1
00:00:07,901 --> 00:00:11,621
:قال رجلُ مشهور ذات مرة
"نحن من نصنع الشر بداخلنا"
2
00:00:13,348 --> 00:00:16,850
... من قال هذا؟ أو ما معناه حتى؟ لا يهم
3
00:00:16,875 --> 00:00:18,075
.قلت هذا لأنه قالها ..
4
00:00:18,085 --> 00:00:21,577
إنه مشهور، لذا عملياً
.فإنها مقولة من شخصان مشهوران
5
00:00:21,828 --> 00:00:24,829
.أنا لا .. سأبدأ من جديد
6
00:00:27,156 --> 00:00:29,357
.لنتعقب هذا من البداية
7
00:00:32,658 --> 00:00:39,708
أنتم تستمعون إلى قصة رجل
،عاش في عالمِ لونه أزرق
8
00:00:39,809 --> 00:00:48,007
وطيلة الليل والنهار وكل ما يراه
،لونه أزرق مثله تماماً من الداخل والخارج
9
00:00:48,008 --> 00:00:52,808
منزله الأزرق ذو النوافذ الزرقاء
... وسيارته زرقاء
10
00:00:53,009 --> 00:01:00,809
وكل ما حوله لونهم أزرق
،لأنه ليس شخصاً عادياً
11
00:00:54,158 --> 00:01:01,158
"عام 1999"
"برن، سويسرا"
12
00:01:01,459 --> 00:01:03,359
{\pos(190,230)}"عشية عيد الميلاد"
13
00:01:06,887 --> 00:01:08,393
.نصف ساعة على بداية العام الجديد
14
00:01:09,220 --> 00:01:11,468
!توني ستارك)، خطاب ممتاز) -
!أنا أحميك يا صاح -
15
00:01:11,599 --> 00:01:14,827
أنا ألقيتُ خطاب؟، كيف كان؟ -
.خطاب مثقف - مُبهم -
16
00:01:14,838 --> 00:01:17,373
حقاً؟ إنه نوعي
.المفضل، السرد المُفيد
17
00:01:17,374 --> 00:01:18,963
مهلاً، أين نذهب؟ -
،كي نتعرف على مدينتك -
18
00:01:18,964 --> 00:01:21,217
،قد نذهب إلى غرفتك
.لأنني أود رؤية أبحاثك
19
00:01:21,227 --> 00:01:24,352
حسنُ، بوسعك رؤية أبحاثي
."ولكن لن ترى "مدينتي
20
00:01:24,425 --> 00:01:28,494
.(سيد (ستارك)، أنا (هُو ينسين -
(وأخيراً قابلت شخص يُدعى (هُو -
21
00:01:28,885 --> 00:01:32,119
أود أن أقدمك إلى
.(ضيفنا، الدكتور (وو
22
00:01:32,131 --> 00:01:33,482
!هذا الشخص -
.(هذا السيد (ستارك -
23
00:01:33,538 --> 00:01:34,902
!مرحبا -
!مرحبا -
24
00:01:34,927 --> 00:01:38,428
أنت طبيب قلب، ستكون
... بحاجة إليك على الفور بعد
25
00:01:41,036 --> 00:01:42,665
!وداعاً -
ربما في وقتِ أخر؟ -
26
00:01:42,726 --> 00:01:43,620
!(توني)
27
00:01:43,624 --> 00:01:46,730
بدأ كل شيء في
.برن) بسويسرا، عام 1999)
28
00:01:46,921 --> 00:01:48,431
.أفسحوا الطريق
29
00:01:48,820 --> 00:01:50,550
.الأيام الخوالي -
!(سيد (ستارك -
30
00:01:50,910 --> 00:01:54,133
لم أتخيل قط أنها ستعود كي
تنقم مني، لماذا تفعل؟
31
00:01:55,091 --> 00:01:59,187
(مرحبا يا (توني)، أنا (ألدريتش كيليان
.أنا من أكبر المُعجبين بعملك
32
00:01:59,387 --> 00:02:00,886
عملي؟ -
.من ليس كذلك؟ إنها يقصدني أنا -
33
00:02:00,887 --> 00:02:04,280
أجل، بالطبع ولكن
.. (منظمتي يا سيدة (هانسن
34
00:02:04,281 --> 00:02:07,127
كانت تتبع أبحاثك منذ أن تخرجتم
.من معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا
35
00:02:07,128 --> 00:02:08,128
.أجل، لقد اكتملنا
36
00:02:08,429 --> 00:02:10,580
رائع، لقد فعلها
.قام بالاختصار
37
00:02:10,671 --> 00:02:13,472
أي طابق ستذهب له يا صاح؟ -
حسنُ، هذا سؤال مناسب -
38
00:02:13,508 --> 00:02:16,608
في الواقع، للطابق الأرضي
.لدي اقتراح سأعرضه بنفسي
39
00:02:16,736 --> 00:02:20,796
إنها مؤسسة بحثية يمولها قِطاع خاص
.تدعى (ميكانيكا الأفكار المتقدمة)
40
00:02:20,848 --> 00:02:24,718
ستقبل الاثنان، كي ترمي
.واحدة ولا تتصل من الأخرى
41
00:02:24,740 --> 00:02:28,250
(ميكانيكا الأفكار المتقدمة)
أو (إيم) كاختصار؟
42
00:02:28,260 --> 00:02:30,061
أنا أرى هذا لأنه
.مكتوب على قميصك
43
00:02:30,929 --> 00:02:34,767
.اتبعوا ذو اللحية، السيدات أولاً -
.شكراً لك، سأتصل بك -
44
00:02:38,031 --> 00:02:40,699
.أنا مُتوهم للعمل معك -
حقاً؟ -
45
00:02:40,700 --> 00:02:43,134
،أجل، سأترك هؤلاء المهرجون
.وأقابلك على السطح بعد خمس دقائق
46
00:02:43,214 --> 00:02:45,966
سأقوم بترطيب اللحم الذي لدي
.سريعاً، هذا إن كنت تفهم ما أقصد
47
00:02:46,348 --> 00:02:48,211
.سأراك في الأعلى -
.ينبغي أن تفعل -
48
00:02:48,863 --> 00:02:52,244
!بحقك، خلتها مُجرد نظرية -
.. حسنُ، إنه كذلك -
49
00:02:52,344 --> 00:02:54,899
إن كنت محقة، فبوسعنا
،الولوج إلى منطقة في المخ
50
00:02:55,000 --> 00:02:58,148
التي تُعيد معالجة الخلايا، ونعيد .. -
،برمجتها كيميائياً. - هذا مذهل
51
00:02:58,319 --> 00:03:01,691
خاصة أنكِ تخترقين الجينات
.المخصصة لنظام عمل كائن حي
52
00:03:01,692 --> 00:03:03,095
.بالضبط، أجل
53
00:03:03,802 --> 00:03:05,594
.. رجاءًا، هلا بوسعك -
ماذا؟ -
54
00:03:05,595 --> 00:03:08,295
هلا توقفت عن لمسك نبتتي
.. إنها لا تحب هذا، تفضل أن
55
00:03:08,394 --> 00:03:10,523
،إنها لا تُحب الآخرين
.هيّا، لنذهب لغرفة النوم
56
00:03:10,697 --> 00:03:12,707
.. (هابي) -
.. هذا لطيف للغاية ولكن -
57
00:03:12,708 --> 00:03:15,020
.أترك نباتها وشأنه -
.لأنه بجدية لا يجب أن تفعل -
58
00:03:15,049 --> 00:03:17,489
وقد بدأتي العمل على النبات -
،أجل، في الوقت الحالي -
59
00:03:17,640 --> 00:03:19,000
"أنا أسميها "إكستريمس
60
00:03:19,201 --> 00:03:22,542
.. حسنُ، إنه يبدو كـ -
ماذا؟ للتطبيق البشري؟ -
61
00:03:22,583 --> 00:03:27,394
بالضبط، إنها إعادة الإنعاش
،الذاتية، مقاومة الأمراض
62
00:03:27,404 --> 00:03:28,569
.قد يغير هذا العالم -
.حتى إعادة نمو الأطراف -
63
00:03:30,387 --> 00:03:32,019
أنتِ أكثر امرأة
.موهوبة قابلتها في حياتي
64
00:03:32,020 --> 00:03:34,109
!رائع -
!في سويسرا -
65
00:03:34,110 --> 00:03:37,271
.. هذا أفضل، أنت ترى أشياء -
.. في هذا الأسبوع -
66
00:03:38,000 --> 00:03:39,722
أوشكتِ على تصديق هذا، أليس كذلك؟
67
00:03:50,248 --> 00:03:54,100
!هذا ما أقصده، الخلل -
هل تفقدتي رد فعل بلمرة النظام الحيوي؟ -
68
00:03:54,201 --> 00:03:56,910
ماذا؟ -
!انبطح -
69
00:03:57,183 --> 00:03:58,754
نحن بخير -
.ابق أرضاً -
70
00:03:58,755 --> 00:04:01,254
.أنت .. أنت فوقي، لقد نجوت
71
00:04:01,845 --> 00:04:03,376
ما كان هذا؟
72
00:04:04,878 --> 00:04:07,022
ما كان هذا؟ -
،إنه الخلل في عملي -
73
00:04:07,057 --> 00:04:08,949
انظر، كانت تتحدث
.عن خلل في عملها
74
00:04:08,950 --> 00:04:11,820
ليس عن الألفية الجديدة؟ -
!مهلاً، عام سعيد -
75
00:04:11,929 --> 00:04:12,901
! سنة سعيدة -
.سنة سعيدة -
76
00:04:12,902 --> 00:04:15,043
.حسنُ، أراك في الصباح، ليلة سعيدة -
هل أنت بخير؟ -
77
00:04:15,126 --> 00:04:16,904
.أجل -
.سأكون في الخارج -
78
00:04:37,229 --> 00:04:42,770
إذن، لماذا أخبركم بهذا؟
.ذلك لأنني كونت ذلك الشر
79
00:04:43,888 --> 00:04:45,320
.ولم أعي هذا حتى
80
00:04:45,321 --> 00:04:47,721
"تعرفين من أكون"
81
00:04:47,873 --> 00:04:50,073
.أجل، كانت تلك أوقات ممتعة
82
00:04:50,984 --> 00:04:52,225
،ثم انتقلت بعدها
83
00:04:53,036 --> 00:04:57,107
بعد سهرة قصيرة في كهف أفغاني،
.ودعت الحفلات بعدها
84
00:04:57,207 --> 00:05:01,389
،ونسيت تلك الليلة في سويسرا
.والأيام الحالية أنا رجل مختلف
85
00:04:57,420 --> 00:05:02,120
{\pos(190,150)}"الوقت الحالي"
"ماليبو، كاليفورنيا"
86
00:05:01,321 --> 00:05:02,321
.ستة وأربعون
87
00:05:02,391 --> 00:05:03,522
.أنا مختلف الآن
88
00:05:04,141 --> 00:05:06,944
أنا .. حسنُ
.تعرفون من أكون
89
00:05:07,663 --> 00:05:11,413
سيدي، هل لي أن أطلب بضع
.. ساعات لمعايرة
90
00:05:11,420 --> 00:05:12,660
.لا، ثمانية وأربعون
91
00:05:15,679 --> 00:05:17,579
اكتملت العملية التسلسلية
.لزرع الشرائح
92
00:05:17,580 --> 00:05:21,551
كما تريد يا سيدي، لقد حضرت لك أيضاً
.احتياطات السلامة، كي تتجاهلها تماماً
93
00:05:21,621 --> 00:05:24,492
وهذا ما سأفعله، حسنُ
.لنفعل هذا
94
00:05:25,064 --> 00:05:30,466
يا غبي، مرحبا أيها الغبي، كيف وضعت
.هذه القبعة على رأسك؟ أنت تستحقها
95
00:05:30,601 --> 00:05:31,902
!أنت
96
00:05:33,819 --> 00:05:35,350
ماذا تفعل في الزاوية؟
،أتعرف ما يجب أن تفعله
97
00:05:35,410 --> 00:05:37,692
.هناك دماء على الأرض، تولى أمرها
98
00:05:38,522 --> 00:05:41,914
هل لي أن أذكرك يا سيدي بأنك
.لم تنم ما يقرب من 72 ساعة كاملة
99
00:05:42,965 --> 00:05:47,076
،ركزوا يا سيدات، مساء الخير
.ومرحبا بكم في قسم الولادة
100
00:05:47,187 --> 00:05:52,633
أنا سعيد لأعلن لكم اقتراب
.قدوم شقيقكم الكاذب الحقير
101
00:05:53,313 --> 00:05:55,755
،ابدأ بالبث وتوسع في المساحة
.ودون التاريخ والوقت
102
00:05:56,420 --> 00:05:59,625
مارك42)، عملية اختبار الدفع)
،الذاتي وإلالتقاط من على بُعد للبدلة
103
00:05:59,762 --> 00:06:01,229
.ابدأ إعدادات العملية ..
104
00:06:03,707 --> 00:06:05,527
.جارفيس)، ضع إبرة المُرقم)
105
00:06:29,840 --> 00:06:31,002
!هراء
106
00:06:49,063 --> 00:06:51,084
حسنُ، أعتقد أننا سيطرنا
.على القطع، أرسلهم جميعاً
107
00:06:59,590 --> 00:07:03,652
ربما سريعاً بعض الشيء، قلل
.السرعة .. قم بتقليل السـ ... قليلاً
108
00:07:11,376 --> 00:07:13,238
رائع، هلا فعلت يا (جارفيس)؟
109
00:07:23,503 --> 00:07:24,762
!هيّا
110
00:07:25,355 --> 00:07:26,656
.لا أقصد إخافتك
111
00:07:33,590 --> 00:07:35,430
.أنا الأفضل
112
00:07:41,020 --> 00:07:44,326
كالمعتاد يا سيدي، سعيد
.جداً برؤيتك وأنت تعمل
113
00:07:44,757 --> 00:07:48,527
أعتقد أن 72 ساعة
.ليست طويلة على القيلولة
114
00:07:48,928 --> 00:07:51,099
لم أتخيل أن الأمر
.قد يزداد سوءًا
115
00:07:53,120 --> 00:07:55,132
بعدها علي الذهاب
.وفتح التلفاز
116
00:07:58,863 --> 00:08:00,644
."هذا عندما ظهر "هو
117
00:08:09,521 --> 00:08:11,781
،البعض ينعتوني بإرهابي"
118
00:08:14,703 --> 00:08:16,824
"ولكن أعتبر نفسي مُعلم ..
