,461
[WHIR!]
[RIP!]
134
00:07:04,463 --> 00:07:08,630
Nyang, nyang. Nyang, nyang.
[BOTH BREATHING HEAVILY]
135
00:07:08,632 --> 00:07:10,897
JAKE: Where is he?
FINN: Little dude?
136
00:07:10,899 --> 00:07:13,298
Little dude?!
[SLURRING] Nyang!
137
00:07:13,300 --> 00:07:15,133
Pbht!
Nyang?
138
00:07:15,135 --> 00:07:17,967
[NEIGHS]
Pbht!
139
00:07:17,969 --> 00:07:20,134
[IMITATES GUN COCKING]
Nyang.
140
00:07:20,136 --> 00:07:22,969
Blisterin' beef!
[WHOOSH! CRASH!]
141
00:07:22,971 --> 00:07:25,503
[CLANG! CLANG!]
[BOOM!]
142
00:07:25,505 --> 00:07:27,737
N-n-nyang.
N-n-n-Yang-Yang-Yang.
143
00:07:27,739 --> 00:07:29,404
FINN: No, little dude!
Nyang?
144
00:07:29,406 --> 00:07:31,004
FINN: That's a bad little
dude!
145
00:07:31,006 --> 00:07:32,239
Nyang!
[NEIGHS]
146
00:07:32,241 --> 00:07:34,406
Aah! The horsey!
[WHOOSH! SPLAT!]
147
00:07:34,408 --> 00:07:37,473
[LAUGHING] Na-na-Yang-Yang.
[BOTH BREATHING HEAVILY]
148
00:07:37,475 --> 00:07:39,574
FINN: Hiya! Little dude!
Nyang!
149
00:07:39,576 --> 00:07:41,809
FINN: You were supposed to be
my buddy!
150
00:07:41,811 --> 00:07:43,642
[GRUNTS]
[BOINK!]
151
00:07:43,644 --> 00:07:47,077
All my fault. All my fault!
JAKE: You're a --
152
00:07:47,079 --> 00:07:49,278
n-n-n-n-nyang!
JAKE: Wha!
153
00:07:49,280 --> 00:07:52,813
Oh, gleeble snoots.
FINN: How is he so strong?
154
00:07:52,815 --> 00:07:56,847
Whomever the hat possesses
gains the proportional strength
155
00:07:56,849 --> 00:07:58,248
of a hat.
Look out!
156
00:07:58,250 --> 00:08:02,616
He's got the horse again!
[ROARS]
157
00:08:02,618 --> 00:08:04,083
[BOINK!]
[CRACKLE!]
158
00:08:04,085 --> 00:08:07,985
Evil presence detected.
[IMITATES SIREN]
159
00:08:07,987 --> 00:08:11,586
[CLUNK!]
JAKE: [GRUNTING]
160
00:08:11,588 --> 00:08:14,754
Sorry, fellas.
I don't thrive in conflict
161
00:08:14,756 --> 00:08:19,755
situations!
JAKE: [GRUNTING]
162
00:08:19,757 --> 00:08:22,590
Evil.
Nyang?
163
00:08:22,592 --> 00:08:24,124
[TWINKLE! TWINKLE!]
Nyang.
164
00:08:24,126 --> 00:08:26,324
[WHIR!]
[LAUGHING] Nyang.
165
00:08:26,326 --> 00:08:28,926
FINN: No!
Not the gumball guardian!
166
00:08:28,928 --> 00:08:32,760
Evil.
[LAUGHING] Nyang.
167
00:08:32,762 --> 00:08:34,995
Na-Yang.
[WHOOSH!]
168
00:08:34,997 --> 00:08:37,962
JAKE: Dude! Use your powers!
I can't!
169
00:08:37,964 --> 00:08:41,963
All I can do is think about my
papa and how much I disappoint
170
00:08:41,965 --> 00:08:43,531
him!
[WHIR!]
171
00:08:43,533 --> 00:08:45,598
[ZAP!]
[SHING!]
172
00:08:48,634 --> 00:08:50,667
JAKE: Just think of something
positive!
173
00:08:50,669 --> 00:08:55,035
Something comforting!
Like...My mommy?
174
00:08:55,037 --> 00:08:58,437
When I came home with bad grades
from wizard school, my mommy
175
00:08:58,439 --> 00:09:02,137
used to hug me and hug me.
