1 00:00:01,426 --> 00:00:02,996 [MOUSE SQUEAKS] 2 00:00:03,061 --> 00:00:04,439 [PENGUINS CHIRP] 3 00:00:06,064 --> 00:00:07,237 [ALL CHEERING] 4 00:00:10,269 --> 00:00:11,475 [SCREECHES] 5 00:00:13,238 --> 00:00:14,309 ♪ Adventure Time ♪ 6 00:00:14,374 --> 00:00:15,647 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:15,708 --> 00:00:18,155 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:18,211 --> 00:00:19,212 ♪ With Jake the dog 9 00:00:19,279 --> 00:00:20,553 and Finn the human ♪ 10 00:00:20,613 --> 00:00:22,217 ♪ The fun will never end ♪ 11 00:00:22,282 --> 00:00:24,661 ♪ It's Adventure Time ♪ 12 00:00:33,695 --> 00:00:37,541 BUBBLEGUM: In the kingdom of Ooo, there is a galaxy of flavors, 13 00:00:37,599 --> 00:00:43,881 but only one taste sensation is amazing enough to kill for -- 14 00:00:43,940 --> 00:00:46,011 the Royal Tart. 15 00:00:46,075 --> 00:00:47,919 Royal Tarts are very rare. 16 00:00:47,978 --> 00:00:51,585 They are only eaten at the most sacred gathering in Ooo -- 17 00:00:51,648 --> 00:00:54,219 The Annual Back-rubbing Ceremony. 18 00:00:54,284 --> 00:00:58,859 The tart is so legendary that countless thieves will risk 19 00:00:58,923 --> 00:01:02,097 their lives for just one bite. 20 00:01:02,160 --> 00:01:04,071 My head will be decapitated if 21 00:01:04,129 --> 00:01:06,803 the tarts don't make it to the ceremony. 22 00:01:06,865 --> 00:01:09,176 I only trust one guy to deliver them -- 23 00:01:09,235 --> 00:01:12,308 the Royal Tart Toter. 24 00:01:12,372 --> 00:01:13,213 BOTH: Oh! 25 00:01:13,272 --> 00:01:14,877 He's magnificent! 26 00:01:14,941 --> 00:01:18,286 He used to be, but he's gone mad and old. 27 00:01:18,345 --> 00:01:20,825 So he can't deliver the tarts anymore. 28 00:01:20,881 --> 00:01:23,123 Cinnamon Bun offered to fill the position, 29 00:01:23,184 --> 00:01:24,925 but he's kind of... 30 00:01:24,986 --> 00:01:26,090 half-baked. 31 00:01:26,154 --> 00:01:29,329 CINNAMON BUN: Hey, Princess! Here I go! 32 00:01:29,391 --> 00:01:33,168 [GRUNTING] 33 00:01:33,228 --> 00:01:34,832 I'm stuck. 34 00:01:34,897 --> 00:01:37,377 Princess, let us deliver the tarts. 35 00:01:37,433 --> 00:01:38,639 Are you sure, Finn? 36 00:01:38,700 --> 00:01:40,702 This is really important. 37 00:01:40,769 --> 00:01:43,148 FINN: Princess, I have never been more sure of anything 38 00:01:43,206 --> 00:01:44,913 in my whole life. 39 00:01:44,974 --> 00:01:49,355 I'll do anything it takes to keep you alive and safe. 40 00:01:49,413 --> 00:01:50,823 We won't let you down. 41 00:01:50,880 --> 00:01:52,121 Well... 42 00:01:52,183 --> 00:01:54,130 I accept your offer. 43 00:01:54,186 --> 00:01:56,462 [SQUEAKING] 44 00:01:56,521 --> 00:01:59,468 Welcome to the tarttorium! 45 00:01:59,524 --> 00:02:01,504 Wow! 46 00:02:01,560 --> 00:02:02,937 BOTH: They're so beautiful. 47 00:02:02,994 --> 00:02:04,235 No, boys. 48 00:02:04,297 --> 00:02:07,244 Those are the reject tarts, full of imperfections. 49 00:02:07,300 --> 00:02:10,076 These are the perfect tarts... 50 00:02:10,136 --> 00:02:11,444 [SMOOCHES] 51 00:02:11,504 --> 00:02:15,817 ...safely packed into one of my antigravity tote chambers. 52 00:02:15,876 --> 00:02:17,253 BOTH: Tote sweet! 53 00:02:17,311 --> 00:02:21,657 Now, I want you to tote those tarts through that tunnel. 54 00:02:21,715 --> 00:02:23,855 The Royal Tart path takes you directly to 55 00:02:23,918 --> 00:02:26,296 the Royal Congressional Hall in the Badlands. 56 00:02:26,354 --> 00:02:29,528 The path is really safe and well protected, 57 00:02:29,591 --> 00:02:32,801 but keep your eyes peeled for any sign of danger, okay? 58 00:02:32,862 --> 00:02:33,863 Mm-hmm. 59 00:02:33,929 --> 00:02:34,771 Yep. 60 00:02:34,830 --> 00:02:37,208 Good. Now, here's your map. 61 00:02:37,266 --> 00:02:40,008 Hey, Princess, what are all these bubbling chemicals all 62 00:02:40,070 --> 00:02:41,071 over the place? 63 00:02:41,137 --> 00:02:43,014 That's paralyzing potion, Finn! 64 00:02:43,073 --> 00:02:44,051 Don't touch it. 65 00:02:44,107 --> 00:02:45,745 It'll paralyze you forever! 66 00:02:45,809 --> 00:02:47,345 [LAUGHS] 67 00:02:47,411 --> 00:02:48,822 Oh. 68 00:02:48,880 --> 00:02:50,382 Thank you, boys. 69 00:02:50,448 --> 00:02:54,294 And remember, my head is on the line. 70 00:02:54,352 --> 00:02:55,593 All right. 71 00:02:55,654 --> 00:02:56,495 Let's hit it. 72 00:02:56,554 --> 00:02:58,330 Wait. I got a sick plan. 73 00:02:58,390 --> 00:03:00,131 [HUMMING] 74 00:03:05,899 --> 00:03:07,503 [BOTH LAUGH] 75 00:03:07,567 --> 00:03:09,479 Go! 76 00:03:09,537 --> 00:03:10,810 Okay. 77 00:03:10,870 --> 00:03:11,712 Bye! 78 00:03:11,771 --> 00:03:12,614 Bye-bye! 79 00:03:12,673 --> 00:03:13,776 Bye-bye, now! 80 00:03:13,840 --> 00:03:15,218 - Goodbye! - Bye! 81 00:03:15,276 --> 00:03:16,118 Bye! 82 00:03:16,176 --> 00:03:17,018 Ha! That was fun. 83 00:03:17,077 --> 00:03:18,454 But Why'd you do it? 84 00:03:18,512 --> 00:03:22,290 Look, everyone expects the tarts to be on that Royal Tart path. 85 00:03:22,350 --> 00:03:25,763 Cinnamon Bun will be our decoy while we take the one path no 86 00:03:25,820 --> 00:03:28,426 thief would expect a tart toter to take -- 87 00:03:28,490 --> 00:03:31,369 the desert of doom! 88 00:03:32,361 --> 00:03:33,737 JAKE: I guess this is it. 89 00:03:33,795 --> 00:03:34,831 Huh. 90 00:03:34,897 --> 00:03:35,807 Not as scary as I thought it'd be. 91 00:03:35,865 --> 00:03:36,810 Yeah, man. 92 00:03:36,867 --> 00:03:38,209 Mostly, it just looks empty. 