1 00:00:01,280 --> 00:00:02,440 [mouse squeaks] 2 00:00:02,560 --> 00:00:04,040 [penguins chirp] 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,560 [all cheering] 4 00:00:10,200 --> 00:00:11,200 [screeches] 5 00:00:12,880 --> 00:00:13,880 ♪ Adventure Time ♪ 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,320 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:15,400 --> 00:00:17,840 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:17,920 --> 00:00:20,080 ♪ With Jake the Dog and Finn the Human ♪ 9 00:00:20,160 --> 00:00:21,680 ♪ The fun will never end ♪ 10 00:00:21,760 --> 00:00:22,960 ♪ It's Adventure Time ♪ 11 00:00:32,360 --> 00:00:33,360 [Finn] Hey, Jake. 12 00:00:33,440 --> 00:00:35,120 Do you think you should date someone just like you 13 00:00:35,200 --> 00:00:37,480 or someone who's, like, your opposite? 14 00:00:37,600 --> 00:00:40,400 I don't know. I'm the "first come, first serve" kind of guy. 15 00:00:40,480 --> 00:00:43,640 Get in line, ladies. This Rainicorn thing can't last forever. 16 00:00:43,760 --> 00:00:44,760 [laughs] 17 00:00:44,920 --> 00:00:46,920 I didn't mean that. Don't spread that around. 18 00:00:47,040 --> 00:00:49,720 So, it's not good to weigh somebody's qualities against your own? 19 00:00:49,800 --> 00:00:50,920 Well, no. 20 00:00:51,000 --> 00:00:53,080 I mean, if you feel something, 21 00:00:53,160 --> 00:00:54,680 you feel something. 22 00:00:54,760 --> 00:00:57,600 It's not about personality matrixals and charts, 23 00:00:57,720 --> 00:00:59,640 it's all about the bumps in your heart. 24 00:00:59,720 --> 00:01:01,480 You can't stop the pumps and bumps. 25 00:01:01,560 --> 00:01:03,400 Pumps and bumps! Pumps and bumps! 26 00:01:03,480 --> 00:01:04,400 [Finn laughs] 27 00:01:05,440 --> 00:01:08,000 All right, well, what about BMO and Ice King? 28 00:01:08,080 --> 00:01:09,000 What about them? 29 00:01:09,080 --> 00:01:10,360 Would they make a good couple? 30 00:01:10,560 --> 00:01:12,640 Whoa, wait! Did BMO say something to you? 31 00:01:12,720 --> 00:01:13,720 No, no, no. 32 00:01:13,840 --> 00:01:15,840 [Jake] Oh, I see. You're being weird. 33 00:01:15,920 --> 00:01:17,400 [Finn] It's not that weird. Come on. 34 00:01:17,480 --> 00:01:21,000 Do what thoust will be the whole piece of Law. 35 00:01:21,080 --> 00:01:22,600 [Jake] BMO and Ice King? 36 00:01:22,680 --> 00:01:23,760 Yeah! 37 00:01:23,840 --> 00:01:25,280 I'm not coming back. 38 00:01:25,360 --> 00:01:26,920 You're creeping me out. 39 00:01:27,480 --> 00:01:28,560 I'm just thinking out loud. 40 00:01:28,680 --> 00:01:29,960 What, can't think out loud? 41 00:01:30,080 --> 00:01:31,440 Oh, is that what you're doing? 42 00:01:31,560 --> 00:01:32,640 Yeah, man. 43 00:01:32,720 --> 00:01:35,000 -Geez, don't be judgy. -I'm not. 44 00:01:35,120 --> 00:01:36,800 -Yeah, you are. -How can you know that? 45 00:01:36,920 --> 00:01:38,360 I can hear it in your tone. 46 00:01:38,560 --> 00:01:40,160 You can? 47 00:01:40,240 --> 00:01:41,480 Yeah, wise guy. 48 00:01:41,600 --> 00:01:43,200 Hey, what's that in your pants? 49 00:01:43,280 --> 00:01:45,440 What? Not again! Oh! 50 00:01:45,680 --> 00:01:46,720 I don't know. 51 00:01:47,040 --> 00:01:49,040 -Whoa, look. -Crazy. 52 00:01:49,120 --> 00:01:50,080 Careful, dude. 53 00:01:50,160 --> 00:01:51,920 What the... 54 00:01:53,480 --> 00:01:54,840 What the heck? Are they alive? 55 00:01:54,920 --> 00:01:56,120 Hey, are you guys alive? 56 00:01:57,160 --> 00:02:00,160 I don't know, man. I think they're some kind of magic toy. 57 00:02:00,480 --> 00:02:01,880 Maybe it's black magic. 58 00:02:01,960 --> 00:02:03,440 Maybe we shouldn't mess with them. 59 00:02:03,560 --> 00:02:05,320 No, man, look. That's you! 60 00:02:05,400 --> 00:02:07,200 You're totally shredding on the viola! 61 00:02:07,400 --> 00:02:08,960 [laughs] Yeah, that's good. 62 00:02:09,360 --> 00:02:10,919 How many more thingies are in there? 63 00:02:11,000 --> 00:02:12,720 Dude, like, a lot. 64 00:02:12,800 --> 00:02:14,760 Come on, let's check this out at the house. 65 00:02:14,840 --> 00:02:17,360 [Jake] I'll make a special spagot with a new sauce. 