1
00:00:07,867 --> 00:00:09,327
Un hombre famoso dijo una vez...
2
00:00:09,328 --> 00:00:11,453
...nosotros creamos
nuestros propios demonios.
3
00:00:13,790 --> 00:00:16,642
¿Quién dijo eso?
¿Qué significa eso? No importa.
4
00:00:16,667 --> 00:00:18,443
Lo dije porque él lo dijo, ahora...
5
00:00:18,627 --> 00:00:21,796
...él era famoso y básicamente ha
sido dicho por dos tipos bien conocidos.
6
00:00:22,172 --> 00:00:23,173
Yo no--
7
00:00:23,841 --> 00:00:25,225
Voy a comenzar de nuevo.
8
00:00:27,218 --> 00:00:29,304
Vamos a seguir esto desde el principio.
9
00:00:58,707 --> 00:01:00,834
BERNA, SUIZA
10
00:01:01,334 --> 00:01:02,960
VÍSPERA DE FIN DE AÑO
11
00:01:06,339 --> 00:01:08,383
Falta media hora
para que caiga la pelota.
12
00:01:09,050 --> 00:01:10,302
Tony Stark...
13
00:01:10,427 --> 00:01:11,511
...gran discurso, hombre.
14
00:01:11,553 --> 00:01:12,637
¿Di un discurso?
15
00:01:12,804 --> 00:01:14,139
- ¿Cómo estuvo?
- Edificante.
16
00:01:14,222 --> 00:01:15,307
¡Ininteligible!
17
00:01:15,348 --> 00:01:17,167
¿En serio?, esos de verdad
me gustan. Es una gran combinación.
18
00:01:17,209 --> 00:01:18,209
¿A dónde vamos?
19
00:01:18,210 --> 00:01:20,352
A visitar nuestros pueblos,
de preferencia en tu casa...
20
00:01:20,394 --> 00:01:21,563
...quiero ver tu investigación.
21
00:01:21,564 --> 00:01:24,006
Puedes ver mi investigación,
pero no te mostraré mi pueblo.
22
00:01:24,064 --> 00:01:25,149
Señor Stark...
23
00:01:25,274 --> 00:01:26,483
...soy Ho Yinsen.
24
00:01:26,692 --> 00:01:28,402
Finalmente conozco
a un hombre llamado Ho.
25
00:01:28,860 --> 00:01:31,071
Quiero presentarle a nuestro invitado.
26
00:01:31,280 --> 00:01:32,698
- El doctor Wu.
- Este tipo, hola.
27
00:01:32,907 --> 00:01:33,948
El señor Stark.
28
00:01:34,574 --> 00:01:35,700
Usted es doctor del corazón.
29
00:01:35,800 --> 00:01:37,660
Ella va a necesitar
un cardiólogo después que yo--
30
00:01:40,997 --> 00:01:42,999
- Adiós.
- ¿Quizá en otro momento?
31
00:01:43,082 --> 00:01:45,334
Todo comenzó en Berna, Suiza...
32
00:01:45,376 --> 00:01:46,961
...en 1999.
33
00:01:48,797 --> 00:01:49,881
Los viejos días.
34
00:01:50,798 --> 00:01:52,925
Nunca pensé que volverían a morderme.
35
00:01:52,926 --> 00:01:54,177
¿Por qué lo harían?
36
00:01:54,843 --> 00:01:55,927
Hola Tony...
37
00:01:56,596 --> 00:01:57,805
...soy Aldrich Killian.
38
00:01:57,847 --> 00:02:00,182
- Soy un gran fan de tu trabajo.
- ¿Mi trabajo?
39
00:02:00,223 --> 00:02:01,266
¿Quién no? Se refiere a mi.
40
00:02:01,350 --> 00:02:02,351
Sí, claro, pero...
41
00:02:02,726 --> 00:02:05,354
...señorita Hansen mi organización
viene siguiendo sus investigaciones...
42
00:02:05,355 --> 00:02:07,847
- ...desde su segundo año en M.I.T.
- Sí, estamos llenos.
43
00:02:08,440 --> 00:02:10,150
¡Vaya, logró pasar!
44
00:02:10,233 --> 00:02:11,442
¿A qué piso vas, amigo?
45
00:02:11,443 --> 00:02:13,319
Esa es una pregunta apropiada.
46
00:02:13,361 --> 00:02:16,072
Realmente a la planta baja
de una proposición que voy a hacer.
47
00:02:16,197 --> 00:02:20,450
Es un tanque de ideas de fondos privados
llamado ideas mecánicas avanzadas.
48
00:02:20,542 --> 00:02:24,229
Ella guardará ambas, una para
desechar y la otra para no llamar.
49
00:02:24,246 --> 00:02:25,665
Ideas mecánicas avanzadas...
50
00:02:25,706 --> 00:02:26,749
...o A.I.M.
51
00:02:26,957 --> 00:02:29,885
- ¿Lo entiendes?
- Lo veo, porque está tu camiseta.
52
00:02:31,087 --> 00:02:32,505
Chicas, sigan al melenudo.
53
00:02:32,713 --> 00:02:33,756
Las damas primero.
54
00:02:33,798 --> 00:02:35,049
Gracias, te llamaré.
55
00:02:35,091 --> 00:02:36,216
Por aquí chicas.
56
00:02:38,051 --> 00:02:40,137
Me atrae
la oportunidad de trabajar contigo.
57
00:02:40,429 --> 00:02:43,197
Me desharé de ellos
y te alcanzo en el techo en 5 minutos.
58
00:02:43,306 --> 00:02:44,682
Voy por a mojarme un poco el pico.
59
00:02:44,724 --> 00:02:45,767
¿Me entiendes?
60
00:02:45,892 --> 00:02:47,101
Te veré arriba.
61
00:02:47,267 --> 00:02:48,353
Apuesto que sí.
62
00:02:48,978 --> 00:02:50,021
¡Vamos!
63
00:02:50,271 --> 00:02:52,106
- Creí que era sólo una teoría.
- Sí lo era...
64
00:02:52,648 --> 00:02:54,817
...si estoy en lo correcto,
podremos acceder al área del cerebro...
65
00:02:54,818 --> 00:02:57,236
...que lleva a cabo las reparaciones,
y recodificarlo químicamente.
66
00:02:57,361 --> 00:02:59,279
Eso es increíble,
en esencia estás literalmente...
67
00:02:59,280 --> 00:03:01,532
...hackeando el sistema operativo
de un ser viviente.
68
00:03:01,615 --> 00:03:02,657
Sí, exacto.
69
00:03:03,659 --> 00:03:06,371
Oye, disculpa,
¿podrías no tocar mi planta?
70
00:03:06,372 --> 00:03:07,413
No le agrada.
71
00:03:08,163 --> 00:03:09,498
No es como las otras.
72
00:03:09,832 --> 00:03:10,958
Vamos al dormitorio.
73
00:03:12,376 --> 00:03:13,543
Deja su ficus en paz.
74
00:03:13,709 --> 00:03:15,212
No, en serio déjala.
75
00:03:16,913 --> 00:03:18,313
Y la llamo Extremis.
76
00:03:21,217 --> 00:03:22,260
Revitalización dendrítica.
77
00:03:22,593 --> 00:03:24,720
¡Exacto! Recuperación al triple...
78
00:03:24,846 --> 00:03:26,514
...resistencia a enfermedades.
79
00:03:27,115 --> 00:03:28,415
Hasta regeneración de miembros.
80
00:03:29,975 --> 00:03:32,353
Eres la mujer
más dotada que he conocido.
81
00:03:33,353 --> 00:03:34,396
En Suiza.
82
00:03:34,397 --> 00:03:35,480
Eso está mejor.
83
00:03:35,589 --> 00:03:37,274
- Estás viendo cosas.
- Esta semana.
84
00:03:38,191 --> 00:03:39,275
Casi lo crees.
85
00:03:50,412 --> 00:03:53,898
- De eso hablaba, el error.
- ¿Revisaste el algoritmo de telomerasa?
86
00:03:53,899 --> 00:03:55,399
- ¿El qué?
- Abajo, abajo jefe.
87
00:03:57,586 --> 00:03:58,628
Estamos bien.
88
00:03:58,879 --> 00:04:01,080
Estás respirando sobre mi, estoy bien.
89
00:04:02,423 --> 00:04:03,507
¿Qué fue eso?
90
00:04:04,632 --> 00:04:05,717
¿Qué fue eso?
91
00:04:05,718 --> 00:04:07,052
Es una falla en mi trabajo.
92
00:04:07,053 --> 00:04:08,345
Justo de eso decía, los errores suceden.
93
00:04:08,470 --> 00:04:09,513
No fue el Y2K.
94
00:04:09,638 --> 00:04:10,638
¡Oye!
95
00:04:11,055 --> 00:04:12,265
- Feliz año nuevo.
- Feliz año.
96
00:04:13,141 --> 00:04:14,434
Te veo mañana, buenas noches.
97
00:04:14,517 --> 00:04:16,311
- Sí ¿todo bien?
- Sí.
98
00:04:37,205 --> 00:04:39,333
Y, ¿por qué le cuento esto?
99
00:04:39,625 --> 00:04:42,002
Porque acababa de crear demonios.
100
00:04:43,962 --> 00:04:45,255
Y ni siquiera lo sabía.
101
00:04:45,297 --> 00:04:47,322
TÚ SABES QUIEN SOY
102
00:04:47,624 --> 00:04:50,143
Sí, fueron buenos tiempos.
103
00:04:50,886 --> 00:04:52,178
Entonces seguí adelante.
104
00:04:52,845 --> 00:04:55,264
Después de una breve
fiesta en una cueva Afgana...
105
00:04:55,348 --> 00:04:56,806
...me despedí de las fiestas...
106
00:04:57,057 --> 00:04:58,684
...olvidé esa noche en Suiza.
107
00:04:59,393 --> 00:05:01,113
Hoy en día soy un hombre nuevo.
108
00:05:01,114 --> 00:05:02,312
EL PRESENTE
MALIBÚ, CALIFORNIA
109
00:05:02,313 --> 00:05:03,314
Ahora soy diferente.
110
00:05:03,773 --> 00:05:04,857
Soy...
111
00:05:04,899 --> 00:05:05,900
...bueno...
112
00:05:05,983 --> 00:05:07,318
...ya sabe quién soy.
113
00:05:07,943 --> 00:05:11,656
Señor, ¿puedo solicitar
solo unas horas más sólo para calibrar?
114
00:05:15,534 --> 00:05:17,452
Secuencia de implantación
de micro repetidores completada.
115
00:05:17,577 --> 00:05:18,620
Como desee señor...
116
00:05:18,621 --> 00:05:19,954
...también preparé
un informe de seguridad...
117
00:05:19,955 --> 00:05:21,539
...para que lo ignore por completo.
118
00:05:21,581 --> 00:05:22,581
¡Lo cual haré!
119
00:05:23,290 --> 00:05:24,584
Hagamos esto.
120
00:05:25,293 --> 00:05:26,336
Tonto.
121
00:05:26,795 --> 00:05:27,878
¡Hola tonto!
122
00:05:28,295 --> 00:05:30,255
Por eso tienes
ese gorro en la cabeza, lo ganaste.
123
00:05:30,422 --> 00:05:32,216
¡Oye, oye!
124
00:05:33,717 --> 00:05:35,678
¿Qué haces fuera
del rincón? Sabes lo que hiciste.
125
00:05:35,844 --> 00:05:37,471
¡Hay sangre en el tapete, encárgate!
126
00:05:38,096 --> 00:05:41,685
Señor, ¿puedo recordarle
que lleva despierto casi 72 horas?
127
00:05:43,186 --> 00:05:45,062
Concéntrense chicas, buenas noches...
128
00:05:45,396 --> 00:05:46,814
...y bienvenidas a la sala de partos.
129
00:05:46,855 --> 00:05:49,190
Me place
anunciarles la inminente llegada...
130
00:05:49,691 --> 00:05:51,318
...de su saltarín y malvado...
131
00:05:51,777 --> 00:05:52,903
...hermano mayor.
132
00:05:53,320 --> 00:05:54,695
Primero cerrado y luego vas abriendo...
133
00:05:54,696 --> 00:05:55,780
...estampa la fecha y la hora.
134
00:05:56,406 --> 00:05:59,758
Mark-42, prueba del traje
de auto prensión autónoma.
135
00:05:59,867 --> 00:06:00,910
Iniciando secuencia.
136
00:06:03,663 --> 00:06:04,704
Jarvis...
137
00:06:04,746 --> 00:06:05,747
...baja mi aguja.
138
00:06:49,214 --> 00:06:51,374
Oye, creo que lo tenemos, envíalos.
139
00:06:59,508 --> 00:07:02,010
Probablemente es un poco rápido,
un poco más lento.
140
00:07:02,594 --> 00:07:03,678
¿Un poco?
141
00:07:11,394 --> 00:07:12,561
Tranquilo Jarvis.
142
00:07:23,571 --> 00:07:24,655
Vamos...
143
00:07:25,239 --> 00:07:27,075
...no te tengo miedo.
144
00:07:33,663 --> 00:07:34,749
Soy el mejor.
145
00:07:41,047 --> 00:07:42,089
Como siempre señor...
146
00:07:42,131 --> 00:07:44,050
...es un gran placer verlo trabajar.
147
00:07:44,926 --> 00:07:47,970
Creo que 72 horas es demasiado
tiempo entre siestas...
148
00:07:48,720 --> 00:07:50,821
...no pensé que podía empeorar.
149
00:07:52,934 --> 00:07:55,068
Y luego tuve
que ir a que encender el televisor.
150
00:07:58,979 --> 00:08:00,523
Fue cuando él apareció.
151
00:08:09,198 --> 00:08:11,400
Alguna gente me llama terrorista.
152
00:08:15,078 --> 00:08:17,422
Pero yo me considero un maestro.
153
00:08:19,750 --> 00:08:21,093
Estados Unidos.
154
00:08:22,353 --> 00:08:25,429
¿Listos para otra lección?
155
00:08:25,889 --> 00:08:28,809
En 1864 en Sand Creek Colorado.
156
00:08:28,851 --> 00:08:32,211
Las fuerzas armadas de EE.UU. esperaron
a que los amistosos bravos cheyenes...
157
00:08:32,212 --> 00:08:34,014
...salieran de cacería...
158
00:08:34,022 --> 00:08:38,317
...esperaron, para atacar y asesinar
a las familias que permanecían ahí...
159
00:08:38,434 --> 00:08:41,986
...y reclamaron sus tierras.
160
00:08:42,004 --> 00:08:43,788
Hace 39 horas...
161
00:08:44,315 --> 00:08:47,067
...la base aérea
Alí Al-Salam en Kuwait...
162
00:08:47,192 --> 00:08:48,276
...fue atacada.
163
00:08:49,152 --> 00:08:51,028
Yo, yo lo hice.
164
00:08:51,237 --> 00:08:54,199
Una sencilla iglesia militar
llena de esposas e hijos por supuesto.
165
00:08:57,703 --> 00:08:59,871
Los soldados
estaban fuera en maniobras...
166
00:09:01,873 --> 00:09:04,209
...los bravos estaban lejos.
167
00:09:05,210 --> 00:09:06,544
Presidente Ellis.
168
00:09:07,002 --> 00:09:10,048
Continúa resistiendo
mis intentos por educarlo señor...
169
00:09:10,549 --> 00:09:13,008
...y ahora ha vuelto a molestarme.
170
00:09:15,711 --> 00:09:17,478
Usted sabe quién soy...
171
00:09:18,347 --> 00:09:20,065
...pero no sabe dónde estoy...
172
00:09:21,559 --> 00:09:24,360
...y nunca me ve venir.
173
00:09:27,522 --> 00:09:29,315
Ahora que regresamos al
aire hagamos un resumen...
174
00:09:29,316 --> 00:09:30,567
...del terrible giro que tomaron--
175
00:09:30,608 --> 00:09:31,609
Tomaron las señales.
176
00:09:31,693 --> 00:09:33,235
El país se mantiene alerta.
177
00:09:33,236 --> 00:09:35,071
Todos los intentos
por hallar al mandarín a la fecha...
178
00:09:35,072 --> 00:09:36,782
...han fracasado rotundamente
de la amenaza terrorista.
179
00:09:36,783 --> 00:09:38,950
La pieza clave de la respuesta
de mi administración...
180
00:09:38,951 --> 00:09:40,034
...a este ataque terrorista...
181
00:09:40,076 --> 00:09:41,619
...es un gran e innovador
recurso...
182
00:09:42,578 --> 00:09:45,290
...lo conozco como el Coronel
James Rodhes...
183
00:09:45,915 --> 00:09:47,749
...pronto el pueblo
americano lo conocerá...
184
00:09:47,916 --> 00:09:49,126
...como el Patriota de hierro.
185
00:09:49,418 --> 00:09:52,004
Y, ¿cuál es la respuesta
del presidente Ellis?
186
00:09:52,588 --> 00:09:56,383
Llamar al sujeto que solía ser Máquina
de Guerra y volver a pintarlo.
187
00:09:56,592 --> 00:09:57,718
El mismo traje...
188
00:09:57,885 --> 00:10:00,595
...pero pintado de rojo, blanco y azul.
189
00:10:00,636 --> 00:10:02,681
Mírenlo, y también lo renombraron...
190
00:10:02,682 --> 00:10:04,098
...Iron Patriot.
191
00:10:04,474 --> 00:10:07,101
En caso
de que la pintura fuera muy sutil.
192
00:10:07,768 --> 00:10:09,352
Tuvo éxito entre el grupo de enfoque.
193
00:10:09,519 --> 00:10:10,688
Yo soy Iron Patriot.
194
00:10:10,938 --> 00:10:13,158
Escucha, Máquina de Guerra
se consideró agresivo.
195
00:10:13,159 --> 00:10:14,609
Este envía un mejor mensaje.
196
00:10:16,319 --> 00:10:17,904
¿Qué pasa en realidad...
197
00:10:18,779 --> 00:10:19,864
...con el Mandarín?
198
00:10:20,907 --> 00:10:21,908
¿En serio?
199
00:10:22,158 --> 00:10:23,534
¿Podemos hablar de este tipo?
200
00:10:26,203 --> 00:10:28,672
Es información clasificada Tony.
201
00:10:29,831 --> 00:10:31,541
Llevan 9 bombardeos...
202
00:10:32,209 --> 00:10:33,627
...el público sólo sabe de 3.
203
00:10:33,710 --> 00:10:34,835
Pero esto es lo extraño...
204
00:10:34,877 --> 00:10:36,463
...no saben que detonador usa.
205
00:10:37,047 --> 00:10:38,048
No hay restos de la bomba.
206
00:10:38,089 --> 00:10:40,090
Sabes que puedo ayudar,
sólo pregúntales.
207
00:10:40,507 --> 00:10:41,675
Tengo nueva tecnología...
208
00:10:41,676 --> 00:10:43,093
...equipos de detección de bombas...
209
00:10:43,135 --> 00:10:45,221
...atrapa explosiones a medio vuelo.
210
00:10:45,638 --> 00:10:47,348
¿Hace cuánto tiempo que no descansas?
211
00:10:47,349 --> 00:10:48,933
Einstein dormía 3 horas al año...
212
00:10:49,058 --> 00:10:50,099
...y mira lo que hizo.
213
00:10:50,141 --> 00:10:51,602
La gente está preocupada por ti Tony.
214
00:10:51,644 --> 00:10:52,895
Yo estoy preocupado.
215
00:10:52,978 --> 00:10:55,648
- ¿Ahora te pones en mi contra?
- No trato de ser un dictador.
216
00:10:57,358 --> 00:10:58,734
¿Le importaría firmar mi dibujo?
217
00:10:58,776 --> 00:11:00,110
Si a Richard no le importa.
218
00:11:00,277 --> 00:11:01,361
¿Estás de acuerdo con esto?
219
00:11:02,070 --> 00:11:03,238
Por mi está bien.
220
00:11:04,239 --> 00:11:05,823
- ¿Cuál es tu nombre?
- Erin.
221
00:11:07,450 --> 00:11:10,119
Por cierto, me gustó
tu actuación en "Historia de Navidad".
222
00:11:10,536 --> 00:11:11,621
Escucha...
223
00:11:11,622 --> 00:11:13,247
...el Pentágono está asustado.
224
00:11:13,414 --> 00:11:14,415
Después de Nueva York...
225
00:11:14,416 --> 00:11:15,416
...los Aliens.
226
00:11:15,417 --> 00:11:16,417
Vamos...
227
00:11:16,458 --> 00:11:17,501
...necesitan verse fuertes.
228
00:11:18,210 --> 00:11:20,046
Capturar
al mandarín es prioridad, pero...
229
00:11:20,713 --> 00:11:22,506
- ...no es...
- No es asunto de superhéroes.
230
00:11:22,589 --> 00:11:23,590
No, francamente no lo es.
231
00:11:23,591 --> 00:11:24,591
Es un asunto estadounidense.
232
00:11:24,716 --> 00:11:25,717
¡Exacto!
233
00:11:27,301 --> 00:11:28,345
¿Estás bien?
234
00:11:29,721 --> 00:11:30,723
Rompí el crayón.
235
00:11:30,765 --> 00:11:31,765
¿Está bien Sr. Stark?
236
00:11:32,599 --> 00:11:33,600
Relájate.
237
00:11:33,642 --> 00:11:34,643
¡Tony!
