1 00:00:21,980 --> 00:00:26,326 Ein großer Mann hat mal gesagt: "Wir erschaffen unsere eigenen Dämonen. " 2 00:00:27,778 --> 00:00:31,783 Wer hat das gesagt? Was soll das heißen? Ist egal. Ich sag's, weil er's gesagt hat. 3 00:00:31,865 --> 00:00:36,291 Er war berühmt, nun haben es zwei berühmte Typen gesagt. 4 00:00:36,370 --> 00:00:39,249 Ich kann nicht... Noch mal von vorne. 5 00:00:41,416 --> 00:00:43,760 Gehen wir zurück zum Anfang. 6 00:01:20,747 --> 00:01:23,170 Halbe Stunde bis Mitternacht. 7 00:01:23,250 --> 00:01:25,753 - Tony Stark? Tolle Rede, Mann. - Ich kümmere mich um ihn. 8 00:01:25,836 --> 00:01:28,009 - Ich hab 'ne Rede gehalten? Wie war sie? - Erbaulich. 9 00:01:28,088 --> 00:01:31,137 - Unverständlich. - Wirklich? Die halte ich am liebsten. 10 00:01:31,216 --> 00:01:33,218 - Wo gehen wir hin? - Ich will dir auf den Busch klopfen. 11 00:01:33,302 --> 00:01:35,270 In deinem Zimmer. Ich möchte deine Forschungsergebnisse sehen. 12 00:01:35,345 --> 00:01:38,440 OK, die kann ich dir zeigen, aber du klopfst mir nicht auf den Busch. 13 00:01:38,515 --> 00:01:42,145 - Mr Stark. Ho Yinsen. - Oh, der Name reimt sich auf grinsen. 14 00:01:43,061 --> 00:01:46,315 Ich würde Sie gerne einem unserer Gäste vorstellen. Doktor Hu. 15 00:01:46,398 --> 00:01:47,866 - Ach, der da. - Mr Stark. 16 00:01:47,941 --> 00:01:49,784 - Ni hao. - Sie sind Herzspezialist. 17 00:01:49,860 --> 00:01:52,283 Sie braucht ganz sicher einen, nachdem ich sie... 18 00:01:55,073 --> 00:01:56,950 - Bye. - Vielleicht ein anderes Mal? 19 00:01:57,492 --> 00:02:00,871 Es fing in der Schweiz an, in Bern, 1999. 20 00:02:02,748 --> 00:02:04,625 Die gute alte Zeit. 21 00:02:04,708 --> 00:02:08,212 Ich hätte nie gedacht, dass sie mich einholen würde. Warum auch? 22 00:02:08,920 --> 00:02:13,596 Hey, Tony! Aldrich Killian. Ich bin ein Bewunderer Ihrer Arbeit. 23 00:02:13,675 --> 00:02:14,847 - Meiner Arbeit? - Er meint mich. 24 00:02:15,093 --> 00:02:19,769 Ja, natürlich, aber... Miss Hansen, meine Organisation beobachtet Ihre Forschungen 25 00:02:19,848 --> 00:02:22,067 - seit Ihrem zweiten Jahr am MIT. - Fahrstuhl ist voll. 26 00:02:22,934 --> 00:02:25,608 - Wow, er ist drin. - Wo möchtest du hin, Freundchen? 27 00:02:25,729 --> 00:02:28,653 Das ist eine berechtigte Frage. Eigentlich ins Erdgeschoss. 28 00:02:28,732 --> 00:02:30,575 Ich arbeite an einem Projekt. 29 00:02:30,651 --> 00:02:34,576 Es ist eine privat finanzierte ldeenschmiede: "Advanced Idea Mechanics". 30 00:02:34,655 --> 00:02:38,580 Sie nimmt beide. Eine zum Wegwerfen und eine zum Nichtanrufen. 31 00:02:38,659 --> 00:02:42,254 Advanced Idea Mechanics. Kurz AIM, wie Ziel. Verstehen Sie? 32 00:02:42,329 --> 00:02:44,878 Schon gesehen. Es steht auf dem T-Shirt. 33 00:02:45,207 --> 00:02:49,337 - Ladys, folgt dem Vokuhila. Ladys first. - Danke, ich rufe an. 34 00:02:51,963 --> 00:02:54,341 Der Gedanke, mit Ihnen zusammenzuarbeiten, lässt mich erschauern. 35 00:02:54,424 --> 00:02:57,428 Ich will nur schnell die Clowns loswerden. Wir treffen uns in fünf Minuten auf dem Dach. 36 00:02:57,511 --> 00:03:00,230 Ich will nur kurz die Lippen befeuchten. Falls Sie wissen, was ich meine. 37 00:03:00,305 --> 00:03:02,433 - Ich warte oben auf Sie. - Machen Sie sicher. 38 00:03:02,891 --> 00:03:05,519 Ich fasse es nicht. Ich dachte, das wäre graue Theorie. 39 00:03:05,602 --> 00:03:07,525 Das war's auch. Wenn ich recht habe, 40 00:03:07,604 --> 00:03:11,700 können wir ins Hirnareal für Regeneration vordringen und es chemisch umprogrammieren. 41 00:03:11,775 --> 00:03:15,245 Unglaublich. Also eigentlich hackst du dich ins genetische Betriebssystem 42 00:03:15,320 --> 00:03:17,573 - eines lebenden Organismus. - Ja, ganz genau. 43 00:03:17,656 --> 00:03:22,253 Nicht meine Pflanze anfassen! Sie mag das nicht. 44 00:03:22,327 --> 00:03:25,922 Sie ist nun mal nicht wie die anderen. Na, komm ins Schlafzimmer. Happy... 45 00:03:25,997 --> 00:03:27,920 - Das klingt nett, aber... - Fass ihren Busch nicht an. 46 00:03:27,999 --> 00:03:29,967 - Einfach die Finger weglassen. - Du fängst mit Pflanzen an? 47 00:03:30,043 --> 00:03:34,890 - Ja, erst mal. Ich nenne es "Extremis". - Wo das alles hinführen könnte. 48 00:03:35,632 --> 00:03:37,885 - Das kann man auf den Menschen anwenden. - Genau. 49 00:03:37,968 --> 00:03:40,767 Revitalisierung von Nervenzellen, Krankheitsbekämpfung... 50 00:03:40,846 --> 00:03:43,690 - Das kann die Welt verändern. - ...nachwachsende Körperteile. 51 00:03:44,307 --> 00:03:47,231 Du bist die talentierteste Frau, die mir begegnet ist. 52 00:03:47,310 --> 00:03:49,563 - Das heißt, in der Schweiz. - Klingt schon besser. 53 00:03:49,646 --> 00:03:51,990 - Wow, klingt so weitsichtig. - Diese Woche. 54 00:03:52,065 --> 00:03:54,693 Du hast es fast geglaubt, oder? 55 00:04:04,703 --> 00:04:07,923 - Von diesem Defekt habe ich gesprochen. - Liegt es am Telomerasen-Algorithmus? 56 00:04:07,998 --> 00:04:10,376 - Dem was? Wie soll ich... - Unten bleiben! 57 00:04:10,459 --> 00:04:12,086 - Bleib unten, Boss. - Mir geht's gut. 58 00:04:12,169 --> 00:04:14,513 - Bleib unten. - Du liegst genau auf mir drauf. 59 00:04:14,588 --> 00:04:17,637 - Ich hab's überlebt. - Was war das gerade? 60 00:04:17,716 --> 00:04:19,468 - Sechs, fünf... - Was war das? 61 00:04:19,551 --> 00:04:22,521 - Ein Bug in meiner Arbeit. - So 'n Bug kann mal vorkommen. 62 00:04:22,596 --> 00:04:25,019 - ...drei, zwei, eins! - Wie der Millenniumsbug? 63 00:04:25,098 --> 00:04:26,395 - Frohes Neues. - Frohes Neues. 64 00:04:26,475 --> 00:04:28,477 - Ja, frohes Neues. - Ich sehe dich dann morgen. Gute Nacht. 65 00:04:28,560 --> 00:04:31,734 - Du kommst klar? Ich bin dann draußen. - OK, cool. 66 00:04:51,082 --> 00:04:53,835 Wieso ich das erzähle? 67 00:04:53,919 --> 00:04:59,221 Weil ich gerade Dämonen erschaffen habe und es war mir nicht mal klar. 68 00:04:59,299 --> 00:05:01,848 DU WEISST, WER ICH BIN 69 00:05:02,052 --> 00:05:06,307 Ja, die Zeiten waren schön. Aber das Leben ging weiter. 70 00:05:06,973 --> 00:05:09,226 Nach einem Zwischenspiel in einer afghanischen Höhle 71 00:05:09,309 --> 00:05:13,234 sagte ich dem Partyleben Lebewohl und vergaß die Nacht in der Schweiz. 72 00:05:13,605 --> 00:05:16,074 - Heute bin ich ein anderer Mensch. - 46... 73 00:05:16,399 --> 00:05:21,155 Ich bin jetzt anders. Ich bin... Nun, Sie wissen, wer ich bin. 74 00:05:22,072 --> 00:05:24,791 Sir, darf ich vorschlagen, der Kalibrierung ein paar Stunden Zeit zu... 75 00:05:24,866 --> 00:05:26,368 Nein. 76 00:05:29,621 --> 00:05:31,589 Mikro-Transponder-lmplantations-Reihung abgeschlossen. 77 00:05:31,665 --> 00:05:34,293 Jawohl, Sir. Ich habe auch eine Sicherheitseinweisung vorbereitet, 78 00:05:34,376 --> 00:05:37,505 - damit Sie sie komplett ignorieren können. - Was ich auch tun werde. 79 00:05:37,587 --> 00:05:39,260 Na schön, legen wir los. 80 00:05:39,339 --> 00:05:44,391 Hey, Dummy. Wieso hast du das Ding auf? Weil du es verdient hast. 81 00:05:45,762 --> 00:05:49,892 Hey, wieso bist du aus der Ecke raus? Du weißt, was du getan hast. 82 00:05:50,058 --> 00:05:52,277 Da sind ein paar Blutflecken, kümmere dich darum! 83 00:05:52,394 --> 00:05:56,820 Sir, darf ich Sie erinnern, dass Sie seit fast 72 Stunden wach sind? 84 00:05:57,190 --> 00:06:01,070 Immer auf mich. Ladies, guten Abend. Willkommen im Kreißsaal. 85 00:06:01,236 --> 00:06:03,830 Ich bin sehr stolz, die kurz bevorstehende Ankunft 86 00:06:03,905 --> 00:06:07,330 eures super-ober-coolen kleinen Bruders ankündigen zu dürfen. 87 00:06:07,409 --> 00:06:10,379 Fang groß an und zieh dann auf mit Uhrzeit und Datum. 88 00:06:10,453 --> 00:06:15,380 Mark-42, autonom adhäsionsfähiger Fluganzugstest. initiiere Sequenz. 89 00:06:17,919 --> 00:06:20,547 Jarvis, runter mit der Nadel. 90 00:06:43,778 --> 00:06:45,280 Mist. 91 00:07:03,423 --> 00:07:06,176 OK, ich denke es läuft gut. Schick alles. 92 00:07:13,516 --> 00:07:17,146 Vielleicht doch zu schnell. Mach langsamer. 93 00:07:25,445 --> 00:07:27,447 Ganz sachte, Jarvis. 94 00:07:37,540 --> 00:07:40,885 Na, komm. Ich habe keine Angst vor dir. 95 00:07:47,550 --> 00:07:49,473 Ich bin der Beste. 96 00:07:54,891 --> 00:07:58,691 Es ist immer wieder eine Freude, Ihnen bei der Arbeit zuzusehen, Sir. 97 00:07:58,770 --> 00:08:02,741 72 Stunden sind wohl zu lang zwischen zwei Nickerchen. 98 00:08:02,816 --> 00:08:05,569 Ich dachte, es könnte nicht schlimmer werden... 99 00:08:07,195 --> 00:08:09,493 aber dann musste ich ja den Fernseher anmachen. 100 00:08:12,909 --> 00:08:15,207 Da tauchte er auf. 101 00:08:23,294 --> 00:08:26,173 Einige nennen mich einen Terroristen. 102 00:08:29,050 --> 00:08:31,678 Ich sehe mich eher als Lehrer. 103 00:08:33,680 --> 00:08:35,682 Amerika... 104 00:08:36,725 --> 00:08:39,228 Bereit für eine weitere Lektion? 105 00:08:39,811 --> 00:08:44,533 1864 in Sand Creek, Colorado, wartete die Kavallerie, 106 00:08:44,607 --> 00:08:47,827 bis die tapferen Krieger der Cheyenne aufgebrochen waren zur Jagd. 107 00:08:48,111 --> 00:08:52,207 Warteten, um die zurückgelassenen Familien zu massakrieren. 108 00:08:52,574 --> 00:08:55,703 Und beanspruchte ihr Land. 109 00:08:55,994 --> 00:08:57,621 Vor 39 Stunden 110 00:08:58,288 --> 00:09:02,338 wurde der Luftwaffenstützpunkt Ali Al Salem in Kuwait angegriffen. 111 00:09:02,876 --> 00:09:04,878 Ich, ich, ich, ich war das. 112 00:09:04,961 --> 00:09:09,683 Eine Kapelle auf dem Militärstützpunkt, voll besetzt mit Frauen und Kindern. 113 00:09:11,551 --> 00:09:14,304 Die Soldaten waren alle auf Manöver. 114 00:09:15,764 --> 00:09:18,187 Die tapferen Krieger waren fort. 115 00:09:19,350 --> 00:09:23,776 Präsident Ellis, Sie verweigern sich beharrlich meinen Belehrungen, Sir. 116 00:09:24,564 --> 00:09:27,613 Auch diesmal verstehen Sie mich falsch. 117 00:09:29,903 --> 00:09:32,156 Sie wissen, wer ich bin. 118 00:09:32,238 --> 00:09:34,741 Aber nicht, wo ich bin. 119 00:09:35,492 --> 00:09:38,120 Sie werden mich nie kommen sehen. 120 00:09:41,456 --> 00:09:44,426 Da wir wieder auf Sendung sind, fassen wir die Entwicklung der Geschichte zusammen. 121 00:09:44,501 --> 00:09:48,051 - Sendefrequenzen wurden gekidnappt. - Die Wachsamkeit ist jetzt sehr groß. 122 00:09:48,129 --> 00:09:50,973 Alle Versuche, den Mandarin ausfindig zu machen, waren erfolglos. 123 00:09:51,049 --> 00:09:54,223 Im Zentrum unserer Bemühungen auf diesen Terroranschlag zu reagieren, 124 00:09:54,302 --> 00:09:59,650 steht ein neuartiges Hilfsmittel. Ich kenne ihn als Colonel James Rhodes. 125 00:09:59,849 --> 00:10:03,820 Das amerikanische Volk wird ihn bald als "Iron Patriot" kennen. 126 00:10:03,895 --> 00:10:06,739 Und welchen Supereinfall hatte Präsident Ellis? 127 00:10:06,815 --> 00:10:10,615 Er nimmt einen Kerl namens "War Machine" und überschüttet ihn mit Farbe. 128 00:10:10,693 --> 00:10:14,948 Derselbe Anzug, aber angemalt in Rot, Weiß und Blau, sehen Sie? 129 00:10:15,031 --> 00:10:18,205 Und er wurde umgetauft in "Iron Patriot". 130 00:10:18,284 --> 00:10:21,754 Na ja, für den Fall, dass die Farbe noch zu subtil ist. 131 00:10:21,830 --> 00:10:25,300 - Der Name kam bei Versuchsgruppen gut an. - "Ich bin 'Iron Patriot'." Klingt Scheiße. 132 00:10:25,375 --> 00:10:29,425 "War Machine" war zu aggressiv. So klingt es positiver. 133 00:10:30,672 --> 00:10:33,676 Also, was geht da vor sich? Mit dem Mandarin? 134 00:10:34,968 --> 00:10:37,266 Echt jetzt. Können wir über den Kerl reden? 135 00:10:40,306 --> 00:10:43,526 Das ist alles streng geheim, Tony. 136 00:10:43,601 --> 00:10:46,229 - Na schön. Es gab neun Bombenanschläge. - Neun. 137 00:10:46,312 --> 00:10:48,861 Die Öffentlichkeit weiß nur von dreien. Aber jetzt kommt's. 138 00:10:49,065 --> 00:10:52,160 Niemand konnte einen Sprengsatz finden. Nichts, was explodieren könnte. 139 00:10:52,235 --> 00:10:55,489 Du weißt, ich kann helfen. Frag schon. Ich habe tausend neue Sachen. 140 00:10:55,572 --> 00:10:58,621 Ich habe einen Adhäsionsanzug, etwas zur Bombenbeseitigung. 141 00:10:58,700 --> 00:11:01,374 - Der fängt dir Bomben aus der Luft ab. - Wann hast du das letzte Mal gut geschlafen? 142 00:11:01,452 --> 00:11:04,126 Einstein schlief drei Stunden im Jahr. Überleg mal, was der geleistet hat. 143 00:11:04,205 --> 00:11:06,674 Sie machen sich Sorgen um dich. Ich mache mir Sorgen. 144 00:11:06,791 --> 00:11:11,388 - Was soll denn der Blödsinn jetzt? - Nein, ich bin hier nicht der Wich... tigtuer. 145 00:11:11,462 --> 00:11:14,306 - Kriege ich ein Autogramm auf mein Bild? - Wenn Richard sich nicht so wichtig tut. 146 00:11:14,382 --> 00:11:18,307 - Darf ich das tun, du Wichtigtuer? - Ja, mach, was du willst. 147 00:11:18,595 --> 00:11:20,518 - Wie heißt du? - Erin. 148 00:11:21,848 --> 00:11:24,647 Ich fand dich in "Fröhliche Weihnachten" unglaublich spitze. 149 00:11:25,143 --> 00:11:29,319 Hör zu, das Pentagon ist besorgt. Nach New York und den Aliens? 150 00:11:29,397 --> 00:11:32,025 Komm schon. Die müssen Stärke zeigen. 151 00:11:32,108 --> 00:11:35,282 Den Mandarin aufzuhalten hat oberste Priorität. Aber das ist nichts... 152 00:11:35,361 --> 00:11:38,831 - Das ist nichts für Superhelden. Verstehe. - Genau. Denn das ist Aufgabe des Staates. 153 00:11:38,907 --> 00:11:42,252 - Deswegen sage ich... verstehe. - Alles OK? 154 00:11:43,578 --> 00:11:45,956 - Ich hab den Stift zerbrochen. - Geht's Ihnen gut, Mr Stark? 