1
00:00:07,665 --> 00:00:10,293
Pussy cat!
Come here!
2
00:00:10,368 --> 00:00:12,029
Hey!
3
00:00:12,103 --> 00:00:13,627
Help!
4
00:00:13,705 --> 00:00:14,535
Don't worry!
5
00:00:14,606 --> 00:00:16,301
His spells never last long.
[CLANK!]
6
00:00:16,374 --> 00:00:17,636
[THUD]
7
00:00:17,709 --> 00:00:20,143
Who are these guys?
This is a great fight!
8
00:00:20,211 --> 00:00:21,644
Yeah!
You never fought them?
9
00:00:21,713 --> 00:00:23,874
They come out every day
at 4:00 on the dot.
10
00:00:23,948 --> 00:00:24,880
[TWINKLE!]
11
00:00:24,949 --> 00:00:27,679
I guess that's because
I meet Lady Rainicorn
12
00:00:27,752 --> 00:00:29,652
every day
at 4:00 on the dot.
13
00:00:29,721 --> 00:00:31,211
Oh, shoot! I'm late!
14
00:00:31,289 --> 00:00:32,517
You should stay, man.
15
00:00:32,590 --> 00:00:34,785
At 5:00 every day,
I chop both their heads off,
16
00:00:34,859 --> 00:00:36,827
and they grow
them back for the next day.
17
00:00:36,895 --> 00:00:39,489
Aw, man,
that sounds awesome!
18
00:00:39,564 --> 00:00:41,225
I do want to stay
and fight those guys,
19
00:00:41,299 --> 00:00:43,824
but I also want to
hang out with my girlfriend.
20
00:00:43,902 --> 00:00:45,164
Boo!
21
00:00:45,236 --> 00:00:49,673
[SIGHS]
I should probably go.
22
00:00:49,741 --> 00:00:51,709
I'll see ya later, buddy.
23
00:00:51,776 --> 00:00:52,640
Bye.
24
00:00:52,710 --> 00:00:53,699
Hyah!
25
00:00:53,778 --> 00:00:55,075
[LAUGHS]
[GRUNTING]
26
00:00:55,146 --> 00:00:56,238
[SWORDS CLASHING]
27
00:00:56,314 --> 00:00:58,111
Oh!
28
00:00:58,783 --> 00:00:59,875
[PANTING]
29
00:00:59,951 --> 00:01:01,612
Sorry!
Sorry I'm late.
30
00:01:01,686 --> 00:01:03,950
Finn and I were fighting
this shark and science cat,
31
00:01:04,022 --> 00:01:05,649
and I lost track of time.
32
00:01:05,723 --> 00:01:07,623
Anyway, I'm here now, Milady,
33
00:01:07,692 --> 00:01:10,092
and I have brought to you
half an orange.
34
00:01:10,161 --> 00:01:11,093
Ooh! [SLURPING]
35
00:01:11,162 --> 00:01:12,459
[SPEAKING KOREAN]
36
00:01:12,530 --> 00:01:13,690
[TWINKLE!]
37
00:01:13,765 --> 00:01:14,823
Nice!
38
00:01:14,899 --> 00:01:16,230
Now make that green!
39
00:01:16,301 --> 00:01:17,563
[TWINKLE!]
40
00:01:17,635 --> 00:01:19,500
Ha ha ha!
Yeah, that's good.
41
00:01:19,571 --> 00:01:20,697
[YAWNS]
42
00:01:20,772 --> 00:01:21,864
[SPEAKING KOREAN]
43
00:01:21,940 --> 00:01:22,907
Sleep?!
44
00:01:22,974 --> 00:01:25,465
But we were supposed
to play viola together!
45
00:01:25,543 --> 00:01:27,909
[SPEAKING KOREAN]
46
00:01:27,979 --> 00:01:29,412
[SIGHS]
Yeah.
47
00:01:29,481 --> 00:01:31,244
Sorry again for coming so late.