93 00:03:38,267 --> 00:03:40,270 I mean, what thief would ever hang out here? 94 00:03:40,337 --> 00:03:41,714 There's nothing to steal. 95 00:03:41,772 --> 00:03:44,378 You know, I think my plan might be kind of brilliant. 96 00:03:44,441 --> 00:03:46,581 I mean, I'm not saying Mn brilliant, 97 00:03:46,644 --> 00:03:49,250 but it's a pretty brilliant plan, I think. 98 00:03:49,314 --> 00:03:50,758 JAKE: True, true. 99 00:03:50,814 --> 00:03:53,387 This place is perfect for totin' tarts. 100 00:03:53,452 --> 00:03:57,525 Yeah, and the back-rubbing ceremony is right over those mountains. 101 00:03:57,589 --> 00:03:59,729 This tart tote is gonna be a total cakewalk. 102 00:03:59,792 --> 00:04:01,772 [LAUGHS] Yeah. 103 00:04:01,827 --> 00:04:03,273 Whoa! Wait! Hold up! 104 00:04:03,330 --> 00:04:04,308 What is it'? 105 00:04:04,364 --> 00:04:06,139 Shh! [SNIFFS] 106 00:04:06,199 --> 00:04:07,644 It's a campfire -- close by. 107 00:04:07,701 --> 00:04:08,907 [GASPS] 108 00:04:08,969 --> 00:04:10,677 Does it smell like a tart thief s campfire? 109 00:04:10,738 --> 00:04:11,909 Maybe. 110 00:04:11,972 --> 00:04:14,078 We better check it out. Can't be too careful. 111 00:04:16,043 --> 00:04:18,024 D-don't burn it, now, Grimby. 112 00:04:18,080 --> 00:04:19,524 Hush. 113 00:04:19,580 --> 00:04:20,787 [EXHALES SHARPLY] 114 00:04:20,849 --> 00:04:21,792 I ain't gonna burn it. 115 00:04:23,218 --> 00:04:24,390 Crud! 116 00:04:24,453 --> 00:04:26,433 I was sure we'd be safe in the desert of doom. 117 00:04:26,488 --> 00:04:27,832 What? What you saying? 118 00:04:27,890 --> 00:04:29,891 Those are dirty tart burglars. 119 00:04:29,958 --> 00:04:31,995 I think they're just dirty hobos. 120 00:04:32,060 --> 00:04:33,165 No, man. 121 00:04:33,229 --> 00:04:36,073 They are cold-blooded tart destroyers, 122 00:04:36,132 --> 00:04:39,545 and we have to get them before they get us. 123 00:04:39,602 --> 00:04:40,911 Why'? 124 00:04:40,971 --> 00:04:43,281 They're gonna kill Princess Bubblegum by stealing our tarts. 125 00:04:43,340 --> 00:04:45,684 Oh, yeah. 126 00:04:45,743 --> 00:04:48,782 But how come J.J. gets to hold it, Grimby? 127 00:04:48,847 --> 00:04:49,951 [GROWLS] 128 00:04:50,015 --> 00:04:51,289 [ALL GASP] 129 00:04:51,349 --> 00:04:52,294 Aah! 130 00:04:52,351 --> 00:04:53,829 Ooh. Ow. 131 00:04:53,885 --> 00:04:54,830 Yeah! Go on! Get! 132 00:04:54,887 --> 00:04:55,921 We'll mess you up crazy! 133 00:04:55,987 --> 00:04:58,434 You, listen up and tell your friends -- 134 00:04:58,491 --> 00:05:00,471 the next time you want to steal one of our tarts -- 135 00:05:00,526 --> 00:05:02,529 [GASPS] You got tarts? 136 00:05:02,596 --> 00:05:03,835 You know we do! 137 00:05:03,896 --> 00:05:05,467 And the next time you want to steal one, 138 00:05:05,532 --> 00:05:08,672 you picture this guy right here chewing on your brain. 139 00:05:08,735 --> 00:05:09,713 [ALARM BEEPING] 140 00:05:09,770 --> 00:05:11,374 What the... 141 00:05:11,438 --> 00:05:14,613 that thing's getting the tarts! 142 00:05:14,676 --> 00:05:15,677 Son of a... 143 00:05:15,743 --> 00:05:17,552 [LAUGHTER] 144 00:05:17,612 --> 00:05:19,650 GRIMBY: We're eating good tonight! 145 00:05:21,917 --> 00:05:23,520 Uh-oh. 146 00:05:23,584 --> 00:05:25,496 Man, he got like five or six. 147 00:05:25,554 --> 00:05:27,465 But my brilliant plan. 148 00:05:27,523 --> 00:05:30,265 HOLO- PENDANT: Incoming transmission from Princess Bubblegum. 149 00:05:30,325 --> 00:05:31,270 What the... 150 00:05:31,327 --> 00:05:32,271 BUBBLEGUM: Hey, Finn. 151 00:05:32,328 --> 00:05:33,602 [SHRIEKS] 152 00:05:33,663 --> 00:05:35,734 I'm just checking in using the Holo-pendant. 153 00:05:35,799 --> 00:05:37,403 How are my tarts doing? 154 00:05:37,467 --> 00:05:40,108 They're, um... t-they're -- they're -- 155 00:05:40,171 --> 00:05:41,411 They're radical! 156 00:05:41,472 --> 00:05:42,815 No tart problems here. 157 00:05:42,873 --> 00:05:44,409 Uh, yeah, right. 158 00:05:44,475 --> 00:05:46,319 Everythings, uh, bazoobs. 159 00:05:46,378 --> 00:05:47,685 [CHUCKLES NERVOUSLY] 160 00:05:47,745 --> 00:05:48,986 Oh, look -- Uh, somethings eclipsing the sun. 161 00:05:49,047 --> 00:05:50,822 It's so dark now. 162 00:05:50,882 --> 00:05:52,759 Finn? Finn?! 163 00:05:52,818 --> 00:05:54,661 [SIGHS] Oh, well 164 00:05:54,720 --> 00:05:56,758 I'll see you soon enough. 