238
00:11:35,477 --> 00:11:37,312
¿Cómo saliste del agujero de gusano?
239
00:11:38,063 --> 00:11:39,439
¡Tony!
240
00:11:41,650 --> 00:11:42,692
Lo siento.
241
00:11:43,150 --> 00:11:44,235
Necesito una revisión.
242
00:11:44,236 --> 00:11:45,277
Traje.
243
00:11:49,907 --> 00:11:50,908
Analiza el corazón...
244
00:11:50,950 --> 00:11:52,159
...¿es, es...? ¿Es el cerebro?
245
00:11:52,784 --> 00:11:55,987
No hay señal de anomalías
cardiacas o actividad cerebral inusual.
246
00:11:56,072 --> 00:11:57,747
¿Entonces fui envenenado?
247
00:11:58,289 --> 00:12:02,752
Mi diagnóstico es que experimentó
un severo ataque de ansiedad.
248
00:12:05,505 --> 00:12:06,506
¿Yo?
249
00:12:07,173 --> 00:12:08,173
Por favor, esto no se ve bien...
250
00:12:08,215 --> 00:12:09,216
...abre ahí.
251
00:12:09,258 --> 00:12:10,719
Perdón, me tengo que ir.
252
00:12:13,221 --> 00:12:14,297
Identificación.
253
00:12:14,597 --> 00:12:15,765
¡Identificación!
254
00:12:17,183 --> 00:12:18,243
¡Su identificación...
255
00:12:19,518 --> 00:12:20,518
...vamos, la identificación!
256
00:12:20,645 --> 00:12:21,896
Les puse un memo en el sanitario.
257
00:12:22,355 --> 00:12:24,064
Tony los guarda en el sótano...
258
00:12:24,065 --> 00:12:26,191
...tienen sombreros de fiesta
yo digo que los podemos usar.
259
00:12:27,276 --> 00:12:31,071
¿Dices que debemos cambiar a todos
los conserjes del edificio por robots?
260
00:12:31,280 --> 00:12:32,573
Solamente digo que...
261
00:12:32,823 --> 00:12:35,783
...el elemento humano
es un punto grave de vulnerabilidad.
262
00:12:35,884 --> 00:12:38,819
- Es algo que debemos enfrentar ya.
- ¿Qué?
263
00:12:38,837 --> 00:12:39,837
Disculpa Bambi.
264
00:12:39,840 --> 00:12:40,840
¿Qué dijiste?
265
00:12:40,872 --> 00:12:42,039
¿Tu identificación de seguridad?
266
00:12:42,040 --> 00:12:43,074
Happy...
267
00:12:43,157 --> 00:12:45,625
...estoy feliz
de que seas el jefe de seguridad...
268
00:12:45,667 --> 00:12:47,494
- ...es el puesto perfecto para ti.
- Gracias.
269
00:12:47,545 --> 00:12:49,089
- Sin embargo.
- Lo aprecio mucho.
270
00:12:49,131 --> 00:12:51,382
- Desde que te dieron el puesto...
- No tiene por qué agradecerme
271
00:12:51,507 --> 00:12:52,884
...las quejas
que me dan los empleados...
272
00:12:52,925 --> 00:12:54,302
...han aumentado en un 300 por ciento.
273
00:12:54,619 --> 00:12:55,711
Gracias.
274
00:12:56,037 --> 00:12:57,129
No es un cumplido.
275
00:12:57,138 --> 00:12:58,723
- ¿No es un cumplido?
- Sí lo es para mí.
276
00:12:58,806 --> 00:13:00,515
Alguien obviamente
trata de esconder algo.
277
00:13:00,582 --> 00:13:01,600
- Yo...
- Perdón...
278
00:13:01,641 --> 00:13:03,310
Llego su cita de las 4 señorita Potts.
279
00:13:03,728 --> 00:13:05,146
¿Acreditaste la cita antes conmigo?
280
00:13:05,395 --> 00:13:07,221
Happy luego seguiremos con esto...
281
00:13:07,272 --> 00:13:09,399
...porque ahora debo
atender un fastidioso asunto.
282
00:13:09,483 --> 00:13:10,508
¿Cómo es eso?
283
00:13:11,066 --> 00:13:12,402
Antes trabajé con él...
284
00:13:12,444 --> 00:13:14,871
...y quería que saliéramos,
así que me siento incomoda.
285
00:13:14,913 --> 00:13:16,238
No me gusta cómo suena eso.
286
00:13:21,869 --> 00:13:23,037
¡Pepper!
287
00:13:23,287 --> 00:13:24,288
¿Killian?
288
00:13:24,747 --> 00:13:25,831
Te ves bien.
289
00:13:26,414 --> 00:13:27,833
En serio te ves hermosa.
290
00:13:28,125 --> 00:13:29,251
No tú...
291
00:13:29,293 --> 00:13:30,629
...tú te ves muy bien.
292
00:13:30,712 --> 00:13:32,338
No puedo...
293
00:13:32,421 --> 00:13:34,048
¿Pero qué estuviste haciendo?
294
00:13:34,198 --> 00:13:35,249
Nada especial...
295
00:13:35,424 --> 00:13:37,091
...sólo cinco años
en manos de terapeutas físicos.
296
00:13:37,367 --> 00:13:38,377
Y por favor...
297
00:13:38,469 --> 00:13:39,503
...dime Aldrich.
298
00:13:39,637 --> 00:13:41,846
¿No le proporcionaron
una identificación?
299
00:13:41,888 --> 00:13:43,431
Happy está bien, todo en orden.
300
00:13:44,098 --> 00:13:45,225
- ¿Segura?
- Sí.
301
00:13:45,792 --> 00:13:46,843
Sí, retírate.
302
00:13:47,018 --> 00:13:48,561
- Esperaré allá afuera.
- Gracias.
303
00:13:49,103 --> 00:13:50,847
Me da gusto verte Killian.
304
00:13:58,111 --> 00:13:59,146
Oye, tipo.
305
00:14:07,313 --> 00:14:08,388
¡Feliz Navidad!
306
00:14:08,455 --> 00:14:10,666
Después de años
de evadir el veto presidencial...
307
00:14:10,708 --> 00:14:13,684
...sobre investigaciones
biotecnológicas "inmorales"...
308
00:14:13,710 --> 00:14:15,754
...mi tanque de ideas...
309
00:14:16,588 --> 00:14:18,172
...tiene ahora algo especial...
310
00:14:18,547 --> 00:14:19,674
...en desarrollo.
311
00:14:20,091 --> 00:14:21,175
Es una idea...
312
00:14:22,219 --> 00:14:23,344
...a la que nos gusta llamar...
313
00:14:23,427 --> 00:14:24,495
..."Extremis".
314
00:14:25,054 --> 00:14:26,222
Apagaré tus luces.
315
00:14:29,391 --> 00:14:30,943
Mira al cerebro humano.
316
00:14:37,482 --> 00:14:38,858
Un momento, espera, espera...
317
00:14:39,025 --> 00:14:40,151
...ese es el universo.
318
00:14:40,193 --> 00:14:41,236
Mi error.
319
00:14:41,277 --> 00:14:42,445
Pero si hago eso...
320
00:14:47,743 --> 00:14:49,444
...este es el cerebro.
321
00:14:49,828 --> 00:14:51,746
Extrañamente mimético,
sin embargo. ¿No lo crees?
322
00:14:51,997 --> 00:14:53,164
¡Es asombroso!
323
00:14:53,215 --> 00:14:55,440
- Gracias, es el mío.
- ¿Qué?
324
00:14:56,835 --> 00:14:58,503
Esto, estás en mi cabeza...
325
00:14:59,379 --> 00:15:00,963
...es una transmisión en vivo.
326
00:15:00,964 --> 00:15:02,589
Ven, te lo demostraré.
327
00:15:03,991 --> 00:15:05,083
Vamos.
328
00:15:07,954 --> 00:15:09,471
¡Ahora, pínchame el brazo!
329
00:15:10,555 --> 00:15:12,473
¡Puedo soportarlo, pínchame!
330
00:15:14,126 --> 00:15:15,160
¿Qué es esto?
331
00:15:15,184 --> 00:15:17,061
Es la corteza somato-sensorial primaria.
332
00:15:17,186 --> 00:15:18,438
El centro de dolor del cerebro.
333
00:15:18,688 --> 00:15:19,856
Pero esto...
334
00:15:20,397 --> 00:15:22,483
...es lo que quería mostrarte.
335
00:15:24,361 --> 00:15:28,281
Extremis controla
nuestro potencial bioeléctrico.
336
00:15:28,698 --> 00:15:29,699
Y va...
337
00:15:30,408 --> 00:15:31,451
...aquí.
338
00:15:31,701 --> 00:15:33,411
Esto es en esencia un espacio vacío...
339
00:15:33,453 --> 00:15:34,454
...y lo que nos dice...
340
00:15:34,996 --> 00:15:36,288
...es que nuestra mente...
341
00:15:36,747 --> 00:15:38,415
...de hecho todo nuestro ADN.
342
00:15:38,498 --> 00:15:40,168
Está diseñado para mejorarse.
343
00:15:50,927 --> 00:15:52,928
- ¡Hola!
- ¿Hablo con el jefe de seguridad?
344
00:15:53,029 --> 00:15:55,473
Escuche, ahora tengo
un trabajo real. ¿Qué quiere?
345
00:15:55,514 --> 00:15:56,682
Estoy trabajando
y algo está pasando aquí.
346
00:15:56,683 --> 00:15:57,850
¿Qué, molestando internas?
347
00:15:57,852 --> 00:15:58,852
Le diré algo, ¿sabe que sucedía...
348
00:15:58,868 --> 00:16:00,895
...cuando decía que trabajaba
como guardaespaldas para Iron Man?...
349
00:16:00,896 --> 00:16:02,145
...se reían en mi cara.
350
00:16:02,604 --> 00:16:04,440
Tenía que irme cuando
aún me quedaba un poco de dignidad.
351
00:16:05,191 --> 00:16:06,985
Ahora tengo un trabajo de
verdad cuidando a Pepper.
352
00:16:07,068 --> 00:16:08,085
¿Qué sucede, dime?
353
00:16:08,694 --> 00:16:09,736
- ¿En serio?
- Sí.
354
00:16:10,079 --> 00:16:13,072
Muy bien. Está hablando
con un científico rico, guapo.
355
00:16:13,281 --> 00:16:14,325
No lo reconocí al principio...
356
00:16:14,366 --> 00:16:15,743
...y sabe que soy bueno con los rostros.
357
00:16:15,744 --> 00:16:16,744
Sí eres el mejor.
358
00:16:16,827 --> 00:16:18,286
Revisé la credencial que le hice...
359
00:16:18,328 --> 00:16:19,328
...es Aldrich Killian.
360
00:16:19,346 --> 00:16:22,200
De hecho conocimos al tipo allá en el...
¿Dónde estuvimos en el 99?
361
00:16:22,267 --> 00:16:25,493
- ¿La conferencia de ciencia?
- En Suiza.
362
00:16:25,502 --> 00:16:26,502
Sí, sí exacto.
363
00:16:26,503 --> 00:16:27,754
¿Killian? No recuerdo al tipo.
364
00:16:27,837 --> 00:16:29,671
Por supuesto no lo recuerda,
no es una rubia voluptuosa.
365
00:16:29,713 --> 00:16:31,048
Al principio estaba
bien, hablaban de negocios.
366
00:16:31,131 --> 00:16:32,300
Pero ahora hacen cosas extrañas.
367
00:16:32,342 --> 00:16:33,383
Le enseña su...
368
00:16:33,509 --> 00:16:34,510
...gran cerebro.
369
00:16:34,685 --> 00:16:36,094
- ¿Su qué?
- Su gran cerebro.
370
00:16:36,103 --> 00:16:37,195
Y a ella le gusta.
371
00:16:37,237 --> 00:16:38,446
Le mostraré.
372
00:16:39,180 --> 00:16:40,205
¿Lo ve?
373
00:16:40,566 --> 00:16:42,142
¿Ver qué, a ti viéndolos?
374
00:16:42,184 --> 00:16:44,027
Voltea la pantalla, y comenzaremos.
375
00:16:44,069 --> 00:16:45,395
¡No soy un genio de la
tecnología como usted!
376
00:16:45,437 --> 00:16:46,588
¡Sólo confíe en mi! Venga.
377
00:16:46,672 --> 00:16:47,814
Voltea la pantalla
y así podré ver lo que hacen.
378
00:16:47,856 --> 00:16:49,891
No puedo,
no sé cómo voltear la pantalla.
379
00:16:49,942 --> 00:16:51,910
Y no me hable más así, no es mi jefe.
380
00:16:52,819 --> 00:16:54,079
Ya no trabajo para usted.
381
00:16:54,862 --> 00:16:57,631
Y no confío en este tipo y lo acompaña
un tipo sospechoso.
382
00:16:57,808 --> 00:17:00,409
Relájate, sólo te pido
que asegures el perímetro.
383
00:17:00,450 --> 00:17:01,450
Diles que vayan a tomar
algo por ahí
384
00:17:01,451 --> 00:17:03,746
¿Sabe qué? Necesita
interesarse más en lo que sucede aquí.
385
00:17:03,788 --> 00:17:05,163
Esta mujer es lo mejor
que le ha pasado en la vida.
386
00:17:05,164 --> 00:17:07,149
Y sólo está ignorándola.
387
00:17:07,150 --> 00:17:08,150
¿Hay un cerebro gigante?
388
00:17:08,184 --> 00:17:10,502
Sí, hay un cerebro gigante
y un tipo extraño al que voy a seguir.
389
00:17:10,710 --> 00:17:13,830
Investigaré su matrícula
y si se pone rudo, así será.
390
00:17:14,506 --> 00:17:15,506
Te extraño Happy.
391
00:17:15,548 --> 00:17:16,624
Sí, y yo a usted.
392
00:17:16,800 --> 00:17:18,176
Pero como era antes.
393
00:17:18,218 --> 00:17:20,719
Ahora sale con los súper-amigos,
ya no sé nada sobre usted.
394
00:17:20,720 --> 00:17:21,720
El mundo se ha vuelto extraño.
395
00:17:21,744 --> 00:17:23,724
Lamento interrumpir Happy,
¿Traes tu pistola eléctrica?
396
00:17:23,891 --> 00:17:26,559
Una chica está tratando
de robar tinta de impresión...
397
00:17:26,659 --> 00:17:28,228
...probablemente
deberías ir electrocutarla.
398
00:17:28,353 --> 00:17:29,362
Sí, lindo.
399
00:17:30,063 --> 00:17:31,981
Imagina poder entrar al disco duro...
400
00:17:32,524 --> 00:17:34,234
...de cualquier organismo viviente.
401
00:17:34,526 --> 00:17:36,593
Y recodificar su ADN.
402
00:17:36,944 --> 00:17:38,279
Sería más que increíble.
403
00:17:39,029 --> 00:17:42,866
Por desgracia me parece
que sería altamente militarizable.
404
00:17:43,033 --> 00:17:44,451
Como soldados mejorados...
405
00:17:44,493 --> 00:17:46,536
...ejércitos privados y a Tony no le--
406
00:17:46,619 --> 00:17:47,954
Tony, Tony.
407
00:17:49,038 --> 00:17:51,708
Sabes, invité a Tony a unirse a A.I.M.
408
00:17:52,250 --> 00:17:53,251
Hace 13 años.
409
00:17:54,002 --> 00:17:55,086
El me rechazó.
410
00:17:56,087 --> 00:17:57,170
Pero esta vez...
411
00:17:57,254 --> 00:18:00,884
...algo que me dice que hay un
nuevo genio en el trono que no...
412
00:18:01,051 --> 00:18:03,011
...rinde cuentas a Tony todo el tiempo.
413
00:18:03,052 --> 00:18:05,138
Y que no tiene un ego inmenso.
414
00:18:06,389 --> 00:18:08,391
La respuesta es no, Aldrich.
415
00:18:09,517 --> 00:18:11,894
No importa cuánto te quiera ayudar.
416
00:18:13,895 --> 00:18:16,065
No negaré que estoy decepcionado.
417
00:18:17,524 --> 00:18:18,817
Pero como mi padre solía decir...
418
00:18:18,900 --> 00:18:21,903
..."el fracaso es la niebla a través
de la cual vislumbramos el triunfo".
419
00:18:21,945 --> 00:18:23,195
Es muy profundo.
420
00:18:23,237 --> 00:18:25,081
Y no tengo idea qué significa.
421
00:18:25,098 --> 00:18:26,191
Tampoco yo...
422
00:18:26,233 --> 00:18:27,575
...era un poco idiota, mi padre.
423
00:18:28,826 --> 00:18:30,861
Estoy seguro que nos
veremos de nuevo, Pepper.
424
00:18:42,007 --> 00:18:43,091
Happy.
425
00:18:43,924 --> 00:18:44,924
El auto está listo...
426
00:18:44,967 --> 00:18:46,285
...si está lista para salir.
427
00:18:48,053 --> 00:18:49,679
Si es sólo que...
428
00:18:49,721 --> 00:18:51,348
Se me olvidaron...
429
00:18:51,599 --> 00:18:53,184
...mis otras cosas, así que...
430
00:18:53,850 --> 00:18:55,143
...sólo iré a...
431
00:19:22,920 --> 00:19:24,296
Perdón, se me hizo tarde, estaba--
432
00:19:24,388 --> 00:19:26,131
Qué, ¿Qué es eso?
433
00:19:27,049 --> 00:19:29,009
¿Ahora lo usas dentro de la casa?
434
00:19:29,134 --> 00:19:30,843
¿Cuál es ese, como el Mark 15?
435
00:19:31,052 --> 00:19:32,052
Sí...
436
00:19:32,094 --> 00:19:33,430
...mas o menos.
437
00:19:33,514 --> 00:19:35,140
Tú sabes que todos
necesitan un pasatiempo.
438
00:19:35,264 --> 00:19:37,425
¿Y tienes que usar
tu pasatiempo en la sala?
439
00:19:37,725 --> 00:19:38,935
Sólo me estoy acostumbrando...
440
00:19:38,976 --> 00:19:41,186
...al principio pellizca un
poco en la entrepierna.
441
00:19:41,695 --> 00:19:44,088
Oye, ¿Viste tu obsequio de Navidad?
442
00:19:44,149 --> 00:19:45,191
Sí, sí lo hice.
443
00:19:45,233 --> 00:19:47,234
No sé cómo podría no ver...
444
00:19:47,235 --> 00:19:49,986
...ese regalo de Navidad.
¿Entrará por la puerta?
445
00:19:50,070 --> 00:19:52,197
De hecho es muy buena pregunta...
446
00:19:52,239 --> 00:19:54,107
...mañana viene
un equipo para derribar ese muro.
447
00:19:54,149 --> 00:19:55,150
De acuerdo.
448
00:19:55,233 --> 00:19:57,327
¿Estás tensa, fue un buen día?
449
00:19:57,619 --> 00:19:59,864
Vaya, los hombros
un poco nudosos. Chica mala.
450
00:20:00,289 --> 00:20:01,289
No es que quiera insistir...
451
00:20:01,331 --> 00:20:03,716
...¿pero te gustó el conejo
qué te mandé a hacer?
452
00:20:04,251 --> 00:20:06,618
- ¿Qué si me gustó?
- Lo clavaste, ¿verdad?
453
00:20:07,086 --> 00:20:10,280
En realidad aprecio mucho la intención.
454
00:20:11,299 --> 00:20:14,635
¿Así qué, por qué no te levantas
esa máscara y me das un beso?
455
00:20:17,054 --> 00:20:19,223
Maldición, no puedo hacerlo.
456
00:20:19,431 --> 00:20:22,100
¿Quieres sólo besarla...
457
00:20:22,433 --> 00:20:23,977
...en la rendija facial?
458
00:20:24,060 --> 00:20:25,604
¿Y qué tal si bajo al garaje...
459
00:20:25,646 --> 00:20:28,481
...y busco
una barra para abrir esa cosa?
460
00:20:28,482 --> 00:20:29,499
¡Una barra, sí!
461
00:20:29,732 --> 00:20:32,418
Excepto, que hubo una fuga radioactiva.
462
00:20:32,501 --> 00:20:34,901
- Correré el riesgo.
- Es peligroso.
463
00:20:34,902 --> 00:20:36,702
Al menos déjame conseguirte
un traje para la radiación...
464
00:20:37,103 --> 00:20:40,703
...o un contador Geiger o algo como eso.
465
00:20:42,370 --> 00:20:43,370
Me descubriste.
466
00:20:43,579 --> 00:20:46,640
- Este es un nuevo nivel de tontería.
- Lo siento.
467
00:20:46,791 --> 00:20:49,784
Hasta cenaste sin mí, ¿en noche de cita?
468
00:20:49,952 --> 00:20:50,952
Él sólo--
469
00:20:50,960 --> 00:20:52,922
- Quieres decir tú.
- Bueno sí, los dos estábamos...
470
00:20:53,463 --> 00:20:54,798
...entreteniéndote un rato...
471
00:20:55,173 --> 00:20:57,134
...mientras
yo terminaba un pequeño trabajo.
472
00:20:57,634 --> 00:20:58,968
Y sí, comí algo rápido, no sabía...
473
00:20:59,093 --> 00:21:01,221
...si vendrías o si tomarías algo...
474
00:21:01,222 --> 00:21:02,222
...con Aldrich Killian.
