1 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 مترجم: رسول کریمی ID Tel: @Rasoulsparrow 2 00:00:13,113 --> 00:00:14,171 ♪ وقت ماجراجویی ♪ 3 00:00:14,247 --> 00:00:15,737 ♪ زودباش دوستاتو بردار♪ 4 00:00:15,815 --> 00:00:18,283 ♪ ما به سرزمین های خیلی طولانی میریم ♪ 5 00:00:18,600 --> 00:00:19,600 ♪ با جیکِ سگ ♪ 6 00:00:19,600 --> 00:00:20,911 ♪ و فینِ انسان ♪ 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,490 ♪ خوشگذرونی هیچوقت تموم نمیشه ♪ 8 00:00:22,500 --> 00:00:24,525 ♪ وقت ماجراجوییه ♪ 9 00:00:25,800 --> 00:00:27,800 (این قسمت: تری ترانکز (خرطوم درختی 10 00:00:37,804 --> 00:00:38,771 !ووو، شمشیر 11 00:00:38,838 --> 00:00:39,770 !آره، شمشیر 12 00:00:39,839 --> 00:00:40,806 !شمشیر، وو 13 00:00:40,874 --> 00:00:42,933 اوه، از دست این مردا و شمشیراشون 14 00:00:43,009 --> 00:00:46,536 شما پسرا دست از سر سیبام بردارین 15 00:00:46,613 --> 00:00:48,444 آو، تری ترانکز 16 00:00:48,515 --> 00:00:50,380 حالا، زودباشید بیاید اینجا 17 00:00:50,450 --> 00:00:52,441 براتون پای سیب درست کردم 18 00:00:52,519 --> 00:00:54,316 !آره، ووووهووو !وهوو! پای سیب- 19 00:00:54,387 --> 00:00:57,447 قبل از اینکه برسی من همشونو میخورم 20 00:00:57,524 --> 00:01:00,118 !نــــــــه 21 00:01:01,528 --> 00:01:02,586 پای سیب 22 00:01:02,662 --> 00:01:04,789 !نذار همه شونو بخوره 23 00:01:04,864 --> 00:01:07,059 حالا پسرا، ادب رو رعایت کنید و بشینید 24 00:01:08,301 --> 00:01:09,962 کیشه، پرواز کن 25 00:01:10,036 --> 00:01:11,901 از رو پای سیبم بلند شو، اوغ 26 00:01:11,971 --> 00:01:14,030 یه مگس روی پای سیبم نشست 27 00:01:14,107 --> 00:01:16,098 !این خوب نیست 28 00:01:16,176 --> 00:01:18,167 بای بای 29 00:01:18,244 --> 00:01:20,178 چرا پای رو انداختی دور؟ 30 00:01:21,314 --> 00:01:24,909 مگس ها میخوانش پس میتونن داشته باشنش 31 00:01:26,486 --> 00:01:28,647 بهرحال، نگران نباشید یه پای جدید تو راهه 32 00:01:28,721 --> 00:01:30,621 با سرعت باد 33 00:01:30,690 --> 00:01:32,715 !پای جدید؟ آررره 34 00:01:32,792 --> 00:01:35,317 !ووهوو! پای، آره 35 00:01:35,395 --> 00:01:36,589 بفرمایید واو- 36 00:01:36,663 --> 00:01:38,790 زودباشید، بخورید 37 00:01:42,535 --> 00:01:43,763 نظرتون چیه؟ 38 00:01:43,837 --> 00:01:46,032 !بهترین پای سیب دنیا 39 00:01:46,106 --> 00:01:47,437 اوه، جیک 40 00:01:47,507 --> 00:01:50,237 ممنون، ولی این بهترین پای سیب نیست 41 00:01:50,310 --> 00:01:52,676 راجع به چی صحبت میکنی، تری ترانکز؟ 42 00:01:52,745 --> 00:01:54,576 چی میتونه از پای سیب تو بهتر باشه؟ 43 00:01:54,647 --> 00:01:56,012 تو همه ی پای رو خوردی 44 00:01:56,082 --> 00:01:59,518 فین، اگه میتونستی همه کاری بکنی چیکار میکردی؟ 