165 00:05:56,823 --> 00:05:58,325 HOLO-PENDANT: Transmission complete. 166 00:05:58,391 --> 00:05:59,802 JAKE: I think the plan went awry. 167 00:05:59,859 --> 00:06:03,672 No. All this was just some freak bad luck. 168 00:06:03,731 --> 00:06:07,269 But we still got some tarts, and the princess is still safe. 169 00:06:07,334 --> 00:06:08,540 Oh, yeah. 170 00:06:08,602 --> 00:06:10,172 And who knows what kind of freaky things might have 171 00:06:10,238 --> 00:06:12,444 happened if we took the Royal Tart path? 172 00:06:12,506 --> 00:06:13,781 [CHUCKLES] 173 00:06:13,842 --> 00:06:16,948 Old Cinnamon Sun's probably got his hands full. 174 00:06:17,011 --> 00:06:18,490 Bye. Goodbye. 175 00:06:18,546 --> 00:06:19,786 Bye-bye. 176 00:06:19,848 --> 00:06:21,589 - Hello. - Hello. 177 00:06:21,649 --> 00:06:23,254 Shall I hold that for you, sir? 178 00:06:23,319 --> 00:06:26,823 Okay. [WHISTLING] 179 00:06:26,889 --> 00:06:28,459 Shall I hold that for you, sir? 180 00:06:28,524 --> 00:06:29,525 Okay. 181 00:06:29,592 --> 00:06:30,765 Shall I hold that for you, sir? 182 00:06:30,827 --> 00:06:31,771 Okay. 183 00:06:31,827 --> 00:06:32,829 Shall I hold that for you, sir? 184 00:06:32,896 --> 00:06:33,738 Okay. 185 00:06:33,797 --> 00:06:34,868 Shall I hold that for you, sir? 186 00:06:34,932 --> 00:06:35,773 Okay. 187 00:06:35,832 --> 00:06:36,776 Shall I hold that for you, sir? 188 00:06:36,833 --> 00:06:37,676 Okay. 189 00:06:37,735 --> 00:06:38,940 Shall I hold that for you, sir? 190 00:06:39,002 --> 00:06:39,879 Okay. 191 00:06:39,937 --> 00:06:41,177 Shall I hold that for you, sir? 192 00:06:41,239 --> 00:06:42,240 Okay. 193 00:06:42,306 --> 00:06:43,444 FINN: You know what? 194 00:06:43,508 --> 00:06:45,579 Even though it totally wasn't our fault, 195 00:06:45,643 --> 00:06:48,784 it's probably for the best that we lost those tarts. 196 00:06:48,847 --> 00:06:50,258 Huh? How? 197 00:06:50,315 --> 00:06:52,852 Well, it's like a reminder to really stay sharp 198 00:06:52,918 --> 00:06:54,694 and play it extra safe. 199 00:06:54,754 --> 00:06:58,327 For instance, take this scary cavern here. 200 00:06:58,391 --> 00:07:01,805 No sane person would ever bring a tart down there, so... 201 00:07:01,862 --> 00:07:03,465 So no thieves. 202 00:07:03,530 --> 00:07:04,703 Exactly. 203 00:07:04,765 --> 00:07:07,302 You are on a roll today, buddy. 204 00:07:09,503 --> 00:07:11,278 FINN: Pee-yew! 205 00:07:11,339 --> 00:07:12,682 JAKE: Yeah, pee-yew! 206 00:07:12,741 --> 00:07:13,981 [SNIFFS] 207 00:07:14,042 --> 00:07:15,453 - FINN: Jake? - JAKE: Yeah? 208 00:07:15,510 --> 00:07:17,490 FINN: Hey, man, did you just, like, sniff my butt? 209 00:07:17,546 --> 00:07:18,890 JAKE: Uh, just now? 210 00:07:18,948 --> 00:07:20,051 FINN: Yeah. 211 00:07:20,115 --> 00:07:21,459 JAKE: No. 212 00:07:21,517 --> 00:07:23,155 FINN: Huh. All right. 213 00:07:23,218 --> 00:07:25,859 [HUMMING] 214 00:07:25,922 --> 00:07:26,923 JAKE: Hmm. Hey, Finn? 215 00:07:26,989 --> 00:07:28,435 FINN: Yeah, Jake? 216 00:07:28,492 --> 00:07:30,801 JAKE: Did you just, uh, lick me all the way up my arm? 217 00:07:30,860 --> 00:07:32,204 FINN: No. 218 00:07:32,262 --> 00:07:34,299 JAKE: Hmm. Strange. 219 00:07:34,364 --> 00:07:37,311 FINN: Jake, let me see those matches. 220 00:07:37,367 --> 00:07:38,210 [ALL GROWLING] 221 00:07:38,269 --> 00:07:39,145 [SHRIEKS] 222 00:07:39,204 --> 00:07:41,912 [GROWLING THUDDING] 223 00:07:41,973 --> 00:07:44,977 [BOTH BREATHING HEAVILY] 224 00:07:45,043 --> 00:07:46,022 Uh-oh. 225 00:07:46,078 --> 00:07:47,079 Man, we got got. 226 00:07:47,146 --> 00:07:48,454 There's only two left! 227 00:07:48,514 --> 00:07:49,492 What?! 228 00:07:49,548 --> 00:07:50,754 [BEEPING] Aah! 229 00:07:50,816 --> 00:07:53,764 HOLO- PENDANT: Incoming transmission from Princess Bubblegum. 230 00:07:53,820 --> 00:07:55,230 BUBBLEGUM: Hello? 231 00:07:55,287 --> 00:07:56,733 We blew it, man. 232 00:07:56,790 --> 00:07:58,292 My plan sucked. 233 00:07:58,358 --> 00:08:01,134 It sucked all along, but I was blinded by my hubris. 234 00:08:01,194 --> 00:08:03,937 Now PB's gonna get got, and it's all my fault. 235 00:08:03,998 --> 00:08:05,067 Whoa, whoa. 236 00:08:05,132 --> 00:08:06,577 Take it easy, buddy. 237 00:08:06,634 --> 00:08:08,545 We've still got two whole tarts left. 238 00:08:08,603 --> 00:08:10,083 PB is gonna be fine. 239 00:08:10,138 --> 00:08:11,980 [SNIFFLES] You really think so? 240 00:08:12,039 --> 00:08:12,882 Yeah, why not? 241 00:08:12,941 --> 00:08:15,182 Hey! Keep off them tarts! 242 00:08:15,244 --> 00:08:16,314 Huh? 243 00:08:16,378 --> 00:08:18,017 I said back off of them tarts. 244 00:08:18,080 --> 00:08:19,525 Are you an imbecile? 245 00:08:19,581 --> 00:08:22,256 But I -- right the bazoobs now! 246 00:08:22,318 --> 00:08:26,095 Finn, he's got a laser gun! 247 00:08:26,155 --> 00:08:28,136 Yeah! That's it. All right. 248 00:08:28,192 --> 00:08:30,297 Now I got to book it to Nana's for brunch. 