155 00:11:46,039 --> 00:11:48,292 Ganz ruhig, ja? Tony. 156 00:11:49,459 --> 00:11:53,259 - Wie kamst du aus dem Wurmloch raus? - Jetzt warte doch. Tony! 157 00:11:53,338 --> 00:11:55,011 Was hat er gesagt? 158 00:11:55,882 --> 00:11:59,102 Entschuldigung. Ich muss nur kurz in den Anzug. 159 00:12:04,182 --> 00:12:06,810 Check das Herz. Check das Gehirn, bitte. 160 00:12:06,893 --> 00:12:10,067 Keinerlei Hinweise auf gestörte Herz- oder Hirnaktivitäten. 161 00:12:10,146 --> 00:12:12,365 Gut. Wurde ich vergiftet? 162 00:12:12,440 --> 00:12:17,287 Meine Diagnose lautet, dass Sie eine schwere Panikattacke hatten. 163 00:12:19,489 --> 00:12:20,741 Was, ich? 164 00:12:21,449 --> 00:12:25,079 - Komm raus, Mann. Wie sieht denn das aus? - Tut mir leid. Ich muss weg. 165 00:12:27,288 --> 00:12:29,711 Ausweis. Ausweis. 166 00:12:30,708 --> 00:12:32,836 Kommen Sie, Ausweis. 167 00:12:33,586 --> 00:12:36,510 Ausweise, Leute. Da hängt sogar ein Memo in der Toilette. 168 00:12:36,589 --> 00:12:38,887 Die stehen bei Tony im Keller und tragen Partyhütchen. 169 00:12:38,967 --> 00:12:41,095 Die sollten wir uns zunutze machen. 170 00:12:41,177 --> 00:12:45,307 Dann schlägst du also vor, sämtliche Hausangestellte durch Roboter zu ersetzen? 171 00:12:45,390 --> 00:12:48,610 Ich sage nur, dass der Faktor Mensch beim Humankapital 172 00:12:48,685 --> 00:12:52,280 unser größtes Sicherheitsproblem darstellt. Darum müssen wir uns schnell kümmern. 173 00:12:52,355 --> 00:12:54,028 - Was? - Verzeihung, Bambi... 174 00:12:54,107 --> 00:12:55,825 - Hast du das wirklich gesagt? - ...wo ist Ihr Ausweis? 175 00:12:55,900 --> 00:12:59,370 Happy, ich finde es super, dass du jetzt Sicherheitschef bist. 176 00:12:59,445 --> 00:13:01,368 - Das ist der perfekte Posten für dich. - Danke. 177 00:13:01,447 --> 00:13:03,120 - Trotzdem... - Das bedeutet mir viel. 178 00:13:03,199 --> 00:13:05,042 - Seit du diesen Posten ausfüllst... - Du musst dich nicht bedanken. 179 00:13:05,118 --> 00:13:08,463 ...hatten wir einen Anstieg an Mitarbeiterbeschwerden von 300%. 180 00:13:08,538 --> 00:13:11,291 - Danke sehr. - Das war kein Kompliment. 181 00:13:11,374 --> 00:13:14,378 Das ist ein Kompliment. Davor haben die Leute irgendwas verheimlicht. 182 00:13:14,460 --> 00:13:17,464 Entschuldigung. Miss Potts, Ihr Vier-Uhr-Termin ist hier. 183 00:13:17,547 --> 00:13:19,390 - Danke. - Haben Sie den Termin mit mir geklärt? 184 00:13:19,465 --> 00:13:23,595 Happy, darüber reden wir noch, aber im Moment muss ich zu dieser sehr nervigen Sache. 185 00:13:23,678 --> 00:13:25,305 Wieso nervig? 186 00:13:25,388 --> 00:13:28,733 Ich kenne ihn von früher. Er wollte ständig mit mir ausgehen. Das ist jetzt unangenehm. 187 00:13:28,808 --> 00:13:31,311 Das klingt überhaupt nicht gut. 188 00:13:36,065 --> 00:13:38,534 - Peppen - Killian? 189 00:13:38,735 --> 00:13:41,909 Du siehst gut aus. Sogar besser als gut. 190 00:13:42,113 --> 00:13:48,211 Mann, du siehst gut aus. Ich, ich... Was in aller Welt hast du gemacht? 191 00:13:48,453 --> 00:13:51,753 Nichts Besonderes. Ich war fünf Jahre in den Händen von Physiotherapeuten. 192 00:13:51,831 --> 00:13:53,833 Und bitte nenn mich Aldrich. 193 00:13:53,916 --> 00:13:57,090 - Sie müssten eigentlich 'nen Ausweis tragen. - Happy, lass es sein. 194 00:13:57,170 --> 00:13:58,763 - Alles OK. - Ganz sicher? 195 00:13:58,838 --> 00:14:01,011 Ja. Kannst gehen. 196 00:14:01,090 --> 00:14:03,309 - Ich bin nicht weit weg. - Danke. 197 00:14:03,384 --> 00:14:06,558 Es freut mich sehr dich wiederzusehen, Killian. 198 00:14:12,310 --> 00:14:13,732 He, Sie da! 199 00:14:21,235 --> 00:14:22,487 Fröhliche Weinachten. 200 00:14:22,570 --> 00:14:27,792 Nach Jahren in der legalen Grauzone wegen des Verbots "unethischer" biologischer Forschung, 201 00:14:27,867 --> 00:14:33,294 hat meine ldeenschmiede eine kleine hübsche Sache in den Startlöchern. 202 00:14:34,248 --> 00:14:38,253 Wir nennen diese kleine Idee "Extremis". 203 00:14:39,295 --> 00:14:41,514 Schummerlicht wäre gut. 204 00:14:43,508 --> 00:14:46,102 Betrachten wir das menschliche Hirn. 205 00:14:51,641 --> 00:14:54,235 Moment. Halt, halt, halt. Das ist das Universum. 206 00:14:54,310 --> 00:14:57,154 Mein Fehler. Aber wenn ich hier drücke... 207 00:15:01,692 --> 00:15:05,868 Da haben wir das Hirn. Faszinierende Übereinstimmung, findest du nicht? 208 00:15:05,947 --> 00:15:08,666 - Ja, das ist umwerfend. - Danke. Es ist meins. 209 00:15:09,075 --> 00:15:10,668 Bitte? 210 00:15:10,952 --> 00:15:14,456 Das kommt aus meinem Kopf. Es ist eine Live-Übertragung. 211 00:15:14,664 --> 00:15:18,589 Steh auf, ich beweise es dir. Na, komm. 212 00:15:22,130 --> 00:15:24,349 Und jetzt zwick meinen Arm. 213 00:15:24,424 --> 00:15:26,643 Das verkrafte ich. Zwick mich. 214 00:15:28,177 --> 00:15:31,181 - Was war das? - Der primäre somatosensorische Cortex. 215 00:15:31,264 --> 00:15:35,815 Das Schmerzzentrum des Hirns. Aber das da wollte ich dir eigentlich zeigen. 216 00:15:38,479 --> 00:15:45,112 Also, "Extremis" nutzt unser biochemisches Potenzial und gelangt hierhin. 217 00:15:45,778 --> 00:15:48,873 Das ist genaugenommen eine leere Stelle. Und diese Stelle sagt uns, 218 00:15:48,948 --> 00:15:54,546 dass unser Verstand, dass unsere ganze DNS sich nach einem Upgrade sehnt. 219 00:16:05,089 --> 00:16:07,308 - Hallo? - Bietest du dem Verbrechen die Stirn? 220 00:16:07,383 --> 00:16:10,762 Was? Ich habe einen echten Job. Laber nicht, ich arbeite. 221 00:16:10,845 --> 00:16:12,597 Belästigst du Praktikantinnen? 222 00:16:12,680 --> 00:16:16,526 Leute haben mich ausgelacht, als ich denen sagte, dass ich "Iron Mans" Leibwächter bin. 223 00:16:16,601 --> 00:16:18,899 Ich musste gehen, solange ich noch etwas Würde hatte. 224 00:16:18,978 --> 00:16:21,072 Ich habe einen tollen Job. Ich passe auf Pepper auf. 225 00:16:21,147 --> 00:16:24,071 - Was gibt's? Rück's raus. - Ehrlich? 226 00:16:24,150 --> 00:16:27,450 OK. Sie trifft gerade 'nen Wissenschaftler. Reich und gut aussehend. 227 00:16:27,528 --> 00:16:29,781 Sein Gesicht kam mir bekannt vor, ich hab kein gutes Gedächtnis. 228 00:16:29,864 --> 00:16:32,367 - Du bist der Allerbeste. - Ja, ich hab den Kerl also gecheckt. 229 00:16:32,450 --> 00:16:36,250 Aldrich Killian. Wir haben ihn mal getroffen. Wo waren wir 99? 230 00:16:36,329 --> 00:16:39,253 - Diese Wissenschaftskonferenz? - In der Schweiz. 231 00:16:39,749 --> 00:16:42,002 - Ja, genau. - Killian? Da klingelt bei mir nichts. 232 00:16:42,084 --> 00:16:44,428 Weil er keine Blondine mit Holz vor der Hütte ist. 233 00:16:44,504 --> 00:16:48,680 Erst sprachen sie übers Geschäft, aber jetzt wird's schräg. Er zeigt ihr sein großes Hirn. 234 00:16:48,758 --> 00:16:51,261 - Sein was? - Sein voluminöses Hirn. Ihr gefällt's. 235 00:16:51,344 --> 00:16:54,063 Ich werde es dir zeigen. Sekunde. Siehst du? 236 00:16:54,597 --> 00:16:57,771 Was denn? Du musst das Tablet drehen. Dann weiß ich, was du meinst. 237 00:16:57,850 --> 00:17:00,694 Ich bin kein Technikgenie wie du. Vertrau mir. Komm her. 238 00:17:00,770 --> 00:17:03,774 - Dreh das Tablet, dann sehe ich sie. - Ich weiß nicht, wie man das macht! 239 00:17:03,940 --> 00:17:08,411 Rede nicht so mit mir. Du bist nicht mein Boss. Ich arbeite nicht für dich. 240 00:17:09,111 --> 00:17:11,955 Ich traue ihm nicht. Er hat noch einen dabei. Sieht verschlagen aus. 241 00:17:12,031 --> 00:17:14,659 Ganz ruhig. Ich bitte dich, sichere die Lage. 242 00:17:14,742 --> 00:17:17,791 - Sag denen, die sollen einen trinken gehen. - Zeig mal ein bisschen Interesse. 243 00:17:17,870 --> 00:17:21,124 Diese Frau ist das Beste, was dir je passiert ist und du ignorierst sie einfach. 244 00:17:21,207 --> 00:17:23,585 - Großes Hirn? - Ja. Und ein Handlanger. 245 00:17:23,668 --> 00:17:26,342 Ich werde ihm folgen und sein Nummernschild überprüfen. 246 00:17:26,420 --> 00:17:29,765 - Wenn's hart auf hart kommt, bitte schön. - Ich vermisse dich, Happy. 247 00:17:29,840 --> 00:17:33,265 Ich vermisse auch die alten Zeiten. Du hängst nur mit deinen Superfreunden rum. 248 00:17:33,344 --> 00:17:35,688 Ich weiß nicht mehr, was mit dir los ist. Die Welt ist verrückt. 249 00:17:35,763 --> 00:17:37,811 - Hast du deinen Taser? - Wieso? 250 00:17:37,890 --> 00:17:40,188 Ich glaube, eine Sekretärin klaut Druckerpatronen. 251 00:17:40,268 --> 00:17:43,568 - Du solltest ihr einen Schlag versetzen. - Ja, toll. 252 00:17:44,272 --> 00:17:48,652 Stell dir vor, du könntest dich in die Festplatte von jedem lebenden Wesen hacken 253 00:17:48,776 --> 00:17:50,778 und einfach die DNS neu codieren. 254 00:17:51,153 --> 00:17:52,996 Das wäre wirklich umwerfend. 255 00:17:53,072 --> 00:17:56,702 Doch leider klingt es auch so, als könnte man es leicht als Waffe missbrauchen. 256 00:17:56,784 --> 00:18:00,664 Das klingt nach genmanipulierten Soldaten, Privatarmeen. Und Tony würde das nicht... 257 00:18:00,746 --> 00:18:05,718 Tony. Tony. Ich hatte Tony angeboten, zu AIM zu kommen. 258 00:18:06,419 --> 00:18:10,140 Vor 13 Jahren schon, er hat mir einen Korb gegeben. 259 00:18:10,214 --> 00:18:13,593 Aber jetzt habe ich das Gefühl, es ist ein ganz anderes Genie am Ruder, 260 00:18:13,676 --> 00:18:16,896 das sich nicht vor dem alten Tony verantworten muss. 261 00:18:16,971 --> 00:18:20,020 Und das nicht so ein eigensinniges Ego hat. 262 00:18:20,600 --> 00:18:23,149 Ich werde Nein sagen müssen, Aldrich. 263 00:18:23,686 --> 00:18:26,280 So gerne ich dir auch helfen würde. 264 00:18:27,732 --> 00:18:31,453 Es wäre gelogen zu behaupten, ich wäre nicht enttäuscht. 265 00:18:31,527 --> 00:18:34,121 Aber mein Vater sagte immer: "Misserfolg ist der Nebel, 266 00:18:34,196 --> 00:18:36,790 - durch den wir den Triumph erblicken." - Sehr philosophisch. 267 00:18:36,866 --> 00:18:38,868 Und ich habe keine Ahnung, was das bedeutet. 268 00:18:38,951 --> 00:18:42,455 Ich auch nicht. Er war fast ein Trottel, mein lieber Vater. 269 00:18:42,955 --> 00:18:45,925 Ich bin sicher, wir sehen uns wieder, Pepper. 270 00:18:56,135 --> 00:18:58,684 - Happy- - Der Wagen ist hier. 271 00:18:58,763 --> 00:19:01,607 Wenn du also bereit wärst... 272 00:19:02,183 --> 00:19:06,484 Ja. Ich habe nur vergessen, mein Dingsda zu holen. 273 00:19:06,562 --> 00:19:09,406 Also werde ich kurz... 274 00:19:36,801 --> 00:19:41,022 Entschuldige, ich bin spät dran. Ich musste... Was soll das? 275 00:19:41,097 --> 00:19:44,897 Trägst du das jetzt zu Hause? Der Wievielte ist das? Mark-15? 276 00:19:44,975 --> 00:19:48,900 Na ja, so was in der Art. Weißt ja, jeder braucht ein Hobby. 277 00:19:48,979 --> 00:19:51,607 Und du musst dein Hobby im Wohnzimmer tragen? 278 00:19:51,691 --> 00:19:55,616 Ich will ihn nur eintragen. Das zwickt anfangs so um die Murmeln rum. 279 00:19:56,112 --> 00:19:59,161 - Hast du dein Weihnachtsgeschenk gesehen? - Ja, hab ich. 280 00:19:59,240 --> 00:20:02,369 Ich weiß auch nicht, wie ich dieses Geschenk hätte übersehen können. 281 00:20:02,451 --> 00:20:05,830 - Wird es durch die Tür passen? - Na, eigentlich... Gute Frage. 282 00:20:05,913 --> 00:20:09,087 Morgen kommen ein paar Jungs und reißen die Wand da ein. 283 00:20:09,166 --> 00:20:11,669 Und bist du verspannt? Wie war der Tag? 284 00:20:11,752 --> 00:20:14,471 Deine Schulter ist ganz verspannt. Was machst du nur? 285 00:20:14,547 --> 00:20:18,177 Ich will nicht drauf rumreiten, aber wie findest du deinen Plüschhasen? 286 00:20:18,259 --> 00:20:21,229 - Wie ich ihn finde? Ich sage mal, wow. - Ist klasse, oder? 287 00:20:21,303 --> 00:20:25,183 Deine Bemühungen rechne ich dir hoch an. Sehr hoch sogar. 288 00:20:25,266 --> 00:20:28,736 Wieso klappst du nicht deine Maske hoch und gibst mir einen Kuss? 289 00:20:30,938 --> 00:20:33,487 Wie blöd. Das geht gerade nicht. 290 00:20:33,566 --> 00:20:37,537 Wieso küsst du nicht einfach auf den unteren Schlitz? 291 00:20:37,611 --> 00:20:39,864 Wie wäre es denn, wenn ich in die Werkstatt gehe 292 00:20:39,947 --> 00:20:42,541 und gucke, ob ich ein Werkzeug finde, um es aufzustemmen? 293 00:20:42,616 --> 00:20:46,462 Du willst 'n Werkzeug? Oh, leider gab's da ein Strahlungsleck. 294 00:20:46,537 --> 00:20:48,460 - Das Risiko gehe ich ein. - Ist gefährlich. 295 00:20:48,539 --> 00:20:52,464 Lass mich dir wenigstens 'nen Schutzanzug holen, 296 00:20:52,543 --> 00:20:55,046 oder 'nen Geigerzähler oder so. 297 00:20:56,297 --> 00:21:00,143 - Erwischt. - Das ist sogar für dich extrem schäbig. 298 00:21:00,217 --> 00:21:02,140 - Entschuldige. - Du hast ohne mich zu Abend gegessen, 299 00:21:02,219 --> 00:21:05,018 -trotz Date-Night? - Er wollte... 300 00:21:05,097 --> 00:21:08,476 - Du meinst "du". - Ja, wir wollten dich nur unterhalten. 301 00:21:09,393 --> 00:21:12,613 Während ich noch 'n bisschen arbeite. Ich hatte einen kleinen Imbiss. 302 00:21:12,688 --> 00:21:16,818 Ich wusste nicht, ob du nach Hause kommst oder mit Aldrich Killian ausgehst. 303 00:21:19,111 --> 00:21:20,829 - Was? - Was? 304 00:21:20,905 --> 00:21:24,159 - Aldrich Killian? Spionierst du mir nach? - Happy machte sich Sorgen. 305 00:21:24,241 --> 00:21:25,663 - Du schnüffelst mir nach. - Nein. 306 00:21:25,743 --> 00:21:27,791 - Ich werde ins Bett gehen. - Na, komm schon. 307 00:21:28,621 --> 00:21:33,001 Pep... Hey, ich geb's ja zu. War 'n Fehler. Tut mir leid. 308 00:21:34,168 --> 00:21:36,637 Ich bin ein brodelnder Vulkan. 