66 00:02:18,960 --> 00:02:20,800 Sheesh, so many. 67 00:02:20,880 --> 00:02:22,440 PB, you hang out with Lady. 68 00:02:22,560 --> 00:02:24,240 C-listers, go back in the bag. 69 00:02:24,320 --> 00:02:25,440 Who's a C-list? 70 00:02:25,520 --> 00:02:27,600 Uh... Tiffany, Donny... 71 00:02:27,680 --> 00:02:30,840 He's OK, Xergiok, a bunch of these guys. 72 00:02:31,360 --> 00:02:32,920 That's not very nice. 73 00:02:33,040 --> 00:02:35,120 Don't worry, man. They'll get involved eventually. 74 00:02:35,240 --> 00:02:36,800 Involved with what? 75 00:02:36,920 --> 00:02:38,480 I don't know. Involved. 76 00:02:38,600 --> 00:02:40,160 Check out Lady and Princess Bubblegum. 77 00:02:40,240 --> 00:02:43,000 Wa-wa-wah, wa-wa-wah, wa-wa-wa-wa-wa-wah wa-wa-wah... 78 00:02:43,160 --> 00:02:46,120 -What are they talkin' about? -Wa-wa-wah, wa-wa-wah. 79 00:02:46,240 --> 00:02:47,360 -Wa-wa-wa-wa... -It's hard to say. 80 00:02:47,440 --> 00:02:49,440 All right, well, what else you got going on? 81 00:02:49,560 --> 00:02:51,080 Mm. Not much, really. 82 00:02:51,160 --> 00:02:53,160 -I got Ice King over here. -Ice King? 83 00:02:53,240 --> 00:02:54,480 He's not C-list? 84 00:02:54,560 --> 00:02:57,040 Yeah, well, I saw his drum kit in here. 85 00:02:57,120 --> 00:02:57,960 Here we go. 86 00:02:58,040 --> 00:02:59,960 {\an8}OK. Jam out, little Ice King. 87 00:03:01,400 --> 00:03:03,360 [drums play] 88 00:03:06,520 --> 00:03:08,560 [Jake] No, don't play with that hack. 89 00:03:08,640 --> 00:03:09,480 Aw, man. 90 00:03:10,000 --> 00:03:13,360 Hmm. They've got good chemistry. Who would've guessed? 91 00:03:13,680 --> 00:03:16,400 Chemistry... 92 00:03:19,280 --> 00:03:21,520 [Jake] Hey, Finn, eat the food before it gets cold. 93 00:03:23,080 --> 00:03:24,640 [grunts] 94 00:03:28,200 --> 00:03:29,320 I made a new sauce. 95 00:03:29,400 --> 00:03:30,200 [drum playing stops] 96 00:03:30,800 --> 00:03:32,120 Um... 97 00:03:32,320 --> 00:03:33,560 Earth to Finn. 98 00:03:33,640 --> 00:03:34,720 Are you OK? 99 00:03:35,320 --> 00:03:36,680 Yes. 100 00:03:38,040 --> 00:03:39,520 [Jake snoring] 101 00:03:55,600 --> 00:03:58,400 [both speaking gibberish] 102 00:03:59,400 --> 00:04:00,400 [chuckles] 103 00:04:00,880 --> 00:04:03,640 [speaking gibberish] 104 00:04:08,400 --> 00:04:09,920 Whoa! 105 00:04:10,960 --> 00:04:12,680 Whoa-whoa! 106 00:04:16,760 --> 00:04:18,920 [Jake continues to snore] 107 00:04:24,240 --> 00:04:29,040 [speaking gibberish] 108 00:04:30,920 --> 00:04:32,600 Whoa-whoa! 109 00:04:33,600 --> 00:04:36,520 [laughing] 110 00:04:38,680 --> 00:04:40,040 [both kissing] 111 00:04:45,000 --> 00:04:46,400 Wa-wa-wa-wa-wah! 112 00:04:46,520 --> 00:04:48,280 Ohh! Wa-wa-wa-wa-whoa. 113 00:04:48,520 --> 00:04:50,240 Wa-wa-wa-wah. 114 00:04:50,520 --> 00:04:52,160 Wa-wa-wah wa-wa-wah. 115 00:04:54,680 --> 00:04:57,240 [all arguing in gibberish manner] 116 00:05:01,240 --> 00:05:03,120 [yawns] 117 00:05:05,720 --> 00:05:07,720 -You're up early. -I didn't sleep. 118 00:05:08,160 --> 00:05:10,320 You stay up all night reading trash books? 119 00:05:10,400 --> 00:05:12,880 -Mm. -Told you, man. Those dating books... 120 00:05:12,960 --> 00:05:15,800 [slurps] That stuff is mess you up. 121 00:05:15,920 --> 00:05:17,920 I'm not reading. I'm playing with the little we's. 122 00:05:18,320 --> 00:05:19,520 Let me see little me. 123 00:05:20,000 --> 00:05:21,640 Me look so lonely. 124 00:05:21,760 --> 00:05:23,560 Hey, Finn, pass me little Lady! 125 00:05:23,640 --> 00:05:25,120 -Uh... You guys broke up. -What? 126 00:05:25,200 --> 00:05:27,040 -She's with someone else now. -Who? 127 00:05:27,120 --> 00:05:28,880 He's a cool guy. Don't worry about it. 128 00:05:28,960 --> 00:05:32,520 [laughing] 129 00:05:33,120 --> 00:05:34,560 [gasps] 130 00:05:36,280 --> 00:05:37,680 [screams] 131 00:05:37,880 --> 00:05:39,240 What the ball, man? 132 00:05:39,360 --> 00:05:41,200 -[laughs] What? -"What"? 133 00:05:41,320 --> 00:05:42,480 What do you think "what"? 