45 00:01:59,586 --> 00:02:00,575 هر کاری؟ 46 00:02:00,653 --> 00:02:02,120 خوب، یه ستاره ی دنبال دار میگرفتم 47 00:02:02,188 --> 00:02:04,782 به فضای بیرونی میرفتم و با هیولاهای فضایی میجنگیدم 48 00:02:04,858 --> 00:02:06,587 صورتم رو روی ماه حکاکی میکردم 49 00:02:06,659 --> 00:02:08,650 تا ماه دقیقا شکل صورتم شه 50 00:02:08,728 --> 00:02:10,787 تو چیکار میکردی، تری ترانکز 51 00:02:10,864 --> 00:02:13,890 !میرفتم یه سیب میچیدم 52 00:02:13,967 --> 00:02:15,366 !ضایعست 53 00:02:15,435 --> 00:02:16,902 ب-بخشید 54 00:02:16,970 --> 00:02:20,064 فقط منظورم اینه که تو هر روز سیب میچینی 55 00:02:20,140 --> 00:02:22,608 این سیبی که میگم مثل اون سیب هایی که میچینم نیست 56 00:02:22,675 --> 00:02:26,634 میگن بهترین سیبِ، سیب هاست 57 00:02:26,713 --> 00:02:29,147 کمیاب ترینشون 58 00:02:29,215 --> 00:02:33,481 افسانه ها بهش میگن سیب الماس کریستالی 59 00:02:34,888 --> 00:02:37,288 !بنظر عالی میاد کجا هست؟- 60 00:02:37,357 --> 00:02:39,348 شنیدم که توی عمیق ترین جای 61 00:02:39,425 --> 00:02:41,689 جنگل تاریک شیطانی رشد میکنه 62 00:02:41,761 --> 00:02:44,559 واو! تری ترانکز، تو باید بری اون سیب رو بچینی 63 00:02:44,631 --> 00:02:45,620 !آره 64 00:02:45,698 --> 00:02:47,859 چی؟ من؟ اوه، نه 65 00:02:47,934 --> 00:02:49,902 من فقط یه فیل کوچولوی نازم 66 00:02:49,969 --> 00:02:52,529 من برای ماجراجویی ساخته نشدم 67 00:02:52,605 --> 00:02:54,630 تری ترانکز، این آرزوی توئه 68 00:02:54,707 --> 00:02:58,370 راجع به اینکه اون سیب رو !با دهن خودت بخوری فکر کن 69 00:02:58,444 --> 00:03:00,275 !یا با خرطومت 70 00:03:00,346 --> 00:03:02,337 مزه شو تصور کن 71 00:03:02,415 --> 00:03:04,349 و چهره ی خوشحالتو 72 00:03:04,417 --> 00:03:08,854 واقعا؟ فکر میکنی از پس جنگل تاریک ترسناک برمیام؟ 73 00:03:08,922 --> 00:03:10,583 آره! و ماهم کمکت میکنیم 74 00:03:10,657 --> 00:03:12,147 ما دوست داریم، تری ترانکز 75 00:03:12,225 --> 00:03:13,692 باشه، انجامش میدم 76 00:03:13,760 --> 00:03:17,662 !بهم بگو تری ترانکز ماجراجو 77 00:03:17,730 --> 00:03:19,994 آره! تری ترانکز 78 00:03:21,434 --> 00:03:24,062 خیلی دوست دارم که از زمین بالا تر باشم 79 00:03:26,673 --> 00:03:29,335 من میتونم تو رو حتی بالاتر ببرم روی شونه هام، تری ترانکز 80 00:03:29,409 --> 00:03:31,843 نه جیک، اون قلب ضعیفی داره 81 00:03:31,911 --> 00:03:33,572 اوه، آره 82 00:03:36,282 --> 00:03:38,682 ایی! چرا این زمین اینقدر چسبناکه؟ 83 00:03:38,751 --> 00:03:41,515 هر چی که هست، من ازش خوشم میاد اوه، آره 84 00:03:41,588 --> 00:03:43,180 میخوام امتحان کنم باشه- 85 00:03:43,256 --> 00:03:45,622 با اینکه بذارم هر کاری میخوای بکنی مشکلی ندارم 86 00:03:46,593 --> 00:03:48,788 مثل خمیر کلوچه میمونه 87 00:03:50,930 --> 00:03:53,194 اوه، سلام 88 00:03:53,266 --> 00:03:54,255 ها؟ 