1 00:00:07,867 --> 00:00:09,327 Un hombre famoso dijo una vez... 2 00:00:09,328 --> 00:00:11,453 ...nosotros creamos nuestros propios demonios. 3 00:00:13,790 --> 00:00:16,642 ¿Quién dijo eso? ¿Qué significa eso? No importa. 4 00:00:16,667 --> 00:00:18,443 Lo dije porque él lo dijo, ahora... 5 00:00:18,627 --> 00:00:21,796 ...él era famoso y básicamente ha sido dicho por dos tipos bien conocidos. 6 00:00:22,172 --> 00:00:23,173 Yo no-- 7 00:00:23,841 --> 00:00:25,225 Voy a comenzar de nuevo. 8 00:00:27,218 --> 00:00:29,304 Vamos a seguir esto desde el principio. 9 00:00:58,707 --> 00:01:00,834 BERNA, SUIZA 10 00:01:01,334 --> 00:01:02,960 VÍSPERA DE FIN DE AÑO 11 00:01:06,339 --> 00:01:08,383 Falta media hora para que caiga la pelota. 12 00:01:09,050 --> 00:01:10,302 Tony Stark... 13 00:01:10,427 --> 00:01:11,511 ...gran discurso, hombre. 14 00:01:11,553 --> 00:01:12,637 ¿Di un discurso? 15 00:01:12,804 --> 00:01:14,139 - ¿Cómo estuvo? - Edificante. 16 00:01:14,222 --> 00:01:15,307 ¡Ininteligible! 17 00:01:15,348 --> 00:01:17,167 ¿En serio?, esos de verdad me gustan. Es una gran combinación. 18 00:01:17,209 --> 00:01:18,209 ¿A dónde vamos? 19 00:01:18,210 --> 00:01:20,352 A visitar nuestros pueblos, de preferencia en tu casa... 20 00:01:20,394 --> 00:01:21,563 ...quiero ver tu investigación. 21 00:01:21,564 --> 00:01:24,006 Puedes ver mi investigación, pero no te mostraré mi pueblo. 22 00:01:24,064 --> 00:01:25,149 Señor Stark... 23 00:01:25,274 --> 00:01:26,483 ...soy Ho Yinsen. 24 00:01:26,692 --> 00:01:28,402 Finalmente conozco a un hombre llamado Ho. 25 00:01:28,860 --> 00:01:31,071 Quiero presentarle a nuestro invitado. 26 00:01:31,280 --> 00:01:32,698 - El doctor Wu. - Este tipo, hola. 27 00:01:32,907 --> 00:01:33,948 El señor Stark. 28 00:01:34,574 --> 00:01:35,700 Usted es doctor del corazón. 29 00:01:35,800 --> 00:01:37,660 Ella va a necesitar un cardiólogo después que yo-- 30 00:01:40,997 --> 00:01:42,999 - Adiós. - ¿Quizá en otro momento? 31 00:01:43,082 --> 00:01:45,334 Todo comenzó en Berna, Suiza... 32 00:01:45,376 --> 00:01:46,961 ...en 1999. 33 00:01:48,797 --> 00:01:49,881 Los viejos días. 34 00:01:50,798 --> 00:01:52,925 Nunca pensé que volverían a morderme. 35 00:01:52,926 --> 00:01:54,177 ¿Por qué lo harían? 36 00:01:54,843 --> 00:01:55,927 Hola Tony... 37 00:01:56,596 --> 00:01:57,805 ...soy Aldrich Killian. 38 00:01:57,847 --> 00:02:00,182 - Soy un gran fan de tu trabajo. - ¿Mi trabajo? 39 00:02:00,223 --> 00:02:01,266 ¿Quién no? Se refiere a mi. 40 00:02:01,350 --> 00:02:02,351 Sí, claro, pero... 41 00:02:02,726 --> 00:02:05,354 ...señorita Hansen mi organización viene siguiendo sus investigaciones... 42 00:02:05,355 --> 00:02:07,847 - ...desde su segundo año en M.I.T. - Sí, estamos llenos. 43 00:02:08,440 --> 00:02:10,150 ¡Vaya, logró pasar! 44 00:02:10,233 --> 00:02:11,442 ¿A qué piso vas, amigo? 45 00:02:11,443 --> 00:02:13,319 Esa es una pregunta apropiada. 46 00:02:13,361 --> 00:02:16,072 Realmente a la planta baja de una proposición que voy a hacer. 47 00:02:16,197 --> 00:02:20,450 Es un tanque de ideas de fondos privados llamado ideas mecánicas avanzadas. 48 00:02:20,542 --> 00:02:24,229 Ella guardará ambas, una para desechar y la otra para no llamar. 49 00:02:24,246 --> 00:02:25,665 Ideas mecánicas avanzadas... 50 00:02:25,706 --> 00:02:26,749 ...o A.I.M. 51 00:02:26,957 --> 00:02:29,885 - ¿Lo entiendes? - Lo veo, porque está tu camiseta. 52 00:02:31,087 --> 00:02:32,505 Chicas, sigan al melenudo. 53 00:02:32,713 --> 00:02:33,756 Las damas primero. 54 00:02:33,798 --> 00:02:35,049 Gracias, te llamaré. 55 00:02:35,091 --> 00:02:36,216 Por aquí chicas. 56 00:02:38,051 --> 00:02:40,137 Me atrae la oportunidad de trabajar contigo. 57 00:02:40,429 --> 00:02:43,197 Me desharé de ellos y te alcanzo en el techo en 5 minutos. 58 00:02:43,306 --> 00:02:44,682 Voy por a mojarme un poco el pico. 59 00:02:44,724 --> 00:02:45,767 ¿Me entiendes? 60 00:02:45,892 --> 00:02:47,101 Te veré arriba. 61 00:02:47,267 --> 00:02:48,353 Apuesto que sí. 62 00:02:48,978 --> 00:02:50,021 ¡Vamos! 63 00:02:50,271 --> 00:02:52,106 - Creí que era sólo una teoría. - Sí lo era... 64 00:02:52,648 --> 00:02:54,817 ...si estoy en lo correcto, podremos acceder al área del cerebro... 65 00:02:54,818 --> 00:02:57,236 ...que lleva a cabo las reparaciones, y recodificarlo químicamente. 66 00:02:57,361 --> 00:02:59,279 Eso es increíble, en esencia estás literalmente... 67 00:02:59,280 --> 00:03:01,532 ...hackeando el sistema operativo de un ser viviente. 68 00:03:01,615 --> 00:03:02,657 Sí, exacto. 69 00:03:03,659 --> 00:03:06,371 Oye, disculpa, ¿podrías no tocar mi planta? 70 00:03:06,372 --> 00:03:07,413 No le agrada. 71 00:03:08,163 --> 00:03:09,498 No es como las otras. 72 00:03:09,832 --> 00:03:10,958 Vamos al dormitorio. 73 00:03:12,376 --> 00:03:13,543 Deja su ficus en paz. 74 00:03:13,709 --> 00:03:15,212 No, en serio déjala. 75 00:03:16,913 --> 00:03:18,313 Y la llamo Extremis. 76 00:03:21,217 --> 00:03:22,260 Revitalización dendrítica. 77 00:03:22,593 --> 00:03:24,720 ¡Exacto! Recuperación al triple... 78 00:03:24,846 --> 00:03:26,514 ...resistencia a enfermedades. 79 00:03:27,115 --> 00:03:28,415 Hasta regeneración de miembros. 80 00:03:29,975 --> 00:03:32,353 Eres la mujer más dotada que he conocido. 81 00:03:33,353 --> 00:03:34,396 En Suiza. 82 00:03:34,397 --> 00:03:35,480 Eso está mejor. 83 00:03:35,589 --> 00:03:37,274 - Estás viendo cosas. - Esta semana. 84 00:03:38,191 --> 00:03:39,275 Casi lo crees. 85 00:03:50,412 --> 00:03:53,898 - De eso hablaba, el error. - ¿Revisaste el algoritmo de telomerasa? 86 00:03:53,899 --> 00:03:55,399 - ¿El qué? - Abajo, abajo jefe. 87 00:03:57,586 --> 00:03:58,628 Estamos bien. 88 00:03:58,879 --> 00:04:01,080 Estás respirando sobre mi, estoy bien. 89 00:04:02,423 --> 00:04:03,507 ¿Qué fue eso? 90 00:04:04,632 --> 00:04:05,717 ¿Qué fue eso? 91 00:04:05,718 --> 00:04:07,052 Es una falla en mi trabajo. 92 00:04:07,053 --> 00:04:08,345 Justo de eso decía, los errores suceden. 93 00:04:08,470 --> 00:04:09,513 No fue el Y2K. 94 00:04:09,638 --> 00:04:10,638 ¡Oye! 95 00:04:11,055 --> 00:04:12,265 - Feliz año nuevo. - Feliz año. 96 00:04:13,141 --> 00:04:14,434 Te veo mañana, buenas noches. 97 00:04:14,517 --> 00:04:16,311 - Sí ¿todo bien? - Sí. 98 00:04:37,205 --> 00:04:39,333 Y, ¿por qué le cuento esto? 99 00:04:39,625 --> 00:04:42,002 Porque acababa de crear demonios. 100 00:04:43,962 --> 00:04:45,255 Y ni siquiera lo sabía. 101 00:04:45,297 --> 00:04:47,322 TÚ SABES QUIEN SOY 102 00:04:47,624 --> 00:04:50,143 Sí, fueron buenos tiempos. 103 00:04:50,886 --> 00:04:52,178 Entonces seguí adelante. 104 00:04:52,845 --> 00:04:55,264 Después de una breve fiesta en una cueva Afgana... 105 00:04:55,348 --> 00:04:56,806 ...me despedí de las fiestas... 106 00:04:57,057 --> 00:04:58,684 ...olvidé esa noche en Suiza. 107 00:04:59,393 --> 00:05:01,113 Hoy en día soy un hombre nuevo. 108 00:05:01,114 --> 00:05:02,312 EL PRESENTE MALIBÚ, CALIFORNIA 109 00:05:02,313 --> 00:05:03,314 Ahora soy diferente. 110 00:05:03,773 --> 00:05:04,857 Soy... 111 00:05:04,899 --> 00:05:05,900 ...bueno... 112 00:05:05,983 --> 00:05:07,318 ...ya sabe quién soy. 113 00:05:07,943 --> 00:05:11,656 Señor, ¿puedo solicitar solo unas horas más sólo para calibrar? 114 00:05:15,534 --> 00:05:17,452 Secuencia de implantación de micro repetidores completada. 115 00:05:17,577 --> 00:05:18,620 Como desee señor... 116 00:05:18,621 --> 00:05:19,954 ...también preparé un informe de seguridad... 117 00:05:19,955 --> 00:05:21,539 ...para que lo ignore por completo. 118 00:05:21,581 --> 00:05:22,581 ¡Lo cual haré! 119 00:05:23,290 --> 00:05:24,584 Hagamos esto. 120 00:05:25,293 --> 00:05:26,336 Tonto. 121 00:05:26,795 --> 00:05:27,878 ¡Hola tonto! 122 00:05:28,295 --> 00:05:30,255 Por eso tienes ese gorro en la cabeza, lo ganaste. 123 00:05:30,422 --> 00:05:32,216 ¡Oye, oye! 124 00:05:33,717 --> 00:05:35,678 ¿Qué haces fuera del rincón? Sabes lo que hiciste. 125 00:05:35,844 --> 00:05:37,471 ¡Hay sangre en el tapete, encárgate! 126 00:05:38,096 --> 00:05:41,685 Señor, ¿puedo recordarle que lleva despierto casi 72 horas? 127 00:05:43,186 --> 00:05:45,062 Concéntrense chicas, buenas noches... 128 00:05:45,396 --> 00:05:46,814 ...y bienvenidas a la sala de partos. 129 00:05:46,855 --> 00:05:49,190 Me place anunciarles la inminente llegada... 130 00:05:49,691 --> 00:05:51,318 ...de su saltarín y malvado... 131 00:05:51,777 --> 00:05:52,903 ...hermano mayor. 132 00:05:53,320 --> 00:05:54,695 Primero cerrado y luego vas abriendo... 133 00:05:54,696 --> 00:05:55,780 ...estampa la fecha y la hora. 134 00:05:56,406 --> 00:05:59,758 Mark-42, prueba del traje de auto prensión autónoma. 135 00:05:59,867 --> 00:06:00,910 Iniciando secuencia. 136 00:06:03,663 --> 00:06:04,704 Jarvis... 137 00:06:04,746 --> 00:06:05,747 ...baja mi aguja. 138 00:06:49,214 --> 00:06:51,374 Oye, creo que lo tenemos, envíalos. 139 00:06:59,508 --> 00:07:02,010 Probablemente es un poco rápido, un poco más lento. 140 00:07:02,594 --> 00:07:03,678 ¿Un poco? 141 00:07:11,394 --> 00:07:12,561 Tranquilo Jarvis. 142 00:07:23,571 --> 00:07:24,655 Vamos... 143 00:07:25,239 --> 00:07:27,075 ...no te tengo miedo. 144 00:07:33,663 --> 00:07:34,749 Soy el mejor. 145 00:07:41,047 --> 00:07:42,089 Como siempre señor... 146 00:07:42,131 --> 00:07:44,050 ...es un gran placer verlo trabajar. 147 00:07:44,926 --> 00:07:47,970 Creo que 72 horas es demasiado tiempo entre siestas... 148 00:07:48,720 --> 00:07:50,821 ...no pensé que podía empeorar. 149 00:07:52,934 --> 00:07:55,068 Y luego tuve que ir a que encender el televisor. 150 00:07:58,979 --> 00:08:00,523 Fue cuando él apareció. 151 00:08:09,198 --> 00:08:11,400 Alguna gente me llama terrorista. 152 00:08:15,078 --> 00:08:17,422 Pero yo me considero un maestro. 153 00:08:19,750 --> 00:08:21,093 Estados Unidos. 154 00:08:22,353 --> 00:08:25,429 ¿Listos para otra lección? 155 00:08:25,889 --> 00:08:28,809 En 1864 en Sand Creek Colorado. 156 00:08:28,851 --> 00:08:32,211 Las fuerzas armadas de EE.UU. esperaron a que los amistosos bravos cheyenes... 157 00:08:32,212 --> 00:08:34,014 ...salieran de cacería... 158 00:08:34,022 --> 00:08:38,317 ...esperaron, para atacar y asesinar a las familias que permanecían ahí... 159 00:08:38,434 --> 00:08:41,986 ...y reclamaron sus tierras. 160 00:08:42,004 --> 00:08:43,788 Hace 39 horas... 161 00:08:44,315 --> 00:08:47,067 ...la base aérea Alí Al-Salam en Kuwait... 162 00:08:47,192 --> 00:08:48,276 ...fue atacada. 163 00:08:49,152 --> 00:08:51,028 Yo, yo lo hice. 164 00:08:51,237 --> 00:08:54,199 Una sencilla iglesia militar llena de esposas e hijos por supuesto. 165 00:08:57,703 --> 00:08:59,871 Los soldados estaban fuera en maniobras... 166 00:09:01,873 --> 00:09:04,209 ...los bravos estaban lejos. 167 00:09:05,210 --> 00:09:06,544 Presidente Ellis. 168 00:09:07,002 --> 00:09:10,048 Continúa resistiendo mis intentos por educarlo señor... 169 00:09:10,549 --> 00:09:13,008 ...y ahora ha vuelto a molestarme. 170 00:09:15,711 --> 00:09:17,478 Usted sabe quién soy... 171 00:09:18,347 --> 00:09:20,065 ...pero no sabe dónde estoy... 172 00:09:21,559 --> 00:09:24,360 ...y nunca me ve venir. 173 00:09:27,522 --> 00:09:29,315 Ahora que regresamos al aire hagamos un resumen... 174 00:09:29,316 --> 00:09:30,567 ...del terrible giro que tomaron-- 175 00:09:30,608 --> 00:09:31,609 Tomaron las señales. 176 00:09:31,693 --> 00:09:33,235 El país se mantiene alerta. 177 00:09:33,236 --> 00:09:35,071 Todos los intentos por hallar al mandarín a la fecha... 178 00:09:35,072 --> 00:09:36,782 ...han fracasado rotundamente de la amenaza terrorista. 179 00:09:36,783 --> 00:09:38,950 La pieza clave de la respuesta de mi administración... 180 00:09:38,951 --> 00:09:40,034 ...a este ataque terrorista... 181 00:09:40,076 --> 00:09:41,619 ...es un gran e innovador recurso... 182 00:09:42,578 --> 00:09:45,290 ...lo conozco como el Coronel James Rodhes... 183 00:09:45,915 --> 00:09:47,749 ...pronto el pueblo americano lo conocerá... 184 00:09:47,916 --> 00:09:49,126 ...como el Patriota de hierro. 185 00:09:49,418 --> 00:09:52,004 Y, ¿cuál es la respuesta del presidente Ellis? 186 00:09:52,588 --> 00:09:56,383 Llamar al sujeto que solía ser Máquina de Guerra y volver a pintarlo. 187 00:09:56,592 --> 00:09:57,718 El mismo traje... 188 00:09:57,885 --> 00:10:00,595 ...pero pintado de rojo, blanco y azul. 189 00:10:00,636 --> 00:10:02,681 Mírenlo, y también lo renombraron... 190 00:10:02,682 --> 00:10:04,098 ...Iron Patriot. 191 00:10:04,474 --> 00:10:07,101 En caso de que la pintura fuera muy sutil. 192 00:10:07,768 --> 00:10:09,352 Tuvo éxito entre el grupo de enfoque. 193 00:10:09,519 --> 00:10:10,688 Yo soy Iron Patriot. 194 00:10:10,938 --> 00:10:13,158 Escucha, Máquina de Guerra se consideró agresivo. 195 00:10:13,159 --> 00:10:14,609 Este envía un mejor mensaje. 196 00:10:16,319 --> 00:10:17,904 ¿Qué pasa en realidad... 197 00:10:18,779 --> 00:10:19,864 ...con el Mandarín? 198 00:10:20,907 --> 00:10:21,908 ¿En serio? 199 00:10:22,158 --> 00:10:23,534 ¿Podemos hablar de este tipo? 200 00:10:26,203 --> 00:10:28,672 Es información clasificada Tony. 201 00:10:29,831 --> 00:10:31,541 Llevan 9 bombardeos... 202 00:10:32,209 --> 00:10:33,627 ...el público sólo sabe de 3. 203 00:10:33,710 --> 00:10:34,835 Pero esto es lo extraño... 204 00:10:34,877 --> 00:10:36,463 ...no saben que detonador usa. 205 00:10:37,047 --> 00:10:38,048 No hay restos de la bomba. 206 00:10:38,089 --> 00:10:40,090 Sabes que puedo ayudar, sólo pregúntales. 207 00:10:40,507 --> 00:10:41,675 Tengo nueva tecnología... 208 00:10:41,676 --> 00:10:43,093 ...equipos de detección de bombas... 209 00:10:43,135 --> 00:10:45,221 ...atrapa explosiones a medio vuelo. 210 00:10:45,638 --> 00:10:47,348 ¿Hace cuánto tiempo que no descansas? 211 00:10:47,349 --> 00:10:48,933 Einstein dormía 3 horas al año... 212 00:10:49,058 --> 00:10:50,099 ...y mira lo que hizo. 213 00:10:50,141 --> 00:10:51,602 La gente está preocupada por ti Tony. 214 00:10:51,644 --> 00:10:52,895 Yo estoy preocupado. 215 00:10:52,978 --> 00:10:55,648 - ¿Ahora te pones en mi contra? - No trato de ser un dictador. 216 00:10:57,358 --> 00:10:58,734 ¿Le importaría firmar mi dibujo? 217 00:10:58,776 --> 00:11:00,110 Si a Richard no le importa. 218 00:11:00,277 --> 00:11:01,361 ¿Estás de acuerdo con esto? 219 00:11:02,070 --> 00:11:03,238 Por mi está bien. 220 00:11:04,239 --> 00:11:05,823 - ¿Cuál es tu nombre? - Erin. 221 00:11:07,450 --> 00:11:10,119 Por cierto, me gustó tu actuación en "Historia de Navidad". 222 00:11:10,536 --> 00:11:11,621 Escucha... 223 00:11:11,622 --> 00:11:13,247 ...el Pentágono está asustado. 224 00:11:13,414 --> 00:11:14,415 Después de Nueva York... 225 00:11:14,416 --> 00:11:15,416 ...los Aliens. 226 00:11:15,417 --> 00:11:16,417 Vamos... 227 00:11:16,458 --> 00:11:17,501 ...necesitan verse fuertes. 228 00:11:18,210 --> 00:11:20,046 Capturar al mandarín es prioridad, pero... 229 00:11:20,713 --> 00:11:22,506 - ...no es... - No es asunto de superhéroes. 230 00:11:22,589 --> 00:11:23,590 No, francamente no lo es. 231 00:11:23,591 --> 00:11:24,591 Es un asunto estadounidense. 232 00:11:24,716 --> 00:11:25,717 ¡Exacto! 233 00:11:27,301 --> 00:11:28,345 ¿Estás bien? 234 00:11:29,721 --> 00:11:30,723 Rompí el crayón. 235 00:11:30,765 --> 00:11:31,765 ¿Está bien Sr. Stark? 