134 00:05:42,560 --> 00:05:44,760 Come on. They're not real. They're like toys. 135 00:05:44,880 --> 00:05:46,240 These guys here, they're going out. 136 00:05:47,600 --> 00:05:48,640 It's pretty serious. 137 00:05:48,720 --> 00:05:50,280 And look at Choose Goose and Lollipop Girl. 138 00:05:50,360 --> 00:05:52,120 They're still testing the waters. 139 00:05:53,560 --> 00:05:55,560 But cool. Right, Jake? 140 00:05:55,920 --> 00:05:57,920 I don't like where you're going with this. 141 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 It ain't wholesome. 142 00:05:59,080 --> 00:06:01,880 I'm gonna go to Lady's for a few days, clear my head. 143 00:06:01,960 --> 00:06:03,560 OK, whateva, whatevs. 144 00:06:06,760 --> 00:06:08,280 [laughs] Weird. 145 00:06:10,120 --> 00:06:11,240 Huh. 146 00:06:16,080 --> 00:06:18,520 [yawns] 147 00:06:22,760 --> 00:06:25,800 Wha? [giggles] 148 00:06:30,720 --> 00:06:32,080 [chuckles] 149 00:06:33,360 --> 00:06:34,560 Wha? 150 00:06:34,640 --> 00:06:38,640 Wahhhhhhhh! Wahhhhh! Wahhhhhhh! 151 00:06:38,720 --> 00:06:41,280 -Mm. -Wah-wah-- hmm. Wha? 152 00:06:42,640 --> 00:06:43,840 [whistles] 153 00:06:47,800 --> 00:06:48,960 Hmm. 154 00:06:51,440 --> 00:06:52,720 Wa-wa-wah wa-wa-wah? 155 00:06:53,120 --> 00:06:56,000 -[Little Finn] Wa-wa-wa wa-wah. -[Little Bubblegum laughs] 156 00:06:56,080 --> 00:06:58,400 -Wah? -Wa-wa-wah wah? 157 00:06:58,480 --> 00:07:00,160 [both smooching] 158 00:07:00,320 --> 00:07:03,120 Wah-wah! Wa-wa-wah wah-wah! 159 00:07:03,240 --> 00:07:05,640 -Wa-wa-wah wah! -Wah? Wa-wah wah? 160 00:07:05,760 --> 00:07:07,400 [Fire roars] 161 00:07:07,800 --> 00:07:10,480 [continue to speak gibberish] 162 00:07:10,720 --> 00:07:12,360 [screams] 163 00:07:14,640 --> 00:07:15,920 [screams] 164 00:07:17,800 --> 00:07:20,120 [both grunting] 165 00:07:23,920 --> 00:07:25,040 [Jake] I'm back. 166 00:07:25,440 --> 00:07:28,120 I got over all that messed-up stuff you did. 167 00:07:28,600 --> 00:07:29,920 Yeesh. 168 00:07:30,120 --> 00:07:31,080 You OK, man? 169 00:07:31,160 --> 00:07:32,280 I don't know. 170 00:07:32,360 --> 00:07:33,920 What's little Finn doin'? 171 00:07:34,080 --> 00:07:35,280 He's thinking. 172 00:07:35,360 --> 00:07:36,720 He looks sad. 173 00:07:36,800 --> 00:07:37,880 What's he thinking about? 174 00:07:37,960 --> 00:07:40,360 I don't know. Probably lots of stuff. 175 00:07:40,440 --> 00:07:41,920 Where's little Rainicorn? 176 00:07:42,040 --> 00:07:44,200 -Probably still crying. -What? 177 00:07:44,280 --> 00:07:46,680 She's... not handling the breakup very well. 178 00:07:47,120 --> 00:07:48,520 -[sobbing] -Aww. 179 00:07:48,600 --> 00:07:49,680 PB's good, though. 180 00:07:50,240 --> 00:07:52,120 After little Finn dumped her, she started working out. 181 00:07:52,400 --> 00:07:54,040 [grunting] 182 00:07:54,120 --> 00:07:55,840 [Finn] Looks like she's really into it. 183 00:07:55,920 --> 00:07:57,680 This is messed up, dude. 184 00:07:57,760 --> 00:08:00,040 You've crossed the line from weird curiosity 185 00:08:00,120 --> 00:08:01,680 into some dark, messed-up stuff. 186 00:08:01,800 --> 00:08:02,640 I know! 187 00:08:02,720 --> 00:08:05,560 I'm taking that bag back to the cliff where we found it. 188 00:08:05,720 --> 00:08:07,360 No, man! I got to fix this mess! 189 00:08:07,440 --> 00:08:08,400 Look at me, man! 190 00:08:08,480 --> 00:08:10,880 I'm staring into the shadow of my darkest mind hole! 191 00:08:10,960 --> 00:08:12,800 -I got to help him. -You can't. 192 00:08:12,920 --> 00:08:15,240 Just let them do their own biz, man! 193 00:08:15,360 --> 00:08:16,640 I junked them up too hard, though. 194 00:08:16,760 --> 00:08:17,840 I got to step in! 195 00:08:17,960 --> 00:08:19,120 How would you do that? 196 00:08:19,240 --> 00:08:20,760 I'm gonna talk to him. 197 00:08:20,840 --> 00:08:22,520 But he can't hear you. 198 00:08:22,880 --> 00:08:24,280 Yeah. Why is that? 199 00:08:24,360 --> 00:08:25,160 Hmm. 200 00:08:25,520 --> 00:08:27,480 Maybe we're on different dimensional planes 201 00:08:27,600 --> 00:08:30,320 and the border between our planes is like a two-way mirror. 