309 00:21:38,047 --> 00:21:41,551 Das geht jetzt schon eine ganze Weile so. Ich habe bisher nichts gesagt. 310 00:21:42,885 --> 00:21:45,638 Seit New York ist nichts mehr wie es war. 311 00:21:45,721 --> 00:21:49,271 Ach, tatsächlich? Das ist mir nicht aufgefallen. Gar nicht. 312 00:21:49,767 --> 00:21:51,895 Man erlebt diese Dinge. 313 00:21:51,977 --> 00:21:54,821 Dann sind sie vorbei und man kann nicht erklären, was passiert ist. 314 00:21:54,897 --> 00:21:58,777 Götter, Außerirdische, andere Dimensionen. Ich bin nur ein Typ in 'ner Blechdose. 315 00:21:58,859 --> 00:22:02,705 Der Grund, weshalb ich nicht verrückt werde ist, weil du hier eingezogen bist. 316 00:22:02,780 --> 00:22:05,533 Und das ist klasse. Ich liebe dich, ich bin glücklich. 317 00:22:05,616 --> 00:22:08,540 Aber, Schätzchen, ich kann nicht schlafen. 318 00:22:09,787 --> 00:22:14,258 Wenn du im Bett bist, komm ich her und tu das, was ich kann. Ich tüftle. 319 00:22:14,333 --> 00:22:17,837 Aber die Bedrohung ist allgegenwärtig. 320 00:22:17,920 --> 00:22:21,550 Und ich muss das Eine beschützen, ohne das ich nicht leben kann. 321 00:22:21,632 --> 00:22:26,638 - Und das bist du. Und meine Anzüge sind... - Nur Maschinen. 322 00:22:26,720 --> 00:22:28,518 ...ein Teil von mir. 323 00:22:28,973 --> 00:22:32,227 - Sie sind eine Ablenkung. - Ja, mag sein. 324 00:22:50,160 --> 00:22:53,505 - Ich werde kurz unter die Dusche springen. - Ist gut. 325 00:22:56,876 --> 00:23:00,471 - Und du kommst natürlich mit. - Ist besser. 326 00:23:29,199 --> 00:23:31,122 Abschalten! 327 00:23:38,125 --> 00:23:40,753 Ich muss ihn im Schlaf gerufen haben. 328 00:23:40,836 --> 00:23:43,510 Das hätte natürlich nicht passieren dürfen. 329 00:23:45,382 --> 00:23:48,010 Ich kalibriere die Sensoren neu. 330 00:23:49,261 --> 00:23:51,810 Können wir... Lass mich einfach... 331 00:23:52,431 --> 00:23:55,105 Lass mich zu Atem kommen. Hey, nicht doch, Pepper... 332 00:23:55,184 --> 00:23:58,814 Besser ich schlafe unten. Tüftel mal daran. 333 00:24:25,547 --> 00:24:28,096 - Kannst du es kontrollieren? - Klar, was denken Sie denn? 334 00:24:28,175 --> 00:24:30,473 - Bist du sicher? - Ja. 335 00:24:39,645 --> 00:24:41,397 Das ist gutes Zeug. 336 00:24:42,773 --> 00:24:46,368 - Sag nicht, ich würde nichts für dich tun. - Danke. 337 00:24:47,027 --> 00:24:49,325 Also für Ihr Verständnis. 338 00:24:58,205 --> 00:25:00,299 Entschuldige, Kumpel. 339 00:25:14,930 --> 00:25:17,934 Wie geht's denn, mein Freund? Geht's zu 'nem Rendezvous? 340 00:25:18,017 --> 00:25:21,271 - Sie mögen bestimmt Frauenfilme. - Ja, der Film heißt "Die Party ist aus". 341 00:25:21,353 --> 00:25:23,526 In den Hauptrollen du und deine Junkiefreundin. 342 00:25:23,605 --> 00:25:26,609 - Hier ist die Kinokarte. - Wirklich? Das gehört Ihnen aber nicht. 343 00:25:53,010 --> 00:25:56,014 Savin! Hilfe! 344 00:25:56,096 --> 00:25:58,019 Hilfe! 345 00:27:23,517 --> 00:27:26,316 Die Wahrheit über Glückskekse. 346 00:27:26,395 --> 00:27:30,116 Sie sehen chinesisch aus. Sie klingen chinesisch. 347 00:27:31,024 --> 00:27:34,278 Aber eigentlich sind sie eine amerikanische Erfindung. 348 00:27:34,903 --> 00:27:37,656 Deswegen sind sie auch hohl, 349 00:27:37,906 --> 00:27:42,161 voller Lügen und hinterlassen einen fahlen Geschmack. 350 00:27:43,078 --> 00:27:47,925 Meine Gefolgsleute haben eine weitere billige amerikanische Fälschung zerstört. 351 00:27:48,625 --> 00:27:51,174 Das "Chinese Theatre". 352 00:27:51,628 --> 00:27:56,259 Mr President, ich weiß, es muss frustrierend sein. 353 00:27:56,884 --> 00:28:01,060 Aber die Zeit des Terrors nähert sich ihrem Ende. 354 00:28:01,597 --> 00:28:05,602 Und keine Angst, das Beste kommt zum Schluss. 355 00:28:05,893 --> 00:28:08,112 Ihre Reifeprüfung. 356 00:28:24,161 --> 00:28:26,880 - Können Sie das bitte anlassen? - Sicher. 357 00:28:32,836 --> 00:28:36,340 Sonntags läuft "Downton Abbey". 358 00:28:38,050 --> 00:28:40,348 Guckt er gern, findet er toll. 359 00:28:43,847 --> 00:28:47,101 Stellen Sie sicher, dass alle ihre Ausweise tragen. Er ist da echt pingelig. 360 00:28:47,184 --> 00:28:50,404 Außerdem lassen meine Leute sonst niemanden rein. 361 00:28:50,479 --> 00:28:54,109 Wir warten auf Tony Stark. Wir hoffen, eine Reaktion von ihm zu bekommen. 362 00:28:54,191 --> 00:28:58,196 Wie seine Reaktion auf die jüngsten Terror... Mr Stark... 363 00:28:58,278 --> 00:29:02,124 Gut unterrichtete Quellen sagen, dass alles auf einen Angriff des Mandarin hindeutet. 364 00:29:02,199 --> 00:29:04,952 Können Sie uns weitere Informationen geben? 365 00:29:05,035 --> 00:29:08,835 Wann legt endlich einer diesen Kerl um? Ich meine ja nur. 366 00:29:11,625 --> 00:29:13,844 Das wollen Sie also? 367 00:29:16,129 --> 00:29:20,134 Jetzt kommt mein Festtagsgruß, den ich schon länger an den Mandarin schicken wollte. 368 00:29:20,300 --> 00:29:23,474 Ich war mir nur über die Wortwahl bis eben unklar. 369 00:29:23,595 --> 00:29:26,439 Mein Name ist Tony Stark und ich habe keine Angst vor dir. 370 00:29:26,515 --> 00:29:28,392 Ich weiß, dass du 'n Feigling bist. 371 00:29:28,475 --> 00:29:32,025 Ich habe also entschieden, dass du gerade gestorben bist, Kumpel. 372 00:29:32,562 --> 00:29:34,280 Ich werde deine Leiche abholen. 373 00:29:34,356 --> 00:29:37,610 Hier geht's nicht um Politik, sondern einfach um die gute, alte Rache. 374 00:29:37,693 --> 00:29:40,412 Vergiss das Pentagon, nur du und ich. 375 00:29:40,654 --> 00:29:44,158 Also falls du mutig genug bist, bekommst du jetzt meine Adresse. 376 00:29:44,241 --> 00:29:49,122 10880 Malibu Point. 90265. 377 00:29:50,080 --> 00:29:53,129 Ich lasse dir die Haustür offen. War es das, was Sie wollten? 378 00:29:56,503 --> 00:29:58,426 Rechnung an mich. 379 00:30:02,342 --> 00:30:05,721 Ich habe eine Datensammlung zum Mandarin für Sie erstellt, Sir. 380 00:30:05,804 --> 00:30:09,183 Basierend auf SHIELD-, FBI- und CIA-Quellen. 381 00:30:09,975 --> 00:30:13,070 Initiiere virtuelle Tatortrekonstruktion. 382 00:30:14,646 --> 00:30:17,445 OK. Dann wollen wir mal sehen. 383 00:30:18,358 --> 00:30:22,909 Der Name ist ein chinesischer Ehrentitel und bedeutet "Berater des Kaisers". 384 00:30:22,988 --> 00:30:28,245 Südamerikanische Guerilla-Taktiken. Redet wie ein Baptistenprediger. 385 00:30:28,869 --> 00:30:33,295 Seltsam viel Schnickschnack hier. Ganz großes Theater. Schließen. 386 00:30:33,373 --> 00:30:36,718 Die Hitze der Explosion erreichte mehr als 3000 Grad Celsius. 387 00:30:36,835 --> 00:30:40,760 Jede Person im Umkreis von 11,4 Meter ist augenblicklich verdampft. 388 00:30:40,839 --> 00:30:43,843 Wurden Bombenteile innerhalb eines 5-Kilometer-Umkreises gefunden? 389 00:30:43,925 --> 00:30:45,768 Nein, Sir. 390 00:30:46,553 --> 00:30:48,851 Gib mir 'nen Hinweis, Happy. 391 00:31:06,239 --> 00:31:08,662 Wann ist eine Bombe keine Bombe? 392 00:31:19,544 --> 00:31:23,139 - Waren Soldaten unter den Opfern? - Den zugänglichen Akten zufolge nicht, Sir. 393 00:31:23,215 --> 00:31:27,345 Erstelle eine Karte aller thermogenen Anomalien. Beachte die 3000 Grad. 394 00:31:27,427 --> 00:31:30,226 Oracle Cloud hat die Analyse beendet. 395 00:31:30,305 --> 00:31:34,481 Dies sind alle thermogenen Vorkommnisse der letzten 12 Monate. 396 00:31:35,894 --> 00:31:39,740 Nimm alles raus, was auf den Mandarin zurückzuführen ist. 397 00:31:43,902 --> 00:31:45,620 Nein. 398 00:31:51,034 --> 00:31:53,002 Das da. Sicher, dass das nicht auf ihn geht? 399 00:31:53,078 --> 00:31:55,581 Es war vor allen bekannten Mandarin-Angriffen. 400 00:31:55,664 --> 00:31:58,508 Der Bombenanschlag scheint ein Selbstmord gewesen zu sein. 401 00:31:58,583 --> 00:32:00,802 Schauen wir uns das mal an. 402 00:32:00,877 --> 00:32:03,926 Die Wärmesignatur ist bemerkenswert ähnlich. 403 00:32:04,005 --> 00:32:07,009 3000 Grad Celsius. 404 00:32:07,217 --> 00:32:09,436 Dann hätten wir schon zwei Soldaten. 405 00:32:10,262 --> 00:32:14,233 - Warst du mal in Tennessee, Jarvis? - Berechne die Flugbahn nach Tennessee. 406 00:32:20,355 --> 00:32:25,202 Sind wir immer noch bei Ding-Dong? Es sollte höchste Sicherheitsstufe herrschen. 407 00:32:25,277 --> 00:32:28,030 Ich habe 'nen Terroristen bedroht. Wer ist das? 408 00:32:28,113 --> 00:32:32,994 Meine Möglichkeiten sind begrenzt, wenn Sie der Weltpresse Ihre Adresse geben. 409 00:32:43,295 --> 00:32:45,468 Sie können da stehen bleiben. 410 00:32:49,009 --> 00:32:52,934 Sie sind nicht der Mandarin. Oder doch. Oder doch? 411 00:32:54,473 --> 00:32:57,693 Du erinnerst dich nicht mehr. Wieso überrascht mich das nicht? 412 00:32:57,767 --> 00:32:59,690 Ich weiß nicht mehr, was ich zum Frühstück hatte. 413 00:32:59,769 --> 00:33:02,147 - Glutenfreie Waffeln, Sir. - Ach ja. 414 00:33:02,230 --> 00:33:06,576 OK, gut. Ich muss allein mit dir reden. Nicht hier. Es ist dringend. 415 00:33:08,570 --> 00:33:12,916 Normalerweise mache ich da gerne mit, aber jetzt bin ich in einer festen Beziehung. 416 00:33:12,991 --> 00:33:15,915 Und zwar... mit ihr. 417 00:33:15,994 --> 00:33:19,043 Tony, ist jemand bei dir? 418 00:33:19,122 --> 00:33:21,420 Ja, es ist Maya Henson. 419 00:33:21,625 --> 00:33:26,051 Alte Botanikerin-Freundin. Wir kennen uns von früher, flüchtig. 420 00:33:26,129 --> 00:33:29,258 Sag mir, dass kein 12-jähriger Junge im Auto sitzt, von dem ich nichts weiß. 421 00:33:29,341 --> 00:33:33,562 - Er ist 13. Nein, ich brauche deine Hilfe. - Wobei? Wieso jetzt? 422 00:33:33,637 --> 00:33:36,641 Ich lese die Zeitung. Du überlebst die Woche nicht. 423 00:33:36,723 --> 00:33:39,522 - Ich komme schon klar. - Verzeihung, da Happy im Krankenhaus ist, 424 00:33:39,601 --> 00:33:41,695 wusste ich nicht, dass wir Gäste erwarten. 425 00:33:41,770 --> 00:33:43,693 - Tun wir auch nicht. - Oder Ex-Freundinnen... 426 00:33:43,772 --> 00:33:47,402 - Ist sie nicht wirklich. - Nein, es war nur eine Nacht. 427 00:33:47,651 --> 00:33:50,700 - Ja. - Da war er früher ganz groß. Hab ich recht? 428 00:33:50,779 --> 00:33:54,454 - War 'ne tolle Nacht. - Tja, Sie haben sich viel Leid erspart. 429 00:33:54,533 --> 00:33:56,752 - Was? - Glauben Sie mir. Wir fahren weg. 430 00:33:56,826 --> 00:33:59,625 Nein, das werden wir nicht. Der Mann hat Nein gesagt. 431 00:33:59,704 --> 00:34:02,833 - Sofort und auf unbestimmte Zeit. - Großartige Idee. Also los. 432 00:34:02,916 --> 00:34:05,135 - Ich nehme die Taschen... - Lass ihre Taschen bitte stehen. 433 00:34:05,210 --> 00:34:08,635 - Tony, das machen normale Menschen nun mal. - Ich kann dich da draußen nicht beschützen. 434 00:34:08,713 --> 00:34:10,511 Ist das da normal? 435 00:34:10,590 --> 00:34:13,264 - Ja, natürlich ist das normal. - Leider ist das sehr normal hier. 436 00:34:13,343 --> 00:34:16,563 - Ein mächtiger Plüschhase, reg dich ab. - Beruhige dich. 437 00:34:16,680 --> 00:34:19,775 Er ist für dich. Du hast nicht mal gesagt, dass du ihn magst. 438 00:34:19,849 --> 00:34:22,068 - Weil ich ihn nicht mag. - Ich habe dich drei Mal... 439 00:34:22,143 --> 00:34:24,271 - Du wolltest also nur nett sein? - Wir fahren weg. 440 00:34:24,354 --> 00:34:26,698 - Leute, können wir... - Was denn? 441 00:34:26,773 --> 00:34:29,151 Müssen wir uns darüber Sorgen machen? 442 00:35:17,657 --> 00:35:19,000 Ich hab dich gerettet. 443 00:35:19,075 --> 00:35:22,329 Ich hab dich zuerst gerettet. Wie ich sagte, wir müssen hier weg. 444 00:35:31,046 --> 00:35:33,674 Lauf! Ich bin gleich hinter dir! 445 00:35:37,969 --> 00:35:40,188 Hol sie. Ich komme irgendwie klar. 446 00:35:40,263 --> 00:35:43,392 Hör auf, rumzustehen. Hol sie und dann raus hier. Los! 447 00:36:06,206 --> 00:36:07,958 Oh, mein Gott. Tony! 448 00:36:22,263 --> 00:36:25,312 Sir, Miss Potts hat das Gebäude verlassen. 449 00:36:57,132 --> 00:37:00,727 - Jarvis, was ist mit meiner Flugfähigkeit? - Ich bin dabei, Sir. Das ist ein Prototyp. 450 00:37:15,567 --> 00:37:17,535 Das war der Erste. 451 00:37:18,737 --> 00:37:21,331 Sir, der Anzug ist nicht gefechtsbereit. 452 00:37:37,130 --> 00:37:39,224 Das war Nummer zwei. 453 00:39:27,198 --> 00:39:29,872 Sir, atmen Sie tief ein. 454 00:39:44,382 --> 00:39:47,101 Flugfähigkeit wiederhergestellt. 455 00:40:01,524 --> 00:40:04,528 Sir? Sir? 456 00:40:05,445 --> 00:40:07,698 OK, ich bin wach. 457 00:40:07,780 --> 00:40:11,876 Das ist das Alarmsignal. Das Energieniveau ist unter 5% gesunken. 458 00:40:48,780 --> 00:40:51,954 Es schneit, oder? Sind wir nach Norden geflogen? 459 00:40:52,033 --> 00:40:55,537 Wir sind 8 Kilometer außerhalb von Rose Hill, Tennessee. 460 00:40:55,620 --> 00:40:57,213 Wieso? 461 00:40:57,288 --> 00:41:02,636 Jarvis, hierher wollte ich nicht. Wir sind ewig weit weg von zu Hause. 462 00:41:02,710 --> 00:41:05,930 - Ich muss zu Pepper. - Ich hatte eine Flugbahn berechnet. 463 00:41:06,005 --> 00:41:08,929 - Und das war das Ziel. - Wer hatte dich darum gebeten? 464 00:41:09,008 --> 00:41:11,887 - Bitte Anzug öffnen. - Ich denke, ich habe eine Fehlfunktion, Sir. 465 00:41:11,970 --> 00:41:14,064 Mach auf, Jarvis. 466 00:41:19,852 --> 00:41:21,980 Ist das kalt. 467 00:41:28,945 --> 00:41:33,496 - Ich kuschele mich einfach wieder in den... - Ich glaube, ich muss jetzt schlafen, Sir. 468 00:41:41,207 --> 00:41:43,585 Kumpel, lass mich nicht alleine. 469 00:42:04,397 --> 00:42:08,777 Gesicherter Stark-Server. Ubeıtragung an alle bekannten Empfänger. 