119
00:08:19,515 --> 00:08:21,347
"!أمريكا"
120
00:08:22,617 --> 00:08:25,859
.تستعد لدرسِ أخر
121
00:08:25,860 --> 00:08:28,711
(عام 1864 في صحراء (كريك) بـ (كولورادو
122
00:08:28,911 --> 00:08:33,963
انتظر الجيش الأمريكي حتى ذهبت
.قبائل (شاين برافز) كلها للصيد
123
00:08:34,063 --> 00:08:38,016
انتظروا كي يذبحوا
.العائلات التي تركوها
124
00:08:38,116 --> 00:08:41,648
.ويأخذوا أراضيهم
125
00:08:41,649 --> 00:08:48,313
منذ 39 ساعة مضت، تم الهجوم
.على قاعدة (علي السالم) الجوية في الكويت
126
00:08:48,613 --> 00:08:50,804
.أنا ... من فعل هذا
127
00:08:50,805 --> 00:08:54,846
وكنيسة عسكرية مملوءة
.بالزوجات والأطفال هي الأخرى
128
00:08:57,027 --> 00:09:00,229
.بالطبع كان الجنود في مناورات
129
00:09:01,740 --> 00:09:04,812
.وكان (البرافز) في طريقهم
130
00:09:05,083 --> 00:09:10,406
أيها الرئيس (إليس)، أنت تستمر
.بتجنب مُحاولاتي من أجل تعليمك يا سيدي
131
00:09:10,606 --> 00:09:12,828
.والآن، فقدتني مرة أخرى
132
00:09:15,918 --> 00:09:20,171
أنت تعرف من أكون
.ولكن لا تعرف مكاني
133
00:09:21,521 --> 00:09:24,454
.ولن تراني قادم لك
134
00:09:27,545 --> 00:09:30,167
،يبدو أننا عدنا على الهواء مرة أخرى
.. لنُلخص بعض التطورات المخيفة في هذه القصة
135
00:09:30,387 --> 00:09:34,010
.تم خطف خطوط جوية أمريكية كاملة -
.أصبحت الأمة في حالة تأهب قصوى -
136
00:09:34,021 --> 00:09:36,570
كل المحاولات للعثور على
.الماندرين) باءت بالفشل)
137
00:09:36,670 --> 00:09:42,494
ورداً من إدارتي المركزية على أحداث
،الإرهاب الأخيرة والتي لن تظل مخفية
138
00:09:42,575 --> 00:09:45,476
.(أنا أعرفه بالعقيد (جيمس رودز
139
00:09:45,776 --> 00:09:49,308
وسيعرفه الشعب الأمريكي
(قريباً بـ (أيرون باترويت
140
00:09:49,547 --> 00:09:52,350
وكيف كان رد الرئيس (إليس)؟
141
00:09:52,631 --> 00:09:56,803
بإخراجهم للرجل الذين يُسمونه
.بـ "آلة الحرب"وإعطائه وظيفة طلاء
142
00:09:56,804 --> 00:10:01,056
نفس البدلة ولكن طُليت باللون
الأحمر، الأبيض والأزرق، أنظروا
143
00:10:01,057 --> 00:10:04,270
وأعادوا تسميته أيضاً
.(بـ (أيرون باتريوت
144
00:10:04,326 --> 00:10:07,588
تعلمون، أنه في أي حالة
.الطلاء من أجل الخدعة
145
00:10:07,620 --> 00:10:09,510
تم اختباره جيداً مع
المجموعات المكثفة، حسنُ؟
146
00:10:09,511 --> 00:10:11,281
(أنا (أيرون باتريوت -
،اسمع -
147
00:10:11,282 --> 00:10:14,669
.آلة الحرب أقل عدائية، حسنُ
.إنها أفضل في توصيل الرسائل
148
00:10:16,544 --> 00:10:19,946
ما الذي يحدث في الواقع؟
.(مع (الماندرين
149
00:10:20,797 --> 00:10:23,478
بجدية، هل بوسعنا التحدث عنه؟
150
00:10:26,139 --> 00:10:28,640
إنها معلومات
.(سرية يا (توني
151
00:10:29,071 --> 00:10:32,220
حسنُ، كان هناك تِسع إنفجارات -
!تسعة -
152
00:10:32,224 --> 00:10:33,455
.الناس لا تعرف سوى ثلاثة
153
00:10:33,456 --> 00:10:36,595
ولكن إليك الجديد، لم يتمكن
أحد من تحديد أي أجهزة
154
00:10:36,866 --> 00:10:39,167
لم يكن هناك أي أغلفة قنابل -
. تعرف أن بوسعي المساعدة -
155
00:10:39,178 --> 00:10:43,650
أطلب هذا فحسب، لدي الكثير من التكنولوجيا
.. . الجديدة، لدي بدلة تلقائية الارتداء، لدي
156
00:10:43,651 --> 00:10:45,971
.لدي مُعطل للقنابل ..
.يلتقط المتفجرات في الجو
157
00:10:46,023 --> 00:10:47,414
متى كانت آخر ليلة
نمت جيداً فيها؟
158
00:10:47,415 --> 00:10:50,283
أينشتاين) كان ينام ثلاث ساعات)
.في العام، انظر لما حققه
159
00:10:50,284 --> 00:10:52,925
(الناس قلقة عليك يا (توني
.أنا أشعر بالقلق عليك
160
00:10:52,965 --> 00:10:55,953
هل ستخدعني بهذا؟ -
.. لا، أنظر لا أحاول أن أكون وغـ -
161
00:10:56,847 --> 00:10:59,018
.أكون ديكتاتور .. -
هل تمانع بالتوقيع على رسوماتي؟ -
162
00:10:59,019 --> 00:11:01,955
(إن لم يمانع (ريتشارد
أتمانع بهذا أيها الوغد؟
163
00:11:02,156 --> 00:11:03,952
.لا مانع لدي
164
00:11:04,841 --> 00:11:06,324
ما اسمك؟ -
.(إيرين) -
165
00:11:07,925 --> 00:11:10,356
بالمناسبة، لقد أحببتك
"في فيلم "قصة الكريسماس
166
00:11:11,246 --> 00:11:16,317
اسمع، البنتاغون خائف، بعد
.أحداث (نيويورك)، غرباء، بحقك
167
00:11:16,388 --> 00:11:17,699
،يريدون نظرة ثاقبة
168
00:11:18,220 --> 00:11:21,092
ردع (الماندرين) من
.. الأولوية ولكن ليس
169
00:11:21,393 --> 00:11:23,702
!ليس عمل مُخصص للأبطال الخوارق - -
لا، ليس كذلك في الواقع -
170
00:11:23,705 --> 00:11:25,024
.لقد فهمت -
.إنه عمل مختص بأمريكا -
171
00:11:25,029 --> 00:11:27,220
.. لهذا قلت أنني .. أنا
172
00:11:27,356 --> 00:11:28,616
هل أنت بخير؟
173
00:11:29,576 --> 00:11:32,398
!لقد كسرت قلم التلوين -
هل أنت بخير يا سيد (ستارك)؟ -
174
00:11:32,429 --> 00:11:34,568
... (تريث، (توني
175
00:11:35,510 --> 00:11:37,691
كيف استطعت الخروج من الثقب الزمني؟
"يقصد في فيلم المنتقمون"
176
00:11:38,601 --> 00:11:40,423
!(مهلاً، (توني -
ماذا رأيت؟ -
177
00:11:41,963 --> 00:11:46,616
آسف، علي التفقد في البدلة
.كي أتأكد من .. حسنُ
178
00:11:50,069 --> 00:11:52,690
تفقد القلب، هل
هل هو .. هل هو المُخ؟
179
00:11:52,950 --> 00:11:55,982
لا يوجد أثر لتغييرات في القلب
.أو أنشطة غير معتادة للمخ
180
00:11:56,103 --> 00:11:58,004
حسنُ، هل تم تسميمي إذن؟
181
00:11:58,293 --> 00:12:02,806
تشخيصي أنك واجهت
.أزمة اِضْطِراب حادة
182
00:12:05,697 --> 00:12:06,938
أنا؟
183
00:12:07,399 --> 00:12:09,199
هيّا يا رجل، هذا
.لا يبدو جيداً، افتح
184
00:12:09,200 --> 00:12:10,350
.آسف، علي الذهاب
185
00:12:13,352 --> 00:12:18,965
.الشارة.. الشارة .. الشارة
186
00:12:19,765 --> 00:12:22,347
الشارة يا رفاق، لقد
.وضعت تذكير في الحمام
187
00:12:22,597 --> 00:12:24,467
،إنهم لدى (توني) في قبوه
،ويرتدون قبعات
188
00:12:24,468 --> 00:12:26,409
مخصصة للحفلات، هذا
.سبب وجيه كي نستخدمهم
189
00:12:26,580 --> 00:12:30,949
إذن أنت تقترح أن نستبدل
طاقم التنظيف كاملاً بآلات؟
190
00:12:31,182 --> 00:12:36,094
ما أحاول قوله أن العصر البشري
،في أساس الإنسان هو نقطة ضعفنا
191
00:12:36,096 --> 00:12:37,936
.علينا البدأ في التخلص منه في الحال
192
00:12:38,326 --> 00:12:39,857
ماذا؟ -
(عذراً يا (بامبي -
193
00:12:40,148 --> 00:12:42,220
هل قلت هذا للتو؟ -
!الآمن -
194
00:12:42,221 --> 00:12:45,589
هابي)؟ يسرني أنك
.الآن رئيس الأمن
195
00:12:45,590 --> 00:12:47,332
.حسنُ، إنه مكان ممتاز لك -
شكراً لك -
196
00:12:47,333 --> 00:12:48,902
،ومع ذلك -
.أقدر لكِ هذا -
197
00:12:48,903 --> 00:12:51,404
،منذ أن توليت المنصب -
.لا داعي لشُكري -
198
00:12:51,405 --> 00:12:54,506
لدينا زيادة في شكاوى الموظفين
.%بنسبة 300
199
00:12:54,515 --> 00:12:57,167
.شكراً لك -
!هذا ليس إطراءًا -
200
00:12:57,168 --> 00:12:59,018
.ليس إطراءًا؟ بل إنه كذلك
201
00:12:59,019 --> 00:13:00,429
من الواضح أن أحدهم
.يحاول إخفاء شيء ما
202
00:13:00,454 --> 00:13:01,679
.المعذرة -
نعم؟ -
203
00:13:01,680 --> 00:13:03,841
سيدة (بوتس)، موعد
.الساعة الرابعة بانتظارك
204
00:13:03,842 --> 00:13:05,530
هل قمتي بمراجعة هذا
الموعد معي؟
205
00:13:05,531 --> 00:13:06,983
هابي)، سنتحدث)
بهذا الأمر لاحقاً
206
00:13:06,984 --> 00:13:09,615
ولكن علي الآن الذهاب كي
.أتعامل مع هذا الشيء المزعج
207
00:13:09,616 --> 00:13:10,875
وكيف ذلك؟
208
00:13:11,226 --> 00:13:13,048
اعتدت العمل معه
،واعتاد على سؤالي
209
00:13:13,049 --> 00:13:14,858
طوال الوقت
.لذا فهو أمر غريب
210
00:13:14,958 --> 00:13:16,319
.لا يعجبني هذا
211
00:13:21,953 --> 00:13:24,694
!(بيبر) -
كيليان)؟) -
212
00:13:24,795 --> 00:13:27,736
.تبدين بحالة ممتازة
213
00:13:28,104 --> 00:13:30,843
!رباه، أنت من بحالِ جيد
214
00:13:30,844 --> 00:13:34,159
.. أنا .. لا أستطع
ما الذي كنت تفعله؟
215
00:13:34,290 --> 00:13:37,531
لا شيء خيالي، مجرد خمس
،سنوات بصحبة خبير للعلاج الطبيعي
216
00:13:37,532 --> 00:13:39,752
.(وأرجوكِ، نادني بـ (ألدريتش
217
00:13:40,343 --> 00:13:42,416
من المفترض أن تكون
.. مشكلة لعناصر الأمن
218
00:13:42,417 --> 00:13:43,184
(لا بأس يا (هابي
219
00:13:43,185 --> 00:13:44,585
نعم؟ -
.نحن بخير -
220
00:13:44,586 --> 00:13:45,906
مُتأكدة؟ -
.أجل -
221
00:13:45,907 --> 00:13:47,687
.اهدأ -
.سأتسكع هنا -
222
00:13:47,688 --> 00:13:49,118
.شكراً لك -
.حسنُ -
223
00:13:49,119 --> 00:13:50,948
من اللطيف رؤيتك
.(يا (كيليان
224
00:13:58,223 --> 00:13:59,934
!يا هذا
225
00:14:07,499 --> 00:14:08,559
.عيد ميلاد مجيد
226
00:14:08,624 --> 00:14:13,727
بعد أعوام من تفادي حظر الرئيس
"لـ "بحوث التكنولوجيا الحيوية الغير شرعية
227
00:14:13,927 --> 00:14:19,587
مؤسستي البحثية لديها
.شيء جديد الآن
228
00:14:20,329 --> 00:14:24,784
إنها فكرة نحب تسميتها
"بـ "إكستريمس
229
00:14:25,541 --> 00:14:27,157
.سأطفئ الأنوار
230
00:14:29,597 --> 00:14:31,650
.احترمي العقل البشري
231
00:14:38,120 --> 00:14:41,381
مهلاً، هذا .. هذا
.هذا الكون، خطأي
232
00:14:41,382 --> 00:14:43,062
.. ولكن إن فعلت هذا
233
00:14:48,007 --> 00:14:51,987
هذا هو المخ، رغم ذلك
فهي محاكاة غريب، أليس كذلك؟
234
00:14:52,129 --> 00:14:54,306
.رائع، إنها مذهل -
.شكراً لأنه عقلي -
235
00:14:55,195 --> 00:14:58,518
ماذا؟ -
. هذا .. أنتِ بداخل رأسي -
236
00:14:58,519 --> 00:15:02,166
إنه بث مباشر ..لنصعد
.سأثبت لكِ هذا
237
00:15:04,368 --> 00:15:05,877
.هيّا
238
00:15:08,243 --> 00:15:12,060
والآن، قومي بقرص ذراعي
.أستطيع تحملها، هيّا
239
00:15:14,312 --> 00:15:17,296
ما هذا؟ -
.إنه لُحاء رد الفعل الأولي -
240