236 00:11:32,599 --> 00:11:33,600 Relájate. 237 00:11:33,642 --> 00:11:34,643 ¡Tony! 238 00:11:35,477 --> 00:11:37,312 ¿Cómo saliste del agujero de gusano? 239 00:11:38,063 --> 00:11:39,439 ¡Tony! 240 00:11:41,650 --> 00:11:42,692 Lo siento. 241 00:11:43,150 --> 00:11:44,235 Necesito una revisión. 242 00:11:44,236 --> 00:11:45,277 Traje. 243 00:11:49,907 --> 00:11:50,908 Analiza el corazón... 244 00:11:50,950 --> 00:11:52,159 ...¿es, es...? ¿Es el cerebro? 245 00:11:52,784 --> 00:11:55,987 No hay señal de anomalías cardiacas o actividad cerebral inusual. 246 00:11:56,072 --> 00:11:57,747 ¿Entonces fui envenenado? 247 00:11:58,289 --> 00:12:02,752 Mi diagnóstico es que experimentó un severo ataque de ansiedad. 248 00:12:05,505 --> 00:12:06,506 ¿Yo? 249 00:12:07,173 --> 00:12:08,173 Por favor, esto no se ve bien... 250 00:12:08,215 --> 00:12:09,216 ...abre ahí. 251 00:12:09,258 --> 00:12:10,719 Perdón, me tengo que ir. 252 00:12:13,221 --> 00:12:14,297 Identificación. 253 00:12:14,597 --> 00:12:15,765 ¡Identificación! 254 00:12:17,183 --> 00:12:18,243 ¡Su identificación... 255 00:12:19,518 --> 00:12:20,518 ...vamos, la identificación! 256 00:12:20,645 --> 00:12:21,896 Les puse un memo en el sanitario. 257 00:12:22,355 --> 00:12:24,064 Tony los guarda en el sótano... 258 00:12:24,065 --> 00:12:26,191 ...tienen sombreros de fiesta yo digo que los podemos usar. 259 00:12:27,276 --> 00:12:31,071 ¿Dices que debemos cambiar a todos los conserjes del edificio por robots? 260 00:12:31,280 --> 00:12:32,573 Solamente digo que... 261 00:12:32,823 --> 00:12:35,783 ...el elemento humano es un punto grave de vulnerabilidad. 262 00:12:35,884 --> 00:12:38,819 - Es algo que debemos enfrentar ya. - ¿Qué? 263 00:12:38,837 --> 00:12:39,837 Disculpa Bambi. 264 00:12:39,840 --> 00:12:40,840 ¿Qué dijiste? 265 00:12:40,872 --> 00:12:42,039 ¿Tu identificación de seguridad? 266 00:12:42,040 --> 00:12:43,074 Happy... 267 00:12:43,157 --> 00:12:45,625 ...estoy feliz de que seas el jefe de seguridad... 268 00:12:45,667 --> 00:12:47,494 - ...es el puesto perfecto para ti. - Gracias. 269 00:12:47,545 --> 00:12:49,089 - Sin embargo. - Lo aprecio mucho. 270 00:12:49,131 --> 00:12:51,382 - Desde que te dieron el puesto... - No tiene por qué agradecerme 271 00:12:51,507 --> 00:12:52,884 ...las quejas que me dan los empleados... 272 00:12:52,925 --> 00:12:54,302 ...han aumentado en un 300 por ciento. 273 00:12:54,619 --> 00:12:55,711 Gracias. 274 00:12:56,037 --> 00:12:57,129 No es un cumplido. 275 00:12:57,138 --> 00:12:58,723 - ¿No es un cumplido? - Sí lo es para mí. 276 00:12:58,806 --> 00:13:00,515 Alguien obviamente trata de esconder algo. 277 00:13:00,582 --> 00:13:01,600 - Yo... - Perdón... 278 00:13:01,641 --> 00:13:03,310 Llego su cita de las 4 señorita Potts. 279 00:13:03,728 --> 00:13:05,146 ¿Acreditaste la cita antes conmigo? 280 00:13:05,395 --> 00:13:07,221 Happy luego seguiremos con esto... 281 00:13:07,272 --> 00:13:09,399 ...porque ahora debo atender un fastidioso asunto. 282 00:13:09,483 --> 00:13:10,508 ¿Cómo es eso? 283 00:13:11,066 --> 00:13:12,402 Antes trabajé con él... 284 00:13:12,444 --> 00:13:14,871 ...y quería que saliéramos, así que me siento incomoda. 285 00:13:14,913 --> 00:13:16,238 No me gusta cómo suena eso. 286 00:13:21,869 --> 00:13:23,037 ¡Pepper! 287 00:13:23,287 --> 00:13:24,288 ¿Killian? 288 00:13:24,747 --> 00:13:25,831 Te ves bien. 289 00:13:26,414 --> 00:13:27,833 En serio te ves hermosa. 290 00:13:28,125 --> 00:13:29,251 No tú... 291 00:13:29,293 --> 00:13:30,629 ...tú te ves muy bien. 292 00:13:30,712 --> 00:13:32,338 No puedo... 293 00:13:32,421 --> 00:13:34,048 ¿Pero qué estuviste haciendo? 294 00:13:34,198 --> 00:13:35,249 Nada especial... 295 00:13:35,424 --> 00:13:37,091 ...sólo cinco años en manos de terapeutas físicos. 296 00:13:37,367 --> 00:13:38,377 Y por favor... 297 00:13:38,469 --> 00:13:39,503 ...dime Aldrich. 298 00:13:39,637 --> 00:13:41,846 ¿No le proporcionaron una identificación? 299 00:13:41,888 --> 00:13:43,431 Happy está bien, todo en orden. 300 00:13:44,098 --> 00:13:45,225 - ¿Segura? - Sí. 301 00:13:45,792 --> 00:13:46,843 Sí, retírate. 302 00:13:47,018 --> 00:13:48,561 - Esperaré allá afuera. - Gracias. 303 00:13:49,103 --> 00:13:50,847 Me da gusto verte Killian. 304 00:13:58,111 --> 00:13:59,146 Oye, tipo. 305 00:14:07,313 --> 00:14:08,388 ¡Feliz Navidad! 306 00:14:08,455 --> 00:14:10,666 Después de años de evadir el veto presidencial... 307 00:14:10,708 --> 00:14:13,684 ...sobre investigaciones biotecnológicas "inmorales"... 308 00:14:13,710 --> 00:14:15,754 ...mi tanque de ideas... 309 00:14:16,588 --> 00:14:18,172 ...tiene ahora algo especial... 310 00:14:18,547 --> 00:14:19,674 ...en desarrollo. 311 00:14:20,091 --> 00:14:21,175 Es una idea... 312 00:14:22,219 --> 00:14:23,344 ...a la que nos gusta llamar... 313 00:14:23,427 --> 00:14:24,495 ..."Extremis". 314 00:14:25,054 --> 00:14:26,222 Apagaré tus luces. 315 00:14:29,391 --> 00:14:30,943 Mira al cerebro humano. 316 00:14:37,482 --> 00:14:38,858 Un momento, espera, espera... 317 00:14:39,025 --> 00:14:40,151 ...ese es el universo. 318 00:14:40,193 --> 00:14:41,236 Mi error. 319 00:14:41,277 --> 00:14:42,445 Pero si hago eso... 320 00:14:47,743 --> 00:14:49,444 ...este es el cerebro. 321 00:14:49,828 --> 00:14:51,746 Extrañamente mimético, sin embargo. ¿No lo crees? 322 00:14:51,997 --> 00:14:53,164 ¡Es asombroso! 323 00:14:53,215 --> 00:14:55,440 - Gracias, es el mío. - ¿Qué? 324 00:14:56,835 --> 00:14:58,503 Esto, estás en mi cabeza... 325 00:14:59,379 --> 00:15:00,963 ...es una transmisión en vivo. 326 00:15:00,964 --> 00:15:02,589 Ven, te lo demostraré. 327 00:15:03,991 --> 00:15:05,083 Vamos. 328 00:15:07,954 --> 00:15:09,471 ¡Ahora, pínchame el brazo! 329 00:15:10,555 --> 00:15:12,473 ¡Puedo soportarlo, pínchame! 330 00:15:14,126 --> 00:15:15,160 ¿Qué es esto? 331 00:15:15,184 --> 00:15:17,061 Es la corteza somato-sensorial primaria. 332 00:15:17,186 --> 00:15:18,438 El centro de dolor del cerebro. 333 00:15:18,688 --> 00:15:19,856 Pero esto... 334 00:15:20,397 --> 00:15:22,483 ...es lo que quería mostrarte. 335 00:15:24,361 --> 00:15:28,281 Extremis controla nuestro potencial bioeléctrico. 336 00:15:28,698 --> 00:15:29,699 Y va... 337 00:15:30,408 --> 00:15:31,451 ...aquí. 338 00:15:31,701 --> 00:15:33,411 Esto es en esencia un espacio vacío... 339 00:15:33,453 --> 00:15:34,454 ...y lo que nos dice... 340 00:15:34,996 --> 00:15:36,288 ...es que nuestra mente... 341 00:15:36,747 --> 00:15:38,415 ...de hecho todo nuestro ADN. 342 00:15:38,498 --> 00:15:40,168 Está diseñado para mejorarse. 343 00:15:50,927 --> 00:15:52,928 - ¡Hola! - ¿Hablo con el jefe de seguridad? 344 00:15:53,029 --> 00:15:55,473 Escuche, ahora tengo un trabajo real. ¿Qué quiere? 345 00:15:55,514 --> 00:15:56,682 Estoy trabajando y algo está pasando aquí. 346 00:15:56,683 --> 00:15:57,850 ¿Qué, molestando internas? 347 00:15:57,852 --> 00:15:58,852 Le diré algo, ¿sabe que sucedía... 348 00:15:58,868 --> 00:16:00,895 ...cuando decía que trabajaba como guardaespaldas para Iron Man?... 349 00:16:00,896 --> 00:16:02,145 ...se reían en mi cara. 350 00:16:02,604 --> 00:16:04,440 Tenía que irme cuando aún me quedaba un poco de dignidad. 351 00:16:05,191 --> 00:16:06,985 Ahora tengo un trabajo de verdad cuidando a Pepper. 352 00:16:07,068 --> 00:16:08,085 ¿Qué sucede, dime? 353 00:16:08,694 --> 00:16:09,736 - ¿En serio? - Sí. 354 00:16:10,079 --> 00:16:13,072 Muy bien. Está hablando con un científico rico, guapo. 355 00:16:13,281 --> 00:16:14,325 No lo reconocí al principio... 356 00:16:14,366 --> 00:16:15,743 ...y sabe que soy bueno con los rostros. 357 00:16:15,744 --> 00:16:16,744 Sí eres el mejor. 358 00:16:16,827 --> 00:16:18,286 Revisé la credencial que le hice... 359 00:16:18,328 --> 00:16:19,328 ...es Aldrich Killian. 360 00:16:19,346 --> 00:16:22,200 De hecho conocimos al tipo allá en el... ¿Dónde estuvimos en el 99? 361 00:16:22,267 --> 00:16:25,493 - ¿La conferencia de ciencia? - En Suiza. 362 00:16:25,502 --> 00:16:26,502 Sí, sí exacto. 363 00:16:26,503 --> 00:16:27,754 ¿Killian? No recuerdo al tipo. 364 00:16:27,837 --> 00:16:29,671 Por supuesto no lo recuerda, no es una rubia voluptuosa. 365 00:16:29,713 --> 00:16:31,048 Al principio estaba bien, hablaban de negocios. 366 00:16:31,131 --> 00:16:32,300 Pero ahora hacen cosas extrañas. 367 00:16:32,342 --> 00:16:33,383 Le enseña su... 368 00:16:33,509 --> 00:16:34,510 ...gran cerebro. 369 00:16:34,685 --> 00:16:36,094 - ¿Su qué? - Su gran cerebro. 370 00:16:36,103 --> 00:16:37,195 Y a ella le gusta. 371 00:16:37,237 --> 00:16:38,446 Le mostraré. 372 00:16:39,180 --> 00:16:40,205 ¿Lo ve? 373 00:16:40,566 --> 00:16:42,142 ¿Ver qué, a ti viéndolos? 374 00:16:42,184 --> 00:16:44,027 Voltea la pantalla, y comenzaremos. 375 00:16:44,069 --> 00:16:45,395 ¡No soy un genio de la tecnología como usted! 376 00:16:45,437 --> 00:16:46,588 ¡Sólo confíe en mi! Venga. 377 00:16:46,672 --> 00:16:47,814 Voltea la pantalla y así podré ver lo que hacen. 378 00:16:47,856 --> 00:16:49,891 No puedo, no sé cómo voltear la pantalla. 379 00:16:49,942 --> 00:16:51,910 Y no me hable más así, no es mi jefe. 380 00:16:52,819 --> 00:16:54,079 Ya no trabajo para usted. 381 00:16:54,862 --> 00:16:57,631 Y no confío en este tipo y lo acompaña un tipo sospechoso. 382 00:16:57,808 --> 00:17:00,409 Relájate, sólo te pido que asegures el perímetro. 383 00:17:00,450 --> 00:17:01,450 Diles que vayan a tomar algo por ahí 384 00:17:01,451 --> 00:17:03,746 ¿Sabe qué? Necesita interesarse más en lo que sucede aquí. 385 00:17:03,788 --> 00:17:05,163 Esta mujer es lo mejor que le ha pasado en la vida. 386 00:17:05,164 --> 00:17:07,149 Y sólo está ignorándola. 387 00:17:07,150 --> 00:17:08,150 ¿Hay un cerebro gigante? 388 00:17:08,184 --> 00:17:10,502 Sí, hay un cerebro gigante y un tipo extraño al que voy a seguir. 389 00:17:10,710 --> 00:17:13,830 Investigaré su matrícula y si se pone rudo, así será. 390 00:17:14,506 --> 00:17:15,506 Te extraño Happy. 391 00:17:15,548 --> 00:17:16,624 Sí, y yo a usted. 392 00:17:16,800 --> 00:17:18,176 Pero como era antes. 393 00:17:18,218 --> 00:17:20,719 Ahora sale con los súper-amigos, ya no sé nada sobre usted. 394 00:17:20,720 --> 00:17:21,720 El mundo se ha vuelto extraño. 395 00:17:21,744 --> 00:17:23,724 Lamento interrumpir Happy, ¿Traes tu pistola eléctrica? 396 00:17:23,891 --> 00:17:26,559 Una chica está tratando de robar tinta de impresión... 397 00:17:26,659 --> 00:17:28,228 ...probablemente deberías ir electrocutarla. 398 00:17:28,353 --> 00:17:29,362 Sí, lindo. 399 00:17:30,063 --> 00:17:31,981 Imagina poder entrar al disco duro... 400 00:17:32,524 --> 00:17:34,234 ...de cualquier organismo viviente. 401 00:17:34,526 --> 00:17:36,593 Y recodificar su ADN. 402 00:17:36,944 --> 00:17:38,279 Sería más que increíble. 403 00:17:39,029 --> 00:17:42,866 Por desgracia me parece que sería altamente militarizable. 404 00:17:43,033 --> 00:17:44,451 Como soldados mejorados... 405 00:17:44,493 --> 00:17:46,536 ...ejércitos privados y a Tony no le-- 406 00:17:46,619 --> 00:17:47,954 Tony, Tony. 407 00:17:49,038 --> 00:17:51,708 Sabes, invité a Tony a unirse a A.I.M. 408 00:17:52,250 --> 00:17:53,251 Hace 13 años. 409 00:17:54,002 --> 00:17:55,086 El me rechazó. 410 00:17:56,087 --> 00:17:57,170 Pero esta vez... 411 00:17:57,254 --> 00:18:00,884 ...algo que me dice que hay un nuevo genio en el trono que no... 412 00:18:01,051 --> 00:18:03,011 ...rinde cuentas a Tony todo el tiempo. 413 00:18:03,052 --> 00:18:05,138 Y que no tiene un ego inmenso. 414 00:18:06,389 --> 00:18:08,391 La respuesta es no, Aldrich. 415 00:18:09,517 --> 00:18:11,894 No importa cuánto te quiera ayudar. 416 00:18:13,895 --> 00:18:16,065 No negaré que estoy decepcionado. 417 00:18:17,524 --> 00:18:18,817 Pero como mi padre solía decir... 418 00:18:18,900 --> 00:18:21,903 ..."el fracaso es la niebla a través de la cual vislumbramos el triunfo". 419 00:18:21,945 --> 00:18:23,195 Es muy profundo. 420 00:18:23,237 --> 00:18:25,081 Y no tengo idea qué significa. 421 00:18:25,098 --> 00:18:26,191 Tampoco yo... 422 00:18:26,233 --> 00:18:27,575 ...era un poco idiota, mi padre. 423 00:18:28,826 --> 00:18:30,861 Estoy seguro que nos veremos de nuevo, Pepper. 424 00:18:42,007 --> 00:18:43,091 Happy. 425 00:18:43,924 --> 00:18:44,924 El auto está listo... 426 00:18:44,967 --> 00:18:46,285 ...si está lista para salir. 427 00:18:48,053 --> 00:18:49,679 Si es sólo que... 428 00:18:49,721 --> 00:18:51,348 Se me olvidaron... 429 00:18:51,599 --> 00:18:53,184 ...mis otras cosas, así que... 430 00:18:53,850 --> 00:18:55,143 ...sólo iré a... 431 00:19:22,920 --> 00:19:24,296 Perdón, se me hizo tarde, estaba-- 432 00:19:24,388 --> 00:19:26,131 Qué, ¿Qué es eso? 433 00:19:27,049 --> 00:19:29,009 ¿Ahora lo usas dentro de la casa? 434 00:19:29,134 --> 00:19:30,843 ¿Cuál es ese, como el Mark 15? 435 00:19:31,052 --> 00:19:32,052 Sí... 436 00:19:32,094 --> 00:19:33,430 ...mas o menos. 437 00:19:33,514 --> 00:19:35,140 Tú sabes que todos necesitan un pasatiempo. 438 00:19:35,264 --> 00:19:37,425 ¿Y tienes que usar tu pasatiempo en la sala? 439 00:19:37,725 --> 00:19:38,935 Sólo me estoy acostumbrando... 440 00:19:38,976 --> 00:19:41,186 ...al principio pellizca un poco en la entrepierna. 441 00:19:41,695 --> 00:19:44,088 Oye, ¿Viste tu obsequio de Navidad? 442 00:19:44,149 --> 00:19:45,191 Sí, sí lo hice. 443 00:19:45,233 --> 00:19:47,234 No sé cómo podría no ver... 444 00:19:47,235 --> 00:19:49,986 ...ese regalo de Navidad. ¿Entrará por la puerta? 445 00:19:50,070 --> 00:19:52,197 De hecho es muy buena pregunta... 446 00:19:52,239 --> 00:19:54,107 ...mañana viene un equipo para derribar ese muro. 447 00:19:54,149 --> 00:19:55,150 De acuerdo. 448 00:19:55,233 --> 00:19:57,327 ¿Estás tensa, fue un buen día? 449 00:19:57,619 --> 00:19:59,864 Vaya, los hombros un poco nudosos. Chica mala. 450 00:20:00,289 --> 00:20:01,289 No es que quiera insistir... 451 00:20:01,331 --> 00:20:03,716 ...¿pero te gustó el conejo qué te mandé a hacer? 452 00:20:04,251 --> 00:20:06,618 - ¿Qué si me gustó? - Lo clavaste, ¿verdad? 453 00:20:07,086 --> 00:20:10,280 En realidad aprecio mucho la intención. 454 00:20:11,299 --> 00:20:14,635 ¿Así qué, por qué no te levantas esa máscara y me das un beso? 455 00:20:17,054 --> 00:20:19,223 Maldición, no puedo hacerlo. 456 00:20:19,431 --> 00:20:22,100 ¿Quieres sólo besarla... 457 00:20:22,433 --> 00:20:23,977 ...en la rendija facial? 458 00:20:24,060 --> 00:20:25,604 ¿Y qué tal si bajo al garaje... 459 00:20:25,646 --> 00:20:28,481 ...y busco una barra para abrir esa cosa? 460 00:20:28,482 --> 00:20:29,499 ¡Una barra, sí! 461 00:20:29,732 --> 00:20:32,418 Excepto, que hubo una fuga radioactiva. 462 00:20:32,501 --> 00:20:34,901 - Correré el riesgo. - Es peligroso. 463 00:20:34,902 --> 00:20:36,702 Al menos déjame conseguirte un traje para la radiación... 464 00:20:37,103 --> 00:20:40,703 ...o un contador Geiger o algo como eso. 465 00:20:42,370 --> 00:20:43,370 Me descubriste. 466 00:20:43,579 --> 00:20:46,640 - Este es un nuevo nivel de tontería. - Lo siento. 467 00:20:46,791 --> 00:20:49,784 Hasta cenaste sin mí, ¿en noche de cita? 468 00:20:49,952 --> 00:20:50,952 Él sólo-- 469 00:20:50,960 --> 00:20:52,922 - Quieres decir tú. - Bueno sí, los dos estábamos... 470 00:20:53,463 --> 00:20:54,798 ...entreteniéndote un rato... 471 00:20:55,173 --> 00:20:57,134 ...mientras yo terminaba un pequeño trabajo. 