1
00:00:43,390 --> 00:00:51,390
زیرنویس از نیـمـا، ایـلیـا، سمیـرا، آریـن، ناصر اسماعیلی
NimaAM & EILIA & Sorrow & Cardinal & Naser_69
2
00:01:00,100 --> 00:01:10,100
: زیــرنـویـس تنظیم و هـمـاهـنـگ شـده با نـسـخـه هـای بـلـوری
::..::Hamid5251::..::
3
00:01:11,100 --> 00:01:19,100
Instagram:
hamidsh_76
4
00:02:02,873 --> 00:02:06,752
وقتی جوون بودم، فکر میکردم
نقاشهای ساختمونی خونهها رو رنگ میزنن
5
00:02:07,836 --> 00:02:10,296
چمیدونستم آخه
6
00:02:10,380 --> 00:02:12,257
کارگر بودم دیگه
7
00:02:12,924 --> 00:02:16,177
یه نماینده برای تیمستر لوکال 107،
8
00:02:16,261 --> 00:02:17,721
بیرون فیلادلفیای جنوبی
9
00:02:17,804 --> 00:02:20,348
یکی از هزاران کارگرشون...
10
00:02:22,976 --> 00:02:24,728
تا اینکه دیگه نبودم
11
00:02:26,772 --> 00:02:27,773
و بعد...
12
00:02:29,024 --> 00:02:30,817
خودم شروع به نقاشی...
13
00:02:32,861 --> 00:02:34,070
خونهها کردم
14
00:02:40,161 --> 00:02:42,163
«عروسی دخترشون گریس ان بوفالینو با رابرت ریتر»
15
00:02:50,212 --> 00:02:51,380
در این مورد خاص،
16
00:02:51,463 --> 00:02:54,007
همه چی حول محور عروسی میچرخید
17
00:02:56,885 --> 00:03:00,556
دختر بیل بوفالینو تو دیترویت عروسیش بود
18
00:03:00,639 --> 00:03:02,766
بیل یه وکیل تیمستر بود،
ولی مهمتر از اون،
19
00:03:02,849 --> 00:03:04,810
پسرعموی راسل بوفالینو بود
20
00:03:06,186 --> 00:03:08,647
حالا، راسل نمیخواست با هواپیما بره،
21
00:03:08,730 --> 00:03:11,858
پس من باید اونو با ماشین میبردم به عروسی
22
00:03:12,484 --> 00:03:14,820
میخواست در طول مسیر به یه سری کار برسه،
23
00:03:14,903 --> 00:03:17,906
که در مورد راسل، فقط یه معنا داشت
24
00:03:18,448 --> 00:03:20,366
پول... جمعشون کنه
25
00:03:20,450 --> 00:03:21,868
پس راه افتادیم
26
00:03:21,952 --> 00:03:25,080
اون و زنش کری
و من و زنم آیرین
27
00:03:25,163 --> 00:03:26,998
یا... من بهش میگم رینی
28
00:03:28,417 --> 00:03:32,046
گفتم از اتوبان 476 از فیلادلفیا در بیایم،
29
00:03:32,129 --> 00:03:35,884
و بعد بریم به پیتستون و راس رو برداریم،
که اغلب همینکارو میکردیم،
30
00:03:35,966 --> 00:03:39,634
و بعد از جادهی بین ایالتی 80 به سمت غرب،
31
00:03:39,720 --> 00:03:41,305
پنسیلوانیا رو رد میکردیم،
32
00:03:41,388 --> 00:03:45,100
و بعد از اوهایو رد میشدیم، و همینطور تولیدو،
33
00:03:45,767 --> 00:03:48,729
و بعد از اتوبان 75 شمالی میرسیدیم به دیترویت
34
00:03:51,940 --> 00:03:54,400
با تموم توقفهای کاری
و توقفهای سیگار کشیدن،
35
00:03:54,484 --> 00:03:57,613
تقریباً سه روزی طول میکشید،
36
00:03:57,696 --> 00:04:00,866
چون راسل اجازه نمیداد
کسی تو ماشین سیگار بکشه
37
00:04:00,949 --> 00:04:03,744
میگفت که جیمی بلو آیز و مایر لانسکی،
38
00:04:03,827 --> 00:04:06,638
وقتی کاسترو داشت کازینوهاشون تو کوبا رو
ازشون میگرفت و بهشون شلیک میکرد،
39
00:04:06,663 --> 00:04:09,418
متقاعدش کردن که سیگار رو ترک کنه
40
00:04:10,542 --> 00:04:12,418
نمیدونم. شایدم بخاطر از این حرفا بوده که،
41
00:04:12,502 --> 00:04:15,797
" خواهش میکنم خدا، اگه از این مخمصه
جون سالم به در ببرم،
42
00:04:15,881 --> 00:04:17,799
دیگه هیچوقت چیزی دود نمیکنم"
43
00:04:17,883 --> 00:04:20,969
ولی میدونم که از کاسترو به اینطرف،
44
00:04:21,052 --> 00:04:23,388
راس نمیذاشت هیچکس تو ماشین سیگار بکشه،
45
00:04:23,471 --> 00:04:24,848
حتی کری
46
00:04:25,472 --> 00:04:27,975
...من
47
00:04:30,201 --> 00:04:31,703
...شنیدم
48
00:04:35,230 --> 00:04:37,232
نقاش ساختمون هستی
49
00:04:43,283 --> 00:04:45,285
میشه یکم دیگه نگه داریم؟
50
00:04:47,537 --> 00:04:50,290
هنوز دو دقیقهست سوار شدیم عزیزم
51
00:04:50,373 --> 00:04:52,292
حتی نزدیک اتوبان هم نشدیم
52
00:04:52,375 --> 00:04:55,337
میدونم راسل. ولی دوست نداری تو اتوبان نگه داری
53
00:04:56,213 --> 00:04:57,631
خب، اینطوریام نمیشه گفت
54
00:04:57,714 --> 00:05:00,217
نمیذارن کسی تو اتوبان نگه داره
55
00:05:01,343 --> 00:05:03,553
خیلیخب، پس تو ماشین سیگار میکشیم
56
00:05:04,554 --> 00:05:06,264
و آب مروارید من چی میشه؟
57
00:05:08,183 --> 00:05:09,810
پنجره رو یکم باز میکنم
58
00:05:12,312 --> 00:05:15,606
کری، من یه عهدی بستم. یادته؟
59
00:05:15,690 --> 00:05:17,108
یادته من یه عهد بستم کری؟
60
00:05:17,192 --> 00:05:19,611
آره، الان من نمیتونم سیگار...
61
00:05:20,237 --> 00:05:22,114
خیلیخب، و الان من نمیتونم سیگار بکشم
62
00:05:41,216 --> 00:05:42,801
میبینی کجاییم؟
63
00:05:47,514 --> 00:05:49,307
اون... اون...
64
00:05:50,433 --> 00:05:52,477
دارم درست میبینم؟
65
00:06:54,831 --> 00:06:56,417
مشکلش چیه پسر؟
66
00:07:00,003 --> 00:07:02,798
نمی... نمیدونم. بنظر خندهدار میاد
67
00:07:02,881 --> 00:07:05,417
از کار میفته، روشن میشه، برق نمیده
68
00:07:06,593 --> 00:07:08,344
بذار ببینم میتونم کمکت کنم
69
00:07:10,513 --> 00:07:13,849
بذار ببینم. این اتصالات رو بررسی کنم
70
00:07:14,684 --> 00:07:16,352
شمعاش سالمن
71
00:07:16,436 --> 00:07:19,314
دلکو سالمه
72
00:07:19,397 --> 00:07:20,454
خوبه
73
00:07:20,482 --> 00:07:22,771
باید این یه اشکالی... داشته باشه
74
00:07:23,443 --> 00:07:25,111
اوه اوه. تسمه تایم
75
00:07:25,779 --> 00:07:28,323
مشکل اینجاست. روش یه درپوش داره
76
00:07:28,406 --> 00:07:31,034
این درپوش وله. نباید ول باشه
77
00:07:32,077 --> 00:07:34,037
پس یعنی دارن میپوسن
78
00:07:34,120 --> 00:07:35,205
تو باید...
79
00:07:35,288 --> 00:07:37,791
الان امتحان کن. سفتش کردم
80
00:07:41,920 --> 00:07:42,921
ها؟
81
00:07:43,588 --> 00:07:46,049
من رانندهام. تعمیرکار نیستم
82
00:07:46,132 --> 00:07:47,843
برگشتی سر کارت پسر
83
00:07:47,926 --> 00:07:49,135
ممنون
84
00:07:50,929 --> 00:07:52,806
- چیزی تقدیم کنم؟
- نه
85
00:07:52,889 --> 00:07:54,808
نه، نیاز نیست چیزی تقدیم کنی
86
00:07:54,891 --> 00:07:55,932
ممنون
87
00:07:55,976 --> 00:07:58,500
- فرانک
- هی فرانک. چطوری؟
88
00:08:01,272 --> 00:08:02,357
اسمت چیه؟
89
00:08:05,902 --> 00:08:07,112
اهل کجایی؟
90
00:08:08,029 --> 00:08:09,906
- فیلادلفیا
- اهل فیلادلفیا هستی؟
91
00:08:09,990 --> 00:08:11,032
آره
92
00:08:12,867 --> 00:08:14,452
اونجا پاتوقت کجاست؟
93
00:08:15,120 --> 00:08:16,204
کالاهان
94
00:08:16,830 --> 00:08:19,875
باچه کلاب. ولی یه باره، یه کلاب باچه نیست
95
00:08:20,458 --> 00:08:22,336
اوه آره. باچه بازی میکنی؟
96
00:08:22,419 --> 00:08:24,345
نه
97
00:08:24,629 --> 00:08:27,548
خیلیخب فرانکی... اونو درست کن
98
00:08:27,632 --> 00:08:29,111
چون ببین کِی گفتم، دوباره اذیتت میکنه
99
00:08:29,134 --> 00:08:30,215
- ممنونم
- خواهش میکنم
100
00:08:30,218 --> 00:08:32,620
- درستش میکنم. بازم ممنون
- موفق باشی رفیق
101
00:08:34,764 --> 00:08:37,683
خب، گفتم شاید صاحب پمپ بنزینه
102
00:08:37,767 --> 00:08:40,061
چون معلوم بود صاحب یه چیزی هست
103
00:08:40,145 --> 00:08:42,188
آره، معلوم شد صاحب کل جادهست
104
00:09:03,752 --> 00:09:04,753
این یکی؟
105
00:09:08,465 --> 00:09:10,050
نوش! بخورین رفقا
106
00:09:10,133 --> 00:09:11,592
خدا نگهدارتون باشه
107
00:09:11,676 --> 00:09:13,982
بجنبین بجنبین. بریم امروز یکم پول به جیب بزنیم
108
00:09:15,388 --> 00:09:16,594
اینجا یه باره
109
00:09:16,765 --> 00:09:18,174
به زنت سلام برسون، باشه؟
110
00:09:18,975 --> 00:09:22,478
یه راه پول درآوردن بلدم،
تا اون رونهای گاو رو آب کنی
111
00:09:22,562 --> 00:09:25,065
یه یارویی اینجا هست،
پول خیلی زیادی از طرف اونا میده
112
00:09:25,148 --> 00:09:27,550
بجنب، بیا اول اینو بخوریم
و بعد دربارهی کار حرف میزنیم
113
00:09:29,319 --> 00:09:31,530
تو اون سمت بار، درست جلوت...
114
00:09:31,613 --> 00:09:33,407
میبینیش؟ اونی که جلو موهاش ریخته
115
00:09:33,490 --> 00:09:35,092
آره، باهاش میتونی پول زیادی در بیاری
116
00:09:35,116 --> 00:09:37,868
- میبینیش؟
- اسکینی ریزور. صاحب اینجاست
117
00:09:37,952 --> 00:09:38,954
ریزور؟
118
00:09:39,037 --> 00:09:41,289
اون نزول میده و بیرون بار
یه باشگاه شرطبندی کوچیک داره
119
00:09:41,372 --> 00:09:43,416
آدم بزرگیه. روابط خوبی داره
120
00:09:44,209 --> 00:09:47,045
- گفتی اسمش ریزور هست؟
- آره، قبلاً تو قصابی کار میکرد
121
00:09:50,548 --> 00:09:53,343
دوستم فرانک آیریش اینجاست.
همونی که دربارهش بهتون گفتم
122
00:09:56,054 --> 00:09:58,306
- راننده کامیون
- بله، ران گاو
123
00:09:59,015 --> 00:10:00,016
فرانک شیران
124
00:10:01,935 --> 00:10:02,936
استیک دوست دارین؟
125
00:10:04,145 --> 00:10:05,230
آره
126
00:10:05,313 --> 00:10:06,606
من استیک بار میزنم
127
00:10:07,398 --> 00:10:08,399
جدی؟
128
00:10:08,483 --> 00:10:09,567
استیک خوب
129
00:10:10,193 --> 00:10:12,070
میتونم براتون استیک بیارم
130
00:10:15,406 --> 00:10:17,242
- میتونی؟
- بله
131
00:10:18,118 --> 00:10:20,703
قیمتشم خوبه. بهترین
132
00:10:22,747 --> 00:10:24,374
- بعداً صحبت میکنیم
- باشه
133
00:10:24,457 --> 00:10:25,458
ممنون اسکینی
134
00:10:29,546 --> 00:10:31,297
اون بیرون هوا یخه
135
00:10:31,381 --> 00:10:32,923
برام مهم نیست
136
00:10:33,007 --> 00:10:34,133
من نه. ازش متنفرم
137
00:10:35,343 --> 00:10:36,985
هی، یه لطفی بهم بکن،
وقتی رفتی بیرون...
138
00:10:37,971 --> 00:10:39,430
جای من پلمپش کن
139
00:10:42,100 --> 00:10:45,186
- باشه. من که باید برم بیرون
- یکی طلبت
140
00:11:49,751 --> 00:11:51,086
بفرما فرانک
141
00:11:52,003 --> 00:11:53,845
- دفعهی بعد میبینمت
- خیلیخب تونی. ممنون
142
00:11:56,633 --> 00:11:57,718
خیلی بهتر شده فرانک
143
00:11:58,218 --> 00:12:01,847
من سمت «چویس» نمیرم.
فقط «پرایم» میارم. برا اینه
144
00:12:01,930 --> 00:12:03,411
میشه سهشنبهی بعدی یکم برام بیاری؟
145
00:12:03,974 --> 00:12:05,016
چقدر میخوای؟
146
00:12:06,810 --> 00:12:07,728
حداقل پنج تا
147
00:12:09,687 --> 00:12:11,564
باشه. پنج تا میارم
148
00:12:21,324 --> 00:12:24,119
- آمین
- آمین
149
00:12:32,168 --> 00:12:33,754
این چه وضعشه؟
150
00:12:35,255 --> 00:12:36,256
تونی، من نمی...
151
00:12:36,882 --> 00:12:38,985
- این چیه فرانک؟
- نمی... نمیدونم
152
00:12:39,009 --> 00:12:41,052
خب...
153
00:12:41,719 --> 00:12:43,388
من بار نمیزنم که
154
00:12:43,471 --> 00:12:45,074
کارگرا بار میزنن
155
00:12:45,098 --> 00:12:46,742
شاید کارشون رو انجام ندادن. نمیدونم
156
00:12:46,767 --> 00:12:48,769
نفهمیدی که داری یه کامیون خالی رو میرونی؟
157
00:12:48,852 --> 00:12:50,812
نه. من فقط... هیچی. بنظر درست میومد
158
00:12:50,896 --> 00:12:52,773
بس کن فرانک. دست بردار
159
00:12:52,856 --> 00:12:55,233
دارم بهت میگم. من...
160
00:12:55,984 --> 00:12:58,069
به خدا نمیدونم چی شده
161
00:12:58,153 --> 00:12:59,780
نمیدونم. شاید...
162
00:13:03,658 --> 00:13:05,326
- خالیه
- میدونم خالیه
163
00:13:06,619 --> 00:13:07,829
میدونم
164
00:13:08,621 --> 00:13:11,541
دارین به چی نگاه میکنین؟ برگردین سر کار
165
00:13:11,624 --> 00:13:12,625
همتون!
166
00:13:14,585 --> 00:13:16,087
الان به رئیس چی بگم؟
167
00:13:16,171 --> 00:13:18,065
خب، دارم بهت میگم نمیدونم چی شده
168
00:13:18,089 --> 00:13:19,800
فقط به من نگاه نکن، چون من، میدونی...
169
00:13:19,883 --> 00:13:22,844
خب، پس کی رو نگاه کنم؟
این گردن من نمیافته فرانک
170
00:13:22,928 --> 00:13:23,970
همین الان دارم بهت میگم
171
00:13:24,054 --> 00:13:25,614
من، فقط رانندگی میکنم. کارم فقط همینه
172
00:13:25,638 --> 00:13:28,016
خیلیخب، فرانک شیران. دارم درست میگم؟
173
00:13:28,099 --> 00:13:29,517
بله درست گفتین
174
00:13:29,600 --> 00:13:32,979
بنا به قرارداد، با تشکر از جیمی هافا...
175
00:13:33,980 --> 00:13:36,524
مدیریت میتونه فقط بنا به دلایل مشخصی
یه راننده رو اخراج کنه
176
00:13:37,525 --> 00:13:39,945
- خب، تا حالا دیر کردی؟
- نه
177
00:13:40,028 --> 00:13:41,779
- تخلفات جابجایی بار داشتی؟
- نه
178
00:13:41,863 --> 00:13:43,614
- سر کار مشروب میخوری؟
- نه
179
00:13:43,698 --> 00:13:44,950
شده تا حالا کسی رو بزنی؟
180
00:13:45,033 --> 00:13:46,492
- سر کار؟
- آره
181
00:13:46,576 --> 00:13:48,203
- نه
- خیلیخب
182
00:13:48,744 --> 00:13:50,496
دزدی چی؟ حساب نیست؟
183
00:13:51,081 --> 00:13:52,082
خب...
184
00:13:52,748 --> 00:13:54,084
میتونن ثابتش کنن؟
185
00:13:55,085 --> 00:13:56,461
فکر نمیکنم
186
00:13:56,544 --> 00:13:58,626
خیلیخب پس، نیاز نیست نگران چیزی باشیم
187
00:14:01,216 --> 00:14:02,383
اگه بتونن ثابتش کنن،
188
00:14:02,968 --> 00:14:05,553
فقط ازت اسم میخوان. همدستهات
189
00:14:05,636 --> 00:14:07,879
همین. چند تا اسم بهشون میدی، میری خونه
190
00:14:08,389 --> 00:14:09,390
کارت رو نگه میداری
191
00:14:10,350 --> 00:14:11,517
نظرت چیه؟
192
00:14:11,601 --> 00:14:14,562
- بهشون اسم میدی؟
- نه. اسم نمیدم
193
00:14:19,400 --> 00:14:20,861
میدونی، من...
194
00:14:20,944 --> 00:14:22,570
برام مهم نیست که اینکارو کردی یا نه
195
00:14:23,071 --> 00:14:24,312
برای من فرقی نداره
196
00:14:24,364 --> 00:14:26,908
- آره میدونم
- من اینجایم تا ازت دفاع کنم. درسته؟
197
00:14:26,992 --> 00:14:27,993
درسته
198
00:14:33,123 --> 00:14:34,700
چی، میخوای بدونی اینکارو کردم یا نه؟
199
00:14:34,724 --> 00:14:36,667
خب...
200
00:14:37,793 --> 00:14:39,087
بهرحال ازت دفاع میکنم
201
00:14:39,170 --> 00:14:40,380
آره، خیلیخب، ولی...
202
00:14:43,008 --> 00:14:46,844
وقتی ازشون دزدی نمیکنم
براشون سخت کار میکنم
203
00:14:49,014 --> 00:14:51,724
عالیجناب، اگه این دربارهی درست یا غلط بود،
204
00:14:51,807 --> 00:14:54,227
شرکت بدنبال اخراج آقای شیران میبود
205
00:14:54,310 --> 00:14:55,311
نبودن
206
00:14:55,395 --> 00:14:57,022
فقط آقای شیران رو متهم کردن،
207
00:14:57,105 --> 00:14:59,440
چون شرکت امیدوار بود آقای شیران
اسم همدستهاشون رو بگن،
208
00:14:59,524 --> 00:15:02,693
که نمیتونن بگن، چون همدستی وجود نداره
209
00:15:02,777 --> 00:15:05,530
وجود ندارن، چون ایشون چیزی ندزدیده
210
00:15:05,613 --> 00:15:09,159
چیزی ندزدیده چون یه کارمند نمونهست،
211
00:15:09,242 --> 00:15:12,578
کسی که در هشت سال گذشته
یک روز هم مرخصی استعلاجی نگرفته
212
00:15:13,413 --> 00:15:15,370
تنها قانونی که تا حالا شکستن
قانون اتحادیهی خودشون هست،
213
00:15:15,373 --> 00:15:18,626
با کمک کردن به بقیه
برای جابجایی گوشتها از کامیونش،
214
00:15:18,709 --> 00:15:21,462
به یخچالهاشون، اونم تو سردترین وقت زمستون.
215
00:15:24,299 --> 00:15:25,508
همه قیام کنید
216
00:15:25,591 --> 00:15:26,592
دادگاه رسمیه
217
00:15:27,760 --> 00:15:29,804
این پرونده رو با یه اخطار مختومه اعلام میکنم
218
00:15:29,887 --> 00:15:31,264
بله عالیجناب
219
00:15:31,347 --> 00:15:32,682
نه نه، شما نه آقای شیران
220
00:15:32,765 --> 00:15:35,310
اگه یک کارگر دیگه رو به این دادگاه بیارین،
221
00:15:35,393 --> 00:15:37,312
و بجای مدارک فقط تهدید داشته باشین،
222
00:15:37,395 --> 00:15:38,688
باور کنین پشیمون خواهید شد
223
00:15:38,771 --> 00:15:41,191
اگه سهامدار این شرکت بودم میفروختمش
224
00:15:42,525 --> 00:15:45,070
نمیدونم چطوری اینکارو کرد و نمیپرسم
225
00:15:45,153 --> 00:15:48,656
فقط میدونم بیل بوفالینو پروندهای رو برام در آورد،
226
00:15:48,739 --> 00:15:51,201
که اصلاً نباید ازش قسر در میرفتم
227
00:15:51,284 --> 00:15:52,594
باید گناهکار شناخته میشدم
228
00:15:52,618 --> 00:15:54,870
مردم بابت کار امروزت ازت تشکر خواهند کرد فرانک
229
00:15:54,955 --> 00:15:57,999
میدونی، اونا خانواده دارن، بچه دارن
230
00:15:59,209 --> 00:16:00,376
شغلشون رو لازم دارن
231
00:16:01,919 --> 00:16:04,755
- در عوض، رفتیم بیرون جشن بگیریم...
- راسل!
232
00:16:04,839 --> 00:16:07,383
و من چیزی که قرار بود باقی زندگیم باشه رو...
233
00:16:07,467 --> 00:16:08,468
دیدم
234
00:16:08,551 --> 00:16:10,761
میدونی، از بیرون که داشتی میومدی تو گفتم خودتی
235
00:16:10,845 --> 00:16:12,448
آره آره، میدونی، اینجا مال ماست
236
00:16:12,472 --> 00:16:14,724
میتونم تو رو به این آقای جدید، فرانک، معرفی کنم؟
237
00:16:14,807 --> 00:16:16,142
آره آره آره
238
00:16:16,226 --> 00:16:18,769
فرانک، میخوام پسرعموم راسل بوفالینو رو ببینی
239
00:16:18,853 --> 00:16:20,521
- چطورین؟
- سلام. از دیدنتون خوشوقتم
240
00:16:20,605 --> 00:16:22,607
چند ماه پیش تو تعمیر کامیونم بهم کمک کردین
241
00:16:22,690 --> 00:16:24,942
آره آره، درسته. تسمه تایم
242
00:16:25,026 --> 00:16:26,736
- آره
- تعمیرش کردی؟
243
00:16:26,819 --> 00:16:28,547
- فرداش تعمیرش کردم، آره
- آفرین
244
00:16:28,571 --> 00:16:30,573
- بازم ممنون
- خواهش میکنم
245
00:16:30,656 --> 00:16:32,458
خواهش میکنم. خوشحالم که درستش کردی
246
00:16:38,206 --> 00:16:41,492
بهتره مراقب باشی.
اینجا آدمای دمکلفتی هستن. بهت گفته؟
247
00:16:42,918 --> 00:16:44,438
تو از آدمای دمکلفت نمیترسیدی، نه؟
248
00:16:44,462 --> 00:16:45,356
نه
249
00:16:45,380 --> 00:16:47,423
اینطور فکر نمیکردم. بعداً میبینمت
250
00:16:47,507 --> 00:16:48,650
- باشه
- ممنون راسل
251
00:16:48,674 --> 00:16:50,593
پسرعموت یه بار نجاتم داد
252
00:16:50,676 --> 00:16:52,387
ممکن بود بارم خراب بشه
253
00:16:52,470 --> 00:16:55,015
آره آره. خب، اون همه چیز رو
دربارهی کامیونها میدونه
254
00:16:55,098 --> 00:16:56,993
آره، اون برای مدت زیادی تو «کانادا درای» کار میکرد
255
00:16:57,017 --> 00:16:58,244
- ویتو، چطوری؟
- خواهش میکنم
256
00:16:58,268 --> 00:16:59,978
فکر کنم... بریم بشینیم
257
00:17:00,061 --> 00:17:01,687
بجنب. عاشقش میشی
258
00:17:01,771 --> 00:17:05,525
شاید اونموقع نمیدونستم راسل بوفالینو کیه،
259
00:17:05,608 --> 00:17:08,819
ولی اونقدری عکس و داستان توی روزنامهها دیدم،
260
00:17:08,904 --> 00:17:10,906
که بدونم اون داشت با آنجلو برونو غذا میخورد
261
00:17:10,989 --> 00:17:15,368
خب، برونو، اونو... اون تازه شده بود
رئیس جدید فیلادلفیا
262
00:17:15,451 --> 00:17:18,246
ترتیب همه چیز رو از فیلادلفیا تا آتلانتیک سیتی میداد
263
00:17:18,329 --> 00:17:19,497
اینو میدونستم
264
00:17:23,025 --> 00:17:27,129
آنجلا برونو. در سال 1980 وقتی تو ماشینش
بیرون خونهش نشسته بود به سرش شلیک شد
265
00:17:27,213 --> 00:17:29,132
و این همهی چیزی بود که لازم بود بدونم،
266
00:17:29,215 --> 00:17:30,716
تا بدونم که راسل بوفالینو،
267
00:17:30,800 --> 00:17:33,594
مکانیک کامیون کانادا درای نبود
268
00:17:38,265 --> 00:17:40,017
نونش خیلی خوشمزهست
269
00:17:41,018 --> 00:17:42,219
خوبه، آره؟
270
00:17:44,063 --> 00:17:48,025
یه ایرلندی مثل تو از کجا یاد گرفت
ایتالیایی صحبت کنه؟
271
00:17:48,859 --> 00:17:50,445
تو ایتالیا، زمان جنگ
272
00:17:50,528 --> 00:17:52,655
کجاش؟
273
00:17:53,364 --> 00:17:54,615
سالرنو
274
00:17:55,950 --> 00:17:56,951
آنزیو
275
00:17:58,160 --> 00:17:59,454
سیسیل...
276
00:17:59,537 --> 00:18:00,788
اطراف کاتانیا
277
00:18:00,871 --> 00:18:03,791
کاتانیا؟ من اهل کاتانیا هستم
278
00:18:03,874 --> 00:18:07,295
آره؟ گفتم لهجهت به اهالی کاتانیا میخوره
279
00:18:10,381 --> 00:18:12,758
چه مدت تو جنگ بودی؟
280
00:18:13,551 --> 00:18:14,760
چهار سال
281
00:18:15,345 --> 00:18:18,306
411 روز در نبرد...
282
00:18:19,014 --> 00:18:20,975
122 روز در آنزیو
283
00:18:21,809 --> 00:18:23,478
پیادهنظام 45
284
00:18:24,645 --> 00:18:25,939
عجب
285
00:18:26,022 --> 00:18:28,316
- آره. آره
- عجب
286
00:18:30,360 --> 00:18:32,403
از مرگ میترسیدی؟
287
00:18:34,656 --> 00:18:35,866
همیشه میترسیدم
288
00:18:36,532 --> 00:18:40,120
و نذار کسی بهت بگه که نمیترسید
289
00:18:40,203 --> 00:18:42,247
- حرف کسشعریه. میدونی؟
- آره
290
00:18:42,330 --> 00:18:44,583
همه میترسن. و آدم خیلی دعا میکنه
291
00:18:45,208 --> 00:18:46,710
من خیلی دعا کردم
292
00:18:46,793 --> 00:18:49,337
دعا کردم اگه از اونجا زنده بیرون برم،
293
00:18:49,420 --> 00:18:51,006
دیگه هیچوقت گناه نکنم
294
00:18:52,716 --> 00:18:56,177
ولی بعد نبرد شروع میشد
و همه چیز رو فراموش میکردی
295
00:18:56,261 --> 00:18:59,472
فقط سعی میکنی باقی بمونی، زنده بمونی
296
00:19:00,766 --> 00:19:03,518
همینکه دیدم جنگ داره تموم میشه،
297
00:19:03,602 --> 00:19:05,561
اطرافم رو دیدم، گفتم...
298
00:19:06,146 --> 00:19:08,732
گفتم، "از این به بعد، هر چی شد، شد"
299
00:19:10,609 --> 00:19:12,986
هر چی شد شد. گور باباش
300
00:19:14,070 --> 00:19:16,657
میدونی، بهت دستور میدن، باید اجرا کنی
301
00:19:16,740 --> 00:19:19,618
بهت میگن که چند تا زندونی ببری تو جنگل،
302
00:19:19,701 --> 00:19:22,788
میدونی، و بهت نمیگن چیکار کنی...
303
00:19:23,579 --> 00:19:25,999
ولی فقط میگن، "بجنب".
304
00:19:29,878 --> 00:19:31,587
دیوونهکنندهست، ولی هیچوقت نفهمیدم،
305
00:19:31,672 --> 00:19:35,591
که چرا اونطوری قبر خودشون
رو میکندن، میدونی...
306
00:19:35,676 --> 00:19:36,802
بسه!
307
00:19:37,427 --> 00:19:38,428
بیاین بیرون!
308
00:19:42,140 --> 00:19:45,060
خب، شاید فکر میکردن
اگه کارشون رو خوب انجام بدن،
309
00:19:45,894 --> 00:19:47,646
منی که تفنگ داشتم،
310
00:19:48,229 --> 00:19:49,773
نظرم رو عوض کنم
311
00:20:06,247 --> 00:20:09,459
راسل، سریع ازم خوشش اومد
312
00:20:10,877 --> 00:20:11,962
بعد یه مدت،
313
00:20:12,587 --> 00:20:15,465
بهم یه سری کارهای کوچیک میداد انجام بدم
314
00:20:16,257 --> 00:20:18,551
ولی بعدا خود آنجلو هم،
315
00:20:18,634 --> 00:20:20,762
بهم یه سری کار کوچیک داد انجام بدم
316
00:20:24,683 --> 00:20:27,268
زن راس، کری، خانوادهش،
317
00:20:27,352 --> 00:20:31,940
مثل بوفالینو اهل یه شهر تو سیسیل هست
318
00:20:32,607 --> 00:20:34,860
همیشه دربارهش صحبت میکردن
319
00:20:34,943 --> 00:20:37,988
خانوادهش جزء اعیان مافیا بودن،
اگه بخواین این اسم رو روشون بذارین
320
00:20:38,212 --> 00:20:40,214
خانوادهی شیاندرا
321
00:20:40,240 --> 00:20:44,285
از نظر اونا، انگار که اونا جزء
اولین ایتالیاییها بودن که به آمریکا اومدن
322
00:21:11,687 --> 00:21:14,149
برو بالا خودت رو بشور
323
00:21:15,191 --> 00:21:17,610
اون لباسات رو بده بهم. از شرشون خلاص میشم
324
00:21:21,239 --> 00:21:23,449
کفشهات هم یادت نره راسل
325
00:21:32,542 --> 00:21:33,960
هی فرانک
326
00:21:34,544 --> 00:21:36,004
میشه یکم دیگه نگه داریم؟
327
00:21:36,087 --> 00:21:39,549
آره آره، خب از شوهرتون بپرسین. راسل؟
328
00:21:40,300 --> 00:21:41,634
اون که خوابه
329
00:21:51,812 --> 00:21:53,021
نه نه، خودم میرم
330
00:21:53,104 --> 00:21:54,189
- مطمئنی؟
- آره
331
00:22:00,736 --> 00:22:01,822
کجاییم؟
332
00:22:01,905 --> 00:22:03,156
نزدیک لویسبورگ
333
00:22:04,365 --> 00:22:06,159
وقتی رسیدیم خبرم کن. بهم بگو
334
00:22:06,242 --> 00:22:08,369
- چند تا کار دارم
- باشه
335
00:22:20,173 --> 00:22:21,855
راسل تو هر کاری یه دستی داشت
336
00:22:25,636 --> 00:22:29,390
تو پیتستون یه مغازه داشت به اسم
«پن دریپ اند کورتینز»
337
00:22:29,474 --> 00:22:31,309
و همه چی رو از اونجا اداره میکرد
338
00:22:32,102 --> 00:22:33,937
کی میدونست اونجا درواقع برا چیه؟
339
00:22:34,020 --> 00:22:35,814
خب، مطمئنم اون مرد یه سری شریک داشت
340
00:22:35,897 --> 00:22:37,648
همیشه شریک دارن
341
00:22:37,732 --> 00:22:39,442
هیچکس تموم پول رو برا خودش نگه نمیداره
342
00:22:40,693 --> 00:22:43,488
ولی همه به راس گوش میدادن.
اینو میتونم بهتون بگم
343
00:22:44,030 --> 00:22:47,242
میخواستین به قاضی رشوه بدین،
از راسل میپرسیدین
344
00:22:47,783 --> 00:22:49,660
نمیدونستین چقدر بهش رشوه بدین،
345
00:22:49,744 --> 00:22:51,496
راسل بهتون میگفت
346
00:22:52,122 --> 00:22:54,707
خیلیخب خیلیخب. الان میام
347
00:22:55,583 --> 00:22:57,561
بجنب. من بهش رسیدگی میکنم. نگرانش نباش
348
00:22:57,585 --> 00:23:00,171
میخواین به یکی از آدماتون ترفیع بدین،
349
00:23:00,255 --> 00:23:02,966
راس بهتون میگفت میتونین یا نه
350
00:23:03,049 --> 00:23:04,217
یه لطفی بهم بکن
351
00:23:04,300 --> 00:23:06,887
با استیو برو اونجایی که میگه.
ویتو رو با خودت ببر
352
00:23:06,970 --> 00:23:08,239
و یه مدت اونجا باشین
353
00:23:08,263 --> 00:23:10,385
یه سری آدم هی میان اونجا،
پس شیرفهمشون کن
354
00:23:10,431 --> 00:23:11,868
- ترتیبش رو میدم راس
- باشه
355
00:23:11,892 --> 00:23:12,976
- ممنون
- مشکلی نیست
356
00:23:13,059 --> 00:23:14,185
کجاس... اوه اینجایی
357
00:23:14,269 --> 00:23:15,163
همینجایم
358
00:23:15,186 --> 00:23:17,063
میخواستین یکی رو ناپدید کنین،
359
00:23:17,147 --> 00:23:18,857
باید اجازهی راسل رو میگرفتین
360
00:23:18,940 --> 00:23:20,691
میدونین، راه دیگهای نداره
361
00:23:20,775 --> 00:23:23,611
- نه نگران نبودم
- همچین فکری نمیکردم
362
00:23:23,694 --> 00:23:26,364
- به پدرت سلامم رو برسون
- میرسونم. ممنون
363
00:23:26,447 --> 00:23:28,129
اینجا چیکار میکنی؟ الان به برونو گفتم که
364
00:23:28,158 --> 00:23:29,159
باید با برونو بری
365
00:23:29,242 --> 00:23:30,887
- اوه آره. آره، راه افتادم
- آره. مراقب باش
366
00:23:30,911 --> 00:23:32,828
و وقتی یه کاری برای راس میکردین،
367
00:23:32,913 --> 00:23:34,622
کار خودتون بوده
368
00:23:34,705 --> 00:23:36,499
همونطور که راس همیشه میگفت...
369
00:23:36,582 --> 00:23:39,085
وقتی از یکی میخواستم که یه کاری برام بکنه،
370
00:23:39,169 --> 00:23:41,254
ازشون انتظار داشتم
تا خودشون مسئولیتش رو بپذیرن
371
00:23:41,337 --> 00:23:43,673
نمیخوام چیزی گردن من رو بگیره
372
00:24:48,154 --> 00:24:50,991
وقتی آناستازیا تو آرایشگاه کشته شد،
373
00:24:51,074 --> 00:24:54,119
راسل رو آوردن تا اوضاع رو آروم کنه،
374
00:24:54,202 --> 00:24:56,912
تا همه نرن و همدیگه رو نکشن،
375
00:24:56,997 --> 00:24:58,518
و همه چیز رو روشن میکرد
376
00:25:00,125 --> 00:25:01,751
ما میدونیم چی شده
377
00:25:01,834 --> 00:25:03,836
نمیتونیم تغییرش بدیم. کاریه که شده
378
00:25:03,919 --> 00:25:06,797
لطفاً به دوستم بگو خوشحال میشم کمک کنم
379
00:25:06,881 --> 00:25:09,467
با نگاه کردن به صورتش هیچوقت نمیشد فهمید،
380
00:25:09,550 --> 00:25:12,470
ولی همیشه راس از همه چیز خبر داشت
381
00:25:20,311 --> 00:25:21,479
پول کجاست؟
382
00:25:21,562 --> 00:25:23,106
- پیش اون نیست
- پیش اون نیست؟
383
00:25:23,898 --> 00:25:26,026
یه چیزی دربارهی مادرش گفت...
384
00:25:26,109 --> 00:25:27,110
بسه. نمیخواد بهم بگی
385
00:25:27,193 --> 00:25:28,194
بذار حدس بزنم
386
00:25:28,694 --> 00:25:31,072
مادرش مُرده و خاکسپاریش جیبش رو خالی کرده
387
00:25:31,156 --> 00:25:33,866
- آره؟
- آره. دقیقاً. دقیقاً
388
00:25:33,949 --> 00:25:35,326
مادر لعنتیش...
389
00:25:35,410 --> 00:25:37,495
ده ساله که هی داره میمیره
390
00:25:39,914 --> 00:25:42,292
- چیکار کنم؟
- نرو
391
00:25:55,055 --> 00:25:56,056
بگیر
392
00:25:56,097 --> 00:25:58,391
فقط بهش نشونش بده. ازش استفاده نکن
393
00:26:16,242 --> 00:26:17,577
هی. ببین
394
00:26:17,660 --> 00:26:18,661
هی فرانک
395
00:26:20,746 --> 00:26:22,832
اسکینی میخواد ببینت. برو تو ماشین
396
00:26:22,915 --> 00:26:25,293
- داشتم میرفتم دیدنش
- گمشو سوار شو
397
00:26:26,252 --> 00:26:27,688
- داشتم می....
- گمشو سوار شو!
398
00:26:27,712 --> 00:26:29,690
- داشتم میرفتم دیدنش!
- آره، برا من زرنگ بازی در نیار
399
00:26:29,714 --> 00:26:31,067
اون مزخرفات رو دربارهی مادرت گفتی
400
00:26:31,091 --> 00:26:32,217
گمشو سوار ماشین شو!
401
00:26:32,300 --> 00:26:33,610
فرانک، به خدا قسم، داشتم...
402
00:26:33,634 --> 00:26:35,396
سوار ماشین کوفتی شو!
403
00:26:39,849 --> 00:26:41,351
میخوای برا من زرنگ بازی در بیاری؟
404
00:26:41,434 --> 00:26:43,116
اون همه مزخرفات رو دربارهی مادرت گفتی،
405
00:26:43,186 --> 00:26:45,059
اینکه مریضه و بقیهی چیزا و اینکه داره میمیره
406
00:26:45,062 --> 00:26:46,373
قسم میخورم، داشتم میرفتم ببینمش
407
00:26:46,397 --> 00:26:47,292
الان میبینیش
408
00:26:47,315 --> 00:26:49,042
قسم میخورم، فردا میخواستم بیام دیدنت
409
00:26:49,066 --> 00:26:50,627
- فردا؟
- فردا. قسم میخورم
410
00:26:50,651 --> 00:26:52,528
فردا. اینجا
411
00:26:52,612 --> 00:26:53,672
- چه ساعتی؟
- چه ساعتی میخوای؟
412
00:26:53,696 --> 00:26:54,923
ساعت یک؟ ساعت یک اینجایم
413
00:26:54,947 --> 00:26:56,949
ساعت یک؟ چیه، تا ظهر میخوابی؟
414
00:26:57,533 --> 00:26:58,659
تو بگو کِی
415
00:26:59,410 --> 00:27:00,578
ساعت ده. اینجا
416
00:27:00,661 --> 00:27:01,972
- ساعت ده. فردا
- فردا
417
00:27:01,996 --> 00:27:04,790
به جون مادرت قسم بخور.
به جون مادرت قسم بخور!
418
00:27:04,874 --> 00:27:06,685
- به جون مادرت قسم بخور!
- به جون مادرم قسم میخورم!
419
00:27:06,709 --> 00:27:07,603
به جون مادرم قسم میخورم!
420
00:27:07,627 --> 00:27:09,020
فردا کِی اینجایی؟
421
00:27:09,044 --> 00:27:10,689
- ساعت ده اینجایم
- ساعت ده؟
422
00:27:10,713 --> 00:27:12,882
- فردا. اینجا
- آره. آره
423
00:27:12,965 --> 00:27:14,967
فردا پولت میارم. همش رو
424
00:27:15,050 --> 00:27:16,051
از اینجا ببرش
425
00:27:17,345 --> 00:27:18,429
از اینجا برو بیرون
426
00:27:19,054 --> 00:27:21,117
به خدا قسم، میام.
چطوری برم خونه؟
427
00:27:21,141 --> 00:27:22,868
- برو بیرون
- اتوبوس بگیر!