00:15:17,374 --> 00:15:22,419
إنه مركز الألم بالمخ
.ولكن هذا، دعني أريك
241
00:15:24,614 --> 00:15:28,460
"والآن يقوم "إكستريمس
،بالسيطرة على الجهد الكهربيولوجي
242
00:15:28,757 --> 00:15:31,239
.ثم تذهب عد ذلك .. هنا
243
00:15:31,330 --> 00:15:35,020
هذا في الأساس شق
،فارغ وهذا يخبرنا أن
244
00:15:35,041 --> 00:15:40,012
أن عقلنا، وحمضنا النووي
.بأكمله قُدر له التطور
245
00:15:40,438 --> 00:15:41,438
.رائع
246
00:15:50,210 --> 00:15:53,298
مرحبا؟ أهذا
جبين رئيس الأمن؟
247
00:15:53,299 --> 00:15:55,619
ماذا؟ أنظر لدي عمل كثير
ما الذي تريده؟
248
00:15:55,620 --> 00:15:56,676
.أنا أعمل، ولدي شيء ما يحدث هنا
249
00:15:56,677 --> 00:15:58,473
ماذا؟ مضايقة المتدربين؟ -
،دعني أخبرك بأمر -
250
00:15:58,474 --> 00:16:00,444
أتعرف ماذا يحدث عندما أخبر
الناس أنني كنت حارس الرجل الحديد؟
251
00:16:00,445 --> 00:16:02,067
.يضحكون في وجهي
252
00:16:02,625 --> 00:16:04,665
كان علي الرحيل بينما
.تبقى لي القليل من الكرامة
253
00:16:04,839 --> 00:16:07,319
والآن لدي عمل فعلي
(أنا أراقب (بيبر
254
00:16:07,320 --> 00:16:08,465
ماذا يحدث؟
.أخبرني
255
00:16:09,031 --> 00:16:10,156
بِجدية؟ -
.أجل -
256
00:16:10,256 --> 00:16:13,375
حسنُ، إنها تقابل ذلك
،العالم الغني، الوسيم
257
00:16:13,376 --> 00:16:14,912
لم أستطع التعرف على
وجهه في البداية، حسنُ؟
258
00:16:14,913 --> 00:16:15,850
وأنت تعرف أنني
.أحفظ الوجوه جيداً
259
00:16:15,851 --> 00:16:18,168
.أجل، أنت الأفضل -
،أجل، قمت بالتحقق من أوراقه -
260
00:16:18,169 --> 00:16:21,127
(فوجدت أنه (ألدريتش كيليان
.لقد قابلنا الرجل في الماضي
261
00:16:21,128 --> 00:16:23,689
أين كنا عام 1999؟
في المؤتمر العلمي؟
262
00:16:23,690 --> 00:16:26,428
.سويسرا -
.أجل، بالضبط -
263
00:16:26,524 --> 00:16:28,627
!كيليان) لا أتذكره) -
،بالطبع لن تتذكره -
264
00:16:28,628 --> 00:16:29,710
فليس فتاةُ شقراء
.ولديها ثدي كبير
265
00:16:29,711 --> 00:16:31,976
في البادية كل شيء كان على ما يرام
،كانوا يتحدثون عن العمل ولكن الآن
266
00:16:31,977 --> 00:16:34,585
،أصبح الوضع غريباً
!فهو يُريها عقله الكبير
267
00:16:34,685 --> 00:16:37,543
ماذا؟ -
.مُخه الكبير، وقد أعجبها -
268
00:16:37,544 --> 00:16:39,765
،تمهل، عدني أريك
انتظر، أترى؟
269
00:16:40,065 --> 00:16:43,738
أنظر إلى ماذا؟ هل تراهم؟
قم بقلب الشاشة وبعدها نبدأ
270
00:16:43,739 --> 00:16:46,811
،لست بارعاً في الأجهزة الحديثة مثلك
.ولكن ثق بي، تعال هنا في الحال
271
00:16:46,812 --> 00:16:48,361
قم بقلب الشاشة، وبعدها
.سأرى ماذا يفعلون
272
00:16:48,362 --> 00:16:49,920
.لا أعرف كيف أدير الشاشة
273
00:16:49,927 --> 00:16:52,074
،لا تتحدث إلي كثيراً
.فلست رئيسي في العمل
274
00:16:52,375 --> 00:16:56,227
،حسنُ، لا أعمل لحسابك
،ولا أثق في هذا الشخص
275
00:16:56,228 --> 00:16:58,048
فبداخله شخص
.آخر، إنه يتغير
276
00:16:58,049 --> 00:16:59,029
اهدأ -
بجدية؟ -
277
00:16:59,030 --> 00:17:00,620
.أريد منك تأمين المحيط فحسب
278
00:17:00,630 --> 00:17:01,916
أخبره أن يخرج
.. لاحتساء الشراب أو شيء ما
279
00:17:01,917 --> 00:17:03,727
أتعلم؟ ينبغي عليك
.أن تهتم أكثر بما يحدث هنا
280
00:17:03,818 --> 00:17:05,713
هذه المرأة أفضل
.ما جاء في حياتك
281
00:17:05,714 --> 00:17:07,926
!وأنت تتجاهلها فحسب -
عقل كبير؟ -
282
00:17:07,937 --> 00:17:09,763
أجل، هناك عقل ضخم
،وشخص متقلب
283
00:17:09,764 --> 00:17:12,428
،سأتبع هذا الرجل
،وأتفقد لوحات سيارته
284
00:17:12,549 --> 00:17:14,156
.إن ساء الأمر، فليكن ..
285
00:17:14,757 --> 00:17:15,691
(أفتقدك يا (هابي
286
00:17:15,692 --> 00:17:18,168
أجل وأنا كذلك ولكن
.كما كنا من قبل
287
00:17:18,169 --> 00:17:19,311
الآن أنت بعيد عن
،صديقك الخارق
288
00:17:19,312 --> 00:17:20,866
ولم أعد أعرف ماذا
،يحدث معك بعد الآن
289
00:17:20,867 --> 00:17:22,759
!أصبح العالم غريباً -
،أكره أن أفصل المكالمة -
290
00:17:22,815 --> 00:17:24,073
أتريد أي سؤال؟ -
لماذا؟ -
291
00:17:24,074 --> 00:17:25,280
أعتقد أن هناك فتاة
،في الاستقبال تحاول
292
00:17:25,281 --> 00:17:28,760
سرقة حبر للطابعة، يجب
.أن تذهب هناك وتوقفها
293
00:17:28,761 --> 00:17:29,819
.أجل، لطيف
294
00:17:29,820 --> 00:17:36,306
تخيلي أنكِ تستطيعين اختراق القرص الصلب
.لأي كائن حي وتُعيدين تشفير حِمضه النووي
295
00:17:36,907 --> 00:17:38,231
.سيكون هذ مذهلاً
296
00:17:38,901 --> 00:17:42,679
لسوء الحظ، بالنسبة
.لي أشعر وأنه سلاح ذو حدين
297
00:17:42,680 --> 00:17:46,598
،كما هو الحال في الجنود المعززة
.. الفرق الخاصة و (توني) ليس
298
00:17:46,599 --> 00:17:47,811
... (توني)، (توني)
299
00:17:48,612 --> 00:17:51,566
أتعلمين، لقد دعوت
(توني) لينضم لـ (إيم)
300
00:17:51,666 --> 00:17:55,605
،منذ 13 عاماً مضت
.ولكنه رفضني
301
00:17:55,606 --> 00:18:00,590
ولكن يراودني حدس الآن أن هناك
.. عبقري آخر على العرش، لا ينبغي عليه
302
00:18:00,591 --> 00:18:05,349
،الرد على (توني) بعد الآن
.ولديه القليل من الغرور
303
00:18:06,488 --> 00:18:11,761
(لا يوجد موافقة يا (ألدريتش
.بقدر ما يهمني مساعدتك
304
00:18:13,815 --> 00:18:19,080
،لا أستطيع الجزم أنني خائب الأمل
:ولكن اعتاد والدي القول
305
00:18:19,081 --> 00:18:21,823
الفشل هو هو ذلك الضباب"
"الذي يتجول حول النصر
306
00:18:21,924 --> 00:18:25,273
،هذا غامض للغاية
.ولا أعرف ما معناه حتى
307
00:18:25,274 --> 00:18:27,469
حسنُ، كان رجلاً
.عجوز أحمق
308
00:18:28,691 --> 00:18:30,753
متأكد أنني سأراكِ
.(مرة أخرى يا (بيبر
309
00:18:41,683 --> 00:18:43,016
!(هابي)
310
00:18:43,438 --> 00:18:46,345
.السيارة جاهزة إن أردتِ
311
00:18:47,993 --> 00:18:54,886
أجل، أنا فقط .. لقد
.. نسيت أغراضي، لذا سأقوم
312
00:19:22,674 --> 00:19:26,225
،أنا آسفة لقد تأخرت
كنت .. ما هذا؟
313
00:19:26,760 --> 00:19:30,827
هل ترتديها في المنزل الآن؟
ماذا تكون، (مارك 15)؟
314
00:19:30,878 --> 00:19:34,437
،أجل، شيء من هذا القبيل
.تعرفين أن كل شخص بحاجة لهواية
315
00:19:34,513 --> 00:19:37,328
وأنت مجبر على ارتداء
هوايتك في غرفة المعيشة؟
316
00:19:37,389 --> 00:19:41,780
أقوم بتجربتها فحسب، أنتِ تعرفين
.إنها رائعة لواجهة المستخدم في أول مرة
317
00:19:41,781 --> 00:19:44,202
هل رأيتِ هدية عيد ميلادك؟
318
00:19:44,203 --> 00:19:48,507
أجل، لا أعرف كيف
.فوت هدية عيد الميلاد تلك
319
00:19:48,508 --> 00:19:50,124
هل ستكون مناسبة
لتعبر من الباب؟
320
00:19:50,125 --> 00:19:54,529
في الواقع، إنه سؤال وجيه، هناك
.فريق قادم في الغد سيقومون بتفجير الجدار
321
00:19:54,546 --> 00:19:57,035
.حسنُ -
متوترة؟ أكان يوماً جيداً؟ -
322
00:19:57,849 --> 00:20:00,020
كتفيكِ بحالة مزرية
.يا لكِ من شقية
323
00:20:00,092 --> 00:20:03,703
لا أريد أن أستغل هذا ولكن
هل أعجبكِ الأرنب؟
324
00:20:04,649 --> 00:20:05,795
هل أعجبني؟
325
00:20:05,796 --> 00:20:07,460
يستحق، صحيح؟ -
رائع -
326
00:20:07,461 --> 00:20:10,466
،أقدر لك هذه الفكرة
327
00:20:10,967 --> 00:20:15,300
فلما لا تزيل هذا القناع
.وتعطِني قُبلة
328
00:20:16,019 --> 00:20:19,505
أجل، اللعنة
.لا أستطيع فعل هذا
329
00:20:19,806 --> 00:20:24,010
أتريدين إذن تقبيل
هذا الوجه المُشقق؟
330
00:20:24,110 --> 00:20:28,443
لما لا أذهب إلى المرأب لأبحث عن
عتلة (جيمي) لأفتح ذلك الشيء؟
331
00:20:28,449 --> 00:20:32,622
عَتلة؟ أجل عدا وجود
.ذلك التسرب الإشعاعي
332
00:20:32,623 --> 00:20:34,497
.سأجازف -
.هذا خطير -
333
00:20:34,720 --> 00:20:37,535
على الأقل دعيني أحضر لكِ
.. . بزة حماية من المواد الخطرة
334
00:20:39,034 --> 00:20:40,714
أو عداد جيجر للإشعاع
.أو شيء من هذا القبيل
335
00:20:42,707 --> 00:20:46,434
.ضُبطت -
.هذا مستوى جديد من الكسل -
336
00:20:46,435 --> 00:20:49,701
.آسف -
هل أكلت بدوني؟ في الليل؟ -
337
00:20:50,185 --> 00:20:51,758
.. لقد كان -
!تقصد أنت -
338
00:20:51,820 --> 00:20:54,018
... أجل، لقد قصدتنا نحن الاثنان
339
00:20:54,019 --> 00:20:56,908
كنت أستضيفك بينما
.أنهي بعض الأعمال
340
00:20:57,221 --> 00:20:59,846
وفعلاً، شعرت بالقليل من الجوع
،ولم أكن أعرف أنكِ قادمة للمنزل
341
00:20:59,847 --> 00:21:01,921
أم ستحتسي الشراب
.(مع (ألدريتش كيليان
342
00:21:04,957 --> 00:21:06,016
ماذا؟
343
00:21:07,020 --> 00:21:09,757
ألدريتش كيليان)؟)
ماذا أكنت تراقبني؟
344
00:21:09,758 --> 00:21:11,654
.(هابي) كان قلقاً فحسب -
،لا، أنت تتجسس علي -
345
00:21:11,655 --> 00:21:15,385
.سأذهب للنوم -
.. (مهلاً، بحقك يا (بيب -
346
00:21:15,585 --> 00:21:19,097
انتظري، أعترف بهذا
.إنه خطأي، آسف
347
00:21:19,605 --> 00:21:21,561
.أنا في فوضى عارمة
348
00:21:23,963 --> 00:21:26,605
.. لقد مر الكثير من الوقت
.ولم أنطق بكلمة واحدة لكِ
349
00:21:28,679 --> 00:21:35,228
.(لم يظل شيء كما هو منذ أحداث (نيويورك -
.حقاً؟ لم ألاحظ هذا على الإطلاق -
350
00:21:35,324 --> 00:21:39,926
تواجهين أمور كثيرة ثم تختفي
.ومازلتِ لا تجدين تفسيراً لهم
351
00:21:40,387 --> 00:21:44,389
آلهة، فضائيون، أبعاد زمنية أخرى
.أنا مجرد رجل في زوبعة من هذا
352
00:21:44,923 --> 00:21:48,836
السبب الوحيد الذي جعلني
،لا أنهار هو وجودك في حياتي
353
00:21:48,837 --> 00:21:51,342
وهذا أمر عظيم، أنا أحبك
.وأنا محظوظ بهذا
354
00:21:51,748 --> 00:21:55,261
.ولكن يا عزيزتي .. لا أستطيع النوم
355
00:21:55,740 --> 00:22:00,163
تذهبين للنوم، وأنا أنزل هنا
.وأفعل ما أجيده، أسمكر في الأشياء
356
00:22:01,666 --> 00:22:03,781
،وهذا التهديد وشيك
357
00:22:03,782 --> 00:22:06,624
