1
00:00:09,799 --> 00:00:12,367
(WAVE CRASHES)
2
00:00:17,167 --> 00:00:18,506
(SCREECHES)
3
00:00:20,283 --> 00:00:21,383
♪ Adventure Time ♪
4
00:00:21,384 --> 00:00:22,718
♪ Come on, grab your friends ♪
5
00:00:22,719 --> 00:00:25,487
♪ We'll go to very distant lands ♪
6
00:00:25,488 --> 00:00:28,057
♪ With Finn and Jake and Susan Strong ♪
7
00:00:28,058 --> 00:00:29,525
♪ And possibly BMO ♪
8
00:00:29,526 --> 00:00:31,727
♪ It's Adventure Time ♪
9
00:00:29,616 --> 00:00:32,508
Sync and corrections by kaysukri
10
00:00:40,324 --> 00:00:44,093
CANDY CHILD: "Mom! I wanna
play outside with Consuelo!"
11
00:00:44,094 --> 00:00:47,661
"Cool your jets! It is
super dangerous outside.
12
00:00:47,662 --> 00:00:49,665
Little kids have to stay in the castle."
13
00:00:49,666 --> 00:00:51,701
"But I'm rowdy!"
14
00:00:51,702 --> 00:00:56,239
"Yeah, well, but look...
See what happens?
15
00:00:56,240 --> 00:00:58,174
You want a playdate with death?
16
00:00:58,175 --> 00:01:00,042
That's why you have to stay inside!
17
00:01:00,043 --> 00:01:02,900
And 'cause Consuelo's mom
is a pain in the neck."
18
00:01:02,901 --> 00:01:05,214
I... (GASPS)
19
00:01:05,215 --> 00:01:09,352
In the heat of the sun, you
burn like a pink little baby!
20
00:01:09,353 --> 00:01:10,453
Help!
21
00:01:10,454 --> 00:01:13,055
- What?
- Oh! A scweam!
22
00:01:13,056 --> 00:01:16,793
- Help!
- Well, now, what seems to be the trouble?
23
00:01:16,794 --> 00:01:18,594
I saw something in the water!
24
00:01:18,595 --> 00:01:20,636
And I was like, "No thanks!"
25
00:01:20,637 --> 00:01:22,271
Out of my way, muffin man!
26
00:01:22,272 --> 00:01:23,639
How rude.
27
00:01:23,640 --> 00:01:28,477
Well, whatever that little girl
saw will be a mystery forever.
28
00:01:32,116 --> 00:01:36,652
Transport for seeker XJ-7-7
"Strong" has arrived.
29
00:01:36,653 --> 00:01:39,722
Please verify identity as "Strong."
30
00:01:39,723 --> 00:01:43,492
Oh! Trust me, I'm strong indeed!
31
00:01:43,493 --> 00:01:45,461
Pow, pow!
32
00:01:45,462 --> 00:01:47,296
Ah? Not enough?
33
00:01:47,297 --> 00:01:49,631
You need to feel them guns?
34
00:01:49,632 --> 00:01:50,866
Verifying.
35
00:01:50,867 --> 00:01:54,403
Whoa! Well, hello, frisky!
36
00:01:54,404 --> 00:01:55,404
(GIGGLES)
37
00:01:55,405 --> 00:01:58,707
Todd, I'm right here!
38
00:01:58,708 --> 00:02:01,643
Identifying dangerous mutant.
39
00:02:01,644 --> 00:02:03,879
Initiating defensive mode.
40
00:02:03,880 --> 00:02:05,814
(SPLASHING)
41
00:02:08,418 --> 00:02:09,818
Seeking human.
42
00:02:09,819 --> 00:02:12,654
- (SCREAMING)
- Human, come home to safety.
43
00:02:12,655 --> 00:02:13,989
Seeking human.
44
00:02:13,990 --> 00:02:16,959
Human, come home to safety.
45
00:02:19,162 --> 00:02:21,997
Hey, Jake, what about this one?
46
00:02:21,998 --> 00:02:23,932
(LAUGHS) Great.
47
00:02:23,933 --> 00:02:26,769
We're gonna look so
great for this funeral.
48
00:02:26,770 --> 00:02:28,831
How do you like my bandeau!
49
00:02:28,832 --> 00:02:31,840
I was too embarrassed
to get a bra fitting.
50
00:02:31,841 --> 00:02:35,711
I know they are professionals,
but it's just too intimate.
51
00:02:35,712 --> 00:02:36,845
You look great!
52
00:02:36,846 --> 00:02:38,580
SHIP: Settlement detected.
53
00:02:38,581 --> 00:02:41,417
Continuing search for XJ-7-7.
54
00:02:41,418 --> 00:02:44,019
BANANA GUARDS: Get him! Attack! Attack!
55
00:02:44,020 --> 00:02:47,790
- Aaah!
- Hostile cylinders detected.
56
00:02:47,791 --> 00:02:51,193
- Release countermeasures.
- Aah!