48
00:01:31,316 --> 00:01:32,180
[SPEAKING KOREAN]
49
00:01:32,250 --> 00:01:34,241
[SIGHS]
Good night.
50
00:01:36,654 --> 00:01:37,484
Hi, Jake.
51
00:01:37,555 --> 00:01:38,920
Oh, hey, Shelby.
52
00:01:38,990 --> 00:01:41,220
Why you looking so down
in the dumps?
53
00:01:41,292 --> 00:01:42,418
[SIGHS]
54
00:01:42,494 --> 00:01:44,485
No response, huh?
Guess you're good.
55
00:01:44,562 --> 00:01:46,291
JAKE: I'm, fed up, Shelby!
- Hmm?
56
00:01:46,364 --> 00:01:48,525
Whenever I hang out
with Lady Rainicorn,
57
00:01:48,600 --> 00:01:50,431
I miss out
on fun times with Finn.
58
00:01:50,502 --> 00:01:52,493
And then when
I hang out with Finn,
59
00:01:52,570 --> 00:01:54,094
I'm missing out on
Lady Rainicorn!
60
00:01:54,172 --> 00:01:55,434
Oh!
61
00:01:55,507 --> 00:01:58,476
Hey, Jake, why don't you just
hang out with both of them
62
00:01:58,543 --> 00:02:00,374
at the same time?
63
00:02:00,445 --> 00:02:02,310
And then I won't
miss anythlng!
64
00:02:02,380 --> 00:02:03,574
Shelby!
65
00:02:03,648 --> 00:02:06,082
My problems are solved.
66
00:02:06,151 --> 00:02:08,142
Ah, isn't this great?
67
00:02:08,219 --> 00:02:10,619
This is totally great, isn't it?
- Yeah.
68
00:02:10,688 --> 00:02:11,620
Isn't it?
69
00:02:11,689 --> 00:02:12,587
[SPEAKING KOREAN]
70
00:02:12,657 --> 00:02:13,646
Ha ha! Ha ha ha ha!
71
00:02:13,725 --> 00:02:15,192
What?
What did she say?
72
00:02:15,260 --> 00:02:17,125
She said
she also thinks it's great.
73
00:02:17,195 --> 00:02:18,059
Oh.
74
00:02:18,129 --> 00:02:19,323
Yeah.
75
00:02:19,397 --> 00:02:20,295
Hmm.
76
00:02:20,365 --> 00:02:22,094
Hey, did you
know that you both
77
00:02:23,401 --> 00:02:25,164
have an awesome
sense of humor?
78
00:02:25,236 --> 00:02:26,965
- We do?
- Yeah. Anybody have a joke?
79
00:02:27,038 --> 00:02:27,970
Oh, I have a joke!
80
00:02:28,039 --> 00:02:29,700
Ha ha! Okay, okay.
81
00:02:29,774 --> 00:02:31,298
Knock knock.
- Who's there?
82
00:02:31,376 --> 00:02:32,400
She said, "who's there?"
83
00:02:32,477 --> 00:02:34,945
- Diarrhea.
- [SPEAKING KOREAN]
84
00:02:35,013 --> 00:02:37,504
[SPEAKING KOREAN]
85
00:02:37,582 --> 00:02:38,913
[SLURPS]
86
00:02:38,983 --> 00:02:40,143
Did she say, "diarrhea who?"
87
00:02:40,218 --> 00:02:42,049
Uh, no.
88
00:02:42,120 --> 00:02:44,918
No, she didn't say,
"diarrhea who?"
89
00:02:44,989 --> 00:02:47,514
She didn't...
say it.
90
00:02:47,592 --> 00:02:49,355
Lady, how about you
tell a joke?
91
00:02:49,427 --> 00:02:50,394
Oh.