249 00:08:30,361 --> 00:08:31,737 See youse later. 250 00:08:31,794 --> 00:08:32,967 It's over. 251 00:08:33,030 --> 00:08:34,510 PB's gonna get croaked. 252 00:08:34,566 --> 00:08:38,775 Mm...yeah, or we could smash in there and stop Congress 253 00:08:38,836 --> 00:08:39,941 from chopping her head off. 254 00:08:40,005 --> 00:08:41,177 You're right! 255 00:08:41,239 --> 00:08:43,845 Jake, let's go save Princess Bubblegum! 256 00:08:45,744 --> 00:08:48,953 [ALL CHANTING "CHOP!"] 257 00:08:49,014 --> 00:08:51,553 No! 258 00:08:51,618 --> 00:08:52,721 Aah! 259 00:08:52,785 --> 00:08:54,231 Huh? 260 00:08:54,288 --> 00:08:56,564 Another perfectly chopped tart! 261 00:08:56,623 --> 00:08:58,762 [ALL CHEERING] 262 00:08:58,825 --> 00:09:03,035 Let the Annual Back-rubbing Ceremony begin. 263 00:09:03,096 --> 00:09:05,134 Dude, they're just slicing tarts. 264 00:09:05,199 --> 00:09:07,201 And there's Cinnamon Bun over there! 265 00:09:07,268 --> 00:09:08,805 Hey! 266 00:09:08,871 --> 00:09:10,543 He must have delivered the decoys. 267 00:09:11,574 --> 00:09:14,316 BOTH: The ones we poisoned! 268 00:09:14,376 --> 00:09:15,719 No! 269 00:09:17,112 --> 00:09:18,615 Princess, don't eat that tart! 270 00:09:18,682 --> 00:09:22,095 Okay. Geez, Finn, I won't eat that tart. 271 00:09:22,152 --> 00:09:25,896 I'll eat this other tart instead! 272 00:09:25,957 --> 00:09:28,904 Oh, Princess, no! 273 00:09:28,960 --> 00:09:30,563 The princess has been paralyzed. 274 00:09:30,628 --> 00:09:32,608 I'm not paralyzed. 275 00:09:32,663 --> 00:09:36,271 I'm gripped with the flavor! 276 00:09:36,335 --> 00:09:40,044 That means we must have been carrying the poisoned tarts all along. 277 00:09:40,105 --> 00:09:41,778 [WIND WHISTLING] 278 00:09:43,509 --> 00:09:46,080 Yep, all part of my master plan. 279 00:09:46,145 --> 00:09:48,125 Pbht! Whatever, man. [CHUCKLES] 280 00:09:48,181 --> 00:09:49,489 BUBBLEGUM: Excuse me. 281 00:09:49,549 --> 00:09:52,155 What is this about poisoned tarts and alternate plans? 282 00:09:52,218 --> 00:09:54,391 I-I -- all right. 283 00:09:54,454 --> 00:09:55,525 Here it comes. 284 00:09:55,589 --> 00:09:57,762 I had a brilliant plan to tote the tarts 285 00:09:57,825 --> 00:10:00,272 along a dangerous path, but I mucked it up. 286 00:10:00,328 --> 00:10:01,601 [SIGHS] 287 00:10:01,662 --> 00:10:03,870 You ought to give this toter job to Cinnamon Bun. 288 00:10:03,932 --> 00:10:05,036 He's the real hero. 289 00:10:05,100 --> 00:10:06,044 [LAUGHS] 290 00:10:06,101 --> 00:10:08,012 [ALL CHEERING] 291 00:10:08,069 --> 00:10:09,377 Yeah! 292 00:10:09,437 --> 00:10:11,383 I'm sorry for not following your instructions and 293 00:10:11,439 --> 00:10:12,783 for lying to you about it. 294 00:10:12,842 --> 00:10:16,654 Oh, Finn, I forgive you, 'cause I lied to you, too. 295 00:10:16,712 --> 00:10:19,090 They weren't going to decapitate me. 296 00:10:19,148 --> 00:10:21,856 I just said that so you guys wouldn't eat the tarts. 297 00:10:21,917 --> 00:10:22,988 Oh. 298 00:10:23,053 --> 00:10:24,692 So I guess we're even. 299 00:10:24,756 --> 00:10:27,896 Uh, yeah. I guess so. [THUD] 300 00:10:27,959 --> 00:10:32,669 OLD MAN: Ladies and gentlemen, the Royal Tarts have arrived. 301 00:10:32,730 --> 00:10:34,038 [ALL GASP] 302 00:10:34,098 --> 00:10:35,668 The old tart toter. 303 00:10:35,733 --> 00:10:37,111 Nobody move. 304 00:10:37,169 --> 00:10:41,083 He can't see or hear, but he can feel your movement. 305 00:10:41,140 --> 00:10:43,142 Hello? 306 00:10:43,208 --> 00:10:45,586 Eat my tarts'? 307 00:10:45,644 --> 00:10:50,321 This cosmic dance of bursting decadence and withheld 308 00:10:50,383 --> 00:10:54,332 permissions twists all our arms collectively, 309 00:10:54,388 --> 00:10:59,497 but if sweetness can win -- and it can -- 310 00:10:59,560 --> 00:11:05,773 then I'll still be here tomorrow to high-five you yesterday, 311 00:11:05,834 --> 00:11:07,507 my friend. 312 00:11:07,569 --> 00:11:08,571 Peace. 313 00:11:11,874 --> 00:11:12,874 Sheesh. 314 00:11:49,425 --> 00:11:50,652 Blah-la-luh. 315 00:11:50,724 --> 00:11:52,247 [BIRDS CHIRPING] 316 00:11:52,324 --> 00:11:54,053 Hey, Jake, give me some of that apple. 317 00:11:54,124 --> 00:11:54,954 Coming up. 318 00:11:58,656 --> 00:11:59,782 I know what you're thinking about. 319 00:12:00,223 --> 00:12:01,053 Huh? 320 00:12:01,123 --> 00:12:02,055 Kissing 321 00:12:02,123 --> 00:12:03,350 Princess Bubblegum on the mouth! 322 00:12:03,422 --> 00:12:04,480 [SPITS] 323 00:12:04,555 --> 00:12:05,487 [BIRDS CHIRPING] 324 00:12:05,555 --> 00:12:06,544 No, I'm not! 325 00:12:06,622 --> 00:12:08,383 And I wouldn't even do that ever. 326 00:12:08,454 --> 00:12:09,512 Yeah, you would. 327 00:12:09,588 --> 00:12:11,283 You're just bad at talking to ladies. 328 00:12:11,355 --> 00:12:12,412 Hmph! 329 00:12:12,488 --> 00:12:13,954 Ehggg-uh-ya-uh. 330 00:12:14,020 --> 00:12:15,885 Uh, should I keep going, Mrs. Yoder? 