[GIGGLES]
176
00:09:02,139 --> 00:09:05,639
Oh, mommy!
Hee-hee-hee-hee-hee!
177
00:09:05,641 --> 00:09:08,640
JAKE: Uh, yeah.
Just think about your mom and
178
00:09:08,642 --> 00:09:11,375
use your magic.
Uh, okay, let's try this.
179
00:09:11,377 --> 00:09:15,509
I...Love my mommy.
[WHIR!]
180
00:09:15,511 --> 00:09:20,378
Hugs. Aww. I'll hug you.
I'll hug you. Hug me.
181
00:09:20,380 --> 00:09:24,113
Ooh! It worked!
I love my mommy!
182
00:09:24,115 --> 00:09:25,846
[WHIR!]
I love my mommy!
183
00:09:25,848 --> 00:09:27,613
[WARBLE!]
Hi, fellas.
184
00:09:27,615 --> 00:09:29,614
I love being alive.
[WHIR!]
185
00:09:29,616 --> 00:09:32,015
Mommy!
I'm a window, and I'll hug
186
00:09:32,017 --> 00:09:33,949
you!
Mommy!
187
00:09:33,951 --> 00:09:35,117
[WARBLE!]
Ha ha!
188
00:09:35,119 --> 00:09:38,717
I feel like hugging everybody!
Hi, mommy!
189
00:09:38,719 --> 00:09:41,452
[WHIR!]
♪ I'm going to hug you ♪
190
00:09:41,454 --> 00:09:43,019
Mommy.
[WHIR!]
191
00:09:43,021 --> 00:09:44,454
[LAUGHS]
Ha!
192
00:09:44,456 --> 00:09:47,188
Somebody get this guy some
clothes.
193
00:09:47,190 --> 00:09:51,456
[CHUCKLES] Now -- now wise
up, love buddies, and hug your
194
00:09:51,458 --> 00:09:55,790
gross brother into submission!
Gonna squeeze the heck out of
195
00:09:55,792 --> 00:09:57,125
him!
I love that guy!
196
00:09:57,127 --> 00:09:59,292
Nya-a-a-ng!
We love you.
197
00:09:59,294 --> 00:10:01,293
I'm loving you!
Hug his face!
198
00:10:01,295 --> 00:10:03,394
I love you!
Hey, pal, we're working
199
00:10:03,396 --> 00:10:05,127
together!
[GIGGLES]
200
00:10:05,129 --> 00:10:07,628
Come on!
Let's be pal-jamsas.
201
00:10:07,630 --> 00:10:11,296
P-pal-jamas. Pajamas.
[STRAINING] Nyang! Nyang!
202
00:10:11,298 --> 00:10:15,198
[ZAP! ZAP!]
[WHOOSH!]
203
00:10:15,200 --> 00:10:17,998
Nyang. Nyang.
Thank you, my newly conscious
204
00:10:18,000 --> 00:10:20,166
bros.
Now return your life-forces to
205
00:10:20,168 --> 00:10:21,967
me.
I loved every minute!
206
00:10:21,969 --> 00:10:23,468
Yay!
Not living!
207
00:10:23,470 --> 00:10:26,635
Nyang. Nyang!
Ymmom!
208
00:10:26,637 --> 00:10:29,169
[WARBLE!]
Duh?
209
00:10:29,171 --> 00:10:33,871
Yes!
FINN: Poor little dude.
210
00:10:33,873 --> 00:10:36,472
He was just doing it up the only
way he knew how.
211
00:10:36,474 --> 00:10:38,973
It's not his fault he was
created evil.
212
00:10:38,975 --> 00:10:41,707
JAKE: Yeah.
He deserves to come back good.
213
00:10:41,709 --> 00:10:44,808
FINN: Wizard, mommy-magic
this dude back to life.
214
00:10:44,810 --> 00:10:46,309
Okay.
Mommy.
215
00:10:46,311 --> 00:10:50,211
N-n-n-n-nya!
Oh, my goodness!
216
00:10:50,213 --> 00:10:53,378
What is this lovely place?
JAKE: Life, man!
217
00:10:53,380 --> 00:10:56,213
I see.
FINN: And this dude is your
218
00:10:56,215 --> 00:10:58,580
pops.
[CHUCKLES] No, I-I --
219
00:10:58,582 --> 00:11:02,215
oh, I guess I am. Huh.
FINN: Be good to this dude.