92
00:02:50,461 --> 00:02:51,951
[SPEAKING KOREAN]
[GASPS]
93
00:02:52,030 --> 00:02:55,693
[SPEAKING KOREAN]
94
00:02:55,767 --> 00:02:56,597
[LAUGHS]
95
00:02:56,668 --> 00:02:57,760
[LAUGHS]
96
00:02:57,835 --> 00:02:58,927
[SPEAKING KOREAN]
97
00:02:59,003 --> 00:03:00,971
[BOTH LAUGHING]
98
00:03:01,039 --> 00:03:01,971
What's the joke?
99
00:03:02,040 --> 00:03:06,033
Uh, well, the joke
doesn't translate very well.
100
00:03:06,110 --> 00:03:08,578
[SIGHS]
Man, I-l might leave.
101
00:03:08,646 --> 00:03:09,977
Is it okay if I leave?
102
00:03:10,048 --> 00:03:11,709
I kind of want to go
fight something.
103
00:03:11,783 --> 00:03:13,683
No! Don't leave.
104
00:03:13,751 --> 00:03:14,843
If there was only some way
105
00:03:14,919 --> 00:03:17,183
you two could talk to
each other directly.
106
00:03:17,255 --> 00:03:19,348
Oh, dude!
I just remembered!
107
00:03:19,424 --> 00:03:21,255
There's a universal
translator device
108
00:03:21,326 --> 00:03:23,317
at the bottom
of Lake Szelezon!
109
00:03:23,394 --> 00:03:25,555
The lake guarded
by evil Lake Knights?
110
00:03:25,630 --> 00:03:27,928
Yeah, I can't remember
why I threw it in there.
111
00:03:27,999 --> 00:03:29,466
Let's all go and get it!
112
00:03:29,534 --> 00:03:31,866
Whoa, Jake!
You're inviting Rainicorn?
113
00:03:31,936 --> 00:03:34,063
No offense, but isn't she
a little too sweet
114
00:03:34,138 --> 00:03:35,799
for deadly
adventure?
115
00:03:35,873 --> 00:03:38,398
Trust me, Finn,
she's the Rowdy Queen.
116
00:03:38,476 --> 00:03:39,602
She can do anything.
117
00:03:39,677 --> 00:03:40,507
Hmm.
118
00:03:40,578 --> 00:03:42,011
All right. Trust pound.
119
00:03:42,080 --> 00:03:42,910
[THUD]
120
00:03:42,981 --> 00:03:45,142
[WHOOSH!]
121
00:03:45,216 --> 00:03:49,243
[CHEERING]
122
00:03:50,221 --> 00:03:51,279
[SPARKLE!]
123
00:03:51,356 --> 00:03:52,880
Underwater camouflage.
124
00:03:52,957 --> 00:03:54,822
[SPLASH!]
125
00:03:54,892 --> 00:03:57,486
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS]
126
00:04:20,752 --> 00:04:21,684
Whoo-hoo!
127
00:04:21,753 --> 00:04:22,685
Yeah!
128
00:04:22,754 --> 00:04:24,085
All right! [LAUGHS]
Yeah!
129
00:04:24,155 --> 00:04:26,282
Lady, you are incredible!
130
00:04:26,357 --> 00:04:28,257
You should adventure
with us all the time!
131
00:04:28,326 --> 00:04:29,759
Heh, heh, heh.
132
00:04:29,827 --> 00:04:31,761
All according to plan.
133
00:04:31,829 --> 00:04:33,626
[SPEAKING KOREAN]
134
00:04:33,698 --> 00:04:34,596
Uh, what?
135
00:04:34,666 --> 00:04:35,963
Here's the translator.
136
00:04:36,034 --> 00:04:37,228
Let's see here.
137
00:04:37,302 --> 00:04:39,202
Voice options are...
138
00:04:39,270 --> 00:04:40,100
Old man...
139
00:04:40,171 --> 00:04:41,160
Nerdy alien...
140
00:04:41,239 --> 00:04:42,536
or nightmare?
141
00:04:42,607 --> 00:04:43,904
Try sayin' something, toots.