331 00:12:15,955 --> 00:12:18,183 No, Finn, that's plenty. Thank you. 332 00:12:18,254 --> 00:12:19,084 Okay. 333 00:12:19,154 --> 00:12:20,416 Let us know if you need anything else. 334 00:12:20,488 --> 00:12:21,317 Hyah! 335 00:12:21,386 --> 00:12:22,819 You two are heroes! 336 00:12:22,887 --> 00:12:23,876 Hunh! 337 00:12:23,954 --> 00:12:25,012 Come on, dude. 338 00:12:25,087 --> 00:12:26,451 Hey, do you hear that? 339 00:12:26,520 --> 00:12:27,487 She called us heroes. 340 00:12:27,553 --> 00:12:28,520 [CHUCKLES] 341 00:12:28,587 --> 00:12:29,485 Yeah, I heard. 342 00:12:29,553 --> 00:12:30,382 Huh? 343 00:12:30,452 --> 00:12:31,578 Hey! How's it going?! 344 00:12:31,652 --> 00:12:33,244 [GRUNTING] 345 00:12:33,320 --> 00:12:34,251 Ugh! 346 00:12:34,319 --> 00:12:37,047 Is that true, what the bird said? 347 00:12:37,119 --> 00:12:39,143 You guys are heroes? 348 00:12:39,219 --> 00:12:41,015 Why are you hiding in that shrub? 349 00:12:41,085 --> 00:12:42,382 Oh, I wasn't hiding. 350 00:12:42,452 --> 00:12:43,917 I'm a Tree Witch. 351 00:12:43,984 --> 00:12:46,111 I can turn into trees and shrubs 352 00:12:46,184 --> 00:12:47,673 and bushes and stuff. 353 00:12:47,751 --> 00:12:49,480 Check it out. 354 00:12:49,551 --> 00:12:53,176 [WOOD CREAKING] 355 00:12:54,417 --> 00:12:55,248 Bleh. 356 00:12:55,318 --> 00:12:57,477 So, listen, I need you two 357 00:12:57,550 --> 00:12:59,983 heroes to get me a lock of Princess hair. 358 00:13:00,050 --> 00:13:00,880 [SNIFFS] 359 00:13:00,950 --> 00:13:02,575 Why do you need Princess hair? 360 00:13:02,648 --> 00:13:03,479 Why? 361 00:13:03,548 --> 00:13:05,072 'Cause I have a balding problem! 362 00:13:05,149 --> 00:13:06,171 What, are you blind? 363 00:13:06,248 --> 00:13:07,112 Are you blind?! 364 00:13:07,181 --> 00:13:08,273 No, we're not blind. 365 00:13:08,348 --> 00:13:09,179 I had no idea. 366 00:13:09,249 --> 00:13:10,237 I didn't know. 367 00:13:10,315 --> 00:13:12,282 Anyway, I need the Princess 368 00:13:12,348 --> 00:13:14,439 hair so I can put it on my head. 369 00:13:14,514 --> 00:13:16,640 And then I'll be beautiful. 370 00:13:16,714 --> 00:13:18,942 Oh. Well, we know lots of Princesses. 371 00:13:19,013 --> 00:13:21,207 [LAUGHS NERVOUSLY] 372 00:13:21,280 --> 00:13:23,746 Uh, can you, um, give us a minute? 373 00:13:23,813 --> 00:13:26,007 Yeah, okay. 374 00:13:26,080 --> 00:13:27,875 Dude, I don't think we should help her. 375 00:13:27,946 --> 00:13:28,811 Why not? 376 00:13:28,879 --> 00:13:30,176 'Cause she's a witch! 377 00:13:30,246 --> 00:13:31,873 Maybe she's a good witch. 378 00:13:31,947 --> 00:13:32,776 Her? 379 00:13:32,846 --> 00:13:33,835 Are you kidding? 380 00:13:33,912 --> 00:13:34,879 Come on, look at her! 381 00:13:34,946 --> 00:13:36,174 [PLANT HISSES] 382 00:13:36,246 --> 00:13:38,109 If she was good, she wouldn't be so ugly. 383 00:13:38,178 --> 00:13:39,975 Are you guys still talking?! 384 00:13:40,046 --> 00:13:41,239 So what do we do? 385 00:13:41,312 --> 00:13:43,336 Tell her we can't help her 'cause she's ugly? 386 00:13:43,412 --> 00:13:44,879 No, man, she'll kill us 387 00:13:44,946 --> 00:13:47,673 or put a freaky curse on us or something. 388 00:13:47,745 --> 00:13:49,440 Let me get rid of her with some 389 00:13:49,512 --> 00:13:52,342 of my world-famous "smoove" talking. 390 00:13:52,411 --> 00:13:54,877 Hey, sorry about that, girl. 391 00:13:54,944 --> 00:13:55,774 Ahh. 392 00:13:55,844 --> 00:13:57,277 You don't mind if I take a load off, 393 00:13:57,344 --> 00:13:58,174 do you? 394 00:13:58,244 --> 00:13:59,870 What were you guys talking about? 395 00:13:59,944 --> 00:14:01,001 How pretty you are. 396 00:14:01,076 --> 00:14:02,508 Huh? 397 00:14:02,576 --> 00:14:03,633 We were just saying 398 00:14:03,708 --> 00:14:04,936 someone as pretty as you doesn't 399 00:14:05,008 --> 00:14:06,908 even need a full head of hair. 400 00:14:06,975 --> 00:14:08,271 Isn't that right, buddy? 401 00:14:08,341 --> 00:14:10,138 Uh, yeah, totally. 402 00:14:10,209 --> 00:14:11,301 Nuh-unh. 403 00:14:11,375 --> 00:14:12,307 [CHUCKLES] 404 00:14:12,374 --> 00:14:13,568 Girl, if I didn't 405 00:14:13,641 --> 00:14:14,972 already have a G.F., I'd be on 406 00:14:15,041 --> 00:14:17,701 you like butter on toast! 407 00:14:17,774 --> 00:14:20,037 I don't mind if you have a 408 00:14:20,108 --> 00:14:21,540 G.F. 409 00:14:21,607 --> 00:14:23,006 Oh. Um... 410 00:14:23,074 --> 00:14:24,700 Dude, I don't think it's working. 411 00:14:24,774 --> 00:14:25,762 Yeah, I think I'm 412 00:14:25,840 --> 00:14:27,171 making things worse. 413 00:14:27,240 --> 00:14:28,070 Ah-ha-ha-ha! 414 00:14:28,140 --> 00:14:28,970 Hey. 415 00:14:29,040 --> 00:14:29,973 What? 416 00:14:30,040 --> 00:14:32,303 How would you... court me? 417 00:14:32,372 --> 00:14:34,397 Um... Spaghetti dinner? 