89 00:03:54,334 --> 00:03:55,926 آه، تری ترانکز ازش دور بمون 90 00:03:59,105 --> 00:04:01,096 !حسابتو میرسم، دیوار گوشتی 91 00:04:03,343 --> 00:04:04,537 یه چشم 92 00:04:04,611 --> 00:04:05,942 و یه دهن 93 00:04:06,012 --> 00:04:08,537 خوب، فکر کنم که بهترین چیز رو 94 00:04:08,615 --> 00:04:11,277 برای اون (دختر یا پسر) دارم 95 00:04:11,351 --> 00:04:12,340 !برچسب 96 00:04:12,418 --> 00:04:14,852 مواظب باش، تری ترانکز این موجود شیطانیه 97 00:04:14,921 --> 00:04:17,082 !این یه برچسب رنگین کمونه 98 00:04:18,224 --> 00:04:20,192 و این یه برچسب خراش بده و استشمام کنه (ُScratch and sniff: یه نوع برچسب که وقتی خراشش میدی بوی خوبی میده) 99 00:04:20,260 --> 00:04:21,921 که درست مثل یه خیارشور بو میده 100 00:04:21,995 --> 00:04:23,189 اوه 101 00:04:23,263 --> 00:04:26,596 و این یکی یه تک شاخ هولوگرافیکه (سه بعدی) 102 00:04:26,666 --> 00:04:29,032 ولی شاخ نداره 103 00:04:29,102 --> 00:04:30,899 !اوه 104 00:04:30,970 --> 00:04:32,562 حالا، چیکار میکنی؟ 105 00:04:32,639 --> 00:04:33,663 ها؟ 106 00:04:33,740 --> 00:04:36,300 !تری ترانکز 107 00:04:42,015 --> 00:04:44,245 بهتره توی اون درخت بمونی، بچه جون 108 00:04:44,317 --> 00:04:46,512 تری ترانکز داشتی به اون 109 00:04:46,586 --> 00:04:48,577 !هیولای شیطانی برچسب میزدی؟ !آره- 110 00:04:48,655 --> 00:04:50,850 فکر کردم به یکم 111 00:04:50,923 --> 00:04:52,857 عشق لطیف، و مهربونی نیاز داره 112 00:04:52,925 --> 00:04:56,588 !اوه، چه پروانه ی قشنگی 113 00:04:57,830 --> 00:04:59,821 تری ترانکز؟ 114 00:04:59,899 --> 00:05:02,265 جیک، من الان فهمیدم که تری ترانکز 115 00:05:02,335 --> 00:05:04,496 !یه تخته ش کمه 116 00:05:04,570 --> 00:05:06,731 ما نمیتونیم اونو وسط جنگل شیطانی تاریک ببریم 117 00:05:06,806 --> 00:05:09,673 آه، مشکلی براش پیش نمیاد همه چیز خوبه 118 00:05:09,742 --> 00:05:12,336 ولی هیولاها !اشکال نداره! اشکال نداره 119 00:05:12,412 --> 00:05:13,504 مطمئنی؟ 120 00:05:13,579 --> 00:05:15,570 چون تجربه ی ماجراجوییش صفره 121 00:05:15,648 --> 00:05:17,479 آره، آره، آره، آره، آره اشکال نداره، مشکلی براش پیش نمیاد 122 00:05:17,550 --> 00:05:19,313 اشکال نداره، اشکال نداره اشکال نداره 123 00:05:20,420 --> 00:05:21,682 شاید واقعا هم اشکالی نداره تری ترانکز؟ 124 00:05:21,754 --> 00:05:22,812 اون کجا رفت؟ 125 00:05:22,889 --> 00:05:23,821 تری ترانکز؟ 126 00:05:28,995 --> 00:05:30,758 ما باید پیداش کنیم، جیک تری ترانکز 127 00:05:30,830 --> 00:05:32,422 کجایی، تری ترانکز؟ 