475
00:21:05,016 --> 00:21:06,099
¿Qué?
476
00:21:06,684 --> 00:21:09,110
¿Aldrich Killian?
¿Qué, ¿Ahora me espías?
477
00:21:09,111 --> 00:21:10,111
Happy estaba preocupado.
478
00:21:10,205 --> 00:21:11,689
- No, me estás espiando.
- No, no lo hacía.
479
00:21:11,690 --> 00:21:12,815
- Me voy a dormir
- Espera.
480
00:21:12,857 --> 00:21:14,941
Vamos, Pepp.
481
00:21:15,317 --> 00:21:16,719
Oye, lo admito.
482
00:21:16,804 --> 00:21:18,947
Fue mi error, lo siento.
483
00:21:19,989 --> 00:21:21,698
Soy un verdadero desastre.
484
00:21:24,118 --> 00:21:25,368
Llevo un tiempo así...
485
00:21:25,493 --> 00:21:27,038
...pero no había dicho nada.
486
00:21:28,873 --> 00:21:30,749
Nada ha sido igual desde Nueva York.
487
00:21:31,541 --> 00:21:32,617
¿Es en serio?
488
00:21:32,876 --> 00:21:34,952
Yo no me di cuenta, para nada.
489
00:21:35,628 --> 00:21:37,297
Cuando uno experimenta cosas.
490
00:21:37,797 --> 00:21:39,883
Y luego terminan
y no las puedes explicar.
491
00:21:40,674 --> 00:21:42,301
Dioses, Aliens, y otras dimensiones.
492
00:21:42,302 --> 00:21:44,203
Soy sólo un hombre en una lata.
493
00:21:44,804 --> 00:21:46,597
La única razón
para no haberme vuelto loco...
494
00:21:46,638 --> 00:21:48,057
...es probablemente
que te mudaste conmigo.
495
00:21:48,407 --> 00:21:51,300
Y es genial, te amo, soy afortunado.
496
00:21:51,559 --> 00:21:52,561
Pero linda...
497
00:21:53,228 --> 00:21:54,856
...no puedo dormir.
498
00:21:55,647 --> 00:21:56,648
Tú te duermes...
499
00:21:56,690 --> 00:21:58,108
...y yo bajo y hago lo que sé.
500
00:21:58,776 --> 00:22:00,152
Arreglo.
501
00:22:01,987 --> 00:22:03,405
La amenaza es inminente...
502
00:22:03,697 --> 00:22:06,282
...y tengo que proteger lo único
sin lo que no podría vivir.
503
00:22:07,241 --> 00:22:08,534
Esa eres tú.
504
00:22:08,993 --> 00:22:10,621
Y mis trajes son...
505
00:22:11,654 --> 00:22:12,747
Máquinas.
506
00:22:12,830 --> 00:22:13,890
Son parte de mí.
507
00:22:15,124 --> 00:22:16,333
Una distracción.
508
00:22:17,109 --> 00:22:18,134
Tal vez.
509
00:22:36,103 --> 00:22:37,545
Voy a darme una ducha.
510
00:22:38,280 --> 00:22:39,322
De acuerdo.
511
00:22:42,733 --> 00:22:44,459
Y tú me acompañarás.
512
00:22:45,529 --> 00:22:46,621
Mejor aún.
513
00:23:15,306 --> 00:23:16,340
¡Apágate!
514
00:23:24,231 --> 00:23:25,399
Debí haberlo llamado dormido.
515
00:23:26,900 --> 00:23:28,403
Eso no se supone que pase.
516
00:23:31,530 --> 00:23:33,115
Recalibraré los sensores.
517
00:23:34,957 --> 00:23:36,050
¿Podemos...
518
00:23:36,210 --> 00:23:40,278
Por favor déjame respirar, no te vayas.
519
00:23:40,997 --> 00:23:42,498
Iré a dormir abajo.
520
00:23:42,957 --> 00:23:44,625
Arregla eso.
521
00:24:11,468 --> 00:24:12,560
¿Puedes regularlo?
522
00:24:12,944 --> 00:24:14,537
- Sí, lo puedo regular.
- ¿Estás seguro?
523
00:24:14,946 --> 00:24:16,039
Sí.
524
00:24:25,748 --> 00:24:27,081
Es un lote decente.
525
00:24:28,542 --> 00:24:30,127
No digas que jamás hice algo por ti.
526
00:24:30,336 --> 00:24:31,371
Gracias.
527
00:24:33,130 --> 00:24:34,673
Quiero decir, por entender.
528
00:24:43,723 --> 00:24:44,766
Lo siento amigo.
529
00:25:00,655 --> 00:25:01,782
¿Qué estás haciendo, amigo?
530
00:25:02,074 --> 00:25:03,617
¿Estás solo, o una cita nocturna?
531
00:25:03,867 --> 00:25:05,777
- ¿A ver tu película de chicas favorita?
- Sí.
532
00:25:05,827 --> 00:25:07,370
La película
se llama "La fiesta terminó".
533
00:25:07,412 --> 00:25:08,979
Y salen tú y tu novia viciosa.
534
00:25:09,331 --> 00:25:10,632
Aquí está el boleto.
535
00:25:10,774 --> 00:25:13,034
No bromees, eso no te pertenece.
536
00:25:41,027 --> 00:25:43,404
Savin, Ayúdame.
537
00:27:09,445 --> 00:27:11,739
La verdadera historia
acerca de las galletas de la fortuna.
538
00:27:12,531 --> 00:27:13,741
Se ven chinas...
539
00:27:13,824 --> 00:27:16,009
...suenan chinas.
540
00:27:17,077 --> 00:27:20,163
Pero realmente
son una invención estadounidense.
541
00:27:20,830 --> 00:27:23,166
Por eso están huecas.
542
00:27:23,875 --> 00:27:25,526
Llenas de mentiras...
543
00:27:25,835 --> 00:27:28,028
...y dejan mal sabor de boca.
544
00:27:29,129 --> 00:27:34,184
Mis discípulos acaban de
destruir otra copia barata americana...
545
00:27:34,676 --> 00:27:37,412
...el Teatro Chino.
546
00:27:37,671 --> 00:27:39,181
Señor presidente...
547
00:27:40,015 --> 00:27:42,601
...imagino que debe
empezar a sentirse frustrado.
548
00:27:42,726 --> 00:27:44,810
Pero esta temporada de terror...
549
00:27:45,019 --> 00:27:47,064
...pronto llegara a su cierre.
550
00:27:47,732 --> 00:27:49,067
Y no se preocupe...
551
00:27:49,232 --> 00:27:51,401
...la más grande está por llegar.
552
00:27:52,110 --> 00:27:53,195
Su graduación.
553
00:28:07,708 --> 00:28:08,792
Hola.
554
00:28:09,918 --> 00:28:11,002
No la apague.
555
00:28:12,087 --> 00:28:13,137
Claro.
556
00:28:18,718 --> 00:28:20,344
Domingos por la noche en TBS...
557
00:28:20,636 --> 00:28:21,762
...Downton Abbey.
558
00:28:23,848 --> 00:28:25,725
Ese es
su programa, cree que es elegante.
559
00:28:29,687 --> 00:28:31,606
Una cosa más, vea
que todos porten identificación...
560
00:28:31,648 --> 00:28:33,024
...es estricto con respecto a eso.
561
00:28:33,066 --> 00:28:34,984
Mi gente no dejará entrar
a nadie sin una.
562
00:28:36,443 --> 00:28:38,278
Esperamos el arribo de Tony Stark...
563
00:28:38,320 --> 00:28:41,907
...y que no dé la reacción,
su reacción hacia este último ataque.
564
00:28:42,149 --> 00:28:43,233
Señor Stark.
565
00:28:44,368 --> 00:28:48,205
Nuestras fuentes nos dicen
que el Mandarín volvió a atacar.
566
00:28:48,247 --> 00:28:49,856
Algo más que nos pueda contar.
567
00:28:49,965 --> 00:28:51,058
Oiga señor Stark...
568
00:28:51,124 --> 00:28:53,000
...¿cuándo alguien
va a matar a este sujeto?
569
00:28:53,801 --> 00:28:55,052
Yo sólo decía.
570
00:28:57,839 --> 00:28:59,223
¿Eso es lo que quieres?
571
00:29:01,967 --> 00:29:05,848
Aquí hay un pequeño mensaje navideño
que he querido enviarle al Mandarín...
572
00:29:06,181 --> 00:29:08,357
...sólo que no sabía
cómo decirlo hasta ahora.
573
00:29:09,350 --> 00:29:11,852
Mi nombre es
Tony Stark y no te tengo miedo.
574
00:29:12,352 --> 00:29:14,313
Sé que eres un cobarde...
575
00:29:14,314 --> 00:29:15,606
...así que he decidido...
576
00:29:16,232 --> 00:29:18,441
...que ya estás muerto, amigo.
577
00:29:18,692 --> 00:29:19,985
Iré por el cadáver.
578
00:29:20,210 --> 00:29:21,486
No hay política aquí...
579
00:29:21,528 --> 00:29:23,263
...solo la vieja venganza.
580
00:29:23,572 --> 00:29:24,739
No hay pentágono...
581
00:29:24,740 --> 00:29:26,324
...sólo tú y yo.
582
00:29:26,491 --> 00:29:28,075
Y en caso de que fueras hombre...
583
00:29:28,492 --> 00:29:30,119
...esta es mi dirección...
584
00:29:30,136 --> 00:29:35,306
...10880 Malibú Point, 90265.
585
00:29:35,775 --> 00:29:37,835
Dejaré la puerta abierta.
586
00:29:37,934 --> 00:29:39,377
¿Es lo que esperabas?
587
00:29:42,224 --> 00:29:43,333
Envíame la cuenta.
588
00:29:48,220 --> 00:29:51,081
Recopilé la base de datos
sobre el Mandarín para usted señor.
589
00:29:51,599 --> 00:29:55,543
Entre las intercepciones
de SHIELD, FBI, y la CIA.
590
00:29:55,893 --> 00:29:59,080
Iniciando reconstrucción
virtual de la escena del crimen.
591
00:30:00,523 --> 00:30:01,607
De acuerdo.
592
00:30:01,908 --> 00:30:03,059
¿Qué tenemos aquí?
593
00:30:04,359 --> 00:30:08,739
El nombre significa
en chino consejero del rey.
594
00:30:08,865 --> 00:30:11,583
Tácticas sudamericanas de guerrilla.
595
00:30:12,126 --> 00:30:14,069
Habla como predicador bautista.
596
00:30:15,087 --> 00:30:18,223
Aquí hay
mucho exhibicionismo, mucho teatro.
597
00:30:18,240 --> 00:30:19,240
¡Cierra!
598
00:30:19,249 --> 00:30:22,660
El calor de la explosión
excedió los 3000° Celsius.
599
00:30:22,794 --> 00:30:25,130
Cualquier sujeto
en un radio de 11.4 metros...
600
00:30:25,213 --> 00:30:26,606
...se vaporizó al instante.
601
00:30:26,631 --> 00:30:29,634
¿No se hallaron partes de bomba en
un radio de cinco Km. del teatro chino?
602
00:30:29,760 --> 00:30:30,834
No señor.
603
00:30:32,429 --> 00:30:33,830
Háblame Happy.
604
00:30:52,181 --> 00:30:54,533
¿Cuándo una bomba no es una bomba?
605
00:31:05,377 --> 00:31:06,669
¿Hubo víctimas militares?
606
00:31:06,836 --> 00:31:08,771
No según el registro público, señor.
607
00:31:08,963 --> 00:31:11,616
Despliega otra vez
las firmas termogénicas.
608
00:31:11,716 --> 00:31:13,083
Sólo lecturas de 3000 grados.
609
00:31:13,217 --> 00:31:15,760
El Nube del Oracle completó el análisis.
610
00:31:16,137 --> 00:31:17,213
Accediendo a los satélites...
611
00:31:17,214 --> 00:31:20,590
...y mostrando los doce más
recientes incidentes termogénicos.
612
00:31:22,101 --> 00:31:24,561
Retira todo sitio
donde el Mandarín ha atacado.
613
00:31:29,562 --> 00:31:30,562
No.
614
00:31:36,562 --> 00:31:37,562
Esa.
615
00:31:37,573 --> 00:31:38,698
¿Seguro que no es uno de él?
616
00:31:38,782 --> 00:31:41,035
Es anterior a cualquier
ataque conocido del Mandarín.
617
00:31:41,327 --> 00:31:44,180
El incidente involucró el uso
de una bomba para asistir un suicidio.
618
00:31:44,247 --> 00:31:45,314
Acércala.
619
00:31:46,749 --> 00:31:49,692
La firma de calor es
excepcionalmente parecida.
620
00:31:49,751 --> 00:31:51,712
3000 grados Celsius.
621
00:31:53,089 --> 00:31:54,964
Son dos militares.
622
00:31:56,007 --> 00:31:57,625
¿Has estado en Tennessee, Jarvis?
623
00:31:57,717 --> 00:32:00,119
Creando
un plan de vuelo hacia Tennessee.
624
00:32:06,225 --> 00:32:07,226
¿Aún tenemos timbre?
625
00:32:07,309 --> 00:32:09,886
Se supone que estamos encerrados...
626
00:32:10,104 --> 00:32:11,230
...con seguridad total.
627
00:32:11,313 --> 00:32:12,565
Vamos, amenacé a un terrorista.
628
00:32:12,574 --> 00:32:13,574
¿Quién es?
629
00:32:13,691 --> 00:32:15,525
No hay mucho que pueda hacer, señor...
630
00:32:15,567 --> 00:32:18,287
...cuando le da a la prensa
mundial la dirección de su casa.
631
00:32:29,094 --> 00:32:30,094
Detente justo ahí.
632
00:32:34,795 --> 00:32:36,129
Tú no eres el Mandarín.
633
00:32:36,471 --> 00:32:37,471
¿O sí?
634
00:32:38,006 --> 00:32:39,031
¿Lo eres?
635
00:32:40,299 --> 00:32:41,550
No te acuerdas.
636
00:32:42,093 --> 00:32:43,444
¿Por qué no me sorprende?
637
00:32:43,469 --> 00:32:45,469
No es nada personal,
ya olvidé lo que comí en la mañana.
638
00:32:45,470 --> 00:32:47,747
- Waffles sin gluten señor.
- Es correcto.
639
00:32:48,098 --> 00:32:50,058
Mira, tengo que estar a solas contigo.
640
00:32:50,067 --> 00:32:51,067
En algún lugar.
641
00:32:51,184 --> 00:32:53,119
Pero no aquí, es urgente.
642
00:32:54,646 --> 00:32:56,230
Normalmente eso me encantaría...
643
00:32:56,397 --> 00:32:58,525
...pero ahora
estoy en una relación seria.
644
00:33:01,111 --> 00:33:02,753
- Con ella.
- Tony.
645
00:33:03,889 --> 00:33:04,906
¿Está alguien ahí?
646
00:33:04,948 --> 00:33:06,449
Sí, es Maya Hansen.
647
00:33:07,408 --> 00:33:08,994
Una vieja amiga botánica.
648
00:33:09,536 --> 00:33:11,579
Que conocí brevemente.
649
00:33:11,963 --> 00:33:14,999
Por favor dime que no hay un niño
de 12 años que jamás he visto.
650
00:33:15,008 --> 00:33:16,008
Tiene 13.
651
00:33:16,042 --> 00:33:17,585
No. Necesito tu ayuda.
652
00:33:17,793 --> 00:33:19,128
¿Pero, por qué ahora?
653
00:33:19,545 --> 00:33:20,588
Porque leí los periódicos...
654
00:33:20,630 --> 00:33:23,006
...y honestamente
no creo que dures una semana.
655
00:33:23,048 --> 00:33:24,048
Estaré bien.
656
00:33:24,049 --> 00:33:25,860
Perdón, con Happy en el hospital...
657
00:33:25,902 --> 00:33:27,552
...no sabía que esperábamos invitados.
658
00:33:27,594 --> 00:33:28,594
No los esperábamos.
659
00:33:28,711 --> 00:33:29,929
¿Antigua novia?
660
00:33:30,180 --> 00:33:31,497
No, no realmente...
661
00:33:31,890 --> 00:33:33,641
...sólo fue una noche.
662
00:33:33,741 --> 00:33:34,741
Sí.
663
00:33:34,809 --> 00:33:35,977
Así es como lo hacías.
664
00:33:36,187 --> 00:33:37,229
Sí, fue una gran noche.
665
00:33:37,479 --> 00:33:38,938
Bueno te digo algo...
666
00:33:39,105 --> 00:33:40,357
...te salvaste
de un montón de sufrimiento.
667
00:33:40,440 --> 00:33:41,740
- ¿Qué?
- Créeme.
668
00:33:41,816 --> 00:33:42,816
Debemos salir de la ciudad.
669
00:33:42,817 --> 00:33:43,902
De acuerdo,
ya hemos pasado por esto, no.
670
00:33:43,943 --> 00:33:45,570
- Sí.
- No, el hombre dice que no.
671
00:33:45,653 --> 00:33:47,113
Inmediato e indefinidamente.
672
00:33:47,197 --> 00:33:48,405
Que gran idea, vamos.
673
00:33:48,489 --> 00:33:49,865
Lo siento, es una terrible idea.
674
00:33:49,990 --> 00:33:51,049
Por favor, no toques su equipaje.
675
00:33:51,116 --> 00:33:52,660
Así es como la gente normal se comporta.
676
00:33:52,786 --> 00:33:55,329
No puedo protegerte allá afuera.
677
00:33:55,621 --> 00:33:56,663
¿Y eso es normal?
678
00:33:56,705 --> 00:33:59,198
- Tristemente sí, es normal.
- Muy normal.
679
00:33:59,207 --> 00:34:00,959
Es un gran conejo, relájate.
680
00:34:01,001 --> 00:34:02,001
¡Cálmate!
681
00:34:02,077 --> 00:34:03,795
Lo conseguí para ti.
682
00:34:03,961 --> 00:34:05,671
Aún no me has dicho si te gusta.
683
00:34:05,672 --> 00:34:06,672
¡No me gusta!
684
00:34:07,007 --> 00:34:08,007
¡No te gusta!
685
00:34:08,008 --> 00:34:09,008
¡No vamos de la casa!
686
00:34:09,050 --> 00:34:11,052
Lamento interrumpir su discusión.
687
00:34:11,135 --> 00:34:12,135
¡Que!
688
00:34:13,096 --> 00:34:14,596
¿Deberíamos preocuparnos por eso?
689
00:34:15,097 --> 00:34:17,097
STARK SE ENFRENTA A AMENAZA
690
00:35:03,686 --> 00:35:04,720
Te tengo.
691
00:35:04,854 --> 00:35:05,929
Yo te tuve primero.
692
00:35:06,355 --> 00:35:07,355
Como dije...
693
00:35:07,397 --> 00:35:08,481
...no podemos quedarnos aquí.
694
00:35:16,864 --> 00:35:19,075
Vete, yo te sigo.
695
00:35:23,996 --> 00:35:25,747
Tráela, buscaré una salida...
696
00:35:25,998 --> 00:35:28,125
...deja de detenerte,
llévatela, salgan de aquí.
697
00:35:28,442 --> 00:35:29,442
¡Ya!
698
00:35:53,149 --> 00:35:54,158
¡Tony!
699
00:36:07,959 --> 00:36:10,659
Señor, la señorita Potts
está fuera de la estructura.
700
00:36:42,695 --> 00:36:44,364
Jarvis,
¿dónde está mi potencia de vuelo?
701
00:36:44,365 --> 00:36:45,490
Trabajo en ello señor...
702
00:36:45,491 --> 00:36:46,908
...este es un prototipo.
703
00:36:51,909 --> 00:36:54,909
FUERA DE LÍNEA
FALLA DEL SISTEMA
704
00:37:01,405 --> 00:37:02,440
Cayó uno.
705
00:37:04,425 --> 00:37:07,094
Señor, el traje
no está listo para el combate.
706
00:37:22,900 --> 00:37:23,943
Ya van dos.
707
00:39:12,855 --> 00:39:13,856
Señor...
708
00:39:13,923 --> 00:39:15,382
...respire profundamente.
709
00:39:30,397 --> 00:39:31,731
Poder de vuelo restaurado.
710
00:39:47,537 --> 00:39:50,238
¡Señor! ¡Señor!
711
00:39:50,924 --> 00:39:53,417
Bien, apaga la alarma. Lo tengo.
712
00:39:53,751 --> 00:39:55,127
Esa es la alerta de emergencia...
713
00:39:55,128 --> 00:39:57,888
...iniciada por la caída de la
potencia a menos del cinco por ciento.
714
00:40:34,832 --> 00:40:36,041
Está nevando, ¿verdad?
715
00:40:36,500 --> 00:40:37,960
¿Dónde estamos? ¿Estamos al norte?
716
00:40:38,043 --> 00:40:40,295
A 8 Km. fuera de Rose Hill, Tennessee.
717
00:40:41,463 --> 00:40:42,523
¿Por qué?
718
00:40:42,965 --> 00:40:44,040
¡Jarvis!
719
00:40:44,382 --> 00:40:46,000
No fue mi idea.
720
00:40:46,243 --> 00:40:47,303
¿Qué hacemos aquí?
721
00:40:47,345 --> 00:40:48,888
Estamos a miles
de kilómetros de distancia...