470 00:42:08,860 --> 00:42:13,741 Pepper, ich bin's. Ich muss mich für vieles entschuldigen und habe keine Zeit dafür. 471 00:42:13,865 --> 00:42:16,789 Zunächst mal, entschuldige, dass ich dich in Gefahr gebracht habe. 472 00:42:16,868 --> 00:42:20,247 Das war egoistisch und dumm und kommt nie wieder vor. 473 00:42:20,329 --> 00:42:25,301 Außerdem ist Weihnachten und der Hase ist zu groß. verstanden. Entschuldige. 474 00:42:25,877 --> 00:42:30,553 Und entschuldige im Voraus, dass ich noch nicht nach Hause kommen kann. 475 00:42:31,841 --> 00:42:34,219 Ich muss diesen Kerl finden. 476 00:42:34,302 --> 00:42:37,181 Bring dich in Sicherheit, so viel ist klar. 477 00:42:37,346 --> 00:42:40,270 Ich hab 'nem Holzindianer den Poncho geklaut. 478 00:43:04,624 --> 00:43:07,093 Dann mach's dir mal bequem. 479 00:43:08,753 --> 00:43:11,176 Bist du jetzt zufrieden? 480 00:43:21,182 --> 00:43:23,150 Hände hoch! 481 00:43:23,893 --> 00:43:27,067 - Keine Bewegung. - Ich mache nichts. 482 00:43:29,232 --> 00:43:32,486 Coole Kartoffel-Knarre. Der Lauf ist 'n bisschen zu lang. 483 00:43:32,860 --> 00:43:36,455 Deswegen und wegen des Durchmessers verliert dein Projektil an Schlagkraft. 484 00:43:40,493 --> 00:43:44,418 - Und jetzt hast du keine Munition mehr. - Was ist das da auf Ihrer Brust? 485 00:43:45,706 --> 00:43:49,381 So was wie 'n Elektromagnet. Hast ja 'ne Kiste voll hier. 486 00:43:50,169 --> 00:43:52,297 Wofür haben Sie den? 487 00:44:00,096 --> 00:44:02,269 Das ist ja Wahnsinn! 488 00:44:03,975 --> 00:44:05,443 Das... 489 00:44:07,311 --> 00:44:10,656 - Ist das "Iron Man"? - Genaugenommen bin ich das. 490 00:44:11,023 --> 00:44:13,276 Genaugenommen sind Sie tot. 491 00:44:13,359 --> 00:44:15,236 TONY STARK FÜR TOT ERKLÄRT 492 00:44:15,319 --> 00:44:17,697 - Guter Einwand. - Was ist mit ihm passiert? 493 00:44:17,780 --> 00:44:21,535 Was halt passiert. Ich hab ihn gebaut. Ich kümmere mich um ihn. 494 00:44:23,995 --> 00:44:26,089 - Und repariere ihn. - Wie ein Mechaniker. 495 00:44:26,164 --> 00:44:27,882 Ja. 496 00:44:29,333 --> 00:44:31,927 Wenn ich "Iron Man" und "War Machine" bauen würde... 497 00:44:32,003 --> 00:44:34,472 - Der heißt jetzt "Iron Patriot". - Das klingt tausend Mal cooler! 498 00:44:34,547 --> 00:44:38,802 - Stimmt nicht. - Jedenfalls, ich würde denen was einbauen... 499 00:44:38,885 --> 00:44:41,013 - So 'n retro... - Retroreflektierende Paneele? 500 00:44:41,095 --> 00:44:43,268 - Dann wären die für Radar unsichtbar. - Wie 'ne Tarnkappe? 501 00:44:43,347 --> 00:44:46,066 - Wäre klasse. - Gute Idee. Vielleicht baue ich so einen. 502 00:44:47,351 --> 00:44:50,446 Lass das sein. Was soll das? Du brichst ihm den Finger ab. 503 00:44:50,855 --> 00:44:53,404 - Er ist verletzt, lass ihn in Ruhe. - Tut mir leid. 504 00:44:53,566 --> 00:44:55,443 Wirklich? 505 00:44:56,485 --> 00:45:00,285 Schon gut, ich repariere das schon. Wer ist denn alles zu Hause? 506 00:45:00,656 --> 00:45:05,036 Meine Mom ist schon arbeiten im Diner. Und Dad wollte Rubbellose holen. 507 00:45:05,703 --> 00:45:09,128 Er hat wohl gewonnen, ist nämlich schon sechs Jahre her. 508 00:45:11,125 --> 00:45:15,881 Väter hauen ab. Kein Grund rumzuheulen. Ich brauche Folgendes: 'nen Laptop, 509 00:45:15,963 --> 00:45:20,184 'ne Digitaluhr, ein Handy, den Druckluftabzug von deiner Bazooka. 510 00:45:20,301 --> 00:45:23,726 Einen Stadtplan, eine mechanische Feder und ein Thunfischsandwich. 511 00:45:23,971 --> 00:45:27,692 - Was springt für mich raus? - Erlösung vielleicht. Wie heißt er? 512 00:45:28,184 --> 00:45:30,858 - Wer? - Der Rüpel, der dein Leben zur Hölle macht. 513 00:45:31,312 --> 00:45:33,815 - Wie heißt der? - Woher wissen Sie das? 514 00:45:34,565 --> 00:45:36,909 Ich hab da was für dich. 515 00:45:38,611 --> 00:45:43,242 Das ist eine Abwehr gegen Heuschrecken. Kleiner Witz, ist 'ne mächtige Waffe. 516 00:45:43,324 --> 00:45:46,578 Halt es weg von deinem Gesicht, drück auf den Knopf oben, 517 00:45:46,661 --> 00:45:48,663 lässt Rüpel ganz blöd dastehen. 518 00:45:48,746 --> 00:45:51,420 Ist nicht tödlich. Haut dich nur aus Notlagen raus. 519 00:45:51,499 --> 00:45:53,718 Steht die Sache? Was sagst du? 520 00:45:53,793 --> 00:45:56,171 - Die Sache steht. - Abgemacht. 521 00:45:57,213 --> 00:46:00,683 - Wie heißt du? - Harley. Und Sie sind... 522 00:46:00,967 --> 00:46:03,766 Der Mechaniker. Tony. 523 00:46:06,138 --> 00:46:10,018 Weißt du, was ich mich die ganze Zeit frage? "Wo ist mein Sandwich?" 524 00:46:48,931 --> 00:46:52,435 Gesicherter Stark-Server. Netzhaut-Scan verifiziert. 525 00:46:52,518 --> 00:46:56,694 Pepper, ich bin b. Ich muss mich für vieles entschuldigen und habe wenig Zeit dafür. 526 00:46:56,772 --> 00:46:59,742 Zunächst mal, entschuldige, dass ich dich in Gefahr gebracht habe. 527 00:46:59,817 --> 00:47:02,286 Das war egoistisch und dumm und kommt nie wieder vor. 528 00:47:04,697 --> 00:47:07,246 Wieso waren Sie heute bei uns? 529 00:47:07,325 --> 00:47:10,829 Was war so dringend, dass Sie mit Tony reden wollten? 530 00:47:13,497 --> 00:47:16,376 Ich glaube, dass mein Boss für den Mandarin arbeitet. 531 00:47:17,793 --> 00:47:22,299 Wenn Sie darüber reden wollen, sollten wir uns eine sichere Bleibe suchen. 532 00:47:23,674 --> 00:47:26,518 Ihr Boss arbeitet für den Mandarin, glauben Sie? 533 00:47:26,594 --> 00:47:29,313 - Aber Tony sagte, Sie wären Botanikerin. - Klar. 534 00:47:29,388 --> 00:47:34,064 Ich bin Biologin, die DNS decodiert und 40 Leute bei 'ner ldeenschmiede leitet. 535 00:47:34,143 --> 00:47:36,987 Aber klar, irgendwie bin ich Botanikerin. 536 00:47:37,980 --> 00:47:40,733 Dieser Boss von Ihnen, hat der auch einen Namen? 537 00:47:40,816 --> 00:47:43,114 Ja. Aldrich Killian. 538 00:47:45,780 --> 00:47:47,532 Wir haben das Haus zerstört, Sir, 539 00:47:47,615 --> 00:47:49,743 - aber keine Leiche gefunden. - Verstehe. 540 00:47:49,825 --> 00:47:52,248 - Kein Stark. - Ich lege jetzt auf. 541 00:47:52,578 --> 00:47:57,425 Der Meister macht gleich eine Aufnahme und er ist etwas... Du weißt ja, wie er ist. 542 00:47:57,500 --> 00:48:01,004 Denk an deine Verabredung heute Abend. Ruf an, wenn es erledigt ist. 543 00:48:06,550 --> 00:48:08,848 OK, Leute. Nicht ansprechen und kein Augenkontakt. 544 00:48:08,928 --> 00:48:11,101 Es sei denn, ihr wollt 'ne Kugel ins Gesicht. 545 00:48:23,150 --> 00:48:26,780 Wir sind da. Der Weg ist frei. 546 00:48:31,951 --> 00:48:34,249 Der Meister ist auf dem Weg. 547 00:48:48,134 --> 00:48:50,728 Worauf warten wir jetzt noch? 548 00:48:53,222 --> 00:48:55,725 Das Sandwich war OK, die Feder war ein bisschen rostig, 549 00:48:55,808 --> 00:48:58,027 mit dem Rest komme ich klar. 550 00:48:58,102 --> 00:49:02,482 Ich hatte gehofft, die Uhr deiner Schwester wäre ein bisschen erwachsener. 551 00:49:03,441 --> 00:49:06,661 Sie ist sechs! Außerdem ist das 'ne Limited Edition. 552 00:49:07,194 --> 00:49:10,448 - Wann können wir über New York reden? - Vielleicht nie. Vergiss es einfach. 553 00:49:10,531 --> 00:49:14,331 - Die "Avengers"? Können wir über die reden? - Später. Hey, bedräng mich nicht. 554 00:49:18,497 --> 00:49:21,717 Wie lautet die offizielle Geschichte? Was ist passiert? 555 00:49:22,001 --> 00:49:26,381 Dieser Kerl, Chad Davis, der hat hier in der Nähe gewohnt. 556 00:49:27,506 --> 00:49:30,180 Er hat 'nen Haufen Orden im Krieg bekommen. 557 00:49:30,259 --> 00:49:34,560 Dann, sagen die Leute, ist er durchgedreht und hat 'ne Bombe gebaut. 558 00:49:35,097 --> 00:49:38,101 Und die hat er hochgejagt. Genau hier. 559 00:49:43,397 --> 00:49:46,116 Und sechs Leute sind dabei umgekommen? Unter ihnen Chad Davis. 560 00:49:46,192 --> 00:49:47,239 Ja. 561 00:49:55,201 --> 00:49:57,454 Das ergibt doch alles keinen Sinn. 562 00:49:58,078 --> 00:50:01,799 Denk mal logisch. Sechs Tote und nur fünf Schatten. 563 00:50:01,999 --> 00:50:05,173 Ja, die haben gesagt, die Schatten sind ein Zeichen, 564 00:50:05,252 --> 00:50:07,846 dass die Leute in den Himmel gekommen sind. 565 00:50:07,922 --> 00:50:09,799 Nur halt nicht der Bombenkerl. 566 00:50:09,882 --> 00:50:13,512 Der muss in die Hölle, deswegen hat er keinen Schatten gekriegt. 567 00:50:13,844 --> 00:50:16,222 - Deswegen sind's nur fünf. - Glaubst du das? 568 00:50:16,305 --> 00:50:18,399 Das sagen eben alle. 569 00:50:21,810 --> 00:50:26,065 - Wissen Sie, woran mich der Krater erinnert? - Keine Ahnung, ich bin... Mir egal. 570 00:50:27,274 --> 00:50:32,246 Dieses riesige Wurmloch in New York. 571 00:50:32,613 --> 00:50:34,741 Finden Sie nicht auch? 572 00:50:34,823 --> 00:50:37,497 Das war ein plumper Versuch. Ich will nicht darüber reden. 573 00:50:37,576 --> 00:50:41,376 - Kommen die wieder? Die Aliens? - Wer weiß. Hörst du jetzt mal auf? 574 00:50:41,956 --> 00:50:44,129 Ich habe dir doch gesagt, dass ich mich dabei unwohl fühle. 575 00:50:44,208 --> 00:50:46,631 - Und bei dem Thema bekommen Sie Panik? - Sozusagen. 576 00:50:46,710 --> 00:50:49,759 - Darf ich jetzt mal kurz durchatmen? - Sind Bösewichte in Rose Hill? 577 00:50:49,838 --> 00:50:52,762 Brauchen Sie 'ne Plastiktüte zum Reinatmen? 578 00:50:52,841 --> 00:50:56,186 - Nehmen Sie Pillen? Wäre das nicht besser? - Nein. Wer weiß. 579 00:50:56,262 --> 00:50:58,515 - Haben Sie 'n Kriegstrauma? - Glaube ich nicht. 580 00:50:58,597 --> 00:51:02,602 Flippen Sie gleich komplett aus? Ich kann aufhören. Soll ich aufhören? 581 00:51:02,685 --> 00:51:06,406 Ich habe doch gesagt, hör auf. Ich flippe gleich echt aus. 582 00:51:08,649 --> 00:51:10,743 Oh Mann, du hast es geschafft. Jetzt zufrieden? 583 00:51:10,818 --> 00:51:13,071 - Was hab ich denn gesagt? - Ich brauche meinen Anzug. 584 00:51:13,153 --> 00:51:15,781 Hey, warten Sie doch. Warten Sie. Warten Sie. 585 00:51:21,287 --> 00:51:23,540 Was sollte das gerade? 586 00:51:27,001 --> 00:51:29,424 Deine Schuld. Deinetwegen bin ich ausgerastet. 587 00:51:31,088 --> 00:51:34,513 Dann wollen wir mal wieder. Wo waren wir? Der tote Kerl. 588 00:51:35,050 --> 00:51:37,974 Hatte der Familie? Eine Mutter? Mrs Davis, wo finde ich die? 589 00:51:38,053 --> 00:51:41,683 - Wo sie immer ist. - Siehst du? Schon hilfst du mir weiter. 590 00:51:46,854 --> 00:51:49,198 Entschuldigung. Verzeihung? 591 00:51:50,858 --> 00:51:52,826 Ist dies... 592 00:51:53,652 --> 00:51:55,746 Danke sehr. 593 00:51:57,323 --> 00:51:59,667 Ist ein schicker Haarschnitt. Steht Ihnen. 594 00:52:00,701 --> 00:52:03,170 - Schicke Uhr. - Ja. Limited Edition. 595 00:52:03,746 --> 00:52:07,967 Glaube ich Ihnen gerne. Dann haben Sie noch einen schönen Abend. 596 00:52:20,471 --> 00:52:21,723 Entschuldigung. 597 00:52:31,357 --> 00:52:36,739 - Mrs Davis, darf ich Platz nehmen? - Ist ja 'n freies Land. 598 00:52:37,196 --> 00:52:39,039 Ja, allerdings. 599 00:52:43,160 --> 00:52:47,461 Also schön. Wie wollen Sie das Ganze denn anfangen? 600 00:52:48,123 --> 00:52:51,252 Indem ich Ihnen mein tief empfundenes Beileid ausspreche. 601 00:52:51,502 --> 00:52:53,971 Was glauben Sie ist mit ihm passiert? 602 00:52:55,172 --> 00:52:59,894 Hören Sie. Ich hab Ihre blöde Akte dabei. Also hier. Los. 603 00:53:01,095 --> 00:53:04,725 Was immer da drinsteht, er hat das alles nicht gewollt. 604 00:53:05,891 --> 00:53:08,690 Offensichtlich warten Sie auf jemand anderen. Oder? 605 00:53:08,769 --> 00:53:11,022 - Sollen Sie hier jemanden treffen? - Ja. 606 00:53:12,272 --> 00:53:14,946 DAVIS, CHAD, missing in action. 607 00:53:25,035 --> 00:53:27,413 Mrs Davis, Ihr Sohn hat sich nicht umgebracht. 608 00:53:27,496 --> 00:53:30,625 So wahr ich hier sitze. Er hat gar keinen umgebracht. 609 00:53:30,916 --> 00:53:33,339 Er wurde missbraucht. 610 00:53:33,669 --> 00:53:36,343 - Was? - Als eine Waffe. 611 00:53:40,592 --> 00:53:44,517 Sie sind nicht die Person, die mich angerufen hat, hab ich nicht recht? 612 00:53:45,222 --> 00:53:47,190 Die bin ich. 613 00:53:51,270 --> 00:53:53,819 - Was ist denn hier los? - Was zum Henker soll das? 614 00:53:54,189 --> 00:53:56,442 Das ist eine Festnahme. 615 00:53:57,276 --> 00:53:59,995 - Sie sind der Sheriff hier? - Ja, Ma'am, ganz recht. Und Sie sind? 616 00:54:00,070 --> 00:54:02,072 Homeland Security. Wäre dann alles geklärt? 617 00:54:02,156 --> 00:54:05,660 Überhaupt nichts ist geklärt. Ich brauche mehr Infos. 618 00:54:05,743 --> 00:54:08,417 Mehr werde ich einem kleinen Provinzsheriff nicht sagen. 619 00:54:08,495 --> 00:54:11,669 Dann rufen Sie mal in Nashville an und lassen mich befördern. 620 00:54:11,749 --> 00:54:14,548 Ich hatte gehofft, wir klären das auf kluge Art und Weise, 621 00:54:14,626 --> 00:54:17,379 aber dann amüsieren wir uns eben etwas. 622 00:54:18,797 --> 00:54:20,845 Deputy, schaffen Sie diese Frau weg. 623 00:54:33,896 --> 00:54:36,274 Hey, du willst 'ne Party? Komm schon. Nur wir beide. 624 00:54:50,204 --> 00:54:52,047 - Schon irre, oder? - Ja. 625 00:54:53,749 --> 00:54:55,626 Wird noch irrer. 626 00:56:00,983 --> 00:56:04,533 Du bist Feuer und Flamme, aber ich hatte schon Heißere als dich. 627 00:56:06,196 --> 00:56:10,076 Ist das alles? Billige Tricks und lausige Sprüche? 628 00:56:10,200 --> 00:56:13,329 Schätzchen, das wäre ein guter Titel für meine Autobiografie. 629 00:57:13,931 --> 00:57:16,184 - Lassen Sie mich los. - Hilfe! 630 00:57:20,395 --> 00:57:24,571 Sag mal, Kleiner, was wünschst du dir zu Weihnachten? 