وينبغي علي حماية الشيء الوحيد
.الذي لن أعيش بدونه
358
00:22:07,624 --> 00:22:11,093
وهذا أنتِ، وبالنسبة
.. للبدلات، إنهم
359
00:22:11,365 --> 00:22:13,571
آلات -
.إنهم جزء مني -
360
00:22:15,213 --> 00:22:18,731
.إلهاء -
.ربما -
361
00:22:36,102 --> 00:22:39,430
.سأذهب لأستحم -
.حسنُ -
362
00:22:42,688 --> 00:22:46,526
.وستنضم إلي -
.حري بي -
363
00:23:05,202 --> 00:23:06,494
!(توني)
364
00:23:07,295 --> 00:23:09,495
!(توني)
365
00:23:15,107 --> 00:23:16,725
!وقف التشغيل
366
00:23:24,145 --> 00:23:28,203
،لابد وأنني استدعيته وأنا نائم
.ولكن لا يفترض أن يحدث هذا
367
00:23:31,255 --> 00:23:33,588
.سأعيد ضبط أجهزة الاستشعار
368
00:23:35,092 --> 00:23:41,128
هلا .. دعيني، دعين ألتقط أنفاسي
فحسب، حسنُ؟ لا تذهبي، (بيبر)؟
369
00:23:41,129 --> 00:23:44,429
سأنام في الطابق
.السفلي، تعامل مع هذا
370
00:24:11,277 --> 00:24:13,885
هل بوسعك إعادة الضبط؟ -
.أجل بوسعي ذلك -
371
00:24:13,886 --> 00:24:15,826
متأكد من هذا؟ -
.أجل -
372
00:24:25,504 --> 00:24:27,229
.إنها دفعة جيدة
373
00:24:28,414 --> 00:24:30,543
لا تنكر أنني لم
.أساعدك في شيء
374
00:24:30,544 --> 00:24:34,521
شكراً لك .. أقصد
.على تفهمك للأمر
375
00:24:43,968 --> 00:24:45,356
.آسف يا صاح
376
00:25:00,848 --> 00:25:02,021
ماذا تفعل هنا يا صاح؟
377
00:25:02,330 --> 00:25:05,240
تخرج بمفردك؟ أهو موعد غرامي؟
ربما تبحث عن فتاتك الجميلة؟
378
00:25:05,505 --> 00:25:07,320
أجل، وستكون باسم
"لقد انتهت الحفلة"
379
00:25:07,411 --> 00:25:10,528
ويبدأ التمثيل أنت وفتاتك
.القذرة، وها هي التذكرة
380
00:25:10,529 --> 00:25:12,812
.بدون مزاح، هذا ليس ملكاً لك
381
00:25:39,076 --> 00:25:44,010
!سافين)، النجدة)
!ساعدني
382
00:27:09,532 --> 00:27:11,990
.قصة حقيقية عن بسكويت الحظ
383
00:27:12,290 --> 00:27:16,054
تبدو كأنها صناعة
.صينية، إنها صينية
384
00:27:16,824 --> 00:27:20,369
ولكنها في الواقع
.اختراع أمريكي
385
00:27:20,695 --> 00:27:28,331
،ولهذا فهي فارغة، مليئة بالأكاذيب
.وتترك مذاق سيء في الفم
386
00:27:29,077 --> 00:27:39,149
،دمر تلاميذي صرح أمريكي أخر
،المسرح الصيني، سيادة الرئيس
387
00:27:39,550 --> 00:27:42,738
أعرف أن هذا
،قد يكون مُحبطا
388
00:27:43,028 --> 00:27:46,933
ولكن هذا الموسم من
.الإرهاب، اقتربت نهايته
389
00:27:47,498 --> 00:27:53,852
ولكن لا تقلق، الضربة لكبيرة
.قادمة، إنها حفلة تخرجك
390
00:28:08,194 --> 00:28:09,842
!مرحبا
391
00:28:09,967 --> 00:28:11,968
أتمانعين إن تركتيه مفتوح؟ -
بالتأكيد -
392
00:28:18,748 --> 00:28:21,980
،سهرة الأحد
"داون تاون أبي"
393
00:28:24,223 --> 00:28:25,784
إنه المسلسل الذي
.يعتقد أنه راقِ
394
00:28:29,712 --> 00:28:32,235
أمر آخر، تأكدي أن يرتدي
الجميع شارتهم، إنه مُتمسك
395
00:28:32,236 --> 00:28:35,297
بأمور كهذه، إضافة أن رجالي
.لن يسمحوا دخول أحد بدونها
396
00:28:35,899 --> 00:28:40,142
(نحن في انتظار (توني ستارك
،ونأمل أن يعطينا رد فعله
397
00:28:40,224 --> 00:28:43,756
،رد فعله على هذا الهجوم
!(سيد (ستارك
398
00:28:44,253 --> 00:28:47,814
تؤكد مُصادرنا أنه مازال هناك
.(هجوم أخر للـ (الماندرين
399
00:28:47,815 --> 00:28:49,914
أيوجد ما تخبرنا به؟
400
00:28:50,127 --> 00:28:55,131
سيد (ستارك)، متى سيقتل
.أحد هذا الرجل؟ أنا أقترح فحسب
401
00:28:57,773 --> 00:28:59,501
أهذا ما تريده؟
402
00:29:02,022 --> 00:29:05,720
إليكم تحية العطلة التي إنتظرت
.(كي أرسلها للـ (ماندرين
403
00:29:06,093 --> 00:29:08,661
لم أستطع التعبير
،عنها حتى الآن
404
00:29:09,468 --> 00:29:12,032
(اسمي (توني ستارك
.وأنا لا أخشاك
405
00:29:12,371 --> 00:29:18,350
أعرف أنك جبان، لذا قررت
.أنك ستموت يا صاح
406
00:29:18,351 --> 00:29:20,176
.سآتي لأخذ جثتك
407
00:29:20,177 --> 00:29:23,291
،لا يوجد هنا أي سياسيون
.لذا فهو مُجرد انتقام من الطراز القديم
408
00:29:23,524 --> 00:29:26,294
،لن يتدخل البنتاغون
.الأمر بيني وبينك فقط
409
00:29:26,349 --> 00:29:30,042
،وإن كان هناك فُرصة لتصبح رجلاً
:ها هو عنوان منزلي
410
00:29:30,043 --> 00:29:35,486
"10880، ميناء (ماليبو)، 90265"
411
00:29:36,009 --> 00:29:39,646
،سأترك الباب مفتوحاً
أهذا ما تريده، صحيح؟
412
00:29:42,404 --> 00:29:43,870
.أرسل لي الفاتورة
413
00:29:48,520 --> 00:29:50,961
لقد جمعت بيانات عن
،الماندرين) لك يا سيدي)
414
00:29:51,708 --> 00:29:55,281
جُمعت من مؤسسة (شيلد)، المباحث
.الفيدرالية، المخابرات المركزية
415
00:29:55,691 --> 00:29:58,909
عرض إعادة تعمير
.مسرح الجريمة
416
00:30:00,755 --> 00:30:03,380
حسنُ، ماذا لدينا؟
417
00:30:03,918 --> 00:30:08,530
،يعود اسمه إلى ملبس حربي صيني
"يعني "مستشار الملك
418
00:30:09,118 --> 00:30:11,624
،خطط تمرد من أمريكا الجنوبية
419
00:30:11,825 --> 00:30:13,918
.يتحدث مثل الواعظ المعمداني
420
00:30:14,395 --> 00:30:18,019
يوجد الكثير من الثقة
!في النفس والكثير من المسارح
421
00:30:18,071 --> 00:30:19,515
.اقترب
422
00:30:19,516 --> 00:30:22,793
درجة حرارة الانفجار
.تجاوزت 3000 درجة مئوية
423
00:30:23,134 --> 00:30:26,784
أي شيء على بعد 12.5 متر
.ستتبخر على الفور
424
00:30:26,820 --> 00:30:29,699
لا يوجد أجزاء قنبلة على بعد ثلاثة
.أميال من محيط المسرح الصيني
425
00:30:29,700 --> 00:30:30,891
.لا يا سيدي
426
00:30:32,722 --> 00:30:34,216
.(خُذني لانفجار (هابي
427
00:30:52,812 --> 00:30:55,218
متى لا تكون القنبلة قنبلة؟
428
00:31:05,576 --> 00:31:09,235
أي ضحايا عسكرية؟ -
.طبقاً للسجلات العامة يا سيدي، لا يوجد -
429
00:31:09,535 --> 00:31:13,307
أعطني كل التوقعات الحرارية
.مجدداً، حُلل الـ 3000 درجة
430
00:31:13,308 --> 00:31:15,918
لقد انتهى القُمر الصناعي
.(أوراكل) من التحليل
431
00:31:16,089 --> 00:31:21,084
الولوج إلى الأقمار الصناعية ورصد
.كل الحوادث الحرارية التي حدثت خلال 12 شهراً
432
00:31:22,185 --> 00:31:24,929
خذني حيث كل
.(هجوم للـ (ماندرين
433
00:31:29,027 --> 00:31:31,027
{\pos(200,200)}{\fad(500,500)}"سان فرانسيسكو، كالفورنيا"
434
00:31:29,578 --> 00:31:30,746
.كلا
435
00:31:32,107 --> 00:31:33,507
{\pos(200,200)}{\fad(500,500)}"سبرينغ فيلد، ميزوري"
436
00:31:34,507 --> 00:31:35,907
{\pos(200,200)}{\fad(500,500)}"روز هيل، تينيسي"
437
00:31:37,008 --> 00:31:38,832
هذا، أواثق أنه ليس من عمله؟
438
00:31:38,833 --> 00:31:41,526
.(إنه يسبق أي هجوم للـ (ماندرين
439
00:31:41,647 --> 00:31:44,513
كانت الحادثة باستخدام
.قنبلة من أجل الانتحار
440
00:31:44,514 --> 00:31:45,515
.أحضرها هنا
441
00:31:46,290 --> 00:31:51,536
توقع درجة الحرارة مماثل
.تماماً، 3000 درجة مئوية
442
00:31:53,047 --> 00:31:54,959
!هذان اثنان من العسكريين
443
00:31:56,152 --> 00:31:59,721
هل ذهبت لـ (تينسي) من قبل يا (جارفيس)؟ -
.(الاستعداد لرحلة إلى (تينيسي -
444
00:32:05,576 --> 00:32:11,225
هل مازال طرق الباب موجوداً؟
،يفترض أننا حالة تأمين كاملة
445
00:32:11,326 --> 00:32:13,476
بحقك، لقد هددت
إرهابي، من هذا؟
446
00:32:13,477 --> 00:32:18,528
،لا أستطيع فعل شيء يا سيدي
.خاصة عندما تُعطي عنوانك للصحافة
447
00:32:29,070 --> 00:32:30,342
.ابقِ مكانك
448
00:32:34,591 --> 00:32:39,013
لستِ (الماندرين)، أليس كذلك؟
أليس كذلك؟
449
00:32:39,715 --> 00:32:43,575
أنت لا تتذكر، لماذا لستُ متفاجأة؟
450
00:32:43,576 --> 00:32:45,689
بدون ضَغينة، ولكنني لا أتذكر
.ماذا تناولت على الإفطار
451
00:32:45,690 --> 00:32:48,146
.فطائر خالية من الجلوتين يا سيدي -
.هذا صحيح -
452
00:32:48,147 --> 00:32:52,944
أنظر، أود أن نكون بمفردنا
.في مكان ما عدا هنا، الأمر هام
453
00:32:54,553 --> 00:32:58,469
،عادة، أفعل أمور كهذه كثيراً
،ولكنني الآن في علاقة ملتزمة
454
00:32:58,470 --> 00:33:02,548
.علاقة .. معها -
!(توني) -
455
00:33:03,531 --> 00:33:06,570
هل يوجد أحد بالأسفل؟ -
(أجل، إنها (مايا هانسن -
456
00:33:07,665 --> 00:33:11,946
صديقة قديمة، مختصة بالنبات
.كنت أعرفها في السابق
457
00:33:11,947 --> 00:33:15,349
أرجوكِ، لا تُخبريني أن هناك فتى عمره
.اثنا عشر عاماً، ينتظرني في السيارة
458
00:33:15,350 --> 00:33:19,584
.إنه في الثالثة عشر، لا، أريد مُساعدتك -
لماذا؟ ولما الآن؟ -
459
00:33:19,585 --> 00:33:23,031
لأنني قرأت الأوراق، وبصراحة
.لا أعتقد أنك ستصمد أسبوع
460
00:33:23,032 --> 00:33:24,617
.سأكون بخير -
أنا آسفة -
461
00:33:24,618 --> 00:33:27,839
،بوجود (هابي) في المشفى
.لم أتوقع زيارة أحد
462
00:33:27,840 --> 00:33:28,776
.لم نتوقع -
.. أنا -
463
00:33:28,777 --> 00:33:30,542
!حبيبة قديمة -
.كلا، ليست كذلك -
464
00:33:30,543 --> 00:33:33,377
في الواقع لا، كانت
.مجرد ليلة عابرة
465
00:33:33,378 --> 00:33:36,776
.أجل -
أهكذا فعلتها، أليس كذلك؟ -
466
00:33:36,777 --> 00:33:37,764
.كانت ليلة رائعة
467
00:33:37,765 --> 00:33:39,022
حسنُ .. أنتِ تعرفين -
.. أجل -
468
00:33:39,023 --> 00:33:40,620
لقد وفرتِ على نفسك
.عالم كامل من الألم
469
00:33:40,701 --> 00:33:41,774
ماذا؟ -
.أنا واثقة. - ثقي بي -
470
00:33:41,775 --> 00:33:42,910
.. سنخرج من المدينة الآن
471
00:33:42,911 --> 00:33:44,777
.حسنُ، لقد مررنا بهذا، لا -
!بلى -
472
00:33:44,778 --> 00:33:47,178
.الرجل لا يوافق -
.على الفور وإلى أجل غير مسمى -
473
00:33:47,179 --> 00:33:48,773
فكرة عظيمة، لنذهب -
.. أنا آسف -
474
00:33:48,774 --> 00:33:51,057
هذه فكرة سيئة، أرجوكِ
.لا تلمسي حقائبها
475
00:33:51,058 --> 00:33:52,963
هذا ما يفعله الأشخاص
(الطبيعيون يا (توني
476
00:33:52,964 --> 00:33:55,095
لا أستطيع حمايتك
.. في الخارج، لقد تحديت