220
00:11:02,217 --> 00:11:05,816
I will -- way better than my
papa was to me!
221
00:11:05,818 --> 00:11:08,817
FINN: Yep. That's the idea.
Jake, looks like I need a new
222
00:11:08,819 --> 00:11:11,485
hat.
JAKE: Okay, let's go skin an
223
00:11:11,487 --> 00:11:13,819
evil bear.
224
00:11:28,525 --> 00:11:31,359
[SIGHS]
FINN: What's up?
225
00:11:31,361 --> 00:11:36,560
Nothing. I don't know.
FINN: [BREATHING HEAVILY]
226
00:11:36,562 --> 00:11:40,596
[BOTH GIGGLE]
JAKE: If anybody wants some
227
00:11:40,598 --> 00:11:43,396
tea, it'll be ready in a few
minutes.
228
00:11:43,398 --> 00:11:46,664
[HUMMING]
Aah!
229
00:11:46,666 --> 00:11:49,532
[WHOOSH!]
Evil, evil, evil, evil, evil,
230
00:11:49,534 --> 00:11:51,500
evil, evil, evil, evil, evil.
Evil!
231
00:11:51,502 --> 00:11:54,834
JAKE: Whoa! Flame king!
Father!
232
00:11:54,836 --> 00:11:58,035
Oh. Uh, uh, I'm sorry.
I-I thought my daughter was
233
00:11:58,037 --> 00:12:00,169
alone.
[CLEARS THROAT]
234
00:12:00,171 --> 00:12:03,337
I'll just be going.
Uh, nice teapot.
235
00:12:03,339 --> 00:12:05,004
[WHOOSH!]
[CLICK]
236
00:12:05,006 --> 00:12:06,771
JAKE: Ew.
FINN: What was that?
237
00:12:06,773 --> 00:12:09,339
JAKE: He was saying, "evil,
evil, evil," over and over
238
00:12:09,341 --> 00:12:10,939
again.
FINN: Yeah, I-I heard.
239
00:12:10,941 --> 00:12:13,407
JAKE: Oh, I wasn't sure if
you heard, 'cause he was
240
00:12:13,409 --> 00:12:15,108
whispering.
FINN: Yeah. I heard.
241
00:12:15,110 --> 00:12:17,842
Ugh. He's so annoying.
JAKE: I was just trying to
242
00:12:17,844 --> 00:12:19,510
help!
[CHUCKLING] Oh, no.
243
00:12:19,512 --> 00:12:22,110
Not you Jake -- my dad.
I always catch him whispering
244
00:12:22,112 --> 00:12:24,578
stuff into my ear while I'm not
paying attention.
245
00:12:24,580 --> 00:12:28,246
He keeps saying I'm evil.
FINN: Whoa.
246
00:12:28,248 --> 00:12:30,213
You best not be believing that
whack bunk.
247
00:12:30,215 --> 00:12:32,947
I bet he's trying to make your
life bad so you'll think you're
248
00:12:32,949 --> 00:12:34,848
evil.
But you're really not!
249
00:12:34,850 --> 00:12:37,883
How can I know for sure?
FINN: Dungeons.
250
00:12:37,885 --> 00:12:39,583
What?
FINN: Let's go have a good
251
00:12:39,585 --> 00:12:42,185
time in a dungeon or something.
That always clears my head and
252
00:12:42,187 --> 00:12:44,719
reminds me of what's what.
And...That'll make me good?
253
00:12:44,721 --> 00:12:47,019
FINN: No.
That'll show you not to worry so
254
00:12:47,021 --> 00:12:50,521
much, 'cause you're already
good...In here.
255
00:12:50,523 --> 00:12:53,355
[TAP, TAP, TAP]
[CHUCKLING] Okay.
256
00:12:53,357 --> 00:12:55,422
Yeah! Let's do it!
FINN: Dungeons!
257
00:12:55,424 --> 00:12:57,724
Dungeons!
FINN: [CHUCKLING] Yeah.
258
00:12:57,726 --> 00:13:02,691
JAKE: Chamomile tea.
[BOTH LAUGH]
259
00:13:02,693 --> 00:13:05,393
[SLURPS]
[SCRATCH!]
260
00:13:05,395 --> 00:13:08,594
[SLURPS]
[SLURPS]
261
00:13:17,031 --> 00:13:19,465
Is this how you look for a
dungeon?