428
00:27:25,686 --> 00:27:27,188
بگو مادرش بیاد دنبالش
429
00:27:38,032 --> 00:27:39,450
مشکلش چیه؟
430
00:27:39,950 --> 00:27:44,079
هیچی. تو بقالی یه چیزی رو ریخت زمین
431
00:27:44,164 --> 00:27:46,166
ـ و صاحب مغازه سرش داد زده
- سرش داد زده؟
432
00:27:46,249 --> 00:27:47,625
آره، و هُلش داده
433
00:27:47,708 --> 00:27:48,793
هُلش داده؟
434
00:27:49,960 --> 00:27:50,961
آره
435
00:27:51,045 --> 00:27:52,046
تو رو هُل داد؟
436
00:27:53,631 --> 00:27:54,816
کی بود؟ یارو مغازهداره؟
437
00:27:54,840 --> 00:27:56,717
مغازهی سر چهارراه؟ جو؟
438
00:28:00,471 --> 00:28:01,472
کار اون بود؟
439
00:28:02,265 --> 00:28:03,641
عزیزم، اون هُلت داد؟
440
00:28:05,601 --> 00:28:07,437
فقط جوابم رو بده. هُلت داد؟
441
00:28:07,520 --> 00:28:09,814
هُلت داد؟ هر چیزی که هست، اینکارو کرد؟
442
00:28:10,481 --> 00:28:11,482
بریم
443
00:28:14,360 --> 00:28:15,570
فرانک
444
00:28:15,653 --> 00:28:18,155
فرانک، مرده منظوری نداشت. اتفاقه دیگه
445
00:28:18,239 --> 00:28:19,300
منظورت چیه که منظوری نداشت؟
446
00:28:19,324 --> 00:28:20,634
بهش دست زده. چی، شوخیت گرفته؟
447
00:28:20,658 --> 00:28:22,410
هیچ حقی نداره هُلش بده. بهش دست بزنه
448
00:28:22,493 --> 00:28:24,620
حتی انگشت روش بلند کنه
449
00:28:31,211 --> 00:28:32,962
خودشه، درسته؟
450
00:28:33,045 --> 00:28:34,255
همینجا بمون. همینجا بمون
451
00:28:37,925 --> 00:28:40,345
متاسفم فرانک، ولی بچهت درست کار نمیکرد
452
00:28:40,428 --> 00:28:42,339
- فقط اینگارو کردم...
- تو به دختر من دست زدی؟
453
00:28:48,018 --> 00:28:49,395
خدایا، متاسفم
454
00:28:50,020 --> 00:28:51,439
نه خواهش میکنم. نه نه، فرانک
455
00:28:51,522 --> 00:28:53,483
فرانک، خواهش میکنم. نه
456
00:29:01,282 --> 00:29:03,033
نه نه فرانک! نه!
457
00:29:06,871 --> 00:29:08,956
- اینو بگیر مادرقحبه!
- نه! دست بردار!
458
00:29:11,667 --> 00:29:15,796
وای دستم. دستم!
459
00:29:41,071 --> 00:29:42,490
دولورس
460
00:29:50,080 --> 00:29:51,916
- آمین
- آمین
461
00:29:51,999 --> 00:29:55,336
راسل و کری دختر جدیدمون دولورس رو
غسل تعمید دادن
462
00:29:55,420 --> 00:29:59,256
رویداد شگفتانگیزی بود،
و بهمون افتخار داده بودن
463
00:29:59,882 --> 00:30:01,301
همه اونجا بودن
464
00:30:01,384 --> 00:30:02,385
آمین
465
00:30:21,987 --> 00:30:23,155
- آمین
- آمین
466
00:30:23,238 --> 00:30:24,865
تنها مسئله اینه که،
467
00:30:24,949 --> 00:30:27,702
وقتی بچهی بیشتری داری،
باید پول بیشتری در بیاری
468
00:30:30,538 --> 00:30:32,457
میخوای سریع یه دههزار تا در بیاری؟
469
00:30:33,290 --> 00:30:37,378
ویسپرز دیتولیو. نه اون ویسپرزی که
اون زمان تو اون ماشین ترکوندنش
470
00:30:39,464 --> 00:30:40,673
این یه ویسپرز دیگه بود
471
00:30:40,756 --> 00:30:42,358
اون خوبه که میدونست چطوری پول بدست بیاره
472
00:30:43,384 --> 00:30:45,177
یه جایی رو دارم که بعنوان شرکت پوششیم هست
473
00:30:45,260 --> 00:30:47,262
کار خوبیه. خیلی کار خوبیه
474
00:30:47,347 --> 00:30:48,389
یه خشکشوییه
475
00:30:48,473 --> 00:30:50,808
کاری که میکنن اینه که،
پارچهها و حولهها رو جمع میکنن،
476
00:30:50,891 --> 00:30:54,979
ملحفهها و هر چیزی از هتلها
و رستورانهای آتلانتیک سیتی
477
00:30:55,062 --> 00:30:56,313
میشورنش، اتو میزننش
478
00:30:56,397 --> 00:30:59,900
طبیعتاً، مثل یه مجوز برای چاپ پول میمونه
479
00:30:59,984 --> 00:31:01,527
تا اخیراً
480
00:31:01,611 --> 00:31:04,739
یه شرکت دیگه هست که تو دلاویر افتتاح شده
481
00:31:04,822 --> 00:31:06,425
سعی دارن ما رو از کسب و کار خارج کنن
482
00:31:06,449 --> 00:31:10,536
دارن قیمتاشون رو پایین میارن.
رانندههامون رو میترسونن
483
00:31:10,620 --> 00:31:13,122
سعی دارن مشتریهامون رو ازمون بگیرن
484
00:31:13,748 --> 00:31:16,667
راستش رو بخوای، یکم نگرانم
485
00:31:16,751 --> 00:31:19,712
وقتی کسی میگه که یکم نگرانه،
486
00:31:19,795 --> 00:31:21,088
خیلی نگرانه
487
00:31:21,171 --> 00:31:23,007
در حقیقت،
488
00:31:23,090 --> 00:31:25,217
راستش بیشتر از یکم نگرانم
489
00:31:25,300 --> 00:31:28,763
و وقتی میگه که بیشتر از یکم نگرانه،
490
00:31:28,846 --> 00:31:29,972
اوضاعش حسابی خیطه
491
00:31:30,055 --> 00:31:32,016
میخوام تو این جای لعنتی بمبگذاری بشه،
492
00:31:32,099 --> 00:31:34,309
بسوزه، به آتیش کشیده بشه،
هر غلطی که لازمه بکن
493
00:31:34,394 --> 00:31:36,186
توی جنگ بودی. بلدی چیکار کنی
494
00:31:36,937 --> 00:31:39,231
اونجا رو بکن عین زمان اومدنت از برلین
495
00:31:39,314 --> 00:31:41,108
با خاک یکسانش کن
496
00:31:41,191 --> 00:31:43,318
میخوای از این کسب و کار خارج بشن
497
00:31:43,403 --> 00:31:44,904
کی... کیا رو میگی؟
498
00:31:44,987 --> 00:31:47,990
کادیلاک لینن سرویس تو دلاویر
499
00:31:48,741 --> 00:31:50,451
چند تا یهودی ادارهش میکنن
500
00:31:50,535 --> 00:31:54,121
بذار خسارتشون رو از بیمه بگیرن،
که مطمئنم حسابی اونجارو بیمه کردن،
501
00:31:54,204 --> 00:31:56,373
و اون یکی جا رو تنها بذار،
502
00:31:56,457 --> 00:31:58,083
اونی که من توشم
503
00:31:59,585 --> 00:32:01,504
- این که دههزار تا نیست
- دو هزار تاست
504
00:32:01,587 --> 00:32:04,248
وقتی این لباسشوهای یهودی لعنتی رو بیکار کردی،
505
00:32:04,331 --> 00:32:06,383
بعد بقیهی پولت رو میگیری
506
00:32:07,301 --> 00:32:10,888
دلیلی که الان یکم پول کم دارم،
اینه که نمیخوام برم پیش اسکینی،
507
00:32:10,971 --> 00:32:13,558
نمیخوام برم سراغ کسی
وقتی قراره بهم نزول بده،
508
00:32:13,641 --> 00:32:15,350
و اونطوری تا ابد باید بهشون پول بدم
509
00:32:15,435 --> 00:32:17,269
پول رو از جای دیگه جور میکنم
510
00:32:17,978 --> 00:32:19,522
و هیچکس نباید بفهمه
511
00:32:19,605 --> 00:32:22,650
مخصوصاً اسکینی،
چون من از اون پول نمیگیرم
512
00:32:24,318 --> 00:32:26,111
و میبینم که یکم مرددی
513
00:32:26,195 --> 00:32:28,363
باور کن، میدونم چه کاری از دستت بر میاد
514
00:32:28,447 --> 00:32:30,324
اگه پول حسابی بهت بدم،
515
00:32:30,407 --> 00:32:32,577
کارهای وحشتناکی حاضری برام بکنی
516
00:32:32,660 --> 00:32:34,704
من اینو نمیخوام
517
00:32:46,591 --> 00:32:47,967
یکم از روش برمیدارم
518
00:32:48,050 --> 00:32:49,552
نزدیک 1500 تاست
519
00:32:50,052 --> 00:32:51,637
چند ساعت دیگه میبینمتون
520
00:34:34,448 --> 00:34:35,574
هی فرانک
521
00:34:36,701 --> 00:34:37,618
- سلام
- سلام
522
00:34:37,702 --> 00:34:39,119
آنجلو میخواد ببینت
523
00:34:40,495 --> 00:34:42,372
- الان؟
- آره، الان بشه بهتره
524
00:34:43,207 --> 00:34:44,291
دربارهی چی؟
525
00:34:44,374 --> 00:34:46,836
نمیدونم. بجنب. من میرسونمت
526
00:35:20,327 --> 00:35:21,411
بشین فرانک
527
00:35:34,091 --> 00:35:35,592
تو دلاویر چیکار میکردی؟
528
00:35:42,182 --> 00:35:43,893
یه خشکشویی رو میترکوندم
529
00:35:50,649 --> 00:35:54,444
داشتم یه کاری میکردم
تا یکم پول اضافی در بیارم
530
00:35:56,321 --> 00:35:58,323
اونجارو از کار مینداختم
531
00:35:59,449 --> 00:36:02,953
اونجارو غیرقابلاستفاده میکردم
532
00:36:04,789 --> 00:36:05,873
برای کی؟
533
00:36:16,801 --> 00:36:18,593
الان وقت جواب ندادن نیست
534
00:36:23,974 --> 00:36:25,350
ویسپرز
535
00:36:25,434 --> 00:36:26,643
اون یکی ویسپرز
536
00:36:31,065 --> 00:36:33,400
میدونی کی صاحب کادیلاک لینن سرویس هست؟
537
00:36:34,484 --> 00:36:36,278
چند تا یهودی تو صنف خشکشویی
538
00:36:36,361 --> 00:36:39,281
- اینو بهم گفتن
- اون صاحب بخشی ازش هستن
539
00:36:39,364 --> 00:36:41,075
یکی دیگه هم توش سهامداره
540
00:36:41,158 --> 00:36:42,242
- میدونی کی؟
- نه
541
00:36:42,326 --> 00:36:43,627
من (من میدونم)
542
00:36:44,203 --> 00:36:46,914
- کی؟
- نه. منم
543
00:36:46,997 --> 00:36:48,457
اون یکی سهم برا منه
544
00:36:48,540 --> 00:36:51,168
نه اینکه بدونم اون یکی سهامدار کیه
545
00:36:55,255 --> 00:36:58,050
آنجلو، نمیدونستم سهمی از اونجا داشتی
546
00:36:58,133 --> 00:37:01,566
اگه میدونستم تو هم سهامداری
اونکارو نمیکردم. نمیدونستم
547
00:37:01,595 --> 00:37:04,014
هیچوقت، هیچوقت همچین کاری علیهت نمیکنم
548
00:37:04,098 --> 00:37:06,180
ویسپرز بهت نگفت مافیای یهودی
سهامدار اونجا هستن؟
549
00:37:06,183 --> 00:37:07,517
نه، گفت زنان لباسشوی یهودی
550
00:37:10,896 --> 00:37:12,314
زنان لباسشوی یهودی
551
00:37:13,816 --> 00:37:14,817
دیگه چی گفت؟
552
00:37:15,860 --> 00:37:17,903
شرط میبندم گفت به کسی نگو
553
00:37:17,987 --> 00:37:20,114
به کسی تو داونتاون چیزی نگو
554
00:37:23,325 --> 00:37:24,326
همینطوره
555
00:37:30,082 --> 00:37:31,666
بررسی نکردم
556
00:37:31,750 --> 00:37:33,460
متاسفم. باید بررسی میکردم
557
00:37:33,543 --> 00:37:35,946
- میشه پولش رو بهش پس بدم؟
- لازمش نمیشه
558
00:37:36,255 --> 00:37:37,464
میتونی نگهش داری
559
00:37:38,090 --> 00:37:39,088
من... من دنبال دردسر نیستم
560
00:37:39,091 --> 00:37:41,343
بهش پس میدمش و مشکلی هم ندارم
561
00:37:42,177 --> 00:37:43,387
لازمش نمیشه
562
00:37:47,892 --> 00:37:49,351
باشه. ممنون
563
00:37:49,434 --> 00:37:50,644
از راسل تشکر کن
564
00:37:51,270 --> 00:37:53,916
من بودم وقتم رو تلف نمیکردم.
میدادم مافیای یهودی ترتیبت رو بدن
565
00:37:57,317 --> 00:37:58,735
اینجا دوست خوبی داری
566
00:37:59,403 --> 00:38:01,045
نمیدونی چه دوست خوبی داری
567
00:38:02,239 --> 00:38:04,574
- می... میدونم
- نه نمیدونی
568
00:38:08,245 --> 00:38:09,997
کنار بار صبر کن، باشه؟
569
00:38:26,471 --> 00:38:27,848
تو همچین موردی،
570
00:38:27,932 --> 00:38:31,226
بهترین کار اینه که یه کار جدید بکنی
571
00:38:31,310 --> 00:38:32,727
از تو جعبه بیاریش بیرون
572
00:38:32,811 --> 00:38:34,729
غیر این صورت، نمیدونی از کجا اومده
573
00:38:34,813 --> 00:38:36,523
نمیدونی کی ازش استفاده کرده،
574
00:38:36,606 --> 00:38:38,901
به چه جرمی مربوط بوده
575
00:38:38,984 --> 00:38:40,527
این خودکشیه
576
00:38:40,610 --> 00:38:44,573
پس من چیز جدیدی رو پیشنهاد دادم،
درست از جعبه... بیرون آوردم
577
00:38:44,656 --> 00:38:46,491
بیرحمانه. تر و تمیز
578
00:38:49,786 --> 00:38:51,264
- سلام
- سلام، اومدی
579
00:38:51,288 --> 00:38:53,050
نمیدونستم از کدوم سمت میای
580
00:38:53,082 --> 00:38:54,763
- ها؟
- نمیدونستم از کدوم سمت...
581
00:39:01,798 --> 00:39:05,260
طبیعتاً، کار بعدیای که میخوای بکنی
اینه که اونو دور بندازی. از شرش خلاص بشی
582
00:39:07,846 --> 00:39:10,390
یه جا تو «اسکیولکیل ریور» هست که
همه ازش استفاده میکنن
583
00:39:12,226 --> 00:39:15,687
اگه به اونجا غواص میفرستادن،
میتونستن یه روستای کوچیک رو مسلح کنن
584
00:39:40,462 --> 00:39:42,589
برای من، همه چیز بعد ویسپرز تغییر کرد
585
00:39:47,802 --> 00:39:48,803
مثل ارتش بود
586
00:39:50,514 --> 00:39:51,515
از دستورات پیروی میکردی
587
00:39:54,018 --> 00:39:55,269
کار درست رو میکردی
588
00:39:55,978 --> 00:39:57,271
بهت پاداش میدادن
589
00:39:59,273 --> 00:40:02,109
و وقتی کارهای راسل رو انجام میدادم،
590
00:40:02,192 --> 00:40:03,610
هیچوقت برای پول نبود
591
00:40:03,693 --> 00:40:05,529
بلکه از روی احترام بود
592
00:40:05,612 --> 00:40:08,282
وقتی یه ماموریت کوچیک انجام میدی،
یه لطف کوچیک میکنی،
593
00:40:08,365 --> 00:40:11,118
اگه لازم شد باید با یه لطف کوچیک جبرانش کنی
594
00:40:11,201 --> 00:40:13,120
و همیشه سریع برمیگشتی
595
00:40:13,203 --> 00:40:14,555
- هی فیل، چطوری؟
- چطوری؟
596
00:40:15,280 --> 00:40:19,284
فیلیپ تستا. کشته شده در اثر انفجار بمب میخی
در زیر ایوان منزلش. 15 مارس 1981
597
00:40:19,918 --> 00:40:21,420
سلام. چطوری فرانک؟
598
00:40:23,446 --> 00:40:26,449
فرانک سیندونه. سه بار در یک کوچه بهش شلیک شد
29اکتبر 1980
599
00:40:31,846 --> 00:40:33,057
ممنونم ویتو
600
00:40:35,517 --> 00:40:37,436
- سلام فرانک
- سلام
601
00:40:37,519 --> 00:40:38,937
چی میتونم برات بیارم؟
602
00:40:39,938 --> 00:40:41,898
الان فقط شراب میخورم
603
00:40:43,150 --> 00:40:44,401
باشه
604
00:40:44,484 --> 00:40:46,528
اگه چیزی خواستی فقط صدام بزن
605
00:40:46,611 --> 00:40:47,612
حتماً
606
00:40:52,617 --> 00:40:54,869
- از خودت پذیرایی کن فرانک
- ممنون
607
00:40:56,038 --> 00:40:57,039
اوضاع تغییر میکنه
608
00:41:01,626 --> 00:41:03,837
- این جدیده، درسته؟
- آره
609
00:41:04,504 --> 00:41:06,298
دختر خوبیه. دختر خوبیه
610
00:41:07,674 --> 00:41:08,675
آره
611
00:41:17,226 --> 00:41:20,770
هیچوقت زمان خوبی نیست که زنت رو ترک کنی،
612
00:41:20,854 --> 00:41:23,273
ولی من اینموقع بود که زنم رو ترک کردم
613
00:41:32,241 --> 00:41:34,076
سلام آیرا، چه خبر؟
614
00:41:34,159 --> 00:41:36,245
- خوب. همه چی مرتبه؟
- بله
615
00:41:37,787 --> 00:41:40,082
- مشکلی هست؟
- نه. همه چی مرتبه
616
00:41:40,832 --> 00:41:41,833
ممنونم
617
00:41:43,210 --> 00:41:44,753
درست بعد این کادیلاک بزن کنار
618
00:41:45,504 --> 00:41:48,757
همینجاست. فیر فوریز
619
00:41:50,884 --> 00:41:52,761
منتظرته
620
00:42:18,495 --> 00:42:20,622
فیل، مغازهی خوبی تو اینجا داری
621
00:42:20,705 --> 00:42:21,600
ممنون
622
00:42:21,623 --> 00:42:23,625
مردم دوست دارن بیان به این مغازه
623
00:42:23,708 --> 00:42:26,211
ولی بچهت خیلی لاشیه
624
00:42:26,295 --> 00:42:28,213
میفهمی؟ بدجوری رو مخم رفته
625
00:42:28,838 --> 00:42:31,090
یه پسر سرکشه. باید بتونی کنترلش کنی
626
00:42:31,175 --> 00:42:32,091
و اگه نکنی،
627
00:42:32,176 --> 00:42:34,844
دیگه کسی از اینجا خرید نمیکنه
628
00:42:34,928 --> 00:42:37,806
اگه برای تو خوب نباشه،
برای منم خوب نیست
629
00:42:38,640 --> 00:42:41,017
میفهمی که چی میگم
630
00:42:41,726 --> 00:42:43,579
میخوام بابت جسارتش عذرخواهی کنم راسل
631
00:42:43,603 --> 00:42:46,148
این از طرف من و راسل. اینم از طرف تو و فرانک
632
00:42:46,231 --> 00:42:47,857
اینم از طرف من و تو
633
00:42:47,941 --> 00:42:49,359
خب، قاشق بچه چی؟
634
00:42:50,235 --> 00:42:51,671
با قاشق بچه میخواد چیکار کنه؟
635
00:42:51,695 --> 00:42:53,047
- هنوز عروسیم نکردن
- یه بچه بیارن
636
00:42:53,071 --> 00:42:54,531
هنوز عروسی هم نکردن
637
00:42:54,614 --> 00:42:56,032
بهت قول میدم راس
638
00:42:56,115 --> 00:42:58,535
- خیلیخب، قولت بسه فیل
- ممنون
639
00:42:58,618 --> 00:43:00,370
خیلیخب، بریم دخترا
640
00:43:00,454 --> 00:43:02,696
- خیلیخب، کارمون تمومه؟
- بله تمومه
641
00:43:02,914 --> 00:43:05,250
چیکار داری میکنی؟ ها؟
642
00:43:05,834 --> 00:43:07,837
- کِی میخوای سر عقل بیای، ها؟
- چی؟
643
00:43:21,099 --> 00:43:23,727
آفرین. دختر خودمه
644
00:43:23,810 --> 00:43:25,479
وای خدای من!
645
00:43:30,650 --> 00:43:32,611
آره!
646
00:43:36,198 --> 00:43:37,199
هی پگی
647
00:43:38,783 --> 00:43:39,993
بیا اینجا
648
00:43:43,580 --> 00:43:44,789
نمیدونم. نمی...
649
00:43:46,250 --> 00:43:47,602
حس میکنم از من خوشش نمیاد
650
00:43:47,626 --> 00:43:49,312
- انگار که از من میترسه
- نه نه
651
00:43:49,336 --> 00:43:50,754
همینطوریه
652
00:43:50,837 --> 00:43:52,339
بعضی وقتا از من میترسه
653
00:43:52,422 --> 00:43:54,383
پس، فقط یه بچهی حساسه،
654
00:43:54,466 --> 00:43:55,550
ولی جز این چیزی نیست
655
00:43:55,634 --> 00:43:57,236
اینکه از من میترسه رو درک میکنم،
656
00:43:57,302 --> 00:43:58,654
ولی نباید از تو بترسه فرانک
657
00:43:58,678 --> 00:43:59,679
نه. خب...
658
00:43:59,763 --> 00:44:02,015
و بعضی وقتا ازم من تو روزنامه میخونه...
659
00:44:02,098 --> 00:44:03,350
- جدی؟
- آره
660
00:44:03,433 --> 00:44:05,602
باید با بچههات نزدیک باشی فرانک
661
00:44:05,685 --> 00:44:06,641
هستم. هستم
662
00:44:06,645 --> 00:44:08,187
خدا بهت لطف داشته که اونارو داشتی
663
00:44:08,272 --> 00:44:10,357
آخه، من و کری بچه نداریم. بهت گفته بودم
664
00:44:10,440 --> 00:44:13,109
ولی خدا بهت لطف داشته. لطف داشته
665
00:44:13,192 --> 00:44:14,837
صداش کن. صداش کن. بهش بگو بیاد اینجا
666
00:44:14,861 --> 00:44:17,071
هی عزیزم. پگی. بیا اینجا
667
00:44:17,155 --> 00:44:18,156
بیا اینجا
668
00:44:23,787 --> 00:44:25,709
- بیا اینجا
- بیا پیش عمو راس
669
00:44:26,748 --> 00:44:28,583
- چطوری؟
- خوبم
670
00:44:29,459 --> 00:44:32,462
میدونی خدا چرا آسمون رو انقدر بالا درست کرده؟
671
00:44:33,713 --> 00:44:35,089
نه
672
00:44:35,173 --> 00:44:39,636
تا وقتی پرنده کوچولوها دارن
پرواز میکنن سرشون بهش نخوره
673
00:44:40,304 --> 00:44:42,306
بامزه نبود؟
674
00:44:42,389 --> 00:44:43,932
یه جوک کوچیک بود. ها؟
675
00:44:44,015 --> 00:44:45,392
بامزه نبود؟
676
00:44:45,475 --> 00:44:46,827
شکلاتی چیزی میخوای؟
677
00:44:46,851 --> 00:44:48,186
نه
678
00:44:48,270 --> 00:44:50,397
نه، شما هیچکدوم شکلات نمیخواین
679
00:44:51,981 --> 00:44:54,276
هیچ کاری نمیتونم برات بکنم؟
680
00:44:54,359 --> 00:44:55,485
نه
681
00:44:55,569 --> 00:44:57,571
،خب، اگه چیزی بود
حتماً به عمو راسل بگو
682
00:44:57,654 --> 00:44:58,697
باشه
683
00:44:58,780 --> 00:45:00,239
برگرد. برو بازی کن
684
00:45:03,076 --> 00:45:04,202
دیدی منظورم چیه؟
685
00:45:04,286 --> 00:45:06,037
میبینی چه حسی بهم دست میده؟
686
00:45:06,120 --> 00:45:08,164
اون فقط...خجالتیـه. همین
687
00:45:08,247 --> 00:45:09,708
اون...منظوری نداره
688
00:45:09,791 --> 00:45:12,836
،گاهی وقتی پدر و مادر طلاق میگیرن
689
00:45:12,919 --> 00:45:15,714
بچهها سردرگم میشن و بعدش عصبی میشن و
690
00:45:15,797 --> 00:45:17,591
،بعد نمیدونن عصبانیتشون رو سر کی خالی کنن
691
00:45:17,674 --> 00:45:19,133
...یا میدونی...کدوم طرف یا
692
00:45:19,217 --> 00:45:20,218
نه، حق با توئه
693
00:45:20,259 --> 00:45:22,304
من از این نظر خوششانسم
694
00:45:22,387 --> 00:45:25,390
چون رینی و مری خیلی خوب
با هم کنار میان
695
00:45:25,474 --> 00:45:28,101
پس بچهها بدون هیچ مشکلی
میرن پیش اون و برمیگردن
696
00:45:28,184 --> 00:45:30,103
.خانوادت رو نزدیکت نگه دار
.اینو یادت نره
697
00:45:30,186 --> 00:45:32,063
بگذریم، فقط دارم بهت میگم، میدونی
698
00:45:32,146 --> 00:45:34,358
یعنی، من...فقط آدم خوششانسیام
699
00:45:35,274 --> 00:45:36,443
آره
700
00:45:39,028 --> 00:45:41,114
اتحادیه چطور پیش میره؟
701
00:45:41,197 --> 00:45:42,699
اتحادیه بهترین جای دنیاست
702
00:45:42,782 --> 00:45:44,584
ازش راضیای؟ -
...آره، خب، فقط -
703
00:45:44,659 --> 00:45:47,829
...کاش یه کار ثابتتری داشتم، ولی
704
00:45:47,912 --> 00:45:49,080
...آره، این
705
00:45:49,163 --> 00:45:51,333
سازماندهی چطور؟ -
آره -
706
00:45:51,416 --> 00:45:53,126
...میخوام اینکارو بکنم. ولی -
آره -
707
00:45:53,209 --> 00:45:54,961
خیلیها اینو میخوان
708
00:45:55,044 --> 00:45:57,130
میشه گفت یه لیست انتظار دراز داره -
آره -
709
00:45:58,256 --> 00:46:01,635
خب، یکی از دوستامون یه مشکل کوچیکی داره
710
00:46:01,718 --> 00:46:03,970
یه دوست کله گنده -
کی؟ -
711
00:46:04,929 --> 00:46:05,885
رأس کار
712
00:46:05,889 --> 00:46:07,223
هافا؟
713
00:46:07,306 --> 00:46:08,307
آره
714
00:46:09,183 --> 00:46:10,977
چند روز پیش شنیدم که
715
00:46:11,060 --> 00:46:13,605
چند نفر میخواستن به خاطر پروندهی
716
00:46:13,688 --> 00:46:15,189
غرامت یه کارگر، دخلشو بیارن -
آره -
717
00:46:15,273 --> 00:46:18,026
آره، شنیدم حسابشون رو گذاشتی کف دستشون
718
00:46:18,109 --> 00:46:19,951
آره، ولی تا کِی قراره به اینکار ادامه بده؟
719
00:46:19,986 --> 00:46:21,130
این اتفاقا بازم میفتن
720
00:46:21,154 --> 00:46:23,281
یکیو دور و برش میخواد که
بتونه بهش اعتماد کنه
721
00:46:23,364 --> 00:46:25,409
یکی که همیشه باهاش باشه
722
00:46:25,492 --> 00:46:26,535
آره
723
00:46:30,246 --> 00:46:31,808
بذار گوشی رو بدم مکگی
724
00:46:33,792 --> 00:46:34,793
الو
725
00:46:35,752 --> 00:46:37,504
سلام، دوست من. حالت چطوره؟
726
00:46:38,337 --> 00:46:41,675
گوش کن، اون پسری که دربارش
باهات حرف میزدم اینجاست
727
00:46:41,758 --> 00:46:44,844
گوشیو میدم دستش باهاش حرف بزنی، باشه؟
728
00:46:44,928 --> 00:46:45,970
خیلی خب
729
00:46:48,056 --> 00:46:49,265
الو
730
00:46:49,348 --> 00:46:50,850
فرانک هستی؟ -
آره -
731
00:46:50,934 --> 00:46:53,061
سلام، فرانک. جیمی هافا هستم
732
00:46:53,144 --> 00:46:54,688
آره، آره. از آشنایی باهات خوشحالم
733
00:46:54,771 --> 00:46:57,774
،خب، من هم همینطور
حتی با اینکه پشت تلفن هستیم
734
00:46:59,609 --> 00:47:01,486
شنیدم خونه رنگ میکنی
735
00:47:02,111 --> 00:47:04,614
بله. بله، قربان. همینطوره
736
00:47:04,698 --> 00:47:05,865
...و
737
00:47:05,949 --> 00:47:07,826
کارهای نجاری خودم رو هم انجام میدم
738
00:47:07,909 --> 00:47:09,744
اوه! خوشحالم اینو میشنوم
739
00:47:10,495 --> 00:47:12,205
فهمیدم برادر هستیم
740
00:47:12,288 --> 00:47:15,459
بله، قربان. اتحادیهی محلی 107. از 1947
741
00:47:15,542 --> 00:47:17,293
...آره! میدونی
742
00:47:17,376 --> 00:47:19,212
دوستمون خیلی ازت تعریف میکنه
743
00:47:19,295 --> 00:47:21,422
خب، ممنونم
744
00:47:21,506 --> 00:47:25,176
راضی کردن اون کار راحتی نیست -
خب، من نهایت تلاشمو میکنم -
745
00:47:25,259 --> 00:47:26,803
...خب، میدونی، یه وضعیتی هست که
746
00:47:26,886 --> 00:47:31,099
این روزا...جوونا نمیدونن جیمی هافا کی بود
747
00:47:31,182 --> 00:47:32,934
روحشون هم خبر نداره
748
00:47:33,017 --> 00:47:35,729
یعنی، شاید بدونن که
،غیبش زد، یا همچین چیزی
749
00:47:35,812 --> 00:47:37,647
ولی فقط همین
750
00:47:37,731 --> 00:47:39,649
،ولی اون قدیما، هیچکس توی
751
00:47:39,733 --> 00:47:43,236
کشور نبود که ندونه جیمی هافا کیـه
752
00:47:43,319 --> 00:47:44,529
خدا خیرت بده، جیمی
753
00:47:44,613 --> 00:47:46,613
،به خاطر تمام کارایی که کردی
واقعاً آدم محترمی هستی
754
00:47:46,656 --> 00:47:47,824
خوبه
755
00:47:47,907 --> 00:47:51,035
توی دههی 50، به اندازهی
الویس پریسلی معروف بود
756
00:47:51,119 --> 00:47:53,705
توی دههی 60، در حد گروه بیتلز بود
757
00:47:54,288 --> 00:47:55,475
،در کنار رئیس جمهور
758
00:47:55,499 --> 00:47:58,209
بی چون و چرا قدرتمندترین مرد این کشور بود
759
00:47:58,292 --> 00:48:00,044
،هر چی که گرفتید
760
00:48:00,128 --> 00:48:02,338
یه کامیون اونو براتون آورده
761
00:48:03,882 --> 00:48:07,010
،اگه غذاتون یا لباسهاتون
762
00:48:07,093 --> 00:48:10,263
یا داروهاتون یا سوخت برای خونههاتون
763
00:48:10,346 --> 00:48:12,181
،یا صنایعتون به دستتون رسیده
764
00:48:12,974 --> 00:48:14,934
!یه کامیون اونو براتون آورده
765
00:48:17,103 --> 00:48:20,148
،روزی که کامیونهای ما از کار بیفتن
766
00:48:20,231 --> 00:48:21,858
!آمریکا از کار میفته
767
00:48:24,653 --> 00:48:28,990
خب، فرانک، یه وضعیتی هست که
باید بهش رسیدگی بشه
768
00:48:29,073 --> 00:48:31,159
میدونی، میخوان اتحادیه رو از بین ببرن
769
00:48:31,868 --> 00:48:35,288
،کسب و کارهای بزرگ و دولت دست به دست هم دادن
تا ما رو پایین بکشن
770
00:48:35,371 --> 00:48:37,253
!کسب و کارهای بزرگ دارن بهمون حمله میکنن
771
00:48:37,331 --> 00:48:39,584
!دارن میان
!با توپ پر میان
772
00:48:39,668 --> 00:48:40,960
!و سریع هم میان
773
00:48:41,044 --> 00:48:45,381
کسب و کارهای بزرگ و دولت میخوان بین ما
774
00:48:45,464 --> 00:48:47,175
،در زمانی که نیاز به وحدت داریم
775
00:48:47,258 --> 00:48:50,679
!بذر اختلاف رو بکارن
776
00:48:50,762 --> 00:48:52,931
!ما نیاز به اتحاد داریم
777
00:48:53,014 --> 00:48:55,391
میخوام توی آسمون بنویسمش
778
00:48:56,059 --> 00:48:57,393
!اتحاد
779
00:48:58,562 --> 00:49:00,104
!اتحاد
780
00:49:01,565 --> 00:49:03,066
!اتحاد
781
00:49:03,149 --> 00:49:05,234
میخوای بخشی از این نبرد باشی؟
782
00:49:05,318 --> 00:49:06,611
بله، میخوام، قربان
783
00:49:06,695 --> 00:49:09,238
میخوای بخشی از این تاریخ باشی؟
784
00:49:09,322 --> 00:49:10,406
بله، میخوام
785
00:49:11,240 --> 00:49:13,952
هر کاری که میخواید بکنم، در خدمتم
786
00:49:14,035 --> 00:49:15,620
میتونی فردا بیای شیکاگو؟
787
00:49:15,704 --> 00:49:16,913
بله. میتونم، قربان
788
00:49:16,996 --> 00:49:18,197
خب پس. میبینمت
789
00:49:23,127 --> 00:49:25,546
از حرف زدن خوشش میاد، مگه نه؟ -
آره -
790
00:49:30,218 --> 00:49:32,428
فکر میکردم دارم با ژنرال پتن حرف میزنم
791
00:49:37,058 --> 00:49:40,394
،میدونی، فرانک، تنها دلیل اینجا بودنت
792
00:49:40,478 --> 00:49:42,355
اینه که اتحادیهی سیفریرز داره همون
793
00:49:42,438 --> 00:49:45,149
راننده تاکسیهای خارج اتحادیهای رو که
794
00:49:45,233 --> 00:49:46,776
ما میخوایم، عضو میکنه
795
00:49:46,860 --> 00:49:49,028
هیچکس نمیدونه تو کی هستی و
796
00:49:49,112 --> 00:49:52,323
هیچکس نمیدونه اینجا چه غلطی میکنی. باشه؟
797
00:49:52,406 --> 00:49:54,117
باشه -
من و تو میدونیم برای چی اینجایی -
798
00:49:54,200 --> 00:49:56,953
،باید بتونیم این رانندهها رو عضو کنیم
799
00:49:57,036 --> 00:50:00,164
تا پاول هال اونا رو واسهی
اتحادیهی خودش گیر نیاره
800
00:50:00,248 --> 00:50:02,583
بنا به دلایلی لزبین هستن
801
00:50:02,667 --> 00:50:04,585
بیشتر این رانندههای لعنتی، لزبین هستن
802
00:50:04,669 --> 00:50:06,630
نمیدونم چرا
803
00:50:06,713 --> 00:50:10,424
پاول هال داره راست راست
راه میره و میگه که قراره
804
00:50:10,508 --> 00:50:12,301
قرارداد بهتری از رفیقمون جیمی گیرش بیاد
805
00:50:12,385 --> 00:50:14,553
اون خیلی دیوثـه. آره
806
00:50:14,638 --> 00:50:18,642
شهردار دیلی نونخورِ جیمیـه
807
00:50:18,725 --> 00:50:21,185
هر غلطی بکنیم، پلیسا ککشون هم نمیگزه
808
00:50:21,269 --> 00:50:23,521
،کمکمون نمیکنن این ماشینا رو هُل بدیم داخل
809
00:50:23,604 --> 00:50:26,482
ولی مسلماً نمیذارن کسی جلومونو بگیره
810
00:50:26,565 --> 00:50:27,566
باشه؟
811
00:50:47,962 --> 00:50:49,923
!یالا! همه با هم. یالا
812
00:50:50,006 --> 00:50:52,383
.بیاید بندازیمش داخل
!مراقب باشید
813
00:50:54,719 --> 00:50:56,888
کار خیلی سختیـه
814
00:50:56,971 --> 00:50:58,407
آره، به استفاده از آبنبات فکر کردی؟
815
00:50:58,431 --> 00:51:00,141
چی؟ -
آبنبات -
816
00:51:00,224 --> 00:51:02,185
آبنبات دیگه چه عنیـه؟
817
00:51:07,023 --> 00:51:09,025
هی، لو، در لعنتی رو باز کن
818
00:51:09,108 --> 00:51:10,777
باشه. باشه
819
00:51:10,860 --> 00:51:12,904
بیا، گاز رو بگیر
820
00:51:29,587 --> 00:51:31,505
فرانک، یه چیزی دربارهی جیمی بگم
821
00:51:31,589 --> 00:51:33,341
هیچوقت منتظرش نذار
822
00:51:33,424 --> 00:51:35,927
اگه باهاش قرار داری، به موقع برو
823
00:51:36,010 --> 00:51:37,303
حتی بهتر از اون. زودتر برو
824
00:51:37,386 --> 00:51:38,930
هرچقدر تأکید کنم بازم کمـه
825
00:51:39,013 --> 00:51:42,308
مشکل اون اینه که زمان براش حیاتیه
826
00:51:42,391 --> 00:51:44,227
و مهم همینـه
827
00:51:44,310 --> 00:51:46,645
.باید یه چیز دیگه هم بهت بگم
.جیمی مشروب نمیخوره
828
00:51:47,480 --> 00:51:49,750
آره. رئیس بزرگترین اتحادیهی کامیونرانها
829
00:51:49,774 --> 00:51:50,668
مشروب نمیخوره
830
00:51:50,691 --> 00:51:52,068
،بدترین قسمتش اینه که
831
00:51:52,151 --> 00:51:54,278
اجازه هم نمیده کسی دور و برش مشروب بخوره
832
00:51:59,450 --> 00:52:00,952
...یه نکتهی دیگه دربارهی جیمی
833
00:52:01,035 --> 00:52:03,621
اون از هندونه متنفره
834
00:52:06,624 --> 00:52:08,209
ولی ما از هندونه خوشمون میاد
835
00:52:09,002 --> 00:52:10,920
جیمی، باید بودی و میدیدی
836
00:52:11,004 --> 00:52:13,381
توی آب غرق میشدن
837
00:52:13,464 --> 00:52:15,842
یکی یکی. شرط میبندم وقتی صبح بعد
838
00:52:15,925 --> 00:52:18,469
،راننده تاکسیا از خواب پا شدن
839
00:52:18,552 --> 00:52:19,971
رفتن دنبال تاکسیهاشون بگردن و
840
00:52:20,054 --> 00:52:21,615
نمیدونستن چه خبر شده
841
00:52:22,681 --> 00:52:24,100
چه فکر خوبی، جویی
842
00:52:24,183 --> 00:52:25,393
فکر خیلی خوبی بود
843
00:52:25,476 --> 00:52:27,436
خب، فکر من نبود
844
00:52:28,104 --> 00:52:30,564
رفیقم، فرانک. فکر اون بود
845
00:52:30,648 --> 00:52:32,150
بذار یه چیزی بهت بگم
846
00:52:32,233 --> 00:52:35,028
فرانک رفت توی اسکله و
اسکله رو دستش گرفت
847
00:52:35,111 --> 00:52:37,196
هر کاری که بهشون گفت بکنن رو
848
00:52:37,280 --> 00:52:38,447
انجام دادن، میدونی
849
00:52:39,740 --> 00:52:43,202
تا حالا کسیو ندیده بودم که
مثل اون از بین مردم رد بشه
850
00:52:43,286 --> 00:52:44,596
!اون به هیچکس دست نمیزنه
851
00:52:44,620 --> 00:52:45,955
همه از سر راه میرن کنار
852
00:52:46,039 --> 00:52:47,832
شوخی نمیکنم. به خدا
853
00:52:47,916 --> 00:52:50,251
.کسایی که به عمرشون ندیده
...میدونی، انگار
854
00:52:50,334 --> 00:52:52,170
حضرت موسی بود. موسی رو یادتـه؟
855
00:52:52,253 --> 00:52:54,297
وقتی از توی اقیانوس یا دریا یا
856
00:52:54,380 --> 00:52:56,424
!هر کوفتی رد شد و راه باز شد
857
00:52:56,507 --> 00:52:59,593
خودشـه. بهت میگم، جیمی. توی خونشـه
858
00:52:59,677 --> 00:53:00,845
خب...نظرت چیه؟
859
00:53:00,929 --> 00:53:02,721
چند روز دیگه لازمش داری؟
860
00:53:02,806 --> 00:53:05,433
آره، باید یه خردهحسابایی رو صاف کنیم
861
00:53:08,061 --> 00:53:09,770
شما خیلی از هندونه خوشتون میاد
862
00:53:09,854 --> 00:53:11,355
یکم میخوای؟
863
00:53:11,439 --> 00:53:13,900
عمراً
864
00:53:14,650 --> 00:53:16,903
تو اونجا بودی. خودت دیدی
865
00:53:16,986 --> 00:53:18,905
اون آدما اتحادیه نیستن
866
00:53:18,988 --> 00:53:22,992
اونا مثل همدستهای نازیها هستن که
توی محدودهی خودشون فعالیت میکنن
867
00:53:23,076 --> 00:53:25,703
خودت که میدونی. توی جنگ بودی -
معلومـه که بودم -
868
00:53:26,162 --> 00:53:31,125
توی جنگ، از نقطهی اول به نقطهی دوم میری
869
00:53:31,876 --> 00:53:33,502
...گاهی
870
00:53:33,586 --> 00:53:36,464
توی مسیر یه سری رو از دست میدی
871
00:53:38,549 --> 00:53:40,218
این فلسفه برات منطقیـه؟
872
00:53:40,301 --> 00:53:41,344
صد درصد
873
00:53:42,428 --> 00:53:43,512
خوبه
874
00:54:00,404 --> 00:54:03,992
جیمی چون ازم خوشش میومد
مجبورم نکرد پیشش بمونم
875
00:54:04,575 --> 00:54:08,955
مجبورم کرد پیشش بمونم، چون نمیخواست
اسممو توی هتل ثبت بکنم
876
00:54:10,289 --> 00:54:13,126
اینطوری مدرکی دال بر اینکه اصلاً
توی شیکاگو بودم هم وجود نداشت
877
00:54:23,011 --> 00:54:25,304
یالا، جیمی. خیلی عقبی
878
00:54:25,388 --> 00:54:26,931
هیچی جلوشو نمیگیره
879
00:54:27,015 --> 00:54:29,517
بعد ماجرای شیکاگو، من و جیمی صمیمی شدیم
880
00:54:29,600 --> 00:54:30,768
همسرامون هم جور شدن
881
00:54:31,394 --> 00:54:33,146
و به خاطر اینکه بچههای جیمی و جوزفین دیگه
882
00:54:33,229 --> 00:54:35,023
،تقریباً بزرگ شده بودن و رفته بودن
883
00:54:35,106 --> 00:54:36,941
از بودن کنار بچههای ما هم لذت میبردن
884
00:54:37,025 --> 00:54:38,734
جیمی، پگی، بیاید یه عکس بگیریم
885
00:54:38,817 --> 00:54:40,069
اوه، آره
(جو هافا)
886
00:54:40,153 --> 00:54:41,529
مخصوصاً پگی
(جو هافا)
887
00:54:41,612 --> 00:54:44,532
اون و جیمی خیلی سریع از هم خوششون اومد
888
00:54:45,658 --> 00:54:48,869
میدونی از چی بیشتر از عکس گرفتن خوشم میاد؟
889
00:54:48,953 --> 00:54:49,954
از چی؟
890
00:54:51,830 --> 00:54:53,541
!سورپرایز
891
00:54:54,167 --> 00:54:55,123
!پگی
892
00:54:55,126 --> 00:54:57,211
برای پگی، جیمی مثل راس
893
00:54:57,295 --> 00:54:59,088
یا اسکینی یا حتی خود من نبود
894
00:54:59,172 --> 00:55:02,383
.از همگی عذر میخوام
.این فقط برای من و پگیـه
895
00:55:02,466 --> 00:55:04,510
یه دلیلش این بود که جیمی اسم مستعاری
896
00:55:04,593 --> 00:55:06,929
مثل «ریزور(تیغ)» یا «گوژپشت» یا
897
00:55:07,013 --> 00:55:09,140
راسو» یا «ویسپرز» نداشت»
898
00:55:09,223 --> 00:55:11,142
خب، تشکر نمیکنی؟
899
00:55:11,225 --> 00:55:12,726
!مرسی
900
00:55:12,810 --> 00:55:15,479
بعلاوه از دید اون، جیمی داشت به مردم کمک میکرد
901
00:55:15,563 --> 00:55:18,357
کمکشون میکرد پول بیشتری در بیارن و
زندگیهای بهتری داشته باشن
902
00:55:18,441 --> 00:55:21,194
اون دست کسی رو له نمیکرد
903
00:55:22,778 --> 00:55:25,281
،هر چی که گرفتید»
«یه کامیون اونو براتون آورده
904
00:55:25,364 --> 00:55:26,907
آقای هافا اینو میگه
905
00:55:26,991 --> 00:55:29,452
اون رئیس اتحادیهی تیمسترز هستش
906
00:55:29,535 --> 00:55:31,579
با بیش از یه میلیون عضو
907
00:55:31,662 --> 00:55:34,540
،اونا همه ازش حمایت میکنن چون شغلهای پایدار
908
00:55:34,623 --> 00:55:37,293
حقوق خوب، و حقوق بازنشستگی دارن
909
00:55:38,669 --> 00:55:42,340
صندوق حقوق بازنشستگی تیمستر
حاوی 8 میلیارد دلار بود
910
00:55:42,423 --> 00:55:46,094
و جیمی روی ذره به ذرهاش کنترل داشت
911
00:55:46,177 --> 00:55:48,762
این ارائهی قشنگی نیست؟
912
00:55:48,846 --> 00:55:51,349
یعنی، من فقط یه وام کوتاه مدت میخوام، جیمی
913
00:55:51,932 --> 00:55:54,602
،من حقوق بازنشستگی اعضام رو نمیریزم