57
00:02:51,194 --> 00:02:54,963
- (MUFFLED) Ahh!
- Hostile cylinders immobilized.
58
00:02:56,733 --> 00:02:58,867
Engaging hostile bobbleheads.
59
00:02:58,868 --> 00:03:01,703
(LASER SOUNDS)
60
00:03:01,704 --> 00:03:03,272
Neutralizing.
61
00:03:03,273 --> 00:03:06,542
Please do not turn your system
off during neutralization.
62
00:03:08,545 --> 00:03:09,778
(CRASH!)
63
00:03:09,779 --> 00:03:11,447
Holy mud!
64
00:03:11,448 --> 00:03:14,116
It took out the gumball
guards like they was nothin'!
65
00:03:14,117 --> 00:03:15,652
BMO doesn't like it!
66
00:03:15,673 --> 00:03:19,543
We gotta chop this thing
into smashaghetti.
67
00:03:19,544 --> 00:03:20,844
Yaaaaaaaaaa!
68
00:03:20,845 --> 00:03:22,979
I'll take you out with these hug nubs!
69
00:03:22,980 --> 00:03:25,515
Yaaaaa!! I'll help you, Finn!
70
00:03:25,516 --> 00:03:28,018
Aah! Help me, Finn!
71
00:03:28,019 --> 00:03:30,954
- Oof!
- SHIP: Hostile mutant neutralized.
72
00:03:30,955 --> 00:03:33,690
(GULPS) You got this, Finn Mertens.
73
00:03:33,691 --> 00:03:35,559
You're a buff little bionic baby.
74
00:03:35,560 --> 00:03:37,861
Rush! Ruuuuussshhh!
75
00:03:37,862 --> 00:03:39,663
Ruuuussshhh!
76
00:03:39,664 --> 00:03:40,664
(GRUNTS)
77
00:03:40,665 --> 00:03:42,299
Aaahhh!
78
00:03:42,300 --> 00:03:45,369
Verifying. Human identified.
79
00:03:47,038 --> 00:03:50,140
Infant PG-8-7 "Mertens."
80
00:03:50,141 --> 00:03:53,210
- (WHOOSH!)
- Aaah... Oh.
81
00:03:53,211 --> 00:03:55,138
(WHIRRING)
82
00:03:55,139 --> 00:03:56,813
PG-8-7.
83
00:03:56,814 --> 00:03:59,136
Uh... you mean me?
84
00:03:59,137 --> 00:04:04,055
You will assist this transport
in locating seeker XJ-7-7.
85
00:04:05,090 --> 00:04:09,826
PG-8-7 "Mertens," please climb aboard.
86
00:04:09,827 --> 00:04:12,162
Please come aboard. Come on.
87
00:04:12,163 --> 00:04:16,500
"Mertens?" Wait, do you, like, know me?
88
00:04:16,501 --> 00:04:18,769
(SMASHING)
89
00:04:21,005 --> 00:04:23,940
Got it! Great work
distractin' 'em, Finn!
90
00:04:24,712 --> 00:04:25,779
You okay, dude?
91
00:04:26,728 --> 00:04:29,090
I feel like that ship
might've been important.
92
00:04:29,091 --> 00:04:30,347
But I'm fine.
93
00:04:30,348 --> 00:04:33,988
Yeah, my hands are a little sore
from smashing, but I'm fine too.
94
00:04:33,989 --> 00:04:36,078
Eeeeeeeyaaaa!
95
00:04:36,079 --> 00:04:40,390
Ha! Ha! Once again BMO comes out on top!
96
00:04:40,391 --> 00:04:42,292
Bzzt! BMO!
97
00:04:42,293 --> 00:04:43,693
BMO, you okay?
98
00:04:44,515 --> 00:04:45,729
SHIP: Signal received.
99
00:04:45,730 --> 00:04:49,699
XJ-7-7 requests transport.
100
00:04:49,700 --> 00:04:52,135
BOTH: (GASPS) Susan!
101
00:04:56,240 --> 00:04:57,240
Hey.
102
00:04:57,241 --> 00:04:58,475
Hi, Finn.
103
00:04:58,476 --> 00:05:01,545
Uh, sorry again my grass
arm busted you up.
104
00:05:01,546 --> 00:05:02,879
It's okay.
105
00:05:02,880 --> 00:05:05,982
At the time, Susan was
gonna bust you up.
106
00:05:05,983 --> 00:05:08,660
Where's Jake? Is he okay?
107
00:05:08,661 --> 00:05:10,887
He's outside. He's
bringing the ship over.
108
00:05:10,888 --> 00:05:12,289
The ship?
109
00:05:15,660 --> 00:05:17,894
Oh. Ship.
110
00:05:17,895 --> 00:05:21,398
BMO: (HUMMING)
111
00:05:21,399 --> 00:05:24,401
How about it, Suze? Does
any of this look familiar?
112
00:05:24,402 --> 00:05:27,471
Me and Finn took this whole
bad block down ourselves!