262
00:13:19,467 --> 00:13:22,966
FINN: Ye-e-e-ah.
A lot of times, the entrances
263
00:13:22,968 --> 00:13:25,867
are hidden, so you got to look
under rocks and stuff for a
264
00:13:25,869 --> 00:13:27,834
secret switch.
265
00:13:32,537 --> 00:13:35,437
Sometimes it takes a while.
Hmm.
266
00:13:35,439 --> 00:13:40,972
I'll just use my heat sense.
[WHIRRING]
267
00:13:40,974 --> 00:13:43,474
That tree over there is not made
of wood.
268
00:13:43,476 --> 00:13:47,041
FINN: Really?
Ha ha! Yes!
269
00:13:47,043 --> 00:13:48,875
[CLINK]
[CRANK]
270
00:13:48,877 --> 00:13:51,543
[WARBLE]
[HISSING]
271
00:13:51,545 --> 00:13:56,211
[CHUCKLING] Yeah. Whoo!
Ha ha! Yeah!
272
00:13:56,213 --> 00:13:58,546
FINN: Ooh! Gauntlet!
[CLANKING]
273
00:13:58,548 --> 00:14:01,046
Thanks for taking me out,
finn.
274
00:14:01,048 --> 00:14:03,814
FINN: No prob, Bob.
Light this for me, will ya?
275
00:14:03,816 --> 00:14:05,282
Oh, sure.
[WHOOSH!]
276
00:14:05,284 --> 00:14:08,149
Uh, do we need a torch?
I'm sort of made of fire.
277
00:14:08,151 --> 00:14:10,750
FINN: Oh.
Well, I guess torches are just
278
00:14:10,752 --> 00:14:14,084
cool for dungeons, you know?
Oh. Okay.
279
00:14:14,086 --> 00:14:18,085
FINN: Yeah, I'd like to hang
onto it.
280
00:14:18,087 --> 00:14:22,221
Boy, this place is creepy.
FINN: Really?
281
00:14:22,223 --> 00:14:24,055
I feel like it's trying too
hard.
282
00:14:24,057 --> 00:14:26,222
Gold piece!
Oh, you mean, like, with all
283
00:14:26,224 --> 00:14:27,956
the skulls?
FINN: Whoa. Whoa.
284
00:14:27,958 --> 00:14:30,957
What?
Hey!
285
00:14:30,959 --> 00:14:33,225
What are you doing here?
Burning you alive!
286
00:14:33,227 --> 00:14:35,226
FINN: [LAUGHS] No. No.
Wait a sec.
287
00:14:35,228 --> 00:14:36,927
Sorry -- one second.
Sure.
288
00:14:36,929 --> 00:14:40,227
FINN: He might have important
loot on him, so we don't want to
289
00:14:40,229 --> 00:14:42,762
just burn him up.
Plus, it's a little cruel, even
290
00:14:42,764 --> 00:14:44,629
for an evil guy.
Check this out.
291
00:14:44,631 --> 00:14:46,063
[SHING!]
[GROWLS]
292
00:14:46,065 --> 00:14:48,263
You're gonna surrender!
[GROWLS]
293
00:14:48,265 --> 00:14:50,598
FINN: [GROWLS]
[GROWLS]
294
00:14:50,600 --> 00:14:54,599
FINN: [GROWLS]
[SCREAMING]
295
00:14:54,601 --> 00:14:57,234
Okay. Okay. I surrender.
FINN: I shall Grant thee
296
00:14:57,236 --> 00:15:01,135
clemency...If you do the splits.
Do the splits!
297
00:15:01,137 --> 00:15:03,603
I-I can-- I can't do the
s-splits.
298
00:15:03,605 --> 00:15:06,903
FINN: Do the splits, thou
milk-livered maggot pie!
299
00:15:06,905 --> 00:15:11,605
Okay. Okay.
[SIGHS] Okay.
300
00:15:11,607 --> 00:15:14,739
Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow.
FINN: See?
301
00:15:14,741 --> 00:15:17,675
A lot of times you can overpower
these guys with confidence.
302
00:15:17,677 --> 00:15:18,841
Neat.
[FOOTSTEPS]
303
00:15:18,843 --> 00:15:20,909
FINN: Got any loot on ya?
Just this map.
304
00:15:20,911 --> 00:15:22,809
It'll -- it'll help you.
FINN: Ha! See?
305
00:15:22,811 --> 00:15:25,411
This would have been burned.