472 00:20:57,634 --> 00:20:58,968 Y sí, comí algo rápido, no sabía... 473 00:20:59,093 --> 00:21:01,221 ...si vendrías o si tomarías algo... 474 00:21:01,222 --> 00:21:02,222 ...con Aldrich Killian. 475 00:21:05,016 --> 00:21:06,099 ¿Qué? 476 00:21:06,684 --> 00:21:09,110 ¿Aldrich Killian? ¿Qué, ¿Ahora me espías? 477 00:21:09,111 --> 00:21:10,111 Happy estaba preocupado. 478 00:21:10,205 --> 00:21:11,689 - No, me estás espiando. - No, no lo hacía. 479 00:21:11,690 --> 00:21:12,815 - Me voy a dormir - Espera. 480 00:21:12,857 --> 00:21:14,941 Vamos, Pepp. 481 00:21:15,317 --> 00:21:16,719 Oye, lo admito. 482 00:21:16,804 --> 00:21:18,947 Fue mi error, lo siento. 483 00:21:19,989 --> 00:21:21,698 Soy un verdadero desastre. 484 00:21:24,118 --> 00:21:25,368 Llevo un tiempo así... 485 00:21:25,493 --> 00:21:27,038 ...pero no había dicho nada. 486 00:21:28,873 --> 00:21:30,749 Nada ha sido igual desde Nueva York. 487 00:21:31,541 --> 00:21:32,617 ¿Es en serio? 488 00:21:32,876 --> 00:21:34,952 Yo no me di cuenta, para nada. 489 00:21:35,628 --> 00:21:37,297 Cuando uno experimenta cosas. 490 00:21:37,797 --> 00:21:39,883 Y luego terminan y no las puedes explicar. 491 00:21:40,674 --> 00:21:42,301 Dioses, Aliens, y otras dimensiones. 492 00:21:42,302 --> 00:21:44,203 Soy sólo un hombre en una lata. 493 00:21:44,804 --> 00:21:46,597 La única razón para no haberme vuelto loco... 494 00:21:46,638 --> 00:21:48,057 ...es probablemente que te mudaste conmigo. 495 00:21:48,407 --> 00:21:51,300 Y es genial, te amo, soy afortunado. 496 00:21:51,559 --> 00:21:52,561 Pero linda... 497 00:21:53,228 --> 00:21:54,856 ...no puedo dormir. 498 00:21:55,647 --> 00:21:56,648 Tú te duermes... 499 00:21:56,690 --> 00:21:58,108 ...y yo bajo y hago lo que sé. 500 00:21:58,776 --> 00:22:00,152 Arreglo. 501 00:22:01,987 --> 00:22:03,405 La amenaza es inminente... 502 00:22:03,697 --> 00:22:06,282 ...y tengo que proteger lo único sin lo que no podría vivir. 503 00:22:07,241 --> 00:22:08,534 Esa eres tú. 504 00:22:08,993 --> 00:22:10,621 Y mis trajes son... 505 00:22:11,654 --> 00:22:12,747 Máquinas. 506 00:22:12,830 --> 00:22:13,890 Son parte de mí. 507 00:22:15,124 --> 00:22:16,333 Una distracción. 508 00:22:17,109 --> 00:22:18,134 Tal vez. 509 00:22:36,103 --> 00:22:37,545 Voy a darme una ducha. 510 00:22:38,280 --> 00:22:39,322 De acuerdo. 511 00:22:42,733 --> 00:22:44,459 Y tú me acompañarás. 512 00:22:45,529 --> 00:22:46,621 Mejor aún. 513 00:23:15,306 --> 00:23:16,340 ¡Apágate! 514 00:23:24,231 --> 00:23:25,399 Debí haberlo llamado dormido. 515 00:23:26,900 --> 00:23:28,403 Eso no se supone que pase. 516 00:23:31,530 --> 00:23:33,115 Recalibraré los sensores. 517 00:23:34,957 --> 00:23:36,050 ¿Podemos... 518 00:23:36,210 --> 00:23:40,278 Por favor déjame respirar, no te vayas. 519 00:23:40,997 --> 00:23:42,498 Iré a dormir abajo. 520 00:23:42,957 --> 00:23:44,625 Arregla eso. 521 00:24:11,468 --> 00:24:12,560 ¿Puedes regularlo? 522 00:24:12,944 --> 00:24:14,537 - Sí, lo puedo regular. - ¿Estás seguro? 523 00:24:14,946 --> 00:24:16,039 Sí. 524 00:24:25,748 --> 00:24:27,081 Es un lote decente. 525 00:24:28,542 --> 00:24:30,127 No digas que jamás hice algo por ti. 526 00:24:30,336 --> 00:24:31,371 Gracias. 527 00:24:33,130 --> 00:24:34,673 Quiero decir, por entender. 528 00:24:43,723 --> 00:24:44,766 Lo siento amigo. 529 00:25:00,655 --> 00:25:01,782 ¿Qué estás haciendo, amigo? 530 00:25:02,074 --> 00:25:03,617 ¿Estás solo, o una cita nocturna? 531 00:25:03,867 --> 00:25:05,777 - ¿A ver tu película de chicas favorita? - Sí. 532 00:25:05,827 --> 00:25:07,370 La película se llama "La fiesta terminó". 533 00:25:07,412 --> 00:25:08,979 Y salen tú y tu novia viciosa. 534 00:25:09,331 --> 00:25:10,632 Aquí está el boleto. 535 00:25:10,774 --> 00:25:13,034 No bromees, eso no te pertenece. 536 00:25:41,027 --> 00:25:43,404 Savin, Ayúdame. 537 00:27:09,445 --> 00:27:11,739 La verdadera historia acerca de las galletas de la fortuna. 538 00:27:12,531 --> 00:27:13,741 Se ven chinas... 539 00:27:13,824 --> 00:27:16,009 ...suenan chinas. 540 00:27:17,077 --> 00:27:20,163 Pero realmente son una invención estadounidense. 541 00:27:20,830 --> 00:27:23,166 Por eso están huecas. 542 00:27:23,875 --> 00:27:25,526 Llenas de mentiras... 543 00:27:25,835 --> 00:27:28,028 ...y dejan mal sabor de boca. 544 00:27:29,129 --> 00:27:34,184 Mis discípulos acaban de destruir otra copia barata americana... 545 00:27:34,676 --> 00:27:37,412 ...el Teatro Chino. 546 00:27:37,671 --> 00:27:39,181 Señor presidente... 547 00:27:40,015 --> 00:27:42,601 ...imagino que debe empezar a sentirse frustrado. 548 00:27:42,726 --> 00:27:44,810 Pero esta temporada de terror... 549 00:27:45,019 --> 00:27:47,064 ...pronto llegara a su cierre. 550 00:27:47,732 --> 00:27:49,067 Y no se preocupe... 551 00:27:49,232 --> 00:27:51,401 ...la más grande está por llegar. 552 00:27:52,110 --> 00:27:53,195 Su graduación. 553 00:28:07,708 --> 00:28:08,792 Hola. 554 00:28:09,918 --> 00:28:11,002 No la apague. 555 00:28:12,087 --> 00:28:13,137 Claro. 556 00:28:18,718 --> 00:28:20,344 Domingos por la noche en TBS... 557 00:28:20,636 --> 00:28:21,762 ...Downton Abbey. 558 00:28:23,848 --> 00:28:25,725 Ese es su programa, cree que es elegante. 559 00:28:29,687 --> 00:28:31,606 Una cosa más, vea que todos porten identificación... 560 00:28:31,648 --> 00:28:33,024 ...es estricto con respecto a eso. 561 00:28:33,066 --> 00:28:34,984 Mi gente no dejará entrar a nadie sin una. 562 00:28:36,443 --> 00:28:38,278 Esperamos el arribo de Tony Stark... 563 00:28:38,320 --> 00:28:41,907 ...y que no dé la reacción, su reacción hacia este último ataque. 564 00:28:42,149 --> 00:28:43,233 Señor Stark. 565 00:28:44,368 --> 00:28:48,205 Nuestras fuentes nos dicen que el Mandarín volvió a atacar. 566 00:28:48,247 --> 00:28:49,856 Algo más que nos pueda contar. 567 00:28:49,965 --> 00:28:51,058 Oiga señor Stark... 568 00:28:51,124 --> 00:28:53,000 ...¿cuándo alguien va a matar a este sujeto? 569 00:28:53,801 --> 00:28:55,052 Yo sólo decía. 570 00:28:57,839 --> 00:28:59,223 ¿Eso es lo que quieres? 571 00:29:01,967 --> 00:29:05,848 Aquí hay un pequeño mensaje navideño que he querido enviarle al Mandarín... 572 00:29:06,181 --> 00:29:08,357 ...sólo que no sabía cómo decirlo hasta ahora. 573 00:29:09,350 --> 00:29:11,852 Mi nombre es Tony Stark y no te tengo miedo. 574 00:29:12,352 --> 00:29:14,313 Sé que eres un cobarde... 575 00:29:14,314 --> 00:29:15,606 ...así que he decidido... 576 00:29:16,232 --> 00:29:18,441 ...que ya estás muerto, amigo. 577 00:29:18,692 --> 00:29:19,985 Iré por el cadáver. 578 00:29:20,210 --> 00:29:21,486 No hay política aquí... 579 00:29:21,528 --> 00:29:23,263 ...solo la vieja venganza. 580 00:29:23,572 --> 00:29:24,739 No hay pentágono... 581 00:29:24,740 --> 00:29:26,324 ...sólo tú y yo. 582 00:29:26,491 --> 00:29:28,075 Y en caso de que fueras hombre... 583 00:29:28,492 --> 00:29:30,119 ...esta es mi dirección... 584 00:29:30,136 --> 00:29:35,306 ...10880 Malibú Point, 90265. 585 00:29:35,775 --> 00:29:37,835 Dejaré la puerta abierta. 586 00:29:37,934 --> 00:29:39,377 ¿Es lo que esperabas? 587 00:29:42,224 --> 00:29:43,333 Envíame la cuenta. 588 00:29:48,220 --> 00:29:51,081 Recopilé la base de datos sobre el Mandarín para usted señor. 589 00:29:51,599 --> 00:29:55,543 Entre las intercepciones de SHIELD, FBI, y la CIA. 590 00:29:55,893 --> 00:29:59,080 Iniciando reconstrucción virtual de la escena del crimen. 591 00:30:00,523 --> 00:30:01,607 De acuerdo. 592 00:30:01,908 --> 00:30:03,059 ¿Qué tenemos aquí? 593 00:30:04,359 --> 00:30:08,739 El nombre significa en chino consejero del rey. 594 00:30:08,865 --> 00:30:11,583 Tácticas sudamericanas de guerrilla. 595 00:30:12,126 --> 00:30:14,069 Habla como predicador bautista. 596 00:30:15,087 --> 00:30:18,223 Aquí hay mucho exhibicionismo, mucho teatro. 597 00:30:18,240 --> 00:30:19,240 ¡Cierra! 598 00:30:19,249 --> 00:30:22,660 El calor de la explosión excedió los 3000° Celsius. 599 00:30:22,794 --> 00:30:25,130 Cualquier sujeto en un radio de 11.4 metros... 600 00:30:25,213 --> 00:30:26,606 ...se vaporizó al instante. 601 00:30:26,631 --> 00:30:29,634 ¿No se hallaron partes de bomba en un radio de cinco Km. del teatro chino? 602 00:30:29,760 --> 00:30:30,834 No señor. 603 00:30:32,429 --> 00:30:33,830 Háblame Happy. 604 00:30:52,181 --> 00:30:54,533 ¿Cuándo una bomba no es una bomba? 605 00:31:05,377 --> 00:31:06,669 ¿Hubo víctimas militares? 606 00:31:06,836 --> 00:31:08,771 No según el registro público, señor. 607 00:31:08,963 --> 00:31:11,616 Despliega otra vez las firmas termogénicas. 608 00:31:11,716 --> 00:31:13,083 Sólo lecturas de 3000 grados. 609 00:31:13,217 --> 00:31:15,760 El Nube del Oracle completó el análisis. 610 00:31:16,137 --> 00:31:17,213 Accediendo a los satélites... 611 00:31:17,214 --> 00:31:20,590 ...y mostrando los doce más recientes incidentes termogénicos. 612 00:31:22,101 --> 00:31:24,561 Retira todo sitio donde el Mandarín ha atacado. 613 00:31:29,562 --> 00:31:30,562 No. 614 00:31:36,562 --> 00:31:37,562 Esa. 615 00:31:37,573 --> 00:31:38,698 ¿Seguro que no es uno de él? 616 00:31:38,782 --> 00:31:41,035 Es anterior a cualquier ataque conocido del Mandarín. 617 00:31:41,327 --> 00:31:44,180 El incidente involucró el uso de una bomba para asistir un suicidio. 618 00:31:44,247 --> 00:31:45,314 Acércala. 619 00:31:46,749 --> 00:31:49,692 La firma de calor es excepcionalmente parecida. 620 00:31:49,751 --> 00:31:51,712 3000 grados Celsius. 621 00:31:53,089 --> 00:31:54,964 Son dos militares. 622 00:31:56,007 --> 00:31:57,625 ¿Has estado en Tennessee, Jarvis? 623 00:31:57,717 --> 00:32:00,119 Creando un plan de vuelo hacia Tennessee. 624 00:32:06,225 --> 00:32:07,226 ¿Aún tenemos timbre? 625 00:32:07,309 --> 00:32:09,886 Se supone que estamos encerrados... 626 00:32:10,104 --> 00:32:11,230 ...con seguridad total. 627 00:32:11,313 --> 00:32:12,565 Vamos, amenacé a un terrorista. 628 00:32:12,574 --> 00:32:13,574 ¿Quién es? 629 00:32:13,691 --> 00:32:15,525 No hay mucho que pueda hacer, señor... 630 00:32:15,567 --> 00:32:18,287 ...cuando le da a la prensa mundial la dirección de su casa. 631 00:32:29,094 --> 00:32:30,094 Detente justo ahí. 632 00:32:34,795 --> 00:32:36,129 Tú no eres el Mandarín. 633 00:32:36,471 --> 00:32:37,471 ¿O sí? 634 00:32:38,006 --> 00:32:39,031 ¿Lo eres? 635 00:32:40,299 --> 00:32:41,550 No te acuerdas. 636 00:32:42,093 --> 00:32:43,444 ¿Por qué no me sorprende? 637 00:32:43,469 --> 00:32:45,469 No es nada personal, ya olvidé lo que comí en la mañana. 638 00:32:45,470 --> 00:32:47,747 - Waffles sin gluten señor. - Es correcto. 639 00:32:48,098 --> 00:32:50,058 Mira, tengo que estar a solas contigo. 640 00:32:50,067 --> 00:32:51,067 En algún lugar. 641 00:32:51,184 --> 00:32:53,119 Pero no aquí, es urgente. 642 00:32:54,646 --> 00:32:56,230 Normalmente eso me encantaría... 643 00:32:56,397 --> 00:32:58,525 ...pero ahora estoy en una relación seria. 644 00:33:01,111 --> 00:33:02,753 - Con ella. - Tony. 645 00:33:03,889 --> 00:33:04,906 ¿Está alguien ahí? 646 00:33:04,948 --> 00:33:06,449 Sí, es Maya Hansen. 647 00:33:07,408 --> 00:33:08,994 Una vieja amiga botánica. 648 00:33:09,536 --> 00:33:11,579 Que conocí brevemente. 649 00:33:11,963 --> 00:33:14,999 Por favor dime que no hay un niño de 12 años que jamás he visto. 650 00:33:15,008 --> 00:33:16,008 Tiene 13. 651 00:33:16,042 --> 00:33:17,585 No. Necesito tu ayuda. 652 00:33:17,793 --> 00:33:19,128 ¿Pero, por qué ahora? 653 00:33:19,545 --> 00:33:20,588 Porque leí los periódicos... 654 00:33:20,630 --> 00:33:23,006 ...y honestamente no creo que dures una semana. 655 00:33:23,048 --> 00:33:24,048 Estaré bien. 656 00:33:24,049 --> 00:33:25,860 Perdón, con Happy en el hospital... 657 00:33:25,902 --> 00:33:27,552 ...no sabía que esperábamos invitados. 658 00:33:27,594 --> 00:33:28,594 No los esperábamos. 659 00:33:28,711 --> 00:33:29,929 ¿Antigua novia? 660 00:33:30,180 --> 00:33:31,497 No, no realmente... 661 00:33:31,890 --> 00:33:33,641 ...sólo fue una noche. 662 00:33:33,741 --> 00:33:34,741 Sí. 663 00:33:34,809 --> 00:33:35,977 Así es como lo hacías. 664 00:33:36,187 --> 00:33:37,229 Sí, fue una gran noche. 665 00:33:37,479 --> 00:33:38,938 Bueno te digo algo... 666 00:33:39,105 --> 00:33:40,357 ...te salvaste de un montón de sufrimiento. 667 00:33:40,440 --> 00:33:41,740 - ¿Qué? - Créeme. 668 00:33:41,816 --> 00:33:42,816 Debemos salir de la ciudad. 669 00:33:42,817 --> 00:33:43,902 De acuerdo, ya hemos pasado por esto, no. 670 00:33:43,943 --> 00:33:45,570 - Sí. - No, el hombre dice que no. 671 00:33:45,653 --> 00:33:47,113 Inmediato e indefinidamente. 672 00:33:47,197 --> 00:33:48,405 Que gran idea, vamos. 673 00:33:48,489 --> 00:33:49,865 Lo siento, es una terrible idea. 674 00:33:49,990 --> 00:33:51,049 Por favor, no toques su equipaje. 675 00:33:51,116 --> 00:33:52,660 Así es como la gente normal se comporta. 676 00:33:52,786 --> 00:33:55,329 No puedo protegerte allá afuera. 677 00:33:55,621 --> 00:33:56,663 ¿Y eso es normal? 678 00:33:56,705 --> 00:33:59,198 - Tristemente sí, es normal. - Muy normal. 679 00:33:59,207 --> 00:34:00,959 Es un gran conejo, relájate. 680 00:34:01,001 --> 00:34:02,001 ¡Cálmate! 681 00:34:02,077 --> 00:34:03,795 Lo conseguí para ti. 682 00:34:03,961 --> 00:34:05,671 Aún no me has dicho si te gusta. 683 00:34:05,672 --> 00:34:06,672 ¡No me gusta! 684 00:34:07,007 --> 00:34:08,007 ¡No te gusta! 685 00:34:08,008 --> 00:34:09,008 ¡No vamos de la casa! 686 00:34:09,050 --> 00:34:11,052 Lamento interrumpir su discusión. 687 00:34:11,135 --> 00:34:12,135 ¡Que! 688 00:34:13,096 --> 00:34:14,596 ¿Deberíamos preocuparnos por eso? 689 00:34:15,097 --> 00:34:17,097 STARK SE ENFRENTA A AMENAZA 690 00:35:03,686 --> 00:35:04,720 Te tengo. 691 00:35:04,854 --> 00:35:05,929 Yo te tuve primero. 692 00:35:06,355 --> 00:35:07,355 Como dije... 693 00:35:07,397 --> 00:35:08,481 ...no podemos quedarnos aquí. 694 00:35:16,864 --> 00:35:19,075 Vete, yo te sigo. 695 00:35:23,996 --> 00:35:25,747 Tráela, buscaré una salida... 696 00:35:25,998 --> 00:35:28,125 ...deja de detenerte, llévatela, salgan de aquí. 697 00:35:28,442 --> 00:35:29,442 ¡Ya! 698 00:35:53,149 --> 00:35:54,158 ¡Tony! 699 00:36:07,959 --> 00:36:10,659 Señor, la señorita Potts está fuera de la estructura. 700 00:36:42,695 --> 00:36:44,364 Jarvis, ¿dónde está mi potencia de vuelo? 701 00:36:44,365 --> 00:36:45,490 Trabajo en ello señor... 702 00:36:45,491 --> 00:36:46,908 ...este es un prototipo. 703 00:36:51,909 --> 00:36:54,909 FUERA DE LÍNEA FALLA DEL SISTEMA 704 00:37:01,405 --> 00:37:02,440 Cayó uno. 705 00:37:04,425 --> 00:37:07,094 Señor, el traje no está listo para el combate. 706 00:37:22,900 --> 00:37:23,943 Ya van dos. 707 00:39:12,855 --> 00:39:13,856 Señor... 708 00:39:13,923 --> 00:39:15,382 ...respire profundamente. 709 00:39:30,397 --> 00:39:31,731 Poder de vuelo restaurado. 710 00:39:47,537 --> 00:39:50,238 ¡Señor! ¡Señor! 711 00:39:50,924 --> 00:39:53,417 Bien, apaga la alarma. Lo tengo. 712 00:39:53,751 --> 00:39:55,127 Esa es la alerta de emergencia... 713 00:39:55,128 --> 00:39:57,888 ...iniciada por la caída de la potencia a menos del cinco por ciento. 714 00:40:34,832 --> 00:40:36,041 Está nevando, ¿verdad? 715 00:40:36,500 --> 00:40:37,960 ¿Dónde estamos? ¿Estamos al norte? 