914
00:55:54,685 --> 00:55:55,936
پای یه کار ریسکی
915
00:55:56,020 --> 00:55:57,855
این ریسک نیست، جیمی
916
00:55:57,938 --> 00:56:00,191
من برنامهی مینسکیز فالیز رو دارم
917
00:56:00,274 --> 00:56:02,651
اولین نمایش بدون لباس رو
توی نوار لاسوگاس دارم
918
00:56:02,735 --> 00:56:04,213
دارم بهت میگم، اونجا پول پارو میکنیم
919
00:56:04,237 --> 00:56:05,380
...اصلاً نمیتونم نوشیدنیها رو
920
00:56:05,404 --> 00:56:07,031
فقط یه زمین گلف میخوام
921
00:56:07,115 --> 00:56:08,508
میدونی که هیچوقت سر من
یه قرون هم از دست دادی
922
00:56:08,532 --> 00:56:10,493
جیمی، واقعاً ممنون میشیم اگه
923
00:56:10,576 --> 00:56:12,262
هر کاری که میتونی برای کمک به جیک بکنی
924
00:56:12,286 --> 00:56:14,788
.یک و نیم میلیون
.فقط همینقدر برای عرضهی اوراق تضمینی میخوام
925
00:56:17,333 --> 00:56:20,002
باشه. باشه. برو بانک
926
00:56:20,086 --> 00:56:21,212
ممنونم
927
00:56:21,295 --> 00:56:22,397
قراره موفقیت بزرگی باشه
928
00:56:22,421 --> 00:56:24,382
ممنونم، جیمی. تو سرور مایی
929
00:56:24,465 --> 00:56:26,467
خیلی خوبی -
آره، خیلی خوبم -
930
00:56:34,725 --> 00:56:37,061
،و به خاطر آقای هافا
931
00:56:37,145 --> 00:56:40,148
،کارگرا برای وقتی که مریض میشن
بیمهی درمانی دارن
932
00:56:40,231 --> 00:56:44,152
،و حالا وقتی بازنشسته میشن
قرار نیست گشنه بشن
933
00:56:45,611 --> 00:56:47,405
اون زمان انقدر کاغذبازی بود که
934
00:56:47,488 --> 00:56:49,323
جیمی مجبور بود از یه شرکت بیمه که
935
00:56:49,407 --> 00:56:53,077
،یه بچه به اسم آلن دورفمن ادارهاش میکرد
استفاده کنه تا ترتیب وامها رو بده
936
00:56:53,161 --> 00:56:54,578
نه، نه، اصلاً
937
00:56:54,662 --> 00:56:56,789
دفعهی بعد سعی کن یکم مؤدبانهتر درخواست کنی
938
00:56:56,813 --> 00:57:00,817
آلن دورفمن - به ضرب هشت گلوله در سر
در پارکینگی در شیکاگو کُشته شد، 1979
939
00:57:01,877 --> 00:57:04,172
خب؟ خب؟ چطور پیش رفت؟
940
00:57:04,255 --> 00:57:06,840
یه مدت کوتاه نامعلوم بود
941
00:57:06,924 --> 00:57:08,467
ولی آخرش مشکلی نبود -
خوبه -
942
00:57:08,551 --> 00:57:11,637
راس بود که جیمی رو قانع کرد تا
به کسایی مثل گاتلیپ قرض بده و
943
00:57:11,720 --> 00:57:14,390
میدونید، ده درصدش گیرش میومد
944
00:57:14,473 --> 00:57:16,934
یا هرچی، میدونید. شایدم بیشتر
945
00:57:17,017 --> 00:57:20,354
گوش کن، از طرف من به مارتیدوزو
بگو که ازش ممنونم
946
00:57:20,438 --> 00:57:21,939
و همه ازش ممنون میشن
947
00:57:22,022 --> 00:57:22,978
این چیز خوبیـه
948
00:57:22,981 --> 00:57:23,982
باشه. اینکارو میکنم
949
00:57:24,024 --> 00:57:26,026
،اون قدیما، نمیشد رفت به بانکهای عادی
950
00:57:26,068 --> 00:57:27,736
چون پول برای قمار بود
951
00:57:27,820 --> 00:57:30,406
.به خدا همینطوری بود
.جدی میگم. نمیشد
952
00:57:30,489 --> 00:57:32,283
پس مافیا چیکار کرد؟
953
00:57:32,366 --> 00:57:34,160
برای پول رفتن سراغ تیمسترز
954
00:57:34,243 --> 00:57:36,036
،تیمسترز بود که اومد وسط و
955
00:57:36,120 --> 00:57:37,996
پول ساخت لاسوگاس رو قرض داد
956
00:57:38,080 --> 00:57:39,832
...این چوب ماهون -
نکن، بیلی -
957
00:57:39,915 --> 00:57:41,226
به اونا دست نزن -
نمیزنم -
958
00:57:41,250 --> 00:57:42,710
فقط برو پی کارت -
باشه -
959
00:57:42,793 --> 00:57:45,379
انقدر کسب و کار بود که
هیچکس توانایی ادارهاش رو نداشت
960
00:57:45,963 --> 00:57:49,383
پس جیمی یه سری از معاملهها رو
،انداخت طرف همسرش جو
961
00:57:49,467 --> 00:57:54,388
که روحشم خبر نداشت مالک 22 درصدِ یه زمینی
توی فلوریدا به اسم «سان وَلی» هستش
962
00:57:54,472 --> 00:57:56,098
،همینطور چندتا قایق ماهیگیری با پروانه
963
00:57:56,182 --> 00:57:58,392
و یه اقامتگاه اسکی با کوهستان خودش
964
00:58:03,522 --> 00:58:07,067
،یکی از مشتریهای جیمی، سم مومو جنکانا بود
965
00:58:07,151 --> 00:58:09,695
،که از زمانی که پدر جک
ثروتش رو با ایتالیاییها
966
00:58:09,778 --> 00:58:11,655
به عنوان قاچاقچی الکل، توی دوران
،ممنوعیت الکل
967
00:58:11,739 --> 00:58:13,824
به دست آورد، با خانوادهی کندی دوست بود
968
00:58:13,907 --> 00:58:17,578
مومو و سیناترا با کندیها وقت میگذروندن
969
00:58:18,579 --> 00:58:20,706
،مومو و کندی
970
00:58:20,789 --> 00:58:23,125
باورتون بشه یا نه، حتی یه دوست دختر داشتن
971
00:58:23,209 --> 00:58:25,253
با هم. همزمان
972
00:58:25,794 --> 00:58:26,920
این دیگه خیلی عجیبـه
973
00:58:27,796 --> 00:58:29,965
پس برای مافیا، کمک به جو کندی برای
974
00:58:30,048 --> 00:58:32,551
.رئیسجمهور کردن پسرش کاری نداشت
.خیلی راحت بود
975
00:58:33,177 --> 00:58:35,012
،فقط یکم آرا رو دست کاری کردن
976
00:58:35,095 --> 00:58:37,556
تا مطمئن بشن توی ایالت ایلینوی برنده میشه
977
00:58:41,143 --> 00:58:42,811
،در ازای این کار
978
00:58:42,895 --> 00:58:46,190
،رئیسجمهور جدید ظاهراً قرار بود
،فیدل کاسترو رو از کوبا بیرون کنه
979
00:58:46,274 --> 00:58:48,859
تا آدمای ما بتونن کازینوها و
مسیرهای مسابقه و
980
00:58:48,942 --> 00:58:50,944
...قایقهای ماهیگیری و هر چیز
981
00:58:51,028 --> 00:58:54,823
دیگهای که اونجا توی
هاوانا داشتن رو پس بگیرن
982
00:58:54,907 --> 00:58:56,825
ولی... همچین اتفاقی نیفتاد
983
00:59:04,292 --> 00:59:07,878
ایتالیاییها میخواستن کندی ایرلندی
رئیس جمهور بشه
984
00:59:07,961 --> 00:59:09,922
و همین هم نصیبشون شد
985
00:59:11,549 --> 00:59:14,802
بهش عادت کنید، چون قراره همش ببینیمش
986
00:59:14,885 --> 00:59:16,429
!حرومزاده
987
00:59:16,512 --> 00:59:17,555
کندیهای لعنتی
988
00:59:17,638 --> 00:59:19,073
دارم به کندیهای لعنتی نگاه میکنم
989
00:59:19,097 --> 00:59:21,058
جیمی، بچهها اینجان. درست حرف بزن
990
00:59:21,141 --> 00:59:23,018
اوه، چه فرقی میکنه؟
991
00:59:23,101 --> 00:59:24,743
یعنی، دیر یا زود باید یاد بگیرن
992
00:59:24,770 --> 00:59:26,522
قراره با این آدما وارد جنگ بشیم
993
00:59:26,605 --> 00:59:27,731
!جنگ
994
00:59:28,649 --> 00:59:30,526
،یه بار گفتم، هزار بار هم میگم
995
00:59:30,609 --> 00:59:32,361
برام مهم نیست ایرلندی باشن
996
00:59:33,028 --> 00:59:34,572
برام مهم نیست که کاتولیک باشن
997
00:59:34,655 --> 00:59:38,033
اگه یه نفر باشه که توی دنیا
،نمیشه بهش اعتماد کرد
998
00:59:38,116 --> 00:59:39,618
بچههای میلیونراست
999
00:59:39,702 --> 00:59:41,495
حق با توئه، جیمی
1000
00:59:41,579 --> 00:59:44,206
مخصوصاً اون حرومزادهی کوچولو
1001
00:59:46,542 --> 00:59:47,960
دارید میگید یادتون نمیاد کمکی
1002
00:59:48,043 --> 00:59:50,045
به جانی دیو کرده باشید یا اینکه
1003
00:59:50,128 --> 00:59:52,005
این گفتگو رو یادتون نمیاد؟
(رابرت کندی)
1004
00:59:53,257 --> 00:59:56,469
دارم میگم تا جایی که یادمـه و
1005
00:59:57,052 --> 00:59:59,472
...به خاطر دارم
1006
00:59:59,555 --> 01:00:01,432
چیزی یادم نمیاد
1007
01:00:03,809 --> 01:00:06,562
پس این 20 هزار دلار از کجا اومده؟
1008
01:00:08,397 --> 01:00:09,607
از طریق اشخاصی
1009
01:00:10,858 --> 01:00:12,443
چه اشخاصی، آقای هافا؟
1010
01:00:14,903 --> 01:00:19,783
...در واقع مقدار پولی که ازم قرض گرفته شده رو
1011
01:00:19,867 --> 01:00:22,370
در حال حاضر نمیدونم
1012
01:00:23,286 --> 01:00:28,125
ولی سوابق تمام وامهایی که درخواست کردم و
1013
01:00:28,208 --> 01:00:30,503
تمام پولهایی که در این دورانی که
1014
01:00:30,586 --> 01:00:34,465
وارد این سرمایهگذاریها شدم، قرض دادم رو دارم
1015
01:00:40,513 --> 01:00:42,014
اون کندیهای لعنتی
1016
01:00:42,097 --> 01:00:43,516
!به چیزی که میخوان میرسن
1017
01:00:43,599 --> 01:00:44,642
جیمی. جیمی، بچهها
1018
01:00:44,725 --> 01:00:46,477
اون و تمام مشکلات مزخرفی که
1019
01:00:46,560 --> 01:00:48,354
روی سرم خراب کرده -
جیمی -
1020
01:00:48,437 --> 01:00:50,624
باید برم. انتظار نداری که
اینو تماشا کنم
1021
01:00:50,648 --> 01:00:52,024
نه، ندارم
1022
01:00:52,816 --> 01:00:54,443
،برای کسایی مثل راس
1023
01:00:54,527 --> 01:00:55,944
بهتر از این نمیشد
1024
01:00:56,028 --> 01:00:57,112
،یعنی راس
1025
01:00:57,195 --> 01:01:00,616
اوه، آره، اون نقش خودش رو برای
رئیسجمهور شدن کندی ایفا کرد
1026
01:01:00,699 --> 01:01:01,617
در این شکی نیست
1027
01:01:01,700 --> 01:01:03,177
چیکار میکنی؟
...بهت گفتم بذارش
1028
01:01:03,201 --> 01:01:04,683
بهت گفتم روی هر تیر برق بذاریشون
1029
01:01:04,745 --> 01:01:05,701
هنوز اینور اونور میری
1030
01:01:05,704 --> 01:01:09,917
پس اولین کاری که جک کندی برای تشکر از
شیکاگو بابت تمام کمکهاشون میکنه چیه؟
1031
01:01:10,834 --> 01:01:14,505
داداش تازه به دوران رسیدهی
،بیمصرفش رو میاره و
1032
01:01:14,588 --> 01:01:17,007
اونو دادستان کل میکنه
1033
01:01:19,802 --> 01:01:21,762
و اولین کاری که بابی میکنه چیه؟
1034
01:01:21,845 --> 01:01:23,722
،نه تنها میره سراغ جیمی
1035
01:01:23,806 --> 01:01:26,392
که به نوعی میشه درک کرد
1036
01:01:26,475 --> 01:01:28,310
یعنی، جیمی انقدر از کندیها متنفر بود که
1037
01:01:28,394 --> 01:01:31,146
نیم میلیون دلار پول تیمسترز رو به نیکسون داد
1038
01:01:31,229 --> 01:01:33,941
،بلکه سراغ جنکانا
1039
01:01:34,024 --> 01:01:37,319
مارچلو، ترافاکانته و بقیهی کسایی که
1040
01:01:37,403 --> 01:01:40,363
برادرش رو وارد کاخ سفید کردن هم میره
1041
01:01:42,575 --> 01:01:43,826
این چه کاریـه؟
1042
01:01:43,909 --> 01:01:44,993
فرانک
1043
01:01:45,077 --> 01:01:46,745
اوه، ممنونم -
کریسمس مبارک -
1044
01:01:46,829 --> 01:01:47,955
چیزی رو از قلم انداختم؟
1045
01:01:48,747 --> 01:01:49,998
ممنونم، کری
1046
01:01:54,086 --> 01:01:56,088
خیلی خوشگلـه -
قشنگـه -
1047
01:01:57,089 --> 01:01:59,675
امیدوارم توی سلامتیت بپوشیش. دوستت داریم
1048
01:02:00,342 --> 01:02:02,803
،باشه، این یکی از طرف عمو راسل
1049
01:02:02,886 --> 01:02:05,639
.برای پگی هستش
.کریسمس مبارک، عزیزم
1050
01:02:06,474 --> 01:02:08,183
اوه، اونا رو ببین
1051
01:02:10,102 --> 01:02:11,770
!خیلی خوبه
1052
01:02:11,854 --> 01:02:13,564
شنیدم اسکیت دوست داری
1053
01:02:15,148 --> 01:02:16,399
الان چی باید بگی؟
1054
01:02:18,276 --> 01:02:19,277
ممنونم
1055
01:02:19,361 --> 01:02:21,822
حالا من و عمو راسل میتونیم
ببریمت اسکیت روی یخ
1056
01:02:21,905 --> 01:02:25,743
فکر کنم بابانوئل یه چیز دیگه هم
اون تو برات گذاشته
1057
01:02:30,539 --> 01:02:32,541
باید به عمو راسل چی بگی؟
1058
01:02:34,209 --> 01:02:35,836
چی باید بگی؟
1059
01:02:36,837 --> 01:02:38,088
ها؟
1060
01:02:38,171 --> 01:02:39,632
فرانک، طوری نیست
1061
01:02:40,257 --> 01:02:42,801
یه بار تشکر کرد. همین کافیـه
1062
01:02:45,888 --> 01:02:48,724
،حالا که بابی دادستان کل بود
شیش دُنگ روی ما قفلی زده بودن
1063
01:02:48,807 --> 01:02:50,893
،یعنی، نمیتونستیم پشت تلفن حرف بزنیم
1064
01:02:50,976 --> 01:02:52,853
چون میدونستیم شنود میشه
1065
01:02:52,936 --> 01:02:54,748
.هیچ کاری نمیشد کرد
.جای نمیشد رفت
1066
01:02:54,772 --> 01:02:56,023
نمیشد کاری کرد
1067
01:02:56,106 --> 01:02:58,400
وضعیت خیلی خیلی بدی بود
1068
01:02:58,484 --> 01:03:00,528
و بعدش جیمی...بیخیالش
1069
01:03:00,611 --> 01:03:03,196
حالا بابی دادستان کل شده و
میتونه هر کسی رو
1070
01:03:03,280 --> 01:03:05,365
بدون چون و چرا بفرسته هلفدونی
1071
01:03:05,448 --> 01:03:07,910
و جیمی اولین نفر توی لیست بابی بود
1072
01:03:07,993 --> 01:03:10,663
«حتی یه «جوخهی هافا رو گیر بندازیدِ
،مخصوص راه انداخت که
1073
01:03:10,746 --> 01:03:14,416
توش افراد خودش از افبیآی و
ادارهي مالیات، شبانهروز کار میکردن
1074
01:03:14,500 --> 01:03:17,586
تنها کارشون زندانی کردن جیمی هافا بود
1075
01:03:17,670 --> 01:03:18,991
جدی میگم. کل کارشون همین بود
1076
01:03:21,799 --> 01:03:25,844
توی یه اتاق پر از احمق نشستم
1077
01:03:27,470 --> 01:03:29,932
!ننهسگای احمق
1078
01:03:30,015 --> 01:03:31,642
خبر دارید چیکار کردید؟
1079
01:03:31,725 --> 01:03:34,144
بچهی جانی اوروک رو آوردید و
1080
01:03:34,853 --> 01:03:36,396
...اون رو کردید
1081
01:03:36,479 --> 01:03:38,691
،مدیر کل
1082
01:03:39,482 --> 01:03:42,194
،سی و شیش هزار دلار بهش پول دادید
1083
01:03:42,277 --> 01:03:44,279
...و همزمان
1084
01:03:45,405 --> 01:03:49,326
...گذاشتید به آدمای پدر لعنتیش
1085
01:03:58,085 --> 01:04:00,212
...به آدمای پدر لعنتیش
1086
01:04:01,004 --> 01:04:04,758
!به آدمای پدر لعنتیش بیمه بفروشه
1087
01:04:04,842 --> 01:04:05,843
!لعنتی
1088
01:04:07,510 --> 01:04:09,221
چطوری اینکارو کردید؟
1089
01:04:10,848 --> 01:04:12,683
چقدر میتونید انقدر احمق باشید؟
1090
01:04:15,352 --> 01:04:17,855
اون کندی کیریِ لعنتی
1091
01:04:17,938 --> 01:04:21,399
!هر جا که میرم موی دماغ منـه
1092
01:04:21,483 --> 01:04:23,360
نمیدونید دنبال منن؟
1093
01:04:23,443 --> 01:04:24,862
حواسشون به هر کاری که میکنم هست
1094
01:04:24,945 --> 01:04:27,322
!و شما گذاشتید این اتفاق جلوی چشم همه بیفته
1095
01:04:28,365 --> 01:04:29,700
!دارید کارشو راحت میکنید
1096
01:04:29,783 --> 01:04:31,785
من میرم زندان. فهمیدید؟
1097
01:04:32,703 --> 01:04:34,830
،به خاطر شما میفتم زندان
1098
01:04:34,913 --> 01:04:37,165
احمقای ننهسگ
1099
01:04:37,249 --> 01:04:39,627
.شما همینو میخواستید
.میخواستید منو بندازید زندان
1100
01:04:39,710 --> 01:04:41,587
الان بهم بگید تا بتونم همینجا شما رو بکُشم
1101
01:04:41,670 --> 01:04:42,671
!همینجا
1102
01:04:48,510 --> 01:04:49,404
کجا میری؟
1103
01:04:49,427 --> 01:04:50,345
منظورت چیه کجا میرم؟
1104
01:04:50,428 --> 01:04:51,990
دارم استعفا میدم میرم
1105
01:04:52,014 --> 01:04:53,098
واسه چی استعفا میدی؟
1106
01:04:53,181 --> 01:04:55,267
به من میگی ننهسگ؟
1107
01:04:55,350 --> 01:04:57,328
،میتونی با اونا اینطوری حرف بزنی
ولی با من نمیتونی
1108
01:04:57,352 --> 01:04:59,479
.فرانک، نه! منظورم تو نبودی
...چی میگی
1109
01:04:59,562 --> 01:05:00,563
نبودم؟ -
!نه -
1110
01:05:00,648 --> 01:05:02,166
وقتی منظورت من نیستم باید بهم بگی
1111
01:05:02,190 --> 01:05:04,943
من همونجا وایسادم -
اصلاً ندیدم اونجا وایساده باشی -
1112
01:05:05,027 --> 01:05:07,780
من همونجا بودم، جیمی
چی داری میگی؟
1113
01:05:07,863 --> 01:05:10,032
!ولی منظورم تو نبودی
دیگه چی بگم؟
1114
01:05:12,034 --> 01:05:14,327
اگه مشکلی داری، منو بکش کنار
1115
01:05:14,411 --> 01:05:16,681
بهم توهین نکن که بعدش بگی منظورت من نبودم
1116
01:05:16,705 --> 01:05:18,933
چطوری بکشمت کنار؟
من که اصلاً ندیدمت
1117
01:05:18,957 --> 01:05:21,877
اوه، بیخیال، فرانک، تو بهتر از اینا منو میشناسی
1118
01:05:21,960 --> 01:05:23,796
بهتر از اینا منو میشناسی
1119
01:05:23,879 --> 01:05:25,088
خواهش میکنم
1120
01:05:25,172 --> 01:05:27,299
یالا. طوری نیست
1121
01:05:27,382 --> 01:05:29,259
طوری نیست. یالا
1122
01:05:29,342 --> 01:05:31,362
یالا، اصلاً چرا باید همچین حرفی بهت بزنم؟
1123
01:05:31,386 --> 01:05:32,613
باید این آدما رو کنترل کنی
1124
01:05:32,638 --> 01:05:34,282
.همه چیز تحت کنترلمـه
.نگرانش نباش
1125
01:05:34,306 --> 01:05:36,892
ولی من صد درصد...میدونی
1126
01:05:37,768 --> 01:05:39,853
زودباش. خیلی خب، دیگه از اینجا برید
1127
01:05:40,478 --> 01:05:43,565
یعنی، نمیدونم جیمی چطوری
اتحادیه رو اداره میکنه
1128
01:05:43,649 --> 01:05:46,151
با وجود بابی و افبیآی که
،دست از سرش برنمیدارن
1129
01:05:46,234 --> 01:05:47,820
داره دیوونه میشه
1130
01:05:48,611 --> 01:05:51,239
به جیمی بگو بابت دردسرهاش متأسفم
1131
01:05:51,323 --> 01:05:53,822
.قدیمیها پدر رئیسجمهور رو میشناسن
بالاخره باهاش حرف میزنن و
1132
01:05:53,826 --> 01:05:55,911
همه چی رو براش راست و ریست میکنن
1133
01:05:55,994 --> 01:05:57,287
،آره، ولی اون درک نمیکنه و
1134
01:05:57,370 --> 01:05:59,653
راستشو بخوای، من هم درک نمیکنم که
1135
01:05:59,707 --> 01:06:03,001
چطوری شما تونستید اون دو تا
کندی لعنتی رو به مقام برسونید
1136
01:06:03,085 --> 01:06:04,927
برای اون که مطمئناً با عقل جور در نمیاد
1137
01:06:04,962 --> 01:06:07,089
لازم نیست همه چیز رو درک کنه
1138
01:06:07,172 --> 01:06:09,424
.میدونی که چی میگم
.گاهی اینطوری بهتره
1139
01:06:09,507 --> 01:06:10,759
...خب
1140
01:06:10,843 --> 01:06:13,095
...وقتی اینطوری میبینمش، نمیـ...میدونی
1141
01:06:13,178 --> 01:06:14,722
من...حس بدی بهم دست میده
1142
01:06:14,805 --> 01:06:16,932
میخوام یه جوری کمکش کنم
1143
01:06:17,015 --> 01:06:19,059
گوش کن، اون خیلی احساسیـه
1144
01:06:19,142 --> 01:06:21,228
،عین یکی که همش عجله میکنه و
1145
01:06:21,311 --> 01:06:24,189
متوجه تصویر بزرگتر قضیه نمیشه
1146
01:06:24,272 --> 01:06:26,233
مثلاً کوبا
1147
01:06:28,068 --> 01:06:31,029
برگردوندنمون توی کازینوها
1148
01:06:31,113 --> 01:06:33,490
برگردوندنمون توی هاوانا
1149
01:06:33,573 --> 01:06:36,576
مثلاً خلاص شدن از شر اون کاستروی عوضی
1150
01:06:40,038 --> 01:06:42,540
قدیمیها با پدر رئیسجمهور حرف زدن
1151
01:06:42,624 --> 01:06:45,961
،پدره هم با پسرش، جان اف کندی
حرف زد و بهش گفت که
1152
01:06:46,044 --> 01:06:48,630
«یادت نره مدیون کیا هستی»
1153
01:06:50,590 --> 01:06:53,260
اون میدونه به کیا مدیونـه
1154
01:06:54,677 --> 01:06:56,638
پس میخوام بری به جایی
1155
01:06:56,722 --> 01:07:00,225
«به اسم «مایلاستون هالینگ
1156
01:07:01,684 --> 01:07:03,896
یه یارویی به اسم فیل اونجا هست
1157
01:07:03,979 --> 01:07:05,856
اون بهت یه کامیون میده
1158
01:07:12,988 --> 01:07:15,615
،با اون کامیون میری به بالتیمور
1159
01:07:15,698 --> 01:07:17,409
به یه کارخونهی بتن
1160
01:07:17,492 --> 01:07:18,827
توی جادهی شرقیـه
1161
01:07:18,911 --> 01:07:21,496
.فقط همون یدونه اونجا هست
.حتماً پیداش میکنی
1162
01:07:25,918 --> 01:07:27,502
اونجا یه یارویی رو میبینی
1163
01:07:27,585 --> 01:07:29,797
همجنسگرایی به اسم فری
1164
01:07:30,923 --> 01:07:33,216
فقط ببرش جلو و دنده عقب بیا تو
1165
01:07:44,561 --> 01:07:45,687
بریم، بریم
1166
01:07:54,696 --> 01:07:56,489
یه چیزایی رو بار میزنی
1167
01:07:57,199 --> 01:07:59,993
یه سری مدارک بهت میده، محض احتیاط
اگه یه وقت کامیونتو زدن کنار
1168
01:08:10,670 --> 01:08:12,505
با کامیون میری به فلوریدا
1169
01:08:13,548 --> 01:08:15,592
به یه مسیر مخصوص سگها بیرون جکسونویل
1170
01:08:17,719 --> 01:08:18,720
میذاریش همونجا
1171
01:08:19,804 --> 01:08:23,892
یه یارویی با گوشایی بزرگ
به اسم هانت اونجا منتظرتـه
1172
01:08:25,102 --> 01:08:28,355
بهت یه ماشین میده تا برگردی به فیلادلفیا
1173
01:08:41,869 --> 01:08:43,411
به چی نگاه میکنی؟
1174
01:08:43,495 --> 01:08:44,955
به گوشام نگاه میکنی؟
1175
01:08:46,748 --> 01:08:47,665
جانم؟
1176
01:08:47,749 --> 01:08:49,167
گوشام
1177
01:08:49,251 --> 01:08:51,211
داری به گوشام نگاه میکنی؟ -
گوشات؟ -
1178
01:08:52,295 --> 01:08:53,296
نه
1179
01:08:54,547 --> 01:08:57,217
من عمل کردم، پس دیگه نیازی نیست که
1180
01:08:57,300 --> 01:08:58,760
کسی به گوشام نگاه کنه
1181
01:08:58,843 --> 01:09:01,054
آره، خب، به گوشات نگاه نمیکنم
1182
01:09:01,138 --> 01:09:02,139
صحیح
1183
01:09:04,557 --> 01:09:06,351
از اینجا برو. یالا
1184
01:09:29,541 --> 01:09:31,126
هیچی طبق برنامه پیش نرفت
1185
01:09:31,209 --> 01:09:32,544
،پیادهنظامهای چترباز نتوانستند
1186
01:09:32,627 --> 01:09:34,796
جادههای منتهی به محدودهی
ساحلی را منفجر کنند
1187
01:09:34,879 --> 01:09:36,881
کاسترو به سرعت به سمت صحنه رفت
1188
01:09:36,965 --> 01:09:39,443
ممکن است انفجار جادهها در این عملیات
بیهوده بوده باشد
1189
01:09:39,467 --> 01:09:42,342
کمی بعد، کاسترو به توپخانه دستور
شلیک به سمت مناطق ساحلی تسخیر شده را داد
1190
01:09:42,345 --> 01:09:44,014
هواپیماهایش در حال حمله به کشتیهایی که
1191
01:09:44,097 --> 01:09:46,433
حامل گروهی از سربازان و مهمات
حیاتی بودند، نابود شدند
1192
01:09:46,516 --> 01:09:48,317
سربازان نتوانستند ساحل را
بیش از این تصرف کنند و
1193
01:09:48,351 --> 01:09:50,812
سعی کردند با مبارزه راه خود را به بخشهای
1194
01:09:50,895 --> 01:09:54,024
کوچکی از ساحل که مهاجمان در آنجا
گیر افتاده بودند، باز کنند
1195
01:09:54,107 --> 01:09:57,027
هزار و پانصد نفر بدون هیچگونه
پوشش هوایی یا کشتیهای
1196
01:09:57,110 --> 01:09:58,820
پشتیبانی، وارد آن ساحل شدند
1197
01:09:58,903 --> 01:10:01,406
کاسترو مجبور بود برای حمله به آنها
1198
01:10:01,489 --> 01:10:02,950
صبر کند تا مهماتشان تمام شود
1199
01:10:03,033 --> 01:10:06,536
در ادامه، کاسترو اطراف منطقهی مورد تهاجم
با خبرنگاران راه میرفت و
1200
01:10:06,619 --> 01:10:08,705
دربارهی اشتباهات شکل گرفته توضیح میداد
1201
01:10:08,788 --> 01:10:10,373
وی موارد بسیاری را شرح داد
1202
01:10:10,457 --> 01:10:13,251
،ایالات متحده علیرغم تحقیر متحمل شده
1203
01:10:13,335 --> 01:10:16,046
توسط بیشتر کشورهای دنیا گناهکار قلمداد شد
1204
01:10:16,129 --> 01:10:17,047
!اه، لعنتی
1205
01:10:17,130 --> 01:10:20,050
.همونطور که پیشبینی کردم
توی کوبا گند زدن و
1206
01:10:21,134 --> 01:10:23,303
حالا بابی میاد سراغ من و اتحادیه
1207
01:10:24,096 --> 01:10:26,139
دنبال یکم توجه عمومیِ راحتـه
1208
01:10:26,223 --> 01:10:28,100
.فقط همین
.داره همینکارو میکنه
1209
01:10:28,183 --> 01:10:29,660
باشه. خب، آبا از آسیاب میفته، جیمی
1210
01:10:29,684 --> 01:10:32,187
نه، نمیفته. چطوری میفته؟
1211
01:10:32,270 --> 01:10:34,106
هیچوقت فراموش نمیکنن که
1212
01:10:34,189 --> 01:10:37,484
!من به نیکسون پول دادم -
آروم باش. جیمی، خواهش میکنم -
1213
01:10:37,567 --> 01:10:38,651
ما ترتیب اینو میدیم
1214
01:10:38,735 --> 01:10:41,654
الان دو سهتا از قدیمیها
میرن سراغ پدر رئیسجمهور
1215
01:10:41,738 --> 01:10:43,424
.باشه؟ میرن سراغش
...اون یکم مریضـه، ولی
1216
01:10:43,448 --> 01:10:44,616
مریضـه؟ -
...آره، ولی -
1217
01:10:44,699 --> 01:10:47,452
.اون لامصب سکته کرده
.به این نمیگن مریض
1218
01:10:47,535 --> 01:10:49,912
این یعنی...یه پاش لب گوره
1219
01:10:49,997 --> 01:10:51,956
دیگه داره جسد میشه
1220
01:10:52,040 --> 01:10:54,331
باشه. خب، تقصیر اینو دیگه نمیتونی
...بندازی گردن کسی. این
1221
01:10:54,334 --> 01:10:55,644
دنبال مقصر نمیگردم
1222
01:10:55,668 --> 01:10:58,005
،ولی اگه مقصری باشه
کندیها هستن
1223
01:10:58,088 --> 01:11:00,090
بچههاش کُشتنش. بذار بهت بگم
1224
01:11:00,173 --> 01:11:02,717
اون نمُرده ولی میمیره. میمیره
1225
01:11:02,800 --> 01:11:05,762
.اونا کُشتنش
.هر کسی رو سکته میدن
1226
01:11:10,267 --> 01:11:15,272
جوزف پی کندیِ پدر - در 1969
پس از یک بیماری طولانی مدت درگذشت
1227
01:11:40,588 --> 01:11:41,714
کجا میری؟
1228
01:11:42,715 --> 01:11:43,716
میرم سر کار
1229
01:11:45,009 --> 01:11:46,261
برگرد بخواب
1230
01:12:35,560 --> 01:12:38,396
تنها حرفم اینه که ما متوقف نمیشیم
1231
01:12:38,480 --> 01:12:40,857
!چون 50 سالـه که دست روی دست گذاشتیم
1232
01:12:42,359 --> 01:12:43,901
چه فایدهای داره؟
1233
01:12:43,985 --> 01:12:47,239
بذارید وکیلها...کامیون برونن
1234
01:12:47,322 --> 01:12:50,200
اونا قلم و کاغذ و ظرف جوهرشون رو میخوان
1235
01:12:52,034 --> 01:12:54,371
این...داستانش جداست
1236
01:12:54,454 --> 01:12:56,289
ولی ما این رو پشت سر میذاریم
1237
01:12:56,373 --> 01:12:59,292
این مزخرفات قانونی و آشغالایی که
1238
01:12:59,376 --> 01:13:01,753
سمتمون پرت میکنن رو پشت سر میذاریم
1239
01:13:01,836 --> 01:13:04,214
پشت سر میذاریمش چون
1240
01:13:04,297 --> 01:13:07,008
،وقتی بابی کندی یه چیزی میخواد
1241
01:13:07,091 --> 01:13:08,944
به این معنی نیست که بهش میرسه
1242
01:13:08,968 --> 01:13:11,138
فهمیدید منظورم چیه؟
1243
01:13:11,221 --> 01:13:13,473
.برام مهم نیست چی میخواد
!بهش نمیرسه
1244
01:13:15,933 --> 01:13:19,020
...بهش نمیرسه چونکه ما
1245
01:13:19,103 --> 01:13:22,690
بزرگترین و بهترین و
1246
01:13:22,774 --> 01:13:25,527
صادقترین اتحادیه
1247
01:13:25,610 --> 01:13:27,362
!توی این کشور هستیم
1248
01:13:27,445 --> 01:13:28,488
آره، درسته
1249
01:13:28,571 --> 01:13:29,906
!منتظر همین بودم
1250
01:13:34,994 --> 01:13:38,373
و میدونید دربارهی چه کلمهی مهمی حرف میزنم
1251
01:13:38,456 --> 01:13:40,542
اتحاد -
آره -
1252
01:13:40,625 --> 01:13:42,669
.و جواب میده
.برای هممون جواب میده
1253
01:13:42,752 --> 01:13:47,048
و برای دوستمون فرانک فیتزسیمنز که
اینجاست هم جواب میده
1254
01:13:47,131 --> 01:13:49,176
فرانک فیتزسیمنز
1255
01:13:49,259 --> 01:13:52,470
معاون اجرایی من
1256
01:13:52,554 --> 01:13:55,807
اگه یه نفر باشه که
از پس این کار بربیاد، ایشونـه
1257
01:13:55,890 --> 01:13:58,518
،و اگه حمایت اون رو داشته باشم
1258
01:13:58,601 --> 01:14:00,603
!جز پیشرفت چه چارهای داریم؟
1259
01:14:02,272 --> 01:14:03,815
درست نمیگم، فیتز؟
1260
01:14:03,898 --> 01:14:05,733
!تمام و کمال، جیمی
1261
01:14:05,817 --> 01:14:08,570
!هافا! هافا! هافا
1262
01:14:08,653 --> 01:14:10,905
!هافا! هافا! هافا
1263
01:14:10,988 --> 01:14:13,533
!هافا! هافا! هافا
1264
01:14:13,616 --> 01:14:16,035
!هافا! هافا! هافا
1265
01:14:16,118 --> 01:14:18,413
!هافا! هافا! هافا
1266
01:14:18,496 --> 01:14:20,248
!هافا! هافا! هافا
1267
01:14:20,332 --> 01:14:22,459
!یه مرد اتحادیه
1268
01:14:24,627 --> 01:14:26,504
میدونی، حس کردم از فیتز خوششون میاد
1269
01:14:26,588 --> 01:14:27,839
شکی درش نیست
1270
01:14:27,922 --> 01:14:30,216
آره، خوب از فیتز تعریف کردی
1271
01:14:30,300 --> 01:14:31,634
یعنی، امیدوارم لایقش باشه
1272
01:14:33,636 --> 01:14:35,430
چرا؟ مگه فیتز چشـه؟
1273
01:14:37,056 --> 01:14:39,100
،نمیدونم. نمیخوام ازش بد بگم
1274
01:14:39,183 --> 01:14:40,268
ولی...نمیدونم
1275
01:14:40,352 --> 01:14:42,520
...خب، بد نمیگی. فقط بهم بگو
1276
01:14:42,604 --> 01:14:44,272
بگو چه حسی داری
1277
01:14:44,981 --> 01:14:46,858
یعنی، مطمئنم آدم وفاداریـه
1278
01:14:47,525 --> 01:14:49,151
،مرد خوبیـه
1279
01:14:49,235 --> 01:14:51,488
.ولی خیلی تیز نیست
.خیلی باهوش نیست
1280
01:14:51,571 --> 01:14:52,697
...بعلاوه اون
1281
01:14:52,780 --> 01:14:54,699
لعنتی خیلی گلف بازی میکنه، میدونی؟
1282
01:14:54,782 --> 01:14:55,908
گلف بازی میکنه؟
1283
01:14:56,701 --> 01:14:58,786
که چی؟
یه معاون باید همینطوری باشه دیگه
1284
01:14:58,870 --> 01:15:00,872
طرف نباید خیلی زرنگ باشه
1285
01:15:00,955 --> 01:15:04,083
.یارو باید مهربون باشه
.مردم از اینجور آدما خوششون میاد، میدونی
1286
01:15:04,166 --> 01:15:06,043
...احمق نباشه، ولی یکی که
1287
01:15:06,127 --> 01:15:07,563
،میدونی که میتونی اعتماد کنی
1288
01:15:07,587 --> 01:15:09,589
بدون اینکه چاقو بخوری، پشتت راه بیان
1289
01:15:09,672 --> 01:15:12,300
خب، امیدوارم حق با تو باشه -
همیشه حق با منـه -
1290
01:15:12,384 --> 01:15:15,345
پیش فیتز میتونم خیلی راحت بخوابم
1291
01:15:16,888 --> 01:15:19,098
اون کوچیکهست که باید نگران باشم
1292
01:15:19,181 --> 01:15:20,725
میدونی که چی میگم
1293
01:15:20,808 --> 01:15:21,809
آره -
آره -
1294
01:15:21,851 --> 01:15:22,935
کوچیکـه
1295
01:15:23,019 --> 01:15:24,396
نگرانیم اونـه -
آره -
1296
01:15:26,063 --> 01:15:27,440
اون حرومزاده
1297
01:15:29,066 --> 01:15:29,984
مشکل چیه؟
1298
01:15:30,067 --> 01:15:31,986
هیچی. هیچی. حق با توئه
1299
01:15:32,069 --> 01:15:33,988
حق با منـه. آره
1300
01:15:34,781 --> 01:15:36,800
گیج که نشدی، شدی؟ -
اصلاً. اصلاً -
1301
01:15:36,824 --> 01:15:40,328
یعنی، گفتم که چه حسی
نسبت به فیتز دارم. پرو، میدونی
1302
01:15:40,412 --> 01:15:45,082
آره. خوبه، چون گاهی حس میکنم که
فقط منم که از ذات واقعی اون باخبرم
1303
01:15:46,459 --> 01:15:48,140
اون آدم بدیـه -
اون آدم بدیـه -
1304
01:16:09,566 --> 01:16:12,276
اون کوچیکـه، تونی پرووِزانو بود
1305
01:16:12,360 --> 01:16:14,862
تونی پرو صداش میکردن
1306
01:16:14,946 --> 01:16:17,532
رئیس یه دار و درستهی بزرگ
توی نیوجرسی بود و
1307
01:16:17,615 --> 01:16:20,076
مدیر اتحادیهی محلیِ 560
1308
01:16:20,159 --> 01:16:21,744
توی یونیونسیتیِ نیوجرسی
1309
01:16:41,681 --> 01:16:44,266
!تونی! تونی! تونی
1310
01:16:44,350 --> 01:16:46,978
!تونی! تونی! تونی
1311
01:16:47,061 --> 01:16:48,730
!تونی! تونی! تونی
1312
01:16:48,813 --> 01:16:52,149
پرو و جیمی...با هم بزرگ شدن و
1313
01:16:52,233 --> 01:16:54,151
یه مدتی...صمیمی بودن
1314
01:16:54,736 --> 01:16:56,946
،شما زحمت میکشید و کار میکنید
1315
01:16:57,614 --> 01:17:00,074
در حالی که پادشاهان شرکتها و
1316
01:17:00,157 --> 01:17:02,201
،شاهزادههای صنایع
1317
01:17:02,284 --> 01:17:04,286
با صورت هزینههای کلان و
1318
01:17:04,370 --> 01:17:06,914
،حقوق و قایقهای باکلاسشون
1319
01:17:06,998 --> 01:17:10,502
میخوان ما رو نابود کنن
1320
01:17:10,585 --> 01:17:12,462
!لعنت به اونا
1321
01:17:13,505 --> 01:17:16,298
لازم نبود کسی دربارهی
تونی پرو چیزی بهم بگه
1322
01:17:16,382 --> 01:17:19,093
اصلاً. چی باید میدونستم؟
به قدر کافی میدونستم
1323
01:17:26,100 --> 01:17:28,811
اون مردی بود که به سالی باگز گفت که
1324
01:17:28,895 --> 01:17:30,980
،تونی کستلینوی سهانگشتی رو خفه کنه
1325
01:17:31,063 --> 01:17:34,692
،فقط به خاطر اینکه طرف داشت
خوب توی اتحادیه پیشرفت میکرد
1326
01:17:34,776 --> 01:17:37,111
.و تازه آدم خودش بود
.از افراد خودش بود
1327
01:17:42,357 --> 01:17:47,062
سالواتوره «سالی باگز» بریگولیو - به ضرب
سه گلوله در صورت کُشته شد، 1979
1328
01:17:54,504 --> 01:17:56,548
تونی پرو انقدر نگران بود که
1329
01:17:56,631 --> 01:17:58,174
این یارو ممکنه بهتر از اون باشه که
1330
01:17:58,257 --> 01:18:00,635
،بعد اینکه به سالی باگز گفت یارو رو خفه کنه
1331
01:18:00,718 --> 01:18:03,680
به سالی گفت اونو بکنه توی یه خردکنِ چوب
1332
01:18:03,763 --> 01:18:05,431
اینطوری دیگه رقابتی در کار نبود
1333
01:18:05,515 --> 01:18:06,683
حتی از توی قبر
1334
01:18:06,766 --> 01:18:08,142
اون از کنترل خارج شده
1335
01:18:08,685 --> 01:18:10,645
با همچین آدمی چیکار میشه کرد؟
1336
01:18:11,395 --> 01:18:13,439
اون از همه پول میگیره
1337
01:18:13,523 --> 01:18:15,104
از شرکتهای کامیونرانی هم اخاذی میکنه
1338
01:18:15,107 --> 01:18:16,275
باورت میشه؟
1339
01:18:16,358 --> 01:18:17,652
مردم رو تهدید میکنه
1340
01:18:17,735 --> 01:18:20,279
،یعنی، میدونی، هر از گاهی بقیه رو تهدید کردن
1341
01:18:20,362 --> 01:18:21,781
مشکلی نداره. درک میکنم
1342
01:18:21,864 --> 01:18:22,990
ولی همیشهی خدا؟
1343
01:18:23,700 --> 01:18:26,410
داره توجه بقیه رو بهمون جلب میکنه، فهمیدی؟
1344
01:18:26,911 --> 01:18:29,747
همچین آدمایی اعتبار اتحادیه رو خراب میکنن
1345
01:18:31,207 --> 01:18:32,625
باید یه کاری کرد
1346
01:18:33,334 --> 01:18:35,920
جدی میگم. باید یه کاری کرد
1347
01:18:36,629 --> 01:18:38,590
...از اونجایی که اون تونیـه
1348
01:18:39,507 --> 01:18:41,175
...کار...راحتی نیست. نمیتونیم
1349
01:18:41,258 --> 01:18:43,511
...منظورم اون نبود. نمیخوام
1350
01:18:43,595 --> 01:18:44,887
نه...اون نه
1351
01:18:44,971 --> 01:18:46,388
...آره، من فقط
1352
01:18:46,472 --> 01:18:48,099
فقط میگم کسایی که اتحادیهها رو
1353
01:18:48,182 --> 01:18:50,685
...میشناسن رو جمع کنیم
،اعضای تیمسترزِ تأیید شده
1354
01:18:50,768 --> 01:18:52,144
مثل خودم و خودت
1355
01:18:52,812 --> 01:18:54,063
شروع کنیم به نامزد شدن و
1356
01:18:54,146 --> 01:18:55,648
به دست گرفتن کنترل بعضی جاها
1357
01:18:56,357 --> 01:18:58,067
نظرت چیه؟
1358
01:18:58,150 --> 01:18:59,652
اون از این خوشش نمیاد -
کی؟ -
1359
01:18:59,736 --> 01:19:01,863
کیرم دهنش. اون خر کیه بابا؟
1360
01:19:01,946 --> 01:19:03,239
اون یه گانگستره
1361
01:19:03,322 --> 01:19:05,407
من اتحادیه رو میگردونم. رئیس منم
1362
01:19:05,491 --> 01:19:06,868
...پس، منظورم اینه
1363
01:19:06,951 --> 01:19:10,329
فقط چند نفر رو میخوام که
راه و چاه رو بلد باشن
1364
01:19:11,038 --> 01:19:12,707
بلد باشن چطوری مراقب خودشون باشن
1365
01:19:12,790 --> 01:19:13,791
همین
1366
01:19:14,876 --> 01:19:17,378
واسه همین میخوام برای ریاست انجمن محلیِ 326
1367
01:19:17,461 --> 01:19:18,963
نامزد بشی
1368
01:19:21,841 --> 01:19:24,468
تو مثل عضوی از خانوادهی منی، فرانک
1369
01:19:24,552 --> 01:19:25,845
،تو، آیرین
1370
01:19:26,428 --> 01:19:27,555
دخترا
1371
01:19:27,639 --> 01:19:28,640
پگی دوست داشتنی
1372
01:19:29,724 --> 01:19:31,768
ولی دلیل کارم اینا نیست
1373
01:19:31,851 --> 01:19:34,353
چیزی که خودت به دستش نیاری بهت نمیدم
1374
01:19:35,312 --> 01:19:36,355
چیزی که سزاوارش نباشی
1375
01:19:37,815 --> 01:19:38,816
نظرت چیه؟
1376
01:19:40,777 --> 01:19:43,863
من... نمیدونم چی بگم جیمی
1377
01:19:43,946 --> 01:19:46,115
- آخه...