142
00:04:43,975 --> 00:04:47,001
[CROAKING]
143
00:04:47,078 --> 00:04:50,309
[ELDERLY MALE VOICE] Then, I ate
all the peaches in the orchard.
144
00:04:50,381 --> 00:04:52,975
And that farmer was so angry.
145
00:04:53,051 --> 00:04:55,815
[LAUGHS]
I like this voice.
146
00:04:55,887 --> 00:04:58,651
[SPEAKING ALIEN LANGUAGE]
147
00:04:58,723 --> 00:05:00,714
[LAUGHS]
148
00:05:00,792 --> 00:05:02,453
[ELDERLY MALE VOICE]
And that's the end of my story.
149
00:05:02,527 --> 00:05:03,824
[SIGHS]
150
00:05:03,895 --> 00:05:06,125
Well, at least with old man option,
we can understand him.
151
00:05:06,197 --> 00:05:08,290
I mean, her!
I mean you, sugar.
152
00:05:08,366 --> 00:05:11,062
Hop on my back, and I'll give
you both a ride home.
153
00:05:11,135 --> 00:05:12,124
[LAUGHS]
154
00:05:12,203 --> 00:05:13,898
Whatever you say, grandpa.
Rah!
155
00:05:13,971 --> 00:05:15,529
Come on, my darling.
156
00:05:15,606 --> 00:05:17,096
Wrap your legs around me.
157
00:05:17,175 --> 00:05:18,107
[SIGHS]
158
00:05:18,176 --> 00:05:20,770
I remember why I drowned
that translator now.
159
00:05:20,845 --> 00:05:22,836
Hey, grandpa, how are
you able to fly
160
00:05:22,914 --> 00:05:23,903
if you don't have wings?
161
00:05:23,981 --> 00:05:26,779
Well, light travels
from the sun,
162
00:05:26,851 --> 00:05:29,251
then bounces off of our planet
and back into our eyes
163
00:05:29,320 --> 00:05:31,413
so we can perceive color.
164
00:05:31,489 --> 00:05:32,456
Whoa!
165
00:05:32,523 --> 00:05:35,424
My body can intercept that light
and dance around on it.
166
00:05:35,493 --> 00:05:38,189
Baby, it's a little
rocky in the back seat, here.
167
00:05:38,262 --> 00:05:39,786
[LAUGHS]
Shmow!
168
00:05:39,864 --> 00:05:42,594
That forest wizard is
giving away free power rings!
169
00:05:42,667 --> 00:05:45,602
Do you want to try
getting some, Finn?
170
00:05:45,670 --> 00:05:46,728
Yeahs!
171
00:05:46,804 --> 00:05:48,704
Lady-y-y!
172
00:05:48,773 --> 00:05:50,263
Finn!
173
00:05:50,341 --> 00:05:51,603
Lady!
174
00:05:51,676 --> 00:05:54,270
[WHOOSH!]
175
00:05:54,345 --> 00:05:56,313
[RUSTLE!]
176
00:05:56,381 --> 00:05:57,814
Lady? Finn?
177
00:05:57,882 --> 00:06:00,908
Y'all around here?
Dang it!
178
00:06:00,985 --> 00:06:02,179
FINN:
Whoa! Check it out!
179
00:06:02,253 --> 00:06:03,447
Oh, did you see that?
[GIGGLING]
180
00:06:03,521 --> 00:06:05,148
This is, like, the
funnest thing ever!
181
00:06:05,223 --> 00:06:07,088
[CRASH!]
There you are!
182
00:06:07,158 --> 00:06:08,489
Where were you guys?
183
00:06:08,559 --> 00:06:10,220
Wait a minute --
you didn't fly down with us?
184
00:06:10,294 --> 00:06:12,285
I thought you were behind
us this whole time.
185
00:06:12,363 --> 00:06:14,661
No!
I fell off your tail end.
186
00:06:14,732 --> 00:06:16,495
I was shouting your name!
187
00:06:16,567 --> 00:06:18,330
Oh, honey pot, we probably
188
00:06:18,403 --> 00:06:20,894
couldn't hear you
because of the cloud density.