716 00:40:38,043 --> 00:40:40,295 A 8 Km. fuera de Rose Hill, Tennessee. 717 00:40:41,463 --> 00:40:42,523 ¿Por qué? 718 00:40:42,965 --> 00:40:44,040 ¡Jarvis! 719 00:40:44,382 --> 00:40:46,000 No fue mi idea. 720 00:40:46,243 --> 00:40:47,303 ¿Qué hacemos aquí? 721 00:40:47,345 --> 00:40:48,888 Estamos a miles de kilómetros de distancia... 722 00:40:48,889 --> 00:40:50,305 ...tengo que buscar a Pepper, tengo que-- 723 00:40:50,514 --> 00:40:51,515 Preparé un plan de vuelo... 724 00:40:51,682 --> 00:40:53,050 ...esta era la ubicación. 725 00:40:53,058 --> 00:40:54,292 ¿Quién te lo pidió? 726 00:40:54,642 --> 00:40:55,685 Abre el traje. 727 00:40:55,768 --> 00:40:57,813 Creo que estoy averiado señor. 728 00:40:57,855 --> 00:40:59,264 ¡Ábrelo, J! 729 00:41:05,820 --> 00:41:07,155 Eso es energético. 730 00:41:14,745 --> 00:41:15,996 Tal vez mejor me regreso al traje. 731 00:41:16,079 --> 00:41:18,999 En realidad creo que necesito dormir ahora señor. 732 00:41:19,708 --> 00:41:20,732 ¡Jarvis! 733 00:41:23,086 --> 00:41:24,437 ¿Jarvis? 734 00:41:27,090 --> 00:41:28,433 No me abandones amigo. 735 00:41:50,237 --> 00:41:54,682 Servidor seguro de Stark ahora transfiriendo a receptores conocidos. 736 00:41:54,699 --> 00:41:55,909 Pepper soy yo. 737 00:41:56,159 --> 00:41:58,912 Tengo mucho por que disculparme y muy poco tiempo. 738 00:41:59,537 --> 00:42:00,596 Así que, para empezar... 739 00:42:00,997 --> 00:42:03,040 ...lamento mucho haberte puesto en peligro. 740 00:42:03,081 --> 00:42:05,502 Eso fue egoísta y estúpido, y no volverá a pasar de nuevo. 741 00:42:06,253 --> 00:42:09,421 Además es época de Navidad y el conejo es muy grande. 742 00:42:09,422 --> 00:42:11,189 Hecho, lo siento. 743 00:42:11,549 --> 00:42:13,742 Y lo siento por adelantado porque... 744 00:42:14,552 --> 00:42:16,721 ...no puedo ir a casa aún. 745 00:42:17,554 --> 00:42:19,389 Necesito encontrar a este tipo. 746 00:42:19,890 --> 00:42:22,624 Tienes que mantenerte a salvo, es todo lo que sé. 747 00:42:23,268 --> 00:42:25,896 Y acabo de robarle un poncho a un indio de madera. 748 00:42:50,920 --> 00:42:52,463 Te pondré cómodo. 749 00:42:54,589 --> 00:42:56,049 ¿Estás feliz ahora? 750 00:43:06,910 --> 00:43:07,953 ¡Quieto! 751 00:43:09,913 --> 00:43:11,540 No te muevas. 752 00:43:12,207 --> 00:43:13,542 Me atrapaste. 753 00:43:15,127 --> 00:43:16,795 Linda pistola de papas. 754 00:43:17,379 --> 00:43:18,464 El cañón es un poco largo. 755 00:43:18,755 --> 00:43:22,467 Entre eso y el gran calibre va a disminuir tu puntería. 756 00:43:26,637 --> 00:43:27,889 Y ahora ya no tienes municiones. 757 00:43:28,890 --> 00:43:30,433 ¿Qué es esa cosa en tu pecho? 758 00:43:31,726 --> 00:43:33,644 Es un electromagneto. 759 00:43:33,728 --> 00:43:35,313 Deberías saberlo, tienes una caja de ellos justo aquí. 760 00:43:36,063 --> 00:43:37,231 ¿A qué le da poder? 761 00:43:46,239 --> 00:43:48,158 Por Dios. 762 00:43:49,326 --> 00:43:50,452 Ese... 763 00:43:53,246 --> 00:43:54,873 Ese es... ¿Es ese Iron Man? 764 00:43:55,081 --> 00:43:56,500 Técnicamente, yo lo soy. 765 00:43:57,125 --> 00:43:59,252 Técnicamente, tú estás muerto 766 00:44:01,254 --> 00:44:02,297 Punto válido. 767 00:44:02,589 --> 00:44:03,757 ¿Qué le sucedió? 768 00:44:03,840 --> 00:44:05,258 Vida. 769 00:44:05,425 --> 00:44:07,928 Lo construí, cuide de él. 770 00:44:09,930 --> 00:44:10,931 Lo arreglaré. 771 00:44:11,014 --> 00:44:12,057 ¿Como un mecánico? 772 00:44:12,140 --> 00:44:13,599 Sí. 773 00:44:15,267 --> 00:44:18,020 Si yo estuviera construyendo Iron Man y War Machine-- 774 00:44:18,103 --> 00:44:19,188 Es "Iron Patriot". 775 00:44:19,271 --> 00:44:20,439 De esa forma es mejor. 776 00:44:20,523 --> 00:44:21,857 No, no lo es. 777 00:44:21,941 --> 00:44:25,986 De cualquier forma, yo le hubiera agregado los retro... 778 00:44:26,195 --> 00:44:28,456 - ¿Paneles retro-reflectivos? - Para volverlo invisible. 779 00:44:28,548 --> 00:44:29,858 - ¿Quieres un modo invisible? - ¿Genial, cierto? 780 00:44:29,924 --> 00:44:32,434 De hecho es una gran idea. Tal vez construya uno. 781 00:44:33,035 --> 00:44:34,203 No es una buena idea. 782 00:44:34,537 --> 00:44:36,622 ¿Qué haces? ¿Vas a romperle el dedo? 783 00:44:36,956 --> 00:44:38,248 Está sufriendo. Ha sido herido. Déjalo en paz. 784 00:44:38,373 --> 00:44:39,374 Lo siento. 785 00:44:39,541 --> 00:44:40,959 ¿En verdad? 786 00:44:42,460 --> 00:44:44,054 No te preocupes por eso, lo repararé. 787 00:44:44,837 --> 00:44:46,548 Así que, ¿alguien en casa? 788 00:44:46,631 --> 00:44:51,010 Bueno, mamá ya se fue al comedor, y papá al Seven-eleven por billetes rascables. 789 00:44:51,970 --> 00:44:54,739 Me imaginó que ganó, porque eso fue hace seis años. 790 00:44:57,058 --> 00:44:59,102 Lo cual sucede, los papás se van. No hay que ser un marica por eso. 791 00:44:59,185 --> 00:45:00,186 Esto es lo que necesito. 792 00:45:01,229 --> 00:45:03,731 Una laptop, un reloj digital, un teléfono celular... 793 00:45:03,815 --> 00:45:06,233 ...la bomba neumática de tu bazuca... 794 00:45:06,316 --> 00:45:09,695 ...un mapa del pueblo, un resorte grande y un sándwich de atún. 795 00:45:09,945 --> 00:45:11,905 ¿Qué hay para mi? 796 00:45:11,989 --> 00:45:14,741 - La salvación. ¿Cómo se llama? - ¿Quién? 797 00:45:14,992 --> 00:45:18,245 El chico que te molesta en la escuela. ¿Cómo se llama? 798 00:45:18,328 --> 00:45:19,830 ¿Cómo puedes saber eso? 799 00:45:20,497 --> 00:45:22,165 Tengo justo la cosa. 800 00:45:24,501 --> 00:45:27,462 Esta es una piñata para un grillo. 801 00:45:27,546 --> 00:45:28,839 Estoy bromeando. Esta es un arma muy poderosa. 802 00:45:29,339 --> 00:45:32,592 Apunta lejos de tu cara, presiona el botón de arriba... 803 00:45:32,675 --> 00:45:33,759 ...disuade a los molestos. 804 00:45:34,677 --> 00:45:38,180 No es letal, sólo para cubrirse el culo. ¿Es un trato? 805 00:45:38,514 --> 00:45:39,682 ¿Es un trato? ¿Qué dices? 806 00:45:39,849 --> 00:45:41,601 - Trato. - ¿Trato? 807 00:45:43,060 --> 00:45:44,061 ¿Cómo te llamas? 808 00:45:44,520 --> 00:45:46,689 Harley. ¿Y tu eres? 809 00:45:46,856 --> 00:45:48,149 El mecánico. 810 00:45:49,191 --> 00:45:50,443 Tony. 811 00:45:52,069 --> 00:45:54,405 ¿Sabes lo que continúa pasando por mi mente? 812 00:45:54,488 --> 00:45:56,073 ¿Dónde está mi sándwich? 813 00:46:03,872 --> 00:46:06,374 ¿Dónde está Tony Stark? 814 00:46:34,943 --> 00:46:36,278 Servidor seguro de Stark. 815 00:46:36,403 --> 00:46:38,447 Escaneo retinal verificado. 816 00:46:38,530 --> 00:46:39,657 Pepper, soy yo. 817 00:46:39,740 --> 00:46:42,660 Tengo mucho por que disculparme y no mucho tiempo. 818 00:46:42,743 --> 00:46:45,788 Así que, primero, siento mucho haberte puesto en peligro. 819 00:46:45,871 --> 00:46:48,248 Eso fue egoísta y estúpido y no volverá a suceder. 820 00:46:50,667 --> 00:46:52,001 ¿Por qué estabas en casa esta noche? 821 00:46:53,419 --> 00:46:55,588 ¿Qué era tan importante que tenías que hablarlo con Tony? 822 00:46:59,425 --> 00:47:02,387 Creo que mi jefe está trabajando para El Mandarín. 823 00:47:03,846 --> 00:47:05,139 Así que, si aún quieres hablar de ello... 824 00:47:05,223 --> 00:47:07,709 ...sugiero que vayamos a algún lugar seguro. 825 00:47:09,602 --> 00:47:12,480 Tu jefe trabaja para El Mandarín, ¿eso crees? 826 00:47:12,689 --> 00:47:14,774 Pero Tony dice que eres una botánica. Entonces-- 827 00:47:14,856 --> 00:47:17,609 Eso se figura. Lo que realmente soy es codificadora de ADN biológico... 828 00:47:17,693 --> 00:47:20,028 ...manejando un equipo de 40 personas en un tanque de ideas con fondos privados. 829 00:47:20,112 --> 00:47:22,022 Pero seguro, puedes decirme botánica. 830 00:47:24,116 --> 00:47:26,243 Este jefe tuyo, ¿tiene un nombre? 831 00:47:26,743 --> 00:47:29,079 Sí, Aldrich Killian. 832 00:47:31,632 --> 00:47:34,668 Bueno, destruimos la casa, señor, pero no hay huellas de un cuerpo. 833 00:47:34,751 --> 00:47:35,794 - Ya veo. - Nada de Stark. 834 00:47:36,253 --> 00:47:38,505 Me tengo que ir. 835 00:47:38,588 --> 00:47:40,841 El maestro está a punto de grabar, y él está un poco... 836 00:47:41,757 --> 00:47:43,509 Bueno, tú sabes como se pone. 837 00:47:43,592 --> 00:47:47,096 Mantén tu cita de esta noche y llámame cuando esté hecho. 838 00:47:52,476 --> 00:47:54,729 Muy bien todo mundo. Sin hablar y sin mirarlo a los ojos. 839 00:47:54,812 --> 00:47:57,106 A menos que quieran un disparo en la cara. 840 00:48:08,825 --> 00:48:09,826 Reportándose. 841 00:48:11,870 --> 00:48:12,871 El camino está libre. 842 00:48:17,917 --> 00:48:19,335 El maestro está viajando. 843 00:48:34,099 --> 00:48:36,327 Bueno, ¿entonces qué demonios esperamos? 844 00:48:39,480 --> 00:48:41,523 El sándwich estaba bien, el resorte algo oxidado... 845 00:48:41,607 --> 00:48:44,026 ...el resto de los materiales, haré que sirvan. 846 00:48:44,109 --> 00:48:45,819 Por cierto, cuando dijiste que tu hermana tenía un reloj... 847 00:48:45,903 --> 00:48:46,987 - ¿Sí? - ...estaba como esperando... 848 00:48:47,070 --> 00:48:49,406 ...por algo un poco más adulto que eso. 849 00:48:49,490 --> 00:48:53,118 Ella tiene seis años. De cualquier forma es una edición limitada 850 00:48:53,202 --> 00:48:54,620 ¿Cuándo podemos hablar de Nueva York? 851 00:48:54,703 --> 00:48:56,580 Tal vez nunca. Tranquilo con eso. 852 00:48:56,663 --> 00:48:58,207 ¿Qué acerca de los Vengadores? ¿Podemos hablar sobre ellos? 853 00:48:58,290 --> 00:49:00,416 No lo sé. Más tarde. Oye, chico, dame un poco de espacio. 854 00:49:04,545 --> 00:49:08,049 ¿Cuál es la historia oficial aquí? ¿Qué sucedió? 855 00:49:08,132 --> 00:49:12,678 Creo que este tipo llamado Chad Davies solía vivir en círculos. 856 00:49:13,596 --> 00:49:16,182 Ganó un montón de medallas en el ejército. 857 00:49:16,265 --> 00:49:20,520 Y un día, la gente dice que se volvió loco, e hizo, tú sabes, una bomba. 858 00:49:21,145 --> 00:49:23,272 Entonces se voló a si mismo, justo aquí. 859 00:49:29,528 --> 00:49:31,363 - Seis personas murieron, ¿cierto? - Sí. 860 00:49:31,446 --> 00:49:33,198 - Incluyendo a Chad Davis. - Sí. 861 00:49:39,329 --> 00:49:42,749 Sí. No tiene sentido. 862 00:49:44,000 --> 00:49:45,085 Piénsalo. 863 00:49:45,627 --> 00:49:47,754 Seis muertos, sólo cinco sombras. 864 00:49:48,046 --> 00:49:49,339 Sí. 865 00:49:49,422 --> 00:49:52,658 La gente dice que las sombras son como las marcas de almas yendo al cielo. 866 00:49:53,968 --> 00:49:55,719 Excepto el tipo de la bomba. 867 00:49:55,803 --> 00:49:59,682 Él fue al infierno por no haber tenido una sombra. 868 00:49:59,765 --> 00:50:01,183 Por eso es que sólo hay cinco. 869 00:50:01,350 --> 00:50:04,228 - ¿Te crees eso? - Es lo que todos dicen. 870 00:50:07,773 --> 00:50:09,984 ¿Sabes lo que me recuerda este cráter? 871 00:50:10,067 --> 00:50:12,528 No tengo idea. No estoy... No me importa. 872 00:50:13,153 --> 00:50:18,241 Ese agujero de gusano gigante en Nueva York. 873 00:50:18,700 --> 00:50:20,743 ¿No te lo recuerda? 874 00:50:20,827 --> 00:50:22,871 Eso es manipulador. No quiero hablar de ello. 875 00:50:22,954 --> 00:50:24,914 ¿Van a regresar? ¿Los aliens? 876 00:50:25,164 --> 00:50:26,291 Tal vez. ¿Puedes parar? 877 00:50:28,042 --> 00:50:30,169 ¿Recuerdas lo que te dije, que tengo un problema de ansiedad? 878 00:50:30,253 --> 00:50:32,046 ¿Este asunto te pone nervioso? 879 00:50:32,130 --> 00:50:34,382 Sí, un poco. ¿Puedo sólo recuperar el aliento un segundo? 880 00:50:34,465 --> 00:50:36,301 ¿Hay tipos malos en Rose Hill? 881 00:50:36,384 --> 00:50:38,803 ¿Necesitas una bolsa de plástico para respirar en ella? 882 00:50:39,053 --> 00:50:40,680 - ¿Tienes medicamentos? - No. 883 00:50:40,847 --> 00:50:42,181 - ¿Los necesitas? - Probablemente. 884 00:50:42,348 --> 00:50:43,724 - ¿Tienes síndrome de estrés postrauma? - No lo creo. 885 00:50:43,807 --> 00:50:45,309 ¿Te vas a volver completamente loco? 886 00:50:46,018 --> 00:50:47,644 No puedo detenerme. ¿Quieres que me detenga? 887 00:50:48,437 --> 00:50:49,646 ¿Recuerdas cuando dije que dejaras de hacer eso? 888 00:50:49,730 --> 00:50:52,274 Juro que me vas a enloquecer. 889 00:50:54,610 --> 00:50:56,695 Hombre, lo hiciste, ¿verdad? ¿Estás contento? 890 00:50:56,778 --> 00:50:57,821 ¿Qué dije? 891 00:50:58,363 --> 00:50:59,573 ¡Oye, espera! 892 00:51:00,449 --> 00:51:02,242 Espera, espera. 893 00:51:07,331 --> 00:51:09,166 ¿Qué demonios fue eso? 894 00:51:13,085 --> 00:51:15,538 Tu error. Me alteraste. 895 00:51:17,006 --> 00:51:19,383 De acuerdo, de vuelta al asunto. ¿Dónde estábamos? 896 00:51:19,467 --> 00:51:20,676 El tipo que murió. 897 00:51:20,968 --> 00:51:23,888 ¿Familiares? Madre? La señora Davis, ¿dónde está? 898 00:51:23,971 --> 00:51:25,014 Donde siempre está. 899 00:51:25,848 --> 00:51:27,725 ¿Ves? Ahora estás ayudando. 900 00:51:32,939 --> 00:51:34,190 Perdón. 901 00:51:34,315 --> 00:51:35,774 ¿Señora? 902 00:51:36,733 --> 00:51:38,693 ¿Es esta... 903 00:51:39,736 --> 00:51:40,737 Gracias. 904 00:51:43,281 --> 00:51:45,867 Lindo corte de pelo, le queda bien. 905 00:51:46,409 --> 00:51:47,410 Lindo reloj. 906 00:51:47,661 --> 00:51:49,120 Sí, edición limitada. 907 00:51:49,663 --> 00:51:51,706 No lo dudo. 908 00:51:52,749 --> 00:51:54,000 Bueno, que tenga una buena noche. 909 00:52:06,637 --> 00:52:07,721 Discúlpeme. 910 00:52:17,398 --> 00:52:19,066 ¿Señora Davis? 911 00:52:19,817 --> 00:52:20,818 ¿Le importa si la acompaño? 912 00:52:21,694 --> 00:52:22,695 Es un país libre. 913 00:52:23,195 --> 00:52:24,655 Seguro lo es. 914 00:52:29,242 --> 00:52:30,785 Muy bien. 915 00:52:31,744 --> 00:52:33,746 ¿Por dónde quiere comenzar? 916 00:52:34,080 --> 00:52:37,291 Sólo quiero decir, siento mucho su pérdida. 917 00:52:37,375 --> 00:52:38,835 Quiero saber que es lo que cree que sucedió. 918 00:52:41,004 --> 00:52:45,925 Mire, traje su maldito expediente. Tómelo y váyase. 919 00:52:46,926 --> 00:52:50,680 Lo que sea que hubiera aquí, él no quería ninguna parte. 920 00:52:51,806 --> 00:52:54,641 Claramente, usted estaba esperando a alguien más, ¿cierto? 921 00:52:54,766 --> 00:52:55,934 ¿Se supone que vería a alguien aquí? 922 00:52:56,059 --> 00:52:57,060 Sí. 923 00:53:10,949 --> 00:53:13,326 Señora Davis, su hijo no se suicidó. 924 00:53:13,410 --> 00:53:15,287 Le garantizo que él no mató a nadie. 925 00:53:16,997 --> 00:53:18,123 Alguien lo usó. 926 00:53:19,458 --> 00:53:20,458 ¿Qué? 927 00:53:21,125 --> 00:53:23,044 Como un arma. 928 00:53:26,797 --> 00:53:30,551 Usted no es la persona que me llamó después de todo, ¿verdad? 929 00:53:31,260 --> 00:53:32,470 De hecho, yo soy. 930 00:53:35,681 --> 00:53:37,058 ¡Oigan, oigan! 931 00:53:37,141 --> 00:53:39,810 ¿De qué se trata esto? ¿Qué demonios sucede? 932 00:53:40,269 --> 00:53:41,896 Se llama arresto. 933 00:53:42,605 --> 00:53:44,023 Es el sheriff, ¿verdad? 934 00:53:44,148 --> 00:53:45,983 Sí, señora, lo soy. ¿Y usted es? 935 00:53:46,067 --> 00:53:48,109 Seguridad nacional. ¿Estamos bien? 936 00:53:48,193 --> 00:53:50,028 No, no estamos "bien". 937 00:53:50,111 --> 00:53:51,613 Necesito un poco más de información que sólo eso. 938 00:53:51,905 --> 00:53:54,074 Bueno, creo que eso va un poco más allá de su grado, Sheriff. 939 00:53:54,365 --> 00:53:55,492 ¿Sí? Bueno, ¿por qué no... 940 00:53:55,658 --> 00:53:57,619 ...toma el cuerno a Nashville y me asciende? 941 00:53:57,911 --> 00:54:01,498 Muy bien. ¿Sabe qué? Esperaba hacer esto del modo inteligente... 942 00:54:02,082 --> 00:54:03,333 ...pero el modo divertido es bueno también. 