- بگو قبول میکنی
1378
01:19:47,033 --> 01:19:48,534
فقط باید همینو بگی
1379
01:19:49,118 --> 01:19:50,953
درضمن، تضمین میکنم برنده میشی
1380
01:19:52,121 --> 01:19:53,956
وقتی تو نامزد ریاست 236 بشی
1381
01:19:55,082 --> 01:19:57,501
حتماً برنده میشی
1382
01:19:59,003 --> 01:20:00,129
تضمین میکنم
1383
01:20:00,838 --> 01:20:03,090
آره باشه، اینکارو میکنم
1384
01:20:04,759 --> 01:20:05,843
واقعاً میگی؟
1385
01:20:05,927 --> 01:20:08,137
آره، آره. باعث افتخارمه
1386
01:20:08,220 --> 01:20:10,973
عاشقتم. عاشقتم میدونی
بیا بغلم
1387
01:20:11,057 --> 01:20:12,642
عاشقتم رفیق
1388
01:20:12,725 --> 01:20:14,268
نمیدونی چقدر
1389
01:20:14,351 --> 01:20:15,227
خدایا
1390
01:20:15,311 --> 01:20:16,938
خیلی خوبه
1391
01:20:17,021 --> 01:20:19,231
حس میکنم میتونم دوباره نفس بکشم
1392
01:20:19,315 --> 01:20:20,858
خیلی جالبه. من...
1393
01:20:20,942 --> 01:20:22,026
یه جورایی
1394
01:20:23,235 --> 01:20:25,487
نمیدونم
فکر میکردم قبول نکنی
1395
01:20:27,073 --> 01:20:29,075
خوشحالم قبول کردی
1396
01:20:29,158 --> 01:20:30,159
آخه...
1397
01:20:31,410 --> 01:20:32,453
فرانک...
1398
01:20:34,371 --> 01:20:37,458
هیچوقت حس درونیت رو معلوم نمیکنی
سخته آدم بفهمه
1399
01:20:38,084 --> 01:20:39,669
باعث افتخارمه جیمی. نمیدونم...
1400
01:20:39,752 --> 01:20:41,754
فقط نمیدونم چی باید بگم
1401
01:20:41,838 --> 01:20:43,089
ولی باعث افتخارمه
1402
01:20:44,381 --> 01:20:45,633
خب، خوبه
1403
01:20:47,468 --> 01:20:48,970
باعث میشه حس خوبی داشته باشم
1404
01:20:50,304 --> 01:20:51,806
میتونم نفس بکشم
1405
01:20:52,849 --> 01:20:54,266
خیلی عالیه
1406
01:20:55,935 --> 01:20:57,061
من...
1407
01:21:25,547 --> 01:21:28,509
چی میتونم بگم؟
من همه چی رو به جیمی مدیونم
1408
01:21:28,592 --> 01:21:31,929
منو از کار حمل گوشت خلاص کرد
یه شروع درست حسابی بهم داد
1409
01:21:32,013 --> 01:21:35,641
اولین اساسنامه رو بهم داد
اولین اتحادیه رو بهم داد
1410
01:21:36,600 --> 01:21:38,269
- حالتون چطوره؟
- سلام، حال شما چطوره؟
1411
01:21:38,352 --> 01:21:40,646
فرانک شیران
رئیس جدید اتحادیه 326
1412
01:21:40,730 --> 01:21:43,190
- میخواستم خودمو معرفی کنم
- از آشناییتون خوشوقتم
1413
01:21:43,816 --> 01:21:45,442
- اسمت چیه؟
- ال هستم
1414
01:21:45,526 --> 01:21:47,278
ال. از آشناییت خوشوقتم ال
1415
01:21:47,361 --> 01:21:49,243
- یه کم...
- نه، نه. نیازی نیست
1416
01:21:49,321 --> 01:21:51,157
- مطمئنی؟
- آره
1417
01:21:51,240 --> 01:21:52,760
فقط اومدم سلامی بکنم و خودمو معرفی کنم
1418
01:21:52,784 --> 01:21:54,576
هر چیزی لازم داشتی
فقط باهام تماس بگیر
1419
01:21:54,660 --> 01:21:55,661
- باشه؟
- مطمئنی؟
1420
01:21:55,745 --> 01:21:56,746
ممنون
1421
01:21:56,788 --> 01:21:59,957
خب فرضاً اگه بتونن ثابت کنن
که ازشون دزدی کردی،
1422
01:22:00,041 --> 01:22:02,752
اونوقت چند تا اسم ازت میخوان
1423
01:22:04,503 --> 01:22:07,757
قصد داری اسم چند نفر رو بگی
برای اینکه نیفتی زندان؟
1424
01:22:08,382 --> 01:22:09,216
نه
1425
01:22:09,300 --> 01:22:11,969
خیلیخب، پس لازم نیست نگران چیزی باشی
1426
01:22:12,053 --> 01:22:15,431
- وکلا به موضوع رسیدگی میکنن
- ممنون آقای شیران
1427
01:22:24,606 --> 01:22:28,652
از جاده بین ایالتی 80 غربی
پنسیلوانیا رو رد میکردیم
1428
01:22:29,153 --> 01:22:33,449
و بعد از اوهایو رد میشدیم، و همینطور تولیدو،
1429
01:22:33,532 --> 01:22:37,078
و بعد از اتوبان 75 شمالی میرسیدیم به دیترویت
1430
01:22:38,037 --> 01:22:40,206
و اینجوری به موقع به اونجا میرسیم
1431
01:22:43,209 --> 01:22:45,419
عالیجناب، به موکل من
اینطور مشاوره داده بودن
1432
01:22:45,502 --> 01:22:47,754
که کاملاً قانونی خواهد بود
1433
01:22:47,839 --> 01:22:50,087
اگر همسرشون کسب و کاری مرتبط با کامیون
برای خودشون داشته باشن
1434
01:22:50,091 --> 01:22:53,260
با این وجود، وقتی کمیته مککللن
قانونی بودنش رو به چالش کشید،
1435
01:22:53,344 --> 01:22:55,637
ایشون به سرعت از شرکت کنارهگیری کرد
1436
01:22:55,721 --> 01:22:57,890
که باید پایان ماجرا تلقی بشه
1437
01:22:58,474 --> 01:23:00,684
حتی یک اعلام جرم هم علیه موکل من
1438
01:23:00,767 --> 01:23:04,021
در ۱۳ تحقیق هیئت منصفه عالی ارائه نشده
1439
01:23:04,856 --> 01:23:07,733
عالیجناب، این نمونهایه
1440
01:23:07,817 --> 01:23:10,027
برای وجود دشمنی شخصی علیه موکل من،
1441
01:23:10,111 --> 01:23:13,697
و علیه خانوادهاش
توسط یه وزارت دادگستری فاسد
1442
01:23:13,780 --> 01:23:15,825
و جناب دادستان کل، رابرت کندی
1443
01:23:18,494 --> 01:23:20,162
هی!
1444
01:23:22,789 --> 01:23:24,083
تفنگ داره!
1445
01:23:24,791 --> 01:23:25,767
هی! هی!
1446
01:23:29,171 --> 01:23:30,339
اون تفنگو از دستش بگیرین!
1447
01:23:34,176 --> 01:23:35,219
آروم باش پسر
1448
01:23:40,724 --> 01:23:42,643
تفنگش واقعی نبود، مگه نه؟
1449
01:23:42,726 --> 01:23:44,186
اون تفنگ چطور اومده داخل؟
1450
01:23:44,270 --> 01:23:45,396
چطوری آوردنش داخل؟
1451
01:23:45,479 --> 01:23:47,064
تقصیر من نیست!
1452
01:23:47,148 --> 01:23:48,357
نمیدونم!
1453
01:23:48,440 --> 01:23:49,525
چاکی من!
1454
01:23:49,608 --> 01:23:51,818
هی، این پسرمه!
1455
01:23:51,903 --> 01:23:54,113
بچه خودمه. خودم این بچه رو بزرگ کردم
1456
01:23:54,196 --> 01:23:55,948
دیدینش؟ دیدین چیکار کرد؟
1457
01:23:58,575 --> 01:23:59,660
یه چیزی بهتون بگم
1458
01:23:59,743 --> 01:24:02,829
یارو بهم شلیک کرد
چند تا ساچمه بهم خورد
1459
01:24:02,914 --> 01:24:04,999
دردی نداشت
فقط یه ذره مور مور شدم
1460
01:24:05,082 --> 01:24:07,334
انگار نه انگار با یه تفنگ بادی بهم شلیک شده
1461
01:24:07,418 --> 01:24:09,170
یا یه چیز الکیتر
1462
01:24:09,253 --> 01:24:10,421
ولی من بهش حمله کردم
1463
01:24:10,504 --> 01:24:12,190
من بهش حمله کردم، مثل کاری که چاکی کرد
اگه متوجه شدین
1464
01:24:12,214 --> 01:24:13,215
خوب آموزشش دادم
1465
01:24:13,715 --> 01:24:17,219
تو حمله میکنی،
همیشه به کسی که تفنگ دستشه حمله میکنی
1466
01:24:17,303 --> 01:24:18,679
اگه چاقو داشت، فرار میکنی
1467
01:24:18,762 --> 01:24:22,141
از چاقو فرار میکنی.
پس با تفنگ پیکار کن
1468
01:24:22,224 --> 01:24:23,868
- از چاقو فرار کن
- درسته
1469
01:24:23,893 --> 01:24:25,937
هی! عجب شعری گفتم!
1470
01:24:27,729 --> 01:24:30,125
میدونم با عقل جور در نمیاد،
ولی از یه قدرت بالاتر پیغام گرفتم
1471
01:24:30,149 --> 01:24:31,334
که میگفت به جیمی هافا شلیک کنم
1472
01:24:31,358 --> 01:24:32,234
باهام بیا
1473
01:24:32,318 --> 01:24:34,403
توی نشویل کلی خل و چل هست فرانک
1474
01:24:34,486 --> 01:24:36,363
به ما هم یه سری بزن فرانک
1475
01:24:36,447 --> 01:24:38,282
آره میبینی، الان یکیشون پیش منه
1476
01:24:38,365 --> 01:24:39,616
بیا یه سری بهمون بزن فرانک
1477
01:24:39,700 --> 01:24:41,622
ادی پارتین، همون یارو که اهل باتونروژ بود
1478
01:24:41,702 --> 01:24:42,619
اینجا پیش منه
1479
01:24:42,703 --> 01:24:43,931
آره آره، میام سر میزنم
1480
01:24:43,955 --> 01:24:45,706
از سر راه برین کنار بچهها. بجنبین
1481
01:24:47,208 --> 01:24:48,417
بجنب، بجنب
1482
01:24:52,046 --> 01:24:53,339
هی
1483
01:24:53,422 --> 01:24:56,675
آیا آقای برنان اول گفت
یا شما یادتونه که اول گفت
1484
01:24:56,758 --> 01:24:59,720
چیزی به این مضمون که
« باید قرارداد رو عوض کنم»
1485
01:24:59,803 --> 01:25:01,931
« باید هافا رو وارد قرارداد کنم »
1486
01:25:02,014 --> 01:25:04,934
شرح تمام وقایع همین نبود؟
1487
01:25:05,017 --> 01:25:07,353
من نمیدونم قراداد رو عوض کرده باشه،
1488
01:25:08,145 --> 01:25:10,647
ولی چیزی که پشت تلفن فهمیدم این بود که برنان
1489
01:25:10,731 --> 01:25:12,191
از طرف خودش حرف میزد
1490
01:25:12,274 --> 01:25:14,002
اون یه زن اوقاتتلخه
همیشه عصبانیه
1491
01:25:14,026 --> 01:25:15,069
آره
1492
01:25:15,152 --> 01:25:17,464
- فکر کنم معلم بوده
- آره درسته
1493
01:25:17,488 --> 01:25:19,174
اونی که میخوایم این یکیه
1494
01:25:19,198 --> 01:25:20,491
به این یکی نمیشه نزدیک شد
1495
01:25:20,574 --> 01:25:22,135
نه نرم کردنش سخته
1496
01:25:22,159 --> 01:25:23,636
پای کلی پول وسطه
1497
01:25:23,660 --> 01:25:25,347
تمام کشتیهایی که عازم کوبا باشند،
1498
01:25:25,371 --> 01:25:27,289
متوقف شده و تفتیش خواهند شد
1499
01:25:27,373 --> 01:25:29,208
اگر ناخدای کشتی دستور توقف ندهند
1500
01:25:29,291 --> 01:25:31,040
برای متوقف کردن آنها
مجبور به اعمال زور خواهیم شد
1501
01:25:31,043 --> 01:25:32,503
اگر کشتیها توقف کنند...
1502
01:25:32,586 --> 01:25:34,671
فکر کنم با این یکی بشه به یه جایی رسید
1503
01:25:34,755 --> 01:25:37,775
این بیانه رو به هیئت منصفه نشون دادی؟
برات میخونمش
1504
01:25:37,799 --> 01:25:40,927
برنان اومد پیش من و از کاری گفت
که قصد داره انجام بده
1505
01:25:41,012 --> 01:25:42,679
اون یه رستوران داره
1506
01:25:42,763 --> 01:25:43,760
به سابقه تخلفاتش نگه کردی؟
1507
01:25:43,764 --> 01:25:45,242
ترجیح میدم روی زنها کار کنم
1508
01:25:45,266 --> 01:25:47,601
- اونا رو بیشتر میشه نرم کرد
- ممنون جیمی
1509
01:25:47,684 --> 01:25:50,812
... در کوبا با موشکهای میانبرد
1510
01:25:50,896 --> 01:25:52,939
وی افزود اگر یکی از موشکها، پرتاب شود،
1511
01:25:53,024 --> 01:25:55,026
احتمالاً حامل یک کلاهک هستهای خواهد بود
1512
01:25:55,692 --> 01:25:58,529
و ممکن است به هر نقطهای در جنوب شرقی
ایالت متحده برخورد کند
1513
01:25:58,612 --> 01:25:59,946
جنوب واشینگتون
1514
01:26:00,489 --> 01:26:02,616
و ما هیچ راهی برای رهگیری آن
1515
01:26:02,699 --> 01:26:04,660
یا صدور هشدار در مورد آن نداریم
1516
01:26:04,743 --> 01:26:07,704
این یکی با یه نظامی به اسم پلیشت ازدواج کرده
1517
01:26:07,788 --> 01:26:09,040
اوه، خوبه
1518
01:26:09,873 --> 01:26:10,957
کسی رو میشناسیم؟
1519
01:26:11,042 --> 01:26:14,545
خب آره
توی محله، یه پلیس سابق داریم
1520
01:26:14,628 --> 01:26:15,754
خوبه
1521
01:26:15,837 --> 01:26:18,090
همه نیروهای ما به حالت آمادهباش درآمدهاند
1522
01:26:39,820 --> 01:26:41,548
اومد پیش من و از کاری گفت
1523
01:26:41,572 --> 01:26:44,533
که قصد داره انجام بده
و یه شرکت برای کرایه دادن کامیون تاسیس کنه
1524
01:26:44,616 --> 01:26:47,536
ولی بعد بهم زنگ زد و این رو گفت
1525
01:26:47,619 --> 01:26:51,790
باید قرارداد رو عوض کنم
باید هافا رو وارد قرارداد کنم
1526
01:26:51,873 --> 01:26:53,084
درسته قربان؟
1527
01:26:53,167 --> 01:26:55,001
با این یکی هم میشه به یه جایی رسید
1528
01:26:55,086 --> 01:26:57,088
- وایسا ببینم
- خب اون یه دوست پسر داشته
1529
01:26:57,171 --> 01:26:59,465
وقتی متاهل بوده
با یه نفر دیگه در رابطه بوده
1530
01:26:59,548 --> 01:27:01,842
پس ممکنه... دست و پاشو ببنده،
1531
01:27:01,925 --> 01:27:03,027
- گیرش بندازه
- آره، ولی...
1532
01:27:03,052 --> 01:27:04,303
ولی این یکی،
1533
01:27:04,386 --> 01:27:07,264
این که کارش ساخت و سازه.
چندتا خلاف داشته،
1534
01:27:07,348 --> 01:27:09,808
خونهاش رو گرو گذاشته
1535
01:27:09,891 --> 01:27:11,310
قسط ماشینشو پرداخت نکرده
1536
01:27:12,103 --> 01:27:15,231
خوبه، ادامه بده
همینجوری پیش برو
1537
01:27:22,363 --> 01:27:24,198
ممنون. میبینمت ادی گنده
1538
01:27:24,281 --> 01:27:27,326
قسم میخورید که حقیقت را بگویید،
همه حقیقت و چیزی جز حقیقت.
1539
01:27:27,409 --> 01:27:29,536
- تا خدا کمکتان کند؟
- قسم میخورم
1540
01:27:37,002 --> 01:27:39,755
آقای کینگ، شما عضوِ
1541
01:27:39,838 --> 01:27:43,092
انجمن برادری بینالمللی رانندگان کامیون هستین
درسته قربان؟
1542
01:27:43,175 --> 01:27:46,720
با کمال احترام به این سوال جواب نمیدم
1543
01:27:46,803 --> 01:27:49,556
تحت حقی که
متمم پنجم قانون اساسی
1544
01:27:49,640 --> 01:27:50,766
برای من قائل شده
1545
01:27:50,849 --> 01:27:52,450
فقط پرسیدم راننده کامیون هستین یا نه آقا
1546
01:27:52,476 --> 01:27:54,145
با کمال احترام به این سوال جواب نمیدم...
1547
01:27:54,228 --> 01:27:56,021
باشه، خیلیخب. باشه
1548
01:27:56,105 --> 01:27:58,023
میخوام یه عکس بهتون نشون بدم. باشه؟
1549
01:27:58,107 --> 01:28:00,669
- با کمال احترام به این سوال جواب نمیدم...
- وایسا وایسا وایسا...
1550
01:28:00,734 --> 01:28:01,775
تحت حقی که...
1551
01:28:02,278 --> 01:28:03,945
هنوز که عکس رو ندیدین
1552
01:28:04,029 --> 01:28:05,906
عکس رو نگاه کنین، کمی صبر کنین،
1553
01:28:05,989 --> 01:28:08,909
- و بعد میتونین...
- میخوام از حقم استفاده کنم
1554
01:28:08,992 --> 01:28:13,205
از حقی که قانون اساسی بهم داده
1555
01:28:13,289 --> 01:28:17,209
- جیم، بذار از حقش استفاده کنه
- آخه... باشه...
1556
01:28:23,632 --> 01:28:25,342
آره
1557
01:28:25,426 --> 01:28:27,261
اون کینگ بهترینه
1558
01:28:27,344 --> 01:28:29,805
بهترینه. آدم خوبیه
1559
01:28:29,888 --> 01:28:31,432
دیدی جلوی اون عوضی چطوری وایساد؟
1560
01:28:31,515 --> 01:28:33,392
آره آره میدونم
عالی بود
1561
01:28:33,475 --> 01:28:35,060
عاشق کاری که کرد شدم
1562
01:28:35,143 --> 01:28:37,229
خواستن زیر زبونشو بکشن
همه تلاششونو کردن
1563
01:28:37,313 --> 01:28:39,290
- کاش چند نفر دیگه شبیه اون داشتیم
- وای خدای من!
1564
01:28:40,649 --> 01:28:42,526
جزئیات بیشتری هماکنون به دستمان رسید
1565
01:28:44,152 --> 01:28:46,613
که مانند جزئیات قبلی نیستند
1566
01:28:46,697 --> 01:28:48,282
امروز به رئیسجمهور کندی شلیک شد،
1567
01:28:48,365 --> 01:28:51,034
درست زمانی که کاروان موتوری او
مرکز شهر دالاس را ترک کرد
1568
01:28:51,117 --> 01:28:52,286
خانم کندی پرید
1569
01:28:52,369 --> 01:28:55,456
آقای کندی را در آغوش گرفت و فریاد زد
« وای نه! »
1570
01:28:55,539 --> 01:28:57,291
کاروان موتوری به سرعت به راه خود ادامه داد
1571
01:28:58,083 --> 01:29:01,420
خبرگزاری یونایتدپرس میگوید
جراحات رئیسجمهور کندی
1572
01:29:01,503 --> 01:29:03,339
ممکن است کشنده باشد
1573
01:29:04,423 --> 01:29:07,175
تکرار بولتن خبری سیبیاس نیوز
1574
01:29:07,259 --> 01:29:09,470
به رئیسجمهور کندی،
1575
01:29:09,553 --> 01:29:12,681
توسط یک آدمکش احتمالی
در دالاس تکزاس شلیک شده
1576
01:29:12,764 --> 01:29:15,642
برای جزئیات بیشتر
با سیبیاس همراه باشید
1577
01:29:16,477 --> 01:29:17,478
چی؟
1578
01:29:20,188 --> 01:29:22,148
فقط چند لحظه طول میکشه
1579
01:29:22,233 --> 01:29:24,318
یه فنجون واقعی قهوه درست کنی
1580
01:29:24,401 --> 01:29:28,239
چون نسکافه
یه نوع قهوه جدید درست کرده
1581
01:29:28,322 --> 01:29:32,951
فقط چند لحظه طول میکشه
این قهوه فوری جدید نسکافه است
1582
01:29:33,034 --> 01:29:34,035
هرکسی میتونه درستش کنه
1583
01:29:34,119 --> 01:29:36,455
خبر تازهای که ظاهراً رسمی هم هست،
1584
01:29:36,538 --> 01:29:38,332
رئیسجمهور کندی درگذشت
1585
01:29:38,415 --> 01:29:40,251
در ساعت 1 بعد از ظهر
1586
01:29:40,334 --> 01:29:42,085
به وقت منطقه زمانی مرکزی
1587
01:29:42,168 --> 01:29:44,963
ساعت 2 به وقت منطقه زمانی شرقی
1588
01:29:45,046 --> 01:29:47,048
حدود 38 دقیقه پیش
1589
01:29:52,471 --> 01:29:56,933
معاون رئیسجمهور جانسون
بیمارستان دالاس را ترک کرده است
1590
01:29:57,017 --> 01:30:00,562
ولی اطلاعی در دست نیست
که عازم کجا هستند
1591
01:30:00,646 --> 01:30:04,525
احتمالا ً به زودی سوگند یاد خواهند کرد
1592
01:30:04,608 --> 01:30:08,904
و تبدیل به سی و ششمین
رئیسجمهور ایالاتمتحده میشود
1593
01:30:15,577 --> 01:30:18,872
آقای هافا، آیا شما در
مراسم تدفین رئیسجمهور شرکت میکنین؟
1594
01:30:18,955 --> 01:30:19,873
من دعوت نشدهام
1595
01:30:19,956 --> 01:30:22,543
لازم نیست دعوت بشین
یک میلیون آمریکایی اونجا حاضر میشن
1596
01:30:22,626 --> 01:30:23,877
خب...
1597
01:30:23,960 --> 01:30:25,712
فکر کنم باید برنامهام رو چک کنم
1598
01:30:25,796 --> 01:30:28,674
اگه رفتین و ازتون خواستن صحبت کنین
چی میگین؟
1599
01:30:28,757 --> 01:30:30,216
میگم،
1600
01:30:30,301 --> 01:30:32,636
بابی کندی الان دیگه یه وکیل معمولیه
1601
01:30:37,724 --> 01:30:39,184
حرومزاده
1602
01:30:54,825 --> 01:30:56,427
خوبه اریک، خیلی ازت ممنونم
1603
01:31:06,628 --> 01:31:08,129
حق با جیمی بود
1604
01:31:09,465 --> 01:31:10,466
تقریباً
1605
01:31:12,133 --> 01:31:14,177
این اتفاق، پایان کار بابی بود
1606
01:31:15,095 --> 01:31:18,181
دادستان کل بودن براش زیاد بود
1607
01:31:21,477 --> 01:31:24,438
دشمنی بابی با ما تموم شد
1608
01:31:29,943 --> 01:31:31,445
آقای هافا
1609
01:31:32,404 --> 01:31:34,490
شما اینجا متهم هستید به
1610
01:31:34,573 --> 01:31:36,950
کلاهبرداری از ماهیت و اعتقادات اساسی این ملت
1611
01:31:37,033 --> 01:31:40,621
ولی قضیه هیئت منصفه توی نشویل
هنوز ادامه داشت
1612
01:31:40,704 --> 01:31:42,831
ماهیت و اعتقادات اساسی این ملت آقا
1613
01:31:42,914 --> 01:31:45,626
در گرو پیشبرد و اجرای عدالته
1614
01:31:46,167 --> 01:31:47,878
عدالت باید اجرا شود
1615
01:31:47,961 --> 01:31:51,423
و برای تلاشهای گناهبار شما
برای به فساد کشاندن این روند
1616
01:31:52,716 --> 01:31:55,093
عدالت برای شما اجرا خواهد شد
1617
01:31:55,176 --> 01:31:57,554
کارشو ساختیم
1618
01:31:57,638 --> 01:31:58,555
گرفتیمش
1619
01:31:58,639 --> 01:32:01,892
خانمها و آقایون، موفق شدیم!
1620
01:32:19,200 --> 01:32:21,953
ولی برای جیمی پاپوش دوخته بودن
1621
01:32:22,037 --> 01:32:25,248
البته میدونین که مشخص بود
1622
01:32:25,331 --> 01:32:27,208
فیتز مسئول این کاره
1623
01:32:27,292 --> 01:32:30,587
اون از طریق بیل بوفالینو و آلن دورفمن
دستوراتش رو به فیتز میداد
1624
01:32:30,671 --> 01:32:32,210
و اونا کارهای مالیش رو به عهده داشتن
1625
01:32:32,213 --> 01:32:34,633
اوضاع اون تو خوبه؟ همه چی...
1626
01:32:34,716 --> 01:32:35,902
همه چی وحشتناکه
1627
01:32:35,926 --> 01:32:37,487
شبا نمیتونی بخوابی چون میترسی
1628
01:32:37,511 --> 01:32:39,220
که یکی با چاقو بیاد سروقتت
1629
01:32:39,304 --> 01:32:40,931
ولی به نظر حالت خوبه
سرحالی
1630
01:32:41,014 --> 01:32:43,349
فیتز کجاست؟ دیر کرده
1631
01:32:43,434 --> 01:32:46,269
آره، خب قرار بود جلوی زندان ببینیمش...
1632
01:32:46,352 --> 01:32:47,497
جلوی زندان؟
1633
01:32:47,521 --> 01:32:48,439
اومد، اومد
1634
01:32:48,522 --> 01:32:51,107
کدوم گوری بودی؟
چیکار میکنی؟
1635
01:32:51,191 --> 01:32:52,651
اصلاً چرا اومدی فیتز؟
1636
01:32:53,318 --> 01:32:54,629
میدونی که دیر کردی؟
1637
01:32:54,653 --> 01:32:56,464
فقط همینو میخوام بدونم.
میدونی دیر کردی؟
1638
01:32:56,488 --> 01:32:59,450
متاسفم دیر کردم جیمی
ولی کلی کار باید انجام میدادم
1639
01:32:59,533 --> 01:33:02,118
نمیخوام این چیزا رو بشنوم
یه حرف به درد بخور بزن
1640
01:33:02,202 --> 01:33:04,162
میخوام یه حرف درست و راست بشنوم
1641
01:33:04,245 --> 01:33:06,832
ازت میخوام یه کم دیگه صبور باشی
1642
01:33:06,915 --> 01:33:08,166
به نظرم ما...
1643
01:33:08,249 --> 01:33:10,151
من این تو گیر افتادم
نمیتونم زیادی صبور باشم
1644
01:33:10,544 --> 01:33:13,714
هرچقدر که جیمی از فیتز عصبانی میشد،
1645
01:33:13,797 --> 01:33:15,799
بقیه همه دوستش داشتن چون
1646
01:33:15,882 --> 01:33:17,819
میتونستن هرچی ازش میخوان
بهش برسن
1647
01:33:17,843 --> 01:33:19,720
و با جیمی اینطوری نبود
1648
01:33:21,137 --> 01:33:23,890
وقتی همه چی رو بذاری و بری
همین اتفاق میفته
1649
01:33:23,974 --> 01:33:25,183
چطور بود؟
1650
01:33:27,143 --> 01:33:29,312
جیمی از دست فیتز شاکیه
1651
01:33:29,855 --> 01:33:32,608
فیتز مشکلی نداره. از فیتز خوشمون میاد
1652
01:33:32,691 --> 01:33:34,568
بذار بهت بگم مشکل چیه
1653
01:33:34,651 --> 01:33:36,653
جیمی اون دورفمن بیشعور رو داره
1654
01:33:36,737 --> 01:33:40,073
که وامهایی که فیتز قولش رو داده
پرداخت نمیکنه
1655
01:33:41,407 --> 01:33:42,784
من از اون دورفمن متنفرم
1656
01:33:42,868 --> 01:33:45,230
یه یهودی عوضی رومخه
1657
01:33:48,582 --> 01:33:50,041
ازم میخوای چیکار کنم؟
1658
01:33:50,584 --> 01:33:52,628
نه، نه از اون کارا
1659
01:33:54,254 --> 01:33:58,008
کاری که باید بکنی اینه که
یه ترقه بکنی تو ماتحت دورفمن
1660
01:33:58,717 --> 01:34:00,385
فیتز هم حساب کار دستش میاد
1661
01:34:01,052 --> 01:34:02,804
حساب کار دستش میاد
1662
01:34:02,888 --> 01:34:04,723
نمیشه این کارو با فیتز بکنی، چون اگه...
1663
01:34:05,641 --> 01:34:09,185
اگه این کارو با اون سیاهمست بکنی
مستقیم میره پیش پلیسا و همه چی رو به فنا میده
1664
01:34:09,811 --> 01:34:11,062
ولی دورفمن...
1665
01:34:11,563 --> 01:34:13,356
باید این کارو با دورفمن بکنی
1666
01:34:51,519 --> 01:34:53,855
فیتز... فیتز پیام رو گرفت
1667
01:34:57,108 --> 01:35:01,404
بعد از اون هرکس چیزی از
صندوق بازنشستگی میخواست بهش میرسید
1668
01:35:06,117 --> 01:35:08,494
همهاش داره میاد، همهاش میاد
1669
01:35:08,578 --> 01:35:09,913
چه خبره؟
1670
01:35:09,996 --> 01:35:12,082
- این کدوم خریه؟
- این یارو کیه؟
1671
01:35:12,165 --> 01:35:13,291
کی گذاشته بیای داخل؟
1672
01:35:15,711 --> 01:35:18,296
آقای پروونزانو
من مامور دیگروگوریو هستم از افبیآی
1673
01:35:18,379 --> 01:35:20,107
حکم بازداشت شما رو دارم
لطفاً وایسین
1674
01:35:20,131 --> 01:35:22,083
- میتونم بازیمو تموم کنم؟
- نه قربان، لطفاً پاشین
1675
01:35:22,092 --> 01:35:24,260
من که دستم خیلی تخمی بود
1676
01:35:24,344 --> 01:35:25,595
وسط بازیه
1677
01:35:25,620 --> 01:35:26,220
«آنتونی جیاکالونی. به مرگ طبیعی مُرد»
1678
01:35:26,221 --> 01:35:27,806
به جمع ما خوش اومدی
1679
01:35:27,889 --> 01:35:28,950
اون یکی دست لطفاً
1680
01:35:28,974 --> 01:35:30,785
- میشه کیفهامو بیارم؟
- نه قربان
1681
01:35:30,809 --> 01:35:33,228
هیچی تو جیبام ندارم
پول ندارم
1682
01:35:33,311 --> 01:35:35,188
اون پنگوئن رو ببین اونجا
1683
01:35:35,271 --> 01:35:37,315
هی تونی، کیفامو میبری؟
1684
01:35:37,398 --> 01:35:38,640
آره، کیفاتو میبرم تونی
1685
01:35:38,692 --> 01:35:40,485
انگار داریم فیلم میبینمیم
1686
01:35:41,695 --> 01:35:44,865
به اخاذی محکومش کردن
و هفت سال براش بریدن
1687
01:35:46,032 --> 01:35:48,118
و فرستادنش به زندان لویسبورگ
1688
01:35:48,201 --> 01:35:49,452
تا بره پیش کی؟
1689
01:35:50,411 --> 01:35:51,705
جیمی
1690
01:35:59,295 --> 01:36:00,421
اوه
1691
01:36:00,505 --> 01:36:01,798
نگاهش کن
1692
01:36:01,882 --> 01:36:03,549
یه اثر هنری
1693
01:36:04,134 --> 01:36:05,551
ممنون پیت
1694
01:36:13,476 --> 01:36:16,521
باید در مورد مشکلی که با حقوقم دارم
باهات صحبت کنم
1695
01:36:19,775 --> 01:36:20,776
میدونم
1696
01:36:21,651 --> 01:36:22,652
میدونی؟
1697
01:36:23,904 --> 01:36:24,905
چی میدونی؟
1698
01:36:26,281 --> 01:36:27,615
میدونم
1699
01:36:27,699 --> 01:36:29,409
1 میلیون و 200 هزارتا میگرفتی
1700
01:36:29,492 --> 01:36:31,953
و به مشکل برخورده
1701
01:36:34,205 --> 01:36:35,874
پس بررسیش میکنی؟
1702
01:36:36,582 --> 01:36:38,866
چطور باید بررسیش کنم؟
چی رو باید بررسی کنم؟
1703
01:36:39,711 --> 01:36:41,046
همینه که هست
1704
01:36:41,671 --> 01:36:42,798
یعنی چیه؟
1705
01:36:43,631 --> 01:36:44,632
از دستش دادی
1706
01:36:45,091 --> 01:36:48,553
وقتی اومدی اینجا، از دستش دادی
همین
1707
01:36:50,221 --> 01:36:52,140
یعنی حقوق تو هم قطع شده؟
1708
01:36:52,223 --> 01:36:53,224
نه
1709
01:36:55,560 --> 01:36:58,939
بذار قضیه رو روشن کنم
یعنی پول تو هنوز اونجاست
1710
01:36:59,022 --> 01:37:01,107
1 میلیون و 500 هزار تا
یا هرچقدر که هست
1711
01:37:01,191 --> 01:37:02,567
ولی پول من رفته؟
1712
01:37:03,693 --> 01:37:05,779
آره، مال من هنوز هست
1713
01:37:08,740 --> 01:37:10,283
ولی هر دومون نشستیم اینجا
1714
01:37:10,366 --> 01:37:12,744
هردومون نشستیم اینجا، درسته
1715
01:37:12,828 --> 01:37:15,205
فقط اینکه به دلایل متفاوتی اینجاییم
1716
01:37:15,997 --> 01:37:18,291
تو به خاطر اخاذی اینجایی
1717
01:37:18,374 --> 01:37:20,668
من به خاطر کلاهبرداری اینجام
1718
01:37:21,252 --> 01:37:24,297
- خب؟
- خب؟ خب باهم فرق میکنن
1719
01:37:24,380 --> 01:37:25,506
چه فرقی میکنن؟
1720
01:37:28,718 --> 01:37:31,346
من کسی رو تهدید نکردم. تو کردی
1721
01:37:31,429 --> 01:37:33,181
که چی؟ با عقل جور در نمیاد
1722
01:37:33,264 --> 01:37:34,554
منظورت چیه؟ خیلی هم جور درمیاد
1723
01:37:34,557 --> 01:37:36,351
نه جور در نمیاد
نمیخوام بحث کنم
1724
01:37:36,434 --> 01:37:38,854
- بهش فکر کن
- دارم بهش فکر میکنم جیمی
1725
01:37:38,937 --> 01:37:40,271
رو مخ من نرو جیمی
1726
01:37:40,355 --> 01:37:41,815
فقط یه کاری در موردش بکن
1727
01:37:46,736 --> 01:37:48,654
منظورت چیه یه کاری در موردش بکنم؟
1728
01:37:48,738 --> 01:37:49,655
قراره چیکار کنم؟
1729
01:37:49,739 --> 01:37:51,467
بیخیال، همیشه یه کاری هست که بتونی بکنی
1730
01:37:51,491 --> 01:37:52,700
نه. این قانون فدراله
1731
01:37:52,784 --> 01:37:54,452
- برام مهم نیست
- برات مهم نیست؟
1732
01:37:54,535 --> 01:37:56,412
نه، هنوز میتونی یه کاری براش بکنی
1733
01:37:56,496 --> 01:37:58,331
کاری از دستم برنمیاد
آخه چیکار کنم؟
1734
01:37:58,414 --> 01:38:00,041
میتونی پول کوفتیمو پس بگیری
1735
01:38:00,125 --> 01:38:01,042
چطور؟
1736
01:38:01,126 --> 01:38:02,418
- باید یه راهی باشه
- چه راهی؟
1737
01:38:02,502 --> 01:38:03,879
همون راهی که پول خودتو گرفتی
1738
01:38:03,962 --> 01:38:06,006
هیس، صدای کوفتیتو بیار پایین
1739
01:38:06,882 --> 01:38:08,508
داری میگی صدامو بیارم پایین؟
1740
01:38:08,591 --> 01:38:09,693
دارم میگم صدای کوفتیتو بیار پایین
1741
01:38:09,717 --> 01:38:10,886
دیوث
1742
01:38:10,969 --> 01:38:12,404
- به من نگو دیوث
- گور بابات
1743
01:38:12,428 --> 01:38:13,930
حرف دهنتو بفهم
1744
01:38:15,223 --> 01:38:16,975
ببین. تو به خاطر کلاهبرداری اینجایی
1745
01:38:17,058 --> 01:38:18,643
- تو پول دزدیدی
- من پول دزدیدم؟
1746
01:38:18,726 --> 01:38:19,727
آره، منم پول دزدیدم
1747
01:38:19,811 --> 01:38:21,492
باشه قبول، به یه روش متفاوت. ولی بازم
1748
01:38:22,063 --> 01:38:24,024
من حق کوفتیمو میخوام
1749
01:38:25,566 --> 01:38:27,235
شما جماعت. شما جماعت
1750
01:38:27,318 --> 01:38:28,545
- چی گفتی؟
- وای خدای من!
