1
00:00:00,000 --> 00:00:10,300
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.indofiles.org
2
00:00:11,000 --> 00:00:20,300
Manual translated by
Fahmi Ak.
RESYNC BY: AKU (SoniGoang)
3
00:00:21,670 --> 00:00:24,673
Zaman dahulu kala,
di negeri Cina kuno..
4
00:00:24,840 --> 00:00:28,041
Burung merak memerintah di kota Gongmen.
5
00:00:28,844 --> 00:00:32,681
Mereka membawa sukacita
dan kemakmuran ke kota.
6
00:00:32,848 --> 00:00:36,184
Karena mereka telah
menemukan 'kembang api'.
7
00:00:39,562 --> 00:00:42,315
Tapi anak mereka, Lord Shen..
8
00:00:42,482 --> 00:00:45,902
Melihat kekuatan gelap
dalam kembang api.
9
00:00:47,112 --> 00:00:49,604
Dimana itu membawa warna dan sukacita,
10
00:00:49,781 --> 00:00:54,160
Juga bisa membawa kegelapan dan kehancuran.
11
00:00:54,327 --> 00:00:58,112
Orangtuanya resah dan memilih
pergi ke seorang peramal.
12
00:00:58,289 --> 00:01:03,586
Dia meramalkan,
Jika Shen terus berjalan di kegelapan..
13
00:01:03,753 --> 00:01:08,747
Ia akan dikalahkan oleh
ksatria hitam dan putih.
14
00:01:09,883 --> 00:01:13,501
Tuan muda pun berangkat
untuk mengubah nasibnya.
15
00:01:13,679 --> 00:01:18,506
Tapi yang dia lakukan selanjutnya..
Hanya menyegelnya.
16
00:01:23,522 --> 00:01:27,390
Shen kembali dengan penuh kebanggaan..
17
00:01:27,568 --> 00:01:31,696
Tapi diwajah orangtuanya..
Ia hanya melihat ketakutan.
18
00:01:33,448 --> 00:01:36,284
Dia diusir dari kota selamanya.
19
00:01:36,451 --> 00:01:39,652
Tapi Shen bersumpah akan membalas dendam.
20
00:01:39,829 --> 00:01:42,665
Suatu hari, dia akan kembali.
21
00:01:42,832 --> 00:01:46,700
Dan seluruh Cina akan bertekuk lutut di kakinya.
22
00:02:18,158 --> 00:02:21,077
Hampir selesai Lord Shen.
Tapi kita kehabisan logam.
23
00:02:22,662 --> 00:02:27,156
Cari di desa terjauh.
Cari lebih banyak logam!
24
00:02:27,333 --> 00:02:29,210
Cina akan menjadi milikku.
25
00:02:29,210 --> 00:02:39,345
Visit my blog for latest subtitle
www.kelapamaniz.blogspot.com
26
00:02:39,345 --> 00:02:42,546
Akhirnya ksatria naga bergabung dengan Furious Five!
27
00:02:42,724 --> 00:02:45,601
Dan menjadi tim Kungfu
paling hebat yang pernah ada!
28
00:02:45,768 --> 00:02:47,593
Cukup bicaranya,
ayo bertarung!
29
00:02:48,854 --> 00:02:49,939
- 33...
- Dengar, dengar!
30
00:02:50,105 --> 00:02:52,431
Kau bisa mendengar
ksatria naga berlatih, sekarang juga!
31
00:02:52,608 --> 00:02:54,026
33. Hentikan dia!
32
00:02:54,193 --> 00:02:55,444
- 34.
- Ini terlalu berbahaya!
33
00:02:55,611 --> 00:02:57,936
- 35. Tetap fokus.
- 36!
34
00:02:58,113 --> 00:02:59,771
- 37!
- Ya!
35
00:02:59,948 --> 00:03:02,409
Bagaimana dia melakukannya?
36
00:03:06,121 --> 00:03:08,748
38 kunyahan!
37
00:03:08,915 --> 00:03:11,459
Ya! Rekor baru! Kau monster!
38
00:03:11,626 --> 00:03:13,920
Teruskan. Sampai 40!
Dia tidak mungkin mencapai 40!
39
00:03:14,087 --> 00:03:16,298
Kau mendapatkannya, kawan.
Aku akan mencapai 40!
40
00:03:16,465 --> 00:03:17,580
Lakukan!
41
00:03:17,757 --> 00:03:19,175
Tidak masalah!
42
00:03:22,178 --> 00:03:23,919
Yah!
43
00:03:25,056 --> 00:03:26,474
Beri aku waktu.
44
00:03:27,725 --> 00:03:29,143
Yah!
45
00:03:30,144 --> 00:03:32,354
- Dia berhasil!
- Selamat, Po!
46
00:03:33,939 --> 00:03:35,357
Latihanmu harus dilunasi.
47
00:03:36,650 --> 00:03:38,725
Master Shifu!
Harus pergi, sampai jumpa!
48
00:03:39,778 --> 00:03:41,822
Kau akan menyimpannya untukku, kan?
49
00:04:02,300 --> 00:04:03,885
Kedamaian batin.
50
00:04:06,888 --> 00:04:09,380
Kedamaian batin.
51
00:04:12,643 --> 00:04:14,468
Kedamaian batin.
52
00:04:14,645 --> 00:04:16,063
Master Shifu.
53
00:04:17,022 --> 00:04:18,930
Master Shifu, apa yang kita punya?
54
00:04:19,108 --> 00:04:22,027
Bajak laut?
Berandal dari gunung merapi?
55
00:04:22,194 --> 00:04:26,239
Apapun itu, aku akan menanganinya!
Karena aku sedang bersemangat.
56
00:04:26,406 --> 00:04:28,816
Aku harus melakukan sesuatu.
Kau mengerti kan?
57
00:04:30,745 --> 00:04:31,996
kau sedang apa?
58
00:04:32,163 --> 00:04:35,583
Salah satu ajaran master Oogway terakhir.
59
00:05:06,821 --> 00:05:07,853
Mengagumkan!
60
00:05:08,031 --> 00:05:10,950
Bagaimana kau bisa lakukan itu?
61
00:05:11,117 --> 00:05:15,121
- Kedamaian batin.
- Kedamaian batin. Itu keren.
62
00:05:16,038 --> 00:05:19,625
Kedamaian batin dalam apa?
Ini fase latihan berikutmu.
63
00:05:19,792 --> 00:05:25,631
Setiap master harus menemukan
Jalan menuju kedamaian batinnya.
64
00:05:25,797 --> 00:05:29,968
Beberapa memilih bermeditasi selama 50 tahun,
Dan menjadi seperti ini.
65
00:05:32,012 --> 00:05:35,129
Tanpa sedikitpun makanan atau air.
66
00:05:36,891 --> 00:05:37,975
Atau...?
67
00:05:38,142 --> 00:05:41,593
Sebagian menemukan melalui kesakitan dan penderitaan.
Seperti yang terjadi padaku.
68
00:05:41,771 --> 00:05:45,139
Po, hari saat kau terpilih sebagai ksatria naga,
69
00:05:45,317 --> 00:05:47,141
Merupakan hari terburuk dalam hidupku.
70
00:05:48,028 --> 00:05:50,572
Sejauh ini tidak ada yang melebihinya.
71
00:05:50,738 --> 00:05:55,118
Itu saat terburuk paling menyakitkan,
Menghancurkan pikiran, mengerikan..
72
00:05:55,284 --> 00:05:57,745
- Oke.
- ...yang pernah ku alami.
73
00:06:01,749 --> 00:06:05,836
Tapi begitu ku sadari, masalah itu bukan darimu..
Tapi dengan diriku.
74
00:06:06,003 --> 00:06:11,591
Aku menemukan kedamaian batin.
Dan mampu memanfaatkan aliran alam semesta.
75
00:06:11,758 --> 00:06:14,302
Jadi begitu. Hanya
perlu menemukan kedamaian batin?
76
00:06:14,469 --> 00:06:16,596
Batinku sudah sangatlah super-super damai..
77
00:06:16,763 --> 00:06:20,183
Jadi yang perlu kulakukan,
hanya membuatnya terjadi.
78
00:06:20,351 --> 00:06:22,311
Kedamaian batin, kau akan kalah!
79
00:06:22,478 --> 00:06:24,271
Sekarang tunjukkan apa yang
kau lakukan dengan kakimu.
80
00:06:24,438 --> 00:06:25,522
Aku melihat kau punya kaki yang fantastis.
81
00:06:25,689 --> 00:06:28,692
Po! Para Bandit, mendatangi desa Musician.
82
00:06:28,859 --> 00:06:29,943
Bahaya!
83
00:06:30,110 --> 00:06:34,030
Katakan pada musisinya untuk memainkan musik aksi.
Karena ini sudah waktunya.
84
00:06:34,197 --> 00:06:36,574
Tenanglah, Master Shifu.
Aku akan menguasai kedamaian batin setelah ini.
85
00:06:36,741 --> 00:06:38,368
Tidak ada pemberhentian snack kali ini!
86
00:06:39,368 --> 00:06:41,245
Pemberhentian snack!
87
00:06:41,412 --> 00:06:43,122
Tunggu, kau serius?
88
00:06:55,675 --> 00:06:57,751
Ambil semua logam,
Yang kalian temukan
89
00:07:01,807 --> 00:07:03,090
Ambil logamnya!
90
00:07:08,689 --> 00:07:10,930
Tolong! Tolong! Tolong!
91
00:07:14,152 --> 00:07:16,394
Ini sudah semua!
Ayo pergi dari sini.
92
00:07:17,572 --> 00:07:18,688
Oh, tidak.
93
00:07:24,036 --> 00:07:26,028
Wings of Justice!
94
00:07:45,015 --> 00:07:46,215
Ksatria naga!
95
00:07:46,392 --> 00:07:48,686
Panda? Itu mustahil!
96
00:07:48,852 --> 00:07:50,760
Kepalan tanganku haus akan keadilan.
97
00:07:51,980 --> 00:07:53,638
Itu tadi..tinjuku.
98
00:07:53,815 --> 00:07:56,141
Hajar mereka!
Ayo!
99
00:08:19,382 --> 00:08:20,717
Rasakan itu!
100
00:08:31,101 --> 00:08:32,728
Po, bantuan!
101
00:08:32,895 --> 00:08:34,719
Terima kasih, Mantis!
102
00:08:53,165 --> 00:08:54,989
Tigress, Double Death Strike!
103
00:09:03,800 --> 00:09:04,832
Feet of Fury!
104
00:09:09,388 --> 00:09:11,682
Tigress! Monkey!
105
00:09:11,849 --> 00:09:13,809
Viper! Mantis!
106
00:09:13,976 --> 00:09:15,801
Bunny! Apa?
107
00:09:16,687 --> 00:09:17,803
Oh, maaf.
108
00:09:23,860 --> 00:09:24,893
Tolong!
109
00:09:26,029 --> 00:09:27,990
Crane, pergilah!
Aku mengerti!
110
00:09:47,133 --> 00:09:48,718
Semua baik saja?