943 00:54:04,751 --> 00:54:06,211 Alguacil, saque a esta mujer de-- 944 00:54:19,765 --> 00:54:22,267 Oye, alas calientes, ¿quieres festejar? Vamos, tú y yo, adelante. 945 00:54:36,073 --> 00:54:38,033 - Loco, ¿verdad? - Sí. 946 00:54:39,534 --> 00:54:40,576 Mira esto. 947 00:55:46,765 --> 00:55:49,518 Tú viniste directo a esta. He salido con chicas más calientes que tú. 948 00:55:51,937 --> 00:55:52,938 ¿Es todo lo que tienes? 949 00:55:54,440 --> 00:55:55,858 ¿Un truco barato y una broma de pésima calidad? 950 00:55:55,941 --> 00:55:59,319 Querida, ese podría ser el título de mi autobiografía. 951 00:57:00,002 --> 00:57:02,129 ¡Déjame ir!! ¡Ayúdame! 952 00:57:06,384 --> 00:57:07,510 De cualquier forma. 953 00:57:08,636 --> 00:57:10,763 Oye, chico, ¿qué te gustaría para Navidad? 954 00:57:10,846 --> 00:57:12,807 Señor Stark, lo siento. 955 00:57:12,890 --> 00:57:14,100 No,no,no. Creo que él quería decir... 956 00:57:14,183 --> 00:57:16,101 ..."quiero mi maldito archivo". 957 00:57:16,518 --> 00:57:17,560 No es tu culpa, chico. 958 00:57:20,522 --> 00:57:22,065 ¿Recuerdas lo que te dije acerca de los molestos? 959 00:57:28,613 --> 00:57:29,739 ¿Te gustó eso, robot? 960 00:57:30,240 --> 00:57:31,574 Esa es el asunto con los tipos listos... 961 00:57:32,367 --> 00:57:34,160 ...siempre cubrimos nuestro trasero. 962 00:57:58,475 --> 00:58:00,269 De nada. 963 00:58:01,603 --> 00:58:02,938 ¿Por qué? ¿Me perdí de algo? 964 00:58:03,022 --> 00:58:04,982 De mi, salvando tu vida. 965 00:58:05,065 --> 00:58:08,192 Sí. A, yo salvé la tuya primero, B, gracias. O algo así. 966 00:58:08,276 --> 00:58:11,029 Y C, si le haces a alguien un favor, no seas un tarado. 967 00:58:11,112 --> 00:58:14,407 ¿De acuerdo? De otra forma terminarás siendo pomposo. 968 00:58:14,490 --> 00:58:16,284 ¿A diferencia de ti? 969 00:58:17,869 --> 00:58:19,746 Admítelo, me necesitas. 970 00:58:20,079 --> 00:58:21,372 Estamos conectados. 971 00:58:21,581 --> 00:58:23,499 Lo que necesito es que vayas a casa e estar con tu mamá... 972 00:58:23,708 --> 00:58:26,002 ...mantengas la boca cerrada, cuides el traje... 973 00:58:26,085 --> 00:58:27,337 ...y estés conectado al teléfono. 974 00:58:27,420 --> 00:58:29,130 Porque si llamo, es mejor que contestes. ¿De acuerdo? 975 00:58:29,714 --> 00:58:32,342 ¿Puedes sentir eso? Terminamos aquí. 976 00:58:32,425 --> 00:58:33,675 Quítate del camino o pasaré sobre ti. 977 00:58:34,092 --> 00:58:35,469 Adiós, chico. 978 00:58:42,059 --> 00:58:43,560 Lo siento, chico. 979 00:58:44,269 --> 00:58:45,270 Lo hiciste bien. 980 00:58:45,771 --> 00:58:48,531 ¿Así que ahora simplemente vas a dejarme aquí, como mi papá? 981 00:58:50,359 --> 00:58:51,360 Sí. 982 00:58:52,903 --> 00:58:54,196 Espera, me estás haciendo sentir culpable, ¿verdad? 983 00:58:54,446 --> 00:58:55,906 Tengo frío. 984 00:58:56,198 --> 00:58:58,450 Puedo saberlo. ¿Sabes como puedo saberlo? 985 00:58:59,909 --> 00:59:01,452 Porque estamos conectados. 986 00:59:05,206 --> 00:59:07,375 Valía la pena intentarlo. 987 00:59:19,970 --> 00:59:22,139 Obtiene esto. Es costeable. Es hermoso. 988 00:59:22,223 --> 00:59:23,599 Combina con cualquier decor-- 989 00:59:25,475 --> 00:59:27,811 - ¿Qué le sucedió a la imagen? - Ve a redirección. 990 00:59:29,312 --> 00:59:31,898 - ¿Cómo está sucediendo de nuevo esto? - Bien, redirige hacia Los Ángeles. 991 00:59:31,981 --> 00:59:32,982 Lo estoy tratando. No hay nada que pueda-- 992 00:59:33,066 --> 00:59:34,067 Bueno, ¿de dónde está llegando esa transmisión? 993 00:59:34,317 --> 00:59:36,236 No lo sé, está en todos nuestros receptores y yo-- 994 00:59:36,319 --> 00:59:38,446 Toda la costa este, los satélites están caídos. 995 00:59:38,530 --> 00:59:39,864 No es solamente nuestra estación. 996 00:59:39,948 --> 00:59:41,032 ¿Qué tal un respaldo manual? 997 00:59:41,199 --> 00:59:43,159 Tenemos una transmisión no autorizada entrando... 998 00:59:43,368 --> 00:59:46,705 Señor vicepresidente creo que debe ver esto. 999 00:59:49,040 --> 00:59:50,667 Por Dios. No de nuevo. 1000 00:59:51,292 --> 00:59:52,501 ¿Está recibiendo esto el presidente? 1001 01:00:03,595 --> 01:00:05,347 Señor presidente. 1002 01:00:05,764 --> 01:00:07,599 Sólo restan dos lecciones. 1003 01:00:08,308 --> 01:00:11,728 E intento finalizar esto antes de la mañana de Navidad. 1004 01:00:12,187 --> 01:00:14,565 Conozca a Thomas Richards. 1005 01:00:14,648 --> 01:00:17,817 Sólido y buen nombre. Sólido y buen trabajo. 1006 01:00:18,401 --> 01:00:22,405 Thomas, aquí presente, es contador de la corporación Roxxon Oil. 1007 01:00:26,284 --> 01:00:28,703 Pero estoy seguro que realmente es un hombre bueno. 1008 01:00:31,038 --> 01:00:32,206 Le voy a disparar en la cabeza... 1009 01:00:32,874 --> 01:00:35,793 ...en vivo en su televisión en treinta segundos. 1010 01:00:35,877 --> 01:00:37,003 ¡No! 1011 01:00:37,086 --> 01:00:40,465 El número para este teléfono está en su teléfono móvil. 1012 01:00:40,548 --> 01:00:43,676 Excitante, ¿cierto? ¿Imaginar como llegó ahí? 1013 01:00:43,884 --> 01:00:45,510 EE.UU. 1014 01:00:45,802 --> 01:00:48,722 Si su presidente me llama en el siguiente medio minuto... 1015 01:00:49,097 --> 01:00:50,515 ...Tom vive. 1016 01:00:50,599 --> 01:00:51,600 ¡Adelante! 1017 01:00:53,894 --> 01:00:55,187 ¿Cómo intervino mi teléfono? 1018 01:00:55,270 --> 01:00:57,230 No podemos dejar a los terroristas dictar-- 1019 01:00:57,314 --> 01:00:58,565 Tengo que hacer esta llamada. 1020 01:00:58,732 --> 01:01:00,025 Le aconsejo firmemente no hacerlo. 1021 01:01:00,108 --> 01:01:02,736 Esto es lo correcto. 1022 01:01:29,261 --> 01:01:31,722 Sólo resta una lección, presidente Ellis. 1023 01:01:31,805 --> 01:01:33,682 Así que huya, escóndase, dé un beso de despedida a sus hijos. 1024 01:01:33,766 --> 01:01:34,767 Porque nada... 1025 01:01:34,850 --> 01:01:37,310 ...ni su ejército, ni su perro de ataque rojo, blanco y azul... 1026 01:01:37,393 --> 01:01:39,354 ...pueden salvarlo. 1027 01:01:41,731 --> 01:01:43,816 Lo veré pronto. 1028 01:01:45,902 --> 01:01:49,280 Di a Rhodes, encuentren a este lunático ya. 1029 01:01:49,364 --> 01:01:51,074 Señor, rastreamos una señal de transmisión. 1030 01:01:51,157 --> 01:01:52,992 Tenemos un posible punto de origen en Paquistán... 1031 01:01:53,076 --> 01:01:54,202 ...y el patriota está listo para atacar. 1032 01:01:54,285 --> 01:01:56,454 - En este instante. - Sí, señor. 1033 01:02:09,383 --> 01:02:12,302 Hombre. Happy, Happy, Happy. 1034 01:02:26,733 --> 01:02:28,359 ¡No se muevan! 1035 01:02:34,657 --> 01:02:35,658 Esperen un segundo. 1036 01:02:36,534 --> 01:02:37,535 ¿Hola? 1037 01:02:37,702 --> 01:02:39,370 ¿Has estado frente a una chica con las piernas abiertas y miras arriba... 1038 01:02:39,453 --> 01:02:43,291 ...y de repente ella brilla de dentro hacia fuera, en un naranja brillante? 1039 01:02:43,583 --> 01:02:44,875 Sí, me ha sucedido eso. ¿Quién llama? 1040 01:02:44,959 --> 01:02:45,959 Soy yo, amigo. 1041 01:02:46,002 --> 01:02:48,087 Ahora, la última vez que me perdí, si recuerdo correctamente... 1042 01:02:48,170 --> 01:02:50,172 ...tú viniste a buscarme. ¿Qué estás haciendo? 1043 01:02:50,298 --> 01:02:51,632 Un poco de golpear y tocar, haciendo amigos en Paquistán. 1044 01:02:51,716 --> 01:02:52,717 ¿Qué estás haciendo? 1045 01:02:53,092 --> 01:02:55,927 Tu rediseño, tu gran rebautizo, esa fue AIM, ¿cierto? 1046 01:02:56,011 --> 01:02:57,012 Sí. 1047 01:02:58,722 --> 01:03:00,974 Buscaré un satélite de comunicaciones de alta capacidad, necesito tu código. 1048 01:03:01,266 --> 01:03:03,310 Es el mismo de siempre, "MáquinadeGuerra68". 1049 01:03:03,476 --> 01:03:04,476 Y la palabra clave, por favor. 1050 01:03:04,519 --> 01:03:06,563 Bueno, mira, tengo que cambiarla cada vez que la hackeas, Tony. 1051 01:03:06,730 --> 01:03:08,982 No son los 80, ya nadie dice "hackear". 1052 01:03:09,065 --> 01:03:10,066 Dame tu clave. 1053 01:03:11,693 --> 01:03:14,112 "MÁQUINA DE GUERRA ROX" con una "X," mayúsculas. 1054 01:03:17,824 --> 01:03:18,825 Sí, de acuerdo. 1055 01:03:19,117 --> 01:03:22,161 Eso está mucho mejor que "Iron Patriot". 1056 01:03:27,962 --> 01:03:30,462 SEÑORITA CHATANOOGA CONCURSO DE NAVIDAD 1057 01:03:30,544 --> 01:03:31,879 Muy linda. Muy linda. 1058 01:03:32,129 --> 01:03:34,632 Tengo una pregunta para ti. 1059 01:03:34,757 --> 01:03:37,259 ¿Qué te gustaría para Navidad este año? 1060 01:03:39,011 --> 01:03:40,387 Bueno, David-- 1061 01:03:42,640 --> 01:03:47,268 No borres ningún programa del DVR hasta no estar 100% seguro... 1062 01:03:52,231 --> 01:03:53,524 ¡Una vez más! ¡La señorita Elk Ridge, todos! 1063 01:03:53,608 --> 01:03:54,609 Muy bien. 1064 01:03:56,694 --> 01:03:59,364 ¡Porque borraste mis programas! 1065 01:04:04,243 --> 01:04:05,244 Eso no va a cortarlo. 1066 01:04:05,411 --> 01:04:07,372 Hablamos acerca de esto. 1067 01:04:08,831 --> 01:04:10,958 Discúlpeme señor, no se quién... 1068 01:04:13,877 --> 01:04:16,088 Mamá, te llamo más tarde. Algo mágico está sucediendo. 1069 01:04:17,297 --> 01:04:19,216 - Tony Stark está en mi camioneta. - Hable bajo. 1070 01:04:19,299 --> 01:04:20,842 - ¡Tony Stark está en mi camioneta! - No, no lo está. 1071 01:04:20,967 --> 01:04:21,968 ¡Sabía que aún estaba vivo! 1072 01:04:22,594 --> 01:04:23,720 Entre, cierre la puerta. 1073 01:04:28,684 --> 01:04:29,893 Vaya. ¿Puedo solamente decir?, señor... 1074 01:04:29,976 --> 01:04:31,103 Sí. 1075 01:04:31,895 --> 01:04:33,063 ...soy su más grande admirador. 1076 01:04:33,230 --> 01:04:35,107 De acuerdo. Primero, ¿es tu camioneta? ¿Alguien más va a entrar? 1077 01:04:35,399 --> 01:04:36,441 No, no. Sólo nosotros. 1078 01:04:36,525 --> 01:04:37,525 Genial. ¿Cómo te llamas? 1079 01:04:37,576 --> 01:04:39,076 Gary. - ¿Gary? 1080 01:04:40,820 --> 01:04:42,405 - Vaya. - Ahí está bien. 1081 01:04:42,530 --> 01:04:43,698 - Bien. - ¿Bien? 1082 01:04:43,781 --> 01:04:44,907 Esto me sucede mucho, está bien. 1083 01:04:45,324 --> 01:04:47,326 - Dios, ¿puedo sólo decir? - ¿Qué es lo que quieres? Sí. 1084 01:04:48,119 --> 01:04:49,830 No sé si se dé cuenta... 1085 01:04:49,913 --> 01:04:53,040 ...pero tengo, como, estilizada mi apariencia para parecerme a usted. 1086 01:04:53,124 --> 01:04:54,500 - Mi pelo está un poco... - Está bien. 1087 01:04:54,625 --> 01:04:56,127 No está bien porque no hay ningún producto en él. 1088 01:04:56,293 --> 01:04:58,003 Correcto. 1089 01:04:58,254 --> 01:05:02,133 No quiero hacer las cosas embarazosas pero tengo que mostrarle... 1090 01:05:04,135 --> 01:05:06,803 A un Scott Baio hispánico. 1091 01:05:06,886 --> 01:05:09,597 - ¿Lo siento, ¿soy yo? - Sí, es decir... 1092 01:05:09,681 --> 01:05:14,436 Hice que lo hicieran de un muñeco que yo hice, así que no es de una foto. 1093 01:05:15,061 --> 01:05:17,981 - Así que es un poco-- - Gary. Escúchame, ¿de acuerdo? 1094 01:05:18,064 --> 01:05:21,985 No quiero cortarte las alas. Ambos estamos un poco sobrexcitados. 1095 01:05:22,068 --> 01:05:23,987 Tengo un asunto. Estoy persiguiendo tipos malos. 1096 01:05:24,070 --> 01:05:26,781 Estoy tratando de sacar algo de unos archivos encriptados. 1097 01:05:26,865 --> 01:05:27,991 No tengo suficiente jugo. 1098 01:05:28,283 --> 01:05:30,410 Necesito que subas al techo, ¿está bien? 1099 01:05:30,493 --> 01:05:32,703 Recalibrar la ISDN. 1100 01:05:32,786 --> 01:05:34,830 Elevarla aproximadamente al 40%. 1101 01:05:35,289 --> 01:05:36,415 - Lo tengo. - ¡Correcto? Es una misión. 1102 01:05:36,498 --> 01:05:37,499 Sí. 1103 01:05:37,583 --> 01:05:39,585 Tony necesita a Gary. 1104 01:05:39,668 --> 01:05:40,836 Y Gary necesita a Tony. 1105 01:05:40,919 --> 01:05:42,554 - Se sigiloso con eso. Ve. - Sí. 1106 01:06:05,610 --> 01:06:09,322 ¿Cuál considerarías como el momento decisivo de tu vida? 1107 01:06:09,530 --> 01:06:12,283 Bueno, creo que sería el día que decidí no dejar que mi herida me venciera. 1108 01:06:14,952 --> 01:06:16,621 ¿Puedes por favor decir tu nombre a la cámara? 1109 01:06:16,704 --> 01:06:17,955 Ellen Brandt. 1110 01:06:18,372 --> 01:06:22,376 De acuerdo. Entonces las inyecciones se administran periódicamente. 1111 01:06:22,627 --> 01:06:23,877 La adicción no será tolerada. 1112 01:06:23,960 --> 01:06:26,922 Y aquellos que no sigan las reglas quedarán fuera del programa. 1113 01:06:28,298 --> 01:06:31,134 Alguna vez inadaptados, lisiados... 1114 01:06:31,802 --> 01:06:34,888 ...ustedes son la siguiente etapa de la evolución humana. 1115 01:06:37,889 --> 01:06:39,289 PROYECTO EXTREMIS PRUEBAS DE INYECCIÓN FASE 1 1116 01:06:39,559 --> 01:06:41,061 Todos, antes que comencemos... 1117 01:06:41,311 --> 01:06:44,356 ...le prometo, que al mirar atrás a su vida, no habrá nada tan amargo... 1118 01:06:44,439 --> 01:06:48,568 ...como el recuerdo del riesgo glorioso que prudentemente eligieron no tomar. 1119 01:06:48,652 --> 01:06:50,319 Hoy es su gloria. 1120 01:06:50,402 --> 01:06:51,487 Comencemos. 1121 01:07:02,790 --> 01:07:04,083 ¡Tenemos que salir de aquí! ¡Tenemos que salir de aquí! 1122 01:07:04,250 --> 01:07:05,334 ¡Sáquenla! ¡Sáquenlos de aquí! 1123 01:07:12,591 --> 01:07:15,426 Una bomba no es una bomba cuando es una falla. 1124 01:07:17,387 --> 01:07:20,139 La cosa no siempre funciona, ¿cierto amigo? 1125 01:07:20,223 --> 01:07:22,433 Es defectuosa, pero encontraste un comprador, ¿cierto? 1126 01:07:22,517 --> 01:07:24,853 Se la vendiste al Mandarín. 1127 01:07:25,436 --> 01:07:27,689 Te tengo, amigo. 1128 01:07:29,941 --> 01:07:31,776 ¿Qué sucedió? 1129 01:07:32,485 --> 01:07:34,445 Un hecho gracioso. 1130 01:07:34,529 --> 01:07:37,657 Antes de construir cohetes para los Nazis... 1131 01:07:38,157 --> 01:07:42,160 ...el idealista Wernher von Braun... 1132 01:07:42,452 --> 01:07:44,454 ...soñaba con los viajes por el espacio. 1133 01:07:45,747 --> 01:07:47,583 Soñaba despierto. 1134 01:07:47,958 --> 01:07:51,420 ¿Sabes lo que dijo cuando la primera V-2 explotó en Londres? 1135 01:07:52,421 --> 01:07:55,883 "El cohete funcionó perfectamente... 1136 01:07:57,801 --> 01:08:00,470 ...simplemente aterrizó en el planeta equivocado". 1137 01:08:01,346 --> 01:08:06,143 Ves, todos comenzamos con los ojos bien abiertos. Ciencia pura. 1138 01:08:06,768 --> 01:08:11,772 Y entonces llega el ego, la obsesión. 1139 01:08:12,857 --> 01:08:15,109 Y levantas la vista... 1140 01:08:17,069 --> 01:08:19,447 ...y estás muy alejado de la costa. 1141 01:08:19,614 --> 01:08:22,533 No puedes ser demasiado dura contigo, Maya. 1142 01:08:23,159 --> 01:08:25,703 Digo, entregaste tu investigación a un tanque de ideas. 1143 01:08:25,786 --> 01:08:29,332 Sí, pero Killian construyó ese tanque con contratos militares. 1144 01:08:29,624 --> 01:08:31,959 Eso es exactamente lo que hacíamos. 1145 01:08:32,209 --> 01:08:34,252 Así que, no te juzgues a ti misma. 1146 01:08:35,712 --> 01:08:37,756 Gracias, Pepper. 1147 01:08:38,965 --> 01:08:40,759 Realmente agradezco eso. 1148 01:08:48,433 --> 01:08:50,727 - Hola, buenas noches. Pase. - Buenas noches. 1149 01:08:52,520 --> 01:08:53,897 ¡Maya, corre! 1150 01:08:56,399 --> 01:08:57,734 Hola, Pepper. 1151 01:08:59,402 --> 01:09:01,528 Entonces, ¿quieres decirme por qué estabas en la mansión Stark anoche? 1152 01:09:01,546 --> 01:09:02,947 Estoy tratando de arreglar esta cosa. 1153 01:09:03,030 --> 01:09:05,324 No sabía que tú y el maestro iban a volar completamente el lugar. 1154 01:09:05,407 --> 01:09:08,786 Ya veo. Entonces tratabas de salvar a Stark aunque él nos amenazó? 