722
00:40:48,889 --> 00:40:50,305
...tengo que buscar a Pepper,
tengo que--
723
00:40:50,514 --> 00:40:51,515
Preparé un plan de vuelo...
724
00:40:51,682 --> 00:40:53,050
...esta era la ubicación.
725
00:40:53,058 --> 00:40:54,292
¿Quién te lo pidió?
726
00:40:54,642 --> 00:40:55,685
Abre el traje.
727
00:40:55,768 --> 00:40:57,813
Creo que estoy averiado señor.
728
00:40:57,855 --> 00:40:59,264
¡Ábrelo, J!
729
00:41:05,820 --> 00:41:07,155
Eso es energético.
730
00:41:14,745 --> 00:41:15,996
Tal vez mejor me regreso al traje.
731
00:41:16,079 --> 00:41:18,999
En realidad creo
que necesito dormir ahora señor.
732
00:41:19,708 --> 00:41:20,732
¡Jarvis!
733
00:41:23,086 --> 00:41:24,437
¿Jarvis?
734
00:41:27,090 --> 00:41:28,433
No me abandones amigo.
735
00:41:50,237 --> 00:41:54,682
Servidor seguro de Stark ahora
transfiriendo a receptores conocidos.
736
00:41:54,699 --> 00:41:55,909
Pepper soy yo.
737
00:41:56,159 --> 00:41:58,912
Tengo mucho por que
disculparme y muy poco tiempo.
738
00:41:59,537 --> 00:42:00,596
Así que, para empezar...
739
00:42:00,997 --> 00:42:03,040
...lamento mucho
haberte puesto en peligro.
740
00:42:03,081 --> 00:42:05,502
Eso fue egoísta y estúpido,
y no volverá a pasar de nuevo.
741
00:42:06,253 --> 00:42:09,421
Además es época
de Navidad y el conejo es muy grande.
742
00:42:09,422 --> 00:42:11,189
Hecho, lo siento.
743
00:42:11,549 --> 00:42:13,742
Y lo siento por adelantado porque...
744
00:42:14,552 --> 00:42:16,721
...no puedo ir a casa aún.
745
00:42:17,554 --> 00:42:19,389
Necesito encontrar a este tipo.
746
00:42:19,890 --> 00:42:22,624
Tienes que mantenerte
a salvo, es todo lo que sé.
747
00:42:23,268 --> 00:42:25,896
Y acabo de robarle
un poncho a un indio de madera.
748
00:42:50,920 --> 00:42:52,463
Te pondré cómodo.
749
00:42:54,589 --> 00:42:56,049
¿Estás feliz ahora?
750
00:43:06,910 --> 00:43:07,953
¡Quieto!
751
00:43:09,913 --> 00:43:11,540
No te muevas.
752
00:43:12,207 --> 00:43:13,542
Me atrapaste.
753
00:43:15,127 --> 00:43:16,795
Linda pistola de papas.
754
00:43:17,379 --> 00:43:18,464
El cañón es un poco largo.
755
00:43:18,755 --> 00:43:22,467
Entre eso y el gran
calibre va a disminuir tu puntería.
756
00:43:26,637 --> 00:43:27,889
Y ahora ya no tienes municiones.
757
00:43:28,890 --> 00:43:30,433
¿Qué es esa cosa en tu pecho?
758
00:43:31,726 --> 00:43:33,644
Es un electromagneto.
759
00:43:33,728 --> 00:43:35,313
Deberías saberlo,
tienes una caja de ellos justo aquí.
760
00:43:36,063 --> 00:43:37,231
¿A qué le da poder?
761
00:43:46,239 --> 00:43:48,158
Por Dios.
762
00:43:49,326 --> 00:43:50,452
Ese...
763
00:43:53,246 --> 00:43:54,873
Ese es...
¿Es ese Iron Man?
764
00:43:55,081 --> 00:43:56,500
Técnicamente, yo lo soy.
765
00:43:57,125 --> 00:43:59,252
Técnicamente, tú estás muerto
766
00:44:01,254 --> 00:44:02,297
Punto válido.
767
00:44:02,589 --> 00:44:03,757
¿Qué le sucedió?
768
00:44:03,840 --> 00:44:05,258
Vida.
769
00:44:05,425 --> 00:44:07,928
Lo construí, cuide de él.
770
00:44:09,930 --> 00:44:10,931
Lo arreglaré.
771
00:44:11,014 --> 00:44:12,057
¿Como un mecánico?
772
00:44:12,140 --> 00:44:13,599
Sí.
773
00:44:15,267 --> 00:44:18,020
Si yo estuviera
construyendo Iron Man y War Machine--
774
00:44:18,103 --> 00:44:19,188
Es "Iron Patriot".
775
00:44:19,271 --> 00:44:20,439
De esa forma es mejor.
776
00:44:20,523 --> 00:44:21,857
No, no lo es.
777
00:44:21,941 --> 00:44:25,986
De cualquier forma,
yo le hubiera agregado los retro...
778
00:44:26,195 --> 00:44:28,456
- ¿Paneles retro-reflectivos?
- Para volverlo invisible.
779
00:44:28,548 --> 00:44:29,858
- ¿Quieres un modo invisible?
- ¿Genial, cierto?
780
00:44:29,924 --> 00:44:32,434
De hecho es una gran idea.
Tal vez construya uno.
781
00:44:33,035 --> 00:44:34,203
No es una buena idea.
782
00:44:34,537 --> 00:44:36,622
¿Qué haces? ¿Vas a romperle el dedo?
783
00:44:36,956 --> 00:44:38,248
Está sufriendo.
Ha sido herido. Déjalo en paz.
784
00:44:38,373 --> 00:44:39,374
Lo siento.
785
00:44:39,541 --> 00:44:40,959
¿En verdad?
786
00:44:42,460 --> 00:44:44,054
No te preocupes por eso, lo repararé.
787
00:44:44,837 --> 00:44:46,548
Así que, ¿alguien en casa?
788
00:44:46,631 --> 00:44:51,010
Bueno, mamá ya se fue al comedor, y papá
al Seven-eleven por billetes rascables.
789
00:44:51,970 --> 00:44:54,739
Me imaginó que ganó,
porque eso fue hace seis años.
790
00:44:57,058 --> 00:44:59,102
Lo cual sucede, los papás se van.
No hay que ser un marica por eso.
791
00:44:59,185 --> 00:45:00,186
Esto es lo que necesito.
792
00:45:01,229 --> 00:45:03,731
Una laptop,
un reloj digital, un teléfono celular...
793
00:45:03,815 --> 00:45:06,233
...la bomba neumática de tu bazuca...
794
00:45:06,316 --> 00:45:09,695
...un mapa del pueblo,
un resorte grande y un sándwich de atún.
795
00:45:09,945 --> 00:45:11,905
¿Qué hay para mi?
796
00:45:11,989 --> 00:45:14,741
- La salvación. ¿Cómo se llama?
- ¿Quién?
797
00:45:14,992 --> 00:45:18,245
El chico que te molesta en la escuela.
¿Cómo se llama?
798
00:45:18,328 --> 00:45:19,830
¿Cómo puedes saber eso?
799
00:45:20,497 --> 00:45:22,165
Tengo justo la cosa.
800
00:45:24,501 --> 00:45:27,462
Esta es una piñata para un grillo.
801
00:45:27,546 --> 00:45:28,839
Estoy bromeando.
Esta es un arma muy poderosa.
802
00:45:29,339 --> 00:45:32,592
Apunta lejos de tu cara,
presiona el botón de arriba...
803
00:45:32,675 --> 00:45:33,759
...disuade a los molestos.
804
00:45:34,677 --> 00:45:38,180
No es letal, sólo para
cubrirse el culo. ¿Es un trato?
805
00:45:38,514 --> 00:45:39,682
¿Es un trato? ¿Qué dices?
806
00:45:39,849 --> 00:45:41,601
- Trato.
- ¿Trato?
807
00:45:43,060 --> 00:45:44,061
¿Cómo te llamas?
808
00:45:44,520 --> 00:45:46,689
Harley. ¿Y tu eres?
809
00:45:46,856 --> 00:45:48,149
El mecánico.
810
00:45:49,191 --> 00:45:50,443
Tony.
811
00:45:52,069 --> 00:45:54,405
¿Sabes
lo que continúa pasando por mi mente?
812
00:45:54,488 --> 00:45:56,073
¿Dónde está mi sándwich?
813
00:46:03,872 --> 00:46:06,374
¿Dónde está Tony Stark?
814
00:46:34,943 --> 00:46:36,278
Servidor seguro de Stark.
815
00:46:36,403 --> 00:46:38,447
Escaneo retinal verificado.
816
00:46:38,530 --> 00:46:39,657
Pepper, soy yo.
817
00:46:39,740 --> 00:46:42,660
Tengo mucho por que
disculparme y no mucho tiempo.
818
00:46:42,743 --> 00:46:45,788
Así que, primero, siento
mucho haberte puesto en peligro.
819
00:46:45,871 --> 00:46:48,248
Eso fue egoísta
y estúpido y no volverá a suceder.
820
00:46:50,667 --> 00:46:52,001
¿Por qué estabas en casa esta noche?
821
00:46:53,419 --> 00:46:55,588
¿Qué era tan importante
que tenías que hablarlo con Tony?
822
00:46:59,425 --> 00:47:02,387
Creo que mi jefe está
trabajando para El Mandarín.
823
00:47:03,846 --> 00:47:05,139
Así que,
si aún quieres hablar de ello...
824
00:47:05,223 --> 00:47:07,709
...sugiero
que vayamos a algún lugar seguro.
825
00:47:09,602 --> 00:47:12,480
Tu jefe trabaja
para El Mandarín, ¿eso crees?
826
00:47:12,689 --> 00:47:14,774
Pero Tony dice
que eres una botánica. Entonces--
827
00:47:14,856 --> 00:47:17,609
Eso se figura. Lo que realmente
soy es codificadora de ADN biológico...
828
00:47:17,693 --> 00:47:20,028
...manejando un equipo de 40 personas en
un tanque de ideas con fondos privados.
829
00:47:20,112 --> 00:47:22,022
Pero seguro, puedes decirme botánica.
830
00:47:24,116 --> 00:47:26,243
Este jefe tuyo, ¿tiene un nombre?
831
00:47:26,743 --> 00:47:29,079
Sí, Aldrich Killian.
832
00:47:31,632 --> 00:47:34,668
Bueno, destruimos la casa, señor,
pero no hay huellas de un cuerpo.
833
00:47:34,751 --> 00:47:35,794
- Ya veo.
- Nada de Stark.
834
00:47:36,253 --> 00:47:38,505
Me tengo que ir.
835
00:47:38,588 --> 00:47:40,841
El maestro está a punto
de grabar, y él está un poco...
836
00:47:41,757 --> 00:47:43,509
Bueno, tú sabes como se pone.
837
00:47:43,592 --> 00:47:47,096
Mantén tu cita de esta noche
y llámame cuando esté hecho.
838
00:47:52,476 --> 00:47:54,729
Muy bien todo mundo.
Sin hablar y sin mirarlo a los ojos.
839
00:47:54,812 --> 00:47:57,106
A menos
que quieran un disparo en la cara.
840
00:48:08,825 --> 00:48:09,826
Reportándose.
841
00:48:11,870 --> 00:48:12,871
El camino está libre.
842
00:48:17,917 --> 00:48:19,335
El maestro está viajando.
843
00:48:34,099 --> 00:48:36,327
Bueno, ¿entonces qué demonios esperamos?
844
00:48:39,480 --> 00:48:41,523
El sándwich estaba
bien, el resorte algo oxidado...
845
00:48:41,607 --> 00:48:44,026
...el resto
de los materiales, haré que sirvan.
846
00:48:44,109 --> 00:48:45,819
Por cierto, cuando dijiste
que tu hermana tenía un reloj...
847
00:48:45,903 --> 00:48:46,987
- ¿Sí?
- ...estaba como esperando...
848
00:48:47,070 --> 00:48:49,406
...por algo un poco más adulto que eso.
849
00:48:49,490 --> 00:48:53,118
Ella tiene seis años. De cualquier
forma es una edición limitada
850
00:48:53,202 --> 00:48:54,620
¿Cuándo podemos hablar de Nueva York?
851
00:48:54,703 --> 00:48:56,580
Tal vez nunca. Tranquilo con eso.
852
00:48:56,663 --> 00:48:58,207
¿Qué acerca de los Vengadores?
¿Podemos hablar sobre ellos?
853
00:48:58,290 --> 00:49:00,416
No lo sé. Más tarde.
Oye, chico, dame un poco de espacio.
854
00:49:04,545 --> 00:49:08,049
¿Cuál es la historia
oficial aquí? ¿Qué sucedió?
855
00:49:08,132 --> 00:49:12,678
Creo que este tipo llamado
Chad Davies solía vivir en círculos.
856
00:49:13,596 --> 00:49:16,182
Ganó un montón
de medallas en el ejército.
857
00:49:16,265 --> 00:49:20,520
Y un día, la gente dice que se volvió
loco, e hizo, tú sabes, una bomba.
858
00:49:21,145 --> 00:49:23,272
Entonces se voló a si mismo, justo aquí.
859
00:49:29,528 --> 00:49:31,363
- Seis personas murieron, ¿cierto?
- Sí.
860
00:49:31,446 --> 00:49:33,198
- Incluyendo a Chad Davis.
- Sí.
861
00:49:39,329 --> 00:49:42,749
Sí. No tiene sentido.
862
00:49:44,000 --> 00:49:45,085
Piénsalo.
863
00:49:45,627 --> 00:49:47,754
Seis muertos, sólo cinco sombras.
864
00:49:48,046 --> 00:49:49,339
Sí.
865
00:49:49,422 --> 00:49:52,658
La gente dice que las sombras son
como las marcas de almas yendo al cielo.
866
00:49:53,968 --> 00:49:55,719
Excepto el tipo de la bomba.
867
00:49:55,803 --> 00:49:59,682
Él fue al infierno
por no haber tenido una sombra.
868
00:49:59,765 --> 00:50:01,183
Por eso es que sólo hay cinco.
869
00:50:01,350 --> 00:50:04,228
- ¿Te crees eso?
- Es lo que todos dicen.
870
00:50:07,773 --> 00:50:09,984
¿Sabes lo que me recuerda este cráter?
871
00:50:10,067 --> 00:50:12,528
No tengo idea. No estoy...
No me importa.
872
00:50:13,153 --> 00:50:18,241
Ese agujero
de gusano gigante en Nueva York.
873
00:50:18,700 --> 00:50:20,743
¿No te lo recuerda?
874
00:50:20,827 --> 00:50:22,871
Eso es manipulador.
No quiero hablar de ello.
875
00:50:22,954 --> 00:50:24,914
¿Van a regresar? ¿Los aliens?
876
00:50:25,164 --> 00:50:26,291
Tal vez. ¿Puedes parar?
877
00:50:28,042 --> 00:50:30,169
¿Recuerdas lo que te dije,
que tengo un problema de ansiedad?
878
00:50:30,253 --> 00:50:32,046
¿Este asunto te pone nervioso?
879
00:50:32,130 --> 00:50:34,382
Sí, un poco. ¿Puedo sólo
recuperar el aliento un segundo?
880
00:50:34,465 --> 00:50:36,301
¿Hay tipos malos en Rose Hill?
881
00:50:36,384 --> 00:50:38,803
¿Necesitas una bolsa
de plástico para respirar en ella?
882
00:50:39,053 --> 00:50:40,680
- ¿Tienes medicamentos?
- No.
883
00:50:40,847 --> 00:50:42,181
- ¿Los necesitas?
- Probablemente.
884
00:50:42,348 --> 00:50:43,724
- ¿Tienes síndrome de estrés postrauma?
- No lo creo.
885
00:50:43,807 --> 00:50:45,309
¿Te vas a volver completamente loco?
886
00:50:46,018 --> 00:50:47,644
No puedo detenerme.
¿Quieres que me detenga?
887
00:50:48,437 --> 00:50:49,646
¿Recuerdas cuando dije
que dejaras de hacer eso?
888
00:50:49,730 --> 00:50:52,274
Juro que me vas a enloquecer.
889
00:50:54,610 --> 00:50:56,695
Hombre, lo hiciste, ¿verdad?
¿Estás contento?
890
00:50:56,778 --> 00:50:57,821
¿Qué dije?
891
00:50:58,363 --> 00:50:59,573
¡Oye, espera!
892
00:51:00,449 --> 00:51:02,242
Espera, espera.
893
00:51:07,331 --> 00:51:09,166
¿Qué demonios fue eso?
894
00:51:13,085 --> 00:51:15,538
Tu error. Me alteraste.
895
00:51:17,006 --> 00:51:19,383
De acuerdo, de vuelta al asunto.
¿Dónde estábamos?
896
00:51:19,467 --> 00:51:20,676
El tipo que murió.
897
00:51:20,968 --> 00:51:23,888
¿Familiares? Madre?
La señora Davis, ¿dónde está?
898
00:51:23,971 --> 00:51:25,014
Donde siempre está.
899
00:51:25,848 --> 00:51:27,725
¿Ves? Ahora estás ayudando.
900
00:51:32,939 --> 00:51:34,190
Perdón.
901
00:51:34,315 --> 00:51:35,774
¿Señora?
902
00:51:36,733 --> 00:51:38,693
¿Es esta...
903
00:51:39,736 --> 00:51:40,737
Gracias.
904
00:51:43,281 --> 00:51:45,867
Lindo corte de pelo, le queda bien.
905
00:51:46,409 --> 00:51:47,410
Lindo reloj.
906
00:51:47,661 --> 00:51:49,120
Sí, edición limitada.
907
00:51:49,663 --> 00:51:51,706
No lo dudo.
908
00:51:52,749 --> 00:51:54,000
Bueno, que tenga una buena noche.
909
00:52:06,637 --> 00:52:07,721
Discúlpeme.
910
00:52:17,398 --> 00:52:19,066
¿Señora Davis?
911
00:52:19,817 --> 00:52:20,818
¿Le importa si la acompaño?
912
00:52:21,694 --> 00:52:22,695
Es un país libre.
913
00:52:23,195 --> 00:52:24,655
Seguro lo es.
914
00:52:29,242 --> 00:52:30,785
Muy bien.
915
00:52:31,744 --> 00:52:33,746
¿Por dónde quiere comenzar?
916
00:52:34,080 --> 00:52:37,291
Sólo quiero decir,
siento mucho su pérdida.
917
00:52:37,375 --> 00:52:38,835
Quiero saber
que es lo que cree que sucedió.
918
00:52:41,004 --> 00:52:45,925
Mire, traje su maldito expediente.
Tómelo y váyase.
919
00:52:46,926 --> 00:52:50,680
Lo que sea que hubiera aquí,
él no quería ninguna parte.
920
00:52:51,806 --> 00:52:54,641
Claramente, usted estaba
esperando a alguien más, ¿cierto?
921
00:52:54,766 --> 00:52:55,934
¿Se supone que vería a alguien aquí?
922
00:52:56,059 --> 00:52:57,060
Sí.
923
00:53:10,949 --> 00:53:13,326
Señora Davis, su hijo no se suicidó.
924
00:53:13,410 --> 00:53:15,287
Le garantizo que él no mató a nadie.
925
00:53:16,997 --> 00:53:18,123
Alguien lo usó.
926
00:53:19,458 --> 00:53:20,458
¿Qué?
927
00:53:21,125 --> 00:53:23,044
Como un arma.
928
00:53:26,797 --> 00:53:30,551
Usted no es la persona
que me llamó después de todo, ¿verdad?
929
00:53:31,260 --> 00:53:32,470
De hecho, yo soy.
930
00:53:35,681 --> 00:53:37,058
¡Oigan, oigan!
931
00:53:37,141 --> 00:53:39,810
¿De qué se trata esto?
¿Qué demonios sucede?
932
00:53:40,269 --> 00:53:41,896
Se llama arresto.
933
00:53:42,605 --> 00:53:44,023
Es el sheriff, ¿verdad?
934
00:53:44,148 --> 00:53:45,983
Sí, señora, lo soy. ¿Y usted es?
935
00:53:46,067 --> 00:53:48,109
Seguridad nacional. ¿Estamos bien?
936
00:53:48,193 --> 00:53:50,028
No, no estamos "bien".
937
00:53:50,111 --> 00:53:51,613
Necesito un poco más
de información que sólo eso.
938
00:53:51,905 --> 00:53:54,074
Bueno, creo que eso va
un poco más allá de su grado, Sheriff.
939
00:53:54,365 --> 00:53:55,492
¿Sí? Bueno, ¿por qué no...
940
00:53:55,658 --> 00:53:57,619
...toma el cuerno
a Nashville y me asciende?
941
00:53:57,911 --> 00:54:01,498
Muy bien. ¿Sabe qué? Esperaba
hacer esto del modo inteligente...
942
00:54:02,082 --> 00:54:03,333
...pero el modo
divertido es bueno también.
943
00:54:04,751 --> 00:54:06,211
Alguacil, saque a esta mujer de--
944
00:54:19,765 --> 00:54:22,267
Oye, alas calientes, ¿quieres
festejar? Vamos, tú y yo, adelante.
945
00:54:36,073 --> 00:54:38,033
- Loco, ¿verdad?
- Sí.
946
00:54:39,534 --> 00:54:40,576
Mira esto.
947
00:55:46,765 --> 00:55:49,518
Tú viniste directo a esta. He salido
con chicas más calientes que tú.