418 00:14:34,474 --> 00:14:35,462 Hmm. 419 00:14:35,539 --> 00:14:36,699 Look, Lady, we can't 420 00:14:36,773 --> 00:14:37,967 help you get Princess hair. 421 00:14:38,040 --> 00:14:38,870 Why not? 422 00:14:38,940 --> 00:14:40,372 Because we only help 423 00:14:40,438 --> 00:14:41,928 when someone's in danger. 424 00:14:42,005 --> 00:14:42,903 Oh! 425 00:14:42,972 --> 00:14:44,836 Well, why didn't you say so? 426 00:14:44,905 --> 00:14:45,894 [CLEARS THROAT] 427 00:14:47,705 --> 00:14:49,262 Hey, uh, what's -- 428 00:14:49,338 --> 00:14:50,168 Yaaah! 429 00:14:50,238 --> 00:14:52,102 Hey! 430 00:14:52,171 --> 00:14:53,001 There. 431 00:14:53,071 --> 00:14:54,628 Now someone's in danger. 432 00:14:54,704 --> 00:14:56,830 I told you she was evil! 433 00:14:56,904 --> 00:14:57,926 Grrrrrr! 434 00:14:58,003 --> 00:14:58,901 Yaah! 435 00:14:58,970 --> 00:15:00,460 Unh! Oof! 436 00:15:00,537 --> 00:15:02,264 What, you forget I'm a witch? 437 00:15:02,335 --> 00:15:03,234 Maybe. 438 00:15:03,303 --> 00:15:05,463 Well, maybe you should get me 439 00:15:05,536 --> 00:15:07,661 some Princess hair so maybe your 440 00:15:07,736 --> 00:15:09,760 friend doesn't get sucked into 441 00:15:09,836 --> 00:15:11,631 my bottomless bottom! 442 00:15:11,701 --> 00:15:12,691 Nyuh! 443 00:15:12,768 --> 00:15:13,928 Get some Princess hair! 444 00:15:14,001 --> 00:15:15,228 All right, fine! 445 00:15:15,301 --> 00:15:16,324 Wait! 446 00:15:16,401 --> 00:15:18,232 Uh, you -- you can't tell anyone 447 00:15:18,302 --> 00:15:19,290 why you need it. 448 00:15:19,367 --> 00:15:20,698 What? Why? 449 00:15:20,768 --> 00:15:22,826 I don't want anyone to know I 450 00:15:22,901 --> 00:15:25,231 have a balding problem. 451 00:15:25,301 --> 00:15:27,165 O...kay. 452 00:15:30,100 --> 00:15:31,159 [PANTING] 453 00:15:31,233 --> 00:15:33,029 It's Princess Muscles' Castle! 454 00:15:33,100 --> 00:15:33,930 [PANTING] 455 00:15:38,532 --> 00:15:39,692 Hi, Finn. 456 00:15:39,766 --> 00:15:40,755 Uh, hey, 457 00:15:40,833 --> 00:15:41,662 Princess Muscles. 458 00:15:41,732 --> 00:15:43,199 What brings you by? 459 00:15:43,265 --> 00:15:44,357 Um, you were the 460 00:15:44,432 --> 00:15:45,865 nearest Princess, and I need a 461 00:15:45,933 --> 00:15:47,092 lock of your hair. 462 00:15:47,165 --> 00:15:48,427 I understand. 463 00:15:48,498 --> 00:15:49,466 You do? 464 00:15:49,532 --> 00:15:51,225 Mm-hmm. 465 00:15:51,298 --> 00:15:52,663 Aah! 466 00:15:52,732 --> 00:15:53,755 What are you doing? 467 00:15:53,832 --> 00:15:55,196 Trying to give you a hug. 468 00:15:55,264 --> 00:15:56,094 Why? 469 00:15:56,164 --> 00:15:57,290 I want hair, not hug! 470 00:15:57,364 --> 00:15:58,831 Oh. I see. 471 00:15:58,897 --> 00:16:01,829 You want to take things slo-o-o-w. 472 00:16:01,896 --> 00:16:02,726 No! 473 00:16:02,796 --> 00:16:04,023 I -- I'm here to save you! 474 00:16:04,096 --> 00:16:04,926 From your hair! 475 00:16:04,995 --> 00:16:05,927 It looks really bad! 476 00:16:05,995 --> 00:16:07,223 Cut it off, quick! 477 00:16:07,296 --> 00:16:08,557 Of course it looks bad. 478 00:16:08,628 --> 00:16:10,095 If I had beautiful, shiny hair, 479 00:16:10,162 --> 00:16:11,560 no one would look at my muscles. 480 00:16:11,628 --> 00:16:12,561 Unh! Hwuh! 481 00:16:12,629 --> 00:16:13,754 Come back when you want to 482 00:16:13,829 --> 00:16:16,386 get serious about loving me! 483 00:16:16,462 --> 00:16:17,587 [GROANS] 484 00:16:17,661 --> 00:16:19,787 I am terrible at talking to ladies. 485 00:16:21,261 --> 00:16:22,124 Hmm. 486 00:16:22,194 --> 00:16:23,821 Where's a Princess? 487 00:16:23,894 --> 00:16:24,861 Princess? 488 00:16:24,928 --> 00:16:25,951 Princess... 489 00:16:26,028 --> 00:16:27,050 Princess... 490 00:16:27,127 --> 00:16:28,094 Who's that? 491 00:16:28,160 --> 00:16:29,855 [SNORING] 492 00:16:29,928 --> 00:16:31,188 It's Lumpy Space Princess. 493 00:16:33,526 --> 00:16:36,357 Does she live in the woods now? 494 00:16:36,426 --> 00:16:38,290 G-g-get away from my camp. 495 00:16:38,359 --> 00:16:39,348 I'll cut you! 496 00:16:39,426 --> 00:16:41,290 Hrm. 497 00:16:41,359 --> 00:16:43,292 I'm never gonna go back home. 498 00:16:43,359 --> 00:16:44,381 Huh. 499 00:16:44,459 --> 00:16:47,620 Wait. Does she even have hair? 500 00:16:47,692 --> 00:16:48,714 [WIND BLOWS] 501 00:16:48,791 --> 00:16:51,486 She does! 502 00:16:51,559 --> 00:16:55,548 Well...hair is hair. 503 00:16:55,624 --> 00:16:56,591 Oh, my glob. 504 00:16:56,658 --> 00:16:58,648 What the stuff are you doing? 505 00:16:58,725 --> 00:17:00,282 Why are you cutting my lumps?! 506 00:17:00,357 --> 00:17:02,084 Because they're, uh... 507 00:17:02,156 --> 00:17:03,214 So -- [GASPS] 508 00:17:03,290 --> 00:17:04,120 I knew you liked me. 509 00:17:04,190 --> 00:17:05,054 No! I don't! 510 00:17:05,123 --> 00:17:06,112 I-I'm just stopping by because -- 511 00:17:06,190 --> 00:17:07,781 Just admit it, Lover Boy! 512 00:17:07,856 --> 00:17:09,153 You can't resist me. 513 00:17:09,223 --> 00:17:10,779 Well, if you want these lumps, 514 00:17:10,855 --> 00:17:12,482 you got to put a ring on it! 515 00:17:12,556 --> 00:17:13,579 Where's my ring?! 516 00:17:13,656 --> 00:17:14,486 Aah! 517 00:17:14,556 --> 00:17:15,852 I knew you liked me, Finn. 518 00:17:15,922 --> 00:17:17,082 That's why you're running! 