1155 01:09:08,869 --> 01:09:10,746 Te lo he dicho Killian, podemos usarlo. 1156 01:09:12,831 --> 01:09:14,833 Pepper. Pepper. Pepper. 1157 01:09:14,917 --> 01:09:17,878 Mira, si queremos lanzar el producto el año que entra, necesito a Stark. 1158 01:09:17,962 --> 01:09:21,507 Le hacía falta un incentivo decente. Ahora tiene uno. 1159 01:09:26,344 --> 01:09:28,054 Este es el equipo de soporte Azul-Cero. 1160 01:09:28,137 --> 01:09:31,507 Enviando coordenadas de sitio sospechoso como origen de transmisión del Mandarín. 1161 01:09:31,590 --> 01:09:32,633 Enterado. 1162 01:09:40,066 --> 01:09:41,234 Nadie se mueva. 1163 01:09:45,321 --> 01:09:47,407 Soporte Azul-Cero... 1164 01:09:47,573 --> 01:09:49,409 ...a menos que el siguiente ataque del Mandarín a los Estados Unidos... 1165 01:09:49,492 --> 01:09:50,777 ...involucre trajes deportivos baratos... 1166 01:09:50,827 --> 01:09:52,578 ...creo que se equivocaron de nuevo. 1167 01:09:53,262 --> 01:09:56,698 Sí, están libres, si es que no lo estaban antes. 1168 01:09:56,790 --> 01:09:57,833 Eso es. Por supuesto. 1169 01:09:57,916 --> 01:09:58,917 Sí, señora. 1170 01:09:59,084 --> 01:10:00,127 Iron Patriot trabajando. 1171 01:10:00,293 --> 01:10:01,294 Feliz de ayudar. 1172 01:10:01,503 --> 01:10:02,587 No hay necesidad de agradecerme, señora. 1173 01:10:02,754 --> 01:10:03,964 Es un placer. 1174 01:10:12,097 --> 01:10:14,349 ¿Savin? Tengo la armadura del Patriot. 1175 01:10:14,433 --> 01:10:15,684 Si quieren este traje... 1176 01:10:15,851 --> 01:10:18,102 ...van a tener que forzar mi helado cuerpo muerto fuera de él. 1177 01:10:18,436 --> 01:10:19,895 Ese es el plan, coronel. 1178 01:10:21,480 --> 01:10:24,066 Harley, dime qué está sucediendo. Dame un reporte completo. 1179 01:10:24,150 --> 01:10:27,445 Sí, estoy sentado comiendo dulces. ¿Quieres que siga haciéndolo? 1180 01:10:27,778 --> 01:10:29,363 - ¿Cuánto has comido? - Dos o tres tazones. 1181 01:10:29,655 --> 01:10:32,450 - ¿Puedes ver bien? - Más o menos. 1182 01:10:32,533 --> 01:10:33,617 Eso significa que estás bien. Comunícame con Jarvis. 1183 01:10:34,535 --> 01:10:35,536 Jarvis, ¿cómo estamos? 1184 01:10:35,619 --> 01:10:37,872 Totalmente bien, señor, parece que voy bien por un tiempo... 1185 01:10:37,955 --> 01:10:41,000 ...y entonces, al final de una oración digo el arándano equivocado. 1186 01:10:41,083 --> 01:10:42,376 Y, señor, usted tenía razón. 1187 01:10:42,460 --> 01:10:45,128 Una vez que factoricé las instalaciones disponibles de AIM... 1188 01:10:45,462 --> 01:10:47,630 ...fui capaz de ubicar con exactitud la señal de la transmisión del Mandarín. 1189 01:10:47,964 --> 01:10:50,050 ¿De qué hablamos? ¿El lejano Oriente, Europa, África del norte... 1190 01:10:50,133 --> 01:10:52,093 ...Irán, Paquistán, Siria? ¿Dónde es? 1191 01:10:52,302 --> 01:10:53,595 De hecho, señor, es en Miami. 1192 01:10:54,054 --> 01:10:56,556 Muy bien chico, voy a tener que guiarte... 1193 01:10:56,639 --> 01:10:58,016 ...para reiniciar el motor de habla de Jarvis... 1194 01:10:58,099 --> 01:10:59,517 ...pero no ahora. 1195 01:10:59,601 --> 01:11:00,602 Harley, ¿dónde está realmente? 1196 01:11:00,852 --> 01:11:02,187 Sólo mira la pantalla y dime dónde es. 1197 01:11:04,355 --> 01:11:06,357 Dice Miami, Florida. 1198 01:11:06,441 --> 01:11:09,402 Muy bien, primero lo primero, necesito la armadura. ¿Cómo vamos? 1199 01:11:09,694 --> 01:11:10,903 No está cargando. 1200 01:11:18,327 --> 01:11:21,455 De hecho, señor, está cargando, pero la fuente de poder es cuestionable. 1201 01:11:21,663 --> 01:11:23,957 Puede que no tenga éxito en revitalizar el Mark 42. 1202 01:11:24,166 --> 01:11:26,001 ¿Qué es cuestionable acerca de la electricidad. ¿Bien? 1203 01:11:26,085 --> 01:11:29,922 Es mi traje, y no puedo, no voy a, no quiero... 1204 01:11:30,714 --> 01:11:31,965 Por Dios, no de nuevo. 1205 01:11:32,174 --> 01:11:33,759 ¿Tony? 1206 01:11:35,886 --> 01:11:37,720 ¿Estás teniendo otro ataque? 1207 01:11:37,887 --> 01:11:39,097 Ni siquiera mencioné Nueva York. 1208 01:11:39,180 --> 01:11:42,942 Cierto, y entonces lo mencionaste mientras niegas haberlo hecho. 1209 01:11:43,059 --> 01:11:44,519 Bien. 1210 01:11:46,813 --> 01:11:47,814 Dios, ¿qué voy a hacer? 1211 01:11:48,106 --> 01:11:51,442 Sólo respira. En verdad, sólo respira. 1212 01:11:51,943 --> 01:11:54,362 Eres mecánico, ¿cierto? 1213 01:11:54,529 --> 01:11:55,905 Cierto. 1214 01:11:56,697 --> 01:11:58,074 Eso dijiste. 1215 01:11:59,033 --> 01:12:00,535 Sí, lo hice. 1216 01:12:00,868 --> 01:12:03,537 ¿Por qué simplemente no construyes algo? 1217 01:12:15,549 --> 01:12:16,591 De acuerdo. 1218 01:12:17,634 --> 01:12:18,635 Gracias, chico. 1219 01:12:31,619 --> 01:12:32,636 BLOOM FERTILIZANTE ESPECIAL 1220 01:14:02,401 --> 01:14:07,406 ¿Por qué hace tanto calor aquí? Te dije que lo pusieras en 20°. 1221 01:14:07,490 --> 01:14:08,824 Mi error de nuevo. 1222 01:14:08,908 --> 01:14:11,661 Déjame decirte algo querida, no soy tu técnico personal de aire aco-- 1223 01:15:12,010 --> 01:15:13,094 Bien. 1224 01:15:14,637 --> 01:15:16,931 No volveré a ir en treinta minutos. 1225 01:15:18,182 --> 01:15:20,518 Ahora, ¿cuál de ustedes es Vanessa? 1226 01:15:20,601 --> 01:15:21,894 Soy yo. 1227 01:15:22,478 --> 01:15:23,521 Nessie. 1228 01:15:23,855 --> 01:15:28,693 ¿Sabían que las galletas de la fortuna no son siquiera chinas? 1229 01:15:28,860 --> 01:15:30,278 Hay un tipo por ahí. 1230 01:15:30,361 --> 01:15:33,572 Son hechas por estadounidenses basados en una receta japonesa. 1231 01:15:33,822 --> 01:15:34,865 ¡Oye! 1232 01:15:36,992 --> 01:15:37,993 Maldición. Maldición 1233 01:15:38,577 --> 01:15:39,619 No te muevas. 1234 01:15:39,703 --> 01:15:41,830 No me estoy moviendo. ¿Quieres algo? Tómalo. 1235 01:15:41,913 --> 01:15:42,914 Aunque las armas son todas falsas... 1236 01:15:42,998 --> 01:15:44,833 ...porque estos idiotas no confían en mi con verdaderas. 1237 01:15:44,916 --> 01:15:47,569 - ¿Qué? - Oye, ¿te gusta alguna de las pájaras? 1238 01:15:49,171 --> 01:15:50,422 Ya oí suficiente. 1239 01:15:50,505 --> 01:15:52,591 Tú no eres él. El Mandarín, el tipo verdadero 1240 01:15:52,758 --> 01:15:53,800 ¿Dónde? 1241 01:15:53,884 --> 01:15:56,053 ¿Dónde está el Mandarín? ¿Dónde está? 1242 01:15:56,553 --> 01:15:59,096 Bueno, bueno. Él está aquí. Está aquí, pero no está. 1243 01:15:59,180 --> 01:16:00,765 - Está aquí, pero no está. - ¿Qué quieres decir? 1244 01:16:01,182 --> 01:16:02,933 Es complicado. Oye, es complicado. 1245 01:16:03,184 --> 01:16:04,769 - Lo es. - Es complicado. 1246 01:16:04,977 --> 01:16:06,187 Simplifícalo. Señoritas, fuera. 1247 01:16:06,270 --> 01:16:07,313 Salgan de la cama, entren al baño. 1248 01:16:10,566 --> 01:16:11,776 Sentado. 1249 01:16:12,777 --> 01:16:13,903 ¡Por Dios! 1250 01:16:20,993 --> 01:16:24,079 Mi nombre es Trevor. Trevor Slattery. 1251 01:16:24,162 --> 01:16:25,205 ¿Qué eres tú? 1252 01:16:26,623 --> 01:16:27,916 ¿Qué eres tú, un señuelo? Eres un doble, ¿verdad? 1253 01:16:28,208 --> 01:16:31,086 ¿Qué, quieres decir como sin preparación? No, absolutamente no. 1254 01:16:31,169 --> 01:16:33,963 ¡No en la cara, soy actor! 1255 01:16:34,672 --> 01:16:36,841 Tienes un minuto de vida, llénalo con palabras. 1256 01:16:36,925 --> 01:16:40,887 Es sólo un papel. El "Mandarín", como ves, no es real. 1257 01:16:41,262 --> 01:16:43,348 Entonces, ¿cómo llegaste aquí, Trevor? 1258 01:16:45,308 --> 01:16:51,308 Bueno, yo, tenía, un poco de problemas con, substancias. 1259 01:16:51,563 --> 01:16:55,818 Y terminé haciendo cosas, dudosas... 1260 01:16:55,901 --> 01:16:58,195 ...en la calle, que un hombre no debería hacer. 1261 01:16:58,362 --> 01:16:59,822 - ¿Después? - Entonces... 1262 01:16:59,905 --> 01:17:02,783 ...me contactaron acerca del papel... 1263 01:17:02,866 --> 01:17:04,284 ...y sabían de las drogas. 1264 01:17:04,368 --> 01:17:05,536 ¿Qué dijeron? ¿Te alejaron de ellas? 1265 01:17:05,869 --> 01:17:07,329 Dijeron que me darían más. 1266 01:17:07,413 --> 01:17:08,455 Me dieron cosas. 1267 01:17:08,539 --> 01:17:12,042 Me dieron este palacio. Me hicieron cirugía plástica. 1268 01:17:12,126 --> 01:17:14,378 Me dieron cosas. 1269 01:17:15,545 --> 01:17:16,671 ¿Te quedaste dormido? 1270 01:17:16,838 --> 01:17:17,839 Oye. 1271 01:17:17,922 --> 01:17:19,757 No, y una linda lancha rápida. 1272 01:17:19,841 --> 01:17:22,260 Y el asunto era, que él necesitaba a alguien... 1273 01:17:22,343 --> 01:17:26,264 ...que se hiciera responsable de algunas explosiones accidentales. 1274 01:17:29,684 --> 01:17:30,685 ¿"Él"? 1275 01:17:33,312 --> 01:17:35,273 - ¿Killian? - Killian. 1276 01:17:35,356 --> 01:17:38,192 - Él te creó? - Él me creó. 1277 01:17:38,901 --> 01:17:40,202 Amenaza terrorista hecha a la medida. 1278 01:17:40,445 --> 01:17:42,395 Sí. Sí. 1279 01:17:42,404 --> 01:17:44,156 Su tanque de ideas lo ideó. 1280 01:17:44,698 --> 01:17:46,867 La patología de un asesino serial. 1281 01:17:47,075 --> 01:17:49,953 La manipulación de la iconografía occidental. 1282 01:17:50,454 --> 01:17:53,540 ¿Listo para otra lección? 1283 01:17:55,375 --> 01:17:56,626 No. 1284 01:17:56,710 --> 01:17:58,545 Por supuesto, fue mi actuación... 1285 01:17:58,628 --> 01:17:59,671 ...la que dio vida al Mandarín. 1286 01:17:59,880 --> 01:18:01,256 ¿Tu actuación? 1287 01:18:02,340 --> 01:18:03,340 ¿Donde murió gente? 1288 01:18:03,383 --> 01:18:05,093 No, no murieron. 1289 01:18:05,802 --> 01:18:09,096 Mira a tu alrededor. Los disfraces, la pantalla verde. 1290 01:18:09,180 --> 01:18:11,307 Honestamente, no estaría en locaciones por la mitad de esto. 1291 01:18:11,390 --> 01:18:13,184 Y cuando lo estuve, era magia de cine, amor. 1292 01:18:13,517 --> 01:18:15,436 Los siento, pero tengo un buen amigo que está en coma... 1293 01:18:15,519 --> 01:18:16,687 ...y podría no recuperarse. 1294 01:18:17,021 --> 01:18:18,105 Así que vas a tener que responder por eso. 1295 01:18:18,189 --> 01:18:19,690 Aún vas a morir, amigo. 1296 01:18:19,773 --> 01:18:20,774 ¿Entien-- 1297 01:18:27,364 --> 01:18:30,367 Muy bien Trevor, ¿qué le dijiste? 1298 01:18:30,701 --> 01:18:32,953 - No le dije nada. - ¿Nada? 1299 01:18:33,870 --> 01:18:34,954 No. 1300 01:18:35,246 --> 01:18:36,539 Deberías haber presionado el botón de pánico. 1301 01:18:37,415 --> 01:18:39,751 Bueno, entré en pánico, pero luego lo manejé. 1302 01:18:52,430 --> 01:18:53,515 Muy bien. 1303 01:19:02,181 --> 01:19:04,107 Es como en los viejos tiempos, ¿verdad? 1304 01:19:04,483 --> 01:19:07,194 Vaya, sí, con ataduras. Es todo un baile. 1305 01:19:07,277 --> 01:19:08,904 No fue mi idea. 1306 01:19:08,987 --> 01:19:10,989 Bueno. Así que tomaste la tarjeta de Killian. 1307 01:19:11,056 --> 01:19:12,057 Tomé su dinero. 1308 01:19:12,149 --> 01:19:14,618 Y aquí estás trece años después, en un calabozo. 1309 01:19:14,785 --> 01:19:16,537 - No. - Sí. 1310 01:19:16,620 --> 01:19:18,688 No, tú estás en un calabozo. Yo me puedo ir cuando quiera. 1311 01:19:18,914 --> 01:19:20,207 ¿Sí? 1312 01:19:24,086 --> 01:19:25,987 Ha sucedido mucho, Tony. 1313 01:19:26,546 --> 01:19:28,005 Pero estoy cerca. 1314 01:19:28,673 --> 01:19:30,882 Extremis está prácticamente estabilizada. 1315 01:19:30,883 --> 01:19:33,052 Te digo que no lo está. Estoy en las calles. 1316 01:19:33,135 --> 01:19:34,554 La gente está explotando. Están pintando los muros. 1317 01:19:34,637 --> 01:19:35,972 Maya, te estás engañando. 1318 01:19:36,055 --> 01:19:37,306 Entonces ayúdame a arreglarla. 1319 01:19:39,207 --> 01:19:41,107 TÚ SABES QUIEN SOY 1320 01:19:42,687 --> 01:19:43,980 ¿Yo hice eso? 1321 01:19:45,314 --> 01:19:46,315 Sí. 1322 01:19:46,649 --> 01:19:48,225 Recuerdo la noche, no la mañana. 1323 01:19:49,026 --> 01:19:50,319 ¿Es esto lo que has estado buscando? 1324 01:19:50,403 --> 01:19:52,487 - ¿No recuerdas? - No puedo ayudarte. 1325 01:19:53,488 --> 01:19:57,075 Tenías una psicología moral. 1326 01:19:57,158 --> 01:19:59,327 Tenías ideales. 1327 01:19:59,744 --> 01:20:02,080 Querías ayudar a la gente. 1328 01:20:02,163 --> 01:20:04,040 Ahora mírate. 1329 01:20:05,083 --> 01:20:07,043 Yo tengo que despertar cada mañana con alguien que... 1330 01:20:10,338 --> 01:20:11,881 ...aún tiene un alma. 1331 01:20:17,554 --> 01:20:19,054 Sácame de aquí. 1332 01:20:21,557 --> 01:20:23,017 Vamos. 1333 01:20:24,184 --> 01:20:25,603 ¿Saben lo que mi viejo solía decirme? 1334 01:20:26,895 --> 01:20:29,982 Uno de los favoritos de muchos dichos. 1335 01:20:30,065 --> 01:20:34,645 El pájaro madrugador consigue el gusano, pero el segundo ratón consigue el queso. 1336 01:20:34,653 --> 01:20:36,780 No sigues enojado por el asunto de Suiza, ¿verdad? 1337 01:20:36,864 --> 01:20:39,283 ¿Cómo puedo estar enojado contigo, Tony? 1338 01:20:39,366 --> 01:20:41,368 Estoy aquí para agradecerte. 1339 01:20:41,535 --> 01:20:43,746 Me diste el mayor regalo que alguien me ha dado jamás. 1340 01:20:44,537 --> 01:20:45,997 Desesperación. 1341 01:20:46,539 --> 01:20:48,207 Si recuerdas lo de Suiza... 1342 01:20:48,333 --> 01:20:51,294 ...dijiste que me verías en el techo, ¿cierto? 1343 01:20:51,377 --> 01:20:54,255 Bueno, los primeros veinte minutos... 1344 01:20:54,714 --> 01:20:56,674 ...pensé de hecho que acudirías. 1345 01:20:56,758 --> 01:20:58,551 Y por la siguiente hora... 1346 01:21:00,136 --> 01:21:04,557 ...consideré tomar el camino más corto al vestíbulo. 1347 01:21:04,849 --> 01:21:05,850 Si me entiendes. 1348 01:21:06,225 --> 01:21:09,628 Honestamente, aún trato de imaginar que le sucedió al primer ratón. 1349 01:21:09,729 --> 01:21:11,980 Pero mientras miraba esa ciudad... 1350 01:21:12,230 --> 01:21:14,900 ...nadie sabía que estaba ahí, nadie podía verme... 1351 01:21:14,983 --> 01:21:17,235 ...nadie siquiera miraba. 1352 01:21:17,319 --> 01:21:21,323 Tuve una idea que me guiaría por los años por venir. 1353 01:21:21,907 --> 01:21:23,116 Anonimato, Tony. 1354 01:21:24,785 --> 01:21:26,411 Gracias a ti, ese ha sido mi mantra desde entonces. 1355 01:21:26,662 --> 01:21:27,746 ¿Cierto? 1356 01:21:27,829 --> 01:21:30,248 Simplemente mandas detrás de escena. 1357 01:21:30,332 --> 01:21:32,793 Porque en el momento en que le das a la maldad un rostro... 1358 01:21:33,001 --> 01:21:35,837 ...un bin Laden, un Gaddafi, un Mandarín... 1359 01:21:35,921 --> 01:21:37,505 ...le das a la gente un objetivo. 1360 01:21:37,797 --> 01:21:39,256 Tú eres algo más. 1361 01:21:41,509 --> 01:21:42,593 Ya lo conociste, ¿me supongo? 1362 01:21:42,677 --> 01:21:44,261 Sí. Sir Laurence Olvidier. 1363 01:21:44,345 --> 01:21:46,681 Sé que algunas veces se pasa de la raya. 1364 01:21:46,764 --> 01:21:48,474 No es completamente mi error. Él tiene una tenden-- 1365 01:21:48,557 --> 01:21:49,600 Es un actor de escenario. 1366 01:21:50,601 --> 01:21:53,688 Dicen que su Lear era el brindis de Croydon, lo que eso sea. 1367 01:21:53,771 --> 01:21:55,815 De cualquier forma, el punto es... 1368 01:21:55,898 --> 01:21:59,235 ...desde que ese tipo gigante con el martillo cayó del cielo... 1369 01:21:59,318 --> 01:22:01,011 ...el anonimato parece haber terminado. 1370 01:22:01,278 --> 01:22:02,862 ¿Qué sigue para ti en tu mundo? 1371 01:22:02,946 --> 01:22:05,657 Bueno, quería pagarte con el mismo tipo de regalo... 1372 01:22:05,740 --> 01:22:08,076 ...que tan graciosamente me obsequiaste. 1373 01:22:14,874 --> 01:22:15,975 Desesperación. 