113
00:05:27,472 --> 00:05:31,475
Took a bit of fanaglin', but I
never hunt what I can't catch.
114
00:05:41,419 --> 00:05:43,820
(WHOOSH!)
115
00:05:43,821 --> 00:05:45,922
(DRUM BEATS)
116
00:05:45,923 --> 00:05:48,758
(WHIRRING)
117
00:05:48,759 --> 00:05:51,361
(CRASHING)
118
00:05:57,768 --> 00:06:00,226
BUBBLEGUM: Hey. Looking for this?
119
00:06:00,227 --> 00:06:03,006
I've been holding onto the
remnants of your cranial implant
120
00:06:03,007 --> 00:06:05,367
since you kidnapped Finn
and almost killed Jake.
121
00:06:05,368 --> 00:06:06,529
You remember that?
122
00:06:06,530 --> 00:06:09,779
I'm running a comparative
mass spec test now.
123
00:06:09,780 --> 00:06:11,181
- (DING!)
- Yep.
124
00:06:11,182 --> 00:06:13,450
Looks like both your
implant and the ship
125
00:06:13,451 --> 00:06:15,785
have the same technological origin...
126
00:06:15,786 --> 00:06:17,723
Human technology.
127
00:06:17,724 --> 00:06:18,989
(BEEP) Finished.
128
00:06:18,990 --> 00:06:21,124
Looks like BMO's finally downloaded
129
00:06:21,125 --> 00:06:22,692
the ship's last commands.
130
00:06:22,693 --> 00:06:24,227
Signal received.
131
00:06:24,228 --> 00:06:26,229
Proceed to extraction point.
132
00:06:26,230 --> 00:06:32,302
Return Seeker XJ-7-7 and cargo
to Founders Island, home.
133
00:06:32,303 --> 00:06:34,304
BMO, can you give us print outs?
134
00:06:34,979 --> 00:06:37,958
Yes, okay. Printing.
135
00:06:40,145 --> 00:06:44,080
Hmm. Man, this island's
way far out there.
136
00:06:46,150 --> 00:06:48,518
Susan needs to go back here.
137
00:06:48,519 --> 00:06:49,920
To this island.
138
00:06:49,921 --> 00:06:54,724
Not sure why... Susan having crazy week.
139
00:06:54,725 --> 00:06:57,494
I don't know, Susan. It's so far.
140
00:06:57,495 --> 00:06:59,529
Even I don't know what's out there.
141
00:06:59,530 --> 00:07:01,898
It's a pretty risky solo mission.
142
00:07:01,899 --> 00:07:03,500
I'm going too.
143
00:07:03,501 --> 00:07:06,369
I mean, we gotta find out
where this ship came from.
144
00:07:06,370 --> 00:07:07,737
There could be more of them.
145
00:07:07,738 --> 00:07:09,172
And if this is human-made,
146
00:07:09,173 --> 00:07:11,775
then there might be other
humans on that island.
147
00:07:11,776 --> 00:07:14,010
That'd be cool to see, right?
148
00:07:14,011 --> 00:07:15,278
I'll come too!
149
00:07:15,279 --> 00:07:18,604
- And so will we.
- No, we won't.
150
00:07:18,605 --> 00:07:19,705
Oh.
151
00:07:19,706 --> 00:07:21,707
Well, it sounds like
you're all determined.
152
00:07:21,708 --> 00:07:23,709
You should borrow my boat, though.
153
00:07:23,710 --> 00:07:25,177
This thing is trashed.
154
00:07:25,178 --> 00:07:26,679
We don't need a boat!
155
00:07:26,680 --> 00:07:29,915
Have you forgotten... With
a little imagination,
156
00:07:29,916 --> 00:07:35,087
I can be anything that you could ever...
157
00:07:35,088 --> 00:07:36,255
Oh, I lost focus.
158
00:07:36,256 --> 00:07:38,591
Hey, yeah. Can we borrow your boat?
159
00:07:41,728 --> 00:07:43,331
Are you up here, Fern?
160
00:07:44,198 --> 00:07:47,066
Hey, thanks for letting
me crash on the roof.
161
00:07:47,067 --> 00:07:48,467
It's nice up here.
162
00:07:48,468 --> 00:07:52,404
Stay as long you want! I
came up here to ask a favor.
163
00:07:52,405 --> 00:07:55,574
I might be gone for a
while on this trip, see,
164
00:07:55,575 --> 00:07:59,927
and I need someone to, uh,
cover for me here in Ooo.
165
00:08:01,114 --> 00:08:02,414
Are you sure?
166
00:08:02,415 --> 00:08:06,051
I mean, hero biz is your whole thing,
167
00:08:06,052 --> 00:08:09,088
and whatever I am, I'm not you.
168
00:08:09,089 --> 00:08:11,090
You can just do your own thing with it.
169
00:08:11,091 --> 00:08:12,834
Like...