Yeah -- no, that makes sense.
306
00:15:25,413 --> 00:15:27,145
[SHING!]
FINN: What else ya got?
307
00:15:27,147 --> 00:15:29,245
A-a-a-a-aah!
There's a treasure chest in the
308
00:15:29,247 --> 00:15:30,512
corner.
Please stop yelling.
309
00:15:30,514 --> 00:15:32,346
FINN: [CHUCKLES] I knew it.
Aw!
310
00:15:32,348 --> 00:15:34,514
Cram it to the butternuts --
it's locked!
311
00:15:34,516 --> 00:15:36,348
I don't know where the key
is!
312
00:15:36,350 --> 00:15:38,782
Please don't yell!
FINN: [LAUGHS] All right.
313
00:15:38,784 --> 00:15:41,449
We can come back to that later.
Hey, are you having fun?
314
00:15:41,451 --> 00:15:45,785
Uh-huh.
I...I'll just stay here.
315
00:15:45,787 --> 00:15:48,953
Race you to the next monster!
FINN: Whoa! Whoa!
316
00:15:48,955 --> 00:15:50,953
What?
FINN: [CHUCKLES]
317
00:15:50,955 --> 00:15:53,120
Well, that's not how you do
things in a dungeon.
318
00:15:53,122 --> 00:15:54,921
You've got to sneak.
Sneak?
319
00:15:54,923 --> 00:15:56,922
FINN: Like this.
320
00:16:02,024 --> 00:16:07,125
And you got to look around.
Tah, tah, tah. Tah. Tah.
321
00:16:15,597 --> 00:16:19,263
Okay, this guy is too big to
intimidate, but I have a plan.
322
00:16:19,265 --> 00:16:21,864
First, you shoot some fire at
that rope.
323
00:16:21,866 --> 00:16:24,699
The chandelier falls, distracts
the monster.
324
00:16:24,701 --> 00:16:26,967
We run in -- element of
surprise.
325
00:16:26,969 --> 00:16:28,434
Wow.
FINN: You ready?
326
00:16:28,436 --> 00:16:30,467
Yeah.
FINN: Before we go in, how
327
00:16:30,469 --> 00:16:33,102
good are you at quietly throwing
a tiny bit of fire.
328
00:16:33,104 --> 00:16:35,436
Uh, what?
FINN: Like on a scale of one
329
00:16:35,438 --> 00:16:38,437
to a hundred, how good are you
at quietly throwing a tiny bit
330
00:16:38,439 --> 00:16:40,438
of fire at a rope 50 feet away?
Uh --
331
00:16:40,440 --> 00:16:42,639
FINN: Scale of one to a
hundred.
332
00:16:42,641 --> 00:16:43,939
42.
FINN: 42!
333
00:16:43,941 --> 00:16:46,373
Well, I don't know.
I never rated myself.
334
00:16:46,375 --> 00:16:48,608
FINN: No, that's cool.
That's cool.
335
00:16:48,610 --> 00:16:52,775
Just try and hit that rope.
[WHOOSH!]
336
00:16:52,777 --> 00:16:55,610
[SIZZLE!]
[CREAK!]
337
00:16:55,612 --> 00:16:57,177
[SNAP!]
[CRASH!]
338
00:16:57,179 --> 00:17:00,511
[BOTH SCREAM]
[WARBLE!]
339
00:17:00,513 --> 00:17:04,180
[GRUNTS]
Hmm.
340
00:17:04,182 --> 00:17:05,780
[WARBLE]
Are you okay?
341
00:17:05,782 --> 00:17:08,114
FINN: Yeah. I'm good.
It's a hologram.
342
00:17:08,116 --> 00:17:10,849
Oh. Neat.
So, uh, should we keep going?
343
00:17:10,851 --> 00:17:13,016
FINN: Yeah.
Although, it does raise the
344
00:17:13,018 --> 00:17:15,618
question -- why would someone go
through the trouble of setting
345
00:17:15,620 --> 00:17:21,253
up a hologram...Unless they've
hidden something in this room?
346
00:17:25,655 --> 00:17:31,656
[SIGHS]
[WHOOSH!]
347
00:17:31,658 --> 00:17:34,391
FINN: Hey! Wake up!
I was meditating.
348
00:17:34,393 --> 00:17:38,125
FINN: Look what I fo-o-und.
A key.