631 00:57:24,650 --> 00:57:26,652 Mr Stark, es tut mir alles so leid. 632 00:57:26,735 --> 00:57:30,114 Oh nein, nein. Er wollte eigentlich sagen: "lch will diese Geheimakte haben." 633 00:57:30,781 --> 00:57:32,909 Das war nicht deine Schuld, Kleiner. 634 00:57:34,576 --> 00:57:37,079 Weißt du noch, was ich über Rüpel gesagt hab? 635 00:57:42,292 --> 00:57:45,637 Gefällt's dir, Yul Brynner? Das sollte dir bei schlauen Jungs klar sein. 636 00:57:46,296 --> 00:57:48,173 Wir haben immer einen Trumpf in der Hand. 637 00:58:12,572 --> 00:58:14,370 Gern geschehen. 638 00:58:15,701 --> 00:58:18,796 - Hab ich was verpasst? - Ich hab Ihr Leben gerettet. 639 00:58:18,870 --> 00:58:22,420 Ja. A: Hab dich zuerst gerettet. B: Danke, wenn du so willst. 640 00:58:22,499 --> 00:58:26,049 C: Wenn du jemanden rettest, sei kein Depp, OK? Sei einfach cool. 641 00:58:26,128 --> 00:58:29,473 - Sonst halten dich alle für 'nen Angeber. -lm Gegensatz zu Ihnen. 642 00:58:32,009 --> 00:58:35,388 Geben Sie's zu. Sie brauchen mich. Wir haben 'nen Draht zueinander. 643 00:58:35,470 --> 00:58:37,472 Du düst jetzt nach Hause ab. 644 00:58:37,556 --> 00:58:41,277 Wo du die Klappe hältst, den Anzug bewachst und am Telefon bleibst. 645 00:58:41,351 --> 00:58:44,821 Denn wenn ich anrufe, gehst du besser ran. OK? Verstehst du? 646 00:58:44,980 --> 00:58:49,702 Das war's. Und jetzt weg, sonst überfahre ich dich. Ciao, Kleiner. 647 00:58:56,158 --> 00:58:59,287 Tut mir leid, Kleiner. Du warst klasse. 648 00:58:59,911 --> 00:59:03,381 Und jetzt verlassen Sie mich einfach so? Wie mein Dad? 649 00:59:04,374 --> 00:59:08,174 Ja. Du willst mir ein schlechtes Gewissen machen? 650 00:59:08,462 --> 00:59:11,090 - Mir ist kalt. - Oh, ich weiß. 651 00:59:11,339 --> 00:59:15,389 Und weißt du, warum ich das weiß? Weil wir 'nen Draht zueinander haben. 652 00:59:19,264 --> 00:59:21,437 Einen Versuch war's wert. 653 00:59:33,820 --> 00:59:37,620 Holen Sie es sich. Es ist preiswert und elegant. Und es passt wirklich in jedes... 654 00:59:39,367 --> 00:59:42,086 - Was ist mit dem Bild los? - Uberbrücken wir den Kanal... 655 00:59:42,162 --> 00:59:44,836 - Der Monitor zeigt keinerlei Fehlermeldung. - Wieso passiert das wieder? 656 00:59:44,915 --> 00:59:46,963 - Überbrücken wir über Los Angeles. - Ich versuche es. 657 00:59:47,042 --> 00:59:50,296 - Wo kommt das Signal her? - Es ist in allen Empfängern. 658 00:59:50,378 --> 00:59:53,006 Die gesamte Ostküste. Die Satelliten senden nicht mehr. 659 00:59:53,090 --> 00:59:55,058 Haben wir dafür keinen Notfallplan? 660 00:59:55,133 --> 00:59:57,227 Wir haben eine unerlaubte Datenüberlagerung. 661 00:59:57,302 --> 01:00:00,272 Mr Vice President, das sollten Sie sich ansehen. 662 01:00:03,183 --> 01:00:06,483 Oh nein. Nicht schon wieder. Sieht der Präsident das auch? 663 01:00:17,572 --> 01:00:21,702 Mr President. Es sind noch zwei Lektionen übrig. 664 01:00:22,410 --> 01:00:25,789 Und ich will bis zum Weihnachtsmorgen fertig sein. 665 01:00:26,331 --> 01:00:28,629 Dies ist Thomas Richards. 666 01:00:28,708 --> 01:00:32,258 Ein guter, starker Name, eine noch bessere Stellung. 667 01:00:32,337 --> 01:00:36,968 Thomas ist leitender Buchhalter der Roxxon Oil Corporation. 668 01:00:40,178 --> 01:00:43,057 Bestimmt ist er ein richtig netter Kerl. 669 01:00:45,142 --> 01:00:49,898 Ich schieße ihm in den Kopf. Live auf allen Fernsehsendern in 30 Sekunden. 670 01:00:49,980 --> 01:00:51,027 Nein! 671 01:00:51,106 --> 01:00:55,862 Die Nummer dieses Telefons ist in Ihrem Handy gespeichert. Das ist aufregend, oder? 672 01:00:55,944 --> 01:00:59,574 Sich zu überlegen, wie sie da hineingelangt ist. Amerika... 673 01:00:59,656 --> 01:01:05,584 wenn euer Präsident in der nächsten halben Minute anruft, wird Tom leben. Los. 674 01:01:07,789 --> 01:01:11,259 - Wie konnte der mein Telefon knacken? - Wir dürfen Terroristen nicht erlauben... 675 01:01:11,334 --> 01:01:13,632 - Ich muss anrufen. - Ich rate Ihnen davon ab. 676 01:01:14,004 --> 01:01:16,632 Ich tue hier das einzig Richtige. 677 01:01:43,325 --> 01:01:45,669 Nur noch eine Lektion wartet auf Sie, Präsident Ellis. 678 01:01:45,744 --> 01:01:48,042 Verkriechen Sie sich, geben Sie Ihren Kindern einen Abschiedskuss. 679 01:01:48,121 --> 01:01:51,250 Weil nichts, nicht Ihre Armee, nicht Ihr rot-weiß-blauer Wachhund 680 01:01:51,333 --> 01:01:53,381 Sie noch retten kann. 681 01:01:55,795 --> 01:01:57,797 Wir sehen uns bald. 682 01:02:00,008 --> 01:02:03,387 Sagen Sie Rhodes, dass er diesen Wahnsinnigen sofort finden soll. 683 01:02:03,470 --> 01:02:07,100 Sir, wir haben das Signal geortet. Der Ursprung liegt in Pakistan. 684 01:02:07,182 --> 01:02:09,776 - Der Patriot ist einsatzbereit. - Sofort. 685 01:02:22,948 --> 01:02:25,246 Oh Mann, Happy, Happy, Happy. 686 01:02:40,757 --> 01:02:42,350 Keine Bewegung! 687 01:02:48,765 --> 01:02:51,518 Warten Sie ganz kurz. Hallo. 688 01:02:51,643 --> 01:02:54,237 Wurdest du mal von einer Frau bestiegen und auf einmal 689 01:02:54,312 --> 01:02:57,282 hat sie von innen heraus geleuchtet in so einem gelblichen Orange? 690 01:02:57,399 --> 01:02:59,868 - Ja, so was hatte ich mal, wer ist da? - Ich, Kumpel. 691 01:02:59,943 --> 01:03:04,244 Das letzte Mal, als ich verschwunden war, hast du mich gesucht. Was treibst du gerade? 692 01:03:04,322 --> 01:03:06,791 Ich lerne gerade Leute in Pakistan kennen. Was machst du? 693 01:03:07,200 --> 01:03:10,249 Dein neuer farbenfroher Anstrich. Das war AIM, oder? 694 01:03:10,328 --> 01:03:12,126 Ja. 695 01:03:12,622 --> 01:03:15,045 Ich will in deren Server eindringen, ich brauche deinen Usernamen. 696 01:03:15,125 --> 01:03:18,254 - Derselbe wie immer, War-Machine 68. - Und das Passwort, bitte? 697 01:03:18,336 --> 01:03:20,634 Das muss ich immer ändern, wenn du dich reinhackst. 698 01:03:20,714 --> 01:03:24,093 Dies sind nicht die 80er, keiner sagt mehr "reinhacken". Gib mir dein Login. 699 01:03:25,844 --> 01:03:28,188 "War Machine Rocks", mit X. Alles groß geschrieben. 700 01:03:32,017 --> 01:03:36,113 - Ja. Schon klar. - Das ist so viel besser als "Iron Patriot". 701 01:03:44,404 --> 01:03:45,872 Sehr ansehnlich, sehr ansehnlich, 702 01:03:46,156 --> 01:03:48,329 Ich habe eine Frage an Sie. 703 01:03:48,700 --> 01:03:51,328 Was wäre Ihr größter Wunsch zu Weinachten? 704 01:03:53,038 --> 01:03:54,460 Wissen Sie, David... 705 01:03:54,831 --> 01:03:57,334 Wir senden live vom Miss Chattanooga Weihnachtsschönheitswettbewerb. 706 01:03:57,417 --> 01:04:00,717 Lösche nichts vom Festplattenrecorder, bis du nicht 100%ig sicher bist, 707 01:04:00,795 --> 01:04:02,968 dass ich es gesehen habe. 708 01:04:06,384 --> 01:04:08,682 Noch einmal Applaus für Miss Alkrich. Alles klar. 709 01:04:10,680 --> 01:04:13,274 Weil du meine Sendungen löschst. 710 01:04:13,683 --> 01:04:16,482 Wie soll ich jetzt wissen, wen er rausgeworfen hat? 711 01:04:17,812 --> 01:04:20,656 - Na, das wird nicht ausreichen. - Das hatten wir beredet. 712 01:04:22,692 --> 01:04:26,037 Entschuldigung, Sir. Ich weiß nicht, wer Sie... 713 01:04:27,822 --> 01:04:32,419 Mom, ich rufe zurück. Es geschieht ein Wunder. Tony Stark ist in meinem Van. 714 01:04:32,494 --> 01:04:34,212 - Leiser, bitte. - Tony Stark ist in meinem Van. 715 01:04:34,287 --> 01:04:36,381 - Ist er nicht. - Ich wusste, Sie leben noch! 716 01:04:36,456 --> 01:04:38,879 - Reinkommen. Tür zu, bitte. - Ja, klaro. 717 01:04:43,254 --> 01:04:47,100 Kann ich was sagen, Sir? Ich bin Ihr größter Fan. 718 01:04:47,175 --> 01:04:49,303 Ist das Ihr Van oder kann hier jemand reinplatzen? 719 01:04:49,386 --> 01:04:51,605 - Nein, sicher nicht. - Toll. Wie heißen Sie? 720 01:04:51,679 --> 01:04:53,272 Gary. 721 01:04:55,350 --> 01:04:58,945 Sie brauchen nicht näher ran. OK? Ich kenne die Reaktion. 722 01:04:59,020 --> 01:05:02,069 - Darf ich noch was sagen? - Was Sie wollen. Ja. 723 01:05:02,148 --> 01:05:07,200 Ich weiß nicht, ob Sie's sehen, aber ich hab meinen ganzen Look Ihnen nachempfunden. 724 01:05:07,278 --> 01:05:10,828 Meine Haare sehen blöd aus, weil kein Haarwachs drin ist. 725 01:05:12,367 --> 01:05:17,043 Ich will nicht, dass das seltsam für Sie wird, aber ich will Ihnen was zeigen. 726 01:05:18,248 --> 01:05:20,216 Timberlake mit Bart. 727 01:05:21,042 --> 01:05:22,840 - Verzeihung. Bin ich das? - Ja. 728 01:05:22,919 --> 01:05:26,469 Eine selbst gebastelte Puppe war die Vorlage für das Tattoo. 729 01:05:26,548 --> 01:05:29,392 Damit es nicht nach 'nem Foto aussieht. Deswegen ist es... 730 01:05:29,467 --> 01:05:32,061 Gary, jetzt hören Sie mir mal zu. 731 01:05:32,137 --> 01:05:35,937 Ich unterbreche Sie nur äußerst ungern, wir sind beide gerade etwas aufgeregt. 732 01:05:36,057 --> 01:05:38,185 Aber ich bin leider hinter Bösewichten her. 733 01:05:38,268 --> 01:05:42,023 Ich versuche, Infos von gesicherten Servern zu ziehen. Aber ich hab zu wenig Saft. 734 01:05:42,105 --> 01:05:46,656 Sie müssen für mich aufs Dach hüpfen, ja? Kalibrieren Sie Ihre ISDN-Leitung neu. 735 01:05:46,860 --> 01:05:49,329 Geben Sie ungefähr 45% mehr Dampf drauf. 736 01:05:49,404 --> 01:05:51,498 - Geht klar. - Ist 'n Geheimauftrag. 737 01:05:51,573 --> 01:05:53,541 Tony ist auf Gary angewiesen. 738 01:05:53,616 --> 01:05:56,290 - Und Gary auf Tony. - Aber Stillschweigen bewahren. 739 01:05:56,369 --> 01:05:57,962 Los. 740 01:06:19,642 --> 01:06:23,363 Was betrachten Sie als prägendsten Moment Ihres Lebens? 741 01:06:23,521 --> 01:06:27,321 Als ich mich entschied, mich von meiner Verwundung nicht fertigmachen zu lassen. 742 01:06:28,818 --> 01:06:31,992 - Sagen Sie bitte vor der Kamera Ihren Namen. - Ellen Brandt. 743 01:06:32,071 --> 01:06:36,372 Gut. Die Injektionen werden Ihnen regelmäßig verabreicht. 744 01:06:36,534 --> 01:06:39,913 Drogen und Alkohol werden nicht toleriert. Diejenigen, die das nicht in Griff bekommen, 745 01:06:39,996 --> 01:06:42,249 müssen das Programm verlassen. 746 01:06:42,332 --> 01:06:45,211 Ehemals Verstoßene, Krüppel... 747 01:06:45,710 --> 01:06:48,884 Nun sind Sie der nächste Schritt in der menschlichen Evolution. 748 01:06:53,468 --> 01:06:56,096 Hallo, bevor wir anfangen, verspreche ich Ihnen, 749 01:06:56,179 --> 01:07:00,525 rückblickend wird nichts schmerzlicher sein als die Erinnerung an das glorreiche Risiko, 750 01:07:00,600 --> 01:07:05,527 das Sie vermieden haben. Heute ist Ihr Tag des Ruhms. Beginnen wir. 751 01:07:16,199 --> 01:07:20,454 Verdammt! Alle sofort raus hier. Die anderen Patienten müssen hier raus. Raus hier. 752 01:07:26,543 --> 01:07:29,797 Eine Bombe ist keine Bombe, wenn's eine Fehlzündung ist. 753 01:07:31,297 --> 01:07:34,301 Dein Zeug funktioniert nicht immer, oder, Kumpel? 754 01:07:34,384 --> 01:07:38,890 Es ist fehlerhaft, aber du hast einen Käufer gefunden. Hast es an den Mandarin verkauft. 755 01:07:39,264 --> 01:07:41,392 Ich habe dich durchschaut. 756 01:07:44,102 --> 01:07:45,854 Was ist passiert? 757 01:07:46,688 --> 01:07:51,159 Kleine Anekdote. Bevor er Raketen für die Nazis baute, 758 01:07:52,110 --> 01:07:56,866 da träumte der junge Idealist Wernher von Braun davon, 759 01:07:56,948 --> 01:08:01,169 Menschen in den Weltraum zu befördern. Er wollte hoch hinaus. 760 01:08:01,953 --> 01:08:05,457 Wissen Sie, was er sagte, als die erste V-2 London traf? 761 01:08:06,416 --> 01:08:09,841 "Die Rakete flog perfekt. 762 01:08:11,838 --> 01:08:14,432 Nur ist sie auf dem falschen Planeten gelandet." 763 01:08:15,383 --> 01:08:17,977 Zu Anfang sind wir alle Träumer. 764 01:08:18,928 --> 01:08:20,851 Pure Wissenschaft. 765 01:08:21,014 --> 01:08:25,064 Und dann meldet sich das Ego, die Besessenheit. 766 01:08:26,853 --> 01:08:29,322 Und ehe man es sich versieht, 767 01:08:31,190 --> 01:08:33,613 ist man zu tief in alles verstrickt. 768 01:08:33,693 --> 01:08:37,038 Gehen Sie nicht zu hart mit sich ins Gericht. 769 01:08:37,113 --> 01:08:39,866 Sie gaben Ihre Forschungen einer ldeenschmiede. 770 01:08:39,949 --> 01:08:43,749 Aber diese ldeenschmiede wurde von Killian mit Militärgeldern finanziert. 771 01:08:43,828 --> 01:08:47,878 So war es früher bei uns auch. Machen Sie sich keine Vorwürfe. 772 01:08:49,751 --> 01:08:54,552 Danke sehr, Pepper. Bedeutet mir viel, dass Sie das sagen. 773 01:09:02,597 --> 01:09:04,770 Hi, guten Abend. Kommen Sie rein. 774 01:09:06,559 --> 01:09:08,402 Maya! Weg! 775 01:09:10,355 --> 01:09:15,862 Hi, Pepper. Verrätst du mir bitte, was du bei Stark zu Hause wolltest? 776 01:09:15,943 --> 01:09:19,368 Ich wollte alles klären. Ich wusste nicht, dass du und der Meister es hochjagen würdet. 777 01:09:19,447 --> 01:09:22,792 Alles klar. Also wolltest du Stark retten, nachdem er uns bedroht hat. 778 01:09:22,867 --> 01:09:25,791 Wie ich schon sagte, Killian. Wir können ihn brauchen. 779 01:09:28,873 --> 01:09:31,968 Wenn das Produkt nächstes Jahr auf den Markt kommen soll, brauche ich Stark. 780 01:09:32,043 --> 01:09:35,673 Er hatte bisher nicht den richtigen Anreiz. Und den hat er jetzt. 781 01:09:40,343 --> 01:09:42,095 Hier spricht Support-Team Blue-Zero. 782 01:09:42,178 --> 01:09:45,478 Wir schicken die Koordinaten für einen mutmaßlichen Ubertragungsort des Mandarin. 783 01:09:45,556 --> 01:09:47,103 Habe verstanden. 784 01:09:54,148 --> 01:09:55,991 Keine Bewegung! 785 01:10:00,279 --> 01:10:01,496 Support Blue-Zero, 786 01:10:01,572 --> 01:10:03,870 solange sich nicht herausstellt, dass der Mandarin die Vereinigten Staaten 787 01:10:03,950 --> 01:10:07,045 mit billigen Polohemden angreift, habt ihr ziemlich Mist gebaut. 