170
00:08:12,835 --> 00:08:14,794
if some huge gross monster's
171
00:08:14,795 --> 00:08:16,910
gonna do murder on a buncha innocents,
172
00:08:16,911 --> 00:08:18,430
uh, kill it.
173
00:08:18,431 --> 00:08:21,400
But kill it you-styles.
Just don't go nuts.
174
00:08:21,401 --> 00:08:24,236
Okay, I can handle that.
175
00:08:24,237 --> 00:08:25,471
Thanks for trusting me.
176
00:08:25,472 --> 00:08:27,740
No, thank you, Fern.
177
00:08:27,741 --> 00:08:29,542
I better go pack.
178
00:08:33,246 --> 00:08:36,482
- We should figure out a better thing.
- Eh. Let's figure out something better.
179
00:08:39,252 --> 00:08:40,686
Hey, Dad?
180
00:08:40,687 --> 00:08:43,355
Charlie! Hi, it's me! It's Dad!
181
00:08:43,356 --> 00:08:46,292
I have to go on a sea voyage,
honey! Wanted to say bye!
182
00:08:46,293 --> 00:08:47,760
That's cool.
183
00:08:47,761 --> 00:08:50,059
Hey, you can't see this shirt, right?
184
00:08:50,060 --> 00:08:52,826
This shirt has like four
different breakfasts on it.
185
00:08:52,827 --> 00:08:57,369
I can't hear anything!
Bye, love you! Mwah!
186
00:08:57,370 --> 00:08:59,538
Mmkay, Dad! I'll tell the other pups!
187
00:08:59,539 --> 00:09:01,768
And I'm telling the other pups!
188
00:09:06,713 --> 00:09:09,448
Aww, I'm gonna miss you so much, lady.
189
00:09:09,449 --> 00:09:14,779
(SPEAKING KOREAN)
190
00:09:17,490 --> 00:09:19,350
Finn, did you bring your nail clippers?
191
00:09:19,351 --> 00:09:20,890
Uh. I think so.
192
00:09:20,891 --> 00:09:22,531
Cool, I forgot to.
193
00:09:22,532 --> 00:09:24,227
Bye, treehouse!
194
00:09:25,967 --> 00:09:28,300
Goodbye, creator!
195
00:09:28,301 --> 00:09:31,737
Now me and BMO can really "cut loose!"
196
00:09:31,738 --> 00:09:35,814
Look, BMO! I am pretending
to trash a hotel room!
197
00:09:36,354 --> 00:09:37,618
BMO?
198
00:09:43,016 --> 00:09:44,147
BMO: (SOFTLY) Ouch.
199
00:09:44,585 --> 00:09:46,819
Thanks for seeing us off, guys.
200
00:09:46,820 --> 00:09:49,488
Yeah, of course. It's my boat.
201
00:09:49,489 --> 00:09:52,108
And we care about him, you dingus!
202
00:09:52,109 --> 00:09:53,757
Come on!
203
00:09:53,758 --> 00:09:57,062
Sorry, Marcy is up past her bedtime.
204
00:09:57,063 --> 00:09:58,664
No, it's true.
205
00:09:58,665 --> 00:10:01,500
I want you to be really
careful out there.
206
00:10:01,501 --> 00:10:03,269
Don't worry, we've got Susan...
207
00:10:03,270 --> 00:10:04,870
That's not what I mean.
208
00:10:04,871 --> 00:10:08,340
Finn, I get the sense that this
trip's more important to you
209
00:10:08,341 --> 00:10:09,608
than you're letting on.
210
00:10:09,609 --> 00:10:11,677
I mean, if you make it to that island,
211
00:10:11,678 --> 00:10:13,913
you might find out some
pretty heavy stuff.
212
00:10:13,914 --> 00:10:16,849
About the humans and
where you came from.
213
00:10:16,850 --> 00:10:18,225
About yourself.
214
00:10:18,838 --> 00:10:22,021
Alls I'm saying is, you
have to promise me...
215
00:10:22,022 --> 00:10:26,091
Promise me... That
you'll come home safe.
216
00:10:26,092 --> 00:10:27,359
I...
217
00:10:27,360 --> 00:10:28,794
- Hi, Bonnie!
- BOTH: Ah!
218
00:10:28,795 --> 00:10:31,530
I'm Fern. I kind of already know you.
219
00:10:31,531 --> 00:10:33,299
I have a lot of fuzzy half-memories
220
00:10:33,300 --> 00:10:34,600
from when I was this guy.
221
00:10:34,601 --> 00:10:36,435
Well, just keep the ones
where she's our boss,
222
00:10:36,436 --> 00:10:37,703
and forget everything else.
223
00:10:37,704 --> 00:10:39,238
SUSAN: Finn?
224
00:10:39,239 --> 00:10:41,640
Hey, good morning.
225
00:10:41,641 --> 00:10:44,296
Boat's loaded, ready to go.
226
00:10:48,448 --> 00:10:50,783
- Ahh! I flinched!
- It's cool.