948
00:55:51,937 --> 00:55:52,938
¿Es todo lo que tienes?
949
00:55:54,440 --> 00:55:55,858
¿Un truco barato y
una broma de pésima calidad?
950
00:55:55,941 --> 00:55:59,319
Querida, ese podría
ser el título de mi autobiografía.
951
00:57:00,002 --> 00:57:02,129
¡Déjame ir!!
¡Ayúdame!
952
00:57:06,384 --> 00:57:07,510
De cualquier forma.
953
00:57:08,636 --> 00:57:10,763
Oye, chico,
¿qué te gustaría para Navidad?
954
00:57:10,846 --> 00:57:12,807
Señor Stark, lo siento.
955
00:57:12,890 --> 00:57:14,100
No,no,no.
Creo que él quería decir...
956
00:57:14,183 --> 00:57:16,101
..."quiero mi maldito archivo".
957
00:57:16,518 --> 00:57:17,560
No es tu culpa, chico.
958
00:57:20,522 --> 00:57:22,065
¿Recuerdas lo que
te dije acerca de los molestos?
959
00:57:28,613 --> 00:57:29,739
¿Te gustó eso, robot?
960
00:57:30,240 --> 00:57:31,574
Esa es el asunto con los tipos listos...
961
00:57:32,367 --> 00:57:34,160
...siempre cubrimos nuestro trasero.
962
00:57:58,475 --> 00:58:00,269
De nada.
963
00:58:01,603 --> 00:58:02,938
¿Por qué? ¿Me perdí de algo?
964
00:58:03,022 --> 00:58:04,982
De mi, salvando tu vida.
965
00:58:05,065 --> 00:58:08,192
Sí. A, yo salvé la tuya
primero, B, gracias. O algo así.
966
00:58:08,276 --> 00:58:11,029
Y C, si le haces a alguien
un favor, no seas un tarado.
967
00:58:11,112 --> 00:58:14,407
¿De acuerdo? De otra
forma terminarás siendo pomposo.
968
00:58:14,490 --> 00:58:16,284
¿A diferencia de ti?
969
00:58:17,869 --> 00:58:19,746
Admítelo, me necesitas.
970
00:58:20,079 --> 00:58:21,372
Estamos conectados.
971
00:58:21,581 --> 00:58:23,499
Lo que necesito es que vayas
a casa e estar con tu mamá...
972
00:58:23,708 --> 00:58:26,002
...mantengas la boca cerrada,
cuides el traje...
973
00:58:26,085 --> 00:58:27,337
...y estés conectado al teléfono.
974
00:58:27,420 --> 00:58:29,130
Porque si llamo, es
mejor que contestes. ¿De acuerdo?
975
00:58:29,714 --> 00:58:32,342
¿Puedes sentir eso? Terminamos aquí.
976
00:58:32,425 --> 00:58:33,675
Quítate del camino o pasaré sobre ti.
977
00:58:34,092 --> 00:58:35,469
Adiós, chico.
978
00:58:42,059 --> 00:58:43,560
Lo siento, chico.
979
00:58:44,269 --> 00:58:45,270
Lo hiciste bien.
980
00:58:45,771 --> 00:58:48,531
¿Así que ahora simplemente
vas a dejarme aquí, como mi papá?
981
00:58:50,359 --> 00:58:51,360
Sí.
982
00:58:52,903 --> 00:58:54,196
Espera, me estás
haciendo sentir culpable, ¿verdad?
983
00:58:54,446 --> 00:58:55,906
Tengo frío.
984
00:58:56,198 --> 00:58:58,450
Puedo saberlo.
¿Sabes como puedo saberlo?
985
00:58:59,909 --> 00:59:01,452
Porque estamos conectados.
986
00:59:05,206 --> 00:59:07,375
Valía la pena intentarlo.
987
00:59:19,970 --> 00:59:22,139
Obtiene esto. Es costeable. Es hermoso.
988
00:59:22,223 --> 00:59:23,599
Combina con cualquier decor--
989
00:59:25,475 --> 00:59:27,811
- ¿Qué le sucedió a la imagen?
- Ve a redirección.
990
00:59:29,312 --> 00:59:31,898
- ¿Cómo está sucediendo de nuevo esto?
- Bien, redirige hacia Los Ángeles.
991
00:59:31,981 --> 00:59:32,982
Lo estoy tratando.
No hay nada que pueda--
992
00:59:33,066 --> 00:59:34,067
Bueno, ¿de dónde está
llegando esa transmisión?
993
00:59:34,317 --> 00:59:36,236
No lo sé, está en todos
nuestros receptores y yo--
994
00:59:36,319 --> 00:59:38,446
Toda la costa este,
los satélites están caídos.
995
00:59:38,530 --> 00:59:39,864
No es solamente nuestra estación.
996
00:59:39,948 --> 00:59:41,032
¿Qué tal un respaldo manual?
997
00:59:41,199 --> 00:59:43,159
Tenemos una transmisión
no autorizada entrando...
998
00:59:43,368 --> 00:59:46,705
Señor vicepresidente
creo que debe ver esto.
999
00:59:49,040 --> 00:59:50,667
Por Dios. No de nuevo.
1000
00:59:51,292 --> 00:59:52,501
¿Está recibiendo esto el presidente?
1001
01:00:03,595 --> 01:00:05,347
Señor presidente.
1002
01:00:05,764 --> 01:00:07,599
Sólo restan dos lecciones.
1003
01:00:08,308 --> 01:00:11,728
E intento finalizar esto
antes de la mañana de Navidad.
1004
01:00:12,187 --> 01:00:14,565
Conozca a Thomas Richards.
1005
01:00:14,648 --> 01:00:17,817
Sólido y buen nombre.
Sólido y buen trabajo.
1006
01:00:18,401 --> 01:00:22,405
Thomas, aquí presente, es
contador de la corporación Roxxon Oil.
1007
01:00:26,284 --> 01:00:28,703
Pero estoy seguro
que realmente es un hombre bueno.
1008
01:00:31,038 --> 01:00:32,206
Le voy a disparar en la cabeza...
1009
01:00:32,874 --> 01:00:35,793
...en vivo en su
televisión en treinta segundos.
1010
01:00:35,877 --> 01:00:37,003
¡No!
1011
01:00:37,086 --> 01:00:40,465
El número para este
teléfono está en su teléfono móvil.
1012
01:00:40,548 --> 01:00:43,676
Excitante, ¿cierto?
¿Imaginar como llegó ahí?
1013
01:00:43,884 --> 01:00:45,510
EE.UU.
1014
01:00:45,802 --> 01:00:48,722
Si su presidente me llama
en el siguiente medio minuto...
1015
01:00:49,097 --> 01:00:50,515
...Tom vive.
1016
01:00:50,599 --> 01:00:51,600
¡Adelante!
1017
01:00:53,894 --> 01:00:55,187
¿Cómo intervino mi teléfono?
1018
01:00:55,270 --> 01:00:57,230
No podemos dejar
a los terroristas dictar--
1019
01:00:57,314 --> 01:00:58,565
Tengo que hacer esta llamada.
1020
01:00:58,732 --> 01:01:00,025
Le aconsejo firmemente no hacerlo.
1021
01:01:00,108 --> 01:01:02,736
Esto es lo correcto.
1022
01:01:29,261 --> 01:01:31,722
Sólo resta
una lección, presidente Ellis.
1023
01:01:31,805 --> 01:01:33,682
Así que huya, escóndase,
dé un beso de despedida a sus hijos.
1024
01:01:33,766 --> 01:01:34,767
Porque nada...
1025
01:01:34,850 --> 01:01:37,310
...ni su ejército, ni su perro
de ataque rojo, blanco y azul...
1026
01:01:37,393 --> 01:01:39,354
...pueden salvarlo.
1027
01:01:41,731 --> 01:01:43,816
Lo veré pronto.
1028
01:01:45,902 --> 01:01:49,280
Di a Rhodes,
encuentren a este lunático ya.
1029
01:01:49,364 --> 01:01:51,074
Señor, rastreamos
una señal de transmisión.
1030
01:01:51,157 --> 01:01:52,992
Tenemos un posible
punto de origen en Paquistán...
1031
01:01:53,076 --> 01:01:54,202
...y el patriota está listo para atacar.
1032
01:01:54,285 --> 01:01:56,454
- En este instante.
- Sí, señor.
1033
01:02:09,383 --> 01:02:12,302
Hombre.
Happy, Happy, Happy.
1034
01:02:26,733 --> 01:02:28,359
¡No se muevan!
1035
01:02:34,657 --> 01:02:35,658
Esperen un segundo.
1036
01:02:36,534 --> 01:02:37,535
¿Hola?
1037
01:02:37,702 --> 01:02:39,370
¿Has estado frente a una chica con
las piernas abiertas y miras arriba...
1038
01:02:39,453 --> 01:02:43,291
...y de repente ella brilla de dentro
hacia fuera, en un naranja brillante?
1039
01:02:43,583 --> 01:02:44,875
Sí, me ha sucedido eso.
¿Quién llama?
1040
01:02:44,959 --> 01:02:45,959
Soy yo, amigo.
1041
01:02:46,002 --> 01:02:48,087
Ahora, la última vez que
me perdí, si recuerdo correctamente...
1042
01:02:48,170 --> 01:02:50,172
...tú viniste a buscarme.
¿Qué estás haciendo?
1043
01:02:50,298 --> 01:02:51,632
Un poco de golpear y tocar,
haciendo amigos en Paquistán.
1044
01:02:51,716 --> 01:02:52,717
¿Qué estás haciendo?
1045
01:02:53,092 --> 01:02:55,927
Tu rediseño, tu gran rebautizo,
esa fue AIM, ¿cierto?
1046
01:02:56,011 --> 01:02:57,012
Sí.
1047
01:02:58,722 --> 01:03:00,974
Buscaré un satélite de comunicaciones
de alta capacidad, necesito tu código.
1048
01:03:01,266 --> 01:03:03,310
Es el mismo
de siempre, "MáquinadeGuerra68".
1049
01:03:03,476 --> 01:03:04,476
Y la palabra clave, por favor.
1050
01:03:04,519 --> 01:03:06,563
Bueno, mira, tengo que cambiarla
cada vez que la hackeas, Tony.
1051
01:03:06,730 --> 01:03:08,982
No son los 80, ya nadie dice "hackear".
1052
01:03:09,065 --> 01:03:10,066
Dame tu clave.
1053
01:03:11,693 --> 01:03:14,112
"MÁQUINA DE GUERRA ROX"
con una "X," mayúsculas.
1054
01:03:17,824 --> 01:03:18,825
Sí, de acuerdo.
1055
01:03:19,117 --> 01:03:22,161
Eso está
mucho mejor que "Iron Patriot".
1056
01:03:27,962 --> 01:03:30,462
SEÑORITA CHATANOOGA
CONCURSO DE NAVIDAD
1057
01:03:30,544 --> 01:03:31,879
Muy linda. Muy linda.
1058
01:03:32,129 --> 01:03:34,632
Tengo una pregunta para ti.
1059
01:03:34,757 --> 01:03:37,259
¿Qué te gustaría para Navidad este año?
1060
01:03:39,011 --> 01:03:40,387
Bueno, David--
1061
01:03:42,640 --> 01:03:47,268
No borres ningún programa
del DVR hasta no estar 100% seguro...
1062
01:03:52,231 --> 01:03:53,524
¡Una vez más!
¡La señorita Elk Ridge, todos!
1063
01:03:53,608 --> 01:03:54,609
Muy bien.
1064
01:03:56,694 --> 01:03:59,364
¡Porque borraste mis programas!
1065
01:04:04,243 --> 01:04:05,244
Eso no va a cortarlo.
1066
01:04:05,411 --> 01:04:07,372
Hablamos acerca de esto.
1067
01:04:08,831 --> 01:04:10,958
Discúlpeme señor, no se quién...
1068
01:04:13,877 --> 01:04:16,088
Mamá, te llamo más tarde.
Algo mágico está sucediendo.
1069
01:04:17,297 --> 01:04:19,216
- Tony Stark está en mi camioneta.
- Hable bajo.
1070
01:04:19,299 --> 01:04:20,842
- ¡Tony Stark está en mi camioneta!
- No, no lo está.
1071
01:04:20,967 --> 01:04:21,968
¡Sabía que aún estaba vivo!
1072
01:04:22,594 --> 01:04:23,720
Entre, cierre la puerta.
1073
01:04:28,684 --> 01:04:29,893
Vaya. ¿Puedo solamente decir?, señor...
1074
01:04:29,976 --> 01:04:31,103
Sí.
1075
01:04:31,895 --> 01:04:33,063
...soy su más grande admirador.
1076
01:04:33,230 --> 01:04:35,107
De acuerdo. Primero, ¿es tu camioneta?
¿Alguien más va a entrar?
1077
01:04:35,399 --> 01:04:36,441
No, no. Sólo nosotros.
1078
01:04:36,525 --> 01:04:37,525
Genial. ¿Cómo te llamas?
1079
01:04:37,576 --> 01:04:39,076
Gary.
- ¿Gary?
1080
01:04:40,820 --> 01:04:42,405
- Vaya.
- Ahí está bien.
1081
01:04:42,530 --> 01:04:43,698
- Bien.
- ¿Bien?
1082
01:04:43,781 --> 01:04:44,907
Esto me sucede mucho, está bien.
1083
01:04:45,324 --> 01:04:47,326
- Dios, ¿puedo sólo decir?
- ¿Qué es lo que quieres? Sí.
1084
01:04:48,119 --> 01:04:49,830
No sé si se dé cuenta...
1085
01:04:49,913 --> 01:04:53,040
...pero tengo, como, estilizada
mi apariencia para parecerme a usted.
1086
01:04:53,124 --> 01:04:54,500
- Mi pelo está un poco...
- Está bien.
1087
01:04:54,625 --> 01:04:56,127
No está bien porque
no hay ningún producto en él.
1088
01:04:56,293 --> 01:04:58,003
Correcto.
1089
01:04:58,254 --> 01:05:02,133
No quiero hacer las cosas
embarazosas pero tengo que mostrarle...
1090
01:05:04,135 --> 01:05:06,803
A un Scott Baio hispánico.
1091
01:05:06,886 --> 01:05:09,597
- ¿Lo siento, ¿soy yo?
- Sí, es decir...
1092
01:05:09,681 --> 01:05:14,436
Hice que lo hicieran de un muñeco
que yo hice, así que no es de una foto.
1093
01:05:15,061 --> 01:05:17,981
- Así que es un poco--
- Gary. Escúchame, ¿de acuerdo?
1094
01:05:18,064 --> 01:05:21,985
No quiero cortarte las alas.
Ambos estamos un poco sobrexcitados.
1095
01:05:22,068 --> 01:05:23,987
Tengo un asunto.
Estoy persiguiendo tipos malos.
1096
01:05:24,070 --> 01:05:26,781
Estoy tratando de sacar algo
de unos archivos encriptados.
1097
01:05:26,865 --> 01:05:27,991
No tengo suficiente jugo.
1098
01:05:28,283 --> 01:05:30,410
Necesito que subas al techo, ¿está bien?
1099
01:05:30,493 --> 01:05:32,703
Recalibrar la ISDN.
1100
01:05:32,786 --> 01:05:34,830
Elevarla aproximadamente al 40%.
1101
01:05:35,289 --> 01:05:36,415
- Lo tengo.
- ¡Correcto? Es una misión.
1102
01:05:36,498 --> 01:05:37,499
Sí.
1103
01:05:37,583 --> 01:05:39,585
Tony necesita a Gary.
1104
01:05:39,668 --> 01:05:40,836
Y Gary necesita a Tony.
1105
01:05:40,919 --> 01:05:42,554
- Se sigiloso con eso. Ve.
- Sí.
1106
01:06:05,610 --> 01:06:09,322
¿Cuál considerarías como
el momento decisivo de tu vida?
1107
01:06:09,530 --> 01:06:12,283
Bueno, creo que sería el día que decidí
no dejar que mi herida me venciera.
1108
01:06:14,952 --> 01:06:16,621
¿Puedes por favor
decir tu nombre a la cámara?
1109
01:06:16,704 --> 01:06:17,955
Ellen Brandt.
1110
01:06:18,372 --> 01:06:22,376
De acuerdo. Entonces las inyecciones
se administran periódicamente.
1111
01:06:22,627 --> 01:06:23,877
La adicción no será tolerada.
1112
01:06:23,960 --> 01:06:26,922
Y aquellos que no sigan las reglas
quedarán fuera del programa.
1113
01:06:28,298 --> 01:06:31,134
Alguna vez inadaptados, lisiados...
1114
01:06:31,802 --> 01:06:34,888
...ustedes son la siguiente
etapa de la evolución humana.
1115
01:06:37,889 --> 01:06:39,289
PROYECTO EXTREMIS
PRUEBAS DE INYECCIÓN FASE 1
1116
01:06:39,559 --> 01:06:41,061
Todos, antes que comencemos...
1117
01:06:41,311 --> 01:06:44,356
...le prometo, que al mirar atrás
a su vida, no habrá nada tan amargo...
1118
01:06:44,439 --> 01:06:48,568
...como el recuerdo del riesgo glorioso
que prudentemente eligieron no tomar.
1119
01:06:48,652 --> 01:06:50,319
Hoy es su gloria.
1120
01:06:50,402 --> 01:06:51,487
Comencemos.
1121
01:07:02,790 --> 01:07:04,083
¡Tenemos que salir de aquí!
¡Tenemos que salir de aquí!
1122
01:07:04,250 --> 01:07:05,334
¡Sáquenla!
¡Sáquenlos de aquí!
1123
01:07:12,591 --> 01:07:15,426
Una bomba no es
una bomba cuando es una falla.
1124
01:07:17,387 --> 01:07:20,139
La cosa no siempre
funciona, ¿cierto amigo?
1125
01:07:20,223 --> 01:07:22,433
Es defectuosa,
pero encontraste un comprador, ¿cierto?
1126
01:07:22,517 --> 01:07:24,853
Se la vendiste al Mandarín.
1127
01:07:25,436 --> 01:07:27,689
Te tengo, amigo.
1128
01:07:29,941 --> 01:07:31,776
¿Qué sucedió?
1129
01:07:32,485 --> 01:07:34,445
Un hecho gracioso.
1130
01:07:34,529 --> 01:07:37,657
Antes de construir
cohetes para los Nazis...
1131
01:07:38,157 --> 01:07:42,160
...el idealista Wernher von Braun...
1132
01:07:42,452 --> 01:07:44,454
...soñaba con los viajes por el espacio.
1133
01:07:45,747 --> 01:07:47,583
Soñaba despierto.
1134
01:07:47,958 --> 01:07:51,420
¿Sabes lo que dijo cuando
la primera V-2 explotó en Londres?
1135
01:07:52,421 --> 01:07:55,883
"El cohete funcionó perfectamente...
1136
01:07:57,801 --> 01:08:00,470
...simplemente aterrizó
en el planeta equivocado".
1137
01:08:01,346 --> 01:08:06,143
Ves, todos comenzamos
con los ojos bien abiertos. Ciencia pura.
1138
01:08:06,768 --> 01:08:11,772
Y entonces llega el ego, la obsesión.
1139
01:08:12,857 --> 01:08:15,109
Y levantas la vista...
1140
01:08:17,069 --> 01:08:19,447
...y estás muy alejado de la costa.
1141
01:08:19,614 --> 01:08:22,533
No puedes ser
demasiado dura contigo, Maya.
1142
01:08:23,159 --> 01:08:25,703
Digo, entregaste
tu investigación a un tanque de ideas.
1143
01:08:25,786 --> 01:08:29,332
Sí, pero Killian construyó
ese tanque con contratos militares.
1144
01:08:29,624 --> 01:08:31,959
Eso es exactamente lo que hacíamos.
1145
01:08:32,209 --> 01:08:34,252
Así que, no te juzgues a ti misma.
1146
01:08:35,712 --> 01:08:37,756
Gracias, Pepper.
1147
01:08:38,965 --> 01:08:40,759
Realmente agradezco eso.
1148
01:08:48,433 --> 01:08:50,727
- Hola, buenas noches. Pase.
- Buenas noches.
1149
01:08:52,520 --> 01:08:53,897
¡Maya, corre!
1150
01:08:56,399 --> 01:08:57,734
Hola, Pepper.
1151
01:08:59,402 --> 01:09:01,528
Entonces, ¿quieres decirme por qué
estabas en la mansión Stark anoche?
1152
01:09:01,546 --> 01:09:02,947
Estoy tratando de arreglar esta cosa.
1153
01:09:03,030 --> 01:09:05,324
No sabía que tú y el maestro
iban a volar completamente el lugar.
1154
01:09:05,407 --> 01:09:08,786
Ya veo. Entonces tratabas
de salvar a Stark aunque él nos amenazó?
1155
01:09:08,869 --> 01:09:10,746
Te lo he dicho Killian, podemos usarlo.
1156
01:09:12,831 --> 01:09:14,833
Pepper. Pepper. Pepper.
1157
01:09:14,917 --> 01:09:17,878
Mira, si queremos lanzar el producto
el año que entra, necesito a Stark.
1158
01:09:17,962 --> 01:09:21,507
Le hacía falta
un incentivo decente. Ahora tiene uno.
1159
01:09:26,344 --> 01:09:28,054
Este es el equipo de soporte Azul-Cero.