349
00:17:38,127 --> 00:17:40,892
We have to go back?
FINN: We don't have to -- we
350
00:17:40,894 --> 00:17:44,995
get to.
Come on.
351
00:17:44,997 --> 00:17:46,996
Ah.
FINN: ♪ dungeon crawl ♪
352
00:17:46,998 --> 00:17:49,329
♪ it's the greatest crawl of
all ♪
353
00:17:49,331 --> 00:17:52,464
♪ no crawl's too small ♪
♪ for a dungeon crawl ♪
354
00:17:52,466 --> 00:17:54,465
See?
That didn't take long at all.
355
00:17:54,467 --> 00:17:58,199
And now we get treasure.
Okay.
356
00:17:58,201 --> 00:18:00,634
FINN: Nope.
This key is for something else.
357
00:18:00,636 --> 00:18:03,134
[CHUCKLES] Oh, well.
♪ a dungeon crawl ♪
358
00:18:03,136 --> 00:18:04,968
♪ it's the greatest crawl of
all ♪
359
00:18:04,970 --> 00:18:06,636
♪ we're going back to where we
were ♪
360
00:18:06,638 --> 00:18:12,638
♪ it's a dungeon crawl ♪
[HUMMING "DUNGEON CRAWL"]
361
00:18:12,640 --> 00:18:18,307
Geez, this is kind of boring.
At least he's walking fast.
362
00:18:18,309 --> 00:18:21,708
FINN: ♪ do, do, do ♪
that's where I found the key.
363
00:18:37,081 --> 00:18:39,614
[WHOOSH!]
364
00:18:42,516 --> 00:18:45,850
[CREAK]
[SCREAMS]
365
00:18:45,852 --> 00:18:47,684
[SHRIEKS]
FINN: Snap dragons!
366
00:18:47,686 --> 00:18:51,019
Take my place. Take my place.
Take my -- aah!
367
00:18:51,021 --> 00:18:54,553
Scatterfire!
[BREATHES DEEPLY]
368
00:18:54,555 --> 00:18:56,054
[SIGHS]
FINN: No! No!
369
00:18:56,056 --> 00:18:58,021
We shake them down first,
remember?
370
00:18:58,023 --> 00:19:00,656
He wanted me to take his
place.
371
00:19:00,658 --> 00:19:03,089
FINN: Man.
Ooh! Hold on.
372
00:19:03,091 --> 00:19:05,057
[CLINK]
Ha ha! It's another key!
373
00:19:05,059 --> 00:19:06,991
Come on.
We get to go back to the
374
00:19:06,993 --> 00:19:09,025
beginning.
Whoo-hoo!
375
00:19:09,027 --> 00:19:12,926
Finn, I'm not having any fun.
FINN: What? Why?
376
00:19:12,928 --> 00:19:16,662
Well, you keep wanting me to
do things your way, but I don't
377
00:19:16,664 --> 00:19:19,928
like doing things your way.
Is that because I am evil?
378
00:19:19,930 --> 00:19:22,397
FINN: What?
No way. That's -- no!
379
00:19:22,399 --> 00:19:25,831
Uh...Hey, you know what?
Let's do things your way.
380
00:19:25,833 --> 00:19:27,032
Really?
FINN: Yeah.
381
00:19:27,034 --> 00:19:30,099
I've been acting an uncouth
lout, milady.
382
00:19:30,101 --> 00:19:32,100
Okay.
So there's a door over there.
383
00:19:32,102 --> 00:19:36,435
What do you want to do?
I...Burn it down.
384
00:19:36,437 --> 00:19:40,936
[WHOOSH!]
[CREAK]
385
00:19:40,938 --> 00:19:42,704
FINN: Okay. Yeah.
That worked.
386
00:19:42,706 --> 00:19:44,772
Now what do you do?
[SHRIEKS]
387
00:19:44,774 --> 00:19:47,839
[WHOOSHING]
FINN: Yee.
388
00:19:47,841 --> 00:19:50,440
Aah.
Good -- good job, f.P.
389
00:19:50,442 --> 00:19:53,174
Thanks, "f" the "h."
[GRUNTS]
390
00:19:53,176 --> 00:19:58,176
[GIBBERING, GROWLING]
[BREATHING HEAVILY]
391
00:19:58,178 --> 00:20:00,344
Ugh! Doors.
Burn! Burn! Burn!
392
00:20:00,346 --> 00:20:03,211
[SPLAT!]