111
00:09:49,260 --> 00:09:51,304
Tadi itu luar biasa!
112
00:09:54,056 --> 00:09:55,089
Aku tangani ini!
113
00:10:06,402 --> 00:10:07,685
Po!
114
00:10:13,951 --> 00:10:15,494
Rasakan itu, gendut!
115
00:10:21,625 --> 00:10:23,001
Tolong.
116
00:10:25,087 --> 00:10:27,412
- Kau baik saja?
- Ada apa?
117
00:10:29,049 --> 00:10:30,759
Kukira aku melihat..
118
00:10:30,925 --> 00:10:33,250
Kukira...
119
00:10:33,428 --> 00:10:34,846
Aku harus pergi
120
00:10:37,181 --> 00:10:42,427
Terima kasih, sudah datang
ke warung Mie dan Tahu ksatria naga!
121
00:10:42,604 --> 00:10:44,345
Kau ingin teh? Saus lemon?
Tidak.
122
00:10:44,522 --> 00:10:47,275
Jika perlu sesuatu,
katakan saja!
123
00:10:48,193 --> 00:10:51,154
- Terima kasih.
- Feet of Fury!
124
00:10:51,321 --> 00:10:55,783
pel ksatria naga.
Ini pasti sangat keren!
125
00:10:56,409 --> 00:10:59,286
Jangan sentuh itu!
Kau akan membuat pel nya kotor.
126
00:10:59,912 --> 00:11:01,789
- Dia sedang menungguku.
- Luar biasa!
127
00:11:01,955 --> 00:11:05,876
Ya! Aku berdiri untuk membuktikannya!
Hei.. dimana ksatria naganya?
128
00:11:06,043 --> 00:11:08,368
Dia tidak bekerja disini lagi.
129
00:11:08,545 --> 00:11:12,048
Dia sibuk di luar sana,
melindungi desa.
130
00:11:12,215 --> 00:11:13,717
Ksatria naga!
Ini dia.
131
00:11:13,883 --> 00:11:14,916
Po!
132
00:11:17,053 --> 00:11:19,546
- Ini. Oke. Anak baik.
- Ksatria naga!
133
00:11:19,723 --> 00:11:21,965
Seharusnya katakan kalau mau datang.
Hi, ayah.
134
00:11:22,142 --> 00:11:24,384
Aku akan memberikanmu beberapa tahu!
135
00:11:26,062 --> 00:11:29,065
Ayah.. bisa aku bicara denganmu?
Tentu saja, nak.
136
00:11:29,816 --> 00:11:35,405
Untuk menyambut anakku..
Gratis Tahu bagi semuanya.
137
00:11:35,571 --> 00:11:37,448
Tapi dengan bon.
138
00:11:37,615 --> 00:11:41,233
Senang melihatmu, Po!
139
00:11:41,410 --> 00:11:45,028
Kau semakin kurus?
Sayap ayah hampir bisa memelukmu sepenuhnya!
140
00:11:45,205 --> 00:11:46,863
mungkin sedikit.
141
00:11:47,041 --> 00:11:50,877
kasihan kau. Kau pasti merasa lemah!
Biar kubuatkan sedikit sup.
142
00:11:51,044 --> 00:11:52,629
Tidak perlu, ayah. Aku tidak lapar.
143
00:11:52,796 --> 00:11:55,465
Tidak lapar?!
Kau baik saja?
144
00:11:55,632 --> 00:11:57,593
Ya, ya.
Aku baik saja.
145
00:11:57,760 --> 00:12:00,085
Hanya pagi tadi,
aku bertarung dengan para bandit.
146
00:12:00,262 --> 00:12:03,515
Tidak terlalu berbahaya.
147
00:12:03,682 --> 00:12:06,643
- Ya?
- Dan kemudian hal aneh terjadi..,.
148
00:12:06,810 --> 00:12:08,520
Aku mendapat penglihatan gila.
149
00:12:08,687 --> 00:12:12,472
Kukira aku melihat ibuku dan aku..
Sebagai bayi...
150
00:12:12,983 --> 00:12:15,276
Ibu? Bayi?
151
00:12:15,443 --> 00:12:18,811
Ayah?
Apa?
152
00:12:19,947 --> 00:12:21,991
Bagaimana aku katakan ini?
153
00:12:23,492 --> 00:12:25,484
Dari mana aku berasal?
154
00:12:29,373 --> 00:12:35,161
Kau pasti tahu, nak..
Bayi berasal dari telur kecil..
155
00:12:35,546 --> 00:12:40,009
Jangan tanyakan darimana datangnya telur.
Ayah! Bukan itu maksudku.
156
00:12:41,344 --> 00:12:43,387
Aku tahu bukan itu.
157
00:12:43,554 --> 00:12:48,851
Kukira sudah saatnya ayah katakan ini padamu,
Seharusnya sejak dulu ini ayah katakan.
158
00:12:49,643 --> 00:12:50,811
Baiklah..
159
00:12:50,978 --> 00:12:54,815
Kau.. itu semacam anak..
160
00:12:58,318 --> 00:12:59,976
Adopsi.
161
00:13:00,153 --> 00:13:01,977
Aku tahu itu!
Kau sudah tahu?
162
00:13:02,155 --> 00:13:05,116
Siapa yang memberitahumu?
Tidak siapapun. Oh, ayolah, ayah.
163
00:13:05,283 --> 00:13:08,119
Tapi jika sudah tahu,
kenapa tidak katakan apapun?
164
00:13:08,285 --> 00:13:10,162
Mengapa ayah tidak ceritakan apapun?
165
00:13:12,499 --> 00:13:15,168
Bagaimana aku sampai kemari, yah?
Dari mana aku berasal?
166
00:13:16,878 --> 00:13:20,329
Sebenarnya, kau berasal dari ini..
167
00:13:24,260 --> 00:13:27,096
Itu adalah hari yang lain di restoran.
168
00:13:27,263 --> 00:13:28,889
Waktunya membuat mie.
169
00:13:29,682 --> 00:13:34,175
Aku pergi ke belakang, memeriksa sayuranku
yang baru diantar.
170
00:13:34,353 --> 00:13:37,064
Ada kubis, tuna, lobak..
171
00:13:38,231 --> 00:13:40,859
Hanya.. tidak ada lobaknya!
172
00:13:41,026 --> 00:13:44,445
Hanya bayi panda kelaparan.
173
00:13:47,281 --> 00:13:49,023
Tidak ada surat.
174
00:13:49,201 --> 00:13:51,245
Tentu saja, kau boleh memakannya.
175
00:13:51,411 --> 00:13:56,406
Aku menunggu seseorang datang mencarimu.
Tapi tidak ada yang datang.
176
00:14:20,397 --> 00:14:22,388
Aku membawamu ke dalam.
177
00:14:24,651 --> 00:14:26,277
Memberimu makan.
178
00:14:27,947 --> 00:14:29,448
Memandikanmu.
179
00:14:32,451 --> 00:14:34,442
Dan memberimu makan lagi!
180
00:14:36,913 --> 00:14:38,540
Dan lagi.
181
00:14:40,750 --> 00:14:43,420
Dan mencoba memakaikan celana padamu.
182
00:14:52,011 --> 00:14:55,963
Dan kemudian aku membuat keputusan,
yang mengubah hidupku selamanya.
183
00:14:58,142 --> 00:15:01,259
Untuk membuat supku tanpa lobak.
184
00:15:01,436 --> 00:15:05,691
Dan membesarkanmu sebagai anakku.
185
00:15:05,858 --> 00:15:10,071
Xiao Po, panda kecilku.
186
00:15:11,280 --> 00:15:15,607
Dan sejak saat itu,
Baik sup dan hidupku
187
00:15:15,784 --> 00:15:17,943
Menjadi lebih berwarna.
188
00:15:18,996 --> 00:15:22,113
Dan panda kecilku,
itulah akhir ceritanya.
189
00:15:23,458 --> 00:15:26,461
Lihatlah aku!
Tidak, jangan melihatku!
190
00:15:26,628 --> 00:15:31,122
Hanya itu? Itu tidak mungkin!
Pasti ada hal lain, ayah!
191
00:15:31,299 --> 00:15:35,511
Ada satu saat kau memakan habis hiasan bambuku.
192
00:15:35,678 --> 00:15:37,669
Itu penting juga.
193
00:15:38,264 --> 00:15:41,016
Satu kue bola tolong,
Ukuran ksatria naga.
194
00:15:46,356 --> 00:15:50,224
Oh, Po! Ceritamu mungkin tidak bahagia awalnya..
195
00:15:50,526 --> 00:15:51,903
Tapi lihatlah sekarang!
196
00:15:52,069 --> 00:15:55,823
Kau punya aku. kau punya Kung-Fu,
Dan kau punya mie!
197
00:15:55,990 --> 00:15:58,659
Aku tahu! Hanya begitu
banyak pertanyaan mengaung.
198
00:15:58,826 --> 00:16:01,234
Seperti bagaimana aku
bisa masuk dalam keranjang kecil?
199
00:16:01,411 --> 00:16:03,069
Kenapa aku tidak suka celana?
200
00:16:05,415 --> 00:16:07,407
Dan, siapa aku sebenarnya?
201
00:16:14,549 --> 00:16:16,509
Bagus, perhatikan langkahmu.
202
00:16:19,221 --> 00:16:20,681
Bagus.
203
00:16:53,003 --> 00:16:55,213
Shen?
204
00:16:55,380 --> 00:16:58,342
Selamat siang, tuan-tuan.
205
00:16:58,509 --> 00:17:03,253
Sekarang kita harus mengosongkan rumah orang tuaku..
Tolong tinggalkan rumahku!
206
00:17:03,430 --> 00:17:05,557
Rumahmu?
Ya
207
00:17:05,724 --> 00:17:08,216
Tidakkah kau lihat burung merak di depan?
208
00:17:10,186 --> 00:17:12,345
Disini kau rupanya, peramal.
209
00:17:12,939 --> 00:17:17,683
Tampaknya ketrampilan meramalmu,
Tidak sebagus yang kau kira.
210
00:17:17,860 --> 00:17:21,864
Kita lihat saja, Shen.
kau yang akan lihat, kambing tua.
211
00:17:22,031 --> 00:17:24,575
Dimana kita tadi?
Apa maumu, Shen?
212
00:17:24,742 --> 00:17:29,236
Apa yang seharusnya milikku.
Kota Gongmen.
213
00:17:29,413 --> 00:17:32,082
Gongmen berada di bawah
pengawasan dewan master.
214
00:17:32,249 --> 00:17:36,087
Dan kami akan melindunginya meski itu darimu..
215
00:17:37,254 --> 00:17:40,508
Aku senang mendengarnya.
216
00:17:40,674 --> 00:17:43,510
Lagipula aku menarik benda ini
dengan sangat hati-hati.
217
00:17:43,677 --> 00:17:45,721
Apa yang di dalam kotak itu, Shen ?
218
00:17:45,888 --> 00:17:49,422
Ingin lihat?
Ini hadiah.
219
00:17:49,599 --> 00:17:53,384
Hadiah perpisahanmu.