477
00:33:55,096 --> 00:33:56,706
هل هذا طبيعي؟ -
.. للأسف -
478
00:33:56,707 --> 00:33:58,040
.أجل، هذا طبيعي
479
00:33:58,041 --> 00:34:00,890
.إنه طبيعي للغاية -
.إنه أرنب ضخم، اهدئي -
480
00:34:00,891 --> 00:34:03,339
!اهدأ -
لقد أحضرته لكِ -
481
00:34:03,340 --> 00:34:05,669
.أعرف هذا -
!لم تُخبريني برأيك فيه بعد -
482
00:34:05,670 --> 00:34:06,358
!أنا لا أحبه
483
00:34:06,359 --> 00:34:08,199
... لقد طلبت منكِ لثلاثِ
!لا تُحبينه؟
484
00:34:08,200 --> 00:34:11,581
.سنترك المنزل، هذا غير قابل للنقاش -
.. يا رفاق ... هل -
485
00:34:11,582 --> 00:34:14,916
لقد رفضت، ماذا؟ -
هل علينا القلق بهذا الأمر؟ -
486
00:35:03,425 --> 00:35:06,108
.لقد حميتك -
.أنا فعلت قبلك -
487
00:35:06,109 --> 00:35:08,559
.كما قلت، لا يمكننا البقاء هُنا
488
00:35:17,189 --> 00:35:19,261
.تحركي!، أنا خلفك مباشرة
489
00:35:24,083 --> 00:35:25,644
أحضريها وسأجد
.طريقة للخروج
490
00:35:26,104 --> 00:35:29,450
توقفي عن التردد، أخرجيها
!من هنا، اذهبي
491
00:35:52,651 --> 00:35:54,341
!يا إلهي
.(توني)
492
00:36:08,265 --> 00:36:10,085
(سيدي، السيدة (بوتس
.خارج المبنى
493
00:36:43,242 --> 00:36:46,922
جارفيس) أين طاقة الطيران؟) -
.أعمل عليها يا سيدي، هذا نموذج أولي -
494
00:37:01,973 --> 00:37:03,050
.هذه واحدة
495
00:37:04,643 --> 00:37:07,727
سيدي، البدلة غير
.جاهزة للقتال
496
00:37:22,779 --> 00:37:24,217
.هذه اثنان
497
00:38:37,000 --> 00:38:38,755
!(توني)
498
00:39:12,920 --> 00:39:15,186
.سيدي، خُذ نفساً عميق
499
00:39:30,512 --> 00:39:32,575
.تم إعادة طاقة الطيران
500
00:39:47,318 --> 00:39:50,260
!سيدي!، سيدي
501
00:39:51,049 --> 00:39:53,350
حسنُ، أوقف
.الإنذار، لقد أفقت
502
00:39:53,351 --> 00:39:57,865
هذا إنذار الطوارئ، تم تفعيله
.%لأن الطاقة أقل من 5
503
00:40:34,602 --> 00:40:37,569
الثلج يهطل، صحيح؟
أين نحن، خارج الولاية؟
504
00:40:37,570 --> 00:40:40,524
نحن على بعد 5 أميال
.(من (روز هيل) بـ (تينسي
505
00:40:41,190 --> 00:40:42,372
لماذا؟
506
00:40:43,059 --> 00:40:47,734
جارفيس) لم تكن فكرتي، ماذا)
.. نفعل هنا؟ هذا
507
00:40:47,735 --> 00:40:50,175
على بعد آلاف الأميال، يجب
.. أن أتصل بـ (بيبر)، يجب أن
508
00:40:50,514 --> 00:40:53,311
،لقد حضرت رحلة طيران
.وكان هذا الموقع
509
00:40:53,312 --> 00:40:58,224
.من طلب منك؟ افتح البدلة -
.أعتقد .. أعتقد أن هناك خلل بي يا سيدي -
510
00:40:58,271 --> 00:40:59,271
.أخرِجني
511
00:41:05,697 --> 00:41:06,776
!هذا مُنعش
512
00:41:14,907 --> 00:41:16,524
أعتقد ربما علي
.التدفئ الآن
513
00:41:16,565 --> 00:41:19,949
أعتقد أن علي النوم
.الآن يا سيدي
514
00:41:19,950 --> 00:41:21,003
!(جارفيس)
515
00:41:23,208 --> 00:41:24,478
جارفيس)؟)
516
00:41:27,313 --> 00:41:28,983
.لا تتركني يا صاح
517
00:41:50,508 --> 00:41:54,543
خطوط (ستارك) السرية، تم
.التحويل إلى كل أجهزة الاستقبال
518
00:41:54,544 --> 00:41:55,713
(هذا أنا يا (بيبر
519
00:41:56,513 --> 00:42:00,808
لدي الكثير من الأعذار ولكن
،لا يوجد وقتُ كافي، لذا بداية
520
00:42:00,828 --> 00:42:03,317
آسف لأنني عرضتك
،للخطر في طريقي
521
00:42:03,318 --> 00:42:05,646
كان هذا أنانية وغباء
.ولن يتكرر مجدداً
522
00:42:06,348 --> 00:42:10,125
أيضاً، إنها أيام عيد الميلاد
.والأرنب كان ضخماً، تم الأمر
523
00:42:10,126 --> 00:42:11,645
.أنا آسف
524
00:42:11,646 --> 00:42:16,170
وأنا آسف مقدماً لأنني
.لا أستطيع العودة للمنزل الآن
525
00:42:17,714 --> 00:42:21,248
يجب أن أعثر على هذا
،الشخص، يجب أن تظلي بأمان
526
00:42:21,249 --> 00:42:22,708
.هذا كل ما أعرفه ..
527
00:42:23,368 --> 00:42:25,975
لقد سرقت للتو معطفاً
.من تمثال هندي خشبي
528
00:42:50,507 --> 00:42:52,106
.لنُريحك قليلاً
529
00:42:54,197 --> 00:42:55,564
هل أنت سعيد الآن؟
530
00:43:07,257 --> 00:43:08,713
!لا تتحرك
531
00:43:09,781 --> 00:43:12,980
.لا تتحرك -
لقد تمكنت مني -
532
00:43:15,361 --> 00:43:16,606
!بندقية بطاطس رائعة
533
00:43:17,506 --> 00:43:18,849
،الماسورة طويلة قليلاً
534
00:43:18,850 --> 00:43:22,743
،إضافة لذلك، عرض تلك البندقية
. سيقلل سرعة الضرب على أول شخص
535
00:43:26,785 --> 00:43:28,330
.ونفذت منك الذخيرة الآن
536
00:43:28,931 --> 00:43:30,348
ما ذلك الشيء الذي في صَدرك؟
537
00:43:31,762 --> 00:43:35,797
إنه كهرومغناطيسي، يفترض أن
.تعرف، لديك صناديق كثيرة منه
538
00:43:36,127 --> 00:43:37,573
يُدير ماذا؟
539
00:43:46,427 --> 00:43:47,763
!رباه
540
00:43:52,123 --> 00:43:56,440
أهذا الرجل الحديدي؟ -
فنياً، إنه أنا -
541
00:43:56,441 --> 00:43:59,522
.فنياً، أنت ميت
542
00:44:01,236 --> 00:44:03,982
نقطة صحيحة. -
ماذا حدث له؟ -
543
00:44:03,983 --> 00:44:06,727
توقف، أنا من بناه
.وأنا من اعتنى به
544
00:44:09,644 --> 00:44:10,930
.وسأصلحه
545
00:44:11,011 --> 00:44:12,894
مثل الميكانيكي؟ -
.أجل -
546
00:44:15,350 --> 00:44:17,820
إن كنت أصنع الرجل
،الحديدي وآلة الحرب
547
00:44:17,821 --> 00:44:20,292
(اسمه (أيرون باتريوت -
!هذا أروع بكثير -
548
00:44:20,293 --> 00:44:21,454
.كلا، ليس كذلك
549
00:44:22,030 --> 00:44:25,929
.. على أي حال، كنت
.. كنت سأضيف .. لوحات
550
00:44:25,930 --> 00:44:28,733
لوحات الطرد العكسية؟ -
.لأجبره على وضعية التخفي -
551
00:44:28,734 --> 00:44:29,826
أتريد وضعية التخفي؟ -
رائعة، أليس كذلك؟ -
552
00:44:29,967 --> 00:44:32,595
،إنها فكرة جيدة في الواقع
.ربما سأصنع واحدة
553
00:44:33,320 --> 00:44:36,578
!ليست فكرة صائبة
ماذا تفعل؟ هل ستكسر إصبعه؟
554
00:44:36,622 --> 00:44:38,372
إنه يتألم ومجروح
.أتركه وشأنه
555
00:44:38,420 --> 00:44:40,760
آسف؟ -
حقاً؟ -
556
00:44:42,520 --> 00:44:44,429
.لا تقلق، سأصلح هذا
557
00:44:44,903 --> 00:44:46,268
إذن، من في المنزل؟
558
00:44:46,269 --> 00:44:51,328
والدتي ذهبت بالفعل إلى المطعم ووالدي ذهب
.إلى المتجر الشعبي ليأتي بتذكرة اليانصيب
559
00:44:51,714 --> 00:44:54,624
أعتقد أنه فاز لأن هذا
.حدث منذ ست سنوات
560
00:44:57,233 --> 00:44:59,426
يحدث عادة، الآباء يغادرون
،لا داعي أن تكون جبانًا
561
00:44:59,507 --> 00:45:03,735
إليك ما أريده، حاسوب محمول
،ساعة رقمية، هاتف خلوي
562
00:45:03,926 --> 00:45:06,426
محرك الهواء المضغوط
،من بندقيتك التي هناك
563
00:45:06,527 --> 00:45:09,922
خريطة للبلدة، وزنبرك كبير
.وفطيرة تونة وسمك
564
00:45:09,993 --> 00:45:13,704
ما المقابل؟ -
النجاة، ما اسمه؟ -
565
00:45:14,205 --> 00:45:18,310
من؟ -
ذلك الفتى الذي يُخيفك في المدرسة، اسمه؟ -
566
00:45:18,320 --> 00:45:20,593
وكيف عرفت هذا؟
567
00:45:20,594 --> 00:45:22,273
.أعرف بعض الأمور
568
00:45:24,536 --> 00:45:29,403
هذا من أجل الكريكت، أنا أمزح
.إنه سلاح قوي للغاية
569
00:45:29,505 --> 00:45:32,463
صوبه بعيداً عن وجهك
،ثم اضغط الزر الذي في القمة
570
00:45:32,464 --> 00:45:34,156
.سيثبط عزيمة الفتوات ...
571
00:45:34,559 --> 00:45:37,280
ليس مميتاً، ولكن
.كي يحمي أحدهم
572
00:45:37,281 --> 00:45:42,012
اتفقنا؟ ما قولك؟ -
اتفقنا -
573
00:45:42,800 --> 00:45:45,315
ما هو اسمك؟ -
(هارلي) -
574
00:45:45,316 --> 00:45:48,366
وأنت تكون ..؟ -
أنا الميكانيكي -
575
00:45:48,816 --> 00:45:49,966
.(توني)
576
00:45:52,177 --> 00:45:54,029
أتعرف ما الذي يدور في عقلي؟
577
00:45:54,529 --> 00:45:56,270
أين فطيرتي؟
578
00:46:34,385 --> 00:46:38,626
خطوط (ستارك) السرية، تم
.التحقق مع شبكة العين
579
00:46:38,642 --> 00:46:39,807
(هذا أنا يا (بيبر
580
00:46:39,898 --> 00:46:43,423
لدي الكثير من الأعذار ولكن
،لا يوجد وقتُ كافي، لذا بداية
581
00:46:43,457 --> 00:46:45,996
آسف لأنني عرضتك
،للخطر في طريقي
582
00:46:46,097 --> 00:46:47,851
كان ذلك أنانية وغباء
.ولن يتكرر مجدداً
583
00:46:50,118 --> 00:46:52,449
لماذا كنتِ في المنزل الليلة؟
584
00:46:52,450 --> 00:46:55,911
ما المهم لكِ
كي تتحدثين مع (توني)؟
585
00:46:59,529 --> 00:47:02,236
أعتقد أن رئيسي يعمل
(لصالح (الماندرين
586
00:47:03,803 --> 00:47:07,956
،لذا أن أردتِ التحدث في هذا الأمر
.أقترح أن نبحث عن مكانِ آمن
587
00:47:09,629 --> 00:47:12,443
تعتقدين أن رئيسك
(يعمل لصالح (الماندرين
588
00:47:12,444 --> 00:47:15,034
ولكن (توني) قال أنكِ
.. أخصائية نبات، لذا
589
00:47:15,035 --> 00:47:18,500
هذا ما عرفه، ولكنني في الواقع
،مُبرمجة أحماض نووية تُدير فريق
590
00:47:18,526 --> 00:47:22,362
مكون من 40 شخص في مركز أبحاث ذو
تمويلِ خاص، ولكن بوسعك وصفي بأخصائية نبات
591
00:47:24,160 --> 00:47:29,019
رئيسك هذا .. هل له اسم؟ -
.(أجل، (ألدريتش كيليان -
592
00:47:31,916 --> 00:47:34,961
حسنُ، لقد دمرنا المنزل يا سيدي
.ولكن لا أثر للجثث
593
00:47:35,161 --> 00:47:36,573
.أعرف -
.و(ستارك) ليس موجوداً -
594
00:47:36,673 --> 00:47:37,847
.علي الذهاب
595
00:47:38,582 --> 00:47:41,005
.. الرئيس على وشك التسجيل وهو
596
00:47:41,905 --> 00:47:43,627
.حسنُ، أنت تعرف ماذا يحدث له ..
597
00:47:43,628 --> 00:47:46,546
إلتزم بموعدك الليلة وأخبرني
.عندما يتم الأمر
598
00:47:52,435 --> 00:47:55,033
حسنُ جميعاً، لا أحد
،يتحدث ولا ينظر إليه أحد
599
00:47:55,034 --> 00:47:57,007
إلا إن أرت تلقي
.رصاصة في وجهك
600
00:48:12,308 --> 00:48:13,808
.الطريق آمن
601
00:48:17,761 --> 00:48:19,428
.الرئيس يتحرك
602
00:48:34,113 --> 00:48:36,112
حسنُ، ما الذي ننتظره؟
603
00:48:38,967 --> 00:48:41,613
،الفطيرة لا بأس بها
،الزنبرك كان صداً قليلاً
604
00:48:41,704 --> 00:48:43,364
.وباقي الأغراض سأقبلها ..