519 00:17:17,155 --> 00:17:19,814 Get in touch with your feelings, babe! 520 00:17:20,421 --> 00:17:21,353 [GROANS] 521 00:17:21,421 --> 00:17:22,854 What am I gonna do? 522 00:17:22,922 --> 00:17:23,752 Huh? 523 00:17:23,822 --> 00:17:24,879 A graveyard? 524 00:17:24,954 --> 00:17:25,784 Yes! 525 00:17:25,854 --> 00:17:26,843 There's got to be a hairy 526 00:17:26,921 --> 00:17:28,047 Princess in there that won't 527 00:17:28,121 --> 00:17:29,109 think I'm hitting on her! 528 00:17:29,187 --> 00:17:30,154 Princess. 529 00:17:30,220 --> 00:17:31,209 Princess. 530 00:17:31,287 --> 00:17:32,255 Princess? 531 00:17:32,320 --> 00:17:34,253 Ugh! Come on! 532 00:17:34,320 --> 00:17:35,287 Bingo! 533 00:17:35,353 --> 00:17:37,546 "Here lies Princess Beautiful. 534 00:17:37,619 --> 00:17:39,211 She was so beautiful." 535 00:17:39,286 --> 00:17:41,015 Hey, that's perfect! 536 00:17:41,087 --> 00:17:43,849 And sort of macabre. 537 00:17:43,919 --> 00:17:45,079 Oh, well. 538 00:17:46,053 --> 00:17:52,542 [GRUNTING] 539 00:17:52,618 --> 00:17:55,584 Aha! 540 00:17:55,651 --> 00:17:56,482 Hi, Finn. 541 00:17:56,551 --> 00:17:57,882 Ohh! 542 00:17:57,951 --> 00:17:58,782 What? 543 00:17:58,852 --> 00:17:59,784 What are you -- 544 00:17:59,851 --> 00:18:00,817 Please stop. 545 00:18:00,883 --> 00:18:02,282 Where's her hair?! 546 00:18:02,349 --> 00:18:03,373 Thanks, Finn. 547 00:18:04,516 --> 00:18:06,415 "Here lies Princess beautiful. 548 00:18:06,483 --> 00:18:07,575 She was so beautiful... 549 00:18:07,650 --> 00:18:09,513 But died of baldness"?! 550 00:18:09,582 --> 00:18:10,605 Dang it! 551 00:18:10,682 --> 00:18:12,876 I'm gonna look so beautiful. 552 00:18:12,949 --> 00:18:15,347 Invited to all the parties... 553 00:18:15,415 --> 00:18:17,439 [PANTING] Jake! Jake! 554 00:18:17,515 --> 00:18:18,503 I'm sorry, man. 555 00:18:18,581 --> 00:18:19,843 Getting Princess hair is -- 556 00:18:19,915 --> 00:18:20,938 is impossible! 557 00:18:21,015 --> 00:18:22,811 They all just think I'm in love with them! 558 00:18:22,881 --> 00:18:24,507 Ugh! I can't do it. 559 00:18:24,581 --> 00:18:25,570 You're gonna have to spend the 560 00:18:25,648 --> 00:18:27,773 rest of your life in this witch's butt. 561 00:18:27,847 --> 00:18:29,371 Noooo! 562 00:18:29,448 --> 00:18:30,437 Eh! Quiet down! 563 00:18:30,514 --> 00:18:32,242 I'm daydreaming! 564 00:18:32,314 --> 00:18:33,678 Dude, if they think you 565 00:18:33,747 --> 00:18:35,146 like them, then use that. 566 00:18:35,214 --> 00:18:36,236 Embrace it! 567 00:18:36,313 --> 00:18:37,974 Find the least terrible Princess you can, 568 00:18:38,047 --> 00:18:39,570 play her some music, 569 00:18:39,647 --> 00:18:41,204 cook her a meal, "Smoove" talk 570 00:18:41,280 --> 00:18:42,769 her until she likes you. 571 00:18:42,846 --> 00:18:44,177 And then get the hair! 572 00:18:44,246 --> 00:18:45,940 Wait. You mean like go on a date? 573 00:18:46,013 --> 00:18:48,071 Marry a Princess if you need to! 574 00:18:48,146 --> 00:18:49,544 Just get her hair! 575 00:18:49,612 --> 00:18:50,442 Aaaah! 576 00:18:50,512 --> 00:18:51,740 Jake! 577 00:18:51,813 --> 00:18:54,006 [JAKE MUFFLED] Go get the hair! 578 00:18:54,079 --> 00:18:55,341 Okay! Hold on! 579 00:18:57,911 --> 00:18:59,276 Princess Bubblegum! 580 00:18:59,344 --> 00:19:00,276 Hi, Finn! 581 00:19:00,344 --> 00:19:01,401 Uh... 582 00:19:01,477 --> 00:19:02,499 I need you to come with me! 583 00:19:02,576 --> 00:19:03,407 Why? 584 00:19:03,476 --> 00:19:05,239 I'm watering right now. 585 00:19:05,310 --> 00:19:06,709 Just come on. 586 00:19:06,776 --> 00:19:07,606 We don't have much time! 587 00:19:09,409 --> 00:19:10,467 What is this, Finn? 588 00:19:10,543 --> 00:19:12,134 We're gonna have a spaghetti dinner. 589 00:19:12,209 --> 00:19:13,039 Whoa! Really? 590 00:19:13,109 --> 00:19:14,041 Where do we sit? 591 00:19:14,109 --> 00:19:18,065 Dyaaaaaaah! 592 00:19:18,376 --> 00:19:21,365 [GRUNTING] 593 00:19:21,442 --> 00:19:22,465 Um, Finn? 594 00:19:22,542 --> 00:19:24,066 [GRUNTING] 595 00:19:24,142 --> 00:19:25,539 Put your butt here! Hurry! 596 00:19:25,607 --> 00:19:32,632 Oh. 597 00:19:32,708 --> 00:19:35,436 Hey, Simon, make it romantic. 598 00:19:35,507 --> 00:19:38,064 [ROMANTIC VIOLIN MUSIC PLAYS] 599 00:19:38,139 --> 00:19:39,265 Ow! 600 00:19:39,339 --> 00:19:40,170 Here, shove this in your mouth! 601 00:19:40,240 --> 00:19:41,070 It's hot! 602 00:19:41,140 --> 00:19:42,663 Finn, I don't understa-- 603 00:19:42,739 --> 00:19:43,798 Please, Princess! 604 00:19:43,872 --> 00:19:45,032 Just stick it in your mouth! 605 00:19:45,106 --> 00:19:47,096 Well, okay. 606 00:19:47,173 --> 00:19:48,333 [CHOMPING] 607 00:19:48,406 --> 00:19:50,872 You're lucky I love spaghetti! 