Yang akan memisahkan tubuhmu.
220
00:17:53,561 --> 00:17:55,105
Potonganmu di sini..
Potonganmu di sana.
221
00:17:55,271 --> 00:17:59,223
Dan potongan dirimu, yang dimana akan
mewarnai dindingnya!
222
00:17:59,400 --> 00:18:01,392
Kau bajingan gila!
223
00:18:19,128 --> 00:18:21,922
Pertunjukan berakhir.
Ini peringatan.
224
00:18:22,089 --> 00:18:24,925
Kau bukan tandingan Kung-fu kami.
225
00:18:25,092 --> 00:18:27,052
Aku setuju.
226
00:18:27,219 --> 00:18:28,929
Tapi ini.
227
00:18:42,900 --> 00:18:45,653
Kau familiar dengan kota master Gongmen?
228
00:18:45,820 --> 00:18:47,154
- Master thunder Rhino?
- Ya!
229
00:18:47,321 --> 00:18:49,898
- Anak dari legenda Flying Rhino?
- Ya!
230
00:18:50,075 --> 00:18:53,036
Dan pembantai dari 10.000 Serpens di Valley of Woe?
231
00:18:53,203 --> 00:18:55,246
Dia tewas.
232
00:18:55,413 --> 00:18:56,612
itu mustahil.
233
00:18:56,790 --> 00:18:59,250
Pertahanan cula Rhino tidak bisa
ditembus tehnik apapun.
234
00:18:59,417 --> 00:19:02,920
Ini bukanlah tehnik.
Lord Shen menciptakan sebuah senjata.
235
00:19:03,087 --> 00:19:05,496
Yang bernafaskan api
dan memuntahkan logam.
236
00:19:06,132 --> 00:19:11,011
Kecuali dia dihentikan.
Ini akan menjadi akhir dari Kung-Fu!
237
00:19:11,679 --> 00:19:15,547
Tapi aku baru saja punya Kung-Fu!
Dan sekarang, kau harus menyelamatkannya!
238
00:19:15,724 --> 00:19:19,644
Pergilah! Hancurkan senjata ini!
Dan beri pelajaran pada Lord Shen.
239
00:19:19,811 --> 00:19:21,636
Baiklah, kami pergi!
240
00:19:22,897 --> 00:19:25,525
Tunggu sebentar.
Bagaimana bisa aku melakukannya?
241
00:19:25,692 --> 00:19:28,320
Bagaimana bisa Kung-Fu menghentikan
sesuatu yang menghentikan Kung-Fu?
242
00:19:28,487 --> 00:19:30,395
Ingatlah, ksatria naga.
243
00:19:30,572 --> 00:19:33,940
Semua itu mungkin..
Ketika kau punya 'Kedamaian batin'.
244
00:19:39,664 --> 00:19:42,375
Kedamaian batin, kedamaian batin.
245
00:19:43,209 --> 00:19:44,293
Damai!
246
00:19:44,460 --> 00:19:46,504
- Oh, Po?
- Damai!
247
00:19:46,671 --> 00:19:48,798
Po, Aku sudah mengepak barangmu.
248
00:19:48,965 --> 00:19:52,051
Aku sudah mengepak makanan seminggumu,
Kue, roti, sayuran,
249
00:19:52,218 --> 00:19:55,471
Dan bahkan semua mainan jarimu.
Lihat?
250
00:19:58,557 --> 00:20:01,841
Oh, aku tidak tahu apa ini!
Tidak pernah kulihat sepanjang hidupku.
251
00:20:02,018 --> 00:20:03,896
Ayah, kau bisa merusak Tigress-ku.
252
00:20:04,063 --> 00:20:06,941
Ayah juga mengepak lukisan
terbaik kita berdua.
253
00:20:07,108 --> 00:20:09,652
Menjaga jika kau kesepian.
254
00:20:09,818 --> 00:20:13,655
Itu aku dan kau sedang membuat mie.
Dan itu ketika kita memakan mie.
255
00:20:13,822 --> 00:20:16,231
Dan ini saat kita main kuda-kudaan.
256
00:20:17,701 --> 00:20:20,662
Itu cute, kan! Setelah dipikir-pikir,
sebenarnya aku bisa menang disini.
257
00:20:20,829 --> 00:20:24,697
Hei, mereka sudah menungguku.
Tentu saja.
258
00:20:24,874 --> 00:20:28,044
Kau harus melakukan tugasmu.
Jauh dari rumah.
259
00:20:28,211 --> 00:20:31,912
Di kota asing, dengan penduduk asing
juga mie asingnya.
260
00:20:32,089 --> 00:20:35,843
Menghadapi bahaya mengerikan,
Yang kemungkinan kau takkan pernah bisa pulang.
261
00:20:36,010 --> 00:20:38,585
Jangan pergi, Po!
Aku harus pergi.
262
00:20:38,762 --> 00:20:42,048
Aku seorang ksatria naga.
Ini tugas menyelamatkan Kung-Fu.
263
00:20:42,225 --> 00:20:45,186
Dan jika tidak kulakukan,
Siapa aku ini?
264
00:20:45,353 --> 00:20:47,813
Kau anakku.
265
00:20:50,483 --> 00:20:51,598
Benar?
266
00:20:52,943 --> 00:20:56,030
Po, sudah waktunya.
Sampai jumpa.
267
00:20:58,115 --> 00:20:59,533
Jangan khawatir, Mr. Ping.
268
00:20:59,700 --> 00:21:02,077
Dia segera kembali sebelum anda katakan 'Mie'.
269
00:21:07,791 --> 00:21:09,782
Mie.
270
00:21:16,257 --> 00:21:18,051
Ayo, kawan!
Cepat bergerak!
271
00:21:18,218 --> 00:21:19,417
Yah!
272
00:21:22,222 --> 00:21:23,807
Yah...
273
00:21:23,973 --> 00:21:26,726
Yah, yah. Yah...
274
00:22:46,303 --> 00:22:47,554
Mama?
275
00:22:53,017 --> 00:22:55,853
Ma? Ayah?
Apa itu kalian?
276
00:22:56,020 --> 00:22:58,345
Ma? Ayah?
277
00:23:00,233 --> 00:23:02,610
Oh hi.
Hei, nak, kau kembali.
278
00:23:04,236 --> 00:23:06,061
Sayang, apa maumu disini?
279
00:23:06,238 --> 00:23:07,270
Tapi kukira...
280
00:23:07,448 --> 00:23:10,368
Kami sudah menggantimu sayang,
dengan lobak tercinta ini.
281
00:23:11,452 --> 00:23:14,570
Lobak?
Dia tenang, sopan, dan terus terang..
282
00:23:14,747 --> 00:23:16,624
Lebih menguasai Kung Fu.
283
00:23:17,291 --> 00:23:19,001
Tidak... Tidak... Tidak!
284
00:23:23,047 --> 00:23:24,079
Tunggu!
285
00:23:30,303 --> 00:23:31,336
Tidak.
286
00:23:39,896 --> 00:23:42,565
Lobak, lobak, lobak.
287
00:23:51,116 --> 00:23:52,940
Kedamaian batin...
288
00:23:55,745 --> 00:23:56,829
Bati...
289
00:23:59,290 --> 00:24:00,875
Kedamaian batin.
290
00:24:17,224 --> 00:24:22,051
Kedamaian batin. Kedamaian batin. Kedamaian batin.
Kedamaian batin. Kedamaian batin.
291
00:24:27,985 --> 00:24:29,976
Aku sedang...latihan.
292
00:24:30,153 --> 00:24:32,447
Tiang kapal, bukan lawan yang layak.
293
00:24:36,159 --> 00:24:38,484
Aku siap.
Baik.
294
00:24:38,661 --> 00:24:40,653
Sangat serius!
295
00:24:48,379 --> 00:24:50,454
Kukira lebih baik tiang kapal..
296
00:24:50,631 --> 00:24:55,344
Maafkan aku. Aku biasa meninju pohon
besi kayu di berbagai tempat.
297
00:24:55,511 --> 00:24:56,845
Sekarang aku tidak merasa apapun.
298
00:24:57,846 --> 00:24:59,890
Itu sangat keren!
299
00:25:02,810 --> 00:25:03,842
Lagi!
300
00:25:06,355 --> 00:25:10,765
Jadi.., meninju pohon besi kayu,
Berapa lama kau bisa menguasainya?
301
00:25:10,943 --> 00:25:13,695
20 tahun.
Oh, 20 tahun!?
302
00:25:14,613 --> 00:25:16,854
Apa ada....
Cara lebih mudah..
303
00:25:17,032 --> 00:25:19,743
Sampai tidak merasakan apapun?
304
00:25:19,909 --> 00:25:21,870
Tidak ada!
Selain itu,
305
00:25:25,873 --> 00:25:28,876
Menurutku latihan keras bukan caramu.
306
00:25:33,380 --> 00:25:36,008
Po, mengapa kau ada di luar sini?
307
00:25:37,342 --> 00:25:40,711
Aku baru saja tahu, ayahku..
Bukanlah ayah kandungku.
308
00:25:42,807 --> 00:25:44,600
Ayahmu, seekor angsa?
309
00:25:47,228 --> 00:25:49,469
Itu pasti sangat gila.
310
00:25:49,647 --> 00:25:51,023
Yah.
311
00:25:51,190 --> 00:25:54,558
Dan itu menganggumu?
Kau bercanda kan?
312
00:25:54,735 --> 00:25:57,738
Kita ksatria, benar?
Otot baja!
313
00:25:57,904 --> 00:25:59,865
Jiwa platinum!
314
00:26:00,031 --> 00:26:01,230
Seperti dirimu!
315
00:26:01,408 --> 00:26:03,368
Jadi jiwa keras tidak merasakan apapun.
316
00:26:07,872 --> 00:26:09,916
- Aku hanya..
- Apa yang kalian bahas disini?
317
00:26:10,833 --> 00:26:12,574
Bukan apa-apa!
318
00:26:12,752 --> 00:26:14,879
Po ada masalah dengan ayahnya.
319
00:26:15,046 --> 00:26:18,164
Aku sangat beruntung,
tidak punya masalah dengan ayahku.
320
00:26:18,341 --> 00:26:20,719
Karena ibuku memakan,
kepalanya sebelum aku lahir.
321
00:26:20,885 --> 00:26:23,721
- Aku tak tahu.
- Mantis, ini bukan tentangmu.
322
00:26:23,888 --> 00:26:25,932
Po sedang kacau sekarang.
323
00:26:26,099 --> 00:26:28,257
- Aku tidak kacau.
- Po.
324
00:26:28,434 --> 00:26:30,645
- Aku hanya bingung.
- Po!
325
00:26:30,811 --> 00:26:33,481
Apa?
Kita sampai.
326
00:26:33,647 --> 00:26:35,608
Kota Gongmen.
327
00:26:51,956 --> 00:26:54,500
Tahta ayahku.
328
00:26:54,667 --> 00:26:57,702
Dia membiarkanku bermain disini,
di sampingnya.