1160
01:09:28,137 --> 01:09:31,507
Enviando coordenadas de sitio sospechoso
como origen de transmisión del Mandarín.
1161
01:09:31,590 --> 01:09:32,633
Enterado.
1162
01:09:40,066 --> 01:09:41,234
Nadie se mueva.
1163
01:09:45,321 --> 01:09:47,407
Soporte Azul-Cero...
1164
01:09:47,573 --> 01:09:49,409
...a menos que el siguiente ataque
del Mandarín a los Estados Unidos...
1165
01:09:49,492 --> 01:09:50,777
...involucre
trajes deportivos baratos...
1166
01:09:50,827 --> 01:09:52,578
...creo que se equivocaron de nuevo.
1167
01:09:53,262 --> 01:09:56,698
Sí, están libres,
si es que no lo estaban antes.
1168
01:09:56,790 --> 01:09:57,833
Eso es. Por supuesto.
1169
01:09:57,916 --> 01:09:58,917
Sí, señora.
1170
01:09:59,084 --> 01:10:00,127
Iron Patriot trabajando.
1171
01:10:00,293 --> 01:10:01,294
Feliz de ayudar.
1172
01:10:01,503 --> 01:10:02,587
No hay necesidad de agradecerme, señora.
1173
01:10:02,754 --> 01:10:03,964
Es un placer.
1174
01:10:12,097 --> 01:10:14,349
¿Savin?
Tengo la armadura del Patriot.
1175
01:10:14,433 --> 01:10:15,684
Si quieren este traje...
1176
01:10:15,851 --> 01:10:18,102
...van a tener que forzar
mi helado cuerpo muerto fuera de él.
1177
01:10:18,436 --> 01:10:19,895
Ese es el plan, coronel.
1178
01:10:21,480 --> 01:10:24,066
Harley, dime qué está sucediendo.
Dame un reporte completo.
1179
01:10:24,150 --> 01:10:27,445
Sí, estoy sentado comiendo dulces.
¿Quieres que siga haciéndolo?
1180
01:10:27,778 --> 01:10:29,363
- ¿Cuánto has comido?
- Dos o tres tazones.
1181
01:10:29,655 --> 01:10:32,450
- ¿Puedes ver bien?
- Más o menos.
1182
01:10:32,533 --> 01:10:33,617
Eso significa que estás bien.
Comunícame con Jarvis.
1183
01:10:34,535 --> 01:10:35,536
Jarvis, ¿cómo estamos?
1184
01:10:35,619 --> 01:10:37,872
Totalmente bien, señor,
parece que voy bien por un tiempo...
1185
01:10:37,955 --> 01:10:41,000
...y entonces, al final de
una oración digo el arándano equivocado.
1186
01:10:41,083 --> 01:10:42,376
Y, señor, usted tenía razón.
1187
01:10:42,460 --> 01:10:45,128
Una vez que factoricé
las instalaciones disponibles de AIM...
1188
01:10:45,462 --> 01:10:47,630
...fui capaz de ubicar con exactitud
la señal de la transmisión del Mandarín.
1189
01:10:47,964 --> 01:10:50,050
¿De qué hablamos? ¿El lejano
Oriente, Europa, África del norte...
1190
01:10:50,133 --> 01:10:52,093
...Irán, Paquistán, Siria? ¿Dónde es?
1191
01:10:52,302 --> 01:10:53,595
De hecho, señor, es en Miami.
1192
01:10:54,054 --> 01:10:56,556
Muy bien chico,
voy a tener que guiarte...
1193
01:10:56,639 --> 01:10:58,016
...para reiniciar
el motor de habla de Jarvis...
1194
01:10:58,099 --> 01:10:59,517
...pero no ahora.
1195
01:10:59,601 --> 01:11:00,602
Harley, ¿dónde está realmente?
1196
01:11:00,852 --> 01:11:02,187
Sólo mira la pantalla y dime dónde es.
1197
01:11:04,355 --> 01:11:06,357
Dice Miami, Florida.
1198
01:11:06,441 --> 01:11:09,402
Muy bien, primero lo primero,
necesito la armadura. ¿Cómo vamos?
1199
01:11:09,694 --> 01:11:10,903
No está cargando.
1200
01:11:18,327 --> 01:11:21,455
De hecho, señor, está cargando,
pero la fuente de poder es cuestionable.
1201
01:11:21,663 --> 01:11:23,957
Puede que no tenga
éxito en revitalizar el Mark 42.
1202
01:11:24,166 --> 01:11:26,001
¿Qué es cuestionable
acerca de la electricidad. ¿Bien?
1203
01:11:26,085 --> 01:11:29,922
Es mi traje,
y no puedo, no voy a, no quiero...
1204
01:11:30,714 --> 01:11:31,965
Por Dios, no de nuevo.
1205
01:11:32,174 --> 01:11:33,759
¿Tony?
1206
01:11:35,886 --> 01:11:37,720
¿Estás teniendo otro ataque?
1207
01:11:37,887 --> 01:11:39,097
Ni siquiera mencioné Nueva York.
1208
01:11:39,180 --> 01:11:42,942
Cierto, y entonces lo mencionaste
mientras niegas haberlo hecho.
1209
01:11:43,059 --> 01:11:44,519
Bien.
1210
01:11:46,813 --> 01:11:47,814
Dios, ¿qué voy a hacer?
1211
01:11:48,106 --> 01:11:51,442
Sólo respira. En verdad, sólo respira.
1212
01:11:51,943 --> 01:11:54,362
Eres mecánico, ¿cierto?
1213
01:11:54,529 --> 01:11:55,905
Cierto.
1214
01:11:56,697 --> 01:11:58,074
Eso dijiste.
1215
01:11:59,033 --> 01:12:00,535
Sí, lo hice.
1216
01:12:00,868 --> 01:12:03,537
¿Por qué simplemente no construyes algo?
1217
01:12:15,549 --> 01:12:16,591
De acuerdo.
1218
01:12:17,634 --> 01:12:18,635
Gracias, chico.
1219
01:12:31,619 --> 01:12:32,636
BLOOM
FERTILIZANTE ESPECIAL
1220
01:14:02,401 --> 01:14:07,406
¿Por qué hace tanto calor aquí?
Te dije que lo pusieras en 20°.
1221
01:14:07,490 --> 01:14:08,824
Mi error de nuevo.
1222
01:14:08,908 --> 01:14:11,661
Déjame decirte algo querida,
no soy tu técnico personal de aire aco--
1223
01:15:12,010 --> 01:15:13,094
Bien.
1224
01:15:14,637 --> 01:15:16,931
No volveré a ir en treinta minutos.
1225
01:15:18,182 --> 01:15:20,518
Ahora, ¿cuál de ustedes es Vanessa?
1226
01:15:20,601 --> 01:15:21,894
Soy yo.
1227
01:15:22,478 --> 01:15:23,521
Nessie.
1228
01:15:23,855 --> 01:15:28,693
¿Sabían que las galletas
de la fortuna no son siquiera chinas?
1229
01:15:28,860 --> 01:15:30,278
Hay un tipo por ahí.
1230
01:15:30,361 --> 01:15:33,572
Son hechas por estadounidenses
basados en una receta japonesa.
1231
01:15:33,822 --> 01:15:34,865
¡Oye!
1232
01:15:36,992 --> 01:15:37,993
Maldición. Maldición
1233
01:15:38,577 --> 01:15:39,619
No te muevas.
1234
01:15:39,703 --> 01:15:41,830
No me estoy moviendo.
¿Quieres algo? Tómalo.
1235
01:15:41,913 --> 01:15:42,914
Aunque las armas son todas falsas...
1236
01:15:42,998 --> 01:15:44,833
...porque estos idiotas
no confían en mi con verdaderas.
1237
01:15:44,916 --> 01:15:47,569
- ¿Qué?
- Oye, ¿te gusta alguna de las pájaras?
1238
01:15:49,171 --> 01:15:50,422
Ya oí suficiente.
1239
01:15:50,505 --> 01:15:52,591
Tú no eres él.
El Mandarín, el tipo verdadero
1240
01:15:52,758 --> 01:15:53,800
¿Dónde?
1241
01:15:53,884 --> 01:15:56,053
¿Dónde está el Mandarín?
¿Dónde está?
1242
01:15:56,553 --> 01:15:59,096
Bueno, bueno.
Él está aquí. Está aquí, pero no está.
1243
01:15:59,180 --> 01:16:00,765
- Está aquí, pero no está.
- ¿Qué quieres decir?
1244
01:16:01,182 --> 01:16:02,933
Es complicado. Oye, es complicado.
1245
01:16:03,184 --> 01:16:04,769
- Lo es.
- Es complicado.
1246
01:16:04,977 --> 01:16:06,187
Simplifícalo. Señoritas, fuera.
1247
01:16:06,270 --> 01:16:07,313
Salgan de la cama, entren al baño.
1248
01:16:10,566 --> 01:16:11,776
Sentado.
1249
01:16:12,777 --> 01:16:13,903
¡Por Dios!
1250
01:16:20,993 --> 01:16:24,079
Mi nombre es Trevor. Trevor Slattery.
1251
01:16:24,162 --> 01:16:25,205
¿Qué eres tú?
1252
01:16:26,623 --> 01:16:27,916
¿Qué eres tú, un señuelo?
Eres un doble, ¿verdad?
1253
01:16:28,208 --> 01:16:31,086
¿Qué, quieres decir como sin
preparación? No, absolutamente no.
1254
01:16:31,169 --> 01:16:33,963
¡No en la cara, soy actor!
1255
01:16:34,672 --> 01:16:36,841
Tienes un minuto
de vida, llénalo con palabras.
1256
01:16:36,925 --> 01:16:40,887
Es sólo un papel.
El "Mandarín", como ves, no es real.
1257
01:16:41,262 --> 01:16:43,348
Entonces, ¿cómo llegaste aquí, Trevor?
1258
01:16:45,308 --> 01:16:51,308
Bueno, yo, tenía, un poco
de problemas con, substancias.
1259
01:16:51,563 --> 01:16:55,818
Y terminé haciendo cosas, dudosas...
1260
01:16:55,901 --> 01:16:58,195
...en la calle,
que un hombre no debería hacer.
1261
01:16:58,362 --> 01:16:59,822
- ¿Después?
- Entonces...
1262
01:16:59,905 --> 01:17:02,783
...me contactaron acerca del papel...
1263
01:17:02,866 --> 01:17:04,284
...y sabían de las drogas.
1264
01:17:04,368 --> 01:17:05,536
¿Qué dijeron?
¿Te alejaron de ellas?
1265
01:17:05,869 --> 01:17:07,329
Dijeron que me darían más.
1266
01:17:07,413 --> 01:17:08,455
Me dieron cosas.
1267
01:17:08,539 --> 01:17:12,042
Me dieron este palacio.
Me hicieron cirugía plástica.
1268
01:17:12,126 --> 01:17:14,378
Me dieron cosas.
1269
01:17:15,545 --> 01:17:16,671
¿Te quedaste dormido?
1270
01:17:16,838 --> 01:17:17,839
Oye.
1271
01:17:17,922 --> 01:17:19,757
No, y una linda lancha rápida.
1272
01:17:19,841 --> 01:17:22,260
Y el asunto era,
que él necesitaba a alguien...
1273
01:17:22,343 --> 01:17:26,264
...que se hiciera responsable
de algunas explosiones accidentales.
1274
01:17:29,684 --> 01:17:30,685
¿"Él"?
1275
01:17:33,312 --> 01:17:35,273
- ¿Killian?
- Killian.
1276
01:17:35,356 --> 01:17:38,192
- Él te creó?
- Él me creó.
1277
01:17:38,901 --> 01:17:40,202
Amenaza terrorista hecha a la medida.
1278
01:17:40,445 --> 01:17:42,395
Sí. Sí.
1279
01:17:42,404 --> 01:17:44,156
Su tanque de ideas lo ideó.
1280
01:17:44,698 --> 01:17:46,867
La patología de un asesino serial.
1281
01:17:47,075 --> 01:17:49,953
La manipulación
de la iconografía occidental.
1282
01:17:50,454 --> 01:17:53,540
¿Listo para otra lección?
1283
01:17:55,375 --> 01:17:56,626
No.
1284
01:17:56,710 --> 01:17:58,545
Por supuesto, fue mi actuación...
1285
01:17:58,628 --> 01:17:59,671
...la que dio vida al Mandarín.
1286
01:17:59,880 --> 01:18:01,256
¿Tu actuación?
1287
01:18:02,340 --> 01:18:03,340
¿Donde murió gente?
1288
01:18:03,383 --> 01:18:05,093
No, no murieron.
1289
01:18:05,802 --> 01:18:09,096
Mira a tu alrededor.
Los disfraces, la pantalla verde.
1290
01:18:09,180 --> 01:18:11,307
Honestamente, no estaría
en locaciones por la mitad de esto.
1291
01:18:11,390 --> 01:18:13,184
Y cuando lo estuve,
era magia de cine, amor.
1292
01:18:13,517 --> 01:18:15,436
Los siento, pero tengo
un buen amigo que está en coma...
1293
01:18:15,519 --> 01:18:16,687
...y podría no recuperarse.
1294
01:18:17,021 --> 01:18:18,105
Así que vas a tener
que responder por eso.
1295
01:18:18,189 --> 01:18:19,690
Aún vas a morir, amigo.
1296
01:18:19,773 --> 01:18:20,774
¿Entien--
1297
01:18:27,364 --> 01:18:30,367
Muy bien Trevor, ¿qué le dijiste?
1298
01:18:30,701 --> 01:18:32,953
- No le dije nada.
- ¿Nada?
1299
01:18:33,870 --> 01:18:34,954
No.
1300
01:18:35,246 --> 01:18:36,539
Deberías haber
presionado el botón de pánico.
1301
01:18:37,415 --> 01:18:39,751
Bueno, entré
en pánico, pero luego lo manejé.
1302
01:18:52,430 --> 01:18:53,515
Muy bien.
1303
01:19:02,181 --> 01:19:04,107
Es como en los viejos tiempos, ¿verdad?
1304
01:19:04,483 --> 01:19:07,194
Vaya, sí, con ataduras.
Es todo un baile.
1305
01:19:07,277 --> 01:19:08,904
No fue mi idea.
1306
01:19:08,987 --> 01:19:10,989
Bueno. Así que
tomaste la tarjeta de Killian.
1307
01:19:11,056 --> 01:19:12,057
Tomé su dinero.
1308
01:19:12,149 --> 01:19:14,618
Y aquí estás
trece años después, en un calabozo.
1309
01:19:14,785 --> 01:19:16,537
- No.
- Sí.
1310
01:19:16,620 --> 01:19:18,688
No, tú estás en un calabozo.
Yo me puedo ir cuando quiera.
1311
01:19:18,914 --> 01:19:20,207
¿Sí?
1312
01:19:24,086 --> 01:19:25,987
Ha sucedido mucho, Tony.
1313
01:19:26,546 --> 01:19:28,005
Pero estoy cerca.
1314
01:19:28,673 --> 01:19:30,882
Extremis está
prácticamente estabilizada.
1315
01:19:30,883 --> 01:19:33,052
Te digo que no lo está.
Estoy en las calles.
1316
01:19:33,135 --> 01:19:34,554
La gente está explotando.
Están pintando los muros.
1317
01:19:34,637 --> 01:19:35,972
Maya, te estás engañando.
1318
01:19:36,055 --> 01:19:37,306
Entonces ayúdame a arreglarla.
1319
01:19:39,207 --> 01:19:41,107
TÚ SABES QUIEN SOY
1320
01:19:42,687 --> 01:19:43,980
¿Yo hice eso?
1321
01:19:45,314 --> 01:19:46,315
Sí.
1322
01:19:46,649 --> 01:19:48,225
Recuerdo la noche, no la mañana.
1323
01:19:49,026 --> 01:19:50,319
¿Es esto lo que has estado buscando?
1324
01:19:50,403 --> 01:19:52,487
- ¿No recuerdas?
- No puedo ayudarte.
1325
01:19:53,488 --> 01:19:57,075
Tenías una psicología moral.
1326
01:19:57,158 --> 01:19:59,327
Tenías ideales.
1327
01:19:59,744 --> 01:20:02,080
Querías ayudar a la gente.
1328
01:20:02,163 --> 01:20:04,040
Ahora mírate.
1329
01:20:05,083 --> 01:20:07,043
Yo tengo que despertar
cada mañana con alguien que...
1330
01:20:10,338 --> 01:20:11,881
...aún tiene un alma.
1331
01:20:17,554 --> 01:20:19,054
Sácame de aquí.
1332
01:20:21,557 --> 01:20:23,017
Vamos.
1333
01:20:24,184 --> 01:20:25,603
¿Saben lo que mi viejo solía decirme?
1334
01:20:26,895 --> 01:20:29,982
Uno de los favoritos de muchos dichos.
1335
01:20:30,065 --> 01:20:34,645
El pájaro madrugador consigue el gusano,
pero el segundo ratón consigue el queso.
1336
01:20:34,653 --> 01:20:36,780
No sigues enojado
por el asunto de Suiza, ¿verdad?
1337
01:20:36,864 --> 01:20:39,283
¿Cómo puedo estar enojado contigo, Tony?
1338
01:20:39,366 --> 01:20:41,368
Estoy aquí para agradecerte.
1339
01:20:41,535 --> 01:20:43,746
Me diste el mayor regalo
que alguien me ha dado jamás.
1340
01:20:44,537 --> 01:20:45,997
Desesperación.
1341
01:20:46,539 --> 01:20:48,207
Si recuerdas lo de Suiza...
1342
01:20:48,333 --> 01:20:51,294
...dijiste que
me verías en el techo, ¿cierto?
1343
01:20:51,377 --> 01:20:54,255
Bueno, los primeros veinte minutos...
1344
01:20:54,714 --> 01:20:56,674
...pensé de hecho que acudirías.
1345
01:20:56,758 --> 01:20:58,551
Y por la siguiente hora...
1346
01:21:00,136 --> 01:21:04,557
...consideré tomar
el camino más corto al vestíbulo.
1347
01:21:04,849 --> 01:21:05,850
Si me entiendes.
1348
01:21:06,225 --> 01:21:09,628
Honestamente, aún trato de
imaginar que le sucedió al primer ratón.
1349
01:21:09,729 --> 01:21:11,980
Pero mientras miraba esa ciudad...
1350
01:21:12,230 --> 01:21:14,900
...nadie sabía
que estaba ahí, nadie podía verme...
1351
01:21:14,983 --> 01:21:17,235
...nadie siquiera miraba.
1352
01:21:17,319 --> 01:21:21,323
Tuve una idea
que me guiaría por los años por venir.
1353
01:21:21,907 --> 01:21:23,116
Anonimato, Tony.
1354
01:21:24,785 --> 01:21:26,411
Gracias a ti,
ese ha sido mi mantra desde entonces.
1355
01:21:26,662 --> 01:21:27,746
¿Cierto?
1356
01:21:27,829 --> 01:21:30,248
Simplemente mandas detrás de escena.
1357
01:21:30,332 --> 01:21:32,793
Porque en el momento
en que le das a la maldad un rostro...
1358
01:21:33,001 --> 01:21:35,837
...un bin Laden,
un Gaddafi, un Mandarín...
1359
01:21:35,921 --> 01:21:37,505
...le das a la gente un objetivo.
1360
01:21:37,797 --> 01:21:39,256
Tú eres algo más.
1361
01:21:41,509 --> 01:21:42,593
Ya lo conociste, ¿me supongo?
1362
01:21:42,677 --> 01:21:44,261
Sí. Sir Laurence Olvidier.
1363
01:21:44,345 --> 01:21:46,681
Sé que algunas veces se pasa de la raya.
1364
01:21:46,764 --> 01:21:48,474
No es completamente mi error.
Él tiene una tenden--
1365
01:21:48,557 --> 01:21:49,600
Es un actor de escenario.
1366
01:21:50,601 --> 01:21:53,688
Dicen que su Lear era
el brindis de Croydon, lo que eso sea.
1367
01:21:53,771 --> 01:21:55,815
De cualquier forma, el punto es...
1368
01:21:55,898 --> 01:21:59,235
...desde que ese tipo gigante
con el martillo cayó del cielo...
1369
01:21:59,318 --> 01:22:01,011
...el anonimato parece haber terminado.
1370
01:22:01,278 --> 01:22:02,862
¿Qué sigue para ti en tu mundo?
1371
01:22:02,946 --> 01:22:05,657
Bueno, quería pagarte
con el mismo tipo de regalo...
1372
01:22:05,740 --> 01:22:08,076
...que tan graciosamente me obsequiaste.
1373
01:22:14,874 --> 01:22:15,975
Desesperación.
1374
01:22:16,835 --> 01:22:17,877
Ahora, esto es vida.
1375
01:22:18,169 --> 01:22:21,172
No estoy seguro que te des
cuenta, pero en este momento...
1376
01:22:21,256 --> 01:22:24,551
...el cuerpo está
decidiendo si aceptar a Extremis...
1377
01:22:24,634 --> 01:22:25,719
...o simplemente renunciar.
1378
01:22:25,927 --> 01:22:27,637
Y si renuncia...
1379
01:22:28,429 --> 01:22:32,641
...tengo que decirlo,
la detonación es bastante espectacular.
1380
01:22:33,600 --> 01:22:37,020
Pero hasta ese momento
es realmente sólo mucho dolor.