788 01:10:07,578 --> 01:10:10,457 Ja, Sie sind jetzt frei. Falls Sie's vorher nicht waren. 789 01:10:11,040 --> 01:10:14,169 Ja, natürlich. Gern, Ma'am. "Iron Patriot" tut seine Arbeit. 790 01:10:14,669 --> 01:10:17,422 Ich helfe, wo ich kann. Immer wieder gerne. War mir eine Freude. 791 01:10:26,097 --> 01:10:28,350 Savin, ich habe hier den Patriot-Anzug. 792 01:10:28,433 --> 01:10:32,154 Wenn du den Anzug willst, muss du meine Leiche aus dem Ding herauskratzen. 793 01:10:32,478 --> 01:10:33,946 Das ist der Plan, Colonel. 794 01:10:35,481 --> 01:10:38,109 Harley, was ist los? Ich will einen kompletten Bericht. 795 01:10:38,192 --> 01:10:39,739 Ich esse immer noch das Süßzeug. 796 01:10:39,819 --> 01:10:42,413 - Soll ich das weiteressen? - Wie viel hattest du denn? 797 01:10:42,697 --> 01:10:45,576 - So zwei, drei Schüsseln. - Kannst du noch klar sehen? 798 01:10:46,033 --> 01:10:48,456 - Eigentlich schon. - Dann geht's dir gut. Gib mir Jarvis. 799 01:10:48,536 --> 01:10:50,584 - Jarvis, wie geht's? - So weit bestens. 800 01:10:50,663 --> 01:10:53,257 Kurzzeitig scheint es mir gut zu gehen, doch am Ende des Satzes 801 01:10:53,332 --> 01:10:56,506 sage ich das falsche Erdbeere. Sie hatten recht. 802 01:10:56,586 --> 01:10:59,305 Nachdem ich mich in eine erreichbare AIM-Senderanlage schalten konnte, 803 01:10:59,380 --> 01:11:01,724 konnte ich das Sendesignal des Mandarin orten. 804 01:11:01,799 --> 01:11:05,645 Worüber reden wir? Naher Osten, Europa, Nordafrika, Iran, Pakistan, Syrien? 805 01:11:05,720 --> 01:11:08,143 - Wo steckt er? - Sir, er ist in Miami. 806 01:11:08,222 --> 01:11:12,102 OK, Kleiner, ich erkläre dir, wie du Jarvis' Sprachausgabe neu bootest, 807 01:11:12,185 --> 01:11:14,608 aber nicht jetzt. Harley, wo ist er wirklich? 808 01:11:14,687 --> 01:11:17,486 Guck auf den Bildschirm und sag mir, wo er ist. 809 01:11:18,357 --> 01:11:20,405 Da steht Miami, Florida. 810 01:11:20,485 --> 01:11:23,534 OK. Immer der Reihe nach. Ich brauche den Anzug. Wie weit wäre der? 811 01:11:23,613 --> 01:11:25,490 Der lädt nicht. 812 01:11:32,288 --> 01:11:35,542 Genaugenommen lädt er, aber die Stromquelle ist fragwürdig. 813 01:11:35,625 --> 01:11:38,048 Eventuell kann sie den Mark-42 nicht revitalisieren. 814 01:11:38,127 --> 01:11:42,724 Was kann an Strom fragwürdig sein? Das ist mein Anzug und ich kann nicht... 815 01:11:42,799 --> 01:11:46,053 Ich will nicht... Oh Gott, ich kann nicht... 816 01:11:46,260 --> 01:11:48,012 Tony... 817 01:11:49,806 --> 01:11:51,808 haben Sie wieder so 'ne Attacke? 818 01:11:51,891 --> 01:11:55,270 - Ich hab New York nicht mal erwähnt. - Toll! Jetzt hast du's erwähnt! 819 01:11:55,353 --> 01:11:57,902 Während du leugnest, es erwähnt zu haben. 820 01:12:00,858 --> 01:12:03,486 - Was soll ich jetzt nur tun? - Atmen Sie ganz ruhig. 821 01:12:03,611 --> 01:12:05,864 Echt, ruhig durchatmen. 822 01:12:05,988 --> 01:12:09,208 - Sie sind doch Mechaniker, habe ich recht? - Hast recht. 823 01:12:10,868 --> 01:12:12,791 Haben Sie ja gesagt. 824 01:12:12,995 --> 01:12:14,622 Habe ich gesagt. 825 01:12:14,872 --> 01:12:17,421 Warum bauen Sie dann nicht was? 826 01:12:32,014 --> 01:12:33,766 Danke, Kleiner. 827 01:12:45,570 --> 01:12:46,742 DÜNGEMITTEL 828 01:14:16,494 --> 01:14:21,341 Wieso ist es hier drin eigentlich so heiß? Ich habe dir gesagt, stell auf 20 Grad. 829 01:14:21,666 --> 01:14:24,135 Immer bin ich schuld. Ich sage dir mal was, Süße. 830 01:14:24,210 --> 01:14:26,759 Ich bin nicht deine persönliche Klima... 831 01:15:25,938 --> 01:15:27,235 Na... 832 01:15:28,733 --> 01:15:31,737 da würde ich die nächsten 20 Minuten nicht reingehen! 833 01:15:32,194 --> 01:15:35,414 - Nun, welche von euch ist Vanessa? - Das bin ich. 834 01:15:36,615 --> 01:15:42,748 Nessi! Wusstest du, dass Glückskekse nicht mal aus China sind? 835 01:15:42,830 --> 01:15:45,504 - Da steht ein Kerl hier... - Sind von Amerikanern erfunden worden 836 01:15:45,583 --> 01:15:48,837 basierend auf einem japanischen Rezept. Und... 837 01:15:51,213 --> 01:15:53,636 - Miese Sache. Miese Sache. - Keine Bewegung. 838 01:15:53,716 --> 01:15:56,139 Ich stehe ganz still. Nimm, was du willst. 839 01:15:56,218 --> 01:15:59,062 Die Knarren sind Attrappen, weil die Idioten mir keine echten anvertrauen. 840 01:15:59,138 --> 01:16:01,766 - Was? - Hast du Lust auf eins der Mäuschen? 841 01:16:03,142 --> 01:16:06,646 Habe genug gehört. Sie sind nicht der Mandarin. Also der echte. 842 01:16:06,729 --> 01:16:09,824 Wo? Wo ist der Mandarin? Wo ist er? 843 01:16:09,899 --> 01:16:14,200 Oh, ist ja gut. Er ist hier, aber er ist nicht hier. Er ist hier, aber auch nicht. 844 01:16:14,278 --> 01:16:16,201 - Was meinen Sie? - Es ist kompliziert. 845 01:16:16,280 --> 01:16:18,783 - Es ist kompliziert. - Ach ja? 846 01:16:18,866 --> 01:16:22,496 Entkomplizieren Sie es. Raus die Damen, raus aus den Federn, rein ins Badezimmer. 847 01:16:24,705 --> 01:16:26,082 Setzen Sie sich. 848 01:16:26,832 --> 01:16:28,630 Oh, wie eklig. 849 01:16:35,091 --> 01:16:37,469 Mein Name ist Trevor. Trevor Slattery. 850 01:16:38,302 --> 01:16:41,977 Was sind Sie? Sie sind eine Ablenkung. Ein Double, richtig? 851 01:16:42,223 --> 01:16:44,851 Eine Zweitbesetzung? Nein, absolut nicht. 852 01:16:45,351 --> 01:16:47,945 Nicht ins Gesicht. Ich bin ein Mime. 853 01:16:48,729 --> 01:16:50,982 Sie haben eine Minute. Füllen Sie sie mit Worten. 854 01:16:51,065 --> 01:16:54,911 Es ist 'ne Rolle. Der Mandarin. Sehen Sie. Spiele ich alles. 855 01:16:55,486 --> 01:16:57,989 Wie sind Sie hier gelandet, Trevor? 856 01:16:59,198 --> 01:17:03,203 Mal sehen... Ich hatte ein kleines Problemchen 857 01:17:03,619 --> 01:17:05,621 mit gewissen Substanzen. 858 01:17:05,746 --> 01:17:09,967 Und plötzlich habe ich Sachen getan, abstreiten kann man die nicht. 859 01:17:10,042 --> 01:17:12,966 - Und diese Sachen sollte kein Mann machen... - Weiter... 860 01:17:13,045 --> 01:17:16,970 Und dann wurde ich angesprochen wegen dieser Rolle. 861 01:17:17,049 --> 01:17:19,643 - Die wussten von den Drogen. - Sagten die, dass die Sie clean bekommen? 862 01:17:19,718 --> 01:17:24,269 Dass die mir mehr geben. Und was die mir alles gaben. Die gaben mir diesen Palast. 863 01:17:24,348 --> 01:17:28,069 'Ne Schönheitsoperation kriegte ich auch. Die haben mich überschüttet. 864 01:17:29,520 --> 01:17:31,614 Nicken Sie gerade ein? 865 01:17:31,689 --> 01:17:36,445 Ach, und 'n Superrennboot. Die Sache ist doch, dass er jemanden brauchte, 866 01:17:36,527 --> 01:17:40,498 der die Verantwortung übernimmt für "versehentliche Explosionen". 867 01:17:43,951 --> 01:17:45,248 Er? 868 01:17:47,496 --> 01:17:48,588 Killian? 869 01:17:48,789 --> 01:17:50,712 - Killian. - Er hat Sie erschaffen? 870 01:17:50,791 --> 01:17:53,010 Er hat mich erschaffen. 871 01:17:53,085 --> 01:17:55,508 - Terrordrohungen auf Bestellung. - Exakt. 872 01:17:55,838 --> 01:17:58,136 Ja! Seine Ideenschmiede hatte die Idee. 873 01:17:58,215 --> 01:18:04,063 Die Pathologie eines Serienkillers. Die Manipulation westlicher lkonografie. 874 01:18:04,513 --> 01:18:07,483 Bereit für eine weitere Lektion? 875 01:18:10,686 --> 01:18:13,781 Natürlich erwachte nur durch meine Darbietung der Mandarin zum Leben. 876 01:18:13,939 --> 01:18:15,691 Ihre Darbietung? 877 01:18:16,650 --> 01:18:19,244 - Bei der Menschen starben? - Nein. Mitnichten. 878 01:18:19,987 --> 01:18:22,831 Guck dich doch mal um. Kostüme, Green Screen. 879 01:18:22,907 --> 01:18:25,410 Ehrlich? Bei der Hälfte der Sachen war ich nicht mal am Set. 880 01:18:25,492 --> 01:18:27,620 Und wenn, war alles Filmmagie! 881 01:18:27,703 --> 01:18:30,752 Tut mir leid, aber ich habe einen guten Freund im Koma. 882 01:18:31,081 --> 01:18:34,756 Dafür müssen Sie geradestehen. Mitgefangen, mitgehangen, Kumpel. Klar? 883 01:18:41,342 --> 01:18:43,891 OK, Trevor. Was hast du erzählt? 884 01:18:44,637 --> 01:18:47,015 - Ich habe gar nichts erzählt. - Gar nichts? 885 01:18:47,932 --> 01:18:50,651 - Nichts. - Für so was gibt's den Panikknopf. 886 01:18:51,560 --> 01:18:54,609 Ich hatte Panik, aber dann ist alles gut gegangen. 887 01:19:16,585 --> 01:19:20,806 - Ist ganz wie früher, oder? - Oh ja. Mit Kabelbindern. War lustig. 888 01:19:21,382 --> 01:19:23,100 Das war nicht meine Idee. 889 01:19:23,175 --> 01:19:26,099 - OK, du hast also Killians Karte genommen. - Ich habe sein Geld genommen. 890 01:19:26,178 --> 01:19:28,681 Und wo bist du 13 Jahre später? In einem Kerker. 891 01:19:28,764 --> 01:19:30,437 - Nein. - Doch. 892 01:19:30,516 --> 01:19:34,020 Nein, du bist in einem Kerker. Ich kann jederzeit raus. 893 01:19:38,148 --> 01:19:41,903 Es ist viel passiert, Tony. Ich hab's fast geschafft. 894 01:19:43,028 --> 01:19:46,328 - "Extremis" ist so gut wie stabil und... - Du irrst dich! 895 01:19:46,699 --> 01:19:49,999 Menschen explodieren und färben die Wand. Maya, du belügst dich. 896 01:19:50,077 --> 01:19:52,580 Dann hilf mir bei der Lösung. 897 01:19:56,917 --> 01:20:00,421 - Ist das von mir? - Ja. 898 01:20:00,629 --> 01:20:03,132 Ich erinnere mich an die Nacht, nicht an den Morgen. 899 01:20:03,215 --> 01:20:05,263 - Daran hast du all die Jahre gearbeitet? - Du weißt es nicht mehr? 900 01:20:05,342 --> 01:20:07,561 Ich kann dir nicht helfen. 901 01:20:07,636 --> 01:20:10,810 Du hattest früher moralisches Urteilsvermögen. 902 01:20:11,307 --> 01:20:13,275 Du hattest Ideale. 903 01:20:13,851 --> 01:20:16,149 Du wolltest den Menschen helfen. 904 01:20:16,228 --> 01:20:18,356 Und jetzt sieh dich an. 905 01:20:19,315 --> 01:20:22,239 Ich wache jeden Morgen neben einer Frau auf, die... 906 01:20:24,320 --> 01:20:26,743 ihre Seele nicht verkauft hat. 907 01:20:31,910 --> 01:20:33,583 Hol mich hier raus. 908 01:20:35,539 --> 01:20:37,132 Na, komm. 909 01:20:38,292 --> 01:20:40,966 Wissen Sie, was mein Vater mir zu sagen pflegte? 910 01:20:41,045 --> 01:20:44,140 Sein Favorit unter den vielen Sprichwörtern. 911 01:20:44,214 --> 01:20:48,515 "Die erste Maus ist schnell im Haus. Doch, so geht die These, die zweite kriegt den Käse." 912 01:20:48,594 --> 01:20:51,017 Sind Sie immer noch sauer wegen der Sache in der Schweiz? 913 01:20:51,096 --> 01:20:54,691 Wieso sollte ich auf Sie sauer sein? Eigentlich will ich Ihnen danken. 914 01:20:55,517 --> 01:20:59,988 Sie haben mir das größte Geschenk gemacht, das ich je bekam. Verzweiflung. 915 01:21:00,731 --> 01:21:05,077 Denken Sie an die Schweiz. Da sagten Sie, Sie würden mich auf dem Dach treffen. 916 01:21:05,569 --> 01:21:10,325 Während der ersten 20 Minuten dachte ich echt, Sie würden kommen. 917 01:21:10,949 --> 01:21:13,327 In der nächsten Stunde... 918 01:21:14,078 --> 01:21:18,128 dachte ich daran, die schnellste Abkürzung zur Lobby zu nehmen. 919 01:21:18,832 --> 01:21:20,425 Wissen Sie, was ich meine? 920 01:21:20,501 --> 01:21:23,300 Ich denke immer noch: "Was ist aus der ersten Maus geworden?" 921 01:21:23,837 --> 01:21:26,181 Aber als ich meinen Blick über die Stadt schweifen ließ, 922 01:21:26,423 --> 01:21:30,473 keiner wusste, dass ich dort war, keiner konnte mich sehen, 923 01:21:31,345 --> 01:21:35,270 da kam mir plötzlich etwas in den Sinn, was mich von da an leiten sollte. 924 01:21:35,849 --> 01:21:37,192 Anonymität. 925 01:21:38,852 --> 01:21:41,776 Dank Ihnen ist es zu meinem Mantra geworden, richtig? 926 01:21:41,855 --> 01:21:44,278 Man zieht die Fäden einfach aus dem Hintergrund. 927 01:21:44,358 --> 01:21:46,861 Denn sobald man dem Bösen ein Gesicht gibt... 928 01:21:46,944 --> 01:21:50,118 Bin Laden, Gaddafi, dem Mandarin, 929 01:21:50,406 --> 01:21:53,285 - da gibt man dem Menschen ein Ziel. - Sie sind mir ja einer. 930 01:21:55,661 --> 01:21:58,414 - Sie haben ihn getroffen, nehme ich an. - Sir Laurence Ohweh-ohweh. 931 01:21:58,497 --> 01:22:01,967 Er übertreibt hin und wieder. Aber das ist nicht meine Schuld. 932 01:22:02,042 --> 01:22:04,670 Er neigt zur... Er war am Staatstheater. 933 01:22:04,753 --> 01:22:07,848 Er war ein gefeierter "Lear" in Croydon, wo auch immer das liegt. 934 01:22:07,923 --> 01:22:12,929 Das Wichtige ist, seitdem der Hüne mit dem Hammer auf die Erde knallte, 935 01:22:13,262 --> 01:22:16,812 - ist Feingeistigkeit nicht mehr gefragt. - Was passiert als Nächstes in Ihrer Welt? 936 01:22:16,890 --> 01:22:19,814 Nun, ich will Ihnen dasselbe Geschenk bereiten, 937 01:22:19,893 --> 01:22:22,612 das Sie mir einst so großzügig bereitet haben. 938 01:22:29,111 --> 01:22:31,910 Verzweiflung. Das hier ist live. 939 01:22:32,239 --> 01:22:34,492 Vielleicht erkennt man es gerade nicht gut, 940 01:22:34,575 --> 01:22:37,124 aber in diesem Moment überlegt der Körper sich, 941 01:22:37,202 --> 01:22:39,796 ob er "Extremis" annimmt oder einfach aufgibt. 942 01:22:39,913 --> 01:22:43,543 Doch wenn er aufgibt, das muss ich schon sagen, 943 01:22:43,625 --> 01:22:46,925 dann ist die Explosion wirklich äußerst spektakulär. 944 01:22:47,713 --> 01:22:51,138 Aber bis es so weit ist, tut es einfach nur extrem weh. 945 01:22:52,843 --> 01:22:55,813 Wir haben noch gar nicht über das Honorar geredet. 946 01:22:55,929 --> 01:22:59,308 Was für ein Superbonus schwebt Ihnen denn so vor? 947 01:22:59,391 --> 01:23:01,393 Lass ihn laufen. 948 01:23:01,602 --> 01:23:03,400 Sekunde, Sekunde. 