329
00:26:57,879 --> 00:27:02,373
Sambil berjanji tahta ini akan menjadi milikku nantinya.
330
00:27:07,222 --> 00:27:08,504
Sedikit ke kiri.
331
00:27:08,681 --> 00:27:10,808
Tapi ini sangat berat, Master.
332
00:27:10,975 --> 00:27:14,259
30 tahun, aku menunggu momen ini.
333
00:27:14,437 --> 00:27:17,940
Semuanya, harus sesuai dengan gambaranku.
334
00:27:18,107 --> 00:27:21,808
Dan aku ingin itu sedikit ke kiri.
335
00:27:22,736 --> 00:27:24,019
Sempurna!
336
00:27:24,196 --> 00:27:27,397
Dengan senjata ini, di sampingku..
Sedikit lagi.
337
00:27:29,576 --> 00:27:35,332
Dengan senjata ini, di sampingku,
Seluruh Cina akan tunduk padaku.
338
00:27:35,499 --> 00:27:37,157
Kita bergerak selama 3 hari,
339
00:27:37,334 --> 00:27:41,171
Ketika bulan penuh.
Dan pasang tinggi.
340
00:27:42,839 --> 00:27:45,957
Sekarang kambing tua,
Mengapa tidak katakan padaku..
341
00:27:46,134 --> 00:27:47,166
Ramalanku?
342
00:27:48,053 --> 00:27:51,055
Masa depan.
Aku lebih pilih kata 'Masa depan'.
343
00:27:52,015 --> 00:27:55,601
Lihatlah mangkukmu, dan
katakan keagungan apa yang menungguku.
344
00:27:57,311 --> 00:28:00,846
Jika kau terus di jalanmu,
345
00:28:03,192 --> 00:28:07,196
Kau akan menemukan dirimu..
Di bawah tangga.
346
00:28:09,824 --> 00:28:11,701
Aku melihat..
347
00:28:12,493 --> 00:28:14,485
Aku melihat..
348
00:28:15,246 --> 00:28:18,697
Aku melihat kesakitan.
Dan kemarahan.
349
00:28:18,874 --> 00:28:21,877
Beraninya kau?!
Ini setelan terbaik di propinsi ini!
350
00:28:22,044 --> 00:28:23,076
Diikuti dengan penolakan.
351
00:28:23,253 --> 00:28:25,881
Itu bukanlah ramalan.
Kau hanya mengatakan..
352
00:28:26,048 --> 00:28:28,039
- yang terjadi.....
- sekarang?
353
00:28:29,718 --> 00:28:32,387
Waktu yang terpenting adalah sekarang.
354
00:28:33,638 --> 00:28:36,047
Tapi jika kau sungguh
ingin melihat masa depan.
355
00:28:38,935 --> 00:28:40,593
Oh, apa yang kau lihat?
356
00:28:46,525 --> 00:28:48,351
Burung merak...
357
00:28:49,654 --> 00:28:53,741
Di kalahkan ksatria,
hitam dan putih.
358
00:28:54,951 --> 00:28:56,942
Tidak ada yang berubah!
359
00:29:03,500 --> 00:29:06,045
Itu mustahil dan kau sudah tahu itu.
360
00:29:06,211 --> 00:29:09,412
Itu tidak mustahil,
dan dia tahu itu.
361
00:29:09,590 --> 00:29:10,872
Siapa?
362
00:29:11,049 --> 00:29:14,052
Lord Shen! Aku melihat panda!
Seekor panda?
363
00:29:16,304 --> 00:29:18,598
Ksatria Kung-fu.
Dia bertarung seperti iblis!
364
00:29:18,765 --> 00:29:20,391
Besar dan dahsyat.
365
00:29:20,558 --> 00:29:23,728
Lembut dan licin.
Berkelas dan menggemaskan.
366
00:29:24,313 --> 00:29:27,514
Tiada lagi yang namanya panda.
367
00:29:27,691 --> 00:29:31,027
Bahkan dengan matanya yang buruk,
dia bisa melihat kebenaran.
368
00:29:31,194 --> 00:29:34,072
Kenapa?
Karena itukah kau tidak bisa?
369
00:29:34,989 --> 00:29:38,107
Cari panda itu,
dan bawa padaku!
370
00:29:38,284 --> 00:29:40,025
Baik, tuan!
371
00:29:40,203 --> 00:29:44,040
Seekor panda hidup.
Tidak akan membuatmu benar.
372
00:29:44,206 --> 00:29:48,043
Kau benar.
Menjadi benar, membuatku benar!
373
00:29:48,627 --> 00:29:52,579
Maka, aku akan membunuhnya.
Dan membuatmu menjadi salah.
374
00:29:54,591 --> 00:29:56,583
Bisakah kau hentikan itu?
375
00:30:08,772 --> 00:30:11,858
Itu pasti kediaman Shen,
Di seberang lain kota.
376
00:30:12,025 --> 00:30:14,569
Bagus! Ayo kita
berbaris kesana dan mengumumkan:
377
00:30:14,736 --> 00:30:16,780
Kami ksatria naga dan Furious Five,
378
00:30:16,946 --> 00:30:18,938
Dan kami disini untuk membawakanmu keadilan!
379
00:30:22,201 --> 00:30:25,037
Kau sedang apa?
Tempat ini dipenuhi serigala.
380
00:30:30,626 --> 00:30:33,118
Hei! Bukankah dia orang yang memukul wajahmu?
381
00:30:36,590 --> 00:30:38,175
Aku tidak suka orang itu.
382
00:30:38,342 --> 00:30:41,961
Kita harus sampai di menara sana,
Tanpa di lihat serigala-serigala itu
383
00:30:42,138 --> 00:30:44,630
Dimengerti, mode penyamaran.
384
00:31:08,079 --> 00:31:10,289
menyingkir dari jalanku!
385
00:31:12,333 --> 00:31:14,126
Sekarang, dimana mie-nya?
386
00:31:20,383 --> 00:31:22,458
Halo. Aku tidak bisa bantu tapi...
387
00:31:23,261 --> 00:31:25,555
Ya, oke. dimana aku?
388
00:31:26,514 --> 00:31:28,724
Dimana Po?
Bagaimana bisa kita kehilangan orang besar itu?
389
00:31:32,603 --> 00:31:33,635
Baiklah.
390
00:31:40,235 --> 00:31:42,143
Teman-teman?
391
00:31:42,320 --> 00:31:44,030
- Hei Po!
- Maaf!
392
00:31:44,197 --> 00:31:45,698
Jadi tadi itu mode penyamaran, Huh?
393
00:31:45,865 --> 00:31:48,326
Jujur saja,
ini bukan mode terbaikku.
394
00:31:48,493 --> 00:31:50,901
Ada emas, ayolah!
395
00:31:52,246 --> 00:31:53,529
Beras ini mentah!
396
00:31:53,706 --> 00:31:56,251
Kau mencuri semua pot logamku untuk Lord Shen.
397
00:31:56,418 --> 00:31:59,588
Pilih kau masak nasiku,
atau aku masak dirimu.
398
00:31:59,754 --> 00:32:02,507
- Maafkan aku, tapi...
- Po, lakukan sesuatu.
399
00:32:02,674 --> 00:32:05,166
Bagaimana bisa aku memasak nasi,
tanpa tidak tertangkap?
400
00:32:05,343 --> 00:32:07,387
Tunggu, aku punya ide lebih baik.
401
00:32:08,930 --> 00:32:10,556
- Hei.
- Hei.
402
00:32:21,858 --> 00:32:24,267
Kami di sini untuk membebaskan kota,
dan membawa Shen ke pengadilan.
403
00:32:24,444 --> 00:32:26,154
Kau akan membutuhkan bantuan!
Terima kasih domba pemberani,
404
00:32:26,321 --> 00:32:27,781
tapi itu terlalu berbahaya..
Aku tidak bisa membiarkanmu.
405
00:32:27,948 --> 00:32:31,117
Oh, bukan aku.
Tidak aman bicara denganmu disini.
406
00:32:31,284 --> 00:32:32,745
Benar.
407
00:32:35,122 --> 00:32:37,614
Aku membicarakan tentang Master Ox dan Croc!
408
00:32:37,791 --> 00:32:41,159
Mereka ada di penjara Gongmen,
area Black Dragon.
409
00:32:41,336 --> 00:32:42,963
Apa?
Mereka masih hidup?!
410
00:32:43,129 --> 00:32:45,121
Mereka pasti di penjara,
mengumpulkan informasi.
411
00:32:45,298 --> 00:32:48,009
Menyusun rencana hebat,
Untuk mengalahkan senjata itu.
412
00:32:48,176 --> 00:32:49,834
Baik, ayo berangkat!
413
00:32:50,011 --> 00:32:53,097
Terima kasih, domba.
Hei! Hentikan kostum itu!
414
00:32:53,264 --> 00:32:54,546
Tangkap mereka!
415
00:32:55,224 --> 00:32:56,965
Tangkap mereka!
Maaf.
416
00:32:57,810 --> 00:32:59,311
Terima itu!
417
00:32:59,478 --> 00:33:01,063
- Terus berlari!
- Lebih cepat!
418
00:33:02,106 --> 00:33:03,138
Hei berhenti!
419
00:33:23,335 --> 00:33:25,326
- Hati hati!
- Maaf!
420
00:33:25,504 --> 00:33:26,588
Kejar!
421
00:33:29,007 --> 00:33:30,508
Sekarang!
422
00:33:30,675 --> 00:33:32,416
Dapat!
423
00:33:33,469 --> 00:33:34,721
Apa? Kemana mereka?
424
00:33:34,887 --> 00:33:37,682
Berpencar!
Cari di setiap sudut!
425
00:33:37,849 --> 00:33:41,800
Itu termasuk di semua sudut?
Ya, kukira.
426
00:33:41,977 --> 00:33:43,437
Ya, carilah disana.!
427
00:33:48,443 --> 00:33:51,863
Mereka hampir saja. Aku bisa merasakan
dinginnya kung fu, naik di tulang belakangku.
428
00:33:52,030 --> 00:33:54,021
Maaf, Po. Itu hanya aku.
429
00:33:55,199 --> 00:33:57,191
Lihat, penjara Gongmen.
430
00:34:00,829 --> 00:34:02,623
Aw, ini cute.
431
00:34:03,707 --> 00:34:05,083
Cute, huh?
432
00:34:14,342 --> 00:34:15,927
Usaha bagus, Po.
433
00:34:17,387 --> 00:34:20,014
Begitu ada bahaya,
aku akan memberimu tanda.
434
00:34:21,557 --> 00:34:23,351
- Maksudmu seperti kebiasaan Crane?
- Ya!
435
00:34:23,517 --> 00:34:25,896
Maaf, kapan aku pernah
buat kebisingan macam itu?
436
00:34:26,730 --> 00:34:29,024
Master Ox! Master!
437
00:34:31,317 --> 00:34:32,735
Master Croc yang buas!
438
00:34:34,696 --> 00:34:37,073
Dan.. Master pembantai, Ox!
439
00:34:38,115 --> 00:34:40,910
Aku tidak percaya, aku menyelamatkan
legenda kungfu sungguhan.