1381
01:22:38,814 --> 01:22:41,734
No hemos hablado del salario aún.
1382
01:22:41,984 --> 01:22:44,319
¿En qué tipo
de beneficios estás pensando?
1383
01:22:45,195 --> 01:22:46,196
Déjalo ir.
1384
01:22:47,489 --> 01:22:48,490
Espera, espera.
1385
01:22:49,450 --> 01:22:50,492
Maya.
1386
01:22:50,701 --> 01:22:52,536
Dije, déjalo ir.
1387
01:22:53,287 --> 01:22:54,704
¿Qué estás haciendo?
1388
01:22:54,787 --> 01:22:57,898
1200 cc.
La mitad de esta dosis y estoy muerta.
1389
01:22:58,374 --> 01:23:02,587
Es en momentos como este en que
mi temperamento es puesto a prueba.
1390
01:23:02,670 --> 01:23:04,005
Maya, dame el inyector.
1391
01:23:04,088 --> 01:23:06,549
Si muero, Killian...
1392
01:23:06,632 --> 01:23:09,719
...¿qué pasa con tus soldados?
¿Qué le pasa a tu producto?
1393
01:23:09,802 --> 01:23:11,012
No vamos a hacer esto, ¿de acuerdo?
1394
01:23:11,220 --> 01:23:13,439
¿Qué pasa contigo?
¿Qué pasa si te calientas demasiado?
1395
01:23:26,359 --> 01:23:27,702
La buena noticia es...
1396
01:23:28,737 --> 01:23:31,389
...que una posición
de alto nivel ha quedado vacante.
1397
01:23:40,373 --> 01:23:41,666
Eres un maniático.
1398
01:23:41,750 --> 01:23:43,919
No, soy un visionario.
1399
01:23:44,252 --> 01:23:46,463
Pero poseo un maniático.
1400
01:23:46,546 --> 01:23:49,507
Y él sale a escena esta noche.
1401
01:23:53,219 --> 01:23:54,303
Una vez
que tengamos instalado al Patriot...
1402
01:23:54,386 --> 01:23:57,348
...me llevará
nueve o diez minutos desarmarlo.
1403
01:23:57,431 --> 01:23:58,808
Bueno, eso es genial
pero la última vez que miré...
1404
01:23:58,891 --> 01:24:00,059
...había alguien dentro de él.
1405
01:24:06,273 --> 01:24:07,525
Buenas tardes, caballeros.
1406
01:24:11,195 --> 01:24:12,696
Hola, coronel.
1407
01:24:13,655 --> 01:24:15,031
A un lado.
1408
01:24:23,456 --> 01:24:25,208
Lo sacaremos de ahí.
1409
01:24:25,291 --> 01:24:26,417
No se preocupe.
1410
01:24:27,126 --> 01:24:28,878
Dañará la armadura.
1411
01:24:29,087 --> 01:24:30,505
Sí, lo haré.
1412
01:24:31,089 --> 01:24:32,657
¿Pero tú puedes arreglarla, ¿cierto?
1413
01:24:33,716 --> 01:24:35,844
Voy a tomar ese
helicóptero Chinook al campo base.
1414
01:24:35,927 --> 01:24:37,428
Y quiero a Potts conmigo.
1415
01:24:37,512 --> 01:24:38,813
Ella está aún en fase dos.
1416
01:24:40,556 --> 01:24:42,298
No te estás quedando sordo, ¿verdad?
1417
01:24:58,282 --> 01:25:00,784
Con cuidado.
Es una edición limitada.
1418
01:25:00,901 --> 01:25:02,544
Oye, Cola de caballo.
1419
01:25:03,579 --> 01:25:05,613
¿Cuál es la distancia
entre Tennessee y Miami?
1420
01:25:05,621 --> 01:25:06,622
1300 kilómetros.
1421
01:25:06,914 --> 01:25:08,207
Muy lindo.
1422
01:25:08,291 --> 01:25:09,625
Así soy de bueno.
1423
01:25:10,251 --> 01:25:11,711
¿Puedes parar eso?
1424
01:25:11,878 --> 01:25:13,337
Rómpelo, y lo repones.
1425
01:25:15,715 --> 01:25:16,716
Creo que ya lo compré.
1426
01:25:16,883 --> 01:25:19,302
De acuerdo, no me pertenecía para darlo.
Pertenece a la hermana de mi amigo.
1427
01:25:19,385 --> 01:25:21,762
Y es por eso
que te voy a matar a ti primero.
1428
01:25:22,680 --> 01:25:23,931
- ¿Qué me vas a hacer?
- Ya lo verás.
1429
01:25:24,181 --> 01:25:25,641
Estás atado a una cama.
1430
01:25:26,475 --> 01:25:27,977
Esto.
1431
01:25:31,021 --> 01:25:32,063
Eso.
1432
01:25:36,818 --> 01:25:38,445
¿Va a salir?
1433
01:25:41,197 --> 01:25:42,908
No abras. No abras. No abras.
1434
01:25:42,991 --> 01:25:44,576
Muy bien, vamos.
1435
01:25:52,626 --> 01:25:54,961
¿Tú exhalas fuego? Bueno.
1436
01:25:59,506 --> 01:26:02,217
Es un día glorioso, Savin.
1437
01:26:02,301 --> 01:26:04,261
Para esta hora mañana...
1438
01:26:04,345 --> 01:26:07,932
...tendré al líder más
poderoso de occidente en una mano...
1439
01:26:08,015 --> 01:26:11,769
...y al más temido
terrorista del mundo en la otra.
1440
01:26:12,061 --> 01:26:15,022
Seré dueño de la guerra al terror.
1441
01:26:15,648 --> 01:26:17,066
Crearé suministros y demanda.
1442
01:26:17,650 --> 01:26:21,487
Para ti, para tus hermanos y hermanas.
1443
01:26:23,738 --> 01:26:25,782
Confía en mi,
vas a estar en un charco de sangre...
1444
01:26:25,865 --> 01:26:28,284
...en el piso en cinco, cuatro, tres...
1445
01:26:28,368 --> 01:26:29,661
¡Vamos! Dos...
1446
01:26:31,371 --> 01:26:32,705
¿Cómo es que nos dieron este turno?
1447
01:26:32,872 --> 01:26:34,248
Muy bien, les voy a dar
la oportunidad de escapar.
1448
01:26:34,707 --> 01:26:36,125
Bajen sus armas.
1449
01:26:36,209 --> 01:26:38,586
Átense ustedes mismos
a esas sillas y los dejaré vivir.
1450
01:26:38,670 --> 01:26:41,047
¡En cinco, cuatro!
1451
01:26:42,423 --> 01:26:44,133
Deberían irse ahora.
Ya deberían haberse ido.
1452
01:26:44,258 --> 01:26:45,760
Simplemente estoy mas que aterrado.
1453
01:26:45,927 --> 01:26:47,345
Aquí viene.
1454
01:26:47,679 --> 01:26:49,763
- Tres, cuatro...
- Cállate.
1455
01:26:50,097 --> 01:26:51,598
...¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno!
1456
01:26:52,599 --> 01:26:54,101
Te lo dije.
1457
01:27:05,821 --> 01:27:06,822
¿Dónde está el resto?
1458
01:28:05,962 --> 01:28:08,672
Honestamente, odio
trabajar aquí. Son muy extraños.
1459
01:28:14,636 --> 01:28:16,430
Mejor tarde que nunca.
1460
01:28:22,144 --> 01:28:24,354
No esta vez, no la cara.
1461
01:28:25,814 --> 01:28:27,733
Vaya, es bueno estar de vuelta.
Hola, por cierto.
1462
01:28:27,816 --> 01:28:29,151
Hola, señor.
1463
01:28:34,363 --> 01:28:36,741
A todo el personal, Stark escapó
y está en algún lugar del complejo.
1464
01:28:37,116 --> 01:28:39,702
Repito, Stark escapó
y está en algún lugar del complejo
1465
01:28:39,786 --> 01:28:40,995
¡Vámonos!
1466
01:28:41,412 --> 01:28:42,663
Mierda.
1467
01:28:55,468 --> 01:28:56,469
¿Tony?
1468
01:28:56,677 --> 01:28:57,845
Rhodey, me dijeron
que estabas en tu traje.
1469
01:28:58,012 --> 01:29:00,013
- No. ¿Tienes el tuyo?
- Bueno...
1470
01:29:00,347 --> 01:29:02,224
...algo así.
Casa principal tan rápido como puedas.
1471
01:29:02,599 --> 01:29:04,101
Hay alguien que quisiera que conozcas.
1472
01:29:09,022 --> 01:29:11,650
¡Tú, tú, tú! ¡Muévanse! ¡Salgan!
1473
01:29:11,858 --> 01:29:14,236
La habitación está segura.
Tengo al Mandarín a la vista.
1474
01:29:14,319 --> 01:29:15,529
¿Qué es esto? Tengo ganadores.
1475
01:29:23,745 --> 01:29:24,871
¿Cómo qué has venido?
1476
01:29:25,205 --> 01:29:27,373
Si te mueves, te rompo la cara.
1477
01:29:28,833 --> 01:29:32,336
Nunca pensé que había
gente herida. Me mintieron.
1478
01:29:32,753 --> 01:29:33,796
¿Éste es el Mandarín?
1479
01:29:33,963 --> 01:29:35,881
Sí, lo sé, es, embarazoso.
1480
01:29:36,173 --> 01:29:37,758
Hola, Trevor. Trevor Slattery.
1481
01:29:38,092 --> 01:29:40,970
Se que soy más pequeño en persona.
Un poco más pequeño, todos dicen eso.
1482
01:29:41,053 --> 01:29:42,930
Pero, oigan, si están
aquí para arrestarme...
1483
01:29:43,055 --> 01:29:44,807
...hay alguna gente
a la que me gustaría hacer rodar.
1484
01:29:44,890 --> 01:29:46,350
Así es como funciona, Meryl Streep.
1485
01:29:46,433 --> 01:29:48,561
Tú le dices a él dónde está
Pepper y él dejara de hacerlo.
1486
01:29:48,727 --> 01:29:50,187
¿Hacer qué?
1487
01:29:50,271 --> 01:29:52,438
¡Lo entiendo! ¡Lo entiendo! Eso duele.
¡Lo entiendo! ¡Lo entiendo!
1488
01:29:52,981 --> 01:29:56,234
No conozco a ninguna
Pepper, pero conozco el plan.
1489
01:29:56,317 --> 01:29:57,318
Escupe.
1490
01:29:57,402 --> 01:29:58,486
¿Sabes lo que hicieron con mi traje?
1491
01:29:58,570 --> 01:29:59,612
¿Qué? No.
1492
01:30:00,071 --> 01:30:02,157
Pero sé que está sucediendo en alta mar.
1493
01:30:02,240 --> 01:30:05,660
Algo que ver con un gran barco.
1494
01:30:05,743 --> 01:30:07,078
Puedo llevarlos allá.
1495
01:30:07,745 --> 01:30:09,622
Ole, ole, ole, ole.
1496
01:30:09,706 --> 01:30:12,709
Tony, juro por Dios
que voy a volarle la cara.
1497
01:30:12,792 --> 01:30:16,754
Y este nuevo golpe puede
incluir al vicepresidente también.
1498
01:30:17,422 --> 01:30:18,505
¿Es eso, importante?
1499
01:30:18,755 --> 01:30:20,382
- Algo.
- Sí, un poco.
1500
01:30:23,218 --> 01:30:24,219
¿Entonces?
1501
01:30:24,761 --> 01:30:26,138
¿Qué vamos a hacer?
1502
01:30:26,221 --> 01:30:27,306
Quiero decir, no tenemos transporte.
1503
01:30:27,389 --> 01:30:28,390
Cierto.
1504
01:30:30,267 --> 01:30:31,393
Oye, Ringo.
1505
01:30:31,476 --> 01:30:34,104
¿Dijiste algo acerca
de una "linda lancha rápida"?
1506
01:30:36,315 --> 01:30:38,817
Si está en lo cierto sobre la ubicación,
estamos como a 20 minutos de Pepper.
1507
01:30:38,984 --> 01:30:40,027
Pero también tenemos que pensar...
1508
01:30:40,110 --> 01:30:41,862
- ...en lo del vicepresidente ¿cierto?
- Cierto.
1509
01:30:41,945 --> 01:30:43,155
Me pregunto a quién llamo.
1510
01:30:43,238 --> 01:30:44,238
Al vicepresidente.
1511
01:30:44,488 --> 01:30:45,781
Gracias.
1512
01:30:46,407 --> 01:30:47,533
¿Hola?
1513
01:30:47,617 --> 01:30:49,285
Señor, llama Tony Stark.
1514
01:30:49,619 --> 01:30:51,245
Bienvenido
de vuelta a la tierra de los vivos.
1515
01:30:51,412 --> 01:30:53,623
Creemos que están a punto de
involucrarlo en la campaña del Mandarín.
1516
01:30:53,706 --> 01:30:55,208
Tenemos que llevarlo
a un lugar seguro lo más rápido posible.
1517
01:30:55,625 --> 01:30:58,002
Señor Stark, estoy a punto
de comer jamón asado en miel...
1518
01:30:58,085 --> 01:31:00,338
...rodeado por lo mejor de la agencia.
1519
01:31:00,421 --> 01:31:03,716
El presidente está a salvo en el
Fuerza Aérea Uno con el coronel Rhodes.
1520
01:31:03,799 --> 01:31:04,842
Creo que estamos bien aquí.
1521
01:31:04,926 --> 01:31:06,928
Señor, éste es el coronel Rhodes.
1522
01:31:07,303 --> 01:31:09,013
Están usando al Iron Patriot
como un caballo de Troya.
1523
01:31:09,305 --> 01:31:10,639
Van a tomar
al presidente de alguna forma.
1524
01:31:10,931 --> 01:31:12,349
Tenemos que alertar
inmediatamente a ese avión.
1525
01:31:12,641 --> 01:31:14,684
De acuerdo, estoy en ello.
Haré que seguridad lo proteja.
1526
01:31:14,768 --> 01:31:17,687
Si lo necesitan, pueden tener
a los F-22 en el aire en 30 segundos.
1527
01:31:17,854 --> 01:31:19,272
- Gracias, coronel.
- Rhodes y Stark fuera.
1528
01:31:21,191 --> 01:31:22,901
¿Todo bien, señor?
1529
01:31:23,902 --> 01:31:24,986
No podría estar mejor.
1530
01:31:31,868 --> 01:31:33,328
Te amo, nena.
1531
01:31:53,931 --> 01:31:55,432
Coronel Rhodes.
1532
01:31:55,516 --> 01:31:58,852
Me da gusto ver que pudo
lograrlo. Me siento ya más seguro.
1533
01:32:03,690 --> 01:32:04,816
Tenemos que tomar una decisión.
1534
01:32:04,899 --> 01:32:07,694
Podemos salvar al presidente,
o a Pepper, pero no a ambos.
1535
01:32:07,860 --> 01:32:09,487
Señor, tengo
una actualización desde Malibú.
1536
01:32:09,570 --> 01:32:11,698
Las grúas finalmente han llegado...
1537
01:32:11,864 --> 01:32:13,825
...y las puertas del sótano
están siendo abiertas mientras hablamos.
1538
01:32:13,908 --> 01:32:15,618
¿Y qué acerca
del traje que estoy usando?
1539
01:32:15,785 --> 01:32:18,037
La armadura está ahora al 92%.
1540
01:32:18,121 --> 01:32:20,206
Eso tendrá que ser suficiente.
1541
01:32:28,505 --> 01:32:30,340
Aquí viene
Aquí viene, tomen una foto rápida.
1542
01:32:30,424 --> 01:32:31,466
Seguro.
1543
01:32:48,775 --> 01:32:49,776
¿Todo bien, coronel?
1544
01:33:22,766 --> 01:33:24,809
Es un honor, señor presidente.
1545
01:33:25,185 --> 01:33:27,187
Si lo vas a hacer, ¡hazlo!
1546
01:33:27,771 --> 01:33:29,522
Oiga, tranquilícese, señor.
1547
01:33:29,606 --> 01:33:31,107
No es así como el Mandarín trabaja.
1548
01:33:31,274 --> 01:33:33,693
Señor, el Fuerza
Aérea Uno ha sido comprometido.
1549
01:33:33,777 --> 01:33:35,695
Disparos interiores,
y elevaciones de temperatura.
1550
01:33:35,779 --> 01:33:36,946
Denme visión de eso ahora.
1551
01:33:37,322 --> 01:33:39,240
La imagen viene llegando, señor.
1552
01:33:41,659 --> 01:33:43,453
¿Ese era Rhodes?
1553
01:33:52,586 --> 01:33:53,962
¿Hay alguien ahí?
1554
01:33:54,296 --> 01:33:55,964
¡Déjenos salir!
1555
01:34:12,439 --> 01:34:13,940
El presidente.
1556
01:34:14,440 --> 01:34:15,650
Ahora.
1557
01:34:15,733 --> 01:34:16,734
No está aquí.
1558
01:34:20,863 --> 01:34:22,615
¿Intentaste en la corriente de chorro?
1559
01:34:23,783 --> 01:34:25,660
Hablando de lo cual, ve a pescar.
1560
01:34:48,390 --> 01:34:50,350
Aléjate de eso, hijo de perra.
1561
01:35:03,363 --> 01:35:04,364
¿Cuántos en el aire?
1562
01:35:05,030 --> 01:35:06,073
Trece, señor.
1563
01:35:07,992 --> 01:35:10,035
- ¿Cuántos puedo llevar?
- Cuatro, señor.
1564
01:35:19,420 --> 01:35:21,630
Calma, calma. Relájate.
¿Cómo te llamas? ¿Heather?
1565
01:35:28,137 --> 01:35:30,681
¡Por Dios! ¡No! No!
1566
01:35:31,139 --> 01:35:33,516
Escúchame, ¿ves a aquel tipo?
1567
01:35:33,725 --> 01:35:35,393
Voy a pasar cerca, tú lo vas a agarrar.
1568
01:35:36,019 --> 01:35:37,103
- ¿Entiendes?
- ¿Qué?
1569
01:35:39,647 --> 01:35:42,942
Electrificaré tu brazo
no podrás abrir tu mano.
1570
01:35:44,194 --> 01:35:45,403
Podemos hacer esto, Heather.
1571
01:35:54,287 --> 01:35:56,539
Fácil, ¿ves? Restan once más.
1572
01:35:59,958 --> 01:36:02,002
¿Recuerdan
aquel juego llamado barril de monos?
1573
01:36:02,085 --> 01:36:03,170
Eso es o que vamos a hacer.
1574
01:36:03,253 --> 01:36:04,505
Seis mil metros.
1575
01:36:04,588 --> 01:36:05,964
Vamos, gente.
Cada quien, atrape a su mono.
1576
01:36:11,053 --> 01:36:12,304
Lindo.
1577
01:36:12,679 --> 01:36:14,306
Tres mil quinientos metros.
1578
01:36:17,684 --> 01:36:18,936
Dos mil metros.
1579
01:36:19,102 --> 01:36:20,646
Vamos, gente.
1580
01:36:21,605 --> 01:36:22,814
¡Vamos, vamos, vamos!
1581
01:36:26,108 --> 01:36:27,235
¡Sí!
1582
01:36:27,777 --> 01:36:29,153
350 metros.
1583
01:36:30,321 --> 01:36:31,906
Ciento veinte metros.
1584
01:36:32,490 --> 01:36:33,699
Setenta metros, señor.
1585
01:36:33,783 --> 01:36:34,909
Ese es un mono gordito, vamos por él.
1586
01:36:35,952 --> 01:36:37,119
Hola.
1587
01:36:58,473 --> 01:36:59,558
¡Lo hicimos!
1588
01:37:00,308 --> 01:37:01,768
¡Buen trabajo, chicos!
1589
01:37:01,851 --> 01:37:04,479
Excelente. Muy buen
trabajo de equipo. Bien por nosotros.
1590
01:37:04,771 --> 01:37:05,855
Muy bien, Jarvis.
1591
01:37:05,939 --> 01:37:07,482
Pero sólo está hecha la mitad.
Aún tenemos que ir por Pepper.
1592
01:37:15,365 --> 01:37:16,949
Eso salió de la nada.
1593
01:37:18,659 --> 01:37:19,785
Dame algunas buenas noticias, viejo.
1594
01:37:19,868 --> 01:37:20,869
Creo que lo consiguieron.
1595
01:37:20,953 --> 01:37:21,953
Gracias a Dios.
1596
01:37:21,996 --> 01:37:22,997
Sí, pero perdí al presidente.
1597
01:37:23,497 --> 01:37:25,374
No pudiste salvar
al presidente con el traje...
1598
01:37:25,457 --> 01:37:27,585
...¿cómo vamos
a salvar a Pepper sin nada?
1599
01:37:27,668 --> 01:37:29,712
Dime, Jarvis, ¿llegó ese momento?
1600
01:37:29,795 --> 01:37:31,714
¿El protocolo
de la fiesta casera, señor?
1601
01:37:31,797 --> 01:37:32,840
Correcto.
1602
01:38:03,202 --> 01:38:04,537
Hola.
1603
01:38:12,044 --> 01:38:14,379
¿Crees que te va a ayudar?
1604
01:38:15,047 --> 01:38:16,465
No lo hará.
1605
01:38:20,927 --> 01:38:24,848
Tenerte aquí no es sólo
para motivar a Tony Stark. Es...