128 00:05:32,498 --> 00:05:34,796 و این فنجان چای شما 129 00:05:34,867 --> 00:05:37,768 و این فنجان چای من 130 00:05:37,837 --> 00:05:39,600 تری ترانکز؟ 131 00:05:40,740 --> 00:05:42,401 و این ساندویچ شما 132 00:05:42,475 --> 00:05:43,942 !اوپس، انداختیش 133 00:05:44,010 --> 00:05:45,568 !تری ترانکز! فرار کن 134 00:05:45,645 --> 00:05:47,670 اوه، سلام فین 135 00:05:48,815 --> 00:05:51,511 وقتشه ماماناتونو صدا بزنید تابلو های شیطانی 136 00:05:55,855 --> 00:05:57,015 صبر داشته باشید، پسرا 137 00:05:57,090 --> 00:05:59,183 !چای برای همه هست 138 00:06:01,828 --> 00:06:02,852 !نه 139 00:06:02,929 --> 00:06:05,022 !اوه، چه بغل خوبی 140 00:06:06,032 --> 00:06:07,499 !من بغلت نمیکنم 141 00:06:07,567 --> 00:06:09,296 دارم سعی میکنم جونتو نجات بدم 142 00:06:09,369 --> 00:06:10,666 !خیلی زیادن 143 00:06:10,737 --> 00:06:13,365 !فین؟ 144 00:06:20,046 --> 00:06:21,172 اوه، فین 145 00:06:21,247 --> 00:06:24,683 اون مهمونی چای از یه بیسکوییت بزرگ هم بیشتر خرده ریزه داشت 146 00:06:26,152 --> 00:06:28,814 تری ترانکز من بخاطر تو سیاه و کبود شدم 147 00:06:28,888 --> 00:06:31,220 به صورت کبودم نگاه کن 148 00:06:31,290 --> 00:06:32,655 از دست من عصبانی ای؟ 149 00:06:32,725 --> 00:06:35,353 نه، از دستت عصبانی نیستم 150 00:06:35,428 --> 00:06:37,521 تو بیش از حد نازی که بخوام از دستت عصبانی باشم 151 00:06:37,597 --> 00:06:39,588 و تو یه ماجراجوی خفنی 152 00:06:39,665 --> 00:06:42,099 حالا، بیا تا با هم بریم 153 00:06:42,168 --> 00:06:44,466 اون سیب الماس کریستالی رو پیدا کنیم و یه گاز خفن ازش بزنیم 154 00:06:47,473 --> 00:06:48,303 !لعنت بهش 155 00:06:48,374 --> 00:06:49,432 تو باهاش بجنگ 156 00:06:49,509 --> 00:06:51,340 من تری ترانکز رو میبرم یه جای امن 157 00:06:51,411 --> 00:06:53,572 !عالیه 158 00:06:55,014 --> 00:06:58,950 آره جیک، فکر کنم !فین دوباره داره سیاه و کبود میشه 159 00:06:59,018 --> 00:07:01,816 آره، فین از پسش بر میاد اون دوازده سالشه 160 00:07:01,888 --> 00:07:04,288 فکر کنم یه راهی میشناسم که بهش کمک کنم 161 00:07:04,357 --> 00:07:07,019 آه، تو باید اینجا بمونی تری ترانکز 162 00:07:07,093 --> 00:07:09,994 !ولی فین گفت من یه ماجراجوی خفنم 163 00:07:10,062 --> 00:07:12,121 و غریزه های ماجراجوییم بهم میگن که 164 00:07:12,198 --> 00:07:14,496 اون موجود پر از شاخک رو گول بزنم 165 00:07:14,567 --> 00:07:16,728 با جذابیت زنانه ام 166 00:07:16,803 --> 00:07:18,464 و با چابکی فیلی ام 167 00:07:18,538 --> 00:07:20,836 آه، امکان نداره 168 00:07:26,646 --> 00:07:28,739 ها؟ تو اینجا چیکار میکنی !تری ترانکز؟ 169 00:07:29,882 --> 00:07:31,873 من دارم کمکت میکنم با گول زدن این آقا 170 00:07:31,951 --> 00:07:33,680 !