440
00:34:41,077 --> 00:34:43,068
Kami akan membebaskan kalian dari
perbudakan dan ketidakadilan. Tidak masalah.
441
00:34:43,245 --> 00:34:45,873
Kuncinya pasti ada di sekitar sini.
Tidak, mereka tak mungkin meninggalkannya disini.
442
00:34:47,291 --> 00:34:50,127
Oh bagus, kau menemukannya!
Ayo kawan. Yah!
443
00:34:50,294 --> 00:34:52,285
Kami datang padamu, Shen!
444
00:34:57,884 --> 00:35:01,003
Teman-teman, kita pergi atau tidak?
Kalian ingin menyusul kami nanti?
445
00:35:01,180 --> 00:35:02,921
Kalian akan merebut kotanya, kan?
446
00:35:03,098 --> 00:35:04,808
Tentu saja.
447
00:35:04,975 --> 00:35:08,812
Tapi jika kita melawan Shen,
Dia akan menembakkan senjatanya ke kota!
448
00:35:08,979 --> 00:35:10,772
Dengarkan dirimu.
Kalian melindungi kota Gongmen,
449
00:35:10,939 --> 00:35:12,732
Dengan tidak melindungi kota Gongmen?
450
00:35:12,899 --> 00:35:17,528
Jika kita bertarung bersama..
Maka senjata itu akan membunuh kita semua.
451
00:35:17,695 --> 00:35:21,449
Oh, benarkah?
Jadi kita gunakan serangan diam-diam.
452
00:35:21,616 --> 00:35:24,191
Kita masuk, dan kemudian...
Lalu kau akan dihentikan!
453
00:35:27,288 --> 00:35:28,945
Oleh senjata tak terhentikan.
454
00:35:29,123 --> 00:35:31,448
Tidak ada yang tidak bisa dihentikan, kecuali aku.
Ketika aku menghentikanmu,
455
00:35:31,625 --> 00:35:34,117
berbicara tentang sesuatu yang mustahil.
456
00:35:44,597 --> 00:35:47,349
Master Ox, Aku takkan
membiarkanmu diam di sel ini!
457
00:35:47,516 --> 00:35:49,393
Biar kulihat caramu mengeluarkanku!
458
00:35:54,981 --> 00:35:57,359
Kalian lihat itu?
Ini disebut yang mengagumkan!
459
00:35:57,525 --> 00:35:59,402
Ayolah! Apa yang pernah
terjadi pada pahlawan?
460
00:35:59,569 --> 00:36:02,322
Pahlawan di kota ini,
hanya mendapat kematian.
461
00:36:06,909 --> 00:36:10,611
Seperti kataku, kau tak akan
bisa mengeluarkanku dari sel ini!
462
00:36:13,374 --> 00:36:15,084
Ya!
463
00:36:15,250 --> 00:36:17,243
Baiklah, ayo kita pergi.
464
00:36:18,087 --> 00:36:19,339
Aku akan ambil ranjang atas.
465
00:36:21,507 --> 00:36:25,678
Ini waktunya menyerah, panda.
Kung-Fu telah mati!
466
00:36:25,845 --> 00:36:27,346
Aku...
467
00:36:30,474 --> 00:36:31,558
Kau...
468
00:36:31,725 --> 00:36:34,895
Kung Fu telah mati?
Baiklah.
469
00:36:35,062 --> 00:36:38,513
Kalian tinggallah di penjara ketakutan!
Dengan jeruji keputusasan.
470
00:36:38,690 --> 00:36:41,891
Dan kalian mendapat jatah
makanan 3x sehari..memalukan.
471
00:36:42,068 --> 00:36:43,695
Dengan makanan penutup berbeda.
472
00:36:43,862 --> 00:36:47,031
Kami akan menangkap Shen. Dan membuktikan
kepada semua, siapa yang haus..
473
00:36:47,198 --> 00:36:51,118
akan keadilan dan kebanggaan,
'Kung-Fu masih hidup'.
474
00:36:51,285 --> 00:36:52,662
Yah!
475
00:36:55,790 --> 00:36:56,906
Monkey?!
476
00:36:58,460 --> 00:36:59,794
Kau..
Kau milikku!
477
00:36:59,961 --> 00:37:01,921
Biar kukatakan apa yang menjadi milikmu..
478
00:37:02,088 --> 00:37:05,007
Tinjuku ke wajah super,
menggemaskanmu itu.
479
00:37:07,635 --> 00:37:09,053
Tangkap dia!
480
00:37:09,595 --> 00:37:11,305
- Keluarkan aku dari sini!
- Ya, tuan!
481
00:37:12,139 --> 00:37:13,515
Hentikan dia!
482
00:37:16,518 --> 00:37:17,801
Lebih cepat!
483
00:37:20,897 --> 00:37:23,389
Ya, cepat, cepat.
484
00:37:24,025 --> 00:37:26,069
Tinggalkan dia!
Baik tuan!
485
00:37:28,071 --> 00:37:30,062
- Viper!
- Bertahanlah!
486
00:37:39,499 --> 00:37:42,252
- Apa?
- Awas!
487
00:37:44,838 --> 00:37:46,912
Itu sangat tidak keren!
488
00:37:47,298 --> 00:37:49,008
Coba ini!
489
00:37:50,259 --> 00:37:51,427
Teman-teman!
490
00:37:56,682 --> 00:37:58,267
Mungkin sesuatu yang lebih kecil!
491
00:37:58,809 --> 00:38:00,936
Tidak! Tidak!
492
00:38:05,482 --> 00:38:08,236
Jangan di mulutku.
Sebaiknya kita lewat sini!
493
00:38:17,870 --> 00:38:19,580
Api!
494
00:38:20,247 --> 00:38:21,790
Kita kehilangan mereka.
495
00:38:30,798 --> 00:38:32,759
Lagi! Lagi!
496
00:38:33,885 --> 00:38:35,136
Crane, tangkap.
497
00:38:38,597 --> 00:38:39,630
Dapat!
498
00:38:48,941 --> 00:38:50,933
Teman-teman. doronglah aku.
499
00:38:51,694 --> 00:38:53,654
Mantis, sekarang.
500
00:39:07,083 --> 00:39:10,920
Hanya itu bisamu mengalahkan kami,
Seperti awan kembang besar tua?
501
00:39:11,087 --> 00:39:13,329
Awan ini untuk membawa guntur!
502
00:39:16,551 --> 00:39:17,666
Giliranmu!
503
00:39:19,804 --> 00:39:23,339
Kenapa disini ada begitu banyak plat nama?
504
00:39:39,156 --> 00:39:41,481
Kesini kau.
505
00:39:42,785 --> 00:39:46,152
Ya! Cicipi kekalahan itu!
506
00:39:46,330 --> 00:39:47,706
Biar kukatakan sesuatu padamu,
507
00:39:47,873 --> 00:39:50,876
Lain kali kau main-main dengan panda,
Sebaiknya bawa seluruh tentaramu...
508
00:40:00,677 --> 00:40:02,471
Tidak ada yang memberitahumu.
509
00:40:02,638 --> 00:40:05,557
Kau bermain dengan serigala,
kau akan mendapatkan gigi taring.
510
00:40:06,058 --> 00:40:09,926
Aku memukulmu 2x..
Apa rencanamu sekarang?
511
00:40:12,856 --> 00:40:14,764
Kami menyerah.
512
00:40:18,319 --> 00:40:22,531
Kau bisa merantai tubuhku, tapi kalian,
takkan pernah bisa merantai semangat ksatriaku.
513
00:40:22,698 --> 00:40:25,190
Hei, jangan lupakan si kecil.
Kau memanggilku apa...
514
00:40:25,367 --> 00:40:28,537
Po, apa maumu?
Percaya padaku, aku punya rencana...
515
00:40:30,080 --> 00:40:33,083
Tidak mungkin!
Manset akupuntur 8 titik!
516
00:40:33,250 --> 00:40:36,503
Sama seperti yang menahan Tai Long.
Semakin banyak kau bergerak, semakin kencang ikatanmu.
517
00:40:37,253 --> 00:40:39,413
Ini manset terbaik.
518
00:40:41,926 --> 00:40:44,595
Salam Panda.
Akhirnya kita bertemu.
519
00:40:45,971 --> 00:40:47,796
Tidak, tidak, tidak.
520
00:40:51,101 --> 00:40:55,105
Kita bertemu akhirnya!
Ya, itu dia.
521
00:40:55,271 --> 00:40:57,763
Salam, Panda. Kita bertemu...
522
00:40:59,275 --> 00:41:03,029
- Kau takut karena sebuah alasan.
- Aku tidaklah takut.
523
00:41:03,196 --> 00:41:05,948
Dia datang padaku dalam keadaan dirantai.
524
00:41:06,115 --> 00:41:08,607
- Jika ada yang perlu takut, itu...
- Kau!
525
00:41:11,870 --> 00:41:14,112
Jangan pernah berpikir tentang hal itu.
526
00:41:27,469 --> 00:41:30,222
Aku harap ini lebih baik,
dari rencana memasak nasi di perutmu.
527
00:41:30,389 --> 00:41:32,714
dengan makan mentah-mentah,
dan minum air mendidih.
528
00:41:32,891 --> 00:41:34,966
Rencana ini tidak seperti rencana itu.
529
00:41:35,143 --> 00:41:37,270
- Bagaimana?
- Karena yang ini akan berhasil.
530
00:41:49,824 --> 00:41:51,815
Terus bergerak.
531
00:41:57,499 --> 00:42:00,074
Ahh...musuh lamaku.
532
00:42:04,589 --> 00:42:06,663
Tangga.
533
00:42:34,993 --> 00:42:38,194
Terima kasih sudah menggendongku,
ini penerbangan terakhirku.
534
00:42:38,371 --> 00:42:40,780
Aku muntah sedikit di lantai tiga.
535
00:42:40,957 --> 00:42:42,375
Seseorang mungkin ingin membersihkan itu.
536
00:42:42,542 --> 00:42:45,211
Apa ada semacam
penjahat pembersih atau sesuatu?
537
00:42:45,378 --> 00:42:46,963
Salam, Panda
538
00:42:47,129 --> 00:42:49,455
- Kita bertemu......
- Hei, bagaimana kabarmu?
539
00:42:51,175 --> 00:42:52,593
Hei.
540
00:42:52,760 --> 00:42:55,763
Kau tumbuh lebih besar dari dugaanku.
541
00:42:55,929 --> 00:42:58,640
Hei, cukup bicaranya.
542
00:42:58,807 --> 00:43:01,560
Kuat. Sehat.
543
00:43:01,727 --> 00:43:04,396
Dengar, entah siapa dirimu,
tapi tolonglah minggir, tuan.
544
00:43:04,563 --> 00:43:07,023
Dia seorang wanita.
Oh, maaf.
545
00:43:07,190 --> 00:43:09,902
Janggutnya menipuku.
Itu semacam kesalahpahaman.
546
00:43:10,069 --> 00:43:13,155
- Salah avatar.
- Cukup omong kosong ini!