202 00:08:30,440 --> 00:08:32,360 So we can see him, but he can't see us. 203 00:08:32,720 --> 00:08:34,320 Eh, let me try this. 204 00:08:34,720 --> 00:08:36,679 Finn! Can you hear me? 205 00:08:36,880 --> 00:08:38,679 We are connected! 206 00:08:38,799 --> 00:08:39,640 Finn! 207 00:08:40,520 --> 00:08:43,400 [speaking gibberish] 208 00:08:45,200 --> 00:08:47,160 -Try shaking him. -Why? 209 00:08:47,240 --> 00:08:49,400 Maybe we're vibrating on different intervals. 210 00:08:49,480 --> 00:08:51,920 Try shaking him at different speeds and see if he responds. 211 00:08:52,040 --> 00:08:55,280 OK. Finn! Finn! 212 00:08:55,440 --> 00:08:57,560 -Now go faster. -Finn! 213 00:08:59,120 --> 00:09:00,120 [Jake] Faster! 214 00:09:02,880 --> 00:09:04,520 Finn! 215 00:09:05,120 --> 00:09:07,000 [Jake] Go slower! He saw you! 216 00:09:07,080 --> 00:09:08,080 [Finn] OK! 217 00:09:08,480 --> 00:09:09,840 [speaking gibberish] 218 00:09:10,080 --> 00:09:12,600 Finn! Can you hear me? 219 00:09:12,760 --> 00:09:13,640 Wah. 220 00:09:15,120 --> 00:09:16,520 Whoa! Neat! 221 00:09:16,600 --> 00:09:18,680 I made you do those crummy things! 222 00:09:18,760 --> 00:09:20,680 I'm why yous guys is fighting! 223 00:09:20,760 --> 00:09:21,960 I'm the big you! 224 00:09:22,040 --> 00:09:23,800 I came to apologize! 225 00:09:24,240 --> 00:09:26,240 I will never interfere with your lives again! 226 00:09:26,320 --> 00:09:28,680 [speaking gibberish] 227 00:09:28,840 --> 00:09:30,440 Don't worry! I will... 228 00:09:32,040 --> 00:09:33,080 Take care of it. 229 00:09:33,240 --> 00:09:35,080 Sorry, my arm got tired. 230 00:09:35,200 --> 00:09:36,040 Wah? 231 00:09:36,120 --> 00:09:37,680 Never mind! It'll be fine! 232 00:09:37,760 --> 00:09:38,960 Goodbye, little Finn! 233 00:09:39,080 --> 00:09:40,480 I'm not coming back! 234 00:09:40,560 --> 00:09:41,960 Wah-wah! 235 00:09:42,320 --> 00:09:43,160 Now what? 236 00:09:45,280 --> 00:09:48,160 Hey, ladies! This is big Finn! 237 00:09:48,280 --> 00:09:50,160 I caused all the problems! 238 00:09:50,280 --> 00:09:51,840 It wasn't anyone's fault! 239 00:09:52,360 --> 00:09:54,240 Don't be mad at each other! 240 00:09:54,360 --> 00:09:56,640 Have a dance party! 241 00:09:56,760 --> 00:09:58,040 OK, goodbye! 242 00:09:58,160 --> 00:09:59,440 I'm not coming back! 243 00:10:04,880 --> 00:10:06,880 [dance music plays] 244 00:10:07,080 --> 00:10:08,480 Is that gonna do it? 245 00:10:13,240 --> 00:10:14,840 Get the C-listers out. 246 00:10:16,280 --> 00:10:17,360 Good party. 247 00:10:17,960 --> 00:10:19,040 Oh, flip! 248 00:10:19,120 --> 00:10:21,360 Look who's hittin' it off with the Ice King! 249 00:10:21,480 --> 00:10:22,640 [laughs] 250 00:10:30,480 --> 00:10:32,400 Oh, no. Oh, no. Oh, no. Oh, no. Oh, no. 251 00:10:32,480 --> 00:10:33,960 [panting] 252 00:10:35,560 --> 00:10:37,280 [honking] 253 00:10:37,360 --> 00:10:39,440 Fire the laser cannon! 254 00:10:39,520 --> 00:10:40,320 [honks] 255 00:10:40,400 --> 00:10:41,720 [screams] 256 00:10:42,120 --> 00:10:44,400 Good job, girl! Have some spaghetti! 257 00:10:44,960 --> 00:10:45,960 -[muffled voice] Thanks. -Oh, no! 258 00:10:46,040 --> 00:10:46,840 [Dr. Prince] Ha! 259 00:10:46,920 --> 00:10:48,960 Too bad I'm a really strong guy 260 00:10:49,040 --> 00:10:51,320 and I took my doctor pills this morning! 261 00:10:51,440 --> 00:10:52,480 Lasers don't hurt me! 262 00:10:53,600 --> 00:10:54,440 [grunts] 263 00:10:55,120 --> 00:10:56,040 [both gasp] 264 00:10:56,120 --> 00:10:57,560 Next time. 265 00:10:57,760 --> 00:10:58,600 Hmph! 266 00:10:59,280 --> 00:11:01,040 [both] Give us the Enchiridion! 267 00:11:01,120 --> 00:11:02,040 [mimics monkey] 268 00:11:03,240 --> 00:11:05,720 -Thanks. -That's not a book! It's a bomb! 269 00:11:05,840 --> 00:11:07,400 -[ticking] -[gasps] Yah! 270 00:11:11,800 --> 00:11:12,800 [Ice King] Hyah! 271 00:11:13,000 --> 00:11:15,640 You've been acting like a real knucklehead, Dr. Prince! 272 00:11:15,760 --> 00:11:17,120 Go on! Get out of here! 273 00:11:17,200 --> 00:11:19,400 And don't ever do wrong things again! 274 00:11:19,520 --> 00:11:22,000 You're right. I see your side of things. 