با بدنم 171 00:07:33,753 --> 00:07:35,618 !این یه آقا نیست، تری ترانکز 172 00:07:35,688 --> 00:07:37,918 این یه هیولای دست-ماری و مغز یاقوتیه 173 00:07:37,990 --> 00:07:40,823 !حتی هیولاهای مغزی هم تنها میشن،فین 174 00:07:40,893 --> 00:07:43,225 جیک، مثلا قرار بود حواست بهش باشه 175 00:07:43,296 --> 00:07:44,923 اون از من گذشت پسر 176 00:07:44,997 --> 00:07:47,625 سعی کردم متوقفش کنم ولی اون منو تسلیم کرد 177 00:07:47,700 --> 00:07:49,361 !اونو از اینجا ببر بیرون 178 00:07:53,806 --> 00:07:55,603 !فین! بکشش 179 00:07:55,675 --> 00:07:57,540 نمیتونم نقطه ضعف الماس جادویی شو پیدا کنم 180 00:07:57,610 --> 00:07:59,510 !اوه، همینه 181 00:08:02,448 --> 00:08:04,541 !انجامش دادم! کمک کردم 182 00:08:04,617 --> 00:08:07,950 !من جذاب ترین ماجراجوی دنیام 183 00:08:08,020 --> 00:08:09,954 تری ترانکز، تو ماجراجو نیستی 184 00:08:10,022 --> 00:08:12,582 !نزدیک بود دوباره خودتو به کشتن بدی 185 00:08:12,658 --> 00:08:14,319 دلت میخواد بمیری، تری ترانکز؟ 186 00:08:14,393 --> 00:08:15,826 فکر میکنی این کاریه که ماجراجوها میکنن 187 00:08:15,895 --> 00:08:17,385 میمیرن و یه کاری میکنن که دوستاشون احساس بدی داشته باشن 188 00:08:17,463 --> 00:08:19,090 چون نتونستن نجاتت بدن؟ 189 00:08:20,399 --> 00:08:22,162 واو، پسر 190 00:08:22,235 --> 00:08:24,635 من میرم خونه 191 00:08:26,205 --> 00:08:28,605 ...تری ترانکز 192 00:08:28,674 --> 00:08:30,505 !تری ترانکز 193 00:08:30,576 --> 00:08:32,476 !دنبال من نیا 194 00:08:32,545 --> 00:08:34,536 اوه، فین 195 00:08:34,614 --> 00:08:36,605 تو نباید سر ناز هایی داد بزنی 196 00:08:36,682 --> 00:08:39,048 که فقط میخوان کمکت کنن 197 00:08:40,052 --> 00:08:42,543 پسر، احساس خیلی بدی دارم 198 00:08:42,622 --> 00:08:44,988 من فقط برا این داشتم داد میزدم چون نگران امنیت شم 199 00:08:45,057 --> 00:08:47,548 این اتفاقیه که میوفته وقتی زیادی اهمیت بدی، رفیق 200 00:08:49,362 --> 00:08:51,193 تری ترانکز 201 00:08:51,264 --> 00:08:54,529 فین! من سیب الماس کریستالی رو پیدا کردم 202 00:08:56,068 --> 00:08:57,126 !وووهوو 203 00:08:57,203 --> 00:08:58,966 تو آخرشی، تری ترانکز 204 00:08:59,038 --> 00:09:01,700 تری ترانک من یه کونی بزرگم برای اینکه اعصابمو سر تو خالی کردم 205 00:09:01,774 --> 00:09:03,765 من یه گوز بزرگم من فقط ناراحت بودم 206 00:09:03,843 --> 00:09:06,141 چون دوست دارم و نمیخوام صدمه ببینی 207 00:09:06,212 --> 00:09:07,941 این حرفت باارزشه، فین 208 00:09:08,014 --> 00:09:10,073 و من عذرخواهیتو میپذیرم 209 00:09:10,149 --> 00:09:12,310 !اگه بذاری گونه تو ببوسم 210 00:09:12,385 --> 00:09:15,081 آه.. من... نمیدونم 211 00:09:15,154 --> 00:09:17,816 واو! بذار گونه تو ببوسه، پسر 212 00:09:17,890 --> 00:09:19,915 !