1 00:00:33,169 --> 00:00:35,944 Okay. I'm going to lower the screen. 2 00:00:36,004 --> 00:00:37,506 Tell me what you see. 3 00:00:37,572 --> 00:00:39,984 Crunchy, you look like a rainbow. 4 00:00:40,041 --> 00:00:42,351 It's beautiful. Can you guys see that? 5 00:00:42,410 --> 00:00:44,357 Nope, only you can see it because 6 00:00:44,413 --> 00:00:47,019 you're hooked up to the aura visualizer. 7 00:00:47,083 --> 00:00:48,960 But actually, I'm lying. 8 00:00:49,018 --> 00:00:51,465 We can see everything you see on this screen. 9 00:00:51,521 --> 00:00:53,626 Now I'm gonna send that image into Crunchy. 10 00:00:53,689 --> 00:00:54,690 Whoa! 11 00:00:54,757 --> 00:00:56,293 The aura's gone. 12 00:00:56,360 --> 00:00:58,100 - Except... - Whoa! 13 00:00:58,161 --> 00:00:59,869 ...Crunchy's true essence manifested 14 00:00:59,930 --> 00:01:01,535 in the material plane. 15 00:01:01,599 --> 00:01:03,668 I want to see Peppermint Butler's aura! 16 00:01:03,734 --> 00:01:06,078 You don't want to see that. 17 00:01:06,136 --> 00:01:08,548 Yeah, we do! Right, Princess? 18 00:01:08,605 --> 00:01:11,381 Sure, Finn. Just let me recalibrate the device. 19 00:01:11,441 --> 00:01:14,652 No! Bunk that. I'm tired. Come on, Finn. 20 00:01:14,713 --> 00:01:16,315 Oh, yeah. 21 00:01:16,380 --> 00:01:18,452 Yeah, me and Jake, we got to peace out. 22 00:01:18,516 --> 00:01:19,791 Goodnight. 23 00:01:21,686 --> 00:01:23,029 Hey, what's going on in here? 24 00:01:23,087 --> 00:01:25,694 - Yo, guys! - Hey, Finn. 25 00:01:25,758 --> 00:01:27,705 Whoa, what's that? Security cams? 26 00:01:27,761 --> 00:01:30,173 Yeah, man. You gotta see some crazy stu-- 27 00:01:30,230 --> 00:01:31,572 Yo, shut up! 28 00:01:31,630 --> 00:01:33,133 - Oh, shoot. - What? 29 00:01:33,200 --> 00:01:34,474 Nothing. 30 00:01:34,534 --> 00:01:36,673 - What is it? - Nothing! 31 00:01:36,736 --> 00:01:38,306 Show us now! 32 00:01:38,371 --> 00:01:39,577 Show you what? 33 00:01:39,639 --> 00:01:41,085 What you said! 34 00:01:41,141 --> 00:01:42,676 We didn't say nothing! 35 00:01:42,741 --> 00:01:44,346 It's too late for take backs! 36 00:01:44,411 --> 00:01:46,085 We practically know everything already! 37 00:01:46,147 --> 00:01:47,592 Now show us! 38 00:01:47,647 --> 00:01:49,594 Okay, but you can't tell anyone. 39 00:01:49,650 --> 00:01:51,823 Yeah, this is our weird secret. 40 00:01:51,886 --> 00:01:52,989 Of course, dude. 41 00:01:53,053 --> 00:01:55,091 All right. Now look at monitor three. 42 00:01:55,156 --> 00:01:56,761 Can you see it? 43 00:01:56,824 --> 00:01:59,532 Oh, yeah. That's uh... Who is that? 44 00:01:59,594 --> 00:02:01,199 That's Chocoberry. 45 00:02:01,263 --> 00:02:03,072 Why you guys spying on Chocoberry? 46 00:02:03,131 --> 00:02:05,236 No, man. Look there, in the corner. 