547
00:43:13,322 --> 00:43:14,980
Bawa tawanannya padaku.
548
00:43:15,157 --> 00:43:16,783
Maaf, nyonya.
Bersiaplah teman-teman.
549
00:43:16,950 --> 00:43:19,494
Buka mata kalian pada senjatanya!
550
00:43:23,915 --> 00:43:25,114
Sparrow kick!
551
00:43:27,168 --> 00:43:30,338
Kita berhasil! Aku baru saja memberinya kungfu!
Kalian lihat tadi itu? Aku seperti...
552
00:43:39,513 --> 00:43:42,766
Kau yakin dia ksatria yang
ditakdirkan mengalahkanku?
553
00:43:42,933 --> 00:43:46,104
Entahlah. Aku tahu dia orangnya!
554
00:43:47,396 --> 00:43:50,848
Oh, lihatlah dia.
Seumur hidup merencanakan pembalasan,
555
00:43:51,025 --> 00:43:54,528
dan sekarang dia datang bertekuk lutut padaku.
Apa? Seumur hidup?
556
00:43:54,695 --> 00:43:55,946
Aku tidak punya seumur hidup.
557
00:43:56,113 --> 00:43:58,073
Kami baru mendengar tentang
Master Rhino beberapa hari lalu.
558
00:43:58,240 --> 00:44:02,953
Dan kami datang untuk membalaskan dendamnya!
datang membalas dendam, tidak ada yang lain?
559
00:44:03,120 --> 00:44:05,611
Oh Ya! Semua pot
dan wajan yang kau curi!
560
00:44:05,789 --> 00:44:08,197
Kami ingin itu dikembalikan!
Tidak ada yang lain?
561
00:44:08,374 --> 00:44:10,950
Mungkin kau sudah berbuat jahat terlalu lama.
Aku tak tahu.
562
00:44:11,127 --> 00:44:13,254
Apa lagi yang kau lakukan?
Kau tidak tahu?
563
00:44:13,421 --> 00:44:15,663
Tahu apa?
Apanya yang lucu?
564
00:44:15,840 --> 00:44:18,957
Ada begitu banyak hal
yang jelas kau tidak tahu!
565
00:44:19,135 --> 00:44:23,056
Baik, cukup teka-teki ini!
Apa kalian akan membocorkan rahasia?
566
00:44:23,223 --> 00:44:26,559
Pertama, kita datang dan senjata itu kecil.
Kejutannya ternyata itu besar.
567
00:44:26,726 --> 00:44:29,729
Dan wanita yang ada disini,
Kukira dia pria, karena...
568
00:44:31,063 --> 00:44:33,608
Satu-satunya alasan kau masih hidup..
569
00:44:33,774 --> 00:44:38,571
Adalah aku menemukan kebodohanmu.
Sedikit lucu.
570
00:44:38,737 --> 00:44:42,074
Terima kasih. Tapi aku mendapati
kejahatanmu sangat menyebalkan.
571
00:44:42,241 --> 00:44:44,117
Kau pikir kau siapa, panda?
572
00:44:44,284 --> 00:44:46,995
Siapa menurutmu aku, merak?
573
00:44:55,587 --> 00:44:57,745
Mengapa kita tertawa?
574
00:44:58,798 --> 00:44:59,967
Bidik dia.
575
00:45:11,644 --> 00:45:13,062
Tembak!
576
00:45:17,191 --> 00:45:19,902
Nyalakan itu..bendanya!
577
00:45:20,069 --> 00:45:21,695
Sudah kulakukan!
578
00:45:26,450 --> 00:45:28,327
Takutlah pada serangga!
579
00:45:37,378 --> 00:45:38,837
Ambil senjatanya!
580
00:45:40,839 --> 00:45:42,716
Tigress!
581
00:46:15,540 --> 00:46:16,958
Kau... kau ada disana.
582
00:46:17,124 --> 00:46:20,086
Ya... aku ada disana.
583
00:46:27,926 --> 00:46:31,096
Kau baru saja membiarkan Shen lepas.
Setidaknya kita menghancurkan senjatanya.
584
00:46:35,725 --> 00:46:37,143
Tembak!
585
00:46:40,104 --> 00:46:41,929
Sekarang, dia punya lebih banyak!
586
00:46:48,279 --> 00:46:49,655
Sayapku!
Tolong, Po!
587
00:46:49,822 --> 00:46:51,240
Aku datang!
588
00:46:52,117 --> 00:46:54,525
- Hati hati!
- Po!
589
00:46:57,830 --> 00:47:00,708
Tolong aku menaikkannya!
Tidak! Turunkan dia!
590
00:47:00,875 --> 00:47:02,418
Gunakan talinya!
591
00:47:11,301 --> 00:47:13,376
Lari, larilah panda kecil!
592
00:47:24,647 --> 00:47:27,733
ayolah. Kami butuh kau fokus.
Aku mengerti!
593
00:47:27,900 --> 00:47:29,528
Hancurkan mereka!
594
00:47:32,989 --> 00:47:35,283
Kita terperangkap!
Lewat sini.
595
00:47:39,662 --> 00:47:41,164
Selamat tinggal!
596
00:47:44,208 --> 00:47:45,543
Tembak!
597
00:47:47,003 --> 00:47:48,421
Kembali!
598
00:47:56,470 --> 00:47:58,461
Satu-satunya jalan melalui atas!
599
00:47:59,181 --> 00:48:00,599
Apa?
600
00:48:11,610 --> 00:48:14,071
Ikuti aku. Ayo!
601
00:48:14,654 --> 00:48:15,989
Kemana mereka lari?
602
00:48:16,156 --> 00:48:18,992
- Ke atas. Ayo!
- Terus bergerak!
603
00:48:26,249 --> 00:48:27,792
Ini dia!
604
00:48:46,477 --> 00:48:49,814
Kau idiot!
Hidungku.
605
00:48:49,980 --> 00:48:54,391
Panggil serigalanya! Semuanya!
Aku ingin mereka bersiap bergerak!
606
00:48:54,568 --> 00:48:58,186
Tahun burung merak dimulai sekarang!
607
00:48:58,363 --> 00:49:01,241
Sekarang juga?
Karena ini masih pertengahan tahun.
608
00:49:01,408 --> 00:49:04,077
Jadi tuan hanya mendapatkan,
setengah tahun burung merak.
609
00:49:05,870 --> 00:49:08,988
Ini tahunnya, tentu saja,
dari burung merak.
610
00:49:09,165 --> 00:49:11,156
Selamat tahun baru, tuan.
611
00:49:15,004 --> 00:49:19,258
Siapkan serigalanya.
Kita keluarkan kapalnya sekarang.
612
00:49:19,425 --> 00:49:20,509
Sekarang!
613
00:49:20,676 --> 00:49:22,585
Sekarang! Sekarang! Sekarang!
614
00:49:22,762 --> 00:49:25,556
Cepat! Cepat! Cepat!
615
00:49:41,947 --> 00:49:43,573
Lewat sini.
616
00:49:47,952 --> 00:49:49,777
Ayo.
617
00:49:55,126 --> 00:49:56,043
Oh, kau!
618
00:49:56,377 --> 00:49:58,452
Apa yang kau lakukan?
Kekacauan di atas sana.
619
00:49:58,629 --> 00:50:00,288
Apa yang terjadi saat menghentikan Shen?
620
00:50:01,758 --> 00:50:03,385
Yah.
621
00:50:04,803 --> 00:50:06,961
Kawan, ayolah.
Berikan aku sedikit pujian.
622
00:50:07,138 --> 00:50:09,265
Maksudku dia yang kabur.
623
00:50:09,432 --> 00:50:12,393
Karena..
Itu trik, bagian rencana.
624
00:50:12,560 --> 00:50:17,471
Aku sudah memikirkan banyak rencana lagi.
625
00:50:18,149 --> 00:50:20,140
Itu tidak masuk akal.
626
00:50:20,317 --> 00:50:21,975
Apa maksudmu? Tentu saja.
627
00:50:22,152 --> 00:50:25,489
Po, kebenarannya!
Kau menangkap Shen.. Ada apa?
628
00:50:25,656 --> 00:50:27,699
Apa yang kau bicarakan?
Aku tidak paham maksudmu.
629
00:50:27,866 --> 00:50:30,410
Ya, baiklah.
Dia memanfaatkan kelengahanku.
630
00:50:31,119 --> 00:50:32,370
Kebenarannya.
631
00:50:35,748 --> 00:50:39,503
Baiklah.
Mereka akan menjauhkanmu dari bahaya.
632
00:50:39,670 --> 00:50:42,214
Sangat jauh.
Apa?
633
00:50:42,381 --> 00:50:44,508
Kau tetap disini.
634
00:50:45,008 --> 00:50:47,417
Tunggu!
Aku harus kembali!
635
00:50:52,807 --> 00:50:54,632
Kau diam disini!
636
00:50:55,184 --> 00:50:57,343
Aku ikut dan kau tidak bisa menahanku!
637
00:51:00,648 --> 00:51:02,889
Baik. Saat itu aku belum siap.
638
00:51:03,067 --> 00:51:04,777
Kawan, jangan!
639
00:51:04,943 --> 00:51:06,028
Siap.
640
00:51:06,653 --> 00:51:07,686
Lihat!
641
00:51:20,251 --> 00:51:21,627
Jangan berdiri lagi.
642
00:51:23,253 --> 00:51:26,340
Aku harus menemuinya.
Jadi katakan padaku kenapa!
643
00:51:28,717 --> 00:51:31,042
Dia ada disana, oke?
644
00:51:31,219 --> 00:51:34,420
Burung merak itu ada disana,
Saat terakhir aku melihat orangtuaku.
645
00:51:34,597 --> 00:51:38,215
Dia tahu apa yang terjadi.
Dari mana aku berasal.
646
00:51:38,393 --> 00:51:40,853
Siapa aku.
647
00:51:44,398 --> 00:51:46,525
Dengar, aku harus pergi.
648
00:51:47,151 --> 00:51:49,559
Aku harus mencari tahu.
649
00:51:49,737 --> 00:51:51,781
Jiwa keras takkan mengerti.
650
00:51:51,948 --> 00:51:53,658
Tigress! Jangan!
651
00:51:57,828 --> 00:51:59,820
Jiwa keras bisa mengerti.
652
00:52:01,540 --> 00:52:04,168
Tapi aku tidak bisa
melihat teman-temanku terbunuh.
653
00:52:05,586 --> 00:52:09,673
Kami pergi!
kau tidak bisa melihatku terbunuh?
654
00:52:09,840 --> 00:52:12,759
Berhentilah menjadi pengecut.
Dan dia kembali.
655
00:52:14,427 --> 00:52:16,586
- Tidak.
- Tenanglah, nak.
656
00:52:16,763 --> 00:52:18,556
Kau lebih baik disini.
657
00:52:28,107 --> 00:52:32,602
Kau salah, peramal.
Kita berlayar untuk kemenangan malam ini.
658
00:52:33,446 --> 00:52:35,771
Panda ajaibmu begitu bodoh.