شانسیه که یه بار در خونه تو میزنه 213 00:09:20,893 --> 00:09:21,825 ها؟ 214 00:09:21,894 --> 00:09:23,555 بذار گونه تو ببوسه، پسر 215 00:09:23,629 --> 00:09:26,598 شانسیه که یه بار در خونه تو میزنه 216 00:09:26,666 --> 00:09:29,362 آه.. نمیدونم 217 00:09:29,435 --> 00:09:31,198 !یه نگهبان کریستالی 218 00:09:31,270 --> 00:09:34,330 تری ترانکز این دفعه از مبارزه با هیولاها بیرون بمون 219 00:09:34,407 --> 00:09:36,170 نمیخوام صدمه ببینی 220 00:09:36,242 --> 00:09:38,210 خیلی خوب قول میدم که بیرون بمونم 221 00:09:38,277 --> 00:09:39,209 !عالیه 222 00:09:39,278 --> 00:09:40,540 !هی تو بکش عقب 223 00:09:40,613 --> 00:09:41,841 !هی تو بکش عقب 224 00:09:41,914 --> 00:09:43,404 اینقدر ازم تقلید نکن 225 00:09:44,483 --> 00:09:46,280 اینقدر ازم تقلید نکن 226 00:09:51,657 --> 00:09:52,885 !فین 227 00:09:57,663 --> 00:09:59,858 اون هر کاری که میکنیمو تقلید میکنه 228 00:10:02,768 --> 00:10:04,929 هی، این همون دوست پروانه ایمه 229 00:10:05,004 --> 00:10:06,835 اون با ارزشه 230 00:10:13,813 --> 00:10:15,974 !ووو! تکون بده تری ترانکز 231 00:10:16,048 --> 00:10:19,415 !ووو! تکون بده تری ترانکز 232 00:10:21,554 --> 00:10:22,612 !عالی شد 233 00:10:22,688 --> 00:10:24,815 بیا دهنشو سرویس کنیم تا وقتی که داره از تری ترانکز کپی میکنه 234 00:10:27,159 --> 00:10:28,490 اوه، کثافت 235 00:10:28,561 --> 00:10:31,189 این مزخرفه، رفیق 236 00:10:31,263 --> 00:10:32,321 !اوه، پسر 237 00:10:32,398 --> 00:10:33,490 من کاملا احمقم 238 00:10:33,566 --> 00:10:35,966 ما باید با این به مدل تری ترانکزی بجنگیم 239 00:10:36,035 --> 00:10:38,026 !میرم لوازم آرایشی رو بیارم 240 00:10:48,681 --> 00:10:50,444 هی، نگهبان کریستالی 241 00:10:50,516 --> 00:10:53,041 با این که تری ترانکز یه گاز از اون سیب بزنه مشکلی نداری؟ 242 00:10:53,119 --> 00:10:55,349 مشکلی ندارم مشکلی ندارم- 243 00:10:55,421 --> 00:10:57,616 و من احمقم و من احمقم- 244 00:10:58,958 --> 00:11:00,949 (شنیدی که نگهبان چی گفت تی تی(تری ترانکز گازش بزن 245 00:11:01,027 --> 00:11:02,289 باشه 246 00:11:03,696 --> 00:11:05,687 چه مزه ای میده، تری ترانکز؟ 247 00:11:05,765 --> 00:11:07,824 آره، چطوریه؟ 248 00:11:25,017 --> 00:11:28,976 ♪ همراه من بیا ♪ 249 00:11:29,055 --> 00:11:32,957 ♪ همراه با پروانه ها و زنبور ها ♪ 250 00:11:33,025 --> 00:11:36,961 ♪ میتونیم درون جنگل پرسه بزنیم ♪ 251 00:11:37,029 --> 00:11:40,965 ♪ و هر کار دلمون خواست بکنیم ♪ 252 00:11:41,033 --> 00:11:44,992 ♪ همراه من بیا ♪ 253 00:11:45,071 --> 00:11:47,403 ♪ به سمت یک پرتگاه زیر یک درخت ♪ 254 00:11:47,427 --> 00:11:49,427 مترجم: رسول کریمی ID Tel: @Rasoulsparrow