1751
01:38:28,569 --> 01:38:29,464
چی گفتی؟
1752
01:38:29,487 --> 01:38:30,906
بیخیال، چی گفتم
1753
01:38:30,989 --> 01:38:32,407
من چی گفتم؟
چه میدونم چی گفتم
1754
01:38:32,490 --> 01:38:33,759
شما جماعت. گفتی شما جماعت
1755
01:38:33,783 --> 01:38:35,618
معنی این حرفت چیه؟
شما جماعت؟
1756
01:38:35,701 --> 01:38:37,037
دیگه نمیخوام...
1757
01:38:37,120 --> 01:38:38,830
در این مورد حرف بزنم
1758
01:38:39,497 --> 01:38:41,124
- شما جماعت؟
- دیگه کافیه!
1759
01:38:41,207 --> 01:38:43,001
کافیه؟
میزنم کلهتو میترکونم!
1760
01:38:43,084 --> 01:38:44,836
- مرتیکه عوضی بیشعور
- هی!
1761
01:38:48,924 --> 01:38:50,341
میزنم میکشمت!
1762
01:38:50,425 --> 01:38:53,219
میکشمت مادر به خطا!
1763
01:38:53,303 --> 01:38:54,345
گور به گوری...
1764
01:38:59,684 --> 01:39:02,562
بعد از اون
معلوم بود همه چی از هم میپاشه
1765
01:39:32,508 --> 01:39:35,678
باورم نمیشه اون حرومزادهی دیوونه
همچین کاری کرده
1766
01:39:35,761 --> 01:39:38,890
اونم اینجا توی میدون کلمبوس
جلوی چشم 5 هزار نفر
1767
01:39:38,974 --> 01:39:40,308
و بعد قسر در رفته
1768
01:39:40,391 --> 01:39:43,186
باورم نمیشه.
درست نیست فرانکی
1769
01:39:43,269 --> 01:39:44,354
درست نیست
1770
01:39:44,437 --> 01:39:46,940
کاملاً مزخرفه
1771
01:39:47,565 --> 01:39:49,525
مزخرفه
1772
01:39:49,609 --> 01:39:51,777
فقط یه نفر هست که برای انجام همچین کاری
1773
01:39:51,861 --> 01:39:54,739
دل و جرأت و جسارت و شهامت داره
1774
01:40:03,957 --> 01:40:06,918
تو داونتاون به جویی مو بلوند معروف بود
1775
01:40:07,002 --> 01:40:09,670
ولی همهی مردم، مخصوصاً روزنامهها
1776
01:40:09,754 --> 01:40:12,007
بهش میگفتن جوی دیوانه
1777
01:40:13,049 --> 01:40:13,944
و حقیقت را بگویید...
1778
01:40:13,967 --> 01:40:16,886
همه حقیقت و چیزی جز حقیقت.
تا خدا کمکتان کند؟
1779
01:40:16,970 --> 01:40:18,596
- قسم میخورم
- بنشینید
1780
01:40:21,307 --> 01:40:23,768
آقای گالو، برای شروع بیانیهای دارین؟
1781
01:40:25,478 --> 01:40:26,479
بله
1782
01:40:29,274 --> 01:40:31,401
این قالی جون میده برای بازی کرپ
1783
01:40:35,571 --> 01:40:37,115
راس حق داشت
1784
01:40:37,198 --> 01:40:40,121
آخه دیگه کی مثل اون
مدام جلوی عکاسها ظاهر میشه
1785
01:40:40,201 --> 01:40:42,870
و میذاره عکسش هر لحظه توی روزنامهها باشه
1786
01:40:42,954 --> 01:40:45,873
و توجه همه رو به خودش جلب میکنه.
این کارا چیه؟
1787
01:40:46,499 --> 01:40:49,002
فکر میکنه کیه؟ ارول فلین؟
1788
01:40:49,085 --> 01:40:51,254
اون با همه چی و همهکس مخالف بود
1789
01:40:51,337 --> 01:40:52,838
هیچی براش مهم نبود
1790
01:40:52,922 --> 01:40:55,508
بیشتر که قدرت گرفت
رئیسای خودشو دزدید
1791
01:40:55,591 --> 01:40:57,385
نمیدونم چطور قسر در رفت
1792
01:40:57,468 --> 01:41:00,430
کسی نمیتونه قسر در بره
هرکی همچین کاری کنه میمیره
1793
01:41:00,513 --> 01:41:01,597
خیلی ساده است
1794
01:41:01,681 --> 01:41:03,141
وقتی افتاد هلفدونی،
1795
01:41:03,224 --> 01:41:06,019
به جای هموطنهای خودش
چندتا سیاهپوست رو به کار گرفت
1796
01:41:06,102 --> 01:41:08,104
و وقتی اومد بیرون
هیچکس نمیدونست چیکار میکرده،
1797
01:41:08,188 --> 01:41:09,248
یا با کی کار میکرده
1798
01:41:09,272 --> 01:41:11,899
ما نمیدونستیم اوضاع از چه قراره
هیچکس نمیدونست
1799
01:41:12,400 --> 01:41:14,065
و اگه از کارایی که میکرد
خوشتون نمیاومد
1800
01:41:14,069 --> 01:41:15,486
و حرفی میزدین،
1801
01:41:15,570 --> 01:41:17,405
اونوقت میدیدن چه بلایی سرتون میاد
1802
01:41:45,850 --> 01:41:48,120
کی این کارو میکنه؟
کی همچین کاری میکنه؟
1803
01:41:48,144 --> 01:41:50,063
من بهت میگم
من بهت میگم
1804
01:41:51,356 --> 01:41:52,815
این پستفطرت
1805
01:41:52,898 --> 01:41:55,276
اون و اوسوالد. عین همن
1806
01:41:55,360 --> 01:41:57,445
حداقل توی دالاس، بچهها اونجا نبودن
1807
01:41:57,528 --> 01:41:58,904
فقط جکی بوده
1808
01:41:58,988 --> 01:42:01,449
جویی، دکترت زنگ زد
یه ساعت پیش مردی
1809
01:42:03,243 --> 01:42:04,952
تو یهودی هستی؟
1810
01:42:05,035 --> 01:42:07,122
میشه باشی؟
1811
01:42:07,205 --> 01:42:09,582
نگران ختنه نباش
دیگه اون کارو نمیکنیم
1812
01:42:09,665 --> 01:42:11,000
منجمدش میکنیم
1813
01:42:11,501 --> 01:42:13,128
و تو اونجا وایمیستی و کاری نمیکنی
1814
01:42:13,211 --> 01:42:15,130
و یه فاحشهی مکزیکی
با یه سنگ خیس میاد
1815
01:42:15,213 --> 01:42:16,672
بوم!
1816
01:42:16,756 --> 01:42:19,092
اشکالی نداره بخندین
من با همه شوخی میکنم
1817
01:42:19,175 --> 01:42:21,927
برای همین خدا ما رو به زمین آورده
که بخندیم
1818
01:42:22,011 --> 01:42:23,263
همه رو دست میندازم
1819
01:42:23,346 --> 01:42:25,556
با سیاهپوستها شوخی میکنم
با یهودیها شوخی میکنم
1820
01:42:25,640 --> 01:42:27,892
کولیها رو دست میندازم
ایتالیاییها رو دست میندازم
1821
01:42:27,975 --> 01:42:29,727
البته نه اون ایتالیاییها
1822
01:42:29,810 --> 01:42:31,562
نه نه نه!
1823
01:42:31,646 --> 01:42:34,064
چیزی نیست جویی
بیا پولامو ببر، شلیک نکن
1824
01:42:36,151 --> 01:42:37,360
امروز بهم گفتن،
1825
01:42:37,443 --> 01:42:39,904
مراقب باش چی میگی
1826
01:42:39,987 --> 01:42:43,158
ولی، از شوخی گذشته،
تولدت مبارک جویی
1827
01:42:54,084 --> 01:42:55,085
هی راس
1828
01:42:56,837 --> 01:42:59,174
هی. اون چیه زدی؟
1829
01:43:02,135 --> 01:43:04,345
واقعاً به اون اتحاد مسخره اعتقاد داری؟
1830
01:43:05,430 --> 01:43:07,223
خب همچین چیزی نیست
1831
01:43:07,307 --> 01:43:08,516
ایتالیاییه
1832
01:43:08,599 --> 01:43:09,934
جویی، جویی
1833
01:43:10,017 --> 01:43:11,077
- مگه چی گفتم؟
- نه نه
1834
01:43:11,101 --> 01:43:12,812
- چی گفتم؟
- جویی جویی جویی
1835
01:43:13,604 --> 01:43:14,605
ببین گوش کن
1836
01:43:15,815 --> 01:43:18,378
اینجا نمیتونی همینجوری این چیزا رو بگی
باشه؟ نمیتونی
1837
01:43:18,443 --> 01:43:20,337
چرا نه؟ فقط ریکلز میتونه با بقیه شوخی کنه؟
1838
01:43:20,361 --> 01:43:21,529
اون پیرمرد یه رئیسه
1839
01:43:21,612 --> 01:43:24,258
خب منم یه رئیسم. اونم رئیسه.
باید باهم مثل برادر باشیم. درسته؟
1840
01:43:24,282 --> 01:43:25,182
میدونم تو هم رئیسی
1841
01:43:25,200 --> 01:43:26,927
میدونم، ولی الان وقت دعوا نیست. باشه؟
1842
01:43:26,951 --> 01:43:29,078
- ما برادریم. درسته؟
- درسته. برادرین
1843
01:43:29,162 --> 01:43:30,830
- برادریم؟
- برادرین
1844
01:43:30,913 --> 01:43:32,558
- برادریم
- بحثی توش نیست
1845
01:43:32,582 --> 01:43:33,666
همه برادرن
1846
01:43:33,749 --> 01:43:35,519
درسته. تو برادری. برادر اونی
1847
01:43:35,543 --> 01:43:36,836
من نیستم. ولی شما هستین
1848
01:43:36,919 --> 01:43:38,921
پس برای همینه که میخوام اگه ممکنه بری...
1849
01:43:39,004 --> 01:43:40,005
- خیلیخب
- باشه؟
1850
01:43:40,047 --> 01:43:41,549
- برادریم؟
- برادرین
1851
01:43:41,632 --> 01:43:43,343
باشه. امروز تولدمه
1852
01:43:43,426 --> 01:43:44,760
تولدت مبارک
1853
01:43:44,844 --> 01:43:46,221
تولدت مبارک
1854
01:43:48,223 --> 01:43:50,183
بیا از این خرابشده بریم
1855
01:44:11,662 --> 01:44:13,581
خب، برای همچین کاری،
1856
01:44:13,664 --> 01:44:15,583
دو تا تفنگ لازم دارین
1857
01:44:15,666 --> 01:44:18,211
یکی که ازش استفاده کنین
یکی هم برای یدک
1858
01:44:19,003 --> 01:44:22,340
یه چیزی قدرتمندتر از کالیبر 22 میخواین
1859
01:44:27,970 --> 01:44:30,014
بدون شک صداخفهکن نمیخواین
1860
01:44:30,097 --> 01:44:33,100
باید خیلی سر و صدا ایجاد کنین
که شاهدها فرار کنن
1861
01:44:33,183 --> 01:44:35,019
تا نتونن بهتون نگاه کنن
1862
01:44:37,855 --> 01:44:39,857
ولی نه صدایی که کالیبر 45 ایجاد میکنه
1863
01:44:39,940 --> 01:44:41,484
چون زیادی صدا ایجاد میکنه،
1864
01:44:41,567 --> 01:44:44,111
و یه ماشین گشتی پلیس
از چند خیابون اونطرفتر صداشو میشنوه
1865
01:44:47,990 --> 01:44:51,911
پلیسا به کالیبر 32 میگن تفنگ زنونه
چون کار کردن باهاش آسونه
1866
01:44:51,994 --> 01:44:53,996
و به اندازه کالیبر 38 آسیب نمیزنه،
1867
01:44:54,079 --> 01:44:56,499
ولی میدونین، کار رو راه میندازه
1868
01:45:04,006 --> 01:45:08,428
باید دیروقت انجام بشه
تا توریستهای اهل آیداهو
1869
01:45:08,511 --> 01:45:10,513
اونجا نباشن. خوابیده باشن
1870
01:45:10,596 --> 01:45:12,598
و اونم توی محلهی «لیتل ایتالی» باشه
1871
01:45:12,682 --> 01:45:15,685
شاید راحتتر و آرومتر باشه
1872
01:45:17,019 --> 01:45:20,064
تولدش بود
پس با زنش میره اونجا
1873
01:45:20,147 --> 01:45:22,442
و شاید با بچهاش
1874
01:45:22,525 --> 01:45:24,777
که اتفاق خوبیه
چون هدف همینه
1875
01:45:24,860 --> 01:45:26,821
اونا باید ببینن این اتفاقات چطوریه
1876
01:45:28,698 --> 01:45:30,575
از قبل کلی مشروب خورده
1877
01:45:30,658 --> 01:45:32,577
که خیلی کندش میکنه
1878
01:45:33,828 --> 01:45:35,162
حتماً محافظش هم همراهشه
1879
01:45:35,245 --> 01:45:37,081
و خود جویی هم حتماً تفنگ داره
1880
01:45:37,164 --> 01:45:40,293
ولی احتمالاً اسلحه توی کیف زنش باشه
1881
01:45:46,632 --> 01:45:49,344
هیچوقت نمیتونی از همه چی سردر بیاری
1882
01:45:49,927 --> 01:45:52,012
تنها چیزی که میدونی نقشت توی ماجراست
1883
01:45:54,056 --> 01:45:57,059
جان موسرخ فقط یه چیز میدونست
1884
01:45:57,142 --> 01:45:59,019
منو پیاده میکرد
1885
01:45:59,103 --> 01:46:02,106
ساختمون رو دور میزد
و منو سوار میکرد
1886
01:46:10,280 --> 01:46:12,742
اول باید از شر محافظش خلاص بشی
1887
01:46:12,825 --> 01:46:15,786
نه اینکه بکشیش
نکشش، فقط ناتوانش کن
1888
01:46:16,371 --> 01:46:17,747
مشکل شخصی که با اون نداری
1889
01:46:17,830 --> 01:46:20,375
پس نه توی سرش بزن، نه توی سینه
1890
01:46:21,834 --> 01:46:24,545
بعضیوقتا، توی همچین کارایی،
1891
01:46:24,629 --> 01:46:27,131
ممکنه اولش بخوای بری دستشویی
1892
01:46:28,048 --> 01:46:30,760
این کار بهت فرصت میده مطمئن بشی
هیچکس پشت سرت، داخل نیومده باشه
1893
01:46:30,843 --> 01:46:32,278
و بهت این فرصت رو میده که مطمئن بشی
1894
01:46:32,302 --> 01:46:34,805
کسی توی دستشویی نباشه
که بعداً مایه نگرانی بشه
1895
01:46:35,390 --> 01:46:37,683
و این فرصت رو بهت میده
که بری دستشویی
1896
01:46:37,767 --> 01:46:39,519
دوست نداری موقع کار اذیت باشی
1897
01:46:40,144 --> 01:46:43,398
ولی من قبلش رفته بودم
و توی همچین جای کوچیکی، توی این وقت شب،
1898
01:46:43,481 --> 01:46:45,525
فقط باید بری کارتو انجام بدی
1899
01:46:45,608 --> 01:46:46,960
یه کم دیگه شراب میخوایم
1900
01:46:46,984 --> 01:46:49,153
هی تامی، بازم شراب بیار
1901
01:46:49,236 --> 01:46:50,192
بعدش چی میخواین؟
1902
01:46:50,195 --> 01:46:51,965
- کیک، کیک، کیک!
- هنوز نه
1903
01:46:51,989 --> 01:46:53,741
هنوز غذاتو تموم نکردی
1904
01:46:53,824 --> 01:46:56,076
کیک میخوای؟
بیخیال، از این خبرا نیست
1905
01:46:59,455 --> 01:47:00,456
لعنتی!
1906
01:47:00,540 --> 01:47:02,249
گندش بزنن!
1907
01:47:36,951 --> 01:47:38,929
حادثه در محلهی لیتل ایتالی نیویورک اتفاق افتاد،
1908
01:47:38,953 --> 01:47:42,289
ناحیهای که شایع است منطقهای بیطرف
در میان تبهکاران است
1909
01:47:42,372 --> 01:47:43,499
بعد از قتل
1910
01:47:43,583 --> 01:47:45,751
پلیس چندین سلاح و چند اثر انگشت پیدا کرده
1911
01:47:45,835 --> 01:47:47,628
که امروز درحال ردیابی هستن
1912
01:47:47,712 --> 01:47:49,088
جوزف گالو معروف به جوی دیوانه
1913
01:47:49,171 --> 01:47:51,549
برای جشن و شبنشینی خانوادگی
1914
01:47:51,632 --> 01:47:53,342
به رستوران غذای دریایی رفته بود
1915
01:47:53,426 --> 01:47:55,299
همراه همسرش که کمتر از 1 ماه
از ازدواجشون میگذره
1916
01:47:55,302 --> 01:47:58,013
و دختر 11 سالهاش
که از ازدواج سابقشه
1917
01:47:58,097 --> 01:48:01,976
اونا تولد 27 سالگی جو رو جشن گرفته بودن
1918
01:48:02,059 --> 01:48:04,729
عصر به یه کلوب رفته بودن
1919
01:48:04,812 --> 01:48:09,108
پشت یه میز بزرگ نشسته بودن
یه گروه شش نفره بودن
1920
01:48:09,692 --> 01:48:10,943
وقتی که...
1921
01:48:11,777 --> 01:48:12,778
یه مرد از در پشتی
1922
01:48:12,862 --> 01:48:16,406
وارد میشه و به سمت میزشون میره
1923
01:48:16,491 --> 01:48:20,119
و سه بار شلیک میکنه
1924
01:48:20,202 --> 01:48:21,954
دو بار به جو تیر میزنه
1925
01:48:22,037 --> 01:48:23,807
و یه تیر هم به محافظش میزنه
- پگی بیا بریم
1926
01:48:23,831 --> 01:48:26,041
به اسم پیت گریک
1927
01:48:26,125 --> 01:48:28,628
در مجموع 14 تیر شلیک شده
1928
01:48:28,711 --> 01:48:29,712
پگی بجنب
1929
01:48:30,337 --> 01:48:32,422
خیابون پرزیدنت ساکته
1930
01:48:32,507 --> 01:48:33,841
قلمروی جوی گالوئه
1931
01:48:34,550 --> 01:48:36,010
درواقع، سکوت مطلق حکمفرماست
1932
01:48:36,677 --> 01:48:37,572
اینجا توی بروکلین،
1933
01:48:37,595 --> 01:48:39,221
جوی گالو یه قهرمان بود
1934
01:48:39,304 --> 01:48:42,975
گمان میره مرگ اون
باعث وقوع جنگ بین گروههای تبهکاری بشه
1935
01:48:43,058 --> 01:48:44,935
اگه تاحالا شروع نشده باشه
1936
01:49:18,969 --> 01:49:21,138
- سخت نگیر جیمی
- تو هم همینطور مایکی
1937
01:49:21,221 --> 01:49:22,807
مراقب خودت باش جیمی
1938
01:49:22,890 --> 01:49:24,308
اگه دوباره همدیگه رو ندیدیم، سلام!
1939
01:49:24,391 --> 01:49:27,645
4 سال بعد و با پرداخت 500 هزار دلار زیرمیزی
1940
01:49:27,728 --> 01:49:29,647
به ستاد انتخاباتی نیکسون،
1941
01:49:29,730 --> 01:49:31,649
جیمی بالاخره به چیزی که میخواست رسید
1942
01:49:31,732 --> 01:49:33,358
شرمنده ولی دیگه برنمیگردم
1943
01:49:33,442 --> 01:49:36,612
عفو ریاست جمهوری و آزادی مشروطش
1944
01:49:36,696 --> 01:49:38,322
جیمی!
1945
01:49:38,405 --> 01:49:39,591
حالا میخوای چیکار کنی جیمی؟
1946
01:49:39,615 --> 01:49:42,952
خب اولین کاری که میخوام بکنم اینه که
1947
01:49:43,035 --> 01:49:44,700
برای ثبت امضا
برم دفتر فدرال آزادی مشروط
1948
01:49:44,704 --> 01:49:48,999
و بعد با همسرم برم فلوریدا
و یه کم آفتاب بگیرم
1949
01:49:49,083 --> 01:49:50,164
برای بعد از اون برنامه دارین؟
1950
01:49:50,167 --> 01:49:53,003
آره، میخوام کنترل اتحادیهام رو پس بگیرم
1951
01:49:53,087 --> 01:49:54,755
چطور میخوای اینکارو بکنی جیمی؟
1952
01:49:56,048 --> 01:49:57,838
نامزدی فیتز در انتخابات اتحادیه
براتون خوشاینده؟
1953
01:49:57,842 --> 01:49:58,736
نه
1954
01:49:58,759 --> 01:50:00,737
این همه مدت زندانی بودن چه حسی داشت؟
1955
01:50:00,761 --> 01:50:02,422
فوقالعاده بود
دوران خوشی رو سپری کردم!
1956
01:50:04,056 --> 01:50:07,602
اولین کاری که من کردم
چند تا هاتداگ تند از لام خریدم
1957
01:50:07,685 --> 01:50:09,895
که جیمی اندازه بستنی، دوستشون داشت
1958
01:50:09,979 --> 01:50:13,608
مشاور ستاد انتخاباتی رئیسجمهور ریچارد نیکسون...
1959
01:50:13,691 --> 01:50:15,943
رازش اینه که اونا هاتداگها رو
توی آبجو تفت میدن
1960
01:50:16,026 --> 01:50:18,112
توی آمریکا هات داگی بهتر از اون نیست
1961
01:50:18,195 --> 01:50:21,982
پلیس میگوید مککورد و همدستش
1962
01:50:22,066 --> 01:50:25,244
با خود لوازم الکترونیکی شنود داشتهاند
1963
01:50:25,327 --> 01:50:29,665
و تجهیزات استراقسمع را پشت پنلهای سقفِ
کمیته ملی دموکرات جاسازی کردهاند
1964
01:50:30,708 --> 01:50:33,812
اینو ببین. چه دل و جرأتی پیدا کرده
که نامزد ریاست اتحادیه کامیوندارها میشه
1965
01:50:33,836 --> 01:50:36,380
نگاهش کن
تونی پرو هم بهش یه جایزه داده
1966
01:50:36,463 --> 01:50:38,048
این عوضی... باورت میشه؟
1967
01:50:38,132 --> 01:50:40,718
ببین، فیتز بین بعضی از مردم خیلی محبوبه
1968
01:50:40,801 --> 01:50:42,696
البته که محبوبه.
کی دوست نداره محبوب باشه؟
1969
01:50:42,720 --> 01:50:45,180
به هر پیر خرفتی که درخواست کنه، پول قرض میده
1970
01:50:45,264 --> 01:50:48,558
برای همینه تونی پشتشه
تمام رایهاش رو به فیتز میده
1971
01:50:48,643 --> 01:50:50,811
بیشتر اعضای اتحادیه حامی تو هستن
1972
01:50:50,895 --> 01:50:53,981
تنها چیزی که لازم داری رایهای تونی پرو
توی شمال شرقیه. اینجوری برنده میشی
1973
01:50:54,064 --> 01:50:56,251
- مطمئنی یکی از اینا نمیخوای؟
- نه ممنون
1974
01:50:56,275 --> 01:51:00,195
آخه باورم نمیشه برای رای جمع کردن
باید برم پیش تونی پرو
1975
01:51:00,279 --> 01:51:01,280
آخه یعنی چی؟!
1976
01:51:03,198 --> 01:51:05,701
تونی، فیتز رو توی جیبش داره جیمی
1977
01:51:05,785 --> 01:51:07,327
آدم عاقل نامزد ریاست اتحادیه نمیشه
1978
01:51:07,411 --> 01:51:08,620
وقتی فیتز رو داشته باشن، میشن
1979
01:51:09,705 --> 01:51:12,249
جیمی گوش کن. به محض اینکه دوباره
ریاست رو به دست آوردی،
1980
01:51:12,332 --> 01:51:13,351
هر کاری بخوای میتونی بکنی
1981
01:51:13,375 --> 01:51:15,210
میتونی هرکسی میخوای رو اخراج کنی
1982
01:51:15,294 --> 01:51:17,254
حتی میتونی تونی پرو رو اخراج کنی
1983
01:51:17,337 --> 01:51:18,422
وای
1984
01:51:18,505 --> 01:51:21,341
میتونی بالای سرش وایسی و تماشا کنی
تا وسایل اتاقشو جمع کنه بره
1985
01:51:21,425 --> 01:51:23,385
میتونی لختش کنی و همهجاشو بگردی
1986
01:51:24,178 --> 01:51:26,221
که حتی یه گیره کاغذ هم با خودش نبره
1987
01:51:26,305 --> 01:51:28,390
ایول آره. دیدی؟ شنیدی؟
1988
01:51:30,017 --> 01:51:31,686
همه فکر میکنن جو آدم خوبه است
1989
01:51:31,769 --> 01:51:33,478
و من آدم بدهام
1990
01:51:33,562 --> 01:51:34,814
ولی کاملاً برعکسه
1991
01:51:35,564 --> 01:51:38,275
قاتل اونه
دلبر منم
1992
01:51:39,609 --> 01:51:41,987
پس با اون کیرخور صلح میکنم
1993
01:51:42,071 --> 01:51:44,865
اوه، میخوام باهات آشتی کنم
1994
01:51:45,574 --> 01:51:48,243
تو رو خدا توی انتخابات از من حمایت کن تونی
1995
01:51:48,327 --> 01:51:49,619
تو رو جون من
1996
01:51:49,704 --> 01:51:50,955
لعنت...
1997
01:51:51,038 --> 01:51:53,415
از پسش برنمیام
1998
01:51:53,498 --> 01:51:55,542
فقط باید باهاش حرف بزنی، همین
1999
01:51:55,625 --> 01:51:57,437
باید باهاش کنار بیای، همین
2000
01:51:57,461 --> 01:51:59,797
ولی آدم دیوثیه
2001
01:52:00,840 --> 01:52:02,967
اگه باهاش قرار بذارم، تو هم میای؟
2002
01:52:03,050 --> 01:52:04,360
چی فکر کردی؟ البته که میام
2003
01:52:04,384 --> 01:52:05,845
چطور ممکنه باهات نیام؟
2004
01:52:15,604 --> 01:52:16,605
گور باباش. بیا بریم
2005
01:52:16,688 --> 01:52:18,482
جیمی، جیمی. یه کم مهلت بده
2006
01:52:18,565 --> 01:52:20,400
یه کم مهلت بده
چند دقیقه دیگه بشین
2007
01:52:22,611 --> 01:52:23,988
- فقط...
- این کار درست نیست
2008
01:52:24,071 --> 01:52:25,865
درست نیست.
نباید همچین کاری بکنی
2009
01:52:25,948 --> 01:52:27,908
نباید کسی رو منتظر بذاری
2010
01:52:27,992 --> 01:52:29,243
میدونم. میدونم
2011
01:52:30,494 --> 01:52:32,412
تنها وقتی این کارو میکنی،
2012
01:52:32,496 --> 01:52:34,623
که با این کار
میخوای یه چیزی بگی
2013
01:52:35,332 --> 01:52:36,166
میدونم
2014
01:52:36,250 --> 01:52:38,043
میخوای بگی « گور بابات »
2015
01:52:38,127 --> 01:52:39,628
فقط همین موقع
2016
01:52:39,711 --> 01:52:41,671
اومدن
2017
01:52:43,883 --> 01:52:46,093
این آب و هوا رو باورت میشه فرانک؟
2018
01:52:46,176 --> 01:52:49,263
بیرون دما 30 درجهست. عالیه
2019
01:52:49,346 --> 01:52:50,848
سلام تونی جک
2020
01:52:50,931 --> 01:52:51,766
جیمی
2021
01:52:51,849 --> 01:52:55,185
مردم توی نیویوک دارن از سرما یخ میزنن
ولی ما رو نگاه کن
2022
01:52:55,770 --> 01:52:58,188
میخوام بدونم چرا همیشه همینجا زندگی نمیکنیم
2023
01:52:58,272 --> 01:52:59,273
خوشگله
2024
01:53:00,190 --> 01:53:02,276
- تابستونه
- چی؟
2025
01:53:03,068 --> 01:53:04,069
تابستونه
2026
01:53:05,195 --> 01:53:07,364
مردم توی نیویورک از سرما یخ نمیزنن
2027
01:53:08,783 --> 01:53:09,950
تابستونه
2028
01:53:12,369 --> 01:53:14,305
تو ذهن من، دمای نیویورک همیشه 8 درجه است
2029
01:53:14,329 --> 01:53:15,455
میخواستم منظورو برسونم
2030
01:53:16,123 --> 01:53:17,332
میخواستی منظورو برسونی
2031
01:53:17,917 --> 01:53:19,969
اینجوری هم که لباس پوشیدی
میخوای منظوری برسونی؟
2032
01:53:20,377 --> 01:53:21,819
این لباس مناسب یه قراره؟
2033
01:53:23,422 --> 01:53:26,842
تو توی فلوریدا اینجوری لباس میپوشی؟
کت و شلوار؟
2034
01:53:26,926 --> 01:53:28,177
برای یه ملاقات؟
2035
01:53:28,886 --> 01:53:32,389
همه جا. چه فلوریدا چه تیمبوکتو
همیشه کت و شلوار میپوشم
2036
01:53:32,472 --> 01:53:33,640
سر قرار
2037
01:53:34,391 --> 01:53:36,101
- و دیر کردی
- چی؟
2038
01:53:37,186 --> 01:53:38,187
دیر کردی
2039
01:53:40,355 --> 01:53:41,606
آره ترافیک بود
2040
01:53:41,690 --> 01:53:42,607
آره، ترافیک
2041
01:53:42,691 --> 01:53:44,776
ترافیک نبود؟
2042
01:53:44,860 --> 01:53:46,296
- ترافیک رو بهونه میکنی؟
- چون ترافیک بود
2043
01:53:46,320 --> 01:53:47,463
چرا گیر میدین؟
2044
01:53:47,487 --> 01:53:48,768
سپر به سپر بودیم
2045
01:53:48,823 --> 01:53:50,699
آره، میره رو اعصاب
2046
01:53:50,782 --> 01:53:51,783
ترافیک
2047
01:53:52,617 --> 01:53:55,662
هیچوقت توی زندگیم
برای کسی که دیر کرده
2048
01:53:56,288 --> 01:53:58,833
بیشتر از ده دقیقه منتظر نشدم
2049
01:53:59,333 --> 01:54:01,168
من میگم 15. باید 15 دقیقه منتظر بشی
2050
01:54:01,251 --> 01:54:02,377
نه، ده
2051
01:54:03,670 --> 01:54:07,216
فکر نکنم. 10 دقیقه کافی نیست
باید ترافیک رو هم حساب کنی
2052
01:54:07,299 --> 01:54:10,135
همین کارو میکنم دیگه
ترافیک رو حساب میکنم
2053
01:54:10,928 --> 01:54:12,009
برای همین ده دقیقه منتظر میمونم
2054
01:54:12,012 --> 01:54:14,014
- من هنوز میگم 15
- نه 10
2055
01:54:15,057 --> 01:54:17,101
باشه. نمیتونیم توافق کنیم
2056
01:54:17,184 --> 01:54:18,727
نظرتون با 12/5 دقیقه چیه؟
2057
01:54:18,810 --> 01:54:20,163
ایول خوبه. 12/5
2058
01:54:20,187 --> 01:54:22,314
میانگینش. درست وسطش. عالیه
2059
01:54:22,397 --> 01:54:23,983
بیشتر از 10 دقیقه بشه...
2060
01:54:25,150 --> 01:54:26,401
برای عذرخواهی
باید یه چیزی بگی
2061
01:54:27,652 --> 01:54:29,571
- میخوای چیزی بگی؟
- حالا که اومدم
2062
01:54:30,239 --> 01:54:32,407
مهم همینه
2063
01:54:33,951 --> 01:54:35,535
که اینطور
2064
01:54:37,079 --> 01:54:38,205
حرف بعدی چی باید باشه؟
2065
01:54:41,000 --> 01:54:42,459
که چیکار میتونم برات بکنم؟
2066
01:54:45,880 --> 01:54:47,214
میخوام تو...
2067
01:54:49,424 --> 01:54:50,592
من...
2068
01:54:51,551 --> 01:54:53,137
میخوام ازم حمایت کنی...
2069
01:54:55,222 --> 01:54:57,349
برای... خودت میدونی برای چی
2070
01:54:57,432 --> 01:55:00,769
قبل از اینکه بریم سر اون قضیه
بذار یه موضوع دیگه رو روشن کنیم
2071
01:55:00,852 --> 01:55:03,022
نه، چیزای دیگه به من هیچ ربطی نداره
2072
01:55:03,105 --> 01:55:05,440
در مورد حقوق بازنشستگیت
هیچ کاری از دستم برنمیاد
2073
01:55:05,524 --> 01:55:09,069
مخصوصاً حالا که فیتز اونجا همه کاره است
فیتز همه کاره است، میدونی که
2074
01:55:09,153 --> 01:55:10,320
- برو پیش فیتز
- رفتم
2075
01:55:10,404 --> 01:55:11,655
- کمکت میکنه
- رفتم
2076
01:55:11,738 --> 01:55:13,991
،گفت ترتیب کارا رو میده
بی هیچ حرف و حدیث
2077
01:55:14,074 --> 01:55:15,993
تو بکن نیستی، ولی اون چرا
2078
01:55:16,701 --> 01:55:18,203
منظورم اون یکی مورد بود
2079
01:55:20,080 --> 01:55:21,081
کدوم یکی مورد؟
2080
01:55:21,165 --> 01:55:22,541
خودت میدونی
2081
01:55:22,624 --> 01:55:24,001
نمیدونم
2082
01:55:24,084 --> 01:55:25,377
معذرتخواهیات
2083
01:55:27,421 --> 01:55:28,547
معذرتخواهیم؟
2084
01:55:30,299 --> 01:55:31,550
معذرتخواهی برای چی؟
2085
01:55:31,633 --> 01:55:33,361
بابت حرفی که زدی، اون
وقت که نشسته بودی رو صندلی
2086
01:55:33,385 --> 01:55:35,595
عین این شاهها بستنیت رو میخوردی
2087
01:55:36,931 --> 01:55:39,266
"به مردم من توهین کردی. وقتی گفتی "شما جماعت
2088
01:55:40,184 --> 01:55:41,953
خبر داشتی بهم چی گفت؟ -
...نه، یعنی، شنیدم -
2089
01:55:41,977 --> 01:55:44,330
شنیدم تو زندان با هم دست به یقه
شدین، ولی کامل نمیدونم
2090
01:55:44,354 --> 01:55:45,981
"آره، گفت: "شما جماعت
2091
01:55:47,441 --> 01:55:49,193
همینو گفتی دیگه. نه، جیم؟
2092
01:55:50,777 --> 01:55:52,988
شما جماعت"؟ الان من کمتر از توام؟"
2093
01:55:55,074 --> 01:55:56,241
شک نکن
2094
01:55:56,325 --> 01:55:58,344
جیمی، بیخیال -
جیمی، چه کاریه آخه؟ -
2095
01:55:58,368 --> 01:56:00,412
"یادت نره همین "شما جماعت
تو رو به اینجا رسوند
2096
01:56:00,495 --> 01:56:02,372
...ببند دهنتو کون نشورِ
2097
01:56:02,456 --> 01:56:03,623
درد تو همینه، جیمی
2098
01:56:03,707 --> 01:56:05,834
درد تو هم اینه که کوننشوری
2099
01:56:05,917 --> 01:56:06,835
جیمی، بیخیال
2100
01:56:06,918 --> 01:56:08,854
جیمی آخه این چه کاریه؟ -
یا خدا، جیمی، کوتاه بیا -
2101
01:56:08,878 --> 01:56:10,920
...من ازت حمایت خواستم بعد تو اومدی
2102
01:56:10,964 --> 01:56:12,007
من هم ازت عذرخواهی خواستم
2103
01:56:12,091 --> 01:56:14,468
تو سگ کی باشی که ازش عذر بخوام؟
2104
01:56:14,551 --> 01:56:15,844
...جیمی
2105
01:56:15,927 --> 01:56:17,304
تو سگ کی باشی؟
2106
01:56:17,387 --> 01:56:18,388
آروم باش
2107
01:56:18,472 --> 01:56:20,283
من حوصله ندارم -
بگیر بشین. تونی -
2108
01:56:20,307 --> 01:56:22,267
من حوصله دارم؟ حوصلهی تو عنو؟
2109
01:56:22,351 --> 01:56:23,768
آره، تو محتاج منی -
بس کن بابا -
2110
01:56:23,852 --> 01:56:25,371
.جیمی، بیخیال
تو از این بابا میخوای لطف کنه
2111
01:56:25,395 --> 01:56:28,315
.این بابا، حرصمو در میاره
یه حرفایی میزنه که حرصمو در میاره
2112
01:56:28,398 --> 01:56:29,625
آروم باشین. دور هم جمع شدیم
2113
01:56:29,649 --> 01:56:32,194
.بیاین جلسهمونو بذاریم
بیخیال
2114
01:56:32,277 --> 01:56:33,921
بیاین صحبتمونو بکنیم -
همین و بس -
2115
01:56:33,945 --> 01:56:35,072
اومده دیگه
2116
01:56:39,493 --> 01:56:41,578
بحثی که تو زندان داشتین همین بود؟
2117
01:56:41,661 --> 01:56:42,680
آره، یه همچین چیزی بود
2118
01:56:42,704 --> 01:56:44,373
بعد با هم گلاویز شدیم
2119
01:56:45,540 --> 01:56:46,416
کم آورد
2120
01:56:46,500 --> 01:56:48,460
من کم آوردم؟ دندههای اینو ندیدین
2121
01:56:49,586 --> 01:56:52,922
به نظرم برید سر بحثی
که براش اومدین اینجا
2122
01:56:53,006 --> 01:56:54,258
میخوای چیکار کنم؟
2123
01:56:55,217 --> 01:56:58,011
"گفتم، "شما جماعت
میخوای چیکار کنم؟ بابتش معذرت بخوام؟
2124
01:56:58,095 --> 01:57:00,180
.دقیقا همینو میخوام، جیمی
عذر بخواه
2125
01:57:00,805 --> 01:57:02,682
عذر میخوام
2126
01:57:02,766 --> 01:57:03,892
همینو میخوام
2127
01:57:05,560 --> 01:57:07,146
بعد از اینکه معذرت بخوای
2128
01:57:07,729 --> 01:57:09,022
،به خاطر اینکه دیر کردی
2129
01:57:09,773 --> 01:57:12,067
اینجوریاست ننهجندهی کیرتودهن
2130
01:57:12,151 --> 01:57:15,487
جیمی، زده به سرت مرد حسابی؟
2131
01:57:15,570 --> 01:57:17,364
،وقتی بابت دیر اومدنم معذرت میخوام، که اول
2132
01:57:17,447 --> 01:57:19,824
،برم نوهات رو بدزدم
،دل و رودشو بکشم بیرون
2133
01:57:19,908 --> 01:57:21,590
!و تو یه پوشهی لعنتی بفرستم برات
2134
01:57:25,955 --> 01:57:27,874
!بلندش کن! بدو
2135
01:57:27,957 --> 01:57:28,875
!میکُشمش
2136
01:57:28,958 --> 01:57:30,280
!بیخیال، تونی! خدایا
2137
01:57:36,049 --> 01:57:37,759
...به نظرت میشه راس
2138
01:57:37,842 --> 01:57:39,594
یه کاری بابت این یارو بکنه؟
2139
01:57:40,512 --> 01:57:42,181
آه، قضیه پیچیدهست
2140
01:57:43,265 --> 01:57:44,516
آره. پیچیدهست
2141
01:57:44,599 --> 01:57:46,935
،خودم از خدامه نعش اون بیناموسو بندازم
2142
01:57:47,018 --> 01:57:49,313
...کافیه یه اوکی بده. ولی -
میدونم -
2143
01:57:49,396 --> 01:57:50,855
این یارو باید حذف بشه
2144
01:57:51,523 --> 01:57:52,724
باید دخلش بیاد، فرانک -
آره -
2145
01:57:53,442 --> 01:57:55,277
نمیتونم اوکیش رو بگیرم
2146
01:57:56,736 --> 01:57:58,613
فرانک حالا باهاش یه صحبتی بکن
2147
01:57:58,697 --> 01:58:00,782
باشه؟ باهاش یه صحبتی بکن
2148
01:58:02,429 --> 01:58:06,953
«خیابان 115ام»
«هارلم شرقی، نیویورک»
2149
01:58:09,541 --> 01:58:13,146
چند نفر از جرسی یه بند تماس میگیرن
از این اختلاف مسخرهی اون دوتا شکایت میکنن
2150
01:58:13,170 --> 01:58:15,589
همونی که به اونا گفتمو به شما هم میگم
2151
01:58:16,423 --> 01:58:18,425
من حرفی که پرو راجع به
جیمی زده رو تایید نمیکنم
2152
01:58:18,449 --> 01:58:19,208
نه
2153
01:58:19,209 --> 01:58:21,928
آخه کی راجع به نوهی مردم همچین گوهی میخوره؟
2154
01:58:22,471 --> 01:58:24,264
درست نیست به خدا -
نه -
2155
01:58:24,307 --> 01:58:29,572
.آنتونی "تونی چاقالو" سالِرنو، محکوم به صد سال زندان
سال 1992 در سن 80 سالگی در زندان فوت کرد
2156
01:58:29,603 --> 01:58:30,812
منتها «پرو» پاپتی نیست
2157
01:58:32,021 --> 01:58:33,315
جیمی باید اینو بفهمه
2158
01:58:33,398 --> 01:58:34,649
آخه من چیکار کنم؟
2159
01:58:34,733 --> 01:58:37,486
من حاضر نیستم واسه حرف زدن و نزدن
،این بابا تعیین تکلیف کنم
2160
01:58:37,569 --> 01:58:38,820
!بچه که نیست
2161
01:58:38,903 --> 01:58:40,197
ببین، گوش کن
2162
01:58:40,280 --> 01:58:42,199
.جیمی منظوری نداره
فقط تندمزاجه
2163
01:58:42,282 --> 01:58:44,177
،ای بابا، راس
همه میدونیم طرف چه کلهخریه
2164
01:58:44,201 --> 01:58:45,595
همهمون هرازگاهی کلهخر میشیم
2165
01:58:45,619 --> 01:58:47,871
آره، ولی جیمی بعضیوقتها
حرفایی میزنه که نباید
2166
01:58:47,954 --> 01:58:49,498
آره. این کار هم همهمون میکنیم
2167
01:58:49,581 --> 01:58:51,458
ولی یکی باید آرومش کنه
2168
01:58:56,213 --> 01:58:57,839
...آره، خب، حالا... من
2169
01:58:57,922 --> 01:58:59,924
.من آرومش میکنم
...سخت راه میاد، ولی
2170
01:59:00,008 --> 01:59:01,926
شاید اینی که میگم کمک کنه
2171
01:59:02,010 --> 01:59:03,803
میتونی بهش بگی من همیشه دوستش داشتم
2172
01:59:04,804 --> 01:59:05,805
ها؟
2173
01:59:05,889 --> 01:59:08,892
و اگه میخواد شغل قدیمیشو به دست بیاره
مزاحمش نمیشم
2174
01:59:08,975 --> 01:59:10,160
حتما بهش میگم، تونی
2175
01:59:10,185 --> 01:59:11,186
باشه؟ -
باشه -
2176
01:59:11,228 --> 01:59:13,813
این منو آروم نمیکنه
2177
01:59:13,897 --> 01:59:15,148
حمایتم میکنه؟
2178
01:59:15,690 --> 01:59:17,776
این الان یعنی چی؟
2179
01:59:17,859 --> 01:59:21,280
این که یکی آدمو حمایت کنه
،یه چیزه و این که
2180
01:59:21,363 --> 01:59:24,866
!با یه کسخل روانی برخورد کنه، یه چیز دیگه
2181
01:59:25,492 --> 01:59:28,370
.جیمی، "کوچولو" هر کسی نیست
باید اینو درک کنی
2182
01:59:28,453 --> 01:59:30,121
اون هر کسی نیست -
اون یه ننهکصدهست -
2183
01:59:30,205 --> 01:59:31,915
فیتز یه ننهکصدهست
2184
01:59:32,791 --> 01:59:35,252
...ننهی جفت کص ننهها رو میگام
2185
01:59:35,335 --> 01:59:36,461
!خودم
2186
01:59:37,296 --> 01:59:39,381
اینجا دفتر من بود
2187
01:59:39,464 --> 01:59:42,551
.برین تو دنبال فرانک فیتسیمونز رو بگیرین
عمرا پیداش کنین
2188
01:59:42,634 --> 01:59:45,637
چرا؟ چون دوره افتاده تو کشور، دنبال زمینهای
2189
01:59:45,720 --> 01:59:48,932
،لعنتی گلف میگرده
چون دلمشغولی دیگهای نداره
2190
01:59:49,015 --> 01:59:50,058
کارش گلف بازی کردنه
2191
01:59:50,141 --> 01:59:53,978
،اونو چه به معاشرت با نیکسون
به معاشرت با دادستان کل؟
2192
01:59:54,062 --> 01:59:58,149
رفته پی یللی تللی و این وسط
حقوق ثابت هم میگیره
2193
01:59:58,233 --> 01:59:59,484
!شترسواری دولا دولا نمیشه
2194
01:59:59,568 --> 02:00:02,571
کل شبانهروز هم برای رسیدگی
به وظایف این شغل کافی نیست
2195
02:00:02,654 --> 02:00:04,823
منو به اتهام کلاهبرداری انداختن زندان
2196
02:00:05,532 --> 02:00:07,242
کلاهبرداری کاریه که این آقا میکنه
2197
02:00:09,202 --> 02:00:11,496
به نظرتون فیتز چه جوابی به جیمی داد؟
2198
02:00:11,580 --> 02:00:15,709
اون جوابش رو با ارسال یه پیام به
دوست قدیمی جیمی، دیو جانسون داد
2199
02:00:15,792 --> 02:00:19,045
دیو جانسون، حوزه محلی 299 رو اداره میکرد
2200
02:00:20,714 --> 02:00:22,257
پیام این بود
2201
02:00:26,470 --> 02:00:30,557
خلاصه فیتز اینجوری خواسته
به رفیق قدیمی من دیو جانسون
2202
02:00:30,640 --> 02:00:33,268
حالی کنه که بکشه کنار، تا بتونه پسرش رو
2203
02:00:33,352 --> 02:00:35,854
بکنه مسئول حوزهی محلی 299
2204
02:00:36,355 --> 02:00:40,567
حالا بذار بگم من چطور به
پسر فیتز دیوس "نه" میگم
2205
02:00:42,026 --> 02:00:43,253
قیافش با مامانت مو نمیزد
2206
02:00:43,278 --> 02:00:45,172
همون قد و قواره رو هم داشت -
...بابا، بیخیال، بهم گفته بودی -
2207
02:00:45,196 --> 02:00:47,532
.خوشگل بود
دختر خوشگلی بود
2208
02:00:47,616 --> 02:00:49,909
ولی من که نمیدونستم اون مادرت نیست
2209
02:00:49,993 --> 02:00:50,994
...تاریک هم بود خب
2210
02:01:00,169 --> 02:01:02,714
فیتز هم اینجوری میخواد بگه نظر منو راجع به
2211
02:01:02,797 --> 02:01:05,049
مسئولیت حوزهی 299 قبول نداره
2212
02:01:05,759 --> 02:01:07,302
با اخراج زنم از شغلش تو اتحادیه
2213
02:01:07,386 --> 02:01:11,222
!که سالی 48000 دلار لعنتی مقرریشه
2214
02:01:54,474 --> 02:01:56,851
!ننهسگ. کیرم دهنش
2215
02:01:56,935 --> 02:01:58,895
قبلا قفل دَر ورودی زیرزمین
2216
02:01:58,978 --> 02:02:01,690
...واترگیت رو چسب زده بود
2217
02:02:01,773 --> 02:02:03,334
چی نگاه میکنی؟ -
...هیچی -
2218
02:02:04,401 --> 02:02:05,485
گوش گندهست
2219
02:02:06,027 --> 02:02:08,780
،متوجه میشه که چسب دَر باز شده
2220
02:02:09,823 --> 02:02:12,158
و دوباره چسب میزنه
2221
02:02:12,784 --> 02:02:13,785
گوش گنده؟
2222
02:02:14,453 --> 02:02:15,620
...چیزه، آ
2223
02:02:15,704 --> 02:02:17,372
...یکی که خیلی وقت پیش میشناختم. چیزه
2224
02:02:19,916 --> 02:02:21,125
گوشهاش همچین گنده نیست
2225
02:02:21,209 --> 02:02:24,212
،دیگه در اون مقطع گفتم که بیخیال بشیم...