227
00:10:50,784 --> 00:10:53,452
We'll be back soon, I promise!
228
00:10:53,453 --> 00:10:55,788
Bye, kids! Don't be naughty!
229
00:10:55,789 --> 00:10:58,257
BUBBLEGUM: Bye! Good luck!
230
00:10:58,258 --> 00:10:59,629
He'll be safe.
231
00:10:59,630 --> 00:11:02,594
Hey, aren't you the dude that
totaled Starchy's motorcycle?
232
00:11:02,984 --> 00:11:05,229
(WAVES CRASHING)
233
00:11:11,737 --> 00:11:16,737
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
234
00:11:23,050 --> 00:11:26,155
So... if that's where we started
235
00:11:26,156 --> 00:11:27,577
and this is the water
236
00:11:27,578 --> 00:11:29,444
and this is where the humans are,
237
00:11:29,446 --> 00:11:32,580
then we must be aroooound...
238
00:11:32,581 --> 00:11:33,673
here.
239
00:11:36,552 --> 00:11:39,431
JAKE: Oh, no! Giant Finn
hand straight ahead!
240
00:11:39,432 --> 00:11:40,555
(IMITATES CRASH)
241
00:11:40,556 --> 00:11:41,556
Jake!
242
00:11:42,086 --> 00:11:44,426
That's not how you navigate, man.
243
00:11:44,427 --> 00:11:45,994
Yeah, I know.
244
00:11:45,995 --> 00:11:47,128
But, what do you expect?
245
00:11:47,129 --> 00:11:49,397
I was afraid of the ocean
for, like, forever.
246
00:11:49,398 --> 00:11:52,400
Relax. I'm a regular sea dog.
247
00:11:56,005 --> 00:11:58,673
Just gotta measure the angle of the sun
248
00:11:58,674 --> 00:12:00,992
using my pocket sextant...
249
00:12:02,479 --> 00:12:05,407
then do some super-complicated
calculations...
250
00:12:06,116 --> 00:12:07,849
(MUTTERS)
251
00:12:07,850 --> 00:12:09,213
and some plotting.
252
00:12:16,292 --> 00:12:18,960
And, voilà! We got a course...
253
00:12:18,961 --> 00:12:20,628
Straight through the Sea of Sure Death.
254
00:12:21,274 --> 00:12:23,425
Susan, we've got a course!
255
00:12:24,061 --> 00:12:24,787
Whoo!
256
00:12:24,788 --> 00:12:25,968
BOTH: Whoo!
257
00:12:27,037 --> 00:12:29,170
ALL: Whoo!
258
00:12:30,806 --> 00:12:33,541
Susan feel alive.
259
00:12:35,978 --> 00:12:37,345
Ahh!
260
00:12:37,346 --> 00:12:38,313
Mm.
261
00:12:38,314 --> 00:12:40,615
- (DOLPHIN CHATTERS)
- (LAUGHS)
262
00:12:44,687 --> 00:12:46,121
Cool.
263
00:12:46,122 --> 00:12:51,617
♪ El-le-fly, el-le-fly,
emerge from the chrysalis ♪
264
00:12:52,062 --> 00:12:58,061
♪ El-le-fly, el-le-fly,
emerge from the chrysalis ♪
265
00:12:58,367 --> 00:13:01,101
♪ Flyyyy ♪
266
00:13:03,706 --> 00:13:06,141
(SCREAMING)
267
00:13:06,142 --> 00:13:07,509
Someone!
268
00:13:07,510 --> 00:13:08,410
(GASPS)
269
00:13:08,411 --> 00:13:10,078
Majestic animal in distress!
270
00:13:10,079 --> 00:13:11,579
Let's go! Let's go! Turn left!
271
00:13:11,580 --> 00:13:13,681
That's gonna take us off course.
272
00:13:13,682 --> 00:13:16,251
Uh, helping people comes first.
273
00:13:16,252 --> 00:13:19,287
(SCREAMING)
274
00:13:20,156 --> 00:13:21,990
(ANGRY GRUMBLING) We don't like you!
275
00:13:21,991 --> 00:13:23,758
You make us uncomfortable!
276
00:13:25,394 --> 00:13:29,397
Susan does not think
this is a good idea.
277
00:13:29,398 --> 00:13:32,267
- What?!
- Yeah, Susan.
278
00:13:32,268 --> 00:13:37,205
What if those people need to
slay lizard to feed babies?
279
00:13:37,206 --> 00:13:38,606
Yeah, man, then it'd be like
280
00:13:38,607 --> 00:13:40,408
you're the slayer of babies.
281
00:13:40,409 --> 00:13:42,377
(SIGHS) So, it's up to Finn
282
00:13:42,378 --> 00:13:44,846
to stop that ship all by his self.
283
00:13:44,847 --> 00:13:46,448
Catapult me, Jake.
284
00:13:55,791 --> 00:13:58,860
Sea lizard make scary storm magic.