275 00:11:25,600 --> 00:11:27,880 You saved the day, mega-rad-cool-guy. 276 00:11:28,000 --> 00:11:30,360 -What's your name? -Oh, Ice King. 277 00:11:30,440 --> 00:11:32,000 I'm such a great guy! 278 00:11:32,080 --> 00:11:33,360 This book is yours. 279 00:11:33,440 --> 00:11:34,560 {\an8}The Enchiridion! 280 00:11:34,640 --> 00:11:36,840 {\an8}I want to be your best and closest friend. 281 00:11:36,920 --> 00:11:39,640 Let's have a best and closest friend lunch! 282 00:11:39,800 --> 00:11:41,400 It's mac and cheezles. 283 00:11:41,480 --> 00:11:42,440 [both] Aww. 284 00:11:42,520 --> 00:11:43,800 -What a sweetie. -What a good guy. 285 00:11:43,920 --> 00:11:46,000 I'm just so glad you guys are real. 286 00:11:46,120 --> 00:11:47,760 You're really, really real. 287 00:11:47,840 --> 00:11:48,640 [sniffles] 288 00:11:48,720 --> 00:11:50,440 I want to remember this day forever. 289 00:11:52,280 --> 00:11:54,120 Don't be sad, Ice King. 290 00:11:54,280 --> 00:11:56,880 -We're going on a space adventure! -Hop on, baby. 291 00:11:56,960 --> 00:11:57,960 [Ice King chuckles] Wee! 292 00:11:58,240 --> 00:11:59,880 Here we go! 293 00:12:01,000 --> 00:12:03,720 [girl] Ice King, stop! Please! This story is terrible! 294 00:12:03,840 --> 00:12:04,800 {\an8}Huh? What? 295 00:12:04,880 --> 00:12:06,440 -I can't follow anything. -I mean, where are we going? 296 00:12:06,520 --> 00:12:07,520 [all speaking together] 297 00:12:07,600 --> 00:12:08,800 I don't even understand. 298 00:12:08,880 --> 00:12:11,640 Maybe the story is a new form of torture! 299 00:12:11,760 --> 00:12:14,240 {\an8}Oh, come on! It's a first draft! 300 00:12:14,320 --> 00:12:15,400 {\an8}Don't hate. 301 00:12:15,480 --> 00:12:17,360 {\an8}And besides, that story had everything... 302 00:12:17,480 --> 00:12:20,600 {\an8}Action, adventure, a hotter, older guy. 303 00:12:20,720 --> 00:12:23,720 {\an8}Wildberry, don't pretend. I know you like the silver foxes. 304 00:12:29,160 --> 00:12:31,440 What if it were a little more, like, real life? 305 00:12:31,520 --> 00:12:34,240 {\an8}Real? It's based on the real Fionna and Cake! 306 00:12:34,320 --> 00:12:37,080 Yeah, but what if there was little more romance in the story? 307 00:12:37,160 --> 00:12:39,160 Romance is a great idea! 308 00:12:39,280 --> 00:12:41,280 Y'all are just hatin' on my steeze! 309 00:12:41,400 --> 00:12:43,840 I'm not listening to haters! Haters! 310 00:12:44,400 --> 00:12:45,880 Whoa. What the... 311 00:12:47,320 --> 00:12:48,320 Whoa! 312 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 [all] We're free! 313 00:12:51,120 --> 00:12:53,520 I'm sorry I didn't think you were real, Gob! 314 00:12:53,600 --> 00:12:55,320 But now I've seen your power 315 00:12:55,400 --> 00:12:58,120 and I've got some things I did that I have to say sorry for. 316 00:12:58,200 --> 00:12:59,320 -Boo. -[gasps] 317 00:12:59,400 --> 00:13:01,720 Marceline! How long have you been in here? 318 00:13:02,200 --> 00:13:03,600 Oh, a couple hours? 319 00:13:03,680 --> 00:13:05,440 Oh, you heard my story, then. 320 00:13:05,600 --> 00:13:06,800 Awesome, right? 321 00:13:06,880 --> 00:13:08,240 It's good, 322 00:13:08,320 --> 00:13:10,880 but maybe it's time to let someone else try. 323 00:13:13,280 --> 00:13:14,360 Listen up, y'all. 324 00:13:14,440 --> 00:13:16,720 I've got a story of my own. 325 00:13:17,600 --> 00:13:19,280 [Fionna] Yah! Yah! 326 00:13:19,680 --> 00:13:22,160 -Yah! Yah! Yah! Yah! -Woo! Woo! Woo! 327 00:13:23,040 --> 00:13:23,920 [grunts] 328 00:13:26,960 --> 00:13:29,120 -Woo, nice throw! -Thanks. 329 00:13:29,200 --> 00:13:30,480 I've got to do something today. 330 00:13:30,560 --> 00:13:33,200 What about Gumball's mission we went on this morning? 331 00:13:33,320 --> 00:13:35,840 Delivering daisy chains to the fluffy people not enough for you? 332 00:13:35,920 --> 00:13:39,040 Uh... sometimes Gumball's missions can be so... 333 00:13:39,240 --> 00:13:40,080 lame. 334 00:13:40,360 --> 00:13:41,200 [grunts] 335 00:13:41,280 --> 00:13:42,720 Hello, every-- 336 00:13:42,800 --> 00:13:43,600 [gasps] 337 00:13:44,640 --> 00:13:47,600 Oh, my. Looks like you almost skronked up my dome-piece. 