949 01:23:03,479 --> 01:23:06,733 - Maya... - Ich sagte, du sollst ihn laufen lassen. 950 01:23:07,483 --> 01:23:08,826 Was tust du da? 951 01:23:08,901 --> 01:23:11,654 1200cc. Die Hälfte der Dosis bringt mich schon um. 952 01:23:12,362 --> 01:23:16,412 In solchen Momenten ist mein Geduldsfaden aufs Äußerste angespannt. 953 01:23:16,658 --> 01:23:20,003 - Maya, gib mir den lnjektor. - Wenn ich tot sein sollte, Killian, 954 01:23:20,787 --> 01:23:23,757 was wird dann aus deinen Soldaten? Aus deinem Produkt? 955 01:23:23,832 --> 01:23:26,051 - Lass das schön sein, OK? - Was wird dann aus dir? 956 01:23:26,126 --> 01:23:28,595 Was passiert, wenn du zu heiß wirst? 957 01:23:40,724 --> 01:23:44,854 Das Gute daran ist, eine Spitzenposition ist gerade frei geworden. 958 01:23:54,530 --> 01:23:57,750 - Sie sind ein Wahnsinniger. - Nein, ich bin ein Visionär. 959 01:23:58,408 --> 01:24:02,834 Aber ich habe einen Wahnsinnigen. Und der hat heute Abend seinen Auftritt. 960 01:24:07,084 --> 01:24:11,430 Sobald der Patriot einsatzbereit ist, brauche ich circa zehn Minuten für die Übernahme. 961 01:24:11,505 --> 01:24:15,385 Das klingt gut, aber soweit ich weiß, steckt noch jemand in dem Anzug. 962 01:24:20,264 --> 01:24:22,232 Guten Tag, die Herren. 963 01:24:25,185 --> 01:24:26,778 Hallo, Colonel. 964 01:24:27,729 --> 01:24:29,106 Aus dem Weg. 965 01:24:37,447 --> 01:24:40,496 Wir kriegen Sie da schon raus. Keine Sorge. 966 01:24:41,118 --> 01:24:43,962 - Sie machen noch den Anzug kaputt. - Ja, wenn's sein muss. 967 01:24:45,455 --> 01:24:47,628 Aber du kannst ihn reparieren, oder? 968 01:24:47,708 --> 01:24:51,463 Ich nehme den Chinook und flieg zum Hauptquartier. Und Potts wird mitkommen. 969 01:24:51,545 --> 01:24:53,798 Sie ist noch in Phase zwei. 970 01:24:54,673 --> 01:24:57,392 Du wirst doch nicht taub, oder? 971 01:25:12,232 --> 01:25:14,655 Hey, Vorsicht. Das ist 'ne Limited Edition. 972 01:25:14,818 --> 01:25:17,367 Hey, Möchtegern Karl Lagerfeld. 973 01:25:17,571 --> 01:25:19,573 Wie weit ist es zwischen Tennessee und Miami? 974 01:25:19,698 --> 01:25:21,496 - 1339 Kilometer. - Beeindruckend. 975 01:25:22,034 --> 01:25:25,789 Da bin ich gut drin. Könntest du die ausmachen? 976 01:25:25,871 --> 01:25:27,464 Nicht kaputt machen. 977 01:25:29,416 --> 01:25:31,544 - Und was, wenn doch? - Die gehörte nicht mir, 978 01:25:31,627 --> 01:25:34,722 sondern der Schwester eines Freundes. Und deswegen... 979 01:25:35,088 --> 01:25:37,386 - werde ich dich zuerst töten. - Wie willst du das anstellen? 980 01:25:37,466 --> 01:25:39,844 - Wart's ab. - Du bist an ein Bettgestell gefesselt. 981 01:25:40,177 --> 01:25:41,679 So! 982 01:25:44,723 --> 01:25:46,100 Jetzt! 983 01:25:50,854 --> 01:25:52,527 Kommen Sie jetzt raus? 984 01:25:55,233 --> 01:25:58,658 Nicht öffnen, nicht öffnen, nicht aufmachen. OK, dann los. 985 01:26:06,620 --> 01:26:09,089 Sie speien Feuer? Alles klar. 986 01:26:13,669 --> 01:26:16,172 Welch glorreicher Tag, Savin. 987 01:26:16,338 --> 01:26:18,557 Morgen um diese Zeit 988 01:26:18,632 --> 01:26:21,727 halte ich den mächtigsten Mann der Welt in der einen Hand 989 01:26:22,219 --> 01:26:25,644 und den weltweit gefürchtetsten Terroristen in der anderen. 990 01:26:26,181 --> 01:26:28,650 Mir gehört der Krieg gegen den Terror. 991 01:26:29,685 --> 01:26:34,657 Ich kontrolliere Angebot und Nachfrage. Nach dir und deinen Brüdern und Schwestern. 992 01:26:37,734 --> 01:26:42,331 Vertraut mir. Ihr liegt am Boden in einer furchtbaren Blutlache in fünf, vier, drei, 993 01:26:42,406 --> 01:26:46,752 - na, komm, zwei... - Wieso wurden wir hier eingeteilt? 994 01:26:46,827 --> 01:26:50,252 OK. Ich gebe euch die Chance zu entkommen. Waffen auf den Boden, 995 01:26:50,330 --> 01:26:52,674 fesselt euch an die Stühle, dann lasse ich euch leben. 996 01:26:52,749 --> 01:26:55,218 In fünf, vier, peng! 997 01:26:55,419 --> 01:26:58,172 - Wow, das war... - Eigentlich wärt ihr schon k.o. 998 01:26:58,255 --> 01:27:00,678 - Ich schlottere vor Angst. - Na, wartet es ab. 999 01:27:01,758 --> 01:27:03,977 - Drei, vier... - Klappe jetzt. 1000 01:27:04,177 --> 01:27:07,181 Fünf, vier, drei, zwei, eins. Und ich sage noch... 1001 01:27:20,068 --> 01:27:21,866 Wo ist der Rest? 1002 01:28:19,878 --> 01:28:22,722 Ganz ehrlich, ich arbeite hier nicht gerne. Die sind voll schräg drauf. 1003 01:28:28,845 --> 01:28:30,688 Besser spät als nie. 1004 01:28:36,061 --> 01:28:38,405 Nicht schon wieder. Nicht das Gesicht. 1005 01:28:39,898 --> 01:28:41,821 Schön, wieder komplett zu sein. Hallo, übrigens. 1006 01:28:41,900 --> 01:28:43,743 Oh. Hallo, Sir. 1007 01:28:48,448 --> 01:28:50,871 Stark ist entkommen und auf dem Gelände. 1008 01:28:50,951 --> 01:28:53,875 Ich wiederhole, Stark ist entkommen und auf dem Gelände. 1009 01:28:53,954 --> 01:28:56,673 Und los geht's. So 'n Mist. 1010 01:29:09,845 --> 01:29:11,893 - Tony... - Rhodey, sag mir, dass du im Anzug bist. 1011 01:29:12,180 --> 01:29:15,059 - Nein. Bist du in deinem? - Sozusagen. 1012 01:29:15,141 --> 01:29:18,236 Zum Haupthaus. So schnell du kannst. Du musst jemanden kennenlernen. 1013 01:29:23,066 --> 01:29:28,072 Du, du, du. Bewegung. Raus hier! Raum gesichert. Mandarin im Blick. 1014 01:29:28,280 --> 01:29:30,749 Was soll das? Ich wollte mitspielen. 1015 01:29:37,914 --> 01:29:40,167 - Als was bist du denn verkleidet? - Keine Bewegung 1016 01:29:40,250 --> 01:29:42,719 oder es gibt was auf die Fresse! 1017 01:29:42,836 --> 01:29:46,466 Ich hatte keine Ahnung, dass jemand verletzt werden könnte. Die haben mich angelogen. 1018 01:29:46,923 --> 01:29:50,018 - Das ist der Mandarin? - Ja, ich weiß, es ist echt peinlich. 1019 01:29:50,135 --> 01:29:53,639 Ich bin Trevor. Trevor Slattery. Ich weiß, ich wirke größer im Fernsehen. 1020 01:29:53,722 --> 01:29:55,770 Das sagen alle. Aber... 1021 01:29:55,891 --> 01:29:59,145 wenn Sie mich verhaften wollen, es gibt einige, die ich belasten könnte... 1022 01:29:59,227 --> 01:30:02,606 Die Sache läuft so, Meryl Streep. Sagen Sie, wo Pepper ist und er hört damit auf. 1023 01:30:03,064 --> 01:30:06,534 Womit denn? Versteh schon! Das hat wehgetan! Verstanden! 1024 01:30:06,693 --> 01:30:10,323 Ich weiß nichts von einer Pepper, aber ich weiß alles über den Plan. 1025 01:30:10,405 --> 01:30:12,954 - Und zwar? - Wissen Sie, wozu die meinen Anzug wollen? 1026 01:30:13,033 --> 01:30:16,207 Was? Nein. Aber irgendwas ist vor der Küste geplant. 1027 01:30:16,286 --> 01:30:19,631 Irgendwas, das mit 'nem großen Boot zu tun hat. 1028 01:30:19,706 --> 01:30:21,458 Ich bringe euch dahin. 1029 01:30:23,835 --> 01:30:27,009 Tony, ich verspreche dir, ich werde ihm bestimmt noch die Rübe wegpusten. 1030 01:30:27,088 --> 01:30:30,718 0h, und bei dem nächsten Ding war noch was mit dem Vizepräsidenten. 1031 01:30:31,468 --> 01:30:33,311 - Ist das vielleicht wichtig? - Mag sein. 1032 01:30:33,386 --> 01:30:35,434 Ja. Vielleicht 'n bisschen. 1033 01:30:37,724 --> 01:30:40,147 - Also? - Was sollen wir schon ausrichten? 1034 01:30:40,393 --> 01:30:43,192 Wir kommen doch von hier gar nicht weg. 1035 01:30:44,481 --> 01:30:48,156 Hey, Ringo, hatten Sie nicht was von einem Superrennboot gesagt? 1036 01:30:50,320 --> 01:30:52,948 Wenn die Position stimmt, sind wir 20 Minuten von Pepper entfernt. 1037 01:30:53,031 --> 01:30:55,375 Aber wir müssen auch das mit dem Vizepräsidenten klären, oder? 1038 01:30:55,450 --> 01:30:58,329 Ja. Ich frage mich, wen ich gerade anrufe? 0h, den Vizepräsidenten. 1039 01:30:58,411 --> 01:31:01,039 Danke. Hallo? 1040 01:31:01,706 --> 01:31:05,427 - Sir, hier spricht Tony Stark. - Schön, dass Sie unter den Lebenden weilen. 1041 01:31:05,502 --> 01:31:09,382 Sie könnten ein Angriffsziel des Mandarin sein. Wir müssen Sie in Sicherheit bringen. 1042 01:31:09,464 --> 01:31:14,436 Ich werde gleich Honig-Schinkenbraten essen, bewacht von den besten Leuten der CIA. 1043 01:31:14,511 --> 01:31:17,811 Der Präsident ist sicher in der Air Force One mit Colonel Rhodes. 1044 01:31:17,931 --> 01:31:20,855 - Die Gefahr ist gering. - Sir, hier ist Colonel Rhodes. 1045 01:31:21,267 --> 01:31:23,486 Die benutzen den "Iron Patriot" als Trojanisches Pferd. 1046 01:31:23,561 --> 01:31:26,440 Die wollen den Präsidenten. Wir müssen das Flugzeug warnen. 1047 01:31:26,523 --> 01:31:28,867 Gut, wird gemacht. Ich werde alles Nötige veranlassen. 1048 01:31:28,942 --> 01:31:31,786 Die F-22 können in 30 Sekunden in der Luft sein. 1049 01:31:31,861 --> 01:31:34,330 - Danke, Colonel. - Rhodes und Stark, Ende. 1050 01:31:35,365 --> 01:31:37,163 Alles in Ordnung, Sir? 1051 01:31:38,076 --> 01:31:40,078 Alles bestens. 1052 01:31:45,917 --> 01:31:48,045 Ich hab dich lieb, Schatz. 1053 01:32:08,023 --> 01:32:11,118 Colonel Rhodes, freut mich, dass Sie es schaffen konnten. 1054 01:32:11,192 --> 01:32:13,490 Ich fühle mich gleich viel sicherer. 1055 01:32:17,907 --> 01:32:20,786 Wir können entweder den Präsidenten retten oder Pepper. 1056 01:32:20,869 --> 01:32:23,588 - Leider nicht beide. - Sir, Neuigkeiten aus Malibu. 1057 01:32:23,663 --> 01:32:27,713 Die Kräne sind da und der Keller wird in diesem Moment freigelegt. 1058 01:32:27,792 --> 01:32:31,717 - OK. Was ist mit meinem Anzug? - Sir, der Anzug ist jetzt bei 92%. 1059 01:32:32,422 --> 01:32:34,299 Das muss dann wohl reichen. 1060 01:32:42,849 --> 01:32:45,443 - Da ist er. Mach schnell 'n Foto. - Klar. 1061 01:33:03,161 --> 01:33:05,414 Können wir Ihnen helfen, Colonel? 1062 01:33:36,986 --> 01:33:38,988 Welch eine Ehre, Mr President. 1063 01:33:39,155 --> 01:33:41,328 Wenn Sie mich töten wollen, dann los. 1064 01:33:41,407 --> 01:33:45,207 Oh, nichts überstürzen, Sir. So läuft das bei dem Mandarin nicht. 1065 01:33:45,286 --> 01:33:48,039 Sir, bei der Air Force One stimmt irgendwas nicht. 1066 01:33:48,123 --> 01:33:51,047 - Schüsse an Bord. Temperaturgefälle. - Ich will sehen, was da vorgeht. 1067 01:33:51,209 --> 01:33:53,712 Die Bilder kommen jetzt rein, Sir. 1068 01:33:55,672 --> 01:33:57,515 War das Rhodes? 1069 01:34:06,558 --> 01:34:09,528 - Ist da irgendjemand? - Wir wollen raus! 1070 01:34:26,452 --> 01:34:29,080 Der Präsident? Sofort! 1071 01:34:29,789 --> 01:34:31,507 Der ist nicht hier. 1072 01:34:34,919 --> 01:34:39,675 Na, Lust auf den Jetstream? Apropos. Viel Spaß beim Angeln. 1073 01:35:02,405 --> 01:35:05,454 Jetzt erhol dich mal davon, du kleiner Schweinepriester. 1074 01:35:17,712 --> 01:35:20,215 - Wie viele in der Luft? - 13, Sir. 1075 01:35:21,758 --> 01:35:24,011 - Wie viele kann ich tragen? - Wer, Sir. 1076 01:35:33,519 --> 01:35:36,739 Ganz ruhig, ganz ruhig. Keine Angst. Wie heißen Sie? Heather? 1077 01:35:44,864 --> 01:35:47,617 Hören Sie mir zu! Sehen Sie den da? 1078 01:35:47,700 --> 01:35:49,919 Ich fliege dicht ran und Sie schnappen sich ihn. 1079 01:35:49,994 --> 01:35:51,587 - Verstanden? - Was? 1080 01:35:53,665 --> 01:35:57,044 Ich elektrifiziere Ihren Arm. Sie werden Ihre Hand nicht wieder öffnen können. 1081 01:35:58,253 --> 01:35:59,505 Wir schaffen das, Heather. 1082 01:36:08,179 --> 01:36:10,682 Ganz ruhig. Sehen Sie, da waren's nur noch elf. 1083 01:36:13,977 --> 01:36:16,856 Ganz bestimmt kennen Sie das Spiel "Affen fassen". Das machen wir jetzt. 1084 01:36:16,938 --> 01:36:20,112 - 5.500 Meter, Sir." - Jeder schnappt sich ein Äffchen! 1085 01:36:25,113 --> 01:36:28,242 - Gut! - 3.000 Meter. 1086 01:36:31,577 --> 01:36:33,079 1.800 Meter. 1087 01:36:33,162 --> 01:36:36,132 Macht schon, meine Lieben. Machen Sie, machen Sie! 1088 01:36:41,713 --> 01:36:43,465 300 Meter. 1089 01:36:44,299 --> 01:36:46,017 120 Meter. 1090 01:36:46,676 --> 01:36:49,020 - 60 Meter. - Schnappen wir uns das dicke Affchen. 1091 01:36:49,929 --> 01:36:51,272 Hallo. 1092 01:37:10,742 --> 01:37:12,460 Danke sehr! 1093 01:37:14,287 --> 01:37:18,588 Gute Arbeit, Leute. Hervorragend. Wir waren ein gutes Team. Ein Hoch auf uns. 1094 01:37:18,875 --> 01:37:21,219 Jarvis, wir haben noch viel vor... 1095 01:37:29,594 --> 01:37:31,767 Das war eine Überraschung. 1096 01:37:32,889 --> 01:37:35,312 - Sag mir was Positives. - Sie haben's alle geschafft. 1097 01:37:35,391 --> 01:37:37,519 - Ein Glück. - An den Präsidenten kam ich nicht ran. 1098 01:37:37,602 --> 01:37:41,527 Wenn du ihn mit Anzug nicht retten kannst, wie willst du Pepper ohne retten? 1099 01:37:41,606 --> 01:37:43,779 Jarvis! Könnte es sein, dass es jetzt Zeit ist? 1100 01:37:43,858 --> 01:37:46,532 - Das Hausparty-Protokoll, Sir? - Ganz genau. 1101 01:38:26,067 --> 01:38:30,072 Du denkst, dass er dir helfen wird? Das wird er nicht. 1102 01:38:35,034 --> 01:38:38,379 Du bist nicht nur als Motivationshilfe für Tony Stark hier. 1103 01:38:38,454 --> 01:38:41,378 Sondern eigentlich ist es viel peinlicher als das. 1104 01:38:42,291 --> 01:38:44,464 Du bist hier als meine... 1105 01:38:45,420 --> 01:38:47,093 Trophäe? 1106 01:38:59,600 --> 01:39:01,568 Schönen guten Abend, Sir. 1107 01:39:05,273 --> 01:39:07,651 Willkommen an Bord, Mr President. 1108 01:39:16,242 --> 01:39:18,244 Sie haben sicher immer ein Eisen im Feuer. 1109 01:39:18,453 --> 01:39:23,425 Vor zwei Jahren war dieser Tanker ein heißes Eisen, das keiner anpacken wollte. 1110 01:39:25,460 --> 01:39:27,758 - Das ist die Roxxon Norco. - Und Sie erinnern sich, 1111 01:39:27,837 --> 01:39:30,681 dass aus ihr fast eine Million Liter Öl vor Pensacola ausgelaufen sind. 1112 01:39:30,756 --> 01:39:33,930 Dank Ihnen stand keiner der Bonzen auch nur einen Tag vor Gericht. 