2226
02:02:24,295 --> 02:02:25,880
یعنی عملیات رو منتفی کنیم
2227
02:02:25,964 --> 02:02:30,093
آقای لیدی و آقای مککورد
با همدیگه صحبت کردن
2228
02:02:30,176 --> 02:02:32,929
و تصمیم گرفتن که وارد عمل شیم
2229
02:02:33,012 --> 02:02:34,364
...به نظر من کارشون بیگدار به آب زدن بود
2230
02:02:34,389 --> 02:02:36,325
،حالا به نظر شما، فرانک فیتسیمونز
2231
02:02:36,349 --> 02:02:38,768
بهتره که رئیس تیمسترها باقی بمونه؟
2232
02:02:38,852 --> 02:02:39,746
به هیچ وجه
2233
02:02:39,769 --> 02:02:42,856
فرانک فیتسیمونز اتحادیه رو فروخته
2234
02:02:42,939 --> 02:02:44,483
به رفقای زیرزمینیش
2235
02:02:44,566 --> 02:02:46,192
،مافیا افسارشو تو دست داره
2236
02:02:46,776 --> 02:02:48,820
و این یعنی صندوق بازنشستگی شما هم تو دستشه
2237
02:02:48,903 --> 02:02:52,991
حرف از یک میلیارد دلار وام
با سود حداقل یا حتی بدون سوده
2238
02:02:53,074 --> 02:02:55,702
که این آدم به خرابکارهای شناختهشده بخشیده
2239
02:02:55,785 --> 02:02:57,411
که خرج تشکیلات غیرقانونیشون بکنن
2240
02:02:57,496 --> 02:02:58,452
ولی دیگه نه
2241
02:02:58,455 --> 02:03:01,625
وقتشه که نخالهها عرصه رو ترک کنن
2242
02:03:02,166 --> 02:03:03,209
جدی میگه؟
2243
02:03:03,710 --> 02:03:05,795
جیمی نه. همهش تبلیغاته
2244
02:03:05,879 --> 02:03:07,839
.درگیر کارزار انتخاباتیه
داره نمایش بازی میکنه
2245
02:03:07,922 --> 02:03:10,675
.آره، همهش حرفه
حرفاش بار خاصی نداره، نترس
2246
02:03:10,759 --> 02:03:12,677
شاید داره جدی میگه
2247
02:03:12,761 --> 02:03:15,346
تونی، اون وسط کارزاره -
راس -
2248
02:03:15,429 --> 02:03:17,265
هر کصشعری بگه طبیعیه
2249
02:03:17,348 --> 02:03:19,070
کارزارش برام مهم نیست
2250
02:03:19,142 --> 02:03:20,393
بیخود میکنه اونجوری میگه
2251
02:03:20,477 --> 02:03:21,645
داره چرت و پرت میگه
2252
02:03:21,728 --> 02:03:24,773
حرفتو درک میکنم -
میدونی باید چیکار کنه، راس؟ -
2253
02:03:24,856 --> 02:03:26,983
باید بازنشستگیشو بگیره بره
2254
02:03:27,066 --> 02:03:29,694
بره با نوههاش وقت بگذرونه
2255
02:03:29,778 --> 02:03:31,696
خانوادهی خوبی داره، نه؟
2256
02:03:32,739 --> 02:03:33,782
آره. آره، آره، درسته
2257
02:03:33,865 --> 02:03:35,199
شاید بهتره ریلکس کنه
2258
02:03:37,368 --> 02:03:39,203
لازمه این حرف به گوشش برسه
2259
02:03:43,750 --> 02:03:45,126
...آ... فقط میخوام بگم
2260
02:03:45,209 --> 02:03:47,504
نمیخوام اشتباه برداشت کنی
2261
02:03:48,046 --> 02:03:49,380
ولی با چند نفر جمع بودیم
2262
02:03:49,463 --> 02:03:51,358
،که اتفاقا میشناسیشون
...حرف تو حرف پیش اومد
2263
02:03:51,382 --> 02:03:52,509
...داشتن میگفتن که
2264
02:03:53,927 --> 02:03:56,470
خواهشا به جیمی بگو دوستش داریم"
2265
02:03:57,305 --> 02:03:59,516
دنبال دردسر نیستیم
2266
02:03:59,599 --> 02:04:01,267
...فقط حس میکنیم که بهتره
2267
02:04:02,310 --> 02:04:04,103
،از بودن با خانوادهش لذت ببره
2268
02:04:04,187 --> 02:04:06,648
"بازنشسته بشه و با زندگیش حال کنه
2269
02:04:06,731 --> 02:04:08,316
ادامه نده، فرانک
2270
02:04:10,234 --> 02:04:11,235
کی این حرفو زد؟
2271
02:04:12,571 --> 02:04:15,406
مهم نیست کی حرف زده -
چرا، مهمه -
2272
02:04:15,489 --> 02:04:17,241
راسل گفت؟ نه -
نه -
2273
02:04:17,325 --> 02:04:20,036
.آره که راسل نگفته
حتما اون کیرخوره
2274
02:04:20,119 --> 02:04:22,080
مربوط به همون خرابکاری میامی؟
2275
02:04:22,163 --> 02:04:23,289
نه؟ -
نه -
2276
02:04:23,372 --> 02:04:25,124
اون نیست. نه؟
2277
02:04:25,208 --> 02:04:26,209
پس کی؟
2278
02:04:28,795 --> 02:04:30,213
باشه بهت میگم
2279
02:04:30,296 --> 02:04:31,422
تونی
2280
02:04:31,505 --> 02:04:32,506
تونی؟
2281
02:04:33,174 --> 02:04:34,467
کدوم تونی؟
2282
02:04:34,551 --> 02:04:36,553
اسم همهشون تونیه
2283
02:04:36,636 --> 02:04:38,597
بیشوخی، این ایتالیاییها چه مرگشونه؟
2284
02:04:38,680 --> 02:04:41,140
فقط یه اسم به ذهنشون میرسه
2285
02:04:42,141 --> 02:04:43,142
اون یکی تونی
2286
02:04:45,061 --> 02:04:46,104
کدوم تونی؟
2287
02:04:49,065 --> 02:04:50,149
سالرنو
2288
02:04:58,867 --> 02:05:00,409
خب، چی میتونم بگم؟
2289
02:05:02,453 --> 02:05:03,655
جیمی، من میخوام کمکت کنم
2290
02:05:03,705 --> 02:05:06,082
میخوام یه موضوعی رو حالیت کنم -
متوجه حرفت هستم -
2291
02:05:06,165 --> 02:05:08,710
فرانک، فکرش رو هم نکن
2292
02:05:09,335 --> 02:05:10,837
...من دهنمو بسته نگه نمیدارم
2293
02:05:10,920 --> 02:05:12,255
میدونم -
واسه هیچ خری... -
2294
02:05:12,338 --> 02:05:15,842
،من میدونم، تو میدونی
اونا نمیدونن
2295
02:05:17,594 --> 02:05:21,055
این کسیه که هستم، چیزیه که هستم
و کاریه که خواهم کرد
2296
02:05:22,807 --> 02:05:24,308
خوبه این به گوشش برسه
2297
02:05:24,392 --> 02:05:25,685
واقعا اینو گفت؟
2298
02:05:26,477 --> 02:05:27,687
با انواع و اقسام توصیفات
2299
02:05:27,771 --> 02:05:29,814
،خب، قبل از اینکه همچین حرفی بزنه
2300
02:05:29,898 --> 02:05:33,317
بهتره یادش بیاد که جو گالو هم عشقشو داشت
که زیادی گوز گوز کنه
2301
02:05:33,401 --> 02:05:34,944
خوبه این به گوشش برسه
2302
02:05:35,028 --> 02:05:36,320
کی اینو گفت؟
2303
02:05:37,864 --> 02:05:39,240
تونی -
اون اینو گفت؟ -
2304
02:05:39,323 --> 02:05:41,701
خیلیخب. بسه دیگه
2305
02:05:43,161 --> 02:05:44,871
دیگه عمرا بازنشسته نمیشم
2306
02:05:46,122 --> 02:05:47,498
خوبه این به گوشش برسه
2307
02:05:47,581 --> 02:05:49,268
.جیمی، بهش گفتم
بارها و بارها گفتم
2308
02:05:49,292 --> 02:05:51,920
.خیلیخب، اگه گفتی پس ولش کن
تمومش کن دیگه. فراموشش کن
2309
02:05:52,003 --> 02:05:53,212
کافیه
2310
02:05:53,963 --> 02:05:55,757
بذار از این بستنیام لذت ببرم
2311
02:06:01,387 --> 02:06:02,388
مشکل چیه؟
2312
02:06:03,014 --> 02:06:04,265
هیچی
2313
02:06:04,348 --> 02:06:05,224
چی؟
2314
02:06:05,308 --> 02:06:06,618
اوه، هیچی -
منظورت چیه که هیچی؟ -
2315
02:06:06,643 --> 02:06:08,284
بیخیال، داری به یه چیزی فکر میکنی. چیه؟
2316
02:06:09,020 --> 02:06:10,604
...فقط
2317
02:06:11,815 --> 02:06:13,524
چیه؟ بگو. این چه کاریه؟
2318
02:06:13,607 --> 02:06:15,568
الان وقت مناسبی نیست -
منظورت چیه؟ -
2319
02:06:15,652 --> 02:06:17,462
.اتفاقا وقت مناسبیه
کی گفته وقت مناسبی نیست؟
2320
02:06:17,486 --> 02:06:18,612
حرف بزن
2321
02:06:20,657 --> 02:06:22,616
...دارن یه مجلس برای
2322
02:06:22,701 --> 02:06:25,244
...تقدیر ازم برگزار میکنن و
2323
02:06:25,328 --> 02:06:27,246
مجلس برای تقدیر از تو؟ چه خوب
2324
02:06:27,330 --> 02:06:29,373
...آره. ولی بعدا... بعدا، حالا
2325
02:06:29,958 --> 02:06:30,959
مشکل چیه؟
2326
02:06:35,296 --> 02:06:37,882
...میخواستم ازت بخوام اگه بشه
2327
02:06:37,966 --> 02:06:39,592
جایزه رو تو بهم تقدیم کنی
2328
02:06:40,885 --> 02:06:42,011
...خب
2329
02:06:42,846 --> 02:06:44,388
نظر لطفته، فرانک
2330
02:06:44,472 --> 02:06:46,808
.واقعا محبت داری
...فقط میگم
2331
02:06:47,391 --> 02:06:48,434
کیا اونجا هستن؟
2332
02:06:48,517 --> 02:06:51,145
همه -
تونی -
2333
02:06:51,980 --> 02:06:55,316
تونی، تونی، تونی، و تونی، ها؟
2334
02:06:55,399 --> 02:06:58,319
همهی اهالی داونتاون
2335
02:06:59,403 --> 02:07:01,865
.نه. نه، ایدهی خوبی نیست
همه قراره اونجا باشن
2336
02:07:01,948 --> 02:07:04,658
کسایی که باعث میشن معذب بشی
2337
02:07:04,743 --> 02:07:07,829
به تخمم هم نیست که کی هست
2338
02:07:07,912 --> 02:07:09,330
مگه میشه بذاریم اون کیرخورها
2339
02:07:09,413 --> 02:07:12,416
من رو از شب مهم تو محروم کنن؟
امکان نداره
2340
02:07:12,500 --> 02:07:13,626
نه
2341
02:07:13,710 --> 02:07:17,463
.پا میشم میام
سرم هم میگیرم بالا و میام
2342
02:07:17,546 --> 02:07:18,757
لیاقتشو داری
2343
02:07:18,840 --> 02:07:20,674
ممنونم، جیمی. ممنون -
خواهش میکنم -
2344
02:07:23,928 --> 02:07:26,389
اوف، امون از اون مو دین -
آره -
2345
02:07:27,181 --> 02:07:28,951
خیلی خوشگله -
واقعا خوشگله -
2346
02:07:28,975 --> 02:07:30,393
من متوجه نبودم که
2347
02:07:30,476 --> 02:07:32,516
آقای هاوارد هانت بیشتر زمانی که در
کاخ سفید بودن رو در واحد
2348
02:07:32,520 --> 02:07:35,564
،لولهکشها کار میکردن
...تا این که بعد از ماه ژوئن
2349
02:07:35,648 --> 02:07:37,817
...نخالهست، ولی میدونی
2350
02:07:37,901 --> 02:07:39,360
نخالهست. ولی نخالهی زرنگیه
2351
02:07:42,238 --> 02:07:44,282
امشب چه جمعیتی
2352
02:07:44,365 --> 02:07:46,284
برای فرانک جمع شده، نه؟
بزنید کف قشنگه رو
2353
02:07:49,703 --> 02:07:53,792
دلیلش اینه که فرانک دوستهای خیلی زیادی داره
2354
02:07:55,960 --> 02:07:59,038
از دوستان زمان جنگ که
در ایتالیا و تحت فرماندهی ژنرال جرج پاتون
2355
02:07:59,122 --> 02:08:01,257
...باهاش همرزم بودن گرفته
2356
02:08:02,759 --> 02:08:05,929
،تا رانندهها، موسسان ملی
2357
02:08:06,012 --> 02:08:08,807
،عاملان تجاری، مدیران محلی
[رئیس اتحادیه روفرها، جان مککولو]
2358
02:08:08,890 --> 02:08:12,556
،اعضای کمیسیونهای مشترک، و معتمدهای محلی
سال 1980 به ضرب شش گلوله به سر]
[در آشپزخانه منزلش کُشته شد
2359
02:08:12,560 --> 02:08:16,447
ما همه امشب دوستان فرانک هستیم
2360
02:08:16,730 --> 02:08:18,191
دوستان فرانک
2361
02:08:20,109 --> 02:08:22,946
از جمله رئیس انجمن ملی پیشرفت
رنگینپوستان: سِسیل مور
2362
02:08:24,488 --> 02:08:26,657
دادستان ناحیه: اِمِت فیتزپاتریک
2363
02:08:28,117 --> 02:08:30,286
شهردار فیلادلفیا، فرانک ریزو
2364
02:08:31,913 --> 02:08:33,747
خیلی دوستت دارنا، فرانک
2365
02:08:34,498 --> 02:08:36,667
،و البته، سخنران مهمان ما
2366
02:08:36,750 --> 02:08:38,461
جیمز ریدل هافا
2367
02:08:46,135 --> 02:08:48,304
،و در همین حال، بیرون لای درختها
2368
02:08:48,387 --> 02:08:50,014
افبیآی رو داریم
2369
02:08:51,224 --> 02:08:52,766
!یکی بره ببینه کم و کسری نداشته باشن
2370
02:08:54,936 --> 02:08:56,872
حالا بذارین از اولینباری که
فرانک رو دیدم براتون بگم
2371
02:08:56,896 --> 02:08:58,647
،منو برد بیرون شام بهم استیک بده
2372
02:08:58,731 --> 02:09:01,192
:ازم سوال کرد که
"استیکت رو چطوری دوست داری؟"
2373
02:09:01,275 --> 02:09:03,152
"گفتم، "نیمپز دوست دارم
"گفت: "منم همینطور
2374
02:09:03,236 --> 02:09:05,321
.خلاصه استیکها رو آوردن
مال من نیمپز بود
2375
02:09:05,404 --> 02:09:07,240
ولی مال فرانک داشت تو آشپزخونه سُم میکوبید
2376
02:09:09,200 --> 02:09:11,202
،برگشت به من گفت: "خب، میدونی
2377
02:09:11,285 --> 02:09:13,246
.من عاشق حیوونام
"دوست ندارم بهشون آسیب بزنم
2378
02:09:15,623 --> 02:09:16,624
دوستمون حیوون دوسته
2379
02:09:20,211 --> 02:09:21,212
اوه
2380
02:09:41,190 --> 02:09:44,944
این یارو هنوز رئیس نشده، داره
وام این و اون رو توقیف میکنه
2381
02:09:45,904 --> 02:09:47,655
مطمئنی؟ -
مطمئنم -
2382
02:09:48,156 --> 02:09:49,424
از کجا معلوم اون این کارو میکنه؟
2383
02:09:49,448 --> 02:09:52,911
چون افرادش جلوی وامهای غیر دفتریِ
،هتل جدید کارلوس تو نیو اورلینز رو گرفتن
2384
02:09:52,994 --> 02:09:55,454
و همینطور اون بخش جدیدی که برای
قمارخونهی سزار در نظر داریم
2385
02:09:59,542 --> 02:10:01,920
و تموم این مدت فیتز چیکار میکنه؟ -
فیتز؟ -
2386
02:10:02,003 --> 02:10:03,754
آره، اون قرار بود تو این مسائل کمک کنه
2387
02:10:03,837 --> 02:10:05,839
پول از متولیهای صندوق بازنشستگی میاد
2388
02:10:05,924 --> 02:10:07,508
باید اونا امضا بدن
2389
02:10:07,591 --> 02:10:09,713
قراره هر چی فیتز میگه، اونا گوش بگیرن
2390
02:10:09,760 --> 02:10:12,055
آره، آره. درست -
،منتها جیمی -
2391
02:10:12,138 --> 02:10:14,390
یکی دوتاشونو مجبور کرده مهر نزنن
2392
02:10:16,475 --> 02:10:18,352
ای حرومزاده
2393
02:10:18,436 --> 02:10:19,853
فکر کردم قضیه حل شد
2394
02:10:21,397 --> 02:10:22,707
میدونی در اومده چی گفته؟
2395
02:10:22,731 --> 02:10:24,775
،گغته فیتز که بره و خودش بشینه جاش
2396
02:10:24,858 --> 02:10:26,945
وامهای قبلی رو پس میخواد
2397
02:10:27,028 --> 02:10:30,698
،هتل، کازینو، املاک
هر چی که باشه
2398
02:10:30,781 --> 02:10:33,010
و اگه سه سوته وامش رو
،همراه سودش پس ندی
2399
02:10:33,034 --> 02:10:34,243
همه رو توقیف میکنه
2400
02:10:34,868 --> 02:10:35,869
نباید اجازه بدیم
2401
02:10:38,622 --> 02:10:40,541
اون اینو گفته؟ -
اون اینو گفته -
2402
02:10:40,624 --> 02:10:42,043
مطمئنی اینو گفته، تونی؟
2403
02:10:42,126 --> 02:10:43,627
خودش گفته
2404
02:10:43,711 --> 02:10:45,629
هر چی که دارم بهت میگم از دهنش در اومده
2405
02:10:45,713 --> 02:10:47,798
یارو فکر کرده کیه؟ کاسترو؟
2406
02:10:51,510 --> 02:10:53,721
♪ الان وقتشه ♪
2407
02:10:53,804 --> 02:10:55,598
♪ وقت ایستادن و شادیه ♪
2408
02:10:56,265 --> 02:11:00,103
♪ چون روزای بهتر اومدن که بمونن ♪
2409
02:11:00,186 --> 02:11:02,855
♪ اوه، گذشتهها گذشته ♪
2410
02:11:02,938 --> 02:11:04,983
♪ فردا تو راهه ♪
2411
02:11:05,066 --> 02:11:10,113
ولی ببین چی جدیده ♪
♪ و امروز برات ساخته شده
2412
02:11:10,196 --> 02:11:12,781
♪ امروز ♪
2413
02:11:13,282 --> 02:11:14,825
پول که احتیاج نداری؟ ها؟
2414
02:11:14,908 --> 02:11:15,994
بحث پول نیست
2415
02:11:16,619 --> 02:11:19,705
،اگه بحث پول نیست
پس واقعا نمیتونم سر در بیارم
2416
02:11:19,788 --> 02:11:21,707
چون نمیفهمم این حرفا سر چیه
2417
02:11:22,458 --> 02:11:23,626
بحثِ اتحادیهامه
2418
02:11:24,877 --> 02:11:26,504
فهمیدنش انقدر سخته؟ -
نه، نه -
2419
02:11:26,587 --> 02:11:29,298
.اتحادیهی توئه، درسته
همیشه اتحادیهات میمونه
2420
02:11:29,382 --> 02:11:31,175
میتونی کنار بکشی و هنوز ادارهش کنی
2421
02:11:31,259 --> 02:11:33,177
نه، کدوم کنار کشیدن؟
منظورت چیه؟
2422
02:11:33,261 --> 02:11:35,346
راس، برای ادارهی اتحادیه، کنار نمیکشن
2423
02:11:35,429 --> 02:11:36,790
کنار میکشن که برن تو گور بخوابن
2424
02:11:37,306 --> 02:11:38,891
خب، گوش کن
2425
02:11:39,392 --> 02:11:42,020
...باز هم معتقدم
،ببخشید، ولی باز قبول نمیکنم
2426
02:11:42,103 --> 02:11:44,188
دلیل دیگهای براش وجود داره؟
2427
02:11:44,272 --> 02:11:47,066
!این اتحادیهی منه
منظورت از "دلیل دیگه" چیه؟
2428
02:11:48,526 --> 02:11:50,069
این اتحادیهی منه
2429
02:11:50,153 --> 02:11:53,739
خب؟ بذار با اون شروع کنیم و
بعد سعی کنیم به تفاهم برسیم
2430
02:11:53,822 --> 02:11:55,741
،گوش کن، بعضیها
2431
02:11:56,409 --> 02:11:59,245
،من نه، ولی بعضیها
2432
02:11:59,870 --> 02:12:01,372
یه مقدار نگرانن
2433
02:12:02,165 --> 02:12:04,625
،بعضیها، نه من
...فکر میکنن که ظاهرا تو
2434
02:12:05,584 --> 02:12:06,669
...ظاهرا من
2435
02:12:06,752 --> 02:12:10,798
اون جور که شایستهست قدرشناس نیستی
2436
02:12:13,551 --> 02:12:14,927
من قدرشناس نیستم؟
2437
02:12:15,969 --> 02:12:17,888
این چیزیه که بعضیها دارن میگن
2438
02:12:17,971 --> 02:12:20,849
من پنج سال لعنتی حبس کشیدم
2439
02:12:20,933 --> 02:12:23,436
آره، درسته -
پنج سال لعنتی -
2440
02:12:24,978 --> 02:12:26,980
اسم هیچ خری رو لو ندادم
2441
02:12:27,065 --> 02:12:28,667
کار درستو کردی -
کار درستو کردم -
2442
02:12:28,691 --> 02:12:29,567
کار درستو کردی
2443
02:12:29,650 --> 02:12:31,444
هر روز یه کناری مینشستم در حالی که
2444
02:12:31,527 --> 02:12:35,698
،اون ننه جندهی نیوجرسیای غرغرو، سرمو میبرد
2445
02:12:35,781 --> 02:12:38,367
،از درداش و بدبختیاش میگفت
2446
02:12:39,285 --> 02:12:41,954
در حالی که فقط میخواستم در آرامش
بستنیمو کوفت کنم
2447
02:12:43,581 --> 02:12:44,582
این کصننه
2448
02:12:44,665 --> 02:12:48,086
،یه ربع دیر اومد سر جلسه
2449
02:12:48,877 --> 02:12:50,588
!در حالی که شلوارک پاش کرده بود
2450
02:12:51,589 --> 02:12:54,049
کی با شلوارک میره سر جلسه؟ -
هیچکس -
2451
02:12:54,133 --> 02:12:55,593
درسته -
هیچکس -
2452
02:12:56,510 --> 02:12:58,221
اونوقت من قدرنشناسم؟
2453
02:12:58,304 --> 02:12:59,305
زر میزنن
2454
02:12:59,847 --> 02:13:00,907
بعضیها اینطور میگن
2455
02:13:00,931 --> 02:13:03,142
...آره، میدونم تو نگفتی. بعضیها
2456
02:13:03,684 --> 02:13:06,061
بعضیها میگن من قدرنشناسم؟
2457
02:13:06,145 --> 02:13:07,438
کص خارشون
2458
02:13:08,481 --> 02:13:09,773
میخوام کمکت کنم، جیم
2459
02:13:09,857 --> 02:13:10,858
میدونم
2460
02:13:11,567 --> 02:13:13,527
ولی هیچکس هافا رو تهدید نمیکنه
2461
02:13:13,611 --> 02:13:15,654
♪ الان وقتشه ♪
2462
02:13:15,738 --> 02:13:18,031
♪ الان وقتشه ♪
2463
02:13:18,116 --> 02:13:22,495
♪ الان وقتشه ♪
2464
02:13:35,383 --> 02:13:37,718
،اون هم به عنوان راننده موفق بوده
2465
02:13:37,801 --> 02:13:40,138
،هم به عنوان یه موسس
2466
02:13:40,221 --> 02:13:42,973
،بعید میدونم خیلیاتون اینو بدونین
2467
02:13:43,056 --> 02:13:45,601
ولی فرانک یه رکورددار هم هست
2468
02:13:46,477 --> 02:13:50,189
بیشترین تعدادِ دستگیری رهبران کارگرهای اعتصابکننده
2469
02:13:51,524 --> 02:13:54,318
26 بار
2470
02:13:54,402 --> 02:13:57,655
طی 24 ساعت رکورد منو زد
2471
02:14:00,073 --> 02:14:03,536
.بله، خانمها و آقایون
بدون هیچ اغراقی
2472
02:14:05,120 --> 02:14:06,830
ایشون، مرد اتحادیهست
2473
02:14:06,914 --> 02:14:09,708
با تمام وجود
2474
02:14:09,792 --> 02:14:11,335
شما کدوم سمتین؟
2475
02:14:11,419 --> 02:14:12,878
!سمت تو
2476
02:14:12,961 --> 02:14:13,962
سمت کی؟
2477
02:14:14,046 --> 02:14:15,047
!سمت تو
2478
02:14:15,130 --> 02:14:16,174
سمت من
2479
02:14:16,257 --> 02:14:17,175
سمت تو
2480
02:14:17,258 --> 02:14:18,926
سمت اون -
!آره -
2481
02:14:19,009 --> 02:14:20,261
خیلیخب
2482
02:14:21,011 --> 02:14:24,598
پس، مایه افتخارمه که امشب اینجا باشم
2483
02:14:24,682 --> 02:14:26,475
و این جایزه رو تقدیم
2484
02:14:26,559 --> 02:14:28,727
،دوست نازنینم بکنم
2485
02:14:28,811 --> 02:14:30,979
!آقای فرانک شیران
2486
02:14:40,531 --> 02:14:42,783
ممنونم، جیمی، خیلی ممنونم
2487
02:14:43,742 --> 02:14:46,204
و سپاسگزارم از همسر زیبام رینی
2488
02:14:46,287 --> 02:14:48,664
که امشب اینجا در کنارمه
2489
02:14:48,747 --> 02:14:51,417
،و دخترهای دوستداشتنی، عزیز و شیرینم
2490
02:14:51,500 --> 02:14:52,918
،مریآن
2491
02:14:53,001 --> 02:14:54,628
دولورس، کانی و
2492
02:14:54,712 --> 02:14:58,757
پگی، که من رو این همه سال تحمل کردن
2493
02:14:59,842 --> 02:15:04,263
و جیمی، نمیدونی چقدر برام باارزشه
که این افتخار رو از تو دریافت کنم
2494
02:15:05,055 --> 02:15:08,309
.این قشنگترین لحظهی عمرمه
خیلی خیلی ازت ممنونم
2495
02:15:08,392 --> 02:15:11,645
،درضمن این مرد، جیمز ریدل هافا
2496
02:15:12,396 --> 02:15:14,648
آدمیه اهل عمل
2497
02:15:17,109 --> 02:15:18,861
من پشتتم، جیمی
2498
02:15:18,944 --> 02:15:19,987
تا ته خط
2499
02:15:21,905 --> 02:15:23,115
،در کل
2500
02:15:23,198 --> 02:15:25,576
،از اعماق قلبم
از همهتون سپاسگزارم
2501
02:15:25,659 --> 02:15:27,453
چون من لیاقت این همه محبت رو ندارم
2502
02:15:28,579 --> 02:15:31,249
،ولی از طرفی هم بورسیت دارم
و لیاقتم، اون هم نبود
2503
02:15:33,041 --> 02:15:35,336
از همهتون بابت امشب و تشریففرماییتون ممنونم
2504
02:15:35,419 --> 02:15:36,420
شب بخیر
2505
02:15:47,765 --> 02:15:49,475
پس "بگو سیب" چی شد؟
2506
02:15:50,058 --> 02:15:51,059
!سیب
2507
02:15:55,648 --> 02:16:02,571
تموم عشقی که دلت بتونه جا بده ♪
♪ رو به پات میریزم
2508
02:16:04,657 --> 02:16:10,913
♪ "لطفا بگو "سی، سی ♪
2509
02:16:13,707 --> 02:16:20,631
بگو با اون چشمون اسپانیاییات ♪
♪ منتظرم میمونی
2510
02:16:23,967 --> 02:16:30,849
♪ چشمون آبی اسپانیایی ♪
2511
02:16:33,394 --> 02:16:40,108
♪قشنگترین چشمون تو کل مکزیک ♪
2512
02:16:43,111 --> 02:16:49,910
♪ چشمون اسپانیایی واقعی ♪
2513
02:16:52,746 --> 02:16:59,712
لطفا یه بار دیگه برام ♪
♪ ...لبخند بزن تا نرفتم
2514
02:17:06,927 --> 02:17:09,638
تو دنیا، فقط سه نفر از این حلقه دارن
2515
02:17:09,722 --> 02:17:12,099
و فقط یکیشون ایرلندیه
2516
02:17:12,182 --> 02:17:13,601
من یکی دارم
2517
02:17:13,684 --> 02:17:15,018
آنجلو هم یکی داره
2518
02:17:17,563 --> 02:17:18,689
حالا یکیش هم مال توئه
2519
02:17:23,569 --> 02:17:24,737
چقدر قشنگه
2520
02:17:28,824 --> 02:17:31,494
...آ... واقعا
...نمیدونم چی بهت بگم، راس. این خیلی
2521
02:17:32,745 --> 02:17:34,372
دستت کن. ببین چطور میشه
2522
02:17:38,751 --> 02:17:40,168
خوبه اندازش؟ -
آره -
2523
02:17:42,254 --> 02:17:45,215
میدونی چقدر قدرتمندت کردم؟
میدونی چقدر قدرتمند؟
2524
02:17:46,967 --> 02:17:48,093
تو پسر منی
2525
02:17:49,261 --> 02:17:51,680
هیچکس... هیچکس نمیتونه باهات در بیوفته
2526
02:17:51,764 --> 02:17:52,848
هیچکس
2527
02:18:18,624 --> 02:18:20,167
گوش کن، فرانک
2528
02:18:20,959 --> 02:18:24,046
شرایطمون با دوستمون باز از کنترل خارج شده
2529
02:18:25,213 --> 02:18:28,509
و بعضیها دارن باهاش مشکل جدی پیدا میکنن
2530
02:18:29,384 --> 02:18:32,012
و، آه، داره به جایی میرسه که
2531
02:18:32,095 --> 02:18:34,640
لازمه باهاش حرف بزنی و بهش بگی
2532
02:18:35,641 --> 02:18:37,142
که همینه که هست
2533
02:18:39,853 --> 02:18:40,938
همینه که هست؟
2534
02:18:41,021 --> 02:18:43,023
آره. این چیزیه که میخوان
2535
02:18:43,607 --> 02:18:44,858
کار به اینجا رسیده
2536
02:18:46,443 --> 02:18:49,196
.تو باهاش صمیمیای
شاید حرفتو گوش کنه
2537
02:18:49,279 --> 02:18:50,698
میدونی که باهاش حرف زدم
2538
02:18:50,781 --> 02:18:52,783
.حرف به خرجش نمیره
میشناسیش
2539
02:18:52,866 --> 02:18:54,451
هیچ راهی نداره
2540
02:18:54,535 --> 02:18:56,078
هیچ راهی نداره
2541
02:18:56,870 --> 02:18:58,205
این آدما تو رأسان
2542
02:19:00,207 --> 02:19:02,375
.خب، اون هم تو رأسه
مگه نیست؟
2543
02:19:03,502 --> 02:19:05,212
اینجوری نیست. خودت هم میدونی
2544
02:19:05,295 --> 02:19:07,005
خودت که واقفی، فرانک
2545
02:19:10,217 --> 02:19:12,260
،وقتی میتونن رئیس جمهور رو بکُشن
2546
02:19:12,344 --> 02:19:14,179
رئیس اتحادیه براشون هیچی نیست
2547
02:19:16,181 --> 02:19:18,684
هم تو و هم من اینو میدونیم
2548
02:19:29,069 --> 02:19:30,922
،باهاش حرف میزنم
،دائما، هر وقت که بشه
2549
02:19:30,946 --> 02:19:32,405
باهاش حرف میزنم، ولی گوش نمیده
2550
02:19:32,489 --> 02:19:34,825
.ولی دیگه باید گوش کنه
باید وادارش کنم گوش کنه
2551
02:19:37,202 --> 02:19:40,372
...این درست نیست. اون
اون یه کلهخر واقعیه
2552
02:19:51,466 --> 02:19:52,467
جیمی -
بله -
2553
02:19:52,551 --> 02:19:54,177
با راس حرف زدم
2554
02:19:54,261 --> 02:19:55,470
با تونی صحبت داشته
2555
02:19:55,554 --> 02:19:56,764
اصلا شوخی نداره
2556
02:19:57,765 --> 02:19:59,725
کی؟ راس؟ -
نه، تونی -
2557
02:19:59,808 --> 02:20:00,934
تونی؟ -
آره -
2558
02:20:01,810 --> 02:20:03,331
من از موضعم کوتاه نمیام
2559
02:20:04,187 --> 02:20:07,900
ولی انگار این تو اون کلهی پوک
کیری سیسیلیایش فرو نمیره
2560
02:20:07,983 --> 02:20:09,735
فایده نداره. خودتو اذیت نکن
2561
02:20:09,818 --> 02:20:11,069
تو چت شده؟
2562
02:20:11,153 --> 02:20:12,571
...به نظر خیلی
2563
02:20:12,655 --> 02:20:13,673
نگرانم -
آره، میدونم -
2564
02:20:13,697 --> 02:20:15,741
.مشخصه نگرانی
نگران چی هستی؟
2565
02:20:15,824 --> 02:20:16,700
...من... من
2566
02:20:16,784 --> 02:20:18,243
اونان که باید نگران باشن
2567
02:20:18,326 --> 02:20:19,804
هستن. هستن -
خب، بذار باشن -
2568
02:20:19,828 --> 02:20:22,915
.اونا یه چیزی اونورتر از نگرانن
نگرانی به دل همه افتاده
2569
02:20:22,998 --> 02:20:24,249
مشکل بزرگیه
2570
02:20:25,751 --> 02:20:29,337
تونی به پیرمرد گفته که بهم بگه
...که بهت بگم
2571
02:20:29,421 --> 02:20:31,256
همم -
"همینه که هست" -
2572
02:20:35,552 --> 02:20:36,428
چی شده؟
2573
02:20:36,511 --> 02:20:37,596
همینه که هست
2574
02:20:41,600 --> 02:20:42,851
خواهش میکنم، گوش کن
2575
02:20:45,103 --> 02:20:46,939
غلط کردن
2576
02:20:47,022 --> 02:20:48,774
نه -
گوه میخورن -
2577
02:20:48,857 --> 02:20:50,693
...جیمی -
بس کن، فرانک، خواهش میکنم -
2578
02:20:50,776 --> 02:20:52,444
نگو گوه میخورن -
نه -
2579
02:20:52,527 --> 02:20:55,656
...بیخیال... برای من از این
اینا همهش داستانه
2580
02:20:55,739 --> 02:20:57,407
نه، فکر نکنن گوهخوری کردن
2581
02:20:57,991 --> 02:21:00,619
...اگه اتفاقی برای من بیوفته
2582
02:21:02,705 --> 02:21:03,706
کارشون تمومه
2583
02:21:03,747 --> 02:21:05,624
میفهمی؟ خودشون هم میدونن
2584
02:21:05,708 --> 02:21:08,293
چون ازشون پرونده دارم. مدرک دارم
2585
02:21:08,376 --> 02:21:09,419
آتو دارم
2586
02:21:09,502 --> 02:21:12,631
.نوار دارم
هر وقت اشاره کنم، کارشون تمومه
2587
02:21:12,715 --> 02:21:14,007
کاری میکنم کونیهای پاپتی
2588
02:21:14,091 --> 02:21:16,384
،برن تا آخر عمر گوشهی زندون سر کنن
2589
02:21:16,468 --> 02:21:18,053
خودشون هم میدونن
2590
02:21:18,846 --> 02:21:19,722
خودشون میدونن
2591
02:21:19,805 --> 02:21:21,950
آخه همین حرفاته که اونا رو نگران کرده
2592
02:21:21,974 --> 02:21:23,558
من فقط دارم میگم که بیخبر نیستم
2593
02:21:23,642 --> 02:21:26,645
چیزایی میدونم که نمیدونن میدونم
2594
02:21:27,437 --> 02:21:29,606
...خواهش میکنم -
واقعا میخوای ریسک کنی؟ -
2595
02:21:29,690 --> 02:21:31,584
...ریسک کجا بود
چرا اصلا باید ریسک کنم؟
2596
02:21:31,608 --> 02:21:33,026
اونا دارن میگن دیگه تمومه
2597
02:21:33,986 --> 02:21:35,629
،دارن میگن همینه که هست
و بعد هم تموم؟
2598
02:21:35,654 --> 02:21:38,073
.کص میگن. کص میگن، فرانک
ولم کن
2599
02:21:38,156 --> 02:21:39,633
جیمی، میخوام چیز مهمی رو بهت برسونما
2600
02:21:39,658 --> 02:21:41,928
میدونم. داری میگی
دارن منو تهدید میکنن
2601
02:21:41,952 --> 02:21:43,370
میگی باید به حرفشون گوش کنم
2602
02:21:43,453 --> 02:21:46,373
.بیشتر از تهدیده
ختم کلومه
2603
02:21:46,456 --> 02:21:47,457
ختم کلومه
2604
02:21:48,291 --> 02:21:49,459
همینه که هست
2605
02:21:49,542 --> 02:21:52,045
،بلایی سر من بیارن
بلا سرشون میارم
2606
02:21:53,213 --> 02:21:55,435
.فقط همینو میدونم
همینو میدونم و جز این، هیچی. تو چی؟
2607
02:21:58,135 --> 02:22:00,178
خب حالا چیکار کنم؟
به مکگی چی بگم؟
2608
02:22:01,138 --> 02:22:02,639
که نمیخوای گوش کنی؟
2609
02:22:02,723 --> 02:22:03,950
اون عادت نداره که به حرفش گوش نکنن
2610
02:22:03,974 --> 02:22:04,975
خب، من هم عادت ندارم
2611
02:22:06,643 --> 02:22:08,520
چی؟ -
من هم عادت ندارم -
2612
02:22:08,603 --> 02:22:10,272
پس من نمیدونم چیکار کنم
2613
02:22:10,355 --> 02:22:12,125
پس حداقل یه چندتا آدم
دور و برت داشته باش
2614
02:22:12,149 --> 02:22:14,067
محض حفاظت -
بس کن. بیخیال -
2615
02:22:14,151 --> 02:22:15,736
من پا تو اون راه نمیذارم
2616
02:22:15,819 --> 02:22:17,380
با من این کارو نکن، فرانک
2617
02:22:17,445 --> 02:22:19,907
یعنی چی آدم دور و برت داشته باش؟
...نیازی ندارم
2618
02:22:19,990 --> 02:22:22,367
،اگه دور و بر آدم بذارم
آدم میفرستن سروقت خانوادهام
2619
02:22:22,450 --> 02:22:24,703
مهم نیست. تو نگرانی؟ -
نگرانم -
2620
02:22:24,787 --> 02:22:26,872
.چندتا آدم برای خودت بذار
بهت میگم چرا
2621
02:22:28,290 --> 02:22:29,624
ممکنه برای تو پیش بیاد
2622
02:22:29,708 --> 02:22:31,376
ممکنه بیان سراغت
2623
02:22:31,960 --> 02:22:33,754
چون تو هم با منی
2624
02:22:33,837 --> 02:22:34,838
نه؟
2625
02:22:37,340 --> 02:22:38,926
من نگرانم
2626
02:22:39,009 --> 02:22:40,761
به راس بگو هیچی جز احترام براش ندارم
2627
02:22:41,469 --> 02:22:43,931
یه کم باهاش زاویه پیدا کردم
2628
02:22:44,014 --> 02:22:46,183
امشب داشتیم حرف میزدیم
و یکم از کوره در رفتم
2629
02:22:46,266 --> 02:22:48,143
.میدونی که چجوریام
یهو قاطی میکنم
2630
02:22:48,226 --> 02:22:49,352
گاهیوقتها -
آره -
2631
02:22:49,436 --> 02:22:50,771
یهویی ول کردم اومدم اینور
2632
02:22:50,854 --> 02:22:52,856
.ولی من کلا اینجوریام
قاطی میکنم
2633
02:22:52,940 --> 02:22:55,317
از طرفم بهش بگو چقدر براش احترام قائلم