47 00:02:05,300 --> 00:02:08,008 - Who's that? - Zoom in, dude. 48 00:02:08,070 --> 00:02:10,744 Plus, plus, plus, plus, plus, plus, plus, plus -- 49 00:02:10,806 --> 00:02:13,515 Lemongrab! What the...?! 50 00:02:13,576 --> 00:02:16,182 This is our weird secret, okay? 51 00:02:16,246 --> 00:02:17,690 Remember that. 52 00:02:19,749 --> 00:02:21,888 How long has this been going on? 53 00:02:21,951 --> 00:02:24,592 He's shown up every night for the past two weeks. 54 00:02:24,655 --> 00:02:27,226 He goes to different rooms and just stands there. 55 00:02:27,291 --> 00:02:28,895 And you didn't tell me?! 56 00:02:28,959 --> 00:02:30,904 If we told you, then we knew you'd mess up 57 00:02:30,961 --> 00:02:32,565 our weird TV show. 58 00:02:32,630 --> 00:02:34,577 Banana guarding is boring. 59 00:02:34,633 --> 00:02:36,168 I'm gonna talk to him. 60 00:02:36,233 --> 00:02:37,872 Oh, no. You see? 61 00:02:37,936 --> 00:02:40,007 Sorry, guys. 62 00:02:41,538 --> 00:02:43,109 Lemongrab! 63 00:02:43,174 --> 00:02:44,414 Nyah! 64 00:02:44,476 --> 00:02:46,752 Why are you stalking my peeps?! 65 00:02:46,811 --> 00:02:49,314 I am within my rights! 66 00:02:49,381 --> 00:02:51,328 Yeah, but what are you doing? 67 00:02:51,384 --> 00:02:53,159 It's creeping me out. 68 00:02:53,219 --> 00:02:54,822 Uh, I am the Earl... 69 00:02:54,886 --> 00:02:57,025 - Yeah? - The Earl... 70 00:02:57,088 --> 00:02:58,568 of nothing! 71 00:02:59,625 --> 00:03:02,231 Wait! What do you mean, "nothing"? 72 00:03:02,295 --> 00:03:05,436 Castle Lemongrab has no citizens! 73 00:03:05,499 --> 00:03:07,637 You have excess candies! 74 00:03:07,700 --> 00:03:10,649 You must donate. Dona-a-a-te! 75 00:03:10,705 --> 00:03:13,413 In your dreams, you freak. 76 00:03:13,474 --> 00:03:15,647 But you don't get along with others. 77 00:03:15,710 --> 00:03:17,950 I don't understand you, Lemongrab. 78 00:03:18,011 --> 00:03:21,620 No one -- no one understands! 79 00:03:21,683 --> 00:03:26,190 I am alone, and you made me like this. 80 00:03:27,121 --> 00:03:29,033 You made me! 81 00:03:29,091 --> 00:03:31,071 You made me! 82 00:03:31,126 --> 00:03:34,164 You're... my... glob! 83 00:03:34,230 --> 00:03:35,936 You're my gob! 84 00:03:35,998 --> 00:03:38,171 What are we gonna do? 85 00:03:38,233 --> 00:03:40,805 Something totally bum slops. 86 00:03:40,870 --> 00:03:43,612 No, no! We won't go! 87 00:03:43,673 --> 00:03:45,675 Please! Please! 88 00:03:46,643 --> 00:03:48,179 All I need is three healthy volunteers 89 00:03:48,244 --> 00:03:49,986 to move in with Lemongrab. 90 00:03:50,047 --> 00:03:52,584 He's all by himself with no one to govern. 91 00:03:52,650 --> 00:03:54,357 No, no! We won't go! 92 00:03:54,418 --> 00:03:55,896 No, no! We won't go! 93 00:03:55,952 --> 00:03:57,591 Come on, Mr. Cupcake. 94 00:03:57,655 --> 00:03:58,929 Just for a little while? 95 00:03:58,989 --> 00:04:00,866 I can't, Princess. 96 00:04:00,925 --> 00:04:03,372 My arm is broken. 97 00:04:03,428 --> 00:04:05,408 Dude, you didn't have to do that. 98 00:04:05,464 --> 00:04:08,138 All right, what's it gonna take, people? 