605
00:48:44,086 --> 00:48:45,929
بالمناسبة، عندما قلت
،أن شقيقتك لديها ساعة
606
00:48:46,330 --> 00:48:49,021
كنت أمل بشيء أكثر
.بلوغاً من هذا
607
00:48:49,496 --> 00:48:52,723
إنها في السادسة، علي أي
.حال، إنها إصدار محدود
608
00:48:53,122 --> 00:48:56,409
متى سنتحدث عن (نيويورك)؟ -
ربما أبداً، لذا اهدأ -
609
00:48:56,610 --> 00:48:58,677
ماذا عن المنتقمون، هل نتحدث عنهم؟ -
لا أعرف، لاحقاً -
610
00:48:58,678 --> 00:49:01,408
.يا فتى، أعطني بعض الخصوصية
611
00:49:04,473 --> 00:49:08,132
ما القصة الرسمية هنا؟
ماذا حدث؟
612
00:49:08,357 --> 00:49:12,291
أعتقد أن ذلك الشخص الذي
،اسمه (تشاد دافيس)، كان يعيش هنا
613
00:49:13,800 --> 00:49:16,082
،فاز بكمية كبيرة من الميداليات في الجيش
614
00:49:16,319 --> 00:49:20,373
وذات يوم، قال الناس أنه فقد
عقله، وكما تعرف، تفجرت قنبلة
615
00:49:20,968 --> 00:49:23,893
.ثم فجر نفسه هٌنا
616
00:49:29,563 --> 00:49:31,810
ست أشخاص ماتوا، صحيح؟ -
.أجل -
617
00:49:31,811 --> 00:49:33,460
بما فيهم (تشاد دافيس)؟ -
.أجل -
618
00:49:40,958 --> 00:49:43,291
!أجل، هذا غير منطقي
619
00:49:44,141 --> 00:49:47,566
فكر بهذا، ست أشخاص
!ماتوا، ولكن 5 أشباح فقط
620
00:49:47,567 --> 00:49:52,809
أجلو ولكن الناس يقولون أن تلك
،الأشباح مشابهة للأرواح التي ذهبت للجنة
621
00:49:53,372 --> 00:49:58,812
عدا مفجر القنبلة، فهو يذهب للجحيم
.وعقاباً على ما فعله لا يُصبح شبحاً
622
00:49:59,166 --> 00:50:02,315
.هذا هو السبب لوجود خمسة -
هل تُصدق هذا؟ -
623
00:50:02,316 --> 00:50:03,915
.هذا ما يتداوله الجميع
624
00:50:07,152 --> 00:50:11,988
أتعرف بماذا تذكرني هذه الحفرة؟ -
.لا يوجد لدي أدنى فكرة، ولا أكترث -
625
00:50:13,346 --> 00:50:18,709
بذلك الثقب الزمني
(في سماء في (نيويورك
626
00:50:18,710 --> 00:50:20,051
ألا يذكرك به؟
627
00:50:20,852 --> 00:50:22,775
هذا تلاعب، لا أريد
.التحدث عن هذا
628
00:50:22,776 --> 00:50:25,021
هل سيعودون؟
المخلوقات الفضائية؟
629
00:50:25,100 --> 00:50:26,783
محتمل، هلا توقفت؟
630
00:50:28,037 --> 00:50:30,164
أتتذكر عندما أخبرتك أن
لدي أزمة جزع؟
631
00:50:30,165 --> 00:50:32,755
أهذا ما يجعلك منفعل؟ -
أجل، القليل -
632
00:50:32,756 --> 00:50:34,506
هلا إلتقطت أنفاسي الآن؟
633
00:50:34,607 --> 00:50:39,108
هل هناك أشرار في (روز هيل)؟
هل تريد كيس بلاستيكي كي تتنفس فيه؟
634
00:50:39,109 --> 00:50:40,680
هل لديك دواء؟ -
كلا -
635
00:50:40,865 --> 00:50:42,302
هل تريد أن تحضره؟ -
ربما -
636
00:50:42,303 --> 00:50:44,340
هل يأتيك اضطراب بعد الأزمة؟ -
لا أعتقد ذلك -
637
00:50:44,341 --> 00:50:46,056
هل ستصبح مختل عقلياً؟
638
00:50:46,057 --> 00:50:48,041
بوسعي التوقف، أتريد ذلك؟
639
00:50:48,042 --> 00:50:51,706
أتتذكر عندما قلت لك توقف؟
.أقسم أنك تسبب لي الهلع
640
00:50:53,786 --> 00:50:55,844
،يا صاح، أنت من فعل هذا
أليس كذلك؟
641
00:50:55,845 --> 00:50:58,099
هل أنت سعيد الآن؟ -
ما الذي قلته؟ -
642
00:50:58,100 --> 00:51:02,413
.. أنت، انتظر، انتظر
643
00:51:07,273 --> 00:51:09,191
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
644
00:51:13,084 --> 00:51:15,547
.إنها غلطتك، أنت من سبب لي الأرق
645
00:51:17,112 --> 00:51:19,117
،حسنُ، لنعود للعمل
أين كنا؟
646
00:51:19,643 --> 00:51:23,828
هل لدى ذلك الشخص الذي مات أية أقارب؟
والدة؟ السيدة (ديفيس)، أين هي؟
647
00:51:23,909 --> 00:51:27,430
.حيث توجد دائماً -
.أترى، أصبحت مفيداً الآن -
648
00:51:33,195 --> 00:51:38,237
.. آسف، يا سيدة، هذا
649
00:51:39,638 --> 00:51:41,248
.شكراً لك
650
00:51:43,571 --> 00:51:44,872
.قَصة شعر لطيفة، إنها تناسبك
651
00:51:46,641 --> 00:51:49,144
!ساعة لطيفة -
.أجل، إصدار محدود -
652
00:51:49,544 --> 00:51:51,032
.لا أشك بهذا
653
00:51:52,689 --> 00:51:54,348
.حسنُ ... ليلة سعيدة
654
00:52:06,447 --> 00:52:07,847
.عذراً
655
00:52:17,448 --> 00:52:21,341
أتمانعين لو انضممت
لكِ سيدة (ديفيس)؟
656
00:52:21,342 --> 00:52:23,893
.إنها بلد حُر -
بالتأكيد -
657
00:52:28,896 --> 00:52:30,019
،حسنُ
658
00:52:31,963 --> 00:52:36,234
من أين تُريد أن تبدأ؟ -
.أود التأسف على خسارتك -
659
00:52:36,787 --> 00:52:38,821
.أريد أن أعرف ماذا حدث برأيك
660
00:52:42,520 --> 00:52:46,725
أنظر، لقد أحضرت ملفك اللعين
.لذا خذه وارحل من هنا
661
00:52:46,860 --> 00:52:49,950
أياً كان بداخل هذا الملف
.لم يود أن يُصبح جزءًا منه
662
00:52:51,481 --> 00:52:55,997
،يبدو أنكِ تنتظرين شخصاً أخر
هل من المفترض أن تقابلي أحد هُنا؟
663
00:52:56,428 --> 00:52:57,438
.أجل
664
00:52:59,708 --> 00:53:01,288
"مـ - يـ - ـا"
"تقرير الملاءمة، 10-17"
"تفاصيل طبية"
665
00:53:10,789 --> 00:53:14,357
سيدة (ديفيس)، ابنك
،لم يقتل نفسه، أؤكد لكِ هذا
666
00:53:14,358 --> 00:53:18,348
.ولم يقتل أحد، لقد تم استغلاله ..
667
00:53:19,396 --> 00:53:22,663
ماذا؟ -
.كسِلاح -
668
00:53:26,454 --> 00:53:29,919
لستَ الشخص الذي اتصل
بي، أليس كذلك؟
669
00:53:31,260 --> 00:53:32,874
.في الواقع، هذا أنا
670
00:53:35,949 --> 00:53:39,748
مهلاً، لما كل هذا؟
ماذا يحدث هنا؟
671
00:53:39,749 --> 00:53:41,457
.أسمي هذا اعتقال
672
00:53:42,837 --> 00:53:45,600
المأمور، أليس كذلك؟ -
أجل يا سيدتي، ومن تكونين؟ -
673
00:53:45,671 --> 00:53:50,014
الأمن الوطني، هل الأمور على ما يرام؟ -
،لا، لسنا على ما يرام -
674
00:53:50,015 --> 00:53:54,217
.أريد المزيد من المعلومات -
حسنُ، أعتقد بأنه يفوق رتبتك أيها المأمور -
675
00:53:54,318 --> 00:53:57,919
لما لا تذهبي إذن إلى السلطة
في (ناشفيل) وتقومين بترقيتي؟
676
00:53:58,020 --> 00:54:01,081
حسنُ، كنت أتمنى أن أفعل
.. هذا بالطريقة السهلة، ولكن
677
00:54:01,201 --> 00:54:03,562
.الطريقة الممتعة الأفضل دائماً
678
00:54:04,563 --> 00:54:05,764
... أيها النائب، أخرج هذه المرأة
679
00:54:19,852 --> 00:54:22,572
أيتها المثيرة، أتريدين الاحتفال؟
.هيّا، أنا وأنتِ، لنذهب
680
00:54:35,606 --> 00:54:37,709
جنوني، أليس كذلك؟ -
أجل -
681
00:54:39,729 --> 00:54:40,870
.شاهد هذا
682
00:55:46,408 --> 00:55:49,550
،ستدخلين مباشرة في هذا
.ولكنني واعدت فتيات أكثر سخونة منكِ
683
00:55:51,791 --> 00:55:56,034
أهذا كل ما لديك؟ الخدع
الرخيصة والمزيفة؟
684
00:55:56,035 --> 00:55:58,896
عزيزتي، قد يكون هذا
.لقبي في سيرتي الذاتية
685
00:56:37,100 --> 00:56:38,230
!تباً
686
00:57:00,431 --> 00:57:02,472
.دعني وشاني -
!النجدة!، ساعدني -
687
00:57:08,607 --> 00:57:10,758
ما الذي تريده في
عيد الميلاد يا فتى؟
688
00:57:10,909 --> 00:57:12,859
،سيد (ستارك)، أنا أسف للغاية
689
00:57:12,860 --> 00:57:16,000
لا، لا، أعتقد أنه يحاول أن يقول
"أعطني ذلك الملف اللعين"
690
00:57:16,322 --> 00:57:18,283
.ليس خطأك يا فتى
691
00:57:20,483 --> 00:57:22,224
أتتذكر الذي أخبرتك
به عن الفُتوات؟
692
00:57:28,047 --> 00:57:31,949
هل أعجبك هذا؟ من غرب العالم؟
.هذا ما يفعله الأذكياء
693
00:57:32,009 --> 00:57:34,131
.دائماَ ما نحمي أنفسنا
694
00:57:58,304 --> 00:58:00,185
!على الرحب
695
00:58:01,467 --> 00:58:04,929
على ماذا؟ هل فاتني شيء؟ -
.أنا أنقذت حياتك -
696
00:58:05,029 --> 00:58:08,230
أجل، أولاً، أنا من أنقذك قبلاً
.ثانياً، شكراً لك
697
00:58:08,402 --> 00:58:10,999
وثالثاً، إن ساعدت أحدهم
لا تكن أخرقاً، اتفقنا؟
698
00:58:11,093 --> 00:58:13,614
تصرف ببساطة هذا وإلا
.ستتسم بالمبالغة
699
00:58:14,605 --> 00:58:16,756
على عكسك؟
700
00:58:18,077 --> 00:58:21,219
اعترف بهذا، أنت تحتاجني
.نحن متصلين
701
00:58:21,358 --> 00:58:23,620
،ما أريده أن تذهب للمنزل
،وتبقى مع والدتك
702
00:58:23,621 --> 00:58:27,781
.وأغلق فمك وأحرس البدلة ..