2634
02:22:56,193 --> 02:22:57,903
جز احترام هیچی براش ندارم
2635
02:22:58,737 --> 02:23:00,238
،هرگز بهش آزار نمیرسونم
2636
02:23:00,322 --> 02:23:03,283
،حتی اگه دست به پروندهها ببرم
یا هر کار دیگهای بکنم
2637
02:23:03,366 --> 02:23:05,828
ولی باید بهش بگی. خودت
2638
02:23:05,911 --> 02:23:06,867
نه، خودم بهش نمیگم
2639
02:23:06,870 --> 02:23:08,121
خواهش میکنم -
اوه، اذیت نکن -
2640
02:23:08,205 --> 02:23:10,165
به دلش میشینهها -
اون سرپرست توئه -
2641
02:23:10,916 --> 02:23:12,835
به خاطر اونه که اینجایی
2642
02:23:12,918 --> 02:23:13,919
تو بهش بگو
2643
02:23:14,711 --> 02:23:15,712
حرفمو گوش کن
2644
02:23:15,754 --> 02:23:18,298
در نهایت، فقط یه چیزیه که قطعیه
2645
02:23:19,382 --> 02:23:21,134
این اتحادیهی منه
2646
02:23:22,970 --> 02:23:25,973
این اتحادیهی منه، فرانک
2647
02:23:28,350 --> 02:23:30,143
وقتی اینجوری بگیم، قضیه خیلی ساده میشه
2648
02:23:35,690 --> 02:23:36,984
!پگی
2649
02:23:37,067 --> 02:23:38,610
برقصیم؟
2650
02:23:38,693 --> 02:23:40,028
ببخشید
2651
02:24:11,894 --> 02:24:14,062
،یه دو سه ساعتی مونده بود که به دیترویت برسیم
2652
02:24:14,146 --> 02:24:16,481
،گفتیم شب رو بمونیم
2653
02:24:16,564 --> 02:24:18,400
و صبح رانندگی کنیم
2654
02:24:18,483 --> 02:24:20,085
اون عروسی، قضیه داشت
2655
02:24:20,944 --> 02:24:24,865
بیل بوفالینو میخواست دخترشو
بسپره دست یه آدم حسابی
2656
02:24:24,948 --> 02:24:27,409
یکی بهتر از اون تن لشی که قبلا باهاش بود
2657
02:24:27,492 --> 02:24:29,077
و خب، این خیلی خوب بود
2658
02:24:29,661 --> 02:24:32,956
ولی اون عروسی در اصل یه ماموریت صلح بود
2659
02:24:34,124 --> 02:24:35,393
و ما برای همین اونجا بودیم
2660
02:24:35,417 --> 02:24:37,210
،و همه یجورایی اینو میدونستن
2661
02:24:37,294 --> 02:24:39,212
و ما اونجا بودیم تا راست و ریستش کنیم
2662
02:24:39,838 --> 02:24:41,423
سلام، جیمی؟ -
بله؟ -
2663
02:24:41,506 --> 02:24:43,068
با پیرمردم، تو جادهایم
2664
02:24:43,133 --> 02:24:45,677
امیدواره که بتونه قضیه رو حل کنه
2665
02:24:45,760 --> 02:24:46,828
چی گفته؟
2666
02:24:46,831 --> 02:24:48,927
.گفت امیدواره بتونیم راست و ریستش کنیم
،بعد از عروسی
2667
02:24:48,931 --> 02:24:50,933
،میشینیم، صحبت میکنیم
و راست و ریستش میکنیم
2668
02:24:51,016 --> 02:24:52,142
درسته، عروسیش
2669
02:24:52,225 --> 02:24:53,601
من نمیرم عروسی
2670
02:24:53,685 --> 02:24:55,812
آدمای زیادی اونجا هستن
،که نمیخوام ریختشونو ببینم
2671
02:24:55,896 --> 02:24:57,272
پس نمیرم عروسی
2672
02:24:57,355 --> 02:24:58,856
واقعا نمیری عروسی؟
2673
02:24:58,941 --> 02:25:00,358
نه من نمیرم
2674
02:25:02,194 --> 02:25:03,611
...خب، پس میتونیم
2675
02:25:03,695 --> 02:25:05,256
جیمی، هر جا دوست داشته باشی
میتونیم انجامش بدیم
2676
02:25:05,280 --> 02:25:07,365
میتونیم تو خونهات جلسه بذاریم
2677
02:25:07,449 --> 02:25:08,741
هر جایی که تو بخوای
2678
02:25:08,825 --> 02:25:09,947
هر جا که تو راحت باشی
2679
02:25:11,036 --> 02:25:12,037
دریاچه؟
2680
02:25:12,079 --> 02:25:14,372
.آره، دریاچه
میخوای دریاچه قرار بذاریم؟
2681
02:25:14,456 --> 02:25:18,335
،اوه، از روز اول
دلم میخواست حلش کنیم
2682
02:25:18,418 --> 02:25:21,463
میدونم. میدونم -
از همون روز لعنتی اول -
2683
02:25:21,546 --> 02:25:24,132
.میدونم هیچکس اینو بهتر از من نمیدونه
من میدونم
2684
02:25:24,216 --> 02:25:25,383
...خیلیخب، آه
2685
02:25:25,467 --> 02:25:27,302
فقط شما دوتایین دیگه؟
2686
02:25:27,385 --> 02:25:29,221
اون یارو کوچولو نباشه
2687
02:25:29,304 --> 02:25:31,014
نه، کوچولو که باید باشه -
نه -
2688
02:25:31,098 --> 02:25:33,141
با اون انجامش نمیدم
2689
02:25:33,225 --> 02:25:34,618
جیمی، اگه فقط ما سهتا باشیم فایده نداره
2690
02:25:34,642 --> 02:25:35,768
نه، نه. نه، نه
2691
02:25:35,852 --> 02:25:38,063
.فقط خودمون سهتا
...من اینجوری راضی میشم
2692
02:25:38,146 --> 02:25:39,689
فقط خودمون سهتا باشیم که فایده نداره
2693
02:25:39,772 --> 02:25:41,084
باید کوچولو هم باهامون باشه
2694
02:25:41,108 --> 02:25:43,568
نه، من حاضر نیستم دوباره با اون
!کصننه سر یه میز بشینم
2695
02:25:43,651 --> 02:25:46,113
!میفهمی چی میگم؟ نمیتونم، فرانک
2696
02:25:46,196 --> 02:25:48,174
.مجبوری
نمیشه جیمی، باید اون هم باشه
2697
02:25:48,198 --> 02:25:49,258
هیچ بایدی وجود نداره
2698
02:25:49,282 --> 02:25:51,451
این جماعت، زیادی ساده میگیرن
2699
02:25:51,534 --> 02:25:52,869
همه چیو ساده میگیرن
2700
02:25:52,953 --> 02:25:54,246
خودت هم میدونی -
میفهمم -
2701
02:25:54,329 --> 02:25:55,913
ولی باید سعی کنی فراموشش کنی
2702
02:25:55,998 --> 02:25:57,582
!فراموش کنم؟ فراموش کردم
2703
02:25:57,665 --> 02:25:59,709
دیگه ریخت اون مادرقحبه رو نمیبینم
2704
02:25:59,792 --> 02:26:02,129
.جیمی، باید باهاش جلسه بذاری
این نظر همهست
2705
02:26:02,212 --> 02:26:04,589
.ولی فایدهای نداره
،مرغ من یه پا داره
2706
02:26:04,672 --> 02:26:06,674
نه میخوام انجامش بدم، نه انجامش میدم
2707
02:26:06,758 --> 02:26:08,260
فرانک! دیگه میخوام گوشی رو بذارم
2708
02:26:08,343 --> 02:26:10,345
لطفا اینو بفهم. خب؟
2709
02:26:24,192 --> 02:26:26,819
چی گفت؟ -
گفت، آه، بهش فکر میکنه -
2710
02:26:27,445 --> 02:26:29,531
بهش فکر میکنه؟ -
آره -
2711
02:26:36,579 --> 02:26:37,580
برای شما
2712
02:26:45,797 --> 02:26:47,159
باشه، خوبه. خیلیخب
2713
02:27:00,437 --> 02:27:01,438
ساعتت رو چنده، فرانک؟
2714
02:27:02,314 --> 02:27:04,149
آه، حدودا پنج
2715
02:27:04,232 --> 02:27:05,317
پنج، ها؟
2716
02:27:07,902 --> 02:27:09,487
بهتره به جیمی یه زنگ بزنی
2717
02:27:09,571 --> 02:27:11,573
چون گفته بود بهش فکر میکنه، نه؟
2718
02:27:17,912 --> 02:27:18,913
باشه
2719
02:27:30,007 --> 02:27:31,468
حالا کِی میرسین؟
2720
02:27:31,551 --> 02:27:32,844
آه، فردا صبح
2721
02:27:32,927 --> 02:27:34,804
.اوه، خوبه
...خیلی خوبه، چون، آ
2722
02:27:35,388 --> 02:27:37,724
راجع به اون یکی مسئله نظرم عوض شد
2723
02:27:39,226 --> 02:27:41,018
واقعا؟ -
آره -
2724
02:27:41,103 --> 02:27:44,356
آره، فردا ظهر با کوچولو قرار دارم
2725
02:27:45,398 --> 02:27:46,483
...با کوچو
2726
02:27:46,566 --> 02:27:47,775
با کوچولو؟ -
آره -
2727
02:27:47,859 --> 02:27:50,695
.تونی جک ترتیبشو داد
جک رو دوستش دارم
2728
02:27:50,778 --> 02:27:54,491
آدم خوبیه. بعد از اون خرابکاری میامی
چند باری دیدمش
2729
02:27:55,075 --> 02:27:56,576
با کوچولو؟ کجا؟
2730
02:27:57,535 --> 02:28:00,622
.همون جای قبلی
بلدی که
2731
02:28:00,705 --> 02:28:01,873
در ملاء عام
2732
02:28:03,708 --> 02:28:05,377
میدونی تونی جک، پسرعموی پروئه؟
2733
02:28:06,169 --> 02:28:07,670
آره. چطور؟
2734
02:28:07,754 --> 02:28:09,716
.همهشون فامیل همان
میخوای چیکار کنی؟
2735
02:28:10,382 --> 02:28:12,049
جیمی، به نظرم بهتره اونجا باشم
2736
02:28:12,134 --> 02:28:13,468
آره، میخوام که باشی
2737
02:28:13,551 --> 02:28:15,970
برای همین میخواستم بدونم کِی میرسین
2738
02:28:16,053 --> 02:28:17,180
جلسه چه ساعتیه؟
2739
02:28:17,264 --> 02:28:18,181
دو و نیم
2740
02:28:18,265 --> 02:28:20,767
،فقط امیدوارم کصننه دیر نکنه
2741
02:28:20,850 --> 02:28:22,810
یا با شلوارک پا نشه بیاد
2742
02:28:22,894 --> 02:28:26,231
،ببین، من میخوام دو اونجا باشم
پس تو هم ساعت دو خودتو برسون
2743
02:28:26,314 --> 02:28:27,555
خب؟ -
من ساعت دو اونجام -
2744
02:28:27,607 --> 02:28:29,901
اوه، خوبه. خوبه. باشه
2745
02:28:29,984 --> 02:28:31,194
ساعت دو میبینمت
2746
02:28:31,278 --> 02:28:32,712
ممنون، فرانک -
خواهش میکنم، جیمی -
2747
02:28:34,364 --> 02:28:35,240
ساعت دو میبینمت
2748
02:28:41,871 --> 02:28:42,872
چی گفت؟
2749
02:28:43,748 --> 02:28:44,749
میخواد با پرو جلسه بذاره
2750
02:28:47,210 --> 02:28:48,253
تونی جک ترتیبشو داده
2751
02:28:49,171 --> 02:28:50,255
خیلیخب
2752
02:29:04,852 --> 02:29:07,272
سلام -
سلام. شب بخیر -
2753
02:29:08,315 --> 02:29:10,677
ضعف کردیم از گشنگی -
اوه، بریم، بریم -
2754
02:29:17,031 --> 02:29:20,785
بهترین حرکتمون همین بود که این
سرکه سفید رو از آدمِ آنجلو گرفتیم
2755
02:29:23,163 --> 02:29:26,983
روغن زیتون اعلای ایتالیاییای که از
اون یکی یارو گرفتیم هم اصلا بد نبود
2756
02:29:28,960 --> 02:29:31,296
چی بهتر از زیتونهای کاتانیا؟
2757
02:29:31,379 --> 02:29:32,380
بهترینن
2758
02:29:37,177 --> 02:29:38,803
یه تغییری پیش اومده
2759
02:29:39,387 --> 02:29:40,513
،به جای اینکه، آه
2760
02:29:42,224 --> 02:29:43,824
،صبح راه بیوفتیم
فردا صبح رو اینجا هستیم
2761
02:29:43,850 --> 02:29:46,186
و بعدش میزنیم به جاده
2762
02:29:47,144 --> 02:29:50,690
ولی... ولی به جیمی گفتم
که ما اول صبح راه میوفتیم
2763
02:29:52,359 --> 02:29:53,276
...به جیمی گفتم
2764
02:29:53,360 --> 02:29:55,528
به جیمی گفتم که صبح راه میوفتیم
2765
02:29:55,612 --> 02:29:57,154
میدونم. میدونم
2766
02:29:59,324 --> 02:30:02,869
...گفتم میرم پیشش برای
جلسهاش با پرو
2767
02:30:02,952 --> 02:30:04,412
چی؟ -
...گفتم میرم -
2768
02:30:04,496 --> 02:30:06,623
که موقع جلسهاش با پرو پیشش باشم
2769
02:30:06,706 --> 02:30:07,832
آره. میدونم. میدونم
2770
02:30:12,254 --> 02:30:14,464
ولی خب من... من باید چیکار کنم؟
2771
02:30:16,841 --> 02:30:18,551
باید اونجا باشیم. یعنی، من باید باشم
2772
02:30:18,635 --> 02:30:20,011
بهش گفتم که میام
2773
02:30:23,598 --> 02:30:24,682
...فرانک
2774
02:30:25,558 --> 02:30:27,477
هر کاری میشد برای اون کردیم
2775
02:30:39,155 --> 02:30:40,240
بهش زنگ نزن
2776
02:31:16,693 --> 02:31:19,028
سلام. صبح بخیر -
سلام. صبح بخیر -
2777
02:31:22,156 --> 02:31:23,658
قهوه میخوری؟
2778
02:31:23,741 --> 02:31:24,862
نه، واسه خودم ریختم
2779
02:31:26,661 --> 02:31:28,621
چطور خوابیدی؟ -
خوب. تو چی؟ -
2780
02:31:30,540 --> 02:31:31,541
بد نبود
2781
02:31:35,670 --> 02:31:37,254
توتال" میخوری یا "کورن فلکس"؟"
2782
02:31:38,130 --> 02:31:39,507
از توتال بدم نمیاد
2783
02:31:47,807 --> 02:31:49,058
خوبه، ممنون
2784
02:31:56,065 --> 02:31:58,318
امروز قراره تا "پورت کلینتون" بریم
2785
02:32:04,115 --> 02:32:05,467
خیال میکردم قراره همینجا بمونیم
2786
02:32:06,909 --> 02:32:08,495
نه، دخترا اینجا میمونن
2787
02:32:09,496 --> 02:32:11,288
...من و تو، میریم اونجا و
2788
02:32:12,957 --> 02:32:14,959
تا نهایتا سه ساعت بعد برمیگردیم
2789
02:32:18,087 --> 02:32:20,965
اوه. ولی... پورت کلینتون چه خبره؟
2790
02:32:21,674 --> 02:32:22,675
یه هواپیما اونجاست
2791
02:32:26,303 --> 02:32:27,472
یه هواپیما؟ مقصدش کجاست؟
2792
02:32:28,556 --> 02:32:29,557
دیترویت
2793
02:32:37,314 --> 02:32:38,733
حالا قراره به دیترویت بریم؟
2794
02:32:39,484 --> 02:32:41,528
نه، تو قراره به دیترویت بری
2795
02:32:44,447 --> 02:32:46,323
،و وقتی برگشتی
2796
02:32:46,408 --> 02:32:47,575
،من و تو
2797
02:32:47,659 --> 02:32:51,287
دخترا رو سوار میکنیم، یه سفر آهسته رو شروع میکنیم
2798
02:32:52,204 --> 02:32:53,873
با نگه داشتن واسه سیگار، میدونی
2799
02:33:05,552 --> 02:33:06,678
فرانک
2800
02:33:07,303 --> 02:33:09,431
،مجبور بودم تو رو وارد این ماجرا کنم
2801
02:33:10,222 --> 02:33:12,141
وگرنه هیچوقت نمیذاشتی اتفاق بیوفته
2802
02:33:13,059 --> 02:33:14,602
و مطمئنم نمیذاشتی
2803
02:33:20,232 --> 02:33:21,734
ولی قراره اتفاق بیوفته
2804
02:33:24,403 --> 02:33:26,113
،در هر صورت
2805
02:33:26,197 --> 02:33:27,323
اون میره
2806
02:33:33,538 --> 02:33:35,873
میدونم چه حسی داری، فرانک. باور کن
2807
02:33:35,957 --> 02:33:37,500
میدونم چه حسی داری
2808
02:33:39,335 --> 02:33:41,796
قبلا هم بهت گفتم، ما هرکاری
واسه کمک بهش کردیم
2809
02:33:41,879 --> 02:33:43,130
خودت در جریانی
2810
02:33:43,214 --> 02:33:44,340
سعیت رو کردی
2811
02:33:47,259 --> 02:33:48,845
خودش این بلا رو سر خودش آورد
2812
02:33:51,180 --> 02:33:53,015
و داره رو سر ما فرود میاد
2813
02:33:56,894 --> 02:33:58,395
،تنها دلیلی که با اینکار موافقت کردن
2814
02:33:59,731 --> 02:34:01,608
بخاطر احترام به من بوده
2815
02:34:04,360 --> 02:34:06,237
،ولی تو و رینی طوریتونم نمیشه
2816
02:34:06,946 --> 02:34:08,364
چون با من هستید
2817
02:34:13,327 --> 02:34:14,579
با من هستید
2818
02:34:53,951 --> 02:34:55,161
عینکت رو به من بده
2819
02:39:22,636 --> 02:39:23,637
سلام، فرانک
2820
02:39:24,596 --> 02:39:25,597
سلام، سل
2821
02:39:27,892 --> 02:39:29,643
چاکی دیر کرده
2822
02:40:01,592 --> 02:40:02,718
سلام -
سلام -
2823
02:40:23,530 --> 02:40:24,531
خودشه؟
2824
02:40:28,953 --> 02:40:29,954
آره
2825
02:40:32,289 --> 02:40:33,582
خدایا
2826
02:40:38,504 --> 02:40:39,505
من سلی هستم
2827
02:40:40,089 --> 02:40:41,090
سلام
2828
02:40:42,758 --> 02:40:44,676
سلام، چاک -
فرانک -
2829
02:40:44,760 --> 02:40:46,905
بریم. دلم نمیخواد پدرت بخاطر دیر کردن
سرم داد و بیداد کنه
2830
02:40:46,929 --> 02:40:48,139
فرانک، تو جلو بشین
2831
02:40:49,556 --> 02:40:51,183
این چه کوفتیـه؟ -
چی شده؟ -
2832
02:40:51,934 --> 02:40:52,935
خیسـه
2833
02:40:53,477 --> 02:40:57,356
آره، یه ماهی یخ زده داشتم
که باید به یه دوستی تحویلش میدادم
2834
02:40:58,357 --> 02:40:59,691
یه ماهی؟
2835
02:40:59,775 --> 02:41:01,068
صندلی بخاطر یه ماهی خیسـه؟
2836
02:41:01,152 --> 02:41:02,879
آره، میدونم. الان ازم میخوای چیکارش کنم؟
2837
02:41:02,903 --> 02:41:03,922
خدایا -
من عقب میشینم -
2838
02:41:03,946 --> 02:41:05,298
نه، نه، نه، طوری نیست. جلو بشین
2839
02:41:05,322 --> 02:41:06,949
من اونجا میشینم
2840
02:41:07,033 --> 02:41:08,385
من اینجا میشینم، تو جلو بشین
2841
02:41:08,409 --> 02:41:09,535
نه، نه
2842
02:41:09,618 --> 02:41:10,786
من اونجا میشینم
2843
02:41:13,998 --> 02:41:14,954
من اونجا نمیشینم -
...چرا -
2844
02:41:14,957 --> 02:41:15,958
من اونجا میشینم
2845
02:41:18,585 --> 02:41:19,786
باشه، هرجا دلت میخواد بشین
2846
02:41:22,423 --> 02:41:23,691
میخوای یه روزنامه بهت بدم، فرانک؟
2847
02:41:23,715 --> 02:41:25,437
طوری نیست. بریم. باید عجله کنیم
2848
02:41:39,731 --> 02:41:40,732
چه نوع ماهیای؟
2849
02:41:43,069 --> 02:41:44,070
چی؟
2850
02:41:46,405 --> 02:41:47,573
چه نوع ماهیای؟
2851
02:41:49,075 --> 02:41:52,578
نمیدونم. همون نوعی که میخوری دیگه. یه ماهی
2852
02:41:53,870 --> 02:41:54,997
نمیدونی چه نوعی بوده؟
2853
02:41:57,124 --> 02:41:58,292
نه. نمیدونم
2854
02:41:59,585 --> 02:42:00,627
از کجا خریدیش؟
2855
02:42:01,962 --> 02:42:03,964
ای بابا. از ماهی فروشی
2856
02:42:06,175 --> 02:42:09,470
چی، همینجوری رفتی داخل و گفتی
یه ماهی بدید؟
2857
02:42:10,804 --> 02:42:11,930
تقریبا. آره
2858
02:42:13,724 --> 02:42:15,309
،نگفتی یه ماهیِ آزاد میخوای
2859
02:42:15,392 --> 02:42:17,936
...یه ماهیِ... هداک میخوای، یه ماهیِ
2860
02:42:18,562 --> 02:42:19,438
کاد میخوای؟
2861
02:42:19,521 --> 02:42:22,191
حالا چه فرقی میکنه چه نوع ماهیای بوده؟
2862
02:42:22,983 --> 02:42:24,585
واسهچی اینقدر قفل ماهی کردی؟
2863
02:42:24,610 --> 02:42:26,111
...فقط دارم سعی میکنم درک کنم که چطور
2864
02:42:26,112 --> 02:42:28,447
...یه آدم
2865
02:42:29,240 --> 02:42:31,825
چطور یه آدم میتونه یه ماهی بخره
و ندونه چه نوعی بوده
2866
02:42:34,370 --> 02:42:36,663
یه ماهی اونجا منتظرم بود
2867
02:42:37,456 --> 02:42:38,457
...اه
2868
02:42:39,916 --> 02:42:43,170
منم نپرسیدم که ماهیِ چه نوعی بوده. معذرت میخوام
2869
02:42:46,882 --> 02:42:48,276
پس دوستت از قبل اون ماهی رو سفارش داده بود
2870
02:42:48,300 --> 02:42:49,426
درسته
2871
02:42:55,974 --> 02:42:58,727
چون اگه یکی از من بپرسه
دلم میخواد بتونم واسش توضیح بدم
2872
02:43:06,026 --> 02:43:07,361
آره. حتما
2873
02:43:20,332 --> 02:43:21,333
بابا
2874
02:43:23,001 --> 02:43:24,002
چاکی
2875
02:43:24,086 --> 02:43:26,448
...آره، ببخشید که دیر کردم. مجبور شدم -
دیر کردی؟ -
2876
02:43:26,797 --> 02:43:28,465
اصلا اینجا چه غلطی میکنی؟
2877
02:43:28,549 --> 02:43:30,426
کی دعوتت کرده؟ -
سلام، جیمی -
2878
02:43:33,137 --> 02:43:34,596
تو کدوم خری هستی؟
2879
02:43:34,680 --> 02:43:36,098
من از طرف پرو اومدم
2880
02:43:36,182 --> 02:43:37,266
از طرف پرو اومدی؟
2881
02:43:37,891 --> 02:43:40,227
با اون دیوسی هستی که منو منتظر گذاشته؟
2882
02:43:40,311 --> 02:43:42,438
من بیشتر از ده دقیقه منتظر کسی واینمیستم
2883
02:43:42,521 --> 02:43:43,730
اون توی خونهست
2884
02:43:44,440 --> 02:43:45,441
کدوم خونه؟
2885
02:43:45,524 --> 02:43:46,775
با راس
2886
02:43:47,609 --> 02:43:50,196
...راس؟ این دیگه -
هی، ببین کی اینجاست -
2887
02:43:50,696 --> 02:43:52,198
فرانک -
جیمی -
2888
02:43:52,281 --> 02:43:54,032
قضیه چیه؟
2889
02:43:54,658 --> 02:43:56,785
من منتظرت بودم. ساعت دو اونجا بودم
2890
02:43:56,868 --> 02:43:58,012
قرار بود سر و کلهـت پیدا شه. چه اتفاقی افتاد؟
2891
02:43:58,036 --> 02:44:00,914
ببخشید. ولی مکگی اینجاست، تصمیم گرفت بیاد
2892
02:44:00,997 --> 02:44:03,200
ولی اینجا راحت نیست. دلش نمیخواد اینجا بیاد
2893
02:44:03,250 --> 02:44:04,251
تو خونهست
2894
02:44:04,335 --> 02:44:06,628
مکگی تو دیترویتـه؟ -
آره، اینجاست -
2895
02:44:06,712 --> 02:44:07,921
تصمیم گرفت بیاد
2896
02:44:09,715 --> 02:44:10,549
اوه
2897
02:44:10,632 --> 02:44:12,718
آره، خودش اومده تا کُل این جریان رو حل کنه
2898
02:44:14,303 --> 02:44:15,304
خونه؟
2899
02:44:20,976 --> 02:44:22,658
بعدا واسه برداشتن ماشینت برمیگردیم
2900
02:44:28,609 --> 02:44:29,610
آره
2901
02:44:31,278 --> 02:44:32,279
خیلیخب
2902
02:44:35,657 --> 02:44:37,576
هی -
هی -
2903
02:44:37,659 --> 02:44:39,035
آره
2904
02:44:49,087 --> 02:44:50,172
،یه ماهی رو صندلی بوده
2905
02:44:50,256 --> 02:44:52,591
ولی تمیزش کردیم
2906
02:44:52,674 --> 02:44:53,509
یه ماهی؟
2907
02:44:55,177 --> 02:44:56,845
چاکی یه ماهی کوفتی رو صندلی گذاشته
2908
02:44:56,928 --> 02:44:57,916
حتی نوع ماهی رو نمیدونسته
2909
02:44:57,929 --> 02:44:59,890
ولی الان مشکلی نیست. تمیزش کردم
2910
02:44:59,973 --> 02:45:02,851
یه دستمال زیرش گذاشتم -
آره، بوش رو احساس میکنم -
2911
02:45:02,934 --> 02:45:03,810
هی، چاکی
2912
02:45:03,894 --> 02:45:05,604
یه ماهی توی ماشینت گذاشته بودی؟
2913
02:45:05,687 --> 02:45:07,398
واسه بابی هولمز
2914
02:45:07,481 --> 02:45:08,857
میدونی، بابی از ماهی خوشش میاد
2915
02:45:09,483 --> 02:45:11,002
تمیزش کردیم، جیمی. طوری نیست
2916
02:45:11,026 --> 02:45:12,319
تمیزش کردین؟
2917
02:45:12,403 --> 02:45:14,238
تو تمیزش کردی؟ -
آره -
2918
02:45:14,321 --> 02:45:15,781
خبر مرگت تو از ماهی چی میدونی؟
2919
02:45:16,490 --> 02:45:18,409
اصلا توی عمرت یه ماهی صید کردی؟
2920
02:45:19,285 --> 02:45:20,118
نه
2921
02:45:20,202 --> 02:45:21,953
خب، پس نمیدونی. دیدی؟
2922
02:45:22,454 --> 02:45:23,289
چاک
2923
02:45:23,372 --> 02:45:25,999
گوش کن چی میگم. هیچوقت یه ماهی رو
توی ماشینت نذار
2924
02:45:26,082 --> 02:45:27,501
هیچوقت از شر بوش خلاص نمیشی
2925
02:45:27,584 --> 02:45:28,419
...نه
2926
02:45:28,502 --> 02:45:29,604
مگه اینکه حسابی بستهبندیش کنی، میدونی
2927
02:45:29,628 --> 02:45:31,171
نه، میدونم
2928
02:45:31,255 --> 02:45:32,839
میدونی؟ این رو یادت باشه -
چشم -
2929
02:45:32,923 --> 02:45:33,924
میدونم
2930
02:45:34,007 --> 02:45:35,342
تو زندگی کمکت میکنه
2931
02:45:40,847 --> 02:45:43,600
فرانک، نتونستی ساعت 2 بیای و این رو بهم بگی؟
2932
02:45:43,684 --> 02:45:46,645
مثل یه احمق 40 دقیقه اونجا علاف بودم
2933
02:45:46,728 --> 02:45:49,481
جیمی، معذرت میخوام. تا تونستم خودم رو اینجا رسوندم
2934
02:45:49,565 --> 02:45:51,083
صبح اینجا اومدی -
نه، نه، نه -
2935
02:45:51,107 --> 02:45:52,276
بعدازظهر اومدم
2936
02:45:52,359 --> 02:45:55,153
.راسل یه کاری توی پورت کلینتون داشت
مجبور شدم منتظرش وایسم
2937
02:45:55,237 --> 02:45:56,818
اون یادم انداخت. خودم فراموش کرده بودم
2938
02:45:56,822 --> 02:45:58,949
،پس، راه افتادیم و همین که اینجا رسیدم
2939
02:45:59,032 --> 02:46:00,576
بلافاصله اومدم اینجا که تو رو ببینم
2940
02:46:00,659 --> 02:46:02,744
با تمام احترامی که واسه راس قائلم، میدونی
2941
02:46:03,787 --> 02:46:06,790
ولی یکی باید بهم میگفت، میدونی
2942
02:46:06,873 --> 02:46:10,502
یکی باید بهم میگفت که دستکم 30
الی 40 دقیقه دیر میرسین
2943
02:46:10,586 --> 02:46:11,646
...درست میگی. منظورم اینه
2944
02:46:11,670 --> 02:46:15,841
پرو کدوم خریـه؟ واسه من یه پادو میفرسته؟
2945
02:46:15,924 --> 02:46:16,967
اوه، اون نمیمونه
2946
02:46:17,050 --> 02:46:18,134
میدونم نمیمونه
2947
02:46:18,218 --> 02:46:20,304
مسئله این نیست که اون میمونه یا نمیمونه
2948
02:46:20,387 --> 02:46:21,847
مسئله اینه که پرو فرستادش
2949
02:46:21,930 --> 02:46:23,223
میدونی؟
2950
02:46:23,307 --> 02:46:24,826
مسئله اینه که، خودش شخصا باید میومد دنبالم
2951
02:46:24,850 --> 02:46:26,101
من با اینش مسئله دارم
2952
02:46:29,646 --> 02:46:31,398
اصلا بدون اون عینک جایی رو میبینی؟
2953
02:46:32,899 --> 02:46:34,818
هیچی رو نمیتونم ببینم
2954
02:46:34,901 --> 02:46:37,195
خوبه. پس خوشحالم که راننده نیستی
2955
02:46:45,787 --> 02:46:47,456
آره، درست... درست اونجاست
2956
02:46:48,039 --> 02:46:49,916
...همینجاست... اونجا
2957
02:46:50,000 --> 02:46:51,322
همون ساختمونی که پله داره
2958
02:46:53,545 --> 02:46:54,606
دوستت همراهـته؟
2959
02:46:54,630 --> 02:46:56,548
همینجاست -
خوبه -
2960
02:46:57,466 --> 02:46:59,343
با این دیوس و اینکه راس اونجا
2961
02:46:59,426 --> 02:47:01,027
هست یا نیست، نمیدونی چه اتفاقی میوفته
2962
02:47:40,801 --> 02:47:42,386
بیا از اینجا بریم بیرون، فرانک. یالا
2963
02:50:18,208 --> 02:50:21,051
،جیمز هافا، رئیس سابق اتحادیهی تیمسترز
2964
02:50:21,127 --> 02:50:22,546
روز چهارشنبه ناپدید شده است
2965
02:50:22,629 --> 02:50:25,381
و تا به امشب، هیچ اثری از ایشون پیدا نشده
2966
02:50:25,465 --> 02:50:27,147
...هافا چهار سال را
2967
02:50:27,217 --> 02:50:28,509
داخل زندان گذرانده و دلیلی
2968
02:50:28,594 --> 02:50:29,862
...پشت این اقدام -
فرانک -
2969
02:50:29,886 --> 02:50:33,264
برای باز پسگیری ریاست از جانشینش
فرانک فیتسیمونز وجود ندارد
2970
02:50:33,348 --> 02:50:35,391
...پسر فیتسیمونز معاون
2971
02:50:35,475 --> 02:50:37,561
هنوز خبری نیست؟
2972
02:50:37,644 --> 02:50:40,897
در بمبگذاری ماشین فیتسیمونز کوچک
خودش داخل ماشین نبوده است
2973
02:50:40,981 --> 02:50:44,192
ولی سابقهی دشمنی در اهالی دیترویت وجود دارد
2974
02:50:44,275 --> 02:50:47,028
هافا در بعدازظهر روز چهارشنبه ناپدید شده است
2975
02:50:47,112 --> 02:50:50,574
حالا، با گذشت بیشتر از 48 ساعت، همچنان خبری
2976
02:50:50,657 --> 02:50:54,452
مبنی بر اینکه چه بلایی سر هافا آمده
وجود ندارد، و پلیس بهشدت نگران است
2977
02:50:54,535 --> 02:50:57,122
مقامات بیشتر مشتاق پیدا کردن
شخصی هستند که قرار بوده
2978
02:50:57,205 --> 02:51:00,000
بیرون رستوران "روباه سرخ" جایی که هافا
آخرین بار دیده شد
2979
02:51:00,083 --> 02:51:01,668
ملاقاتش کند
2980
02:51:02,252 --> 02:51:05,797
پلیس گمان میکند که ممکن است این فرد
،شخصی به نام "آنتونی جیاکالونی" بوده باشد
2981
02:51:05,881 --> 02:51:08,549
که شخص ردهبالایی در مافیای دیترویت است
2982
02:51:08,634 --> 02:51:11,720
جیمز، پسر هافا امروز سعی کرده
،با جیاکالونی تماس بگیرد
2983
02:51:11,803 --> 02:51:13,221
ولی موفق نشده است
2984
02:51:13,304 --> 02:51:15,306
خانواده و دوستان هافا
2985
02:51:15,390 --> 02:51:17,430
امروز در خانوادهی خانوادگی خودشان در
...دریاچهی اوریون ماندهاند
2986
02:51:17,433 --> 02:51:19,060
باید به جو زنگ بزنم
2987
02:51:21,021 --> 02:51:22,563
هنوز بهش زنگ نزدی؟
2988
02:51:29,404 --> 02:51:30,405
چرا؟
2989
02:51:31,197 --> 02:51:32,198
چی؟
2990
02:51:33,283 --> 02:51:34,284
چرا؟
2991
02:51:35,869 --> 02:51:36,870
چرا چی؟
2992
02:51:38,955 --> 02:51:40,248
چرا به جو زنگ نزدی؟
2993
02:51:41,249 --> 02:51:44,085
هیچکسی با درخواست باج
یا یه همچینچیزی جلو نیامده؟
2994
02:51:44,169 --> 02:51:45,586
تاکنون خیر
2995
02:51:45,671 --> 02:51:48,298
فکر میکنید این آدمربایی برای باجخواهی بوده؟
2996
02:51:48,882 --> 02:51:50,300
الان بهش زنگ میزنم
2997
02:51:51,802 --> 02:51:55,889
فکر میکنید این آدمربایی
ربطی به کشمکشهای اخیر
2998
02:51:55,972 --> 02:51:58,016
محلهی خودش یعنی محلهی 299 داره؟
2999
02:51:58,099 --> 02:52:00,310
فکر میکنم سیاستهای اتحادیه
3000
02:52:00,393 --> 02:52:02,475
قطعاً بهصورتیِ که باید مورد بررسی
و رسیدگی قرار گرفته باشه
3001
02:52:02,478 --> 02:52:04,856
یک مقام عالی اتحادیهی تیمسترز اینترنشنال
3002
02:52:04,940 --> 02:52:06,650
،بیان کرده است که میترسد که بدترین اتفاق
3003
02:52:06,733 --> 02:52:08,652
یعنی قتل هافا صورت گرفته باشد
3004
02:52:09,485 --> 02:52:12,739
،رابرت هاگر، اخبار شبکهی انبیسی
بلومفیلد، میشیگان
3005
02:52:14,365 --> 02:52:16,242
،در یک توقفگاه کامیون خارج از دیترویت
3006
02:52:16,326 --> 02:52:19,162
،جائیکه هافا رو به صدر اتحادیهی تیمسترز رسوند
3007
02:52:19,245 --> 02:52:21,581
...رانندگان کامیون نظریههای گوناگونی داشتند
3008
02:52:21,665 --> 02:52:24,375
از اون روز باهام صحبت نکرد
3009
02:52:24,459 --> 02:52:27,128
سوم آگوست سال 1975
3010
02:52:28,672 --> 02:52:32,843
الان شغل خوبی داره و درست
بیرون فیلادلفیا زندگی میکنه
3011
02:52:34,344 --> 02:52:35,762
...ولی دخترم
3012
02:52:36,722 --> 02:52:37,723
...پگی
3013
02:52:38,682 --> 02:52:39,850
...اون روز
3014
02:52:41,351 --> 02:52:42,894
از زندگیم ناپدید شد
3015
02:52:46,898 --> 02:52:47,899
الو
3016
02:52:50,068 --> 02:52:51,277
الو -
الو؟ -
3017
02:52:51,778 --> 02:52:53,446
جو. جو؟
3018
02:52:54,781 --> 02:52:56,241
...من... من
3019
02:52:56,324 --> 02:52:58,702
فرانک. فرانک؟ -
آره. آره -
3020
02:52:59,703 --> 02:53:01,621
...آره، آم -
...من -
3021
02:53:02,455 --> 02:53:04,540
...ببین، من -
...فرانک -
3022
02:53:05,375 --> 02:53:07,753
فکر میکنی... فکر میکنی زندهست؟
3023
02:53:10,546 --> 02:53:11,798
باید باشه
3024
02:53:13,174 --> 02:53:14,885
میدونی، باید مثبت فکر کنی
3025
02:53:14,968 --> 02:53:17,178
...فقط، میدونی... طولانی نشده. فقط
3026
02:53:17,262 --> 02:53:18,513
...ولی تو
3027
02:53:19,014 --> 02:53:20,306
مطمئنی حالش خوبه؟
3028
02:53:20,390 --> 02:53:22,934
...نه، نه، نه، منظورم اینه، من رو که میشناسی
3029
02:53:23,018 --> 02:53:25,937
،ممکنه یه کاری مثل جو باناناس کرده
3030
02:53:26,021 --> 02:53:29,024
میدونی، خودش رو دزدید
3031
02:53:29,107 --> 02:53:32,402
،و بعدش برگشت، ولی صدمه ندیده بود
هیچ اتفاقی نیوفتاده بود
3032
02:53:32,485 --> 02:53:34,279
...شاید اونم
3033
02:53:34,362 --> 02:53:35,613
شاید احساس کرده، میدونی
3034
02:53:35,696 --> 02:53:37,407
میخواسته یکمی ذهنش رو خالی کنه
3035
02:53:37,490 --> 02:53:39,450
...ولی فقط باید به این فکر کنی که
3036
02:53:40,493 --> 02:53:41,912
درست میشه
3037
02:53:42,703 --> 02:53:44,289
طوری نمیشه
3038
02:53:45,957 --> 02:53:47,375
...اون
3039
02:53:48,584 --> 02:53:51,337
اگه چیزی احتیاج داشتی، به خودم بگو
3040
02:53:51,421 --> 02:53:54,507
هرچیزی. هرچیزی
3041
02:53:54,590 --> 02:53:56,467
میشه فقط... میتونی دوباره زنگ بزنی؟
3042
02:53:56,551 --> 02:53:58,678
آره، من... بهت زنگ میزنم
3043
02:54:00,305 --> 02:54:01,807
آره، بهت زنگ میزنم
3044
02:54:02,974 --> 02:54:04,976
فردا یه خبری ازت میگیرم
3045
02:54:05,060 --> 02:54:06,644
آره، فردا بهم زنگ بزن
3046
02:54:06,727 --> 02:54:09,147
باشه. صبح بهت زنگ میزنم، باشه؟
3047
02:54:09,230 --> 02:54:10,065
قول میدی؟
3048
02:54:10,148 --> 02:54:11,942
نگران نباش. قوی باش