99 00:04:08,200 --> 00:04:09,839 Two things, Princess. 100 00:04:11,236 --> 00:04:14,080 Yeah, that's right. Back up, fools. 101 00:04:14,139 --> 00:04:16,416 You got nerve showing your faces here, 102 00:04:16,476 --> 00:04:17,978 Notorious Pup Gang. 103 00:04:18,044 --> 00:04:19,852 Bunch of bad apples. 104 00:04:19,911 --> 00:04:21,754 Back up, Finn. I'll take you out! 105 00:04:21,813 --> 00:04:23,589 We came out of hiding 106 00:04:23,649 --> 00:04:25,925 'cause all y'all is scared of a Lemon man. 107 00:04:25,985 --> 00:04:29,592 And we ain't afraid, so we gots demands. 108 00:04:29,655 --> 00:04:31,192 And what is that? 109 00:04:31,258 --> 00:04:33,636 One -- total amnesty for past crimes 110 00:04:33,694 --> 00:04:35,902 committed by the Pup Gang. 111 00:04:35,964 --> 00:04:37,909 Hmm... granted. 112 00:04:37,965 --> 00:04:40,913 Wait. They threw a basketball at my head one time. 113 00:04:40,969 --> 00:04:42,277 You gonna let that slide? 114 00:04:42,337 --> 00:04:44,613 We only did that 'cause you're old. 115 00:04:44,672 --> 00:04:47,312 You sacks! I'll rip your cups! 116 00:04:47,375 --> 00:04:50,720 Jake, please. What is your second demand? 117 00:04:50,779 --> 00:04:52,919 We want the big cash-money wad -- 118 00:04:52,982 --> 00:04:56,087 enough to provide for our delinquent mothers 119 00:04:56,152 --> 00:04:58,563 so that, hopefully, they'll show us the love 120 00:04:58,620 --> 00:05:02,467 we always dreamed about in our sad, young lives. 121 00:05:02,525 --> 00:05:03,799 Huh. 122 00:05:03,860 --> 00:05:06,670 I grant you the big cash-money wad! 123 00:05:06,730 --> 00:05:09,609 Now off with you to Castle Lemongrab! 124 00:05:11,301 --> 00:05:12,678 Yo, Lemongrease. 125 00:05:12,736 --> 00:05:14,944 We're gonna live here at Lemongrabs now. 126 00:05:15,006 --> 00:05:16,040 Yes. 127 00:05:16,106 --> 00:05:20,249 I'm Jamaica, and this is Toughy and Blombo. 128 00:05:20,311 --> 00:05:22,655 Blombo, what is that? 129 00:05:22,713 --> 00:05:25,216 - What? - On Blombo's ears? 130 00:05:25,283 --> 00:05:26,762 That's his headphones. 131 00:05:26,818 --> 00:05:28,798 Blombo, take them off! 132 00:05:28,853 --> 00:05:32,825 Blombo! You must heed my instructions! 133 00:05:32,891 --> 00:05:34,495 Take off your things! 134 00:05:34,560 --> 00:05:37,302 Whoa, settle down, Lemongrease. 135 00:05:37,362 --> 00:05:39,308 I am not grease! 136 00:05:39,364 --> 00:05:42,574 This is unacceptable! 137 00:05:42,635 --> 00:05:44,580 What? What's going on? 138 00:05:44,636 --> 00:05:48,949 All unfit citizens of Lemongrab must be reconditioned! 139 00:05:49,008 --> 00:05:50,919 Man, are you crazy? 140 00:05:50,977 --> 00:05:54,925 Yo-u-u-u-u-u-u-u-u! 141 00:05:54,981 --> 00:05:58,589 M-e-e-e-e-e-e-e-e! 142 00:05:58,652 --> 00:06:01,656 I have to use my sound sword now! 143 00:06:06,127 --> 00:06:08,733 You guys. 144 00:06:08,797 --> 00:06:10,605 What -- where are we? 145 00:06:10,664 --> 00:06:13,943 You are in my reconditioning chamber. 