659
00:52:35,949 --> 00:52:38,910
Apa kau yakin dia panda bodoh?
660
00:52:39,077 --> 00:52:41,454
Kau baru saja menghancurkan
rumah nenek moyangmu, Shen.
661
00:52:41,621 --> 00:52:46,959
Sebuah pengorbanan sepele.
Ketika seluruh Cina menjadi hadiahku.
662
00:52:47,126 --> 00:52:49,586
Kapan kau akhirnya akan puas?
663
00:52:49,753 --> 00:52:53,966
Apa penaklukan seluruh dunia,
Akhirnya bisa membuatmu merasa lebih baik?
664
00:52:54,508 --> 00:52:58,511
Ini baru dimulai. Aku juga mungkin akan merubah
ruang bawah tanah menjadi penjara.
665
00:53:01,431 --> 00:53:04,142
Tindakan yang kau pilih,
tidak ada alasannya.
666
00:53:04,309 --> 00:53:07,312
Waktunya menghentikan kegilaan ini.
667
00:53:08,355 --> 00:53:10,263
Mengapa aku harus melakukannya?
668
00:53:10,440 --> 00:53:12,651
Agar orangtuamu bisa
beristirahat dengan tenang.
669
00:53:13,485 --> 00:53:16,446
Orangtuaku membenciku.
670
00:53:17,655 --> 00:53:20,533
Kau paham?
671
00:53:20,700 --> 00:53:26,080
Mereka menganiayaku.
Dan aku akan membuatnya benar.
672
00:53:26,247 --> 00:53:27,529
Mereka mencintaimu.
673
00:53:27,707 --> 00:53:32,451
Mereka sangat mencintaimu,
mengusir dirimu, membunuh mereka.
674
00:53:35,047 --> 00:53:40,833
Yang mati hanya ada di masa lalu.
Dan aku harus berpaling ke masa depan.
675
00:53:45,683 --> 00:53:49,728
Bebaskan peramalnya.
Dia sudah tidak kubutuhkan.
676
00:53:49,895 --> 00:53:53,513
Selamat tinggal, Shen.
Aku harap kau bahagia.
677
00:53:53,690 --> 00:53:56,401
Kebahagiaan, harus diambil!
678
00:53:58,028 --> 00:54:00,405
Dan aku akan mendapatkan milikku.
679
00:54:22,302 --> 00:54:25,054
Cepatlah!
680
00:54:26,180 --> 00:54:29,298
Jika semua senjata itu meninggalkan gedungnya,
China akan jatuh.
681
00:54:29,475 --> 00:54:33,771
Kita harus menghancurkan gedungnya.
Hei, bagaiamana dengan ini?
682
00:54:36,398 --> 00:54:38,556
Ini akan berhasil.
Baiklah, ayo berangkat.
683
00:54:38,734 --> 00:54:40,235
Aku tidak bisa merasakan wajahku.
684
00:54:55,708 --> 00:54:58,670
Apa kau dengar dia menyebut
tahun burung merak?
685
00:54:58,837 --> 00:55:01,079
- Hei.
- Hei.
686
00:55:01,256 --> 00:55:02,799
Tetap tenang.
687
00:55:02,966 --> 00:55:05,374
Kau! Kemana kau pergi?
688
00:55:07,470 --> 00:55:10,921
Bersiagalah! Dan hapus cengiran bodoh
dari wajah kalian.
689
00:55:24,361 --> 00:55:28,146
Teruslah bergerak!
Lebih cepat! Keluarkan semuanya!
690
00:55:38,458 --> 00:55:40,450
Salam Panda.
691
00:55:44,047 --> 00:55:47,050
Katakan padaku apa yang terjadi malam itu?
Malam apa?
692
00:55:47,217 --> 00:55:50,219
Malam itu!
Oh, malam itu.
693
00:55:50,386 --> 00:55:53,389
Ya! Kita membicarakan
malam yang sama, kan?
694
00:55:54,307 --> 00:55:58,091
Ya, aku berada disana.
Saat aku melihat orangtuamu meninggalkan.
695
00:55:58,269 --> 00:56:02,846
Itu hal yang sangat buruk.
Aku percaya itu seperti saat ini!
696
00:56:12,992 --> 00:56:14,452
Hadiah selamat tahun baru!
697
00:56:14,618 --> 00:56:16,777
Semoga kalian menyukainya.
Karena itu tidak bisa dikembalikan.
698
00:56:18,664 --> 00:56:21,041
Po? Apa maunya disini?
699
00:56:21,959 --> 00:56:23,210
Matikan! Matikan!
700
00:56:35,263 --> 00:56:37,807
Apa kau ingin mati hanya
untuk mencari kebenaran?
701
00:56:37,974 --> 00:56:41,560
Tentu saja!
Meskipun aku lebih suka tidak.
702
00:57:04,333 --> 00:57:06,043
Kami tangani mereka! Pergilah!
703
00:57:27,772 --> 00:57:29,274
Mencariku?
704
00:57:36,280 --> 00:57:38,074
Aku mengatakannya terlalu cepat, ya?
705
00:57:46,498 --> 00:57:47,666
Po!
706
00:57:52,421 --> 00:57:53,964
Po, menjauh darinya.
707
00:57:54,131 --> 00:57:56,091
Aku akan mengurusnya. Ini dia.
708
00:57:58,885 --> 00:58:01,554
Tidak ada kata kabur lagi, Shen!
Tampaknya begitu.
709
00:58:01,721 --> 00:58:03,712
Sekarang, jawab.
710
00:58:03,890 --> 00:58:06,643
Oh, kau sungguh ingin tahu.
711
00:58:07,269 --> 00:58:10,470
Kau pikir mengetahuinya akan menolongmu, uh?
712
00:58:10,647 --> 00:58:14,692
Bisa mengisi lubang hatimu?
713
00:58:14,859 --> 00:58:17,018
Baik, ini jawabanmu.
714
00:58:17,195 --> 00:58:20,281
Orangtuamu tidak mencintaimu.
715
00:58:21,324 --> 00:58:23,200
Tapi ini..,
716
00:58:23,367 --> 00:58:26,036
Biarkan aku menolongmu.
717
00:58:32,042 --> 00:58:33,835
Tidak!
718
00:59:48,408 --> 00:59:50,899
Ya, tentu saja kau
bisa membuatku minum.
719
00:59:55,164 --> 00:59:59,419
Jika aku ingin kau mati,
Aku akan meninggalkanmu di sungai itu.
720
00:59:59,586 --> 01:00:03,537
Mengapa kau menyelamatkanku?
Agar kau bisa memenuhi takdirmu.
721
01:00:03,715 --> 01:00:06,915
Apa yang kau bicarakan?
Dimana aku?
722
01:00:09,220 --> 01:00:10,763
Tempat apa ini?
723
01:00:10,930 --> 01:00:14,933
Aku terkejut kau
sangat ingat sedikit.
724
01:00:15,100 --> 01:00:18,551
Tapi kau masih begitu kecil
saat itu terjadi.
725
01:00:23,858 --> 01:00:26,403
Mungkin kau mengingatnya.
726
01:00:26,569 --> 01:00:28,561
Ingat apa? Itu hanya mimpi buruk bodoh.
727
01:00:28,738 --> 01:00:30,813
Mimpi buruk? Atau kenangan?
728
01:01:01,770 --> 01:01:04,398
Dulunya ini desa berkembang.
729
01:01:04,564 --> 01:01:08,099
Shen muda memerintah kota ini.
730
01:01:08,276 --> 01:01:10,101
Tapi dia ingin lebih.
731
01:01:10,278 --> 01:01:16,035
Aku meramalkan seseorang akan berdiri di jalannya.
Seekor panda.
732
01:01:16,201 --> 01:01:20,153
Tapi aku tidak pernah bisa
meramalkan apa yang terjadi berikutnya.
733
01:01:33,342 --> 01:01:34,760
Bunuh mereka semua.
734
01:01:41,517 --> 01:01:44,801
Ambil anak kita dan lari! Pergilah!
735
01:01:58,367 --> 01:02:01,985
Berhenti melawan.
Biarkan mengalir.
736
01:04:05,906 --> 01:04:09,994
Ceritamu mungkin tidak
bahagia di awalnya.
737
01:04:10,160 --> 01:04:13,278
Tapi itu tidak menentukan akan jadi siapa dirimu.
738
01:04:13,455 --> 01:04:15,999
Ini adalah kelanjutan ceritamu.
739
01:04:16,833 --> 01:04:18,992
Pilihanmu untuk menjadi apa.
740
01:04:51,158 --> 01:04:54,526
Jadi siapa kau, panda?
741
01:05:02,795 --> 01:05:04,213
Aku Po.
742
01:05:06,007 --> 01:05:07,967
Dan aku akan membutuhkan sebuah topi.
743
01:05:17,392 --> 01:05:20,353
Wajah yang begitu menyedihkan.
744
01:05:20,937 --> 01:05:23,231
Tapi sekarang waktunya untuk bersukacita.
745
01:05:23,398 --> 01:05:27,443
Kalian akan menjadi bagian
sesuatu yang indah.
746
01:05:29,695 --> 01:05:33,699
Begitu kau mencapai di pelabuhan itu,
di depan seluruh dunia.
747
01:05:33,866 --> 01:05:38,038
Kau dan Kung-fu berhargamu itu,
akan musnah.
748
01:05:40,206 --> 01:05:45,117
Kemudian Cina akan tunduk di hadapanku.
749
01:05:45,294 --> 01:05:46,952
Mulai berlayar!
750
01:05:58,223 --> 01:05:59,641
Apa itu?
751
01:06:20,120 --> 01:06:23,289
Jujur teman-teman, aku tidak pernah
berpikir akan mati seperti ini.
752
01:06:23,456 --> 01:06:26,459
Aku selalu berpikir akan bertemu
gadis baik dan berumah tangga.
753
01:06:26,626 --> 01:06:28,367
Dan dia akan memakan kepalaku.
754
01:06:28,544 --> 01:06:30,953
Begitu menyedihkan.
Kita tidak boleh putus harapan.
755
01:06:31,130 --> 01:06:35,676
Po ingin kita tetap kuat.
Jiwa keras! Benar, Tigress?
756
01:06:43,642 --> 01:06:47,594
Lord Shen, bagaimana dengan jembatannya?
Tidak ada yang bisa menghalangi jalanku.
757
01:06:48,313 --> 01:06:49,513
Tembak!
758
01:06:58,782 --> 01:07:00,607
Kau pengecut!
759
01:07:10,543 --> 01:07:11,628
Po?
760
01:07:14,046 --> 01:07:15,079
Po?
761
01:07:17,174 --> 01:07:22,304
Berapa kali aku harus membunuh,
Panda yang berbau sama?
762
01:07:31,898 --> 01:07:33,316
Shen!
763
01:07:33,482 --> 01:07:37,528
Seekor panda berdiri di antaramu dan takdirmu!
764
01:07:38,237 --> 01:07:39,269
Apa?
765
01:07:39,446 --> 01:07:43,450
Siapkan dirimu untuk
1 porsi keadilan yang panas.