1606
01:38:25,307 --> 01:38:28,018
...bueno, de hecho
es más embarazoso que eso.
1607
01:38:28,101 --> 01:38:30,312
Tú estás aquí, como mi...
1608
01:38:31,229 --> 01:38:33,065
Trofeo.
1609
01:38:45,368 --> 01:38:46,619
Buenas noches, señor.
1610
01:38:51,248 --> 01:38:54,001
Bienvenido abordo, señor presidente.
1611
01:39:02,509 --> 01:39:04,094
¿Alguna vez escuchó
de un cementerio de elefantes?
1612
01:39:04,260 --> 01:39:08,973
Bueno, hace dos años, el elefante
en el sitio era esta chalana.
1613
01:39:11,309 --> 01:39:12,435
Este es el Roxxon Norco.
1614
01:39:12,686 --> 01:39:13,687
Y por supuesto, recordará...
1615
01:39:13,770 --> 01:39:16,439
...que cuando derramó cuatro millones
de litros de crudo en Pansacola...
1616
01:39:16,690 --> 01:39:19,442
...gracias a usted, ninguno de los
peces gordos vio ni un día la corte.
1617
01:39:19,859 --> 01:39:21,611
¿Qué quiere de mi?
1618
01:39:22,570 --> 01:39:23,822
Nada, señor.
1619
01:39:24,197 --> 01:39:27,658
Sólo necesitaba una razón para
matarlo a usted que se vea bien en TV.
1620
01:39:27,741 --> 01:39:29,785
Verá, he continuado.
1621
01:39:29,868 --> 01:39:32,246
Me encontré a mi mismo
un nuevo patrocinador político...
1622
01:39:32,663 --> 01:39:35,457
...y para esta hora
mañana, él tendrá su trabajo.
1623
01:39:36,458 --> 01:39:38,293
Átenlo.
1624
01:39:39,795 --> 01:39:40,963
¡Oigan!
1625
01:39:57,061 --> 01:39:58,688
Vamos.
1626
01:40:02,191 --> 01:40:04,110
No te vas a poner
nervioso conmigo, ¿verdad?
1627
01:40:04,193 --> 01:40:05,903
Espero que no.
1628
01:40:30,552 --> 01:40:32,387
Por Dios.
1629
01:40:32,512 --> 01:40:36,141
Está atado sobre
el tanquero. Lo van a quemar, viejo
1630
01:40:36,224 --> 01:40:38,810
Funeral Vikingo. Ejecución pública.
1631
01:40:38,894 --> 01:40:40,687
Sí, muerte por petróleo.
1632
01:40:46,859 --> 01:40:48,694
La transmisión iniciará pronto.
1633
01:40:48,778 --> 01:40:49,904
Tomen las posiciones finales.
1634
01:40:51,363 --> 01:40:52,490
De acuerdo, eso es bueno.
1635
01:40:52,573 --> 01:40:56,410
Ahora, dame las cámaras de la A a la E
y haremos una revisión técnica completa.
1636
01:40:57,578 --> 01:40:58,829
¿Está tu arma arriba?
1637
01:40:58,913 --> 01:41:00,498
Sí. ¿Qué hago?
1638
01:41:00,581 --> 01:41:03,042
Quédate a mis seis, cubre
alto y no me dispares en la espalda.
1639
01:41:03,209 --> 01:41:05,377
Seis, alto, espalda. Muy bien.
1640
01:41:14,302 --> 01:41:15,595
¿Viste eso? Le di.
1641
01:41:16,221 --> 01:41:17,430
Sí, realmente mataste al vidrio.
1642
01:41:17,639 --> 01:41:18,723
¿Crees que le apuntaba al bulbo?
1643
01:41:18,807 --> 01:41:19,808
No puedes darle
a un bulbo a esta distancia.
1644
01:41:21,518 --> 01:41:22,977
Todo el personal, tenemos hostiles...
1645
01:41:23,061 --> 01:41:24,062
- ...en la unidad 12 este.
- ¡Por aquí!
1646
01:41:24,312 --> 01:41:25,897
- Repito, hostiles en la unidad 12 este.
- Se me terminaron. Dame--
1647
01:41:25,980 --> 01:41:28,274
- ¿Tienes cargadores extra?
- No son universales, Tony.
1648
01:41:28,441 --> 01:41:30,485
Sé lo que hago.
Yo hago estas cosas. Dame otro.
1649
01:41:30,568 --> 01:41:31,861
- Uno de los tuyos.
- No tengo uno para esa arma.
1650
01:41:31,945 --> 01:41:33,029
Tienes como, cinco.
1651
01:41:33,112 --> 01:41:34,322
Esto es lo que voy a hacer.
1652
01:41:34,489 --> 01:41:36,366
Cuida mi lugar, ¿listo?
1653
01:41:36,448 --> 01:41:39,243
- ¿Qué viste?
- Demasiado rápido. Nada.
1654
01:41:39,326 --> 01:41:40,619
Aquí vamos.
1655
01:41:44,581 --> 01:41:46,416
Tres tipos, una chica, todos armados.
1656
01:41:56,110 --> 01:41:58,053
Dios, mataría por una
armadura en este momento.
1657
01:41:58,136 --> 01:42:00,097
- Tienes razón, necesitamos refuerzos.
- Sí, un montón.
1658
01:42:01,765 --> 01:42:02,890
¿Sabes qué?
1659
01:42:06,853 --> 01:42:07,937
¿Es eso...
1660
01:42:08,104 --> 01:42:09,897
Sí.
1661
01:42:09,981 --> 01:42:11,566
- ¿Son esos
- Sí.
1662
01:42:28,291 --> 01:42:29,541
Feliz Navidad, amigo.
1663
01:42:34,880 --> 01:42:37,549
Jarvis, apunta
a las firmas térmicas de Extremis.
1664
01:42:37,632 --> 01:42:39,767
Destrúyelas con prejuicio extremo.
1665
01:42:39,968 --> 01:42:40,969
Sí, señor.
1666
01:42:44,973 --> 01:42:47,851
¿Qué esperas? Es Navidad.
1667
01:42:49,352 --> 01:42:50,395
Llévalos a la iglesia.
1668
01:42:57,484 --> 01:42:59,153
Caballeros.
1669
01:43:06,410 --> 01:43:07,411
¡Entrante!
1670
01:43:12,041 --> 01:43:14,267
Jarvis, has que Igor
mantenga estable esta cosa.
1671
01:43:26,679 --> 01:43:28,681
¿Así es como has estado
administrando tu tiempo libre, ¿cierto?
1672
01:43:28,765 --> 01:43:29,849
Todo mundo necesita un pasatiempo.
1673
01:43:36,356 --> 01:43:38,432
Rompecorazones,
ayuda a Robalo, ¿lo harías?
1674
01:44:06,301 --> 01:44:07,886
Linda coordinación.
1675
01:44:07,970 --> 01:44:10,180
Sí, esto es genial. Dame un traje, ¿sí?
1676
01:44:11,556 --> 01:44:13,607
Lo siento, pero sólo hay
uno codificado para mi.
1677
01:44:13,724 --> 01:44:15,643
¿Eso que significa? Te tengo cubierto.
1678
01:44:18,938 --> 01:44:21,315
Buenas noches coronel.
¿Puedo llevarlo?
1679
01:44:21,399 --> 01:44:22,858
Muy gracioso.
1680
01:44:39,916 --> 01:44:41,290
Señor,
he localizado a la señorita Potts.
1681
01:44:41,292 --> 01:44:42,293
Ya era tiempo.
1682
01:44:54,848 --> 01:44:58,769
¡Alto!
Bájalo, bájalo.
1683
01:45:00,812 --> 01:45:03,641
¿Ves lo que sucede
cuando sales con mis ex novias?
1684
01:45:05,607 --> 01:45:06,959
Eres un tarado.
1685
01:45:07,026 --> 01:45:08,277
Sí. Hablaremos de eso durante la cena.
1686
01:45:10,863 --> 01:45:12,514
Vamos, un poco más nena.
1687
01:45:28,630 --> 01:45:30,073
¿Te está molestando este tipo?
1688
01:45:31,466 --> 01:45:33,242
No te levantes.
1689
01:45:37,472 --> 01:45:38,898
¿Está caliente ahí dentro?
1690
01:45:40,892 --> 01:45:42,901
¿Atrapado?
¿No te sientes un poco atrapado?
1691
01:45:43,352 --> 01:45:46,647
Como una pequeña tortuga,
cocinada en su pequeño traje de tortuga.
1692
01:45:46,981 --> 01:45:47,982
Tony.
1693
01:45:48,066 --> 01:45:50,068
Ella está mirando.
1694
01:45:51,736 --> 01:45:53,487
Creo que deberías cerrar los ojos.
1695
01:45:53,488 --> 01:45:54,989
Cierra los ojos.
1696
01:45:55,656 --> 01:45:57,824
Cierra los ojos. No quieres ver esto.
1697
01:46:05,165 --> 01:46:06,958
Sí, tú toma un minuto.
1698
01:46:39,365 --> 01:46:41,917
¡Jarvis, dame un traje ahora!
1699
01:46:52,627 --> 01:46:53,628
¡Vamos!
1700
01:46:55,547 --> 01:46:58,758
¡Señor presidente!
Sólo aguante, ¿de acuerdo? Aquí voy.
1701
01:46:59,676 --> 01:47:02,053
Sólo aguante. Espere.
1702
01:47:14,941 --> 01:47:16,275
De acuerdo.
1703
01:47:23,782 --> 01:47:25,075
Adiós.
1704
01:47:36,795 --> 01:47:37,963
Asegúrese usted mismo.
1705
01:47:48,931 --> 01:47:50,808
Se ve maravillosamente bien,
señor presidente...
1706
01:47:50,975 --> 01:47:52,435
...pero voy
a necesitar ese traje de vuelta.
1707
01:48:06,032 --> 01:48:07,258
El presidente está seguro, Tony.
1708
01:48:07,341 --> 01:48:08,575
- Estoy dejando el área.
- Buen trabajo.
1709
01:48:09,701 --> 01:48:11,669
- ¿Listo, señor?
- ¿Qué quiere decir con "listo"?
1710
01:48:20,128 --> 01:48:22,881
Pep, te tengo. Relájate, te tengo.
1711
01:48:22,964 --> 01:48:24,265
¡Sólo mírame!
1712
01:48:26,468 --> 01:48:28,670
Querida, no puedo ir más allá
y tú no te puedes quedar aquí.
1713
01:48:28,803 --> 01:48:30,263
¿De acuerdo? Tienes que soltarte.
1714
01:48:30,722 --> 01:48:33,208
¡Tienes que soltarte!
Te atraparé, lo prometo.
1715
01:48:35,559 --> 01:48:37,228
¡No!
1716
01:49:03,603 --> 01:49:07,131
Es una pena. La hubiera atrapado.
1717
01:49:38,203 --> 01:49:39,288
Eyecta.
1718
01:50:24,306 --> 01:50:26,491
Bueno, aquí estamos en el techo.
1719
01:50:37,010 --> 01:50:38,194
Mark 42, entrando.
1720
01:50:38,261 --> 01:50:41,598
Maldición.
El hijo pródigo regresa.
1721
01:50:57,571 --> 01:50:58,572
Lo que sea.
1722
01:50:59,782 --> 01:51:01,683
Realmente no la merecías, Tony.
1723
01:51:02,910 --> 01:51:06,663
Es una pena.
Estaba tan cerca de hacerla perfecta.
1724
01:51:09,458 --> 01:51:11,793
¡De acuerdo, de acuerdo, espera, espera!
¡Más despacio, más despacio!
1725
01:51:11,959 --> 01:51:14,253
Tienes razón, no la merezco.
1726
01:51:15,630 --> 01:51:17,548
Aquí es donde estás equivocado.
1727
01:51:17,632 --> 01:51:19,141
Ella ya era perfecta.
1728
01:51:26,641 --> 01:51:28,226
Jarvis...
1729
01:51:29,310 --> 01:51:31,212
...hazme un favor y destruye al Mark 42.
1730
01:51:31,229 --> 01:51:32,313
No--
1731
01:52:46,259 --> 01:52:48,344
No más caras falsas.
1732
01:52:49,220 --> 01:52:51,014
Dijiste que querías al Mandarín.
1733
01:52:52,182 --> 01:52:54,892
Estás viéndolo directamente.
1734
01:52:55,225 --> 01:52:58,228
Siempre fui yo, Tony.
Justo desde el principio.
1735
01:52:58,729 --> 01:53:00,397
¡Yo soy el Mandarín!
1736
01:53:11,825 --> 01:53:13,076
No entiendo nada.
1737
01:53:19,917 --> 01:53:22,668
Jarvis, el sujeto
a mis doce no es un blanco, retírate!
1738
01:53:30,927 --> 01:53:33,545
¿Qué?
¿Qué, estás molesta conmigo?
1739
01:53:58,954 --> 01:54:00,163
¿Querida?
1740
01:54:04,417 --> 01:54:06,086
Por Dios.
1741
01:54:07,629 --> 01:54:09,839
Eso fue realmente violento.
1742
01:54:10,840 --> 01:54:12,842
Me asustaste como el demonio.
Pensé que estabas...
1743
01:54:13,009 --> 01:54:15,452
Que estaba muerta.
¿Por qué? ¿Porque caí desde 100 metros?
1744
01:54:18,514 --> 01:54:20,182
¿Quién es el desastre ahora?
1745
01:54:20,349 --> 01:54:22,434
Aún es debatible.
1746
01:54:22,977 --> 01:54:24,270
Probablemente
inclinándose hacia ti un poco.
1747
01:54:24,353 --> 01:54:26,397
¿Por qué no te vistes así en casa?
1748
01:54:26,480 --> 01:54:28,399
Soporte deportivo. Toda la cosa.
1749
01:54:28,482 --> 01:54:31,694
Tú sabes, pensé que entendía
porque no querías dejar los trajes.
1750
01:54:31,860 --> 01:54:34,405
¿De qué me voy a quejar ahora?
1751
01:54:35,239 --> 01:54:36,865
Bueno, soy yo.
1752
01:54:37,658 --> 01:54:38,701
Pensarás en algo.
1753
01:54:40,285 --> 01:54:41,661
- No, no me toques.
- No te preocupes por eso.
1754
01:54:41,744 --> 01:54:43,663
- No, te voy a quemar.
- No, no lo harás.
1755
01:54:44,706 --> 01:54:45,707
No estás caliente.
1756
01:54:47,125 --> 01:54:48,793
¿Voy a estar bien?
1757
01:54:48,876 --> 01:54:49,877
No.
1758
01:54:49,961 --> 01:54:52,672
Estás en una relación conmigo.
Nunca nada va a estar bien.
1759
01:54:52,964 --> 01:54:54,799
Pero creo que puedo arreglarlo, sí.
1760
01:54:55,049 --> 01:54:56,759
Casi tuve esto
hace veinte años cuando estaba ebrio.
1761
01:54:56,843 --> 01:54:59,971
Creo que puedo hacerlo mejor.
1762
01:55:00,597 --> 01:55:03,099
Eso es lo que hago, arreglo cosas.
1763
01:55:03,182 --> 01:55:05,475
¿Y todas tus distracciones?
1764
01:55:06,018 --> 01:55:08,103
Voy a reducirlas un poco.
1765
01:55:08,353 --> 01:55:10,731
Jarvis. Oye.
1766
01:55:10,814 --> 01:55:14,109
Todo arreglado aquí señor.
¿Habrá algo más?
1767
01:55:14,359 --> 01:55:16,320
Sabes que hacer.
1768
01:55:16,403 --> 01:55:19,156
¿El protocolo de la loza limpia?
1769
01:55:19,239 --> 01:55:22,409
Maldita sea, es Navidad.
Sí, sí.
1770
01:55:58,693 --> 01:55:59,986
¿Está bien, hasta ahora?
¿Te gusta?
1771
01:56:02,572 --> 01:56:03,573
Es suficiente.
1772
01:56:12,666 --> 01:56:15,335
Y así, mientras
comenzaba la mañana de Navidad...
1773
01:56:15,418 --> 01:56:18,129
...mi viaje había llegado a su fin.
1774
01:56:21,549 --> 01:56:23,551
Comienzas con algo puro...
1775
01:56:24,551 --> 01:56:28,806
...algo excitante.
Entonces vienen los errores.
1776
01:56:29,932 --> 01:56:31,600
Los compromisos.
1777
01:56:38,148 --> 01:56:40,859
Nosotros creamos
nuestros propios demonios.
1778
01:56:46,115 --> 01:56:48,283
¡Es genial verlos! ¡Maldita sea!
1779
01:56:49,826 --> 01:56:53,538
Como lo prometí, saqué
a Pepper. Hice algunas reparaciones.
1780
01:56:53,621 --> 01:56:57,417
Pero entonces
pensé, ¿por qué parar ahí?
1781
01:57:01,254 --> 01:57:04,590
Por supuesto hay gente
que dice que el progreso es peligroso...
1782
01:57:04,674 --> 01:57:08,177
...pero apuesto que esos idiotas no
tenían el pecho lleno de metralla.
1783
01:57:08,594 --> 01:57:11,639
Y ahora, yo tampoco.
1784
01:57:12,432 --> 01:57:14,308
Déjeme decirle...
1785
01:57:14,392 --> 01:57:16,560
...ese fue el mejor
sueño que tuve en años.
1786
01:57:37,456 --> 01:57:39,416
Está bien. Está bien.
1787
01:57:39,499 --> 01:57:40,542
Está bien.
1788
01:57:40,625 --> 01:57:41,626
No, mira.
1789
01:58:20,027 --> 01:58:22,727
PISTOLA DE PAPAS MARK II
TU AMIGO EL MECÁNICO
1790
01:58:58,909 --> 01:59:02,954
Así que si va a envolver esto,
átelo con un moño, o lo que sea.
1791
01:59:03,037 --> 01:59:07,333
Creo que diría que mi armadura
nunca fue una distracción...
1792
01:59:07,416 --> 01:59:09,502
...o un pasatiempo.
1793
01:59:09,585 --> 01:59:11,587
Era un capullo.
1794
01:59:12,797 --> 01:59:14,590
Y ahora...
1795
01:59:15,550 --> 01:59:17,844
...soy un hombre cambiado.
1796
01:59:26,768 --> 01:59:30,438
Pueden quitarme mi casa,
todos mis trucos y juguetes.
1797
01:59:31,439 --> 01:59:34,276
La única cosa
que no pueden quitarme...
1798
01:59:36,820 --> 01:59:38,813
...es que soy Iron Man.
1799
02:09:04,407 --> 02:09:06,742
Sabe,
y gracias por cierto. Por escuchar.
1800
02:09:06,826 --> 02:09:09,286
Además, algo acerca
de sacarme algo de mi pecho...
1801
02:09:09,370 --> 02:09:12,915
...y ponerlo allá fuera en la
atmósfera, en lugar de guardar esto.
1802
02:09:12,998 --> 02:09:15,709
Digo, esto es lo que hace
que la gente se enferme, usted sabe.
1803
02:09:15,793 --> 02:09:18,838
Vaya, no sabía
que usted era tan buen escucha.
1804
02:09:18,921 --> 02:09:21,424
Ser capaz de compartir
todos mis pensamientos íntimos...
1805
02:09:21,507 --> 02:09:22,633
...y mis experiencias con alguien...
1806
02:09:22,716 --> 02:09:25,261
...reduce el peso a la mitad.
1807
02:09:25,344 --> 02:09:26,719
Usted sabe, es como
una serpiente tragándose su propia cola.
1808
02:09:26,803 --> 02:09:28,596
Todo se vuelve en un círculo completo.
1809
02:09:28,680 --> 02:09:30,098
Y el hecho de que ha sido capaz de...
1810
02:09:30,181 --> 02:09:32,058
...ayudarme a procesar--
1811
02:09:34,602 --> 02:09:36,062
- ¿Está conmigo?
- Lo siento, lo estaba, sí.
1812
02:09:36,146 --> 02:09:37,230
Estábamos en...
1813
02:09:37,439 --> 02:09:38,648
¿Se está durmiendo?
1814
02:09:38,773 --> 02:09:41,325
Estaba, estaba...
Divagué.
1815
02:09:41,526 --> 02:09:43,094
¿Dónde lo perdí?
1816
02:09:44,696 --> 02:09:46,764
Elevador en Suiza.
1817
02:09:47,991 --> 02:09:49,409
Así que no escuchó nada.
1818
02:09:49,742 --> 02:09:52,703
Lo siento, no soy ese tipo de doctor.
1819
02:09:53,328 --> 02:09:54,621
No soy un terapeuta.
1820
02:09:54,788 --> 02:09:56,665
- No es mi entrenamiento.
- ¿Entonces?
1821
02:09:56,790 --> 02:09:58,417
- No tengo el--
- ¿Qué, el tiempo?
1822
02:09:58,500 --> 02:09:59,751
Temperamento.
1823
02:10:00,043 --> 02:10:01,545
¿Sabe qué?
Ahora que pienso en ello...
1824
02:10:01,628 --> 02:10:03,005
¡Dios! Mi herida original.
1825
02:10:03,255 --> 02:10:05,224
-1983, ¿cierto?
- Sí.
1826
02:10:05,307 --> 02:10:08,418
Tengo catorce años y aún tengo nana.
Eso era extraño.
1827
02:10:09,319 --> 02:10:15,319
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net