3049
02:54:12,025 --> 02:54:13,359
مثبت باش، هاه؟
3050
02:54:14,360 --> 02:54:16,571
خیلیخب، جو. خیلیخب، خیلیخب
3051
02:54:17,363 --> 02:54:18,656
خیلیخب
3052
02:54:18,739 --> 02:54:20,700
خیلیخب -
چند ساعت دیگه بهت زنگ میزنم. خداحافظ -
3053
02:54:20,783 --> 02:54:22,702
خداحافظ -
خداحافظ، فرانک -
3054
02:55:21,887 --> 02:55:24,639
پیچیدهتر از اون نمیشد
3055
02:55:26,391 --> 02:55:27,850
،آقای، شیران
3056
02:55:28,643 --> 02:55:30,770
میدونید چه کسی، یا کلا کسی
3057
02:55:30,853 --> 02:55:33,606
پشت ناپدید شدن جیمز هافا بوده یا نه؟
3058
02:55:33,689 --> 02:55:37,152
هرکسی که با جیمی برخورد کرده بود
3059
02:55:37,235 --> 02:55:38,987
به دادگاه کشیده و سؤال و جواب شده بود
3060
02:55:39,070 --> 02:55:40,113
،بنا به توصیهی وکیلم
3061
02:55:40,196 --> 02:55:42,240
بخاطر اینکه این سوال ممکنه
برام ایجاد مزاحمت کنه
3062
02:55:42,323 --> 02:55:44,742
از جواب دادن بهش امتناع میکنم
3063
02:55:44,825 --> 02:55:46,561
...خیلیخب، بذارید این سؤال رو ازتون بپرسم
3064
02:55:46,869 --> 02:55:48,121
خودکار من چه رنگیـه؟
3065
02:55:50,748 --> 02:55:52,059
و همگی متمم پنجم قانون اساسی رو انتخاب کردن
3066
02:55:52,083 --> 02:55:53,751
،منظورم اینه، توی اون شرایط
3067
02:55:54,460 --> 02:55:56,302
همینکارو باید بکنی. غیر اون
چیکار میشه کرد؟
3068
02:55:56,587 --> 02:55:59,674
با این وجود، همگی بخاطر یکی دوتا چیز
3069
02:55:59,757 --> 02:56:01,176
،متهم یا محکوم شدیم
3070
02:56:01,259 --> 02:56:02,385
ولی اون اتهام نه
3071
02:56:02,468 --> 02:56:03,803
در مورد جیمی نه
3072
02:56:03,886 --> 02:56:06,847
همونطور که میدونید، هیچکس
حتی بخاطرش زندان هم نرفت
3073
02:56:06,932 --> 02:56:08,891
،و هیچکس زبون باز نکرد، که غیرعادیـه
3074
02:56:08,975 --> 02:56:11,561
چون معمولا در صورتی سه نفر
میتونن یه راز رو نگه دارن
3075
02:56:11,644 --> 02:56:13,479
که دونفرشون مُرده باشن
3076
02:56:15,481 --> 02:56:18,026
،برونو دنزتا و مارکو روسی
3077
02:56:18,109 --> 02:56:21,487
هرکدومشون واسه حقالسکوت یه شرکت
حمل و نقل به 20 سال حبس محکوم شدن
3078
02:56:22,697 --> 02:56:25,783
پرو با اونا محکوم شناخته شد، ولی
بخاطر یه مسئلهی دیگه
3079
02:56:25,866 --> 02:56:28,244
که در موردش صحبت کردم، از قبل تو زندان بود
3080
02:56:28,328 --> 02:56:30,229
،خب، اون خزانهدار بیچارهی اتحادیه رو یادتونه
3081
02:56:30,246 --> 02:56:33,041
تونی "سه انگشتی" که بیشتر از پرو رأی آورد؟
3082
02:56:33,124 --> 02:56:34,750
به همین خاطر کشتنش
3083
02:56:34,834 --> 02:56:38,129
سلی باگز، میدونید، کارش رو ساخت
3084
02:56:43,969 --> 02:56:47,347
یه روز، باگز رو در حالیکه داشته وارد ساختمون
بازرسی فدرال میشده، دیدن
3085
02:56:48,931 --> 02:56:50,653
کاری که به خودی خود جرم به حساب نمیاد
3086
02:56:51,142 --> 02:56:53,811
منظورم اینه، آدمهای زیادی رو
واسه موضوعات مختلف احضار میکنن
3087
02:56:53,894 --> 02:56:56,272
ولی سلی این مسائل رو بهتر میدونه
3088
02:56:56,356 --> 02:56:58,608
چطور به کسی چیزی نگفته بود؟
3089
02:56:59,817 --> 02:57:01,987
به هیچکس هیچ حرفی نزده بود
3090
02:57:02,070 --> 02:57:03,571
حتی یه کلمه
3091
02:57:04,905 --> 02:57:06,657
،و یه چیزی که مشخصه
3092
02:57:07,492 --> 02:57:09,660
اینه که واسه خوردن ناهار اونجا نرفته بود
3093
02:57:22,632 --> 02:57:23,633
سلی
3094
02:57:24,675 --> 02:57:26,469
چه خبر؟ -
سلام، ایرلندی -
3095
02:57:38,731 --> 02:57:42,277
کاشف به عمل اومد سلی به یه نفر
گفته که باید واسه یه مسئلهای به اونجا بره
3096
02:57:42,360 --> 02:57:44,025
فقط اینکه اون یه نفر یادش رفته بود به بقیه بگه
3097
02:57:44,029 --> 02:57:46,322
پس کار اشتباهی بود
3098
02:57:49,159 --> 02:57:51,202
چاکی، پسر جیمی... میدونید
،پسر خوندهاش
3099
02:57:51,286 --> 02:57:52,787
،اونم گرفتار شد
3100
02:57:52,870 --> 02:57:54,205
ولی در جریان نبود
3101
02:57:55,248 --> 02:57:57,375
چاکی فقط میدونست قراره من و
3102
02:57:57,458 --> 02:57:59,044
،یکی از افراد پرو رو سوار کنه
3103
02:57:59,127 --> 02:58:03,214
و همگیمون قراره پدرش رو از دم رستوران
روباه سرخ برای یه جلسه سوار کنیم
3104
02:58:03,839 --> 02:58:07,552
خب منظورم اینه که آره، میشد بگی
توی این قضیه گرفتار شده ولی از روی نادونی
3105
02:58:08,344 --> 02:58:11,222
من تو کل ماجرا همیشه دلم بهحال چاکی میسوخت
3106
02:58:11,306 --> 02:58:12,932
و... هنوزم میسوزه
3107
02:58:13,015 --> 02:58:14,472
و مقامات فدرال به 10 ماه حبس محکومش کردن
3108
02:58:14,475 --> 02:58:17,228
اونم بخاطر یه اتهام چرت در مورد یه ماشین
و این چیزها
3109
02:58:17,312 --> 02:58:18,813
...خدا میدونه چه کوفتی رو
3110
02:58:20,731 --> 02:58:23,818
به اسم مالیات بر درآمد به خیک
تونی سالرنو چاق بستن
3111
02:58:24,735 --> 02:58:25,653
،مدتی بعد
3112
02:58:25,736 --> 02:58:28,448
به سرطان پروستات مبتلا شد
3113
02:58:32,327 --> 02:58:35,455
...یه گوشت خوک فروشی توی
3114
02:58:37,457 --> 02:58:39,334
کالیفرنیای شمالیـه
3115
02:58:40,168 --> 02:58:41,919
...نزدیک
3116
02:58:43,088 --> 02:58:45,340
والنات کرید". اهل اونجایی، مگه نه؟"
3117
02:58:46,048 --> 02:58:47,550
آره -
آره -
3118
02:58:47,633 --> 02:58:49,677
و ممکنه حتی صاحبش رو بشناسی
3119
02:58:50,511 --> 02:58:53,098
...راستش، میخوام یه لطف کوچیکی کنی
3120
02:58:53,181 --> 02:58:54,974
در حق اون، نه من
3121
02:58:55,933 --> 02:58:59,687
ولی اگه بتونی یه بلیط واسش ردیف کنی
...مثلا به استرالیا
3122
02:59:01,189 --> 02:59:02,523
میدونی منظورم چیه
3123
02:59:05,025 --> 02:59:06,194
آره
3124
02:59:07,653 --> 02:59:09,655
میخوای کمکش کنی به اونجا برسه؟
3125
02:59:15,203 --> 02:59:16,329
آره
3126
02:59:16,412 --> 02:59:21,000
خب، راسل بخاطر اینکه از جیمی ویزل
درخواست کرده بود جک ناپولی رو بخاطر
3127
02:59:21,083 --> 02:59:23,708
یکسری اختلافات سر جواهراتی
به ارزش 25 هزار دلار خفه کنه، دستگیر شد
3128
02:59:23,711 --> 02:59:28,174
جواهراتی که جک اعتبار و ارزشش رو بجای راسل
گرفته بود و هیچوقت این دین رو ادا نکرده بود
3129
02:59:28,258 --> 02:59:30,676
خلاصه که نباید همچین کاری رو با راس بکنید
3130
02:59:31,844 --> 02:59:35,055
فقط تنها مسئله اینجا بود که ویزل
با پلیس همکاری کرد
3131
02:59:35,140 --> 02:59:36,724
یه میکروفن بهش وصل بود
3132
02:59:36,807 --> 02:59:39,602
اتهامش توطئه برای قتل یه شاهد بود
3133
02:59:39,685 --> 02:59:42,688
برای همه کاملا روشن بود که ناپولی
واضحا در اشتباه بود
3134
02:59:42,772 --> 02:59:44,899
منظورم اینه، چطور میتونست این رو نبینه؟
3135
02:59:44,982 --> 02:59:46,817
براش یه پاپوش گرفتار کننده درست کردن
3136
02:59:46,901 --> 02:59:48,361
دیگه چی میشه اسمش رو گذاشت؟
3137
02:59:48,444 --> 02:59:52,407
ولی اون یه مسئلهی دیگهست که
الان نمیخوام در موردش صحبت کنم
3138
02:59:52,490 --> 02:59:53,571
دست راستتون رو بالا ببرید
3139
02:59:53,574 --> 02:59:56,869
اونا من رو به رشوهخواری و
اخاذیِ کارگران و یه سری
3140
02:59:56,952 --> 02:59:58,674
خزعبلات دیگه که نمیدونم، متهم کردن
3141
02:59:58,704 --> 03:00:00,056
حقیقت، حقیقت کامل
«قتل- اقدام به قتل- ارعاب- دزدی- خرابکاری»
3142
03:00:00,080 --> 03:00:01,166
،و چیزی به جز حقیقت نگویید
3143
03:00:01,249 --> 03:00:02,417
تا خداوند کمکتان کند؟ -
بله -
3144
03:00:02,500 --> 03:00:04,794
همچنین تأیید کردید که آقای هافا
3145
03:00:04,877 --> 03:00:06,879
به شما و همسرتون ماشینهای لوکس دادن؟
3146
03:00:06,962 --> 03:00:10,090
،آقای کول، بنده 44 سال کار کردم
3147
03:00:10,175 --> 03:00:14,595
هیچوقت یه سنت غیرقانونی هم از هافا یا
هرکس دیگهای نگرفتم
3148
03:00:14,679 --> 03:00:17,178
.شما میتونید هرجور که دلتون میخواد فکر کنید
برای من اهمیت نداره
3149
03:00:17,182 --> 03:00:20,142
ولی همگیشون من رو بخاطر انفجار
یه شرکت جرثقیل
3150
03:00:20,226 --> 03:00:22,228
که باعث اخراج دوتا از روسای گروه اتحادیه کارگری من
3151
03:00:22,312 --> 03:00:24,146
اونم بدون دلیل خاصی شده بود، مقصر اعلام کردن
3152
03:00:26,106 --> 03:00:27,858
و ماشین لینکولن من
3153
03:00:28,484 --> 03:00:31,070
منظورم اینه، من اون ماشین رو از یوجیم بوفا خریده بودم
3154
03:00:31,946 --> 03:00:34,342
اون رانندههای کامیون رو به
،شرکتهای حمل و نقل اجاره داده بود
3155
03:00:34,365 --> 03:00:37,327
و دستمزد کمتر از حد معمول بهشون میداد
3156
03:00:39,329 --> 03:00:41,539
گفتن من مبلغ بهمراتب کمتری
3157
03:00:41,622 --> 03:00:43,082
نسبت به چیزی که میارزه پرداخت کردم
3158
03:00:43,666 --> 03:00:45,626
گفتن که اون ماشین یه رشوه بوده
3159
03:00:51,757 --> 03:00:53,759
من عاشق اون ماشین بودم
3160
03:00:54,469 --> 03:00:58,138
ولی ارزش 18 سال حبسی که
بخاطرش بهم میدادن رو نداشت
3161
03:00:58,223 --> 03:00:59,224
مطمئنا
3162
03:01:04,437 --> 03:01:06,689
راسل، سکته کرد
3163
03:01:06,772 --> 03:01:10,235
تونی چاق، دیگه نمیتونست ادرارش رو کنترل کنه
3164
03:01:10,318 --> 03:01:12,237
،و آرتروز من
3165
03:01:12,320 --> 03:01:14,989
که توی سنگرهای آنزیو شروع شد
3166
03:01:15,072 --> 03:01:17,658
،دیگه داشت کمرم رو نابود میکرد
3167
03:01:17,742 --> 03:01:20,119
و دیگه پاهام رو آنچنان احساس نمیکردم
3168
03:01:20,786 --> 03:01:22,121
به عصا احتیاج داشتم
3169
03:01:22,204 --> 03:01:24,790
ولی میدونید، توی زندان بهتون عصا نمیدن
3170
03:01:24,874 --> 03:01:27,627
چون میگن ازش بهعنوان یه اسلحه استفاده میکنید
3171
03:01:27,710 --> 03:01:29,462
داروی نورونتين
3172
03:01:29,545 --> 03:01:32,757
یکمی بهم کمک میکرد، ولی خُمارم میکرد
3173
03:01:32,840 --> 03:01:34,133
!زدش
3174
03:01:34,216 --> 03:01:35,635
!زدش
3175
03:01:36,886 --> 03:01:38,364
همگیمون داشتم توی اون سرمای لعنتی
3176
03:01:38,388 --> 03:01:39,972
از هم میپاشیدیم
3177
03:01:40,055 --> 03:01:41,783
از اینجا میتونم ببینمش -
حالا داری میترسی؟ -
3178
03:01:41,807 --> 03:01:43,785
،آره، ده سال دیگه اینجا بمونی
3179
03:01:43,809 --> 03:01:45,052
اونموقع میتونی من رو شکست بدی
3180
03:01:54,069 --> 03:01:55,571
این همون آب انگور خوبست؟
3181
03:02:08,334 --> 03:02:09,794
نمیتونم بخورمش
3182
03:02:10,294 --> 03:02:12,296
یه لقمه بخور -
دندون ندارم. نمیتونم -
3183
03:02:12,380 --> 03:02:13,506
یه تیکه کوچیک بذار
3184
03:02:14,089 --> 03:02:15,317
فقط یه تیکهی کوچیک، ممنون
3185
03:02:15,341 --> 03:02:16,542
خوبه؟
3186
03:02:30,147 --> 03:02:31,857
خوبه، نه؟ -
خوبه -
3187
03:02:31,941 --> 03:02:33,984
خوبه
3188
03:02:37,988 --> 03:02:39,699
جیمی مرد خوبی بود
3189
03:02:40,408 --> 03:02:42,785
میدونی، خانوادهی خوبی هم داشت، هاه؟
3190
03:02:43,953 --> 03:02:44,954
آره
3191
03:02:45,538 --> 03:02:47,540
آره -
میدونم -
3192
03:02:49,291 --> 03:02:51,752
هیچوقت نمیخواستم کار به اونجا کشیده شه
3193
03:03:00,970 --> 03:03:03,639
خودمون رو به اون ترجیح دادم
3194
03:03:04,515 --> 03:03:05,516
گور باباشون
3195
03:03:06,726 --> 03:03:07,977
گور باباشون
3196
03:03:09,770 --> 03:03:10,813
گور باباشون
3197
03:03:16,694 --> 03:03:20,197
بخور که از دهن میوفته... پسر، بخور
3198
03:03:35,546 --> 03:03:36,839
سلام، راس
3199
03:03:36,922 --> 03:03:38,048
سلام، فرانکی
3200
03:03:38,132 --> 03:03:39,967
داری کجا میری؟ -
چی؟ -
3201
03:03:40,050 --> 03:03:42,344
داری کجا میری؟ -
میرم کلیسا -
3202
03:03:42,928 --> 03:03:43,929
کلیسا؟
3203
03:03:44,430 --> 03:03:46,223
نخند، حالا میبینی
3204
03:03:46,306 --> 03:03:47,391
نخند
3205
03:03:47,975 --> 03:03:49,059
حالا میبینی
3206
03:03:57,026 --> 03:03:58,778
راسل به کلیسا رفت
3207
03:04:00,905 --> 03:04:04,033
بعدش به بیمارستان زندان رفت
3208
03:04:06,160 --> 03:04:07,161
...و
3209
03:04:07,244 --> 03:04:09,539
و بعدش هم راهی قبرستون شد
3210
03:04:12,249 --> 03:04:15,503
...پروردگار عیسی مسیح
3211
03:04:15,586 --> 03:04:17,463
من اکتبر همون سال آزاد شدم
3212
03:04:17,547 --> 03:04:19,423
رنی ماه دسامبر درگذشت
3213
03:04:20,049 --> 03:04:22,593
دقیقترش میشه 23 دسامبر
3214
03:04:23,218 --> 03:04:24,219
در اثر سرطان ریه
3215
03:04:24,804 --> 03:04:25,930
تعجبی نداشت
3216
03:04:26,972 --> 03:04:29,433
حتی با اینکه خواستار اجساد فانی ماست...
3217
03:04:30,142 --> 03:04:33,020
،بگذارید تا خواهرمان اینجا در آرامش بخوابد
3218
03:04:33,103 --> 03:04:35,272
تا زمانیکه برای عزت و جاودانگی بیدارش کنید
3219
03:04:36,148 --> 03:04:38,734
شما رستاخیز و زندگی هستید
3220
03:04:38,818 --> 03:04:41,361
،و آنموقع شما را روبرو خواهد دید
3221
03:04:41,445 --> 03:04:43,906
،و در نور شما، روشنایی را خواهد دید
3222
03:04:43,989 --> 03:04:46,492
و ازجلال و شکوه پروردگار
3223
03:04:46,576 --> 03:04:49,203
تا همیشه آگاه خواهد بود. آمین
3224
03:05:22,361 --> 03:05:27,241
شش امتیازی که برای میانگین توانایی 296
این چهره که
3225
03:05:27,324 --> 03:05:28,993
توی این فصل به دست آورده، خجالت آوره
3226
03:05:29,076 --> 03:05:33,914
چهار زنندهی توپ ترکیب امروز فیلادلفیا همگی
بازیکنهایی هستن که توی دو پست مهارت دارن
3227
03:06:28,093 --> 03:06:30,721
،بسیاری از سیاستگذاران اظهار ناامیدی کردن
3228
03:06:30,805 --> 03:06:33,599
از اونجایی که رهبران نظامی ناتو ریسک
3229
03:06:33,683 --> 03:06:36,894
استفاده از حملات پروازهای کوتاه
روی نیروهای صرب در کوزوو را نمیکنند
3230
03:06:38,520 --> 03:06:42,399
بمباران سیستماتیک ممکن است
روزها ادامه داشته باشد، مخصوصا
3231
03:06:42,482 --> 03:06:46,111
از اونجایی که صربها تعداد زیادی از
،موشکهای ضدهوایی خودشون رو پنهان کردهاند
3232
03:06:46,195 --> 03:06:48,530
و در اصل، جرأت حملهی پرواز کوتاه رو
به ناتو نمیدهند
3233
03:07:12,012 --> 03:07:14,223
شما بفرمایید... شما برید. آره، آره
3234
03:07:14,807 --> 03:07:15,808
آره، آره
3235
03:07:24,984 --> 03:07:26,401
پگی
3236
03:07:26,485 --> 03:07:28,946
پگی. فقط میخوام صحبت کنم
3237
03:07:50,760 --> 03:07:52,720
...من فقط، میدونی... من
3238
03:07:52,803 --> 03:07:53,929
گذاشت رفت
3239
03:07:55,305 --> 03:07:57,892
،میدونم از دستم عصبانی و خیلی چیزهای دیگه
...ولی میخوام
3240
03:07:57,975 --> 03:08:00,728
بهش زنگ بزن. بهش زنگ بزن
من فقط میخوام باهاش صحبت کنم
3241
03:08:02,187 --> 03:08:03,981
باهاش صحبت کنی و چی بهش بگی؟
3242
03:08:04,064 --> 03:08:05,691
...چی
3243
03:08:05,775 --> 03:08:07,902
فقط میخوام بهش بگم متأسفم. همین
3244
03:08:09,486 --> 03:08:10,487
واسه چی؟
3245
03:08:12,948 --> 03:08:13,949
...ببین
3246
03:08:15,200 --> 03:08:18,162
میدونم بابای خوبی نبودم. این رو میدونم
3247
03:08:18,245 --> 03:08:20,748
میدونم. فقط سعی میکردم ازش محافظت کنم
3248
03:08:20,831 --> 03:08:22,082
از همگیتون محافظت کنم
3249
03:08:22,166 --> 03:08:24,584
منظورم اینه، همچین کاری میکردم
3250
03:08:25,753 --> 03:08:26,754
محافظت از چی؟
3251
03:08:27,797 --> 03:08:28,881
خب، همهچی
3252
03:08:29,548 --> 03:08:30,925
...منظورم اینه
3253
03:08:31,008 --> 03:08:34,469
،شما بهگونهای یه زندگی تحت محافظت داشتید
3254
03:08:34,553 --> 03:08:36,135
چون شما چیزی رو که من میدیدم نمیدیدین
3255
03:08:36,138 --> 03:08:37,765
و چه بلاهایی سرم اومده
3256
03:08:40,475 --> 03:08:42,269
کلی آدم بد اون بیرون هست
3257
03:08:42,352 --> 03:08:44,313
چه کار دیگهای قرار بود بکنم؟
3258
03:08:44,396 --> 03:08:47,316
بابایی، روحتم خبر نداره واسه ما چه شکلی بود
3259
03:08:49,109 --> 03:08:50,796
منظورم اینه، ما از ترس کاری که میکردی
3260
03:08:50,820 --> 03:08:52,279
نمیتونستیم مشکلاتمون رو بهت بگیم
3261
03:08:52,362 --> 03:08:54,740
میدونی، ما بخاطر کارهای وحتشناکی که میکردی
3262
03:08:54,824 --> 03:08:57,201
نمیتونستیم واسه محافظت پیشت بیایم
3263
03:08:59,995 --> 03:09:01,789
من فقط... دلم نمیخواست ببینم
3264
03:09:01,872 --> 03:09:03,999
شماها آسیب ببینین، همین
3265
03:09:04,708 --> 03:09:05,709
...آم
3266
03:09:08,628 --> 03:09:11,590
میدونم خیلی چیزها در مورد من خوندی و شنیدی
3267
03:09:11,673 --> 03:09:12,757
متأسفم
3268
03:09:13,258 --> 03:09:14,301
...من... آم
3269
03:09:16,303 --> 03:09:19,139
الان میتونم کاری واسه جبرانشون بکنم؟
3270
03:09:22,351 --> 03:09:23,185
هاه؟
3271
03:09:31,276 --> 03:09:33,671
،اگه دنبال یه چیز نسبتاً لوکس میگردید
3272
03:09:33,695 --> 03:09:35,906
این دو مدل رو داریم
3273
03:09:35,990 --> 03:09:38,117
کادیلاک تابوتهان
3274
03:09:38,658 --> 03:09:40,303
،حالا، اگه قراره سوزونده شید
3275
03:09:40,327 --> 03:09:42,037
اونقدرا فرقی نمیکنه که کجا گذاشته شید
3276
03:09:42,621 --> 03:09:43,956
ارزونترین چیز هم موردی نداره
3277
03:09:44,039 --> 03:09:45,875
همینکه یه تختهای باشه کفایت میکنه
3278
03:09:45,958 --> 03:09:48,335
شما چه میکنید؟ قراره مُرده رو بسوزونید؟
3279
03:09:49,169 --> 03:09:51,046
قراره به خاک بسپاریمش -
خاک سپاری؟ -
3280
03:09:51,630 --> 03:09:53,173
واسه مرده یا زن؟
3281
03:09:53,257 --> 03:09:54,258
واسه خودم
3282
03:09:55,300 --> 03:09:56,301
لعنتی
3283
03:10:01,098 --> 03:10:02,224
از چیزی خوشتون اومده؟
3284
03:10:04,852 --> 03:10:05,895
...آه
3285
03:10:13,735 --> 03:10:15,737
اون سبزه -
خوشگله -
3286
03:10:15,820 --> 03:10:18,240
اون یکی رو اگه امروز به خونه ببرید
3287
03:10:18,323 --> 03:10:19,574
واستون 7500 دلار درمیاد
3288
03:10:20,409 --> 03:10:21,410
نظرتون چیه؟
3289
03:10:22,995 --> 03:10:24,371
کمتر راه نداره؟
3290
03:10:25,122 --> 03:10:29,209
منظورم اینه رفیق، این چیزیه که
قراره توش بخوابی، درسته؟
3291
03:10:30,544 --> 03:10:33,797
فکر میکنم بتونیم باهات 6000 تا حساب کنیم. چطوره؟
3292
03:10:34,548 --> 03:10:36,926
شش هزارتا نقد خوبه؟ -
خوبه -
3293
03:10:38,093 --> 03:10:39,094
واسه من خوبه
3294
03:10:59,156 --> 03:11:00,865
،دیر یا زود
3295
03:11:00,950 --> 03:11:03,953
هرکسی در اینجا یه تاریخی داره
که درش باید بمیره
3296
03:11:04,036 --> 03:11:05,537
اینطوری پیش میره
3297
03:11:06,788 --> 03:11:10,625
و فکر میکنم وقتی میمیرید یه اتفاقی میوفته
3298
03:11:11,293 --> 03:11:15,755
چون، منظورم اینه... چطور همهی این
جریانات شروع شد؟
3299
03:11:19,718 --> 03:11:22,221
آدمهای باهوشتر از من نمیتونن بفهمن
3300
03:11:22,304 --> 03:11:25,015
بههمین خاطر من هیچوقت سراغ
...سوزوندن نمیرم چون دیگه
3301
03:11:25,099 --> 03:11:26,433
هیچی باقی نمیمونه
3302
03:11:28,310 --> 03:11:29,561
این یکی
3303
03:11:31,063 --> 03:11:32,397
1948
3304
03:11:33,732 --> 03:11:36,735
،سختترین قسمت برای هرکسی در هنگام دفن
3305
03:11:36,818 --> 03:11:39,696
...وقتیـه که شما رو داخل زمین میذارن چون
3306
03:11:39,779 --> 03:11:40,905
دیگه آخر خطه
3307
03:11:42,241 --> 03:11:44,826
اگه وارد ساختمونی میشید، ساختمون همونجاست
3308
03:11:44,909 --> 03:11:46,328
سردابه همونجاست
3309
03:11:46,411 --> 03:11:48,080
،باید یه تابوت فلزی باشه
3310
03:11:48,163 --> 03:11:49,664
و شما رو توی اتاق قرار بدن
3311
03:11:50,165 --> 03:11:51,500
و همهچی همونجاست
3312
03:11:51,583 --> 03:11:53,377
،فقط آخرش نیست. مُردی
3313
03:11:53,460 --> 03:11:55,629
ولی هنوز آخر خط نشده
3314
03:11:58,966 --> 03:12:02,094
ببخشید، ولی باید شما رو
3315
03:12:02,177 --> 03:12:04,554
...به وکیلم آقای راگانو ارجاع بدم
3316
03:12:06,431 --> 03:12:08,850
...اگه میخواید در مورد آقای هافا یا
3317
03:12:09,559 --> 03:12:11,561
هر موضوع مرتبط با اون صحبت کنید
3318
03:12:11,645 --> 03:12:13,355
من حرف تازهای برای زدن ندارم
3319
03:12:14,564 --> 03:12:15,565
اون مُرده
3320
03:12:16,441 --> 03:12:17,442
کی مُرده؟
3321
03:12:18,235 --> 03:12:19,694
وکیلتون، آقای راگانو
3322
03:12:19,778 --> 03:12:20,612
مُرده؟ -
آره -
3323
03:12:20,695 --> 03:12:21,780
کی کشتش؟
3324
03:12:23,657 --> 03:12:24,658
سرطان
3325
03:12:27,411 --> 03:12:29,246
همه مُردن آفای شیران
3326
03:12:31,123 --> 03:12:32,124
قضیه تمومشدهست
3327
03:12:32,791 --> 03:12:33,792
همگیشون مُردن
3328
03:12:33,875 --> 03:12:36,378
،راسل، آنجلو، سالرنو
3329
03:12:36,461 --> 03:12:39,631
پرو، دورفمن، سلی باگز. همه مُردن
3330
03:12:41,675 --> 03:12:42,884
دارید از کی محافظت میکنید؟
3331
03:12:45,054 --> 03:12:46,430
میدونید کی نمرده؟
3332
03:12:47,972 --> 03:12:50,267
خانوادهی آقای هافا. بچههاش
3333
03:12:50,975 --> 03:12:53,937
اونها زندهان و با ناآگاهی باید زندگیشون رو بکنن
3334
03:12:55,480 --> 03:12:56,523
کار سختیـه
3335
03:12:59,526 --> 03:13:00,902
منظورم اینه، خودت بچه داری فرانک
3336
03:13:01,778 --> 03:13:02,821
میتونی تصور کنی؟
3337
03:13:08,577 --> 03:13:11,663
فرانک، وقتشه. وقتشه بگی
چه اتفاقی افتاده
3338
03:13:18,587 --> 03:13:20,589
شما بهنظر آدمهای خوبی میاید
3339
03:13:21,423 --> 03:13:23,425
ممنونم ازتون که به دیدنم اومدید
3340
03:13:24,259 --> 03:13:25,969
ولی نمیتونم کمکتون کنم
3341
03:13:29,598 --> 03:13:30,474
همین؟
3342
03:13:30,557 --> 03:13:31,683
همین
3343
03:13:38,732 --> 03:13:41,276
...مریم مقدس، مادر خدا
3344
03:13:41,360 --> 03:13:42,587
...مریم مقدس، مادر خدا
3345
03:13:42,611 --> 03:13:45,114
...برای ما گناهکاران دعا کن -
...برای ما گناهکاران دعا کن -
3346
03:13:45,197 --> 03:13:48,325
حالا و زمان مرگمون
3347
03:13:48,950 --> 03:13:50,577
آمین -
آمین -
3348
03:13:53,413 --> 03:13:54,498
...اونقدرا
3349
03:13:55,124 --> 03:13:56,765
اونقدرا بد نبود
3350
03:13:56,791 --> 03:13:57,917
خیلی وقت شده بود
3351
03:13:58,001 --> 03:13:59,628
اصلا بد نبود
3352
03:13:59,711 --> 03:14:02,339
و با نیت قلبی بود
نیت قلبی
3353
03:14:02,422 --> 03:14:03,507
میدونم
3354
03:14:04,174 --> 03:14:05,884
میدونم با نیت قلبیـه
3355
03:14:05,967 --> 03:14:07,302
همینطوره، پدر
3356
03:14:09,096 --> 03:14:11,098
...هیچ حسی نسبت به
3357
03:14:11,181 --> 03:14:13,350
کارهایی که کردی نداری؟
3358
03:14:16,895 --> 03:14:20,232
...ندارم. منظورم اینه، شاید
3359
03:14:21,358 --> 03:14:23,485
چون الان اینجام و دارم با شما صحبت میکنم
3360
03:14:23,568 --> 03:14:25,362
،به خودیِ خود یه حسی ایجاد شده
3361
03:14:25,445 --> 03:14:28,657
...میدونید، یه وسوسه
3362
03:14:32,161 --> 03:14:35,414
ولی در کل هیچ حسی ندارید؟
3363
03:14:37,166 --> 03:14:38,250
نه
3364
03:14:40,710 --> 03:14:43,422
گذشتهها گذشته -
همم -
3365
03:14:46,966 --> 03:14:48,885
...واسه خانوادههاشون
3366
03:14:49,636 --> 03:14:51,095
پشیمون نیستی؟
3367
03:14:51,180 --> 03:14:53,640
من اون خانوادهها رو نمیشناختم
3368
03:14:56,685 --> 03:14:58,895
نمیشناختمشون. جز یه خانواده
3369
03:15:04,484 --> 03:15:07,446
...فکر میکنم بتونیم متأسفم باشیم
3370
03:15:07,529 --> 03:15:11,032
میتونیم متأسف باشیم حتی اگه
احساس تأسف و پشیمونی نکنیم
3371
03:15:11,115 --> 03:15:14,161
...خب، ما میگیم برای تصمیمگیری از روی اراده
3372
03:15:14,244 --> 03:15:15,245
...خدایا
3373
03:15:15,870 --> 03:15:17,539
متأسفم، خدایا
3374
03:15:19,374 --> 03:15:20,375
من رو ببخش
3375
03:15:21,418 --> 03:15:24,296
و این یه تصمیم از روی ارادهست
3376
03:15:30,969 --> 03:15:33,513
کدوم آدمی
3377
03:15:35,098 --> 03:15:37,851
همچین تماس تلفنیای رو میگیره؟
3378
03:15:43,482 --> 03:15:45,734
منظورت چیه؟ کدوم تماس؟
3379
03:15:45,817 --> 03:15:48,195
خب، نمیتونم بهتون بگم
3380
03:15:48,278 --> 03:15:49,363
اوهوم
3381
03:15:50,364 --> 03:15:51,698
...نمیتونم. من
3382
03:15:52,866 --> 03:15:54,033
طوری نیست
3383
03:15:57,579 --> 03:15:59,414
فرانک، میخوای دوباره باهام دعا کنی؟
3384
03:15:59,498 --> 03:16:00,499
آره
3385
03:16:01,333 --> 03:16:03,167
این دفعه، به زبون خودمون دعا میکنیم، خب؟
3386
03:16:03,252 --> 03:16:04,336
باشه
3387
03:16:06,546 --> 03:16:08,298
خدایا، ما گناهکار و اندوهگین
3388
03:16:09,132 --> 03:16:11,385
به پیشگاهت اومدیم
3389
03:16:11,468 --> 03:16:13,678
گناهکار و اندهگین
3390
03:16:15,054 --> 03:16:19,017
میدونیم که شما خوب و مهربون هستید
3391
03:16:19,100 --> 03:16:22,396
میدونیم که شما خوب و مهربون هستید
3392
03:16:23,730 --> 03:16:26,816
...ازتون میخوایم -
...ازتون میخوایم -
3393
03:16:26,900 --> 03:16:31,989
...کمکمون کنید تا خودمون رو اونطوری -
...کمکمون کنید تا خودمون رو اونطوری -
3394
03:16:32,072 --> 03:16:34,908
که شما میبینید، ببینیم -
که شما میبینید، ببینیم -
3395
03:16:37,869 --> 03:16:39,579
اون دخترمه، پگی
3396
03:16:39,663 --> 03:16:41,165
جدی؟ -
آره -
3397
03:16:41,248 --> 03:16:42,707
فکر نمیکنم تابحال دیده باشمش
3398
03:16:42,791 --> 03:16:45,794
خب، اون زیاد اینورا نبوده
3399
03:16:45,877 --> 03:16:47,296
اون تنها بچهی شماست؟
3400
03:16:47,379 --> 03:16:49,714
نه، چهارتا دختر دارم
3401
03:16:49,798 --> 03:16:51,716
عکسهاشون اونجاست. میبینی؟
3402
03:16:51,800 --> 03:16:52,842
خوشگلن
3403
03:16:53,385 --> 03:16:55,262
حسابی سرتون شلوغ بوده ها -
آره -
3404
03:16:57,055 --> 03:16:58,056
آره
3405
03:16:59,057 --> 03:17:00,178
اون کیه پیش دخترتون؟
3406
03:17:01,893 --> 03:17:03,312
نمیشناسیش؟
3407
03:17:05,272 --> 03:17:06,273
نه
3408
03:17:07,399 --> 03:17:08,511
جیمی هافا
3409
03:17:10,610 --> 03:17:11,651
اوه، آره
3410
03:17:11,695 --> 03:17:12,696
آره، درسته، اوه، آره
3411
03:17:14,906 --> 03:17:16,033
نمیدونی کیه
3412
03:17:16,116 --> 03:17:17,867
خیلیخب، نمیدونم
3413
03:17:18,660 --> 03:17:21,080
آره. اوه، پسر... آدم متوجه گذر زمان نمیشه
3414
03:17:21,163 --> 03:17:23,540
تا وقتی که دیگه به آخر خط میرسی
3415
03:17:24,333 --> 03:17:26,125
ولی لازم نیست نگرانش باشی
3416
03:17:26,209 --> 03:17:28,712
چون یه زندگی پیش روتون دارید
3417
03:17:28,795 --> 03:17:31,130
...تا ابد . به سرعت از راه میرسه، زمان -
هی -
3418
03:17:31,214 --> 03:17:32,716
جدی میگم
3419
03:17:32,799 --> 03:17:34,634
دارم سعی میکنم نبضتون رو بگیرم، آقای شیران
3420
03:17:34,718 --> 03:17:36,178
لطفا لطفا حرف نزنید
3421
03:17:38,263 --> 03:17:39,264
امروز عالیـه
3422
03:17:39,765 --> 03:17:41,266
هنوز زندهام؟
3423
03:17:41,350 --> 03:17:43,602
آره، همینطوره -
خوب شد فهمیدم -
3424
03:17:44,144 --> 03:17:45,479
زنده و سرحال
3425
03:17:45,562 --> 03:17:46,689
و آزادید
3426
03:17:46,772 --> 03:17:49,483
تا باز چند ساعت دیگه دوباره
همهی این کارهارو انجام بدم
3427
03:17:49,566 --> 03:17:50,567
اینجام
3428
03:18:09,544 --> 03:18:11,005
کشیش کلیسا...
3429
03:18:11,088 --> 03:18:13,882
باشد که خداوند بخشش و صلح را به شما عطا کند
3430
03:18:13,965 --> 03:18:15,592
و من شما رو از شر گناهانتان خلاص میکنم
3431
03:18:15,675 --> 03:18:18,095
به نام پدر و پسر
3432
03:18:18,178 --> 03:18:20,430
و روحالقدس، آمین
3433
03:18:21,390 --> 03:18:23,976
خدا رو شکر کنید بخاطر اینکه خوب است
3434
03:18:24,059 --> 03:18:25,102
...رحمتش
3435
03:18:25,185 --> 03:18:27,354
رحمتش برای همیشه جاودان است -
برای همیشه جاودان است -
3436
03:18:27,437 --> 03:18:30,733
خیلیخب فرانک. من خیلی زود
دوباره به دیدنت میام
3437
03:18:30,816 --> 03:18:33,235
احتمالاً بعد از تعطیلات کریسمس
3438
03:18:33,318 --> 03:18:34,862
اوه، خیلیخب
3439
03:18:34,945 --> 03:18:37,739
فرانک، خدا بههمراهت -
تو هم همینطور. ممنون -
3440
03:18:40,158 --> 03:18:41,159
کریسمسه؟
3441
03:18:42,452 --> 03:18:43,453
تقریبا
3442
03:18:44,496 --> 03:18:46,081
خب، من هیچجایی نمیرم
3443
03:18:48,667 --> 03:18:50,710
هی، پدر -
بله؟ -
3444
03:18:50,794 --> 03:18:53,172
یه لطفی در حقم میکنی؟ -
اوهوم -
3445
03:18:53,255 --> 03:18:56,175
...در رو کامل نبند. اونجوری خوشم نمیاد. فقط
3446
03:18:56,258 --> 03:18:58,468
یکمی باز بذارش -
باشه -
3447
03:18:59,100 --> 03:19:07,100
: زیــرنـویـس تنظیم و هـمـاهـنـگ شـده با نـسـخـه هـای بـلـوری
::..::Hamid5251::..::
3448
03:19:08,100 --> 03:19:13,100
Instagram:
hamidsh_76
3449
03:20:00,100 --> 03:20:10,100
زیرنویس از نیـمـا، ایـلیـا، سمیـرا، آریـن، ناصر اسماعیلی
NimaAM & EILIA & Sorrow & Cardinal & Naser_69