146 00:06:14,003 --> 00:06:17,609 You will receive four to three units of juice now. 147 00:06:20,176 --> 00:06:24,455 Ooh-ah! 148 00:06:24,514 --> 00:06:27,461 ♪ Crunchy. Wake up, Crunchy ♪ 149 00:06:29,952 --> 00:06:32,330 Eh? Glob, is that you? 150 00:06:32,388 --> 00:06:34,335 No sign of Lemongrab for three days. 151 00:06:34,391 --> 00:06:36,336 I think it worked. 152 00:06:36,392 --> 00:06:38,373 Maybe. Let's keep looking. 153 00:06:40,631 --> 00:06:42,578 Aw, geez. 154 00:06:46,136 --> 00:06:48,013 Hey! - Huh? 155 00:06:48,071 --> 00:06:50,313 What happened to your new citizens? 156 00:06:50,375 --> 00:06:52,582 They didn't understand my Lemonstylz. 157 00:06:52,644 --> 00:06:54,248 I like this way better. 158 00:06:54,312 --> 00:06:57,122 Hmm... I wonder if maybe you don't understand 159 00:06:57,181 --> 00:06:59,092 their Candy stylz. 160 00:06:59,150 --> 00:07:01,961 Come on! Let me show you something. 161 00:07:02,021 --> 00:07:05,491 You see, Earl, candy people are mad special. 162 00:07:05,558 --> 00:07:10,098 They need constant stroking and snuggling. 163 00:07:18,638 --> 00:07:20,619 Here, you try. 164 00:07:23,344 --> 00:07:24,788 Ha-ha, ha! Ha-ha, ha-ha, ha! 165 00:07:26,347 --> 00:07:28,793 Goo-goo, uh, g-goo! 166 00:07:37,025 --> 00:07:38,562 Put you in my oven! 167 00:07:38,628 --> 00:07:40,766 Nyah! It's gross! 168 00:07:40,829 --> 00:07:43,537 And who says your Way's right, anyway? 169 00:07:43,599 --> 00:07:46,045 I look in the Lemonheart you gave me 170 00:07:46,101 --> 00:07:48,274 and see my Lemonway to act, 171 00:07:48,337 --> 00:07:50,340 and that must be right! 172 00:07:56,412 --> 00:07:58,756 Man, that guy's a real d-list. 173 00:07:58,815 --> 00:08:01,659 Oh, dear. His candy citizens! 174 00:08:01,718 --> 00:08:03,562 Let's crush this mess all accordingly! 175 00:08:03,621 --> 00:08:05,225 Crazy light-bulb freestyle! 176 00:08:05,289 --> 00:08:06,290 Yeah! 177 00:08:06,356 --> 00:08:08,894 No. He's my responsibility. 178 00:08:08,958 --> 00:08:10,768 I have to try to help him. 179 00:08:10,828 --> 00:08:13,639 - Okay, that's cool, too. - Hop on. 180 00:08:13,698 --> 00:08:14,642 Hup! 181 00:08:19,603 --> 00:08:21,811 Lemongrab? 182 00:08:21,873 --> 00:08:23,285 Lemongrab? 183 00:08:23,341 --> 00:08:24,820 No Lemongrab. 184 00:08:24,876 --> 00:08:27,187 Come on. Let's find the Pup Gang quick. 185 00:08:28,981 --> 00:08:31,985 Wait. I have a plan. You guys go on ahead. 186 00:08:32,051 --> 00:08:33,395 Okay, cool. 187 00:08:35,322 --> 00:08:36,800 Hmm. 188 00:08:38,425 --> 00:08:40,701 What do you got, Jake? 189 00:08:40,761 --> 00:08:43,367 Just an empty room with a Catcher's mitt. 190 00:08:43,430 --> 00:08:46,241 Weird. 191 00:08:48,770 --> 00:08:50,112 Oh. Oh, no! 192 00:08:50,170 --> 00:08:52,275 Oh! Ah! Goonie-goo-goo-foofie! 193 00:08:53,908 --> 00:08:55,581 Kooky-kooky-kooky! 