189
00:06:20,972 --> 00:06:23,634
Jake!
Check out these power rings!
190
00:06:23,708 --> 00:06:24,732
[TWINKLE! CRACKLE!]
191
00:06:24,809 --> 00:06:27,505
Whoa. That's cool.
You got 10 of them?
192
00:06:27,578 --> 00:06:29,409
Yeah!
Lady got some, too.
193
00:06:29,480 --> 00:06:31,072
Oh, that's cool.
194
00:06:31,149 --> 00:06:32,639
Uh,
you want one of mine?
195
00:06:32,717 --> 00:06:33,809
I've got so many.
196
00:06:33,885 --> 00:06:35,352
Yeah! Thanks, man!
197
00:06:35,420 --> 00:06:36,352
Oh, wait.
198
00:06:36,421 --> 00:06:37,649
I can't take them off.
199
00:06:37,722 --> 00:06:40,054
I guess they're cursed.
Still pretty cool, though.
200
00:06:40,124 --> 00:06:42,058
Yeah, they're awesome.
201
00:06:42,126 --> 00:06:43,593
[INSECTS CHIRPING]
202
00:06:43,661 --> 00:06:44,491
FINN:
[LAUGHS]
203
00:06:44,562 --> 00:06:46,257
Whoa!
[LAUGHS]
204
00:06:46,330 --> 00:06:48,230
All right, this time,
205
00:06:48,299 --> 00:06:50,267
I'm gonna destroy you,
Rainicorn!
206
00:06:50,334 --> 00:06:51,562
Okay. That sounds nice.
207
00:06:51,636 --> 00:06:53,968
Oh, I got the sword!
208
00:06:54,038 --> 00:06:56,836
Hey, Lady, you want to go play music
together or something?
209
00:06:56,908 --> 00:06:58,535
Uh, oh, uh...
210
00:06:58,609 --> 00:07:01,043
I-I would, but, uh, I'm in the
middle of this game.
211
00:07:01,112 --> 00:07:02,340
Oh.
212
00:07:02,413 --> 00:07:04,278
Hey, Finn,
after this next game,
213
00:07:04,348 --> 00:07:06,009
do you want to go
adventurin' with me?
214
00:07:06,083 --> 00:07:08,278
Lady and I are
going to a party
215
00:07:08,352 --> 00:07:09,319
in the Cloud Kingdom
tonight.
216
00:07:09,387 --> 00:07:10,217
You should go to that with us.
217
00:07:10,288 --> 00:07:12,119
Hmph!
Hmph! Hmph! Hmph!
218
00:07:12,190 --> 00:07:18,925
[SIGHING DRAMATICALLY]
219
00:07:18,996 --> 00:07:21,726
Jake, stop sighing!
You're messing up my game!
220
00:07:21,799 --> 00:07:22,891
[GROANS]
221
00:07:22,967 --> 00:07:24,525
Jake!
What's going on with you?!
222
00:07:24,602 --> 00:07:26,365
[GROANS]
Nothing!
223
00:07:26,437 --> 00:07:27,836
[GAME BEEPS]
224
00:07:27,905 --> 00:07:29,372
Aw, dang it!
225
00:07:29,440 --> 00:07:31,203
Man, Lady, you're
too good at this.
226
00:07:31,275 --> 00:07:32,936
Hey, it's time to
party with clouds!
227
00:07:33,010 --> 00:07:34,568
Jake, you coming?
- No.
228
00:07:34,645 --> 00:07:36,476
Dude, I thought you wanted
to spend more time...
229
00:07:36,547 --> 00:07:38,139
with me and Lady together.
- I do!
230
00:07:38,216 --> 00:07:40,207
- Then come on.
- No, you go ahead,
231
00:07:40,284 --> 00:07:43,151
and you have fun
with my girlfriend!
232
00:07:43,221 --> 00:07:44,483
Uh...