1374 01:22:16,835 --> 01:22:17,877 Ahora, esto es vida. 1375 01:22:18,169 --> 01:22:21,172 No estoy seguro que te des cuenta, pero en este momento... 1376 01:22:21,256 --> 01:22:24,551 ...el cuerpo está decidiendo si aceptar a Extremis... 1377 01:22:24,634 --> 01:22:25,719 ...o simplemente renunciar. 1378 01:22:25,927 --> 01:22:27,637 Y si renuncia... 1379 01:22:28,429 --> 01:22:32,641 ...tengo que decirlo, la detonación es bastante espectacular. 1380 01:22:33,600 --> 01:22:37,020 Pero hasta ese momento es realmente sólo mucho dolor. 1381 01:22:38,814 --> 01:22:41,734 No hemos hablado del salario aún. 1382 01:22:41,984 --> 01:22:44,319 ¿En qué tipo de beneficios estás pensando? 1383 01:22:45,195 --> 01:22:46,196 Déjalo ir. 1384 01:22:47,489 --> 01:22:48,490 Espera, espera. 1385 01:22:49,450 --> 01:22:50,492 Maya. 1386 01:22:50,701 --> 01:22:52,536 Dije, déjalo ir. 1387 01:22:53,287 --> 01:22:54,704 ¿Qué estás haciendo? 1388 01:22:54,787 --> 01:22:57,898 1200 cc. La mitad de esta dosis y estoy muerta. 1389 01:22:58,374 --> 01:23:02,587 Es en momentos como este en que mi temperamento es puesto a prueba. 1390 01:23:02,670 --> 01:23:04,005 Maya, dame el inyector. 1391 01:23:04,088 --> 01:23:06,549 Si muero, Killian... 1392 01:23:06,632 --> 01:23:09,719 ...¿qué pasa con tus soldados? ¿Qué le pasa a tu producto? 1393 01:23:09,802 --> 01:23:11,012 No vamos a hacer esto, ¿de acuerdo? 1394 01:23:11,220 --> 01:23:13,439 ¿Qué pasa contigo? ¿Qué pasa si te calientas demasiado? 1395 01:23:26,359 --> 01:23:27,702 La buena noticia es... 1396 01:23:28,737 --> 01:23:31,389 ...que una posición de alto nivel ha quedado vacante. 1397 01:23:40,373 --> 01:23:41,666 Eres un maniático. 1398 01:23:41,750 --> 01:23:43,919 No, soy un visionario. 1399 01:23:44,252 --> 01:23:46,463 Pero poseo un maniático. 1400 01:23:46,546 --> 01:23:49,507 Y él sale a escena esta noche. 1401 01:23:53,219 --> 01:23:54,303 Una vez que tengamos instalado al Patriot... 1402 01:23:54,386 --> 01:23:57,348 ...me llevará nueve o diez minutos desarmarlo. 1403 01:23:57,431 --> 01:23:58,808 Bueno, eso es genial pero la última vez que miré... 1404 01:23:58,891 --> 01:24:00,059 ...había alguien dentro de él. 1405 01:24:06,273 --> 01:24:07,525 Buenas tardes, caballeros. 1406 01:24:11,195 --> 01:24:12,696 Hola, coronel. 1407 01:24:13,655 --> 01:24:15,031 A un lado. 1408 01:24:23,456 --> 01:24:25,208 Lo sacaremos de ahí. 1409 01:24:25,291 --> 01:24:26,417 No se preocupe. 1410 01:24:27,126 --> 01:24:28,878 Dañará la armadura. 1411 01:24:29,087 --> 01:24:30,505 Sí, lo haré. 1412 01:24:31,089 --> 01:24:32,657 ¿Pero tú puedes arreglarla, ¿cierto? 1413 01:24:33,716 --> 01:24:35,844 Voy a tomar ese helicóptero Chinook al campo base. 1414 01:24:35,927 --> 01:24:37,428 Y quiero a Potts conmigo. 1415 01:24:37,512 --> 01:24:38,813 Ella está aún en fase dos. 1416 01:24:40,556 --> 01:24:42,298 No te estás quedando sordo, ¿verdad? 1417 01:24:58,282 --> 01:25:00,784 Con cuidado. Es una edición limitada. 1418 01:25:00,901 --> 01:25:02,544 Oye, Cola de caballo. 1419 01:25:03,579 --> 01:25:05,613 ¿Cuál es la distancia entre Tennessee y Miami? 1420 01:25:05,621 --> 01:25:06,622 1300 kilómetros. 1421 01:25:06,914 --> 01:25:08,207 Muy lindo. 1422 01:25:08,291 --> 01:25:09,625 Así soy de bueno. 1423 01:25:10,251 --> 01:25:11,711 ¿Puedes parar eso? 1424 01:25:11,878 --> 01:25:13,337 Rómpelo, y lo repones. 1425 01:25:15,715 --> 01:25:16,716 Creo que ya lo compré. 1426 01:25:16,883 --> 01:25:19,302 De acuerdo, no me pertenecía para darlo. Pertenece a la hermana de mi amigo. 1427 01:25:19,385 --> 01:25:21,762 Y es por eso que te voy a matar a ti primero. 1428 01:25:22,680 --> 01:25:23,931 - ¿Qué me vas a hacer? - Ya lo verás. 1429 01:25:24,181 --> 01:25:25,641 Estás atado a una cama. 1430 01:25:26,475 --> 01:25:27,977 Esto. 1431 01:25:31,021 --> 01:25:32,063 Eso. 1432 01:25:36,818 --> 01:25:38,445 ¿Va a salir? 1433 01:25:41,197 --> 01:25:42,908 No abras. No abras. No abras. 1434 01:25:42,991 --> 01:25:44,576 Muy bien, vamos. 1435 01:25:52,626 --> 01:25:54,961 ¿Tú exhalas fuego? Bueno. 1436 01:25:59,506 --> 01:26:02,217 Es un día glorioso, Savin. 1437 01:26:02,301 --> 01:26:04,261 Para esta hora mañana... 1438 01:26:04,345 --> 01:26:07,932 ...tendré al líder más poderoso de occidente en una mano... 1439 01:26:08,015 --> 01:26:11,769 ...y al más temido terrorista del mundo en la otra. 1440 01:26:12,061 --> 01:26:15,022 Seré dueño de la guerra al terror. 1441 01:26:15,648 --> 01:26:17,066 Crearé suministros y demanda. 1442 01:26:17,650 --> 01:26:21,487 Para ti, para tus hermanos y hermanas. 1443 01:26:23,738 --> 01:26:25,782 Confía en mi, vas a estar en un charco de sangre... 1444 01:26:25,865 --> 01:26:28,284 ...en el piso en cinco, cuatro, tres... 1445 01:26:28,368 --> 01:26:29,661 ¡Vamos! Dos... 1446 01:26:31,371 --> 01:26:32,705 ¿Cómo es que nos dieron este turno? 1447 01:26:32,872 --> 01:26:34,248 Muy bien, les voy a dar la oportunidad de escapar. 1448 01:26:34,707 --> 01:26:36,125 Bajen sus armas. 1449 01:26:36,209 --> 01:26:38,586 Átense ustedes mismos a esas sillas y los dejaré vivir. 1450 01:26:38,670 --> 01:26:41,047 ¡En cinco, cuatro! 1451 01:26:42,423 --> 01:26:44,133 Deberían irse ahora. Ya deberían haberse ido. 1452 01:26:44,258 --> 01:26:45,760 Simplemente estoy mas que aterrado. 1453 01:26:45,927 --> 01:26:47,345 Aquí viene. 1454 01:26:47,679 --> 01:26:49,763 - Tres, cuatro... - Cállate. 1455 01:26:50,097 --> 01:26:51,598 ...¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno! 1456 01:26:52,599 --> 01:26:54,101 Te lo dije. 1457 01:27:05,821 --> 01:27:06,822 ¿Dónde está el resto? 1458 01:28:05,962 --> 01:28:08,672 Honestamente, odio trabajar aquí. Son muy extraños. 1459 01:28:14,636 --> 01:28:16,430 Mejor tarde que nunca. 1460 01:28:22,144 --> 01:28:24,354 No esta vez, no la cara. 1461 01:28:25,814 --> 01:28:27,733 Vaya, es bueno estar de vuelta. Hola, por cierto. 1462 01:28:27,816 --> 01:28:29,151 Hola, señor. 1463 01:28:34,363 --> 01:28:36,741 A todo el personal, Stark escapó y está en algún lugar del complejo. 1464 01:28:37,116 --> 01:28:39,702 Repito, Stark escapó y está en algún lugar del complejo 1465 01:28:39,786 --> 01:28:40,995 ¡Vámonos! 1466 01:28:41,412 --> 01:28:42,663 Mierda. 1467 01:28:55,468 --> 01:28:56,469 ¿Tony? 1468 01:28:56,677 --> 01:28:57,845 Rhodey, me dijeron que estabas en tu traje. 1469 01:28:58,012 --> 01:29:00,013 - No. ¿Tienes el tuyo? - Bueno... 1470 01:29:00,347 --> 01:29:02,224 ...algo así. Casa principal tan rápido como puedas. 1471 01:29:02,599 --> 01:29:04,101 Hay alguien que quisiera que conozcas. 1472 01:29:09,022 --> 01:29:11,650 ¡Tú, tú, tú! ¡Muévanse! ¡Salgan! 1473 01:29:11,858 --> 01:29:14,236 La habitación está segura. Tengo al Mandarín a la vista. 1474 01:29:14,319 --> 01:29:15,529 ¿Qué es esto? Tengo ganadores. 1475 01:29:23,745 --> 01:29:24,871 ¿Cómo qué has venido? 1476 01:29:25,205 --> 01:29:27,373 Si te mueves, te rompo la cara. 1477 01:29:28,833 --> 01:29:32,336 Nunca pensé que había gente herida. Me mintieron. 1478 01:29:32,753 --> 01:29:33,796 ¿Éste es el Mandarín? 1479 01:29:33,963 --> 01:29:35,881 Sí, lo sé, es, embarazoso. 1480 01:29:36,173 --> 01:29:37,758 Hola, Trevor. Trevor Slattery. 1481 01:29:38,092 --> 01:29:40,970 Se que soy más pequeño en persona. Un poco más pequeño, todos dicen eso. 1482 01:29:41,053 --> 01:29:42,930 Pero, oigan, si están aquí para arrestarme... 1483 01:29:43,055 --> 01:29:44,807 ...hay alguna gente a la que me gustaría hacer rodar. 1484 01:29:44,890 --> 01:29:46,350 Así es como funciona, Meryl Streep. 1485 01:29:46,433 --> 01:29:48,561 Tú le dices a él dónde está Pepper y él dejara de hacerlo. 1486 01:29:48,727 --> 01:29:50,187 ¿Hacer qué? 1487 01:29:50,271 --> 01:29:52,438 ¡Lo entiendo! ¡Lo entiendo! Eso duele. ¡Lo entiendo! ¡Lo entiendo! 1488 01:29:52,981 --> 01:29:56,234 No conozco a ninguna Pepper, pero conozco el plan. 1489 01:29:56,317 --> 01:29:57,318 Escupe. 1490 01:29:57,402 --> 01:29:58,486 ¿Sabes lo que hicieron con mi traje? 1491 01:29:58,570 --> 01:29:59,612 ¿Qué? No. 1492 01:30:00,071 --> 01:30:02,157 Pero sé que está sucediendo en alta mar. 1493 01:30:02,240 --> 01:30:05,660 Algo que ver con un gran barco. 1494 01:30:05,743 --> 01:30:07,078 Puedo llevarlos allá. 1495 01:30:07,745 --> 01:30:09,622 Ole, ole, ole, ole. 1496 01:30:09,706 --> 01:30:12,709 Tony, juro por Dios que voy a volarle la cara. 1497 01:30:12,792 --> 01:30:16,754 Y este nuevo golpe puede incluir al vicepresidente también. 1498 01:30:17,422 --> 01:30:18,505 ¿Es eso, importante? 1499 01:30:18,755 --> 01:30:20,382 - Algo. - Sí, un poco. 1500 01:30:23,218 --> 01:30:24,219 ¿Entonces? 1501 01:30:24,761 --> 01:30:26,138 ¿Qué vamos a hacer? 1502 01:30:26,221 --> 01:30:27,306 Quiero decir, no tenemos transporte. 1503 01:30:27,389 --> 01:30:28,390 Cierto. 1504 01:30:30,267 --> 01:30:31,393 Oye, Ringo. 1505 01:30:31,476 --> 01:30:34,104 ¿Dijiste algo acerca de una "linda lancha rápida"? 1506 01:30:36,315 --> 01:30:38,817 Si está en lo cierto sobre la ubicación, estamos como a 20 minutos de Pepper. 1507 01:30:38,984 --> 01:30:40,027 Pero también tenemos que pensar... 1508 01:30:40,110 --> 01:30:41,862 - ...en lo del vicepresidente ¿cierto? - Cierto. 1509 01:30:41,945 --> 01:30:43,155 Me pregunto a quién llamo. 1510 01:30:43,238 --> 01:30:44,238 Al vicepresidente. 1511 01:30:44,488 --> 01:30:45,781 Gracias. 1512 01:30:46,407 --> 01:30:47,533 ¿Hola? 1513 01:30:47,617 --> 01:30:49,285 Señor, llama Tony Stark. 1514 01:30:49,619 --> 01:30:51,245 Bienvenido de vuelta a la tierra de los vivos. 1515 01:30:51,412 --> 01:30:53,623 Creemos que están a punto de involucrarlo en la campaña del Mandarín. 1516 01:30:53,706 --> 01:30:55,208 Tenemos que llevarlo a un lugar seguro lo más rápido posible. 1517 01:30:55,625 --> 01:30:58,002 Señor Stark, estoy a punto de comer jamón asado en miel... 1518 01:30:58,085 --> 01:31:00,338 ...rodeado por lo mejor de la agencia. 1519 01:31:00,421 --> 01:31:03,716 El presidente está a salvo en el Fuerza Aérea Uno con el coronel Rhodes. 1520 01:31:03,799 --> 01:31:04,842 Creo que estamos bien aquí. 1521 01:31:04,926 --> 01:31:06,928 Señor, éste es el coronel Rhodes. 1522 01:31:07,303 --> 01:31:09,013 Están usando al Iron Patriot como un caballo de Troya. 1523 01:31:09,305 --> 01:31:10,639 Van a tomar al presidente de alguna forma. 1524 01:31:10,931 --> 01:31:12,349 Tenemos que alertar inmediatamente a ese avión. 1525 01:31:12,641 --> 01:31:14,684 De acuerdo, estoy en ello. Haré que seguridad lo proteja. 1526 01:31:14,768 --> 01:31:17,687 Si lo necesitan, pueden tener a los F-22 en el aire en 30 segundos. 1527 01:31:17,854 --> 01:31:19,272 - Gracias, coronel. - Rhodes y Stark fuera. 1528 01:31:21,191 --> 01:31:22,901 ¿Todo bien, señor? 1529 01:31:23,902 --> 01:31:24,986 No podría estar mejor. 1530 01:31:31,868 --> 01:31:33,328 Te amo, nena. 1531 01:31:53,931 --> 01:31:55,432 Coronel Rhodes. 1532 01:31:55,516 --> 01:31:58,852 Me da gusto ver que pudo lograrlo. Me siento ya más seguro. 1533 01:32:03,690 --> 01:32:04,816 Tenemos que tomar una decisión. 1534 01:32:04,899 --> 01:32:07,694 Podemos salvar al presidente, o a Pepper, pero no a ambos. 1535 01:32:07,860 --> 01:32:09,487 Señor, tengo una actualización desde Malibú. 1536 01:32:09,570 --> 01:32:11,698 Las grúas finalmente han llegado... 1537 01:32:11,864 --> 01:32:13,825 ...y las puertas del sótano están siendo abiertas mientras hablamos. 1538 01:32:13,908 --> 01:32:15,618 ¿Y qué acerca del traje que estoy usando? 1539 01:32:15,785 --> 01:32:18,037 La armadura está ahora al 92%. 1540 01:32:18,121 --> 01:32:20,206 Eso tendrá que ser suficiente. 1541 01:32:28,505 --> 01:32:30,340 Aquí viene Aquí viene, tomen una foto rápida. 1542 01:32:30,424 --> 01:32:31,466 Seguro. 1543 01:32:48,775 --> 01:32:49,776 ¿Todo bien, coronel? 1544 01:33:22,766 --> 01:33:24,809 Es un honor, señor presidente. 1545 01:33:25,185 --> 01:33:27,187 Si lo vas a hacer, ¡hazlo! 1546 01:33:27,771 --> 01:33:29,522 Oiga, tranquilícese, señor. 1547 01:33:29,606 --> 01:33:31,107 No es así como el Mandarín trabaja. 1548 01:33:31,274 --> 01:33:33,693 Señor, el Fuerza Aérea Uno ha sido comprometido. 1549 01:33:33,777 --> 01:33:35,695 Disparos interiores, y elevaciones de temperatura. 1550 01:33:35,779 --> 01:33:36,946 Denme visión de eso ahora. 1551 01:33:37,322 --> 01:33:39,240 La imagen viene llegando, señor. 1552 01:33:41,659 --> 01:33:43,453 ¿Ese era Rhodes? 1553 01:33:52,586 --> 01:33:53,962 ¿Hay alguien ahí? 1554 01:33:54,296 --> 01:33:55,964 ¡Déjenos salir! 1555 01:34:12,439 --> 01:34:13,940 El presidente. 1556 01:34:14,440 --> 01:34:15,650 Ahora. 1557 01:34:15,733 --> 01:34:16,734 No está aquí. 1558 01:34:20,863 --> 01:34:22,615 ¿Intentaste en la corriente de chorro? 1559 01:34:23,783 --> 01:34:25,660 Hablando de lo cual, ve a pescar. 1560 01:34:48,390 --> 01:34:50,350 Aléjate de eso, hijo de perra. 1561 01:35:03,363 --> 01:35:04,364 ¿Cuántos en el aire? 1562 01:35:05,030 --> 01:35:06,073 Trece, señor. 1563 01:35:07,992 --> 01:35:10,035 - ¿Cuántos puedo llevar? - Cuatro, señor. 1564 01:35:19,420 --> 01:35:21,630 Calma, calma. Relájate. ¿Cómo te llamas? ¿Heather? 1565 01:35:28,137 --> 01:35:30,681 ¡Por Dios! ¡No! No! 1566 01:35:31,139 --> 01:35:33,516 Escúchame, ¿ves a aquel tipo? 1567 01:35:33,725 --> 01:35:35,393 Voy a pasar cerca, tú lo vas a agarrar. 1568 01:35:36,019 --> 01:35:37,103 - ¿Entiendes? - ¿Qué? 1569 01:35:39,647 --> 01:35:42,942 Electrificaré tu brazo no podrás abrir tu mano. 1570 01:35:44,194 --> 01:35:45,403 Podemos hacer esto, Heather. 1571 01:35:54,287 --> 01:35:56,539 Fácil, ¿ves? Restan once más. 1572 01:35:59,958 --> 01:36:02,002 ¿Recuerdan aquel juego llamado barril de monos? 1573 01:36:02,085 --> 01:36:03,170 Eso es o que vamos a hacer. 1574 01:36:03,253 --> 01:36:04,505 Seis mil metros. 1575 01:36:04,588 --> 01:36:05,964 Vamos, gente. Cada quien, atrape a su mono. 1576 01:36:11,053 --> 01:36:12,304 Lindo. 1577 01:36:12,679 --> 01:36:14,306 Tres mil quinientos metros. 1578 01:36:17,684 --> 01:36:18,936 Dos mil metros. 1579 01:36:19,102 --> 01:36:20,646 Vamos, gente. 1580 01:36:21,605 --> 01:36:22,814 ¡Vamos, vamos, vamos! 1581 01:36:26,108 --> 01:36:27,235 ¡Sí! 1582 01:36:27,777 --> 01:36:29,153 350 metros. 1583 01:36:30,321 --> 01:36:31,906 Ciento veinte metros. 1584 01:36:32,490 --> 01:36:33,699 Setenta metros, señor. 1585 01:36:33,783 --> 01:36:34,909 Ese es un mono gordito, vamos por él. 1586 01:36:35,952 --> 01:36:37,119 Hola. 1587 01:36:58,473 --> 01:36:59,558 ¡Lo hicimos! 1588 01:37:00,308 --> 01:37:01,768 ¡Buen trabajo, chicos! 1589 01:37:01,851 --> 01:37:04,479 Excelente. Muy buen trabajo de equipo. Bien por nosotros. 1590 01:37:04,771 --> 01:37:05,855 Muy bien, Jarvis. 1591 01:37:05,939 --> 01:37:07,482 Pero sólo está hecha la mitad. Aún tenemos que ir por Pepper. 1592 01:37:15,365 --> 01:37:16,949 Eso salió de la nada. 1593 01:37:18,659 --> 01:37:19,785 Dame algunas buenas noticias, viejo. 1594 01:37:19,868 --> 01:37:20,869 Creo que lo consiguieron. 1595 01:37:20,953 --> 01:37:21,953 Gracias a Dios. 1596 01:37:21,996 --> 01:37:22,997 Sí, pero perdí al presidente. 1597 01:37:23,497 --> 01:37:25,374 No pudiste salvar al presidente con el traje... 1598 01:37:25,457 --> 01:37:27,585 ...¿cómo vamos a salvar a Pepper sin nada? 1599 01:37:27,668 --> 01:37:29,712 Dime, Jarvis, ¿llegó ese momento? 1600 01:37:29,795 --> 01:37:31,714 ¿El protocolo de la fiesta casera, señor? 1601 01:37:31,797 --> 01:37:32,840 Correcto. 