194 00:08:57,712 --> 00:08:59,885 This is serious! 195 00:08:59,947 --> 00:09:02,553 Pup Gang got four units. 196 00:09:02,617 --> 00:09:06,226 Maybe... maybe 10 units for trespassers! 197 00:09:13,429 --> 00:09:15,376 You got tricks, huh? 198 00:09:15,432 --> 00:09:17,378 Got to fall down sometime, 199 00:09:17,434 --> 00:09:19,381 and when you do... 200 00:09:19,437 --> 00:09:21,849 12 units! 201 00:09:21,906 --> 00:09:23,851 Lemongrab, stop! 202 00:09:23,907 --> 00:09:24,851 Huh? 203 00:09:24,908 --> 00:09:27,354 Please, Earl. I can help you. 204 00:09:27,410 --> 00:09:30,688 No! No! No more helping! 205 00:09:30,748 --> 00:09:33,251 You're the one who made me this way! 206 00:09:33,317 --> 00:09:35,422 How can you help?! 207 00:09:35,486 --> 00:09:38,433 You unload your punkest boys on me? 208 00:09:38,489 --> 00:09:41,596 You try to change my ways. 209 00:09:41,660 --> 00:09:45,039 You poison! You poison! 210 00:09:45,098 --> 00:09:47,201 You need reconditioning! 211 00:09:47,265 --> 00:09:49,871 Reconditio-o-o-o-n! 212 00:09:49,935 --> 00:09:52,211 Whoa, whoa! Whoa! 213 00:09:55,241 --> 00:09:57,187 Yo-u-u-u-u! 214 00:09:57,243 --> 00:09:59,849 N-o-o-o! 215 00:10:03,250 --> 00:10:05,251 Whoa, whoa. What the hey? 216 00:10:05,318 --> 00:10:08,698 Wait, Lemongrab. Look! 217 00:10:08,756 --> 00:10:10,702 Hello? 218 00:10:10,758 --> 00:10:12,704 Am I in the right room? 219 00:10:12,760 --> 00:10:14,501 Huh? What? 220 00:10:14,561 --> 00:10:16,701 Who's this rigmarole? 221 00:10:16,765 --> 00:10:19,439 - I'm Lemongrab. - Oh. 222 00:10:19,501 --> 00:10:22,277 I made him for you in your pantry, 223 00:10:22,337 --> 00:10:23,941 for you to be with. 224 00:10:24,005 --> 00:10:26,612 Two L-Lemongrabs? 225 00:10:26,675 --> 00:10:28,848 Hmm? 226 00:10:36,952 --> 00:10:38,397 Hmm. 227 00:10:38,454 --> 00:10:39,991 Yeah, okay! 228 00:10:40,056 --> 00:10:41,125 Yeah! 229 00:10:44,195 --> 00:10:47,266 All in favor of pardoning the prisoners? 230 00:10:47,330 --> 00:10:48,536 Aye! 231 00:10:48,598 --> 00:10:51,204 Pardons for all! 232 00:10:51,268 --> 00:10:53,476 Goodbye, Lemongrabs! Goodbye! 233 00:10:53,537 --> 00:10:54,949 Take care, boys! 234 00:10:55,006 --> 00:10:58,078 Yes. Yes, indeed. Ha ha! 235 00:10:58,142 --> 00:11:00,588 A lemon gives by taking. 236 00:11:00,645 --> 00:11:03,421 And cares by yelling. 237 00:11:03,481 --> 00:11:05,552 - Hmm! - Hmm! 238 00:11:05,616 --> 00:11:09,223 Well, okay! Stop by anytime! 239 00:11:09,287 --> 00:11:11,165 But call first! 240 00:11:11,223 --> 00:11:13,067 Yes, goodbye! 241 00:11:14,392 --> 00:11:18,341 ♪ Come along with me ♪ 242 00:11:18,397 --> 00:11:22,345 ♪ and the butterflies and bees ♪ 243 00:11:22,401 --> 00:11:26,350 ♪ We can wander through the forest ♪ 244 00:11:26,406 --> 00:11:30,354 ♪ and do so as we please ♪ 245 00:11:30,410 --> 00:11:34,359 ♪ Come along with me ♪ 246 00:11:34,415 --> 00:11:37,021 ♪ to a cliff under a tree ♪