285
00:13:58,861 --> 00:14:01,729
(PEOPLE SCREAMING)
286
00:14:01,730 --> 00:14:03,665
We're gonna die!
287
00:14:15,744 --> 00:14:17,563
We deserved that.
288
00:14:20,770 --> 00:14:23,318
See? Not good idea.
289
00:14:23,319 --> 00:14:26,955
Hello! Yoo-hoo!
290
00:14:28,491 --> 00:14:29,924
Hi.
291
00:14:30,293 --> 00:14:32,427
I just wanted to say I'm
sorry about your boat.
292
00:14:32,428 --> 00:14:34,762
I was just trying to get
rid of those weirdos.
293
00:14:34,763 --> 00:14:35,784
Sorry.
294
00:14:36,500 --> 00:14:38,075
My name's Whipple, by the way.
295
00:14:38,502 --> 00:14:40,768
Um, I'm Finn the human.
296
00:14:40,769 --> 00:14:42,142
Susan.
297
00:14:42,143 --> 00:14:44,024
And I'm the bad boy, Jake.
298
00:14:44,025 --> 00:14:46,641
Were they after your shiny,
shiny pelt, Whipple?
299
00:14:46,642 --> 00:14:49,644
No, they said I was annoying.
300
00:14:49,645 --> 00:14:51,346
ALL: What?
301
00:14:51,347 --> 00:14:52,947
That is so mean.
302
00:14:52,948 --> 00:14:54,415
I don't know what it is.
303
00:14:54,416 --> 00:14:57,285
I mean, I see those guys
around all the time.
304
00:14:57,286 --> 00:14:58,786
I thought they were cool.
305
00:14:58,787 --> 00:15:00,688
Uh-oh. I lost the sextant.
306
00:15:00,689 --> 00:15:02,590
Does that mean we're lost?
307
00:15:02,591 --> 00:15:04,526
It means I can't determine
our current posi...
308
00:15:04,527 --> 00:15:05,760
Ooh! Ooh! Let me see!
309
00:15:05,761 --> 00:15:07,462
You trying to get to this island?
310
00:15:07,463 --> 00:15:09,464
Pssh, I know where that is. I
can totally get you there.
311
00:15:09,465 --> 00:15:11,132
Without instruments?
312
00:15:11,133 --> 00:15:13,168
I got fish senses.
313
00:15:13,169 --> 00:15:15,336
Yeah, okay. That sounds good.
314
00:15:15,337 --> 00:15:16,638
Good lizard.
315
00:15:16,639 --> 00:15:19,641
(GASPS) You guys are so cool!
316
00:15:19,642 --> 00:15:21,976
You're cool, Mr. Navigator.
317
00:15:21,977 --> 00:15:24,179
(GIGGLES)
318
00:15:24,180 --> 00:15:26,045
Whipple, you're the greatest.
319
00:15:26,958 --> 00:15:29,784
Okay, so, but here's the
really clever part, okay?
320
00:15:29,785 --> 00:15:34,122
Squirrel girl wakes up and
realizes she's alone.
321
00:15:34,123 --> 00:15:36,457
Squirrel boy never existed.
322
00:15:36,458 --> 00:15:39,227
It was all a dream. Cool, right?
323
00:15:39,228 --> 00:15:41,056
Whipple, you suck so much.
324
00:15:41,057 --> 00:15:43,565
And I'm thinking the
next novel in the series
325
00:15:43,566 --> 00:15:45,233
will center around a married cat
326
00:15:45,234 --> 00:15:49,037
who has an extra-marital crush
on a handsome ape, Stanley.
327
00:15:49,038 --> 00:15:51,573
Or maybe Stanley's too
close to "Dan Lee."
328
00:15:51,574 --> 00:15:54,175
That's from my screenplay
about a hot turtle couple
329
00:15:54,176 --> 00:15:56,477
who go on a cross-country
road trip as a last resort
330
00:15:56,478 --> 00:15:58,012
to save their marriage.
331
00:15:58,013 --> 00:16:01,683
But then, they find out
they're actually gophers.
332
00:16:01,684 --> 00:16:04,919
Anyway, I'm really excited
about my kids' book, too.
333
00:16:04,920 --> 00:16:07,522
It's kind of a sad story
about these anthropomorphic
334
00:16:07,523 --> 00:16:10,425
salt and pepper shakers
who've been BFFs for life,
335
00:16:10,426 --> 00:16:14,195
but Pepper starts developing
feelings for Salt,
336
00:16:14,196 --> 00:16:15,697
and basically, Salt never
337
00:16:15,698 --> 00:16:17,498
(MUFFLED) returns them
and ends up marrying
338
00:16:17,499 --> 00:16:19,067
(NORMAL) another guy, so Pepper
339
00:16:19,068 --> 00:16:22,537
(MUFFLED) starts writing stories
to try to distract himself.
340
00:16:22,538 --> 00:16:24,072
It's semi-autobiographical...
341
00:16:24,073 --> 00:16:26,107
Stooop!!