233
00:07:44,555 --> 00:07:45,715
[SIGHS DEEPLY]
234
00:07:45,790 --> 00:07:47,052
...we're gonna head
to the party,
235
00:07:47,124 --> 00:07:50,890
but you should meet us there
and stop acting weird.
236
00:07:50,962 --> 00:07:54,557
- [BOTH LAUGH]
- [SIGHS]
237
00:07:54,632 --> 00:07:57,965
[SIGHS]
238
00:07:58,970 --> 00:08:01,438
They should be back by now.
239
00:08:01,506 --> 00:08:02,495
[DIALING]
240
00:08:02,573 --> 00:08:04,006
[TELEPHONE RINGS]
241
00:08:04,075 --> 00:08:05,770
Hello? Cloud Kingdom.
242
00:08:05,843 --> 00:08:08,277
Uh, yes. Hello.
243
00:08:08,346 --> 00:08:12,112
Um, I'm looking for Finn the human
and Lady Rainicorn.
244
00:08:12,183 --> 00:08:13,445
Whoo-hoo!
245
00:08:13,518 --> 00:08:14,678
Hello?
Can you hear me?
246
00:08:14,752 --> 00:08:15,582
Hello!
247
00:08:15,653 --> 00:08:17,951
Yeah.
They left a while ago.
248
00:08:18,022 --> 00:08:19,114
A while ago?!
249
00:08:19,190 --> 00:08:21,624
[CRASH!]
[PANTING]
250
00:08:21,692 --> 00:08:22,522
What the?!
251
00:08:22,593 --> 00:08:23,617
[SCREECH!]
252
00:08:23,694 --> 00:08:25,958
[LAUGHING]
[TWINKLE!]
253
00:08:26,030 --> 00:08:28,624
[BOTH LAUGH]
Yeah, now make that orange.
254
00:08:28,699 --> 00:08:29,688
And make that purple.
255
00:08:29,767 --> 00:08:31,029
[LAUGHS]
256
00:08:31,102 --> 00:08:32,091
[GASPS]
257
00:08:32,169 --> 00:08:35,036
Wow, Lady, hanging out
with you is the best.
258
00:08:35,106 --> 00:08:36,664
LAD Y RAINICORN:
I like you, too, Finn.
259
00:08:36,741 --> 00:08:41,110
Nooooooooooooooooooooo!
260
00:08:41,178 --> 00:08:44,477
My girlfriend
in the arms of my best pal.
261
00:08:44,549 --> 00:08:47,643
Well, two can play at that game,
sweet cheeks.
262
00:08:47,718 --> 00:08:49,811
Let's see...
"Doug, Todd, Jerry, Dennis,
263
00:08:49,887 --> 00:08:51,912
Reggie, Peter, George, Larry,
Luke, David, Benton,
264
00:08:51,989 --> 00:08:53,183
Mike R.,
Mike H., Mike A.,
265
00:08:53,257 --> 00:08:55,020
Gareth, Jennings,
Mr. lnternational,
266
00:08:55,092 --> 00:08:56,491
Mr. Outrageous, Captain Majesty,
267
00:08:56,561 --> 00:08:57,687
the Flying Lettuce Brothers,
268
00:08:57,762 --> 00:08:58,592
Pete the Punk."
269
00:08:58,663 --> 00:08:59,721
[GASPS]
270
00:08:59,797 --> 00:09:01,230
Tiffany!
271
00:09:01,299 --> 00:09:02,630
Perfect!
272
00:09:02,700 --> 00:09:05,066
[LAUGHS EVILLY]
273
00:09:05,136 --> 00:09:08,435
[BOTH LAUGH]
274
00:09:08,506 --> 00:09:10,804
Man, I wish Jake was here
having fun with us.
275
00:09:10,875 --> 00:09:11,933
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
276
00:09:12,009 --> 00:09:13,499
Hey, where's that
music coming from?
277
00:09:13,578 --> 00:09:15,910
Yeah, yeah, louder.