1113 01:39:34,010 --> 01:39:37,890 - Was wollen Sie eigentlich von mir? - Gar nichts, Sir. 1114 01:39:38,347 --> 01:39:41,476 Ich brauchte nur einen Grund, Sie zu töten, der im Fernsehen gut ankommt. 1115 01:39:41,559 --> 01:39:43,812 Wissen Sie, ich bin schon weiter. 1116 01:39:43,895 --> 01:39:46,398 Ich habe mir einen neuen politischen Hampelmann gesucht. 1117 01:39:46,481 --> 01:39:49,576 Und morgen um diese Zeit hat er Ihren Job. 1118 01:39:50,610 --> 01:39:52,578 An die Kette mit ihm. 1119 01:40:11,172 --> 01:40:12,674 Komm schon. 1120 01:40:16,761 --> 01:40:19,560 - Du kriegst jetzt keine Panikattacke, oder? - Ich hoffe nicht. 1121 01:40:37,281 --> 01:40:39,329 Ja, noch ein Stück nach links. 1122 01:40:44,789 --> 01:40:46,541 Oh, mein Gott. 1123 01:40:48,042 --> 01:40:50,511 Die haben ihn über dem Öltanker angekettet. Die wollen ihn abfackeln. 1124 01:40:50,586 --> 01:40:52,884 Das wird ein Scheiterhaufen. Eine öffentliche Hinrichtung. 1125 01:40:52,964 --> 01:40:54,716 Tod durch Öl. 1126 01:41:00,888 --> 01:41:03,983 Fernsehübertragung beginnt in Kürze. Positionen einnehmen. 1127 01:41:05,393 --> 01:41:09,899 Sieht gut aus. Geben Sie mir Kamera A bis E und wir machen einen technischen Durchlauf. 1128 01:41:11,607 --> 01:41:13,655 - Ist deine Waffe gezogen? - Ja. 1129 01:41:13,734 --> 01:41:16,328 - Was muss ich machen? - Bleib hinter mir. Deck oben alles ab 1130 01:41:16,404 --> 01:41:19,624 - und schieß mir nicht in den Rücken. - Hinten, oben, Rücken. Geht klar. 1131 01:41:28,332 --> 01:41:31,586 - Hast du gesehen? Volltreffer. - Von wegen, das war nur das Glas. 1132 01:41:31,669 --> 01:41:34,513 Ich habe auf die Glühbirne gezielt. Aus der Entfernung ist das nicht einfach. 1133 01:41:35,756 --> 01:41:38,635 An alle Einsatzkräfte, wir haben Eindringlinge. 1134 01:41:38,718 --> 01:41:42,393 - Munition ist alle. Hast du noch 'n Magazin? - Die passen da nicht rein, Tony. 1135 01:41:42,471 --> 01:41:44,974 Ich weiß das. Ich hab das Zeug hergestellt. Gib schon her. 1136 01:41:45,057 --> 01:41:47,276 - Das Kaliber ist doch 'n ganz anderes. - Rück raus. Du hast etwa fünf Magazine. 1137 01:41:47,351 --> 01:41:49,820 Bin gleich wieder da. Bereit? 1138 01:41:50,688 --> 01:41:53,157 - Was hast du gesehen? - War zu schnell. Gar nichts. 1139 01:41:53,274 --> 01:41:54,742 Gleich noch mal. 1140 01:41:58,696 --> 01:42:00,494 Drei Kerle, eine Frau. Alle bewaffnet. 1141 01:42:10,541 --> 01:42:13,465 - Für 'n Kampfanzug würde ich alles geben. - Du hast recht. Wir brauchen Verstärkung. 1142 01:42:13,544 --> 01:42:15,171 Jede Menge. 1143 01:42:15,921 --> 01:42:17,093 Sieh mal da. 1144 01:42:21,093 --> 01:42:23,016 - Ist das... - Ja. 1145 01:42:24,013 --> 01:42:25,686 - Sind das... - Ja. 1146 01:42:42,198 --> 01:42:44,371 Frohe Weihnachten, Kumpel. 1147 01:42:49,080 --> 01:42:53,551 Jarvis, Hitzesignatur von "Extremis" anvisieren und dann schön kaltmachen. 1148 01:42:54,043 --> 01:42:55,135 Ja, Sir. 1149 01:42:59,048 --> 01:43:01,767 Worauf wartest du? Es ist Weihnachten. 1150 01:43:03,678 --> 01:43:05,396 Lass die Glocken läuten. 1151 01:43:11,519 --> 01:43:13,146 Gentlemen. 1152 01:43:20,736 --> 01:43:22,454 In Deckung! 1153 01:43:26,659 --> 01:43:29,287 Jarvis, Igor soll dieses Ding stabilisieren. 1154 01:43:40,673 --> 01:43:44,052 - Das machst du also in deiner Freizeit, ja? - Jeder braucht ein Hobby. 1155 01:43:50,349 --> 01:43:53,273 Heartbreaker, könnest du Redsnapper helfen? 1156 01:44:20,588 --> 01:44:24,343 - Gerade rechtzeitig. - Perfekt. Gib mir auch einen Anzug, OK? 1157 01:44:25,634 --> 01:44:27,477 Tut mir leid, die sind auf mich kalibriert. 1158 01:44:27,762 --> 01:44:30,060 - Was soll das bedeuten? - Ich passe auf dich auf. 1159 01:44:33,267 --> 01:44:35,486 Guten Abend, Colonel. Dürfte ich Sie mitnehmen? 1160 01:44:35,561 --> 01:44:37,438 Oh, ich lache mich schlapp. 1161 01:44:54,079 --> 01:44:56,423 - Sir, ich habe Miss Potts ausfindig gemacht. - Wurde auch mal Zeit. 1162 01:45:09,303 --> 01:45:13,228 Hör auf! Bitte leg's hin. Runter. Runter damit. 1163 01:45:15,017 --> 01:45:18,271 Das passiert halt, wenn du mit meinen Ex-Freundinnen rumhängst. 1164 01:45:19,855 --> 01:45:22,358 - Du kannst so ein Idiot sein. - Ja, lass uns beim Essen darüber reden. 1165 01:45:23,943 --> 01:45:26,241 - Halt die... - Streng dich 'n bisschen an. 1166 01:45:42,711 --> 01:45:46,966 Macht sich der Kerl irgendwie an dich ran? Sie brauchen nicht aufzustehen. 1167 01:45:51,512 --> 01:45:53,514 Wird Ihnen warm ums Herz? 1168 01:45:55,015 --> 01:45:58,565 Wird's langsam eng da drin? Wie bei einer Schildkröte? 1169 01:45:59,144 --> 01:46:02,023 - Die köchelnd in ihrer eigenen Suppe liegt? - Tony... 1170 01:46:02,940 --> 01:46:04,863 Sie sieht uns zu. 1171 01:46:05,693 --> 01:46:08,867 Sie können Ihre Augen jetzt ruhig schließen. Augen zu. 1172 01:46:09,780 --> 01:46:11,908 Augen zu. Sie wollen das sicher nicht sehen. 1173 01:46:19,164 --> 01:46:21,087 Gönnen Sie sich 'ne Minute. 1174 01:46:53,532 --> 01:46:55,785 Jarvis, ich brauche einen Anzug. Sofort! 1175 01:47:06,629 --> 01:47:08,723 Oh, das darf nicht wahr sein. 1176 01:47:09,548 --> 01:47:12,552 Mr President! Halten Sie durch. Ich bin auf dem Weg! 1177 01:47:13,802 --> 01:47:16,021 Halten Sie durch. Durchhalten! 1178 01:47:37,826 --> 01:47:39,248 Und tschüs. 1179 01:47:50,923 --> 01:47:52,596 Jetzt gut festhalten! 1180 01:48:03,060 --> 01:48:06,530 Sie sehen umwerfend aus, Mr President. Aber ich brauche den Anzug wieder. 1181 01:48:20,035 --> 01:48:22,129 Der Präsident ist gerettet. Ich bringe ihn hier weg. 1182 01:48:22,204 --> 01:48:23,626 Gute Arbeit. 1183 01:48:23,706 --> 01:48:25,834 - Bereit, Sir? - Was meinen Sie denn mit... 1184 01:48:34,299 --> 01:48:38,054 Pepper, ich bin hier, alles wird gut. Guck mich an. 1185 01:48:40,514 --> 01:48:44,439 Schatz, ich komme nicht näher ran und du musst von da weg. Du musst loslassen. 1186 01:48:44,810 --> 01:48:47,609 Lass los! Ich werde dich fangen, versprochen! 1187 01:48:50,274 --> 01:48:51,821 Nein! 1188 01:49:17,885 --> 01:49:21,185 So eine Schande. Ich hätte sie gefangen. 1189 01:49:51,877 --> 01:49:52,924 Eject. 1190 01:50:38,674 --> 01:50:40,392 Da wären wir also auf dem Dach. 1191 01:50:51,103 --> 01:50:53,982 - Mark-42 im Anflug. - Was sagt man dazu? 1192 01:50:54,148 --> 01:50:55,775 Der verlorene Sohn kehrt zurück. 1193 01:51:11,748 --> 01:51:13,546 Ach, was soll's. 1194 01:51:14,001 --> 01:51:16,550 Sie hatten sie auch nicht verdient. 1195 01:51:16,962 --> 01:51:20,762 Jammerschade. Ich stand ganz kurz davor, dass sie vollkommen ist. 1196 01:51:23,677 --> 01:51:25,805 OK, OK. Moment mal. Ganz ruhig! 1197 01:51:25,888 --> 01:51:28,391 Sie haben recht. Ich verdiene sie nicht. 1198 01:51:29,766 --> 01:51:32,940 Aber Sie irren sich gewaltig. Sie war bereits vollkommen. 1199 01:51:40,652 --> 01:51:44,907 Jarvis, sei bitte so gut und spreng Mark-42. 1200 01:51:45,365 --> 01:51:46,457 Nein! 1201 01:53:00,399 --> 01:53:02,447 Schluss mit den falschen Masken. 1202 01:53:03,318 --> 01:53:05,161 Sie wollten doch den Mandarin. 1203 01:53:06,280 --> 01:53:08,374 Er steht hier vor Ihnen. 1204 01:53:09,074 --> 01:53:12,248 Das war schon immer ich. Von Anbeginn an. 1205 01:53:12,786 --> 01:53:14,754 Ich bin der Mandarin! 1206 01:53:25,799 --> 01:53:27,267 Was soll ich jetzt sagen? 1207 01:53:33,140 --> 01:53:36,861 Jarvis, die Person vor mir ist kein Ziel. Angriff abbrechen. 1208 01:53:45,152 --> 01:53:47,325 Was? Bist du jetzt etwa sauer? 1209 01:54:13,013 --> 01:54:14,765 Schätzchen... 1210 01:54:18,477 --> 01:54:20,775 Oh, mein Gott... 1211 01:54:21,813 --> 01:54:23,907 Das war ganz schön brutal. 1212 01:54:25,025 --> 01:54:27,027 Du hast mir Angst eingejagt. Ich dachte, du wärst... 1213 01:54:27,110 --> 01:54:30,080 Ich wäre tot? Wieso? Wegen des 60-Meter-Sturzes? 1214 01:54:32,657 --> 01:54:36,036 - Wer ist jetzt ein brodelnder Vulkan? - Darüber können wir noch streiten. 1215 01:54:37,245 --> 01:54:40,670 Es verschiebt sich etwas in deine Richtung. Wieso ziehst du dich so nicht zu Hause an? 1216 01:54:40,749 --> 01:54:42,717 Mit Sport-BH und so? 1217 01:54:42,834 --> 01:54:45,883 Ich verstehe langsam, wieso du deine Anzüge nicht aufgeben willst. 1218 01:54:46,171 --> 01:54:48,890 Worüber soll ich mich denn jetzt nur beklagen? 1219 01:54:49,466 --> 01:54:52,811 Es geht ja um mich. Dir fällt schon was ein. 1220 01:54:54,388 --> 01:54:56,436 - Komm her. - Fass mich nicht an! Ich verbrenne dich. 1221 01:54:56,515 --> 01:54:59,610 Nein, ganz sicher nicht. Siehst du? Nicht heiß. 1222 01:55:01,353 --> 01:55:04,027 - Kommt mit mir wieder alles in Ordnung? - Nein. 1223 01:55:04,106 --> 01:55:06,825 Du hast eine Beziehung mit mir. Wahrscheinlich ist nie "alles in Ordnung". 1224 01:55:07,234 --> 01:55:08,907 Aber ich glaube, das hier kriege ich hin. 1225 01:55:09,027 --> 01:55:14,204 Ich war mal sturzbesoffen und hatte es fast gelöst. Ich denke, ich kann dich heilen. 1226 01:55:14,783 --> 01:55:16,877 So bin ich. Ich repariere Sachen. 1227 01:55:17,494 --> 01:55:19,917 Und all deine kleinen Ablenkungen? 1228 01:55:20,705 --> 01:55:23,424 Die werde ich auf ein Minimum reduzieren. Jarvis. 1229 01:55:25,043 --> 01:55:28,297 Hier ist so weit alles in Ordnung, Sir. Darf es sonst noch was sein? 1230 01:55:28,672 --> 01:55:32,768 - Du weißt was. - Das Tabula-rasa-Protokoll, Sir? 1231 01:55:33,218 --> 01:55:36,017 Was soll's, es ist Weihnachten. Ja, ja. 1232 01:56:12,841 --> 01:56:15,060 Ist es OK so weit? Gefällt's dir? 1233 01:56:16,678 --> 01:56:17,725 Ja, sehr. 1234 01:56:26,813 --> 01:56:29,532 Und endlich, als der Weihnachtsmorgen anbrach, 1235 01:56:29,608 --> 01:56:32,282 war ich am Ziel meiner Reise angelangt. 1236 01:56:35,739 --> 01:56:37,741 Wir fangen mit etwas Reinem an. 1237 01:56:38,742 --> 01:56:40,744 Etwas Packendem. 1238 01:56:40,827 --> 01:56:42,921 Dann machen wir Fehler. 1239 01:56:44,164 --> 01:56:46,417 Und gehen Kompromisse ein. 1240 01:56:52,422 --> 01:56:55,175 Wir erschaffen unsere eigenen Dämonen. 1241 01:57:00,138 --> 01:57:02,357 Hi, schön, dass Sie alle da sind. 1242 01:57:04,142 --> 01:57:06,361 Wie versprochen konnte ich Pepper heilen. 1243 01:57:06,436 --> 01:57:09,690 Ich musste etwas tüfteln, aber dann dachte ich: 1244 01:57:09,814 --> 01:57:12,158 "Wieso denn aufhören?" 1245 01:57:15,654 --> 01:57:18,658 Natürlich sagen einige, Fortschritt sei gefährlich. 1246 01:57:18,823 --> 01:57:22,327 Aber keiner dieser Idioten muss mit Schrapnellen in der Brust leben 1247 01:57:22,869 --> 01:57:25,873 und jetzt muss ich das auch nicht mehr. 1248 01:57:26,790 --> 01:57:30,636 Ganz ehrlich, das war der beste Schlaf, den ich seit vielen Jahren hatte. 1249 01:57:51,606 --> 01:57:54,325 Schon gut. Alles in Ordnung. Alles OK. 1250 01:57:54,401 --> 01:57:56,153 Nein. Nein. 1251 01:58:32,897 --> 01:58:36,902 Kartoffel-Knarre Mark ll Dein Kumpel, der Mechaniker 1252 01:59:12,896 --> 01:59:17,151 Wenn ich ein Fazit ziehen soll, das zusammenfassen muss oder so, 1253 01:59:17,233 --> 01:59:22,865 dann würde ich sagen, mein Anzug war nie eine Ablenkung oder ein Hobby. 1254 01:59:23,740 --> 01:59:25,993 Er war ein Kokon. 1255 01:59:27,077 --> 01:59:31,048 Und jetzt bin ich ein anderer Mensch. 1256 01:59:41,007 --> 01:59:44,682 Selbst wenn man mir mein Haus und all mein Spielzeug wegnimmt. 1257 01:59:45,679 --> 01:59:48,432 Eins kann man mir nie mehr nehmen. 1258 01:59:51,101 --> 01:59:53,024 Ich bin "Iron Man". 1259 02:09:18,584 --> 02:09:21,087 Verstehen Sie? Und danke übrigens fürs Zuhören. 1260 02:09:21,170 --> 02:09:23,343 Es tut gut, das alles los zu werden. 1261 02:09:23,422 --> 02:09:27,097 Es einfach laut auszusprechen, statt es für mich zu behalten. 1262 02:09:27,260 --> 02:09:29,888 Das macht die Leute doch erst krank, oder? 1263 02:09:29,971 --> 02:09:33,100 Wow, ich hatte keine Ahnung, dass Sie so ein guter Zuhörer sind. 1264 02:09:33,349 --> 02:09:36,899 Allein die Tatsache, dass ich diese persönlichen Dinge teilen kann, 1265 02:09:36,978 --> 02:09:39,276 lässt es nur noch halb so wild erscheinen, 1266 02:09:39,355 --> 02:09:42,825 als ob sich eine Schlange in den Schwanz beißt, irgendwie schließt sich da ein Kreis. 1267 02:09:42,900 --> 02:09:46,279 Und es ist wunderbar, dass Sie mir die Möglichkeit geben... 1268 02:09:48,155 --> 02:09:51,455 - Haben Sie zugehört? - Das habe ich, ja. Sie haben mir gerade... 1269 02:09:51,534 --> 02:09:55,289 - Sind Sie tatsächlich weggeschlummert? - Ich wollte... Ich war abgelenkt. 1270 02:09:55,746 --> 02:09:58,090 Was wissen Sie denn noch? 1271 02:09:58,833 --> 02:10:01,803 Ein Fahrstuhl irgendwo in der Schweiz? 1272 02:10:02,086 --> 02:10:04,009 Sie haben nichts mitbekommen! 1273 02:10:04,088 --> 02:10:06,932 Tut mir leid. Ich bin nicht diese Art Doktor. 1274 02:10:07,591 --> 02:10:10,845 Ich bin kein Therapeut. Ich habe für so was nicht... 1275 02:10:10,970 --> 02:10:13,723 - Was, die Zeit? - Die Gemütsverfassung. 1276 02:10:14,056 --> 02:10:17,401 Jetzt, wo ich darüber nachdenke, was mich wirklich aufwühlt, OK? 1277 02:10:17,476 --> 02:10:22,448 1983. Ich bin 14 und habe immer noch ein Kindermädchen. Das war seltsam. 1278 02:10:39,498 --> 02:10:41,717 Untertitel: Christina Schönfeldt www.iframe.com