338 00:13:49,080 --> 00:13:50,840 Boy, have I got a treat for you two! 339 00:13:50,920 --> 00:13:52,480 The fluffy people and I baked these 340 00:13:52,560 --> 00:13:54,520 in appreciation for the mission you've completed. 341 00:13:54,600 --> 00:13:56,480 They're cream puffs. Try one. 342 00:13:56,600 --> 00:13:59,520 Uh... I'd love to, but maybe later. 343 00:13:59,640 --> 00:14:00,920 -[footsteps] -What was that? 344 00:14:02,720 --> 00:14:03,600 [gasps] 345 00:14:04,960 --> 00:14:06,600 -Uh... Aw. -[footsteps] 346 00:14:06,760 --> 00:14:08,080 Something's on the roof! Come on! 347 00:14:08,160 --> 00:14:10,240 I'm not going out there. It's wet. 348 00:14:11,160 --> 00:14:12,680 Uh... It is wet. 349 00:14:13,120 --> 00:14:14,200 [grumbles] 350 00:14:16,040 --> 00:14:17,320 [guitar playing] 351 00:14:17,640 --> 00:14:18,520 [gasps] 352 00:14:18,600 --> 00:14:20,040 Oh, it's just him. 353 00:14:20,560 --> 00:14:21,680 Oh! Hey, Fionna. 354 00:14:21,760 --> 00:14:22,800 Marshall Lee! 355 00:14:22,880 --> 00:14:23,880 [clears throat] 356 00:14:24,360 --> 00:14:26,000 [gasps] Oh, forgive me! 357 00:14:26,080 --> 00:14:27,920 Hello, Your Majesty! 358 00:14:29,040 --> 00:14:30,080 [slurps] 359 00:14:30,760 --> 00:14:32,240 Fionna, take me back inside. 360 00:14:32,920 --> 00:14:34,320 What? Is he kidding? 361 00:14:34,400 --> 00:14:35,240 [grunts] 362 00:14:35,320 --> 00:14:37,800 Hey! Oh, honestly! I'm going in. 363 00:14:37,880 --> 00:14:40,720 Come join me when you want more polite company. 364 00:14:41,240 --> 00:14:42,520 Be careful! 365 00:14:43,080 --> 00:14:43,920 [Prince Gumball] Whoa! 366 00:14:44,000 --> 00:14:45,080 -You got it! -[thud] 367 00:14:45,440 --> 00:14:46,760 [scoffs] What a wad. 368 00:14:47,280 --> 00:14:49,600 Uh, a gum wad? 369 00:14:49,720 --> 00:14:50,640 [gasps] Fionna! 370 00:14:50,880 --> 00:14:51,800 [chuckles] 371 00:14:52,200 --> 00:14:53,000 Let's ditch him. 372 00:14:53,920 --> 00:14:54,720 Uhh. 373 00:14:55,280 --> 00:14:57,280 Lumpy Space Prince is throwing a party in the woods. 374 00:14:57,360 --> 00:14:59,080 It's gonna be freaky nasty. 375 00:14:59,720 --> 00:15:01,480 -Uhh... -I know you're going to say "yes" to me, 376 00:15:01,560 --> 00:15:02,720 so let's just go. 377 00:15:03,440 --> 00:15:04,720 [screams] 378 00:15:07,360 --> 00:15:09,840 [mid-tempo music plays] 379 00:15:19,640 --> 00:15:21,640 Oh, yeah! Yeah! Yeah! 380 00:15:21,800 --> 00:15:22,760 Oh, my Gob! 381 00:15:22,880 --> 00:15:24,320 Mmm. Mmm. Mmm. 382 00:15:24,520 --> 00:15:25,840 Oh, you're bumping into me! 383 00:15:25,960 --> 00:15:27,400 [indistinct conversations] 384 00:15:27,480 --> 00:15:28,720 [both grunting] 385 00:15:28,800 --> 00:15:30,920 This looks fun. Bunch. Come on. 386 00:15:31,480 --> 00:15:32,400 You guys! 387 00:15:32,480 --> 00:15:35,280 Marshall Lee is gonna play a song, you guys! 388 00:15:35,360 --> 00:15:37,720 -[cheers and applause] -Marshall! Marshall! 389 00:15:42,760 --> 00:15:43,560 Follow my lead. 390 00:15:44,480 --> 00:15:45,800 [guitar plays] 391 00:15:50,560 --> 00:15:51,640 [gasps] Hey! 392 00:15:52,280 --> 00:15:54,560 ♪ Good little girl ♪ 393 00:15:54,640 --> 00:15:56,440 ♪ Always picking a fight with me ♪ 394 00:15:56,520 --> 00:15:57,320 [vocalizing] 395 00:15:57,400 --> 00:15:58,640 ♪ You know that I'm bad... ♪ 396 00:15:59,840 --> 00:16:01,640 ♪ But you're spending the night With me... ♪ 397 00:16:01,720 --> 00:16:04,560 ♪ What do you want from my world? ♪ 398 00:16:05,240 --> 00:16:07,080 ♪ You're a good little girl ♪ 399 00:16:07,160 --> 00:16:08,440 [vocalizing] 400 00:16:11,520 --> 00:16:13,080 ♪ Bad little boy ♪ 401 00:16:13,160 --> 00:16:13,960 [cheering] 402 00:16:14,040 --> 00:16:18,480 ♪ That's what you're acting like I really don't buy... ♪ 403 00:16:18,680 --> 00:16:20,600 ♪ That you're that kind of guy... ♪ 404 00:16:20,680 --> 00:16:23,120 ♪ And if you are... ♪ 405 00:16:23,200 --> 00:16:26,640 ♪ Why do you want to hang out with me? ♪ 406 00:16:26,720 --> 00:16:27,520 [screeches] 407 00:16:28,480 --> 00:16:30,120 [laughs] 408 00:16:31,160 --> 00:16:32,440 Don't you know I'm a villain? 