1602 01:38:03,202 --> 01:38:04,537 Hola. 1603 01:38:12,044 --> 01:38:14,379 ¿Crees que te va a ayudar? 1604 01:38:15,047 --> 01:38:16,465 No lo hará. 1605 01:38:20,927 --> 01:38:24,848 Tenerte aquí no es sólo para motivar a Tony Stark. Es... 1606 01:38:25,307 --> 01:38:28,018 ...bueno, de hecho es más embarazoso que eso. 1607 01:38:28,101 --> 01:38:30,312 Tú estás aquí, como mi... 1608 01:38:31,229 --> 01:38:33,065 Trofeo. 1609 01:38:45,368 --> 01:38:46,619 Buenas noches, señor. 1610 01:38:51,248 --> 01:38:54,001 Bienvenido abordo, señor presidente. 1611 01:39:02,509 --> 01:39:04,094 ¿Alguna vez escuchó de un cementerio de elefantes? 1612 01:39:04,260 --> 01:39:08,973 Bueno, hace dos años, el elefante en el sitio era esta chalana. 1613 01:39:11,309 --> 01:39:12,435 Este es el Roxxon Norco. 1614 01:39:12,686 --> 01:39:13,687 Y por supuesto, recordará... 1615 01:39:13,770 --> 01:39:16,439 ...que cuando derramó cuatro millones de litros de crudo en Pansacola... 1616 01:39:16,690 --> 01:39:19,442 ...gracias a usted, ninguno de los peces gordos vio ni un día la corte. 1617 01:39:19,859 --> 01:39:21,611 ¿Qué quiere de mi? 1618 01:39:22,570 --> 01:39:23,822 Nada, señor. 1619 01:39:24,197 --> 01:39:27,658 Sólo necesitaba una razón para matarlo a usted que se vea bien en TV. 1620 01:39:27,741 --> 01:39:29,785 Verá, he continuado. 1621 01:39:29,868 --> 01:39:32,246 Me encontré a mi mismo un nuevo patrocinador político... 1622 01:39:32,663 --> 01:39:35,457 ...y para esta hora mañana, él tendrá su trabajo. 1623 01:39:36,458 --> 01:39:38,293 Átenlo. 1624 01:39:39,795 --> 01:39:40,963 ¡Oigan! 1625 01:39:57,061 --> 01:39:58,688 Vamos. 1626 01:40:02,191 --> 01:40:04,110 No te vas a poner nervioso conmigo, ¿verdad? 1627 01:40:04,193 --> 01:40:05,903 Espero que no. 1628 01:40:30,552 --> 01:40:32,387 Por Dios. 1629 01:40:32,512 --> 01:40:36,141 Está atado sobre el tanquero. Lo van a quemar, viejo 1630 01:40:36,224 --> 01:40:38,810 Funeral Vikingo. Ejecución pública. 1631 01:40:38,894 --> 01:40:40,687 Sí, muerte por petróleo. 1632 01:40:46,859 --> 01:40:48,694 La transmisión iniciará pronto. 1633 01:40:48,778 --> 01:40:49,904 Tomen las posiciones finales. 1634 01:40:51,363 --> 01:40:52,490 De acuerdo, eso es bueno. 1635 01:40:52,573 --> 01:40:56,410 Ahora, dame las cámaras de la A a la E y haremos una revisión técnica completa. 1636 01:40:57,578 --> 01:40:58,829 ¿Está tu arma arriba? 1637 01:40:58,913 --> 01:41:00,498 Sí. ¿Qué hago? 1638 01:41:00,581 --> 01:41:03,042 Quédate a mis seis, cubre alto y no me dispares en la espalda. 1639 01:41:03,209 --> 01:41:05,377 Seis, alto, espalda. Muy bien. 1640 01:41:14,302 --> 01:41:15,595 ¿Viste eso? Le di. 1641 01:41:16,221 --> 01:41:17,430 Sí, realmente mataste al vidrio. 1642 01:41:17,639 --> 01:41:18,723 ¿Crees que le apuntaba al bulbo? 1643 01:41:18,807 --> 01:41:19,808 No puedes darle a un bulbo a esta distancia. 1644 01:41:21,518 --> 01:41:22,977 Todo el personal, tenemos hostiles... 1645 01:41:23,061 --> 01:41:24,062 - ...en la unidad 12 este. - ¡Por aquí! 1646 01:41:24,312 --> 01:41:25,897 - Repito, hostiles en la unidad 12 este. - Se me terminaron. Dame-- 1647 01:41:25,980 --> 01:41:28,274 - ¿Tienes cargadores extra? - No son universales, Tony. 1648 01:41:28,441 --> 01:41:30,485 Sé lo que hago. Yo hago estas cosas. Dame otro. 1649 01:41:30,568 --> 01:41:31,861 - Uno de los tuyos. - No tengo uno para esa arma. 1650 01:41:31,945 --> 01:41:33,029 Tienes como, cinco. 1651 01:41:33,112 --> 01:41:34,322 Esto es lo que voy a hacer. 1652 01:41:34,489 --> 01:41:36,366 Cuida mi lugar, ¿listo? 1653 01:41:36,448 --> 01:41:39,243 - ¿Qué viste? - Demasiado rápido. Nada. 1654 01:41:39,326 --> 01:41:40,619 Aquí vamos. 1655 01:41:44,581 --> 01:41:46,416 Tres tipos, una chica, todos armados. 1656 01:41:56,110 --> 01:41:58,053 Dios, mataría por una armadura en este momento. 1657 01:41:58,136 --> 01:42:00,097 - Tienes razón, necesitamos refuerzos. - Sí, un montón. 1658 01:42:01,765 --> 01:42:02,890 ¿Sabes qué? 1659 01:42:06,853 --> 01:42:07,937 ¿Es eso... 1660 01:42:08,104 --> 01:42:09,897 Sí. 1661 01:42:09,981 --> 01:42:11,566 - ¿Son esos - Sí. 1662 01:42:28,291 --> 01:42:29,541 Feliz Navidad, amigo. 1663 01:42:34,880 --> 01:42:37,549 Jarvis, apunta a las firmas térmicas de Extremis. 1664 01:42:37,632 --> 01:42:39,767 Destrúyelas con prejuicio extremo. 1665 01:42:39,968 --> 01:42:40,969 Sí, señor. 1666 01:42:44,973 --> 01:42:47,851 ¿Qué esperas? Es Navidad. 1667 01:42:49,352 --> 01:42:50,395 Llévalos a la iglesia. 1668 01:42:57,484 --> 01:42:59,153 Caballeros. 1669 01:43:06,410 --> 01:43:07,411 ¡Entrante! 1670 01:43:12,041 --> 01:43:14,267 Jarvis, has que Igor mantenga estable esta cosa. 1671 01:43:26,679 --> 01:43:28,681 ¿Así es como has estado administrando tu tiempo libre, ¿cierto? 1672 01:43:28,765 --> 01:43:29,849 Todo mundo necesita un pasatiempo. 1673 01:43:36,356 --> 01:43:38,432 Rompecorazones, ayuda a Robalo, ¿lo harías? 1674 01:44:06,301 --> 01:44:07,886 Linda coordinación. 1675 01:44:07,970 --> 01:44:10,180 Sí, esto es genial. Dame un traje, ¿sí? 1676 01:44:11,556 --> 01:44:13,607 Lo siento, pero sólo hay uno codificado para mi. 1677 01:44:13,724 --> 01:44:15,643 ¿Eso que significa? Te tengo cubierto. 1678 01:44:18,938 --> 01:44:21,315 Buenas noches coronel. ¿Puedo llevarlo? 1679 01:44:21,399 --> 01:44:22,858 Muy gracioso. 1680 01:44:39,916 --> 01:44:41,290 Señor, he localizado a la señorita Potts. 1681 01:44:41,292 --> 01:44:42,293 Ya era tiempo. 1682 01:44:54,848 --> 01:44:58,769 ¡Alto! Bájalo, bájalo. 1683 01:45:00,812 --> 01:45:03,641 ¿Ves lo que sucede cuando sales con mis ex novias? 1684 01:45:05,607 --> 01:45:06,959 Eres un tarado. 1685 01:45:07,026 --> 01:45:08,277 Sí. Hablaremos de eso durante la cena. 1686 01:45:10,863 --> 01:45:12,514 Vamos, un poco más nena. 1687 01:45:28,630 --> 01:45:30,073 ¿Te está molestando este tipo? 1688 01:45:31,466 --> 01:45:33,242 No te levantes. 1689 01:45:37,472 --> 01:45:38,898 ¿Está caliente ahí dentro? 1690 01:45:40,892 --> 01:45:42,901 ¿Atrapado? ¿No te sientes un poco atrapado? 1691 01:45:43,352 --> 01:45:46,647 Como una pequeña tortuga, cocinada en su pequeño traje de tortuga. 1692 01:45:46,981 --> 01:45:47,982 Tony. 1693 01:45:48,066 --> 01:45:50,068 Ella está mirando. 1694 01:45:51,736 --> 01:45:53,487 Creo que deberías cerrar los ojos. 1695 01:45:53,488 --> 01:45:54,989 Cierra los ojos. 1696 01:45:55,656 --> 01:45:57,824 Cierra los ojos. No quieres ver esto. 1697 01:46:05,165 --> 01:46:06,958 Sí, tú toma un minuto. 1698 01:46:39,365 --> 01:46:41,917 ¡Jarvis, dame un traje ahora! 1699 01:46:52,627 --> 01:46:53,628 ¡Vamos! 1700 01:46:55,547 --> 01:46:58,758 ¡Señor presidente! Sólo aguante, ¿de acuerdo? Aquí voy. 1701 01:46:59,676 --> 01:47:02,053 Sólo aguante. Espere. 1702 01:47:14,941 --> 01:47:16,275 De acuerdo. 1703 01:47:23,782 --> 01:47:25,075 Adiós. 1704 01:47:36,795 --> 01:47:37,963 Asegúrese usted mismo. 1705 01:47:48,931 --> 01:47:50,808 Se ve maravillosamente bien, señor presidente... 1706 01:47:50,975 --> 01:47:52,435 ...pero voy a necesitar ese traje de vuelta. 1707 01:48:06,032 --> 01:48:07,258 El presidente está seguro, Tony. 1708 01:48:07,341 --> 01:48:08,575 - Estoy dejando el área. - Buen trabajo. 1709 01:48:09,701 --> 01:48:11,669 - ¿Listo, señor? - ¿Qué quiere decir con "listo"? 1710 01:48:20,128 --> 01:48:22,881 Pep, te tengo. Relájate, te tengo. 1711 01:48:22,964 --> 01:48:24,265 ¡Sólo mírame! 1712 01:48:26,468 --> 01:48:28,670 Querida, no puedo ir más allá y tú no te puedes quedar aquí. 1713 01:48:28,803 --> 01:48:30,263 ¿De acuerdo? Tienes que soltarte. 1714 01:48:30,722 --> 01:48:33,208 ¡Tienes que soltarte! Te atraparé, lo prometo. 1715 01:48:35,559 --> 01:48:37,228 ¡No! 1716 01:49:03,603 --> 01:49:07,131 Es una pena. La hubiera atrapado. 1717 01:49:38,203 --> 01:49:39,288 Eyecta. 1718 01:50:24,306 --> 01:50:26,491 Bueno, aquí estamos en el techo. 1719 01:50:37,010 --> 01:50:38,194 Mark 42, entrando. 1720 01:50:38,261 --> 01:50:41,598 Maldición. El hijo pródigo regresa. 1721 01:50:57,571 --> 01:50:58,572 Lo que sea. 1722 01:50:59,782 --> 01:51:01,683 Realmente no la merecías, Tony. 1723 01:51:02,910 --> 01:51:06,663 Es una pena. Estaba tan cerca de hacerla perfecta. 1724 01:51:09,458 --> 01:51:11,793 ¡De acuerdo, de acuerdo, espera, espera! ¡Más despacio, más despacio! 1725 01:51:11,959 --> 01:51:14,253 Tienes razón, no la merezco. 1726 01:51:15,630 --> 01:51:17,548 Aquí es donde estás equivocado. 1727 01:51:17,632 --> 01:51:19,141 Ella ya era perfecta. 1728 01:51:26,641 --> 01:51:28,226 Jarvis... 1729 01:51:29,310 --> 01:51:31,212 ...hazme un favor y destruye al Mark 42. 1730 01:51:31,229 --> 01:51:32,313 No-- 1731 01:52:46,259 --> 01:52:48,344 No más caras falsas. 1732 01:52:49,220 --> 01:52:51,014 Dijiste que querías al Mandarín. 1733 01:52:52,182 --> 01:52:54,892 Estás viéndolo directamente. 1734 01:52:55,225 --> 01:52:58,228 Siempre fui yo, Tony. Justo desde el principio. 1735 01:52:58,729 --> 01:53:00,397 ¡Yo soy el Mandarín! 1736 01:53:11,825 --> 01:53:13,076 No entiendo nada. 1737 01:53:19,917 --> 01:53:22,668 Jarvis, el sujeto a mis doce no es un blanco, retírate! 1738 01:53:30,927 --> 01:53:33,545 ¿Qué? ¿Qué, estás molesta conmigo? 1739 01:53:58,954 --> 01:54:00,163 ¿Querida? 1740 01:54:04,417 --> 01:54:06,086 Por Dios. 1741 01:54:07,629 --> 01:54:09,839 Eso fue realmente violento. 1742 01:54:10,840 --> 01:54:12,842 Me asustaste como el demonio. Pensé que estabas... 1743 01:54:13,009 --> 01:54:15,452 Que estaba muerta. ¿Por qué? ¿Porque caí desde 100 metros? 1744 01:54:18,514 --> 01:54:20,182 ¿Quién es el desastre ahora? 1745 01:54:20,349 --> 01:54:22,434 Aún es debatible. 1746 01:54:22,977 --> 01:54:24,270 Probablemente inclinándose hacia ti un poco. 1747 01:54:24,353 --> 01:54:26,397 ¿Por qué no te vistes así en casa? 1748 01:54:26,480 --> 01:54:28,399 Soporte deportivo. Toda la cosa. 1749 01:54:28,482 --> 01:54:31,694 Tú sabes, pensé que entendía porque no querías dejar los trajes. 1750 01:54:31,860 --> 01:54:34,405 ¿De qué me voy a quejar ahora? 1751 01:54:35,239 --> 01:54:36,865 Bueno, soy yo. 1752 01:54:37,658 --> 01:54:38,701 Pensarás en algo. 1753 01:54:40,285 --> 01:54:41,661 - No, no me toques. - No te preocupes por eso. 1754 01:54:41,744 --> 01:54:43,663 - No, te voy a quemar. - No, no lo harás. 1755 01:54:44,706 --> 01:54:45,707 No estás caliente. 1756 01:54:47,125 --> 01:54:48,793 ¿Voy a estar bien? 1757 01:54:48,876 --> 01:54:49,877 No. 1758 01:54:49,961 --> 01:54:52,672 Estás en una relación conmigo. Nunca nada va a estar bien. 1759 01:54:52,964 --> 01:54:54,799 Pero creo que puedo arreglarlo, sí. 1760 01:54:55,049 --> 01:54:56,759 Casi tuve esto hace veinte años cuando estaba ebrio. 1761 01:54:56,843 --> 01:54:59,971 Creo que puedo hacerlo mejor. 1762 01:55:00,597 --> 01:55:03,099 Eso es lo que hago, arreglo cosas. 1763 01:55:03,182 --> 01:55:05,475 ¿Y todas tus distracciones? 1764 01:55:06,018 --> 01:55:08,103 Voy a reducirlas un poco. 1765 01:55:08,353 --> 01:55:10,731 Jarvis. Oye. 1766 01:55:10,814 --> 01:55:14,109 Todo arreglado aquí señor. ¿Habrá algo más? 1767 01:55:14,359 --> 01:55:16,320 Sabes que hacer. 1768 01:55:16,403 --> 01:55:19,156 ¿El protocolo de la loza limpia? 1769 01:55:19,239 --> 01:55:22,409 Maldita sea, es Navidad. Sí, sí. 1770 01:55:58,693 --> 01:55:59,986 ¿Está bien, hasta ahora? ¿Te gusta? 1771 01:56:02,572 --> 01:56:03,573 Es suficiente. 1772 01:56:12,666 --> 01:56:15,335 Y así, mientras comenzaba la mañana de Navidad... 1773 01:56:15,418 --> 01:56:18,129 ...mi viaje había llegado a su fin. 1774 01:56:21,549 --> 01:56:23,551 Comienzas con algo puro... 1775 01:56:24,551 --> 01:56:28,806 ...algo excitante. Entonces vienen los errores. 1776 01:56:29,932 --> 01:56:31,600 Los compromisos. 1777 01:56:38,148 --> 01:56:40,859 Nosotros creamos nuestros propios demonios. 1778 01:56:46,115 --> 01:56:48,283 ¡Es genial verlos! ¡Maldita sea! 1779 01:56:49,826 --> 01:56:53,538 Como lo prometí, saqué a Pepper. Hice algunas reparaciones. 1780 01:56:53,621 --> 01:56:57,417 Pero entonces pensé, ¿por qué parar ahí? 1781 01:57:01,254 --> 01:57:04,590 Por supuesto hay gente que dice que el progreso es peligroso... 1782 01:57:04,674 --> 01:57:08,177 ...pero apuesto que esos idiotas no tenían el pecho lleno de metralla. 1783 01:57:08,594 --> 01:57:11,639 Y ahora, yo tampoco. 1784 01:57:12,432 --> 01:57:14,308 Déjeme decirle... 1785 01:57:14,392 --> 01:57:16,560 ...ese fue el mejor sueño que tuve en años. 1786 01:57:37,456 --> 01:57:39,416 Está bien. Está bien. 1787 01:57:39,499 --> 01:57:40,542 Está bien. 1788 01:57:40,625 --> 01:57:41,626 No, mira. 1789 01:58:20,027 --> 01:58:22,727 PISTOLA DE PAPAS MARK II TU AMIGO EL MECÁNICO 1790 01:58:58,909 --> 01:59:02,954 Así que si va a envolver esto, átelo con un moño, o lo que sea. 1791 01:59:03,037 --> 01:59:07,333 Creo que diría que mi armadura nunca fue una distracción... 1792 01:59:07,416 --> 01:59:09,502 ...o un pasatiempo. 1793 01:59:09,585 --> 01:59:11,587 Era un capullo. 1794 01:59:12,797 --> 01:59:14,590 Y ahora... 1795 01:59:15,550 --> 01:59:17,844 ...soy un hombre cambiado. 1796 01:59:26,768 --> 01:59:30,438 Pueden quitarme mi casa, todos mis trucos y juguetes. 1797 01:59:31,439 --> 01:59:34,276 La única cosa que no pueden quitarme... 1798 01:59:36,820 --> 01:59:38,813 ...es que soy Iron Man. 1799 02:09:04,407 --> 02:09:06,742 Sabe, y gracias por cierto. Por escuchar. 1800 02:09:06,826 --> 02:09:09,286 Además, algo acerca de sacarme algo de mi pecho... 1801 02:09:09,370 --> 02:09:12,915 ...y ponerlo allá fuera en la atmósfera, en lugar de guardar esto. 1802 02:09:12,998 --> 02:09:15,709 Digo, esto es lo que hace que la gente se enferme, usted sabe. 1803 02:09:15,793 --> 02:09:18,838 Vaya, no sabía que usted era tan buen escucha. 1804 02:09:18,921 --> 02:09:21,424 Ser capaz de compartir todos mis pensamientos íntimos... 1805 02:09:21,507 --> 02:09:22,633 ...y mis experiencias con alguien... 1806 02:09:22,716 --> 02:09:25,261 ...reduce el peso a la mitad. 1807 02:09:25,344 --> 02:09:26,719 Usted sabe, es como una serpiente tragándose su propia cola. 1808 02:09:26,803 --> 02:09:28,596 Todo se vuelve en un círculo completo. 1809 02:09:28,680 --> 02:09:30,098 Y el hecho de que ha sido capaz de... 1810 02:09:30,181 --> 02:09:32,058 ...ayudarme a procesar-- 1811 02:09:34,602 --> 02:09:36,062 - ¿Está conmigo? - Lo siento, lo estaba, sí. 1812 02:09:36,146 --> 02:09:37,230 Estábamos en... 1813 02:09:37,439 --> 02:09:38,648 ¿Se está durmiendo? 1814 02:09:38,773 --> 02:09:41,325 Estaba, estaba... Divagué. 1815 02:09:41,526 --> 02:09:43,094 ¿Dónde lo perdí? 1816 02:09:44,696 --> 02:09:46,764 Elevador en Suiza. 1817 02:09:47,991 --> 02:09:49,409 Así que no escuchó nada. 1818 02:09:49,742 --> 02:09:52,703 Lo siento, no soy ese tipo de doctor. 1819 02:09:53,328 --> 02:09:54,621 No soy un terapeuta. 1820 02:09:54,788 --> 02:09:56,665 - No es mi entrenamiento. - ¿Entonces? 1821 02:09:56,790 --> 02:09:58,417 - No tengo el-- - ¿Qué, el tiempo? 1822 02:09:58,500 --> 02:09:59,751 Temperamento. 1823 02:10:00,043 --> 02:10:01,545 ¿Sabe qué? Ahora que pienso en ello... 1824 02:10:01,628 --> 02:10:03,005 ¡Dios! Mi herida original. 1825 02:10:03,255 --> 02:10:05,224 -1983, ¿cierto? - Sí. 1826 02:10:05,307 --> 02:10:08,418 Tengo catorce años y aún tengo nana. Eso era extraño. 1827 02:10:09,319 --> 02:10:15,319 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net