،وابق بجوار الهاتف
703
00:58:27,808 --> 00:58:29,502
لأنه إن اتصلت بك
حري بك أن تُجيب، اتفقنا؟
704
00:58:29,503 --> 00:58:32,204
أتشعر بهذا؟
.لقد انتهينا هُنا
705
00:58:32,566 --> 00:58:35,307
،ابتعد وإلا سأدهسك
.الوداع يا فتى
706
00:58:42,216 --> 00:58:45,978
.أنا آسف، لقد أبليت حسنُ
707
00:58:45,979 --> 00:58:49,279
إذن ستتركني هنا هكذا
مثلما فعل والدي؟
708
00:58:50,295 --> 00:58:54,522
أجل، مهلاً، أنت تؤنبني
بالذنب، أليس كذلك؟
709
00:58:54,523 --> 00:58:56,279
.أشعر بالبرد
710
00:58:56,300 --> 00:58:59,361
أعرف هذا، أتدري كيف عرفت؟
711
00:58:59,781 --> 00:59:01,122
.لأننا مُتصلين
712
00:59:05,425 --> 00:59:07,505
.كان يستحق المُحاولة
713
00:59:19,706 --> 00:59:23,806
إن حصلتم على هذه، فهي قابلة
.. للطي، وجميلة ويمكنك وضعها على أي
714
00:59:25,437 --> 00:59:27,377
ماذا حدث للصورة؟ -
لقد ألغيت تماماً -
715
00:59:27,378 --> 00:59:30,478
.. الولوج إلى أدوات البرمجة -
كيف يحدث هذا مجدداً؟ -
716
00:59:30,479 --> 00:59:32,511
!(لقد تجاوز الحدود إلى (لوس أنجلوس
717
00:59:32,512 --> 00:59:34,212
.. أنا أحاول، لا يوجد ما يمكنني -
من أين يأتي البث؟ -
718
00:59:34,302 --> 00:59:38,964
لا أعرف .. إنه في كل الإرسالات لدينا وموجود
.بالساحل الشرقي، لقد توقفت الأقمار عن العمل
719
00:59:39,165 --> 00:59:41,465
ليس في محطتنا فقط -
ماذا عن الدعم اليدوي؟ -
720
00:59:41,645 --> 00:59:43,227
،لدينا بث غير مصرح به
721
00:59:43,357 --> 00:59:45,801
،سيدي نائب الرئيس
أعتقد عليك رؤية هذا
722
00:59:48,521 --> 00:59:50,572
.رباه!، ليس مجدداً
723
00:59:51,304 --> 00:59:53,604
هل الرئيس يرى هذا؟
724
01:00:03,424 --> 01:00:05,525
،سيادة الرئيس
725
01:00:05,826 --> 01:00:07,626
،تبقى درسان فحسب
726
01:00:08,308 --> 01:00:11,108
أنوي إنهاء هذا
.قبل صباح عيد الميلاد
727
01:00:12,350 --> 01:00:17,792
هذا (توماس ريتشاردز)، اسم
،قوي، ووظيفة قوية وجيدة
728
01:00:18,153 --> 01:00:22,756
توماس) محاسب لدى شركات)
.ريكسون) للنفط)
729
01:00:26,157 --> 01:00:28,080
.وأنا متيقن بأنه شخص طيب
730
01:00:31,221 --> 01:00:36,123
سأطلق عليه النار، مُباشر
.وأمامك خلال ثلاثون ثانية
731
01:00:37,005 --> 01:00:41,777
رقم هذا الهاتف موجود على
هاتفك الخلوي، مُثير، أليس كذلك؟
732
01:00:41,887 --> 01:00:43,968
!تخيل كيف وصلت هناك
733
01:00:44,167 --> 01:00:50,392
شعب أمريكا، إن اتصل بي رئيسكم
(خلال نصف دقيقة، سيعيش (توم
734
01:00:50,692 --> 01:00:51,852
.اذهب
735
01:00:54,035 --> 01:00:57,589
كيف تمكن من اختراق هاتفي؟ -
... لا يمكننا السماح للإرهابيين بإعطاء أوامر -
736
01:00:57,597 --> 01:01:00,003
.يجب أن أجري هذه المكالمة -
.أنصحك بشدة أن لا تفعل -
737
01:01:00,198 --> 01:01:01,998
.هذا هو الصواب كي أفعله
738
01:01:29,400 --> 01:01:31,707
تبقى درسُ واحد
(سيادة الرئيس (إليس
739
01:01:31,808 --> 01:01:33,876
لذا اهرب، قبل
،أولادك وودعهم
740
01:01:33,907 --> 01:01:36,214
لأنه لا يوجد شيء
،ولا حتى جيشك أو كلبك
741
01:01:36,215 --> 01:01:38,120
ذو اللون الأحمر والأزرق
.بوسعه أن ينقذك
742
01:01:41,762 --> 01:01:42,962
.سأراك قريباً
743
01:01:45,804 --> 01:01:49,315
أخبر (رودز) أن يجد
.هذا المخبول في الحال
744
01:01:49,506 --> 01:01:51,287
سيدي، لقد تعقبنا
،إشارة ذلك البث
745
01:01:51,288 --> 01:01:54,206
،نعتقد أن مصدره من باكستان
.و (أيرون باتريوت) مستعد للهجوم
746
01:01:54,207 --> 01:01:55,228
!الآن -
.حسنُ يا سيدي -
747
01:02:09,009 --> 01:02:11,429
!(يا للهول, (هابي), (هابي
748
01:02:19,209 --> 01:02:20,529
"‘إيـم"
749
01:02:26,709 --> 01:02:27,868
!لا تتحركوا
750
01:02:34,873 --> 01:02:35,874
.لحظة واحدة
751
01:02:36,914 --> 01:02:37,626
مرحبا؟
752
01:02:37,627 --> 01:02:41,575
هل واجهت من قبل فتاة تداعبك
،وأنت تنظر إليها ثم تتوهج من الداخل فجأة
753
01:02:41,576 --> 01:02:43,455
بلون مثل البرتقالي اللامع؟ ...
754
01:02:43,577 --> 01:02:45,920
أجل، من المتحدث؟ -
،هذا أنا يا صاح -
755
01:02:45,921 --> 01:02:49,121
،والآن أخر مرة أضيع فيها
.إن تذكرت جيداً، لم تبحث عني
756
01:02:49,122 --> 01:02:52,239
ماذا تفعل؟ -
،أتحاور قليلاً، أصنع أصدقاء في باكستان -
757
01:02:52,240 --> 01:02:53,145
ماذا تفعل أنت؟
758
01:02:53,200 --> 01:02:56,326
الذي أعاد التصميم، ذلك الإصدار
الجديد للبدلة، كان في "إيـم"، صحيح؟
759
01:02:56,327 --> 01:02:57,427
!أجل
760
01:02:57,526 --> 01:03:01,208
أريد العثور على خطة قتال
.الآن وبحاجة إلى رموز دخولك
761
01:03:01,308 --> 01:03:03,387
،إنها كما كانت دائماً
"آلة الحرب 68"
762
01:03:03,388 --> 01:03:04,350
وكلمة السر من فضلك؟
763
01:03:04,380 --> 01:03:06,807
كان علي تغييرها في
(كل مرة تخترقه يا (توني
764
01:03:06,838 --> 01:03:11,172
لم نعد في الثمانينات، لا أحد يستخدم كلمة
.اختراق" منذ مدة، أعطني كلمة السر"
765
01:03:11,394 --> 01:03:14,456
"آلة الحرب روكس"
.بحرف "إكس" وجميعهم أحرف كبيرة
766
01:03:17,958 --> 01:03:22,360
.أجل، حسنُ -
.(هذا أفضل بكثير من (أيرون باتريوت -
767
01:03:30,401 --> 01:03:33,701
،جميل للغاية، لدي سؤال من أجلك
768
01:03:34,702 --> 01:03:37,502
ما الذي تريدينه في
عيد الميلاد هذا العام؟
769
01:03:39,203 --> 01:03:40,543
.. (حسنُ يا (ديفيد
770
01:03:42,044 --> 01:03:47,204
لا تقومين بمسح البرامج من على
%المسجل خاصتي إلا إن كان مكتمل 100
771
01:03:49,005 --> 01:03:54,505
.مرة أخيرة, السيدة (إيلك ريدج) أيها السادة
772
01:03:56,506 --> 01:03:58,506
.هذ لأنكِ قمتِ بمسح عرضي
773
01:04:03,109 --> 01:04:03,969
{\pos(190,230)}"سرعة إتصال بطيئة"
774
01:04:03,570 --> 01:04:06,812
.هذا لن يكفي -
.. لقد تحدثنا بهذا من قبل -
775
01:04:08,493 --> 01:04:10,955
.. عذراً يا سيدي، لا أعرف من
776
01:04:13,676 --> 01:04:16,358
سأعاود الاتصال بكِ لاحقاً
.يا أمي، شيء رائع سيحدث
777
01:04:17,078 --> 01:04:19,015
توني ستارك) في شاحنتي) -
صه، اهدأ -
778
01:04:19,016 --> 01:04:21,000
!توني ستارك) في شاحنتي) -
.لا، ليس كذلك -
779
01:04:21,001 --> 01:04:24,396
!كنت أعرف أنك حي -
.اقترب وأغلق الباب -
780
01:04:28,905 --> 01:04:30,647
رائع، هل يمكنني أن أقول سيدي؟ -
أجل -
781
01:04:31,967 --> 01:04:32,912
.أنا أكبر مُعجبينك
782
01:04:32,913 --> 01:04:35,450
حسنُ، أولاً، هل هذه
شاحنتك أم سيأتي شخص آخر؟
783
01:04:35,451 --> 01:04:37,770
.لا، هذا نحن فقط -
ما اسمك؟ -
784
01:04:37,771 --> 01:04:38,965
.(غاري) -
(غاري) -
785
01:04:41,292 --> 01:04:45,334
لا بأس بمكانك، يأتني
.الكثير من هذا، لا بأس
786
01:04:45,335 --> 01:04:46,654
حسنُ، هل بوسعي قول شيء؟
787
01:04:46,655 --> 01:04:50,419
.ماذا تريد .. أجل -
،لا أعرف إن كنت ستلاحظ ولكن لدي -
788
01:04:50,939 --> 01:04:53,923
قمت بمحاكاة هيئتي
.. كلها مثلك، وشعري
789
01:04:53,924 --> 01:04:56,581
ليس مثلك بالضبط
،لأن عليه مسحوق تصفيف
790
01:04:56,582 --> 01:04:57,782
.لا بأس، حسنُ
791
01:04:58,402 --> 01:05:00,817
.. لا أريد أن أحرجك كثيراً ولكن
792
01:05:00,818 --> 01:05:03,025
.لا، لن تفعل -
.. ولكن علي أن أريك -
793
01:05:04,267 --> 01:05:05,767
الأسباني (سكوت بايو)؟
794
01:05:06,907 --> 01:05:08,468
أنا آسف، هل هذا أنا؟ -
أجل -
795
01:05:08,868 --> 01:05:11,767
إنه .. أقصد، لقد جعلتهم
،يرسمونه على دمية صنعتها
796
01:05:11,768 --> 01:05:15,592
لذا لا تشبه الصورة
.تماماً، ولكنها قريبة بما يكفي
797
01:05:15,603 --> 01:05:17,513
غاري) أنصت إلي، حسنُ؟)
798
01:05:18,234 --> 01:05:21,883
،لا أريد قص شعرك هنا
.فكلانا متحمس بشكلِ كبير
799
01:05:22,196 --> 01:05:24,959
لدي مشكلة وأنا أطارد بعض
،الأشرار، أحاول الإمساك
800
01:05:25,020 --> 01:05:26,799
بشيء ما من داخل
.بيانات مُشفرة لأحدهم
801
01:05:26,800 --> 01:05:28,479
،ولا أملك سرعة اتصال كافية
802
01:05:28,480 --> 01:05:32,281
أريد منك الصعود للسقف، حسنا؟
.وتعيد ضبط جهاز إرسال الشبكة الرقمية
803
01:05:32,882 --> 01:05:36,018
% قم بزيادتها 40 -
فهمت -
804
01:05:36,019 --> 01:05:37,229
حسنُ، إنها عملية -
.أجل -
805
01:05:37,605 --> 01:05:39,267
.(توني) يريد (غاري)
806
01:05:39,767 --> 01:05:41,817
(و(غاري) يريد (توني -
كن هادئاً بهذا الأمر -
807
01:05:41,968 --> 01:05:43,068
أجل -
.اذهب -
808
01:05:58,900 --> 01:06:00,269
"تم الدخول لأنظمة "إيـم"
809
01:06:05,662 --> 01:06:08,584
ما هي أهم لحظة في حياتك؟
810
01:06:08,903 --> 01:06:12,546
حسنُ، أعتقد أنها تلك اللحظة عندما
.قررت أن لا أدع إصابتي تهزمني
811
01:06:14,907 --> 01:06:17,990
هلا من فضلك أخبرتنا باسمك؟ -
(إيلين براند) -
812
01:06:18,149 --> 01:06:22,512
حسنُ، الحقن يجري
،بشكلِ دوري
813
01:06:22,513 --> 01:06:26,995
لن يسمح للمُدمنين بالدخول، وكذلك
.هؤلاء الذين لن ينتظموا سيخرجون من البرنامج
814
01:06:28,196 --> 01:06:35,280
كنتم من قبل، غير أسوياء، مُعاقين
.أنتم العملية التالية من التطور البشري
815
01:06:37,881 --> 01:06:39,491
"المشروع "إكستريمس"
"اختبارات الحقن، المرحلة الأولى"
816
01:06:39,562 --> 01:06:43,493
مرحبا جميعاً وقبل أن نبدأ، أعدكم
،بالنظر لحياتكم السابقة لن يكون
817
01:06:43,494 --> 01:06:48,106
هناك ما هو أفضل من ذكرى هذه المخاطرة
.العظيمة، حيث تم اختياركم بحكمة لهذا الغرض
818
01:06:48,807 --> 01:06:51,329
.إنه يوم مجدكم، لنبدأ
819
01:07:02,655 --> 01:07:05,935
يجب أن نخرج من هنا، علينا الخروج
.أخرجوهم، أخرجوهم من هنا
820
01:07:12,541 --> 01:07:14,903
القنبلة ليست
.قنبلة عندما تُخفق
821
01:07:17,343 --> 01:07:19,625
تلك الأمور لا تنجح
دائماً، أليس كذلك يا صاح؟
822
01:07:20,025 --> 01:07:22,126
إنها خاطئة، ولكنك وجدت
المُشتري، أليس كذلك؟
823
01:07:22,668 --> 01:07:24,688
،وخدعت (الماندرين) بها
824
01:07:25,500 --> 01:07:26,689
.أمسكتك
825
01:07:30,231 --> 01:07:33,552
:ما حدث؟ الحقيقة الممتعة
826
01:07:34,555 --> 01:07:37,316
،قبل أن يبني الصواريخ للنازيين
827
01:07:37,675 --> 01:07:47,275
(العبقري (فيرنر فون براون
.حلم بالسفر للفضاء .. يحب التحديق للنجوم
828
01:07:47,681 --> 01:07:51,643
أتعرفين ماذا قال عندما
ضرب أول صاروخ ألماني (لندن)؟
829
01:07:52,364 --> 01:07:55,686
".الصاروخ كان مثالياً"
830
01:07:57,488 --> 01:07:59,769
".ولكنه ضرب الكوكب الخطأ فحسب"
831
01:08:01,489 --> 01:08:06,372
،لذا بدأنا حينها بالتعجب
"العلوم البحتة"
832
01:08:06,892 --> 01:08:11,135
،وبعدها جاء الغرور والهوس
833
01:08:12,696 --> 01:08:19,138
،وعندما تنظرين للأمام
.تجدين نفسك بعيدة جدا عن الهدف
834
01:08:19,700 --> 01:08:25,904
(لا يجب أن تقسي على نفسك يا (مايا
،أعني أنكِ منحتي أبحاثك لمؤسسة بحثية خاصة
835
01:08:25,935 --> 01:08:29,537
أجل، ولكن (كيليان) بنا تلك
.المؤسسة من العقود العسكرية
836
01:08:29,538 --> 01:08:31,507
.هذا تماماً ما اعتدنا فعله
837
01:08:32,068 --> 01:08:33,629
.لذا لا تحكمي على نفسك
838
01:08:35,589 --> 01:08:37,069
.(شكراً لكِ يا (بيبر
839
01:08:38,991 --> 01:08:40,812
.أقدر لكِ هذا
840
01:08:48,397 --> 01:08:48,912
.مرحبا، مساء الخير
841
01:08:48,913 --> 01:08:50,478
مساء الخير -
.تفضل بالدخول -
842
01:08:52,558 --> 01:08:53,720
!(اهربي يا (مايا
843
01:08:56,041 --> 01:08:57,162
!(مرحبا يا (بيبر
844
01:08:59,403 --> 01:09:01,683
إذن أتريدين أن تُخبريني سبب
وجودك في سكن (ستارك) ليلة أمس؟
845
01:09:01,684 --> 01:09:05,325
أنا أحاول إصلاح هذا الأمر، لم أكن
.أعرف أنك والرئيس ستفجرون المكان
846
01:09:05,607 --> 01:09:08,887
لقد فهمت، لذا كنتِ تحاولين
.. إنقاذ (ستارك)، عندما كان يهددنا
847
01:09:08,908 --> 01:09:11,028
.لقد أخبرتك يا (كيليان)، بوسعنا استغلاله
848
01:09:12,851 --> 01:09:14,135
... (بيبر)، (بيبر)
849
01:09:14,136 --> 01:09:17,695
أنظر، إن كنت تنوي تسويق
.(المنتج العام القادم، فأنا أريد (ستارك
850
01:09:18,055 --> 01:09:21,154
ينقصه الحافز المناسب
.فقط، وها هو موجود
851
01:09:25,926 --> 01:09:31,159
هنا فريق الدعم (بلو 0)، يتم إرسال
.(الإحداثيات لمصدر بث (الماندرين
852
01:09:31,160 --> 01:09:32,235
.عُلم
853
01:09:40,068 --> 01:09:41,147
!لا أحد يتحرك
854
01:09:46,071 --> 01:09:49,178
فريق الدعم (بلو0)، إن لم يكن
،هجوم (الماندرين) القادم على أمريكا
855
01:09:49,179 --> 01:09:52,234
يتضمن مصنع لبعض الملابس
.الرياضية الرخيصة، لقد أخفقتم مجدداً
856
01:09:53,755 --> 01:09:58,717
أجل، أنتم أحرار إن لم
.تكونوا من قبل، أجل سيدتي
857
01:09:58,918 --> 01:10:03,580
أيرون باتريوت) يقوم بعمله، سعيد)
.بمساعدتكم، لا داعي للشكر، من دواعي سروري
858
01:10:11,726 --> 01:10:14,228
.(سافين) لقد حصلت على بدلة (باتريوت
859
01:10:14,229 --> 01:10:18,169
أتريدين هذه البدلة؟ عليكِ إخراج
.جثتي الباردة من داخلها
860
01:10:18,170 --> 01:10:19,750
.هذه هي الخطة أيها العقيد
861
01:10:21,290 --> 01:10:23,706
هارلي) أخبرني بما يحدث)
.أعطني تقريراً كاملاً
862
01:10:23,747 --> 01:10:27,754
أجل، مازلتَ أكل تلك الحلوى
أتريد مني الاستمرار في هذا؟
863
01:10:27,855 --> 01:10:29,755
ما قدر ما تناولته؟ -
.وعاءين أو ثلاثة -
864
01:10:29,757 --> 01:10:32,500
هل مازال بوسعك الرؤية؟ -
.نوعاً ما -
865
01:10:32,602 --> 01:10:34,037
هذا يعني أنك بخير
.(صلني بـ (جارفيس
866
01:10:34,479 --> 01:10:35,540
جارفيس) كيف حالنا؟)
867
01:10:35,541 --> 01:10:37,996
أنا بخير يا سيدي، ويبدو أنني
.. أبلي حسنُ في التمدد ثم
868
01:10:38,000 --> 01:10:40,448
.وفي نهاية المدة سأجد المكان الخطأ ..