766
01:07:43,617 --> 01:07:45,275
Yang akan mengakhiri terormu.
767
01:07:45,452 --> 01:07:48,705
- Apa?
- Dan sekarang, bebaskan Five!
768
01:07:48,872 --> 01:07:50,947
Disc of Destruction!
769
01:08:02,051 --> 01:08:04,971
Baiklah.. Tembak dia!
770
01:08:16,274 --> 01:08:17,900
Siap?
771
01:08:38,836 --> 01:08:40,797
Kau tak bisa mengikutiku.
772
01:08:40,963 --> 01:08:42,049
Tembak saja dia!
773
01:08:47,345 --> 01:08:49,087
- Yah. Ini dia.
- Ayolah!
774
01:08:56,354 --> 01:08:57,730
Tidak, tidak, jangan tembak!
Jangan tembak!
775
01:08:57,897 --> 01:08:58,929
Jangan tembak!
776
01:08:59,107 --> 01:09:01,515
Jangan tembak!
777
01:09:01,692 --> 01:09:04,101
- Kau jangan menembak!
- Aku tak menembak jika kau tak menembak.
778
01:09:06,488 --> 01:09:07,521
Yaah!
779
01:09:07,698 --> 01:09:10,576
Jangan tembak! Baku tembak!
Serang!
780
01:09:16,748 --> 01:09:19,210
- Tangkap kebebasanmu.
- Monkey!
781
01:09:24,548 --> 01:09:26,758
Mengagumkan ksatria naga.
Apa rencanamu?
782
01:09:26,925 --> 01:09:29,084
Pertama, bebaskan Five.
Apa yang kedua?
783
01:09:29,261 --> 01:09:31,002
Jujur, aku tidak berpikir
bisa sejauh ini.
784
01:09:31,179 --> 01:09:32,212
Po!
785
01:09:32,389 --> 01:09:34,516
Hentikan Shen sebelum dia mencapai pelabuhan.
786
01:09:40,063 --> 01:09:41,095
Bagus!
787
01:09:43,691 --> 01:09:45,026
Viper, Puppet of Death!
788
01:09:45,735 --> 01:09:46,767
Tigress!
789
01:09:55,452 --> 01:09:57,445
- Master Ox!
- Lompat!
790
01:09:57,622 --> 01:10:00,114
- Dan Croc!
- Pembalasan siap disajikan.
791
01:10:00,291 --> 01:10:03,127
Mengapa kalian ...?
Temanmu di sana sangat meyakinkan.
792
01:10:10,759 --> 01:10:11,958
Master Shifu!
793
01:10:14,304 --> 01:10:16,629
Cepatlah!
Gunakan kapal mereka untuk memblokir jalannya.
794
01:10:27,441 --> 01:10:28,474
Crane!
795
01:10:29,443 --> 01:10:31,351
Wings of Justice!
796
01:10:33,448 --> 01:10:34,647
Yah!
797
01:10:40,788 --> 01:10:41,821
Apa?
798
01:10:51,840 --> 01:10:55,928
Aku mencintai kalian teman-teman!
799
01:11:04,853 --> 01:11:06,510
Mengapa kita tidak menembak?
800
01:11:06,688 --> 01:11:10,108
Bagian persenjataan telah dikalahkan, tuan!
Dan semakin dekat!
801
01:11:11,902 --> 01:11:14,863
Jadi tembaklah!
Tembakkan senjata itu!
802
01:11:15,530 --> 01:11:19,117
Tapi tuan! Mereka orang kita....
Aku bilang tembak mereka!
803
01:11:19,284 --> 01:11:20,316
Tembak!
804
01:11:22,954 --> 01:11:23,986
Tidak.
805
01:11:31,629 --> 01:11:32,911
Po!
806
01:12:08,498 --> 01:12:09,613
Tigress?
807
01:12:59,463 --> 01:13:01,173
Seperti pintamu,
808
01:13:01,340 --> 01:13:02,968
Mari selesaikan ini.
809
01:13:26,657 --> 01:13:27,856
Tembak!
810
01:13:32,912 --> 01:13:34,737
Kedamaian batin
811
01:14:02,191 --> 01:14:03,223
Lagi!
812
01:14:10,532 --> 01:14:11,564
Yah!
813
01:14:12,868 --> 01:14:15,829
Bunuh dia!
Siapapun, bunuh dia!
814
01:14:38,017 --> 01:14:40,426
Apa? Tidak!
815
01:14:47,067 --> 01:14:50,070
Terus menembak! Terus menembak!
816
01:15:10,716 --> 01:15:12,217
Skadoosh.
817
01:15:42,455 --> 01:15:43,789
Bagaimana kau...
818
01:15:45,207 --> 01:15:46,834
Bagaimana kau lakukan itu?
819
01:15:50,671 --> 01:15:53,298
Kau hanya perlu mengangkat sikumu
dan melonggarkan pundakmu.
820
01:15:53,465 --> 01:15:56,635
Bukan itu. Bagaimana
kau menemukan kedamaian batin?
821
01:15:56,802 --> 01:16:00,472
Aku membunuh orangtuamu.
Semuanya.
822
01:16:00,638 --> 01:16:03,016
Aku memberi luka pada hidupmu.
823
01:16:03,641 --> 01:16:07,145
Dengar, itulah masalahnya, Shen.
Bekas luka disembuhkan.
824
01:16:07,311 --> 01:16:11,316
Tidak, tidak mungkin..
Luka yang disembuhkan.
825
01:16:11,483 --> 01:16:13,892
Oh, ya. Apa yang bekas luka lakukan?
Mereka memudar kurasa?
826
01:16:14,069 --> 01:16:18,479
Aku tidak peduli dengan bekas lukanya.
Kau harus peduli Shen.
827
01:16:18,656 --> 01:16:22,577
Kau harus melepaskan bekas lukanya
di masa lalu, karena itu tidak penting lagi.
828
01:16:22,744 --> 01:16:27,237
Satu-satunya hal yang penting,
Kau memilih menjadi apa sekarang.
829
01:16:27,415 --> 01:16:28,833
Kau benar.
830
01:16:28,999 --> 01:16:31,377
Maka aku memilih...ini.
831
01:17:24,177 --> 01:17:26,389
Tadi itu sungguh jiwa keras yang menawan.
832
01:17:35,731 --> 01:17:36,815
- Po!
- Kau berhasil!
833
01:17:36,982 --> 01:17:40,068
Po, kemarilah!
Tolong jangan lakukan itu lagi.
834
01:17:40,235 --> 01:17:43,905
Tampaknya kau sudah menemukan kedamaian batin.
835
01:17:44,072 --> 01:17:46,397
Di usia yang begitu muda.
836
01:17:46,574 --> 01:17:48,451
Karena aku punya guru yang hebat.
837
01:18:09,430 --> 01:18:13,100
Apa maksudmu dia tidak disni?
Ini hari ulang tahun anakku.
838
01:18:13,267 --> 01:18:15,644
Yang dia inginkan hanya
bertemu dengan ksatria naga..
839
01:18:15,811 --> 01:18:18,564
Bagaimana dengan kue Tahu ulang tahun
sebagai gantinya ?
840
01:18:18,731 --> 01:18:21,567
Kukira kita lebih baik
melakukannya lain kali saja.
841
01:18:21,733 --> 01:18:23,110
Kapan menurutmu dia akan kembali?
842
01:18:26,071 --> 01:18:30,075
Entahlah, oke? Aku tak tahu!
Mungkin takkan pernah.
843
01:18:30,241 --> 01:18:33,578
Aku khawatir, oke.
Tapi ini tugasku. Aku ayahnya.
844
01:18:33,745 --> 01:18:35,955
Maksudku, aku dulu ayahnya.
845
01:18:36,122 --> 01:18:39,741
Mengapa harus pergi menyelamatkan Cina?
Aku tahu kenapa.
846
01:18:39,918 --> 01:18:43,620
Tapi kenapa?
Dia hanya satu panda kecil.
847
01:18:59,145 --> 01:19:02,929
Jadi bagaimana ceritanya?
Apa kau menyelamatkan Cina?
848
01:19:03,941 --> 01:19:05,317
Yep.
849
01:19:05,484 --> 01:19:07,778
Aku tahu kau bakal berhasil.
850
01:19:07,944 --> 01:19:09,686
Karena itulah aku membuat lukisan baru.
851
01:19:09,863 --> 01:19:12,105
Anakku menyelamatkan Cina.
Kau juga bisa menyelamatkan.
852
01:19:12,282 --> 01:19:14,774
Beli satu gratis satu kue bola!
853
01:19:14,951 --> 01:19:16,327
Hei, itu kesepakatan yang bagus.
854
01:19:16,494 --> 01:19:19,164
Kau mau coba satu?
Mungkin nanti.
855
01:19:21,959 --> 01:19:24,033
Ada sesuatu yang ingin aku katakan pada ayah.
856
01:19:26,838 --> 01:19:31,249
Saat aku pergi,
Aku menemukan desa kelahiranku.
857
01:19:32,969 --> 01:19:36,337
Aku akhirnya tahu kenapa
bisa sampai di keranjang lobak.
858
01:19:36,514 --> 01:19:38,140
Kau menemukannya?
859
01:19:38,975 --> 01:19:42,895
Aku tahu siapa diriku.
Kau tahu?
860
01:19:44,897 --> 01:19:46,523
Aku anakmu.
861
01:19:52,654 --> 01:19:54,281
Aku mencintaimu, yah.
862
01:19:55,324 --> 01:19:57,201
Aku juga mencintaimu, nak.
863
01:20:01,247 --> 01:20:03,290
Lobak besar yang lezat.
864
01:20:03,457 --> 01:20:05,584
Kau mungkin sudah lapar.
Biar ayah buatkan sesuatu yang bisa dimakan.
865
01:20:05,751 --> 01:20:07,492
Apa yang ayah bicarakan?
Aku yang masak.
866
01:20:07,669 --> 01:20:09,087
- Tidak, aku yang masak.
- Ayah.
867
01:20:09,254 --> 01:20:11,381
Hanya ini yang bisa ayah lakukan.
Kau sudah menyelamatkan Cina.
868
01:20:11,548 --> 01:20:13,842
Tidak, itu yang bisa kulakukan.
Kau membesarkanku.
869
01:20:14,008 --> 01:20:15,041
- Po.
- Ayah.
870
01:20:15,218 --> 01:20:16,678
- Po!
- Baiklah.
871
01:20:16,844 --> 01:20:19,472
Ayo masak bersama.
872
01:20:19,639 --> 01:20:20,921
Bersama.
873
01:20:21,098 --> 01:20:22,683
Tidak, aku yang masak.
874
01:20:22,683 --> 01:20:36,739
A Member Of IDFL™ Subs Crew
www.indofiles.org
875
01:20:36,739 --> 01:20:47,166
Manual translated by
Fahmi Ak.
876
01:20:47,166 --> 01:20:57,592
Visit my blog for latest subtitle
www.kelapamaniz.blogspot.com
877
01:20:57,592 --> 01:21:00,001
Anakku masih hidup!