278
00:09:15,980 --> 00:09:19,108
[VOLUME INCREASES]
279
00:09:19,183 --> 00:09:20,309
[GASPS]
280
00:09:20,384 --> 00:09:22,318
Jake, what are you doing?
281
00:09:22,386 --> 00:09:23,978
Oh, hey, guys.
282
00:09:24,055 --> 00:09:26,046
I'm just sharing
a tender moment
283
00:09:26,123 --> 00:09:28,523
with my beautiful friend,
Tiffany.
284
00:09:28,593 --> 00:09:30,823
Stop!
You're making Lady jealous.
285
00:09:30,895 --> 00:09:33,022
Well, I'm trying to
make you both jealous.
286
00:09:33,097 --> 00:09:35,327
Why would I be
jealous of Tiffany?
287
00:09:35,399 --> 00:09:38,891
Because Tiffany's a boy!
288
00:09:38,970 --> 00:09:40,699
Ha ha ha ha ha!
289
00:09:40,771 --> 00:09:43,899
Jake's my best friend now --
forever.
290
00:09:43,975 --> 00:09:44,999
[GASPS]
291
00:09:45,076 --> 00:09:45,940
[GROWLS]
292
00:09:46,010 --> 00:09:48,740
Yah!
293
00:09:49,814 --> 00:09:52,408
Homewrecker!
294
00:09:53,484 --> 00:09:56,476
Jake, what's going
on with you?
295
00:09:56,554 --> 00:09:58,078
Oh, I guess I'm jealous
296
00:09:58,155 --> 00:10:00,282
of how much you and
Finn like each other.
297
00:10:00,358 --> 00:10:01,723
I'm hanging out with Finn
298
00:10:01,792 --> 00:10:04,522
because you wanted us to get
to know each other better.
299
00:10:04,595 --> 00:10:06,563
I know.
Ugh!
300
00:10:06,631 --> 00:10:09,099
Get out of my life,
Tiffany, and never come back!
301
00:10:09,166 --> 00:10:12,260
Oof!
No! Jake will be mine!
302
00:10:12,336 --> 00:10:15,066
I'm sorry I'm an idiot, baby.
Forgive me?
303
00:10:15,139 --> 00:10:18,006
Oh, sweet potato, I love you
because you're an idiot.
304
00:10:18,075 --> 00:10:20,236
You make me feel
like a genius.
305
00:10:20,311 --> 00:10:21,175
[BOTH LAUGH]
306
00:10:21,245 --> 00:10:24,180
You make me feel like
I'm hugging an old man.
307
00:10:24,248 --> 00:10:26,409
It's time to get rid
of this piece of crud.
308
00:10:26,484 --> 00:10:27,746
[ZAP!]
Aah!
309
00:10:27,818 --> 00:10:28,716
[CHUCKLES]
310
00:10:28,786 --> 00:10:29,775
[SPEAKS KOREAN]
311
00:10:29,854 --> 00:10:31,253
Yeah, way better.
312
00:10:31,322 --> 00:10:32,653
Beat it, Tiffany!
313
00:10:32,723 --> 00:10:33,815
Go on -- get.
314
00:10:33,891 --> 00:10:36,416
You'll never defeat me!
315
00:10:36,494 --> 00:10:41,454
I will be Jake's best friend
because I'm Tiffany!
316
00:10:41,532 --> 00:10:43,261
Aaaaaah!
317
00:10:43,334 --> 00:10:45,734
I'm sorry I was an idiot.
You forgive me?
318
00:10:45,803 --> 00:10:47,771
Shut up, man.
I don't want to hear that stuff.
319
00:10:47,838 --> 00:10:49,430
Let me get in there.
320
00:10:49,507 --> 00:10:51,441
Let's never be stupid again.
321
00:10:51,509 --> 00:10:52,339
Wait.
322
00:10:52,410 --> 00:10:54,241
Let's always be stupid --
forever.
323
00:10:54,311 --> 00:10:55,710
Amen.