608 00:19:50,939 --> 00:19:52,701 Um, Princess... 609 00:19:52,772 --> 00:19:53,704 Do you like me? 610 00:19:53,772 --> 00:19:56,204 Finn, of course I like you. 611 00:19:56,272 --> 00:19:58,068 Really? 612 00:19:58,138 --> 00:19:59,503 Yeah! 613 00:19:59,572 --> 00:20:00,969 Yes! Now give me some of your hair! 614 00:20:01,037 --> 00:20:02,628 [CHUCKLES] 615 00:20:02,704 --> 00:20:05,000 Oh, Finn, that's sweet. 616 00:20:05,070 --> 00:20:07,765 Sure, I'll give you some of my hair. 617 00:20:07,837 --> 00:20:09,826 Here. Take it, you cutie. 618 00:20:09,903 --> 00:20:10,733 [GASPS] 619 00:20:10,803 --> 00:20:13,532 Thank you, Princess Bubblegum! 620 00:20:13,603 --> 00:20:14,967 My spaghetti! 621 00:20:15,035 --> 00:20:17,128 My cat had kittens, and I'm 622 00:20:17,203 --> 00:20:19,668 thinking of naming one "Little Whiner." 623 00:20:19,735 --> 00:20:20,634 What do you think? 624 00:20:20,703 --> 00:20:22,601 Is that a good name? 625 00:20:23,101 --> 00:20:25,035 Totally did it! 626 00:20:25,102 --> 00:20:26,296 Genuine Princess hair. 627 00:20:26,369 --> 00:20:27,494 You hear that, Jake? 628 00:20:27,568 --> 00:20:29,899 [MUFFLED] Just give it to her already! 629 00:20:29,968 --> 00:20:32,196 All right, Lady, a deal is a deal. 630 00:20:32,268 --> 00:20:34,700 Ahh! 631 00:20:34,767 --> 00:20:36,995 This isn't hair! 632 00:20:37,067 --> 00:20:38,227 It's Bubblegum! 633 00:20:38,300 --> 00:20:40,234 What?! 634 00:20:40,301 --> 00:20:42,028 It is Bubblegum! 635 00:20:42,100 --> 00:20:43,533 Well, I guess you failed. 636 00:20:43,600 --> 00:20:45,463 Say goodbye to your dog. 637 00:20:45,533 --> 00:20:47,194 Aaaah! 638 00:20:47,267 --> 00:20:48,290 Wait! 639 00:20:50,533 --> 00:20:51,363 What? 640 00:20:51,433 --> 00:20:52,661 If I learned anything today, 641 00:20:52,733 --> 00:20:54,029 it's that I'm awesome at 642 00:20:54,099 --> 00:20:55,327 talking to ladies! 643 00:20:55,398 --> 00:20:58,093 And, Lady, you are crazy ugly! 644 00:20:58,166 --> 00:20:58,995 Wha-a-a-t? 645 00:20:59,065 --> 00:21:00,054 JAKE: Dude! 646 00:21:00,131 --> 00:21:01,358 Having beautiful hair 647 00:21:01,431 --> 00:21:03,261 isn't gonna get you anywhere, 648 00:21:03,330 --> 00:21:06,388 because you're ugly, inside and out -- 649 00:21:06,464 --> 00:21:09,988 So ugly I want to throw up. 650 00:21:10,064 --> 00:21:11,258 JAKE: Dude! 651 00:21:11,330 --> 00:21:12,852 No one will ever find 652 00:21:12,929 --> 00:21:15,658 you beautiful, ever! 653 00:21:15,730 --> 00:21:17,423 And it's got nothing to do with 654 00:21:17,495 --> 00:21:18,655 the ol' chrome dome. 655 00:21:18,729 --> 00:21:21,161 It has to do with what's in here. 656 00:21:21,228 --> 00:21:22,661 Can you get off my friend now? 657 00:21:22,729 --> 00:21:24,958 [JAKE CRYING] D-u-u-ude. 658 00:21:25,028 --> 00:21:26,756 He's right. - JAKE: Huh? 659 00:21:26,828 --> 00:21:28,261 Well, don't get me wrong. 660 00:21:28,328 --> 00:21:29,295 I know I'm ugly. 661 00:21:29,362 --> 00:21:30,589 And evil. 662 00:21:30,661 --> 00:21:32,094 [GASPS] 663 00:21:32,162 --> 00:21:33,856 But I thought if I had some beautiful hair, 664 00:21:33,927 --> 00:21:35,860 I could learn 665 00:21:35,927 --> 00:21:38,723 how to love myself. [SOBBING] 666 00:21:38,794 --> 00:21:39,761 Gee. 667 00:21:39,827 --> 00:21:41,192 I feel kind of bad. 668 00:21:41,261 --> 00:21:42,353 I don't. 669 00:21:42,428 --> 00:21:43,359 Hey, witch! 670 00:21:43,427 --> 00:21:44,917 Does it have to be Princess hair? 671 00:21:44,994 --> 00:21:47,425 No. Just beautiful hair. 672 00:21:47,492 --> 00:21:50,324 Well, then, check this out! 673 00:21:50,393 --> 00:21:55,849 [UPBEAT MUSIC PLAYS] 674 00:21:55,926 --> 00:21:57,949 Ha ha-a-a-a-a-a! 675 00:21:58,025 --> 00:21:58,992 [GASPS] 676 00:21:59,059 --> 00:22:00,457 [GASPS] 677 00:22:00,525 --> 00:22:02,684 You'd really give me your hair? 678 00:22:02,757 --> 00:22:05,656 Sure! 679 00:22:05,724 --> 00:22:08,122 So... how do I look? 680 00:22:08,190 --> 00:22:09,521 Totally beautiful, 681 00:22:09,590 --> 00:22:11,454 inside and out! 682 00:22:11,524 --> 00:22:12,751 Thank you, Finn. 683 00:22:12,823 --> 00:22:15,255 And now to use my hair for evil. 684 00:22:15,322 --> 00:22:16,153 What?! 685 00:22:16,222 --> 00:22:17,314 'Cause I'm evil! 686 00:22:17,389 --> 00:22:18,357 [LAUGHS EVILLY] 687 00:22:18,424 --> 00:22:20,117 What did you want from me? 688 00:22:20,189 --> 00:22:21,019 Ohh -- 689 00:22:21,089 --> 00:22:22,818 Oh, no. 690 00:22:22,890 --> 00:22:25,015 I think I fractured a branch. 691 00:22:25,089 --> 00:22:28,055 [BOTH LAUGH] 692 00:22:30,955 --> 00:22:34,615 ♪ Come along with me ♪ 693 00:22:34,688 --> 00:22:38,451 ♪ And the butterflies and bees ♪ 694 00:22:38,521 --> 00:22:42,613 ♪ We can wander through the forest ♪ 695 00:22:42,688 --> 00:22:46,518 ♪ And do so as we please ♪ 696 00:22:46,586 --> 00:22:50,485 ♪ Come along with me ♪ 697 00:22:50,553 --> 00:22:53,349 ♪ To a cliff under a tree ♪