869
01:10:40,642 --> 01:10:45,209
وكنت محقاً يا سيدي، بمجرد أن دخلت
،إلى مواقع مؤسسة "إيم" الإلكترونية
870
01:10:45,300 --> 01:10:47,886
تمكنت من تحديد مكان
.(إشارة بث (الماندرين
871
01:10:47,986 --> 01:10:52,089
أين نقصد؟ الشرق الأوسط، أوروبا، شمال
أفريقيا، إيران، باكستان، سوريا، أين هو؟
872
01:10:52,300 --> 01:10:53,710
.(في الواقع يا سيدي، إنه في (ميامي
873
01:10:54,211 --> 01:10:59,221
حسنُ، يا فتى، سأريد منك إعادة تشغيل
.المشغل الصوتي لـ (جارفيس) ولكن ليس الآن
874
01:10:59,808 --> 01:11:02,453
أين هو بالضبط يا (هارلي)؟
.أنظر للشاشة وأخبرني أين هو
875
01:11:04,706 --> 01:11:08,641
.(إنها تقول .. (ميامي) بـ (فلوريدا -
.حسنُ، الأهم من هذا، أريد البدلة -
876
01:11:08,838 --> 01:11:11,412
أين وصلنا معها؟ -
.إنها لا تشحن -
877
01:11:18,404 --> 01:11:21,609
في الواقع، إنها تشحن يا سيدي
،ولكن مصدر الطاقة موضع شك
878
01:11:21,690 --> 01:11:24,008
قد لا ينجح في
.(تنشيط (مارك42
879
01:11:24,049 --> 01:11:25,618
ما موضع الشك في الكهرباء؟
880
01:11:25,659 --> 01:11:30,231
حسنُ، إنها بدلتي
.. ولن .. لن أقوم بـ
881
01:11:31,071 --> 01:11:34,433
.رباه، ليس مجدداً -
!(توني) -
882
01:11:36,155 --> 01:11:39,316
هل تواجه أزمة أخرى الآن؟
"لم أذكر حتى كلمة "نيويورك
883
01:11:39,317 --> 01:11:43,009
حسنُ، وقلتها للتو بدون عمد
.بينما تُنكر أنك لم تفعل
884
01:11:43,200 --> 01:11:44,579
.. حسنُ، أنا
885
01:11:47,022 --> 01:11:50,734
يا إلهي، ماذا أفعل؟ -
.. تنفس فحسب، تنفس -
886
01:11:51,984 --> 01:11:55,506
أنت ميكانيكي، صحيح؟ -
.أجل -
887
01:11:56,706 --> 01:12:00,067
.لقد قلت هذا -
أجل، قُلت -
888
01:12:01,028 --> 01:12:03,070
لما لا تبني أي شيء؟
889
01:12:15,878 --> 01:12:18,779
.حسنُ، شكراً يا فتى
890
01:12:58,809 --> 01:13:00,899
{\pos(190,230)}"ميامي، فلوريدا"
891
01:14:02,700 --> 01:14:07,343
لماذا الجور حار هنا؟
.لقد أخبرتك أن تزيده إلى 68
892
01:14:07,743 --> 01:14:11,545
خطأي مرة أخرى، دعيني أخبرك بأمر
.. يا عزيزتي، لست خادمك
893
01:15:14,662 --> 01:15:16,544
!حسنُ، لم أكن في الحمام عشرون دقيقة
894
01:15:17,964 --> 01:15:21,198
والآن، من مِنكم (فينسا)؟ -
.هذا أنا -
895
01:15:21,199 --> 01:15:23,701
!(نيسي)
896
01:15:23,887 --> 01:15:28,473
أتعرفون أن بسكويت الحظ
هذا ليس صيني الصنع؟
897
01:15:28,474 --> 01:15:30,691
!هنا شخص ما
898
01:15:30,692 --> 01:15:34,055
لقد صنعه الأمريكان
.بناءاً على وصفة يابانية
899
01:15:34,106 --> 01:15:35,239
!أنت
900
01:15:36,741 --> 01:15:38,766
اللعنة، اللعنة
901
01:15:38,767 --> 01:15:40,376
لا تتحرك -
.أنا لا أتحرك -
902
01:15:40,377 --> 01:15:43,203
إن أردت شيء، فخذه
،إضافة أن كل الأسلحة مزيفة
903
01:15:43,264 --> 01:15:45,080
هؤلاء الأوغاد لا يثقون
.بي مع الأسلحة الحقيقية
904
01:15:45,081 --> 01:15:48,161
ماذا؟ -
إما أخدعك أو لا تطول شيء؟ -
905
01:15:48,722 --> 01:15:53,264
،سمعت ما يكفي، لست هو
الماندرين)، أين الشخص الحقيقي؟)
906
01:15:53,765 --> 01:15:58,587
أين (الماندرين)؟ أين هو؟ -
،إنه هنا، إنه هنا -
907
01:15:58,589 --> 01:16:00,950
.ولكن ليس هنا، إنه هنا وليس هُنا -
ماذا تعني؟ -
908
01:16:01,009 --> 01:16:03,296
الأمر معقد، يا هذا الأمر معقد، حسنُ؟
909
01:16:03,299 --> 01:16:04,700
حقاً؟ -
.إنه معقد -
910
01:16:04,732 --> 01:16:08,076
غير معقد، أخرجوا يا آنسات
.انهضوا من على الفراش، اذهبوا للحمام
911
01:16:10,763 --> 01:16:11,772
.اجلس
912
01:16:12,773 --> 01:16:14,773
!يا للهول
913
01:16:21,120 --> 01:16:25,404
(اسمي هو (تريفور) .. (تريفور سليتري -
ماذا تكون؟ -
914
01:16:26,904 --> 01:16:28,209
هل أنت مزيف؟
أنت بديل، صحيح؟
915
01:16:28,332 --> 01:16:30,786
ماذا؟ لا، بديل؟
.بالطبع لا
916
01:16:31,307 --> 01:16:33,388
!لا تؤذني، أرجوك
.أنا ممثل
917
01:16:34,487 --> 01:16:36,741
،لديك دقيقة كي تعيش
.تكلم بكل ما لديك
918
01:16:36,842 --> 01:16:41,233
إنه مجرد دور
.الماندرين" أترى؟ ليس حقيقياً"
919
01:16:41,403 --> 01:16:43,153
إذن كيف جئت هنا يا (تريفور)؟
920
01:16:45,435 --> 01:16:51,460
حسنُ، لدي بعض المشاكل
،مع الممتلكات
921
01:16:51,461 --> 01:16:56,241
وانتهى بي الأمر وأنا
،أفعل أمور، هناك طريقتان
922
01:16:56,242 --> 01:16:59,000
.في الشارع ولا يجب أن يفعلها أحد -
،بعد ذلك -
923
01:16:59,024 --> 01:17:04,926
وبعدها عرضوا على الدور
،وكانوا يعرفون بأمر المخدرات
924
01:17:04,927 --> 01:17:07,603
ماذا قالوا لك، هل يُخرجونك منها؟ -
!قالوا سيُعطونني المزيد -
925
01:17:07,728 --> 01:17:10,302
،لقد أعطوني أشياء كثيرة
،أعطوني هذا القصر
926
01:17:10,493 --> 01:17:14,052
،جعلوني أقوم بعملية تجميل
.منحوني الكثير
927
01:17:15,773 --> 01:17:17,173
.. هل غفوت لتوك؟ أنت
928
01:17:18,034 --> 01:17:22,417
لا، وذلك القارب الجميل
،ما في الأمر، كان يريد شخصاً ما
929
01:17:22,618 --> 01:17:26,420
.كي يتحمل بعض الانفجارات العارضة
930
01:17:29,880 --> 01:17:30,991
هو؟
931
01:17:33,262 --> 01:17:35,664
كيليان)؟) -
.(كيليان) -
932
01:17:35,665 --> 01:17:37,987
أهو من صنعك؟ -
.إنه من صنعني -
933
01:17:39,007 --> 01:17:41,388
تهديد إرهابي حسب الطلب -
!أجل -
934
01:17:41,868 --> 01:17:46,991
،أجل، مؤسسته البحثية تنتهي
.كما تعلم هووس القاتل المتسلل
935
01:17:47,301 --> 01:17:53,903
.فن التلاعب بمُقدسات الغرب
أمستعد لدرسِ آخر؟
936
01:17:56,917 --> 01:17:59,877
بالطيع، أدائي التمثيلي من
اظهر (الماندرين) للجميع
937
01:18:00,099 --> 01:18:05,442
تمثيلك؟ حيث يموت الناس؟ -
،لا، لم يموتوا -
938
01:18:06,002 --> 01:18:08,904
لا، أنظر حولك
.الأزياء، الشاشة الصغيرة
939
01:18:09,383 --> 01:18:13,625
بصراحة، لم أكن في الموقع في نصف هذه
. العمليات، وعندما كنت، فأنا مُحب للتصوير المذهل
940
01:18:13,705 --> 01:18:17,307
أنا آسف ولكن صديقي المفضل
.في غيبوبة وربما لا يفيق منها
941
01:18:17,308 --> 01:18:20,790
،لذا سيحتم عليك الرد عن هذا
.مازلت متهماً في هذا يا صاح
942
01:18:27,173 --> 01:18:29,976
حسنُ يا (تريفور)، بماذا أخبرته؟
943
01:18:30,677 --> 01:18:32,757
لم أخبره أي شيء -
لا شيء؟ -
944
01:18:34,008 --> 01:18:37,000
.كلا -
.كان عليك الضغط على زر الذعر -
945
01:18:37,840 --> 01:18:39,883
.لقد خِفت، ولكن توليت الأمر بعد ذلك
946
01:19:02,306 --> 01:19:04,026
مثل الأيام الخوالي، صحيح؟
947
01:19:04,027 --> 01:19:06,708
،أجل بالأربطة البلاستيكية
.هذا حقير
948
01:19:06,988 --> 01:19:11,002
لم تكن فكرتي -
!(إذن أنتِ من يتولى أمور (كيليان -
949
01:19:11,203 --> 01:19:14,662
.أنا أخذه ماله -
.وها أنتِ بعد 13 عام في زنزانة -
950
01:19:14,774 --> 01:19:16,056
لا -
.بلى -
951
01:19:16,155 --> 01:19:20,077
لا، أنت من في الزنزانة، أنا حرة -
.. أجل -
952
01:19:23,959 --> 01:19:28,313
(لقد حدث الكثير يا (توني
.وقد اقتربت جداً
953
01:19:28,603 --> 01:19:32,404
اكستريمس" أصبح مستقر عملياً" -
.أقول لك، لا -
954
01:19:32,505 --> 01:19:36,168
كنت في الشارع، والناس تحب الفرقعة
.يا (مايا)، إنهم لا يهتمون، أنتِ تخدعين نفسك
955
01:19:36,209 --> 01:19:39,549
.ساعدني إذن في إصلاحه
956
01:19:39,550 --> 01:19:41,450
"تعرفين من أكون"
957
01:19:43,074 --> 01:19:44,075
هل أنا من فعل هذا؟
958
01:19:46,106 --> 01:19:48,638
.أجل -
.أنا أتذكر ما حدث في الليل وليس الصباح -
959
01:19:49,259 --> 01:19:50,539
أهذا ما كنتِ تبحثين عنه؟
960
01:19:50,540 --> 01:19:52,141
أنت لا تتذكر؟ -
.لا أستطيع مساعدتك -
961
01:19:53,601 --> 01:19:59,045
،كنتِ تحبين علم النفس الأخلاقي
.كان لديكِ مثل أعلى
962
01:19:59,965 --> 01:20:03,808
وتريدين مساعدة الناس
!أنظري لحالك الآن
963
01:20:05,209 --> 01:20:07,630
أنا أستيقظ كل صباح
.