409 00:16:32,520 --> 00:16:34,040 Every night I'm out killin,' 410 00:16:34,200 --> 00:16:35,720 sending everyone runnin' like children. 411 00:16:36,120 --> 00:16:37,480 I know why you're mad at me. 412 00:16:37,560 --> 00:16:40,000 I've got demon eyes, and they're looking right through 413 00:16:40,080 --> 00:16:42,280 your anatomy into your deepest fears. 414 00:16:42,360 --> 00:16:44,720 Baby, I'm not from here. I'm from the Nightosphere. 415 00:16:44,800 --> 00:16:47,000 To me, you're clear, transparent. 416 00:16:47,160 --> 00:16:49,160 You've got a thing for me, girl. It's apparent. 417 00:16:49,280 --> 00:16:50,200 Oh, oh! 418 00:16:50,320 --> 00:16:51,920 ♪ I got a hot potatah ♪ 419 00:16:52,000 --> 00:16:54,520 ♪ And I got two hot tomatahs ♪ 420 00:16:54,600 --> 00:16:57,120 ♪ Well, they'll make A good sauce maybe... ♪ 421 00:16:57,200 --> 00:16:59,080 You're not so bad, you know. 422 00:16:59,280 --> 00:17:00,360 Not so bad? 423 00:17:00,840 --> 00:17:03,320 I'm the son of a demon... and the Vampire King. 424 00:17:03,480 --> 00:17:04,760 It's not something I have to try at. 425 00:17:04,839 --> 00:17:05,880 You on the other hand... 426 00:17:06,000 --> 00:17:09,079 ♪ ...the table... For as long as I am able! ♪ 427 00:17:09,160 --> 00:17:10,640 I'm not trying to be bad. 428 00:17:10,720 --> 00:17:12,960 I'm hanging out with you because you're my friend. 429 00:17:13,040 --> 00:17:14,440 What, like him? 430 00:17:14,520 --> 00:17:15,319 Pbht! 431 00:17:15,400 --> 00:17:17,720 Pbht! No, different! 432 00:17:17,800 --> 00:17:19,280 Hey! Hyah! 433 00:17:19,440 --> 00:17:20,599 Oh, no! 434 00:17:20,800 --> 00:17:21,839 [laughs] 435 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 -Hyah! -Whoa! 436 00:17:23,440 --> 00:17:25,200 ♪ Dah, dah, dah, dah, dah ♪ 437 00:17:25,280 --> 00:17:26,119 Whoo! 438 00:17:26,280 --> 00:17:27,160 [chuckles] 439 00:17:27,440 --> 00:17:28,920 Hey, break it up, you two! 440 00:17:29,040 --> 00:17:30,240 [meows] 441 00:17:30,320 --> 00:17:32,160 -[Marshall Lee] Outta my way, kitty. -[gasps] Hey! 442 00:17:32,240 --> 00:17:34,120 Oh, come on! That was funny! 443 00:17:34,720 --> 00:17:36,320 Cake! You OK? 444 00:17:36,400 --> 00:17:38,200 -Yeah. -Come on. 445 00:17:38,280 --> 00:17:39,440 Let's get out of here. 446 00:17:39,560 --> 00:17:42,000 Hey! Come on. Where you goin'? 447 00:17:42,080 --> 00:17:43,080 What's the deal tha-- 448 00:17:43,200 --> 00:17:44,640 Y-You're missin' the party. 449 00:17:44,720 --> 00:17:46,440 Fionna, lighten up! 450 00:17:46,520 --> 00:17:48,440 Look, I don't care if you're being a jerk to me 451 00:17:48,520 --> 00:17:50,520 but nobody messes with Cake. 452 00:17:50,640 --> 00:17:52,280 Oh, really? 453 00:17:52,360 --> 00:17:54,000 Well, what if I just take her right now, you know? 454 00:17:54,080 --> 00:17:54,880 Meep! 455 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 -What? -Unexpected! 456 00:17:57,120 --> 00:17:58,320 Marshall! 457 00:17:58,800 --> 00:18:00,040 [laughs] 458 00:18:02,120 --> 00:18:02,920 [Fionna] Cake! 459 00:18:03,240 --> 00:18:04,520 You want your Cake back? 460 00:18:04,600 --> 00:18:07,200 Come... and... get her! 461 00:18:07,840 --> 00:18:08,920 [gasps] 462 00:18:09,000 --> 00:18:10,200 [skeletons roaring] 463 00:18:12,280 --> 00:18:13,880 [beat-boxing] 464 00:18:14,080 --> 00:18:15,600 [rapping] ♪ Did you think I was lying? ♪ 465 00:18:15,680 --> 00:18:18,000 ♪ I said I'm evil without even trying ♪ 466 00:18:18,080 --> 00:18:20,240 ♪ Already dead So I'm not scared of dying ♪ 467 00:18:20,320 --> 00:18:22,520 ♪ Drinking the red From your heart in one sitting ♪ 468 00:18:22,640 --> 00:18:24,720 ♪ You think you've got me pegged You must be kidding ♪ 469 00:18:24,800 --> 00:18:26,880 ♪ I raise the dead up And they do my bidding ♪ 470 00:18:27,000 --> 00:18:29,120 ♪ Girl, I'm a thousand years old I'm a riddle ♪ 471 00:18:29,240 --> 00:18:31,560 ♪ Bad little boy Yes, I'm bad, but not little ♪ 472 00:18:32,760 --> 00:18:34,120 Uh-uh, boy, what are you thinking? 