What?
393
00:20:03,213 --> 00:20:04,879
[SNAP! SNAP!]
[GROANS]
394
00:20:04,881 --> 00:20:07,279
[GRUNTS]
FINN: Oh, sham, ma'am.
395
00:20:07,281 --> 00:20:10,714
It's a legion of goo skulls!
Uh, how do you defend?
396
00:20:10,716 --> 00:20:13,882
[GRUNTS] Snake fire!
[WHOOSH!]
397
00:20:13,884 --> 00:20:16,516
[SHRIEKS]
[SHRIEKS]
398
00:20:16,518 --> 00:20:19,351
FINN: Fire burn goop.
Yes!
399
00:20:19,353 --> 00:20:25,520
Feel my flames, puny worms!
[SHRIEKS]
400
00:20:25,522 --> 00:20:27,953
[WHOOSH! WHOOSH!]
[LAUGHS WICKEDLY]
401
00:20:27,955 --> 00:20:32,455
The power of destruction!
FINN: Aah!
402
00:20:32,457 --> 00:20:37,290
[GROWLING]
FINN: [SCREAMING]
403
00:20:37,292 --> 00:20:39,892
Flame princess!
Hmm?
404
00:20:39,894 --> 00:20:44,560
FINN: [SCREAMS]
[GROWLS]
405
00:20:44,562 --> 00:20:46,860
FINN: Help me!
But don't use fire 'cause, well,
406
00:20:46,862 --> 00:20:49,628
you know, it --
[MUFFLED SCREAMING]
407
00:20:49,630 --> 00:20:51,629
[SNAP!]
[SLURPS]
408
00:20:51,631 --> 00:20:55,197
Release him!
Or feel the wrath of the
409
00:20:55,199 --> 00:20:58,532
princess of flames!
Pbht!
410
00:20:58,534 --> 00:21:04,200
Very well.
FINN: [MUFFLED SCREAM]
411
00:21:04,202 --> 00:21:07,935
Do the splits!
Do the splits, thou milk-livered
412
00:21:07,937 --> 00:21:11,103
maggot pie!
[GRUNTING]
413
00:21:11,105 --> 00:21:19,772
[SHRIEKS]
[GRUNTING]
414
00:21:19,774 --> 00:21:22,107
[WHOOSH!]
[SHING!]
415
00:21:22,109 --> 00:21:23,741
[SQUISH!]
FINN: Whoo!
416
00:21:23,743 --> 00:21:26,608
Hot Daniel, flame princess.
I thought you were going to burn
417
00:21:26,610 --> 00:21:28,376
me alive.
No way.
418
00:21:28,378 --> 00:21:32,377
I'd never do that to my
boyfriend.
419
00:21:32,379 --> 00:21:35,211
[SIGHS] Thanks, finn.
That was a really awesome
420
00:21:35,213 --> 00:21:37,579
experience.
FINN: Dungeons totes clear
421
00:21:37,581 --> 00:21:39,380
your head, right?
Mm-hmm.
422
00:21:39,382 --> 00:21:41,880
I forgot how good it feels to
destroy stuff.
423
00:21:41,882 --> 00:21:44,282
FINN: Uh...
I mean, like, evil stuff.
424
00:21:44,284 --> 00:21:47,550
FINN: Oh, yeah. Cool.
We should go again sometime.
425
00:21:47,552 --> 00:21:49,249
Do you know of any other
dungeons?
426
00:21:49,251 --> 00:21:52,218
FINN: Maybe next time we
should just go to, like...A
427
00:21:52,220 --> 00:21:54,652
farmers' market.
And burn it.
428
00:21:54,654 --> 00:21:57,720
FINN: Hmm.
Try this key.
429
00:21:57,722 --> 00:21:59,053
[CLICK]
[GASPS]
430
00:21:59,055 --> 00:22:01,221
FINN: What is it?
[STRETCH!]
431
00:22:01,223 --> 00:22:03,356
[SQUISH!]
432
00:22:04,590 --> 00:22:12,991
♪ Come along with me ♪
♪ and the butterflies and bees ♪
433
00:22:12,993 --> 00:22:16,993
♪ we can wander through the
forest ♪
434
00:22:16,995 --> 00:22:24,996
♪ and do so as we please ♪
♪ come along with me ♪
435
00:22:24,998 --> 00:22:27,364
♪ to a cliff under a tree ♪