342
00:16:26,108 --> 00:16:27,375
BMO?! BMO?!
343
00:16:27,376 --> 00:16:28,710
You stowed away?
344
00:16:28,711 --> 00:16:30,878
Who cares?! Give me the earplugs!
345
00:16:30,879 --> 00:16:31,946
BOTH: Shh!
346
00:16:31,947 --> 00:16:35,383
Wait. Are you guys wearing earplugs?
347
00:16:35,384 --> 00:16:37,719
Uh... I mean, we were, but it was
348
00:16:37,720 --> 00:16:40,121
'cause of the engine
noise, not 'cause of you.
349
00:16:40,122 --> 00:16:41,556
It is because of you!
350
00:16:41,557 --> 00:16:43,625
- BMO.
- He needs to be told.
351
00:16:43,626 --> 00:16:47,061
No one wants to hear your ideas!
352
00:16:47,062 --> 00:16:51,966
I see. I thought you
guys were my friends,
353
00:16:51,967 --> 00:16:56,971
but you're all just a bunch of haters!
354
00:17:10,119 --> 00:17:12,353
(ALL SCREAMING)
355
00:17:15,324 --> 00:17:16,557
Nice one, Jake.
356
00:17:16,558 --> 00:17:18,760
I don't want to be the boat, though.
357
00:17:18,761 --> 00:17:19,961
Well...
358
00:17:19,962 --> 00:17:21,129
you're the boat.
359
00:17:21,130 --> 00:17:22,497
Yeah, I know.
360
00:17:22,498 --> 00:17:24,866
Might as well go full sloop then.
361
00:17:32,274 --> 00:17:34,942
All right. Jake-boat away!
362
00:17:34,943 --> 00:17:36,577
- Away!
- Away!
363
00:17:36,578 --> 00:17:39,147
Uh, dude, I got no idea where to head.
364
00:17:39,148 --> 00:17:41,949
BMO, don't you have some
kind of navigation app?
365
00:17:41,950 --> 00:17:42,874
No.
366
00:17:42,875 --> 00:17:44,766
Oh, wait. Yes, I do.
367
00:17:44,767 --> 00:17:45,688
(PLINK!)
368
00:17:47,101 --> 00:17:48,956
What next, BMO?
369
00:17:48,957 --> 00:17:53,127
Cap'N Nav app says look for a
rock shaped like a chubby cat.
370
00:17:53,128 --> 00:17:55,296
That looks like cat.
371
00:17:55,297 --> 00:17:57,031
Full steam ahead.
372
00:17:57,032 --> 00:17:58,166
(FART!)
373
00:17:58,167 --> 00:18:00,668
- (LAUGHTER)
- Not like that!
374
00:18:02,204 --> 00:18:03,938
(GASPS)
375
00:18:03,939 --> 00:18:05,473
Mom? Dad?
376
00:18:05,474 --> 00:18:06,607
ALL: Whoa!
377
00:18:06,608 --> 00:18:08,009
Jake, this is the wrong way!
378
00:18:08,010 --> 00:18:09,711
What are you guys doing out there?
379
00:18:09,712 --> 00:18:12,213
Jake-boy, you gotta save your
pop from the deadly sea!
380
00:18:12,214 --> 00:18:15,717
I don't care for this cocktail
party one bit, Joshua.
381
00:18:15,718 --> 00:18:17,452
We got to save 'em.
382
00:18:17,453 --> 00:18:18,720
What are you looking at?
383
00:18:18,721 --> 00:18:20,188
Don't you see Mom and Dad?
384
00:18:20,189 --> 00:18:23,391
All I see is sea weeds.
You must be imagining it.
385
00:18:23,392 --> 00:18:24,992
I'm not imagining it!
386
00:18:24,993 --> 00:18:29,664
Uh-oh! We are headed
towards a scary thing!
387
00:18:29,665 --> 00:18:32,233
Susan, help me push the boom.
388
00:18:32,234 --> 00:18:34,135
(BOTH GRUNTING)
389
00:18:36,171 --> 00:18:38,206
No!
390
00:18:38,207 --> 00:18:40,975
(STRAINS)
391
00:18:40,976 --> 00:18:42,343
Use your core!
392
00:18:42,344 --> 00:18:45,513
BOTH: Aaaaaah!
393
00:18:45,514 --> 00:18:47,181
No!
394
00:18:47,182 --> 00:18:49,684
Remember we love you!
395
00:18:49,685 --> 00:18:51,886
Even though you're
really letting us down.
396
00:18:51,887 --> 00:18:53,087
Aah!
397
00:18:56,325 --> 00:18:58,860
Hmm?
398
00:18:58,861 --> 00:19:01,028
Yipes!
399
00:19:01,029 --> 00:19:03,765
Jake keep talking about dog-mom.
400
00:19:03,766 --> 00:19:06,000
His belly's swarming
with weird jellyfish.
401
00:19:06,001 --> 00:19:08,636
They must be jacking up his perception.