473 00:18:34,200 --> 00:18:35,200 [grunting] 474 00:18:35,600 --> 00:18:37,720 -[laughs evilly] -[grunting] 475 00:18:38,280 --> 00:18:39,520 [screaming] 476 00:18:40,000 --> 00:18:41,200 [grunting] 477 00:18:43,680 --> 00:18:45,200 -Fionna! -Cake! 478 00:18:45,480 --> 00:18:47,000 Grab on to my little paws! 479 00:18:47,120 --> 00:18:48,480 [both grunting] 480 00:18:50,840 --> 00:18:51,680 -[groans] -[Fionna strains] 481 00:18:52,880 --> 00:18:53,720 Marshall? 482 00:18:54,120 --> 00:18:55,480 [screeching] 483 00:18:57,160 --> 00:18:58,200 [groans] 484 00:18:59,440 --> 00:19:00,680 Oh, this is bad, guys. 485 00:19:00,760 --> 00:19:02,520 -This is really bad. -Marshall! 486 00:19:03,480 --> 00:19:04,440 [sizzling] 487 00:19:04,880 --> 00:19:06,480 Come on. You gotta be OK. 488 00:19:06,800 --> 00:19:07,680 [laughs] 489 00:19:07,760 --> 00:19:09,120 I think this is it for me, Fionna. 490 00:19:09,200 --> 00:19:11,560 So, why don't you just admit it? 491 00:19:12,560 --> 00:19:14,200 -You're in love with me. -[gasps] 492 00:19:15,520 --> 00:19:17,640 I... I get that you flirt with me all the time 493 00:19:17,760 --> 00:19:19,000 and it's funny and whatever 494 00:19:19,080 --> 00:19:20,400 but you're doing that now? 495 00:19:20,480 --> 00:19:22,400 What are you trying to do to my head? 496 00:19:22,480 --> 00:19:24,800 You think I've got some little crush on you? 497 00:19:24,880 --> 00:19:26,920 Well, for however long we've got left... 498 00:19:28,480 --> 00:19:30,800 For once, drop it, you freak! 499 00:19:30,880 --> 00:19:31,760 [gasps] 500 00:19:31,840 --> 00:19:32,920 Faking it. Faking it. 501 00:19:33,040 --> 00:19:34,880 OK, my shirt is, like, filled with cream puffs. 502 00:19:35,200 --> 00:19:36,040 Oh, goodness. 503 00:19:36,120 --> 00:19:37,360 Glob, Fionna. 504 00:19:37,720 --> 00:19:39,440 You're like the realest person I've ever met. 505 00:19:39,520 --> 00:19:40,400 Oh! 506 00:19:40,480 --> 00:19:41,480 Oh, my cheek meat! 507 00:19:41,720 --> 00:19:42,640 [laughs] 508 00:19:42,720 --> 00:19:43,880 Quit clowning, Fionna. 509 00:19:44,920 --> 00:19:46,040 Fionna? 510 00:19:46,120 --> 00:19:46,920 -Fionna! -[Fionna punches Marshall again] 511 00:19:47,200 --> 00:19:48,040 The end. 512 00:19:48,160 --> 00:19:49,720 Oh, I love that one. 513 00:19:49,800 --> 00:19:51,440 Oh, come on! 514 00:19:51,560 --> 00:19:54,200 You guys got mad at me for a bad story? 515 00:19:54,280 --> 00:19:57,200 I mean, it's cute, but that's not how they'd be. 516 00:19:57,280 --> 00:19:58,120 [grunts] 517 00:19:58,200 --> 00:20:01,160 Well, look, it might not be too late to polish this piece of... 518 00:20:01,240 --> 00:20:03,080 Let's spitball some ideas. 519 00:20:03,160 --> 00:20:05,680 Like, if Marshall Lee gets sick and dies. 520 00:20:05,760 --> 00:20:08,160 But he's got a brother we didn't know about. 521 00:20:08,280 --> 00:20:11,680 His name's Marshall Lee... Roy. 522 00:20:11,760 --> 00:20:12,920 Boom! Shocker! 523 00:20:13,440 --> 00:20:14,280 Ah... 524 00:20:14,360 --> 00:20:15,680 I feel goose bumps. 525 00:20:15,760 --> 00:20:17,520 I like how it is. 526 00:20:17,600 --> 00:20:19,760 -Yeah, don't change it. -Yeah. It's good. 527 00:20:19,840 --> 00:20:22,000 Everyone get out. 528 00:20:22,080 --> 00:20:24,240 Maybe we could start a writing group or whatever. 529 00:20:25,040 --> 00:20:26,040 [sighs] 530 00:20:35,080 --> 00:20:37,120 I know you're out there somewhere. 531 00:20:37,480 --> 00:20:39,600 I just haven't figured out how to get to you 532 00:20:39,880 --> 00:20:42,120 but, believe me, I will. 533 00:20:43,080 --> 00:20:44,800 I will. 534 00:20:47,440 --> 00:20:51,200 ♪ Come along with me ♪ 535 00:20:51,360 --> 00:20:55,000 ♪ And the butterflies and bees ♪ 536 00:20:55,080 --> 00:20:58,800 ♪ We can wander through the forest ♪ 537 00:20:58,880 --> 00:21:02,680 ♪ And do so as we please ♪ 538 00:21:02,760 --> 00:21:06,520 ♪ Come along with me ♪ 539 00:21:06,640 --> 00:21:09,040 {\an8}♪ To a cliff under a tree ♪ 540 00:21:10,880 --> 00:21:11,960 {\an8}[kid 1] Frederator. 541 00:21:12,640 --> 00:21:14,760 {\an8}[kid 2] This party is so crazy!