402
00:19:18,547 --> 00:19:20,548
(BOTH GASPING)
403
00:19:20,549 --> 00:19:22,617
Mommy, I'm coming for you!
404
00:19:22,618 --> 00:19:24,428
Huh? What happened?
405
00:19:25,555 --> 00:19:29,624
(GASPS) Who are you?
406
00:19:29,625 --> 00:19:31,793
Hope you like to fly!
407
00:19:33,295 --> 00:19:34,595
You okay?
408
00:19:34,596 --> 00:19:37,064
Uh... Susan's head hurts,
409
00:19:37,065 --> 00:19:40,234
but Susan's head always
hurting these days.
410
00:19:40,235 --> 00:19:42,703
All right. Just another minor setback.
411
00:19:42,704 --> 00:19:43,871
BMO, which way?
412
00:19:43,872 --> 00:19:46,240
Finn, I want to turn back.
413
00:19:46,241 --> 00:19:48,075
What? We can't.
414
00:19:48,076 --> 00:19:49,977
The annoying dragon wrecked our boat,
415
00:19:49,978 --> 00:19:53,414
I got poisoned by jellyfish
and saw our dead parents.
416
00:19:53,415 --> 00:19:55,583
I don't see things deescalating.
417
00:19:55,584 --> 00:19:57,285
It's just a small bump...
418
00:19:57,286 --> 00:19:59,086
A-a bunch of small bumps.
419
00:19:59,087 --> 00:20:01,656
No dumb island can be worth the risk.
420
00:20:01,657 --> 00:20:04,759
Maybe not. But I can't turn back.
421
00:20:04,760 --> 00:20:07,562
This trip means a lot to you, huh?
422
00:20:07,563 --> 00:20:08,596
Yeah.
423
00:20:08,597 --> 00:20:09,964
Yeah, but why?
424
00:20:09,965 --> 00:20:12,733
Do you want to find some
humans and ditch us?
425
00:20:12,734 --> 00:20:15,837
No! It's just... (SIGHS)
426
00:20:15,838 --> 00:20:19,640
Okay, look... I'm really happy in Ooo.
427
00:20:19,641 --> 00:20:21,108
I love our mom and dad,
428
00:20:21,109 --> 00:20:23,110
but I don't know squat about humans.
429
00:20:23,111 --> 00:20:25,913
If I don't see this through,
part of me will always be stuck
430
00:20:25,914 --> 00:20:30,651
to that boom boom leaf where
Mom found me... still alone.
431
00:20:30,652 --> 00:20:32,987
I know exactly how you feel.
432
00:20:32,988 --> 00:20:33,855
ALL: Aah!
433
00:20:33,856 --> 00:20:35,590
You were here all this time?
434
00:20:35,591 --> 00:20:37,266
Yeah, I was here all this time.
435
00:20:37,760 --> 00:20:39,160
Sorry I broke your boat.
436
00:20:39,161 --> 00:20:40,962
Sorry we said you were annoying,
437
00:20:40,963 --> 00:20:43,798
or sorry for not telling you
you were annoying earlier.
438
00:20:43,799 --> 00:20:46,100
If you're still set on
going to that island,
439
00:20:46,101 --> 00:20:49,136
you should know that that
way is pretty dangerous.
440
00:20:49,137 --> 00:20:51,506
I'm... I'm ready.
441
00:20:51,507 --> 00:20:53,040
ALL: Us, too.
442
00:20:53,041 --> 00:20:56,177
Then, I can use my air bladder
to blow a mighty wind,
443
00:20:56,178 --> 00:20:59,113
a real big wind that'll carry
you over all the dangers.
444
00:20:59,114 --> 00:21:01,816
How come you didn't do that earlier?
445
00:21:01,817 --> 00:21:03,451
I thought we were having fun.
446
00:21:03,452 --> 00:21:06,687
Also, they say no one's faced the
island's colossus and lived.
447
00:21:06,688 --> 00:21:08,322
What colossus?!
448
00:21:08,323 --> 00:21:11,626
Beware. Beware the colossus of the deep.
449
00:21:11,627 --> 00:21:13,694
That's not really an
answer, but we will.
450
00:21:13,695 --> 00:21:14,896
Here we go.
451
00:21:14,897 --> 00:21:17,665
(INHALES DEEPLY) Wait a minute!
452
00:21:17,666 --> 00:21:19,700
Byeee!
453
00:21:21,637 --> 00:21:23,838
JAKE: Whoa!
454
00:21:23,839 --> 00:21:27,008
BMO: That's not right.
455
00:21:27,009 --> 00:21:28,910
Aah!
456
00:21:31,313 --> 00:21:32,980
Spooky.
457
00:21:33,749 --> 00:21:36,651
But at least I don't see
no colossus of the deep.
458
00:21:36,652 --> 00:21:38,619
(LAUGHTER)
459
00:21:43,525 --> 00:21:45,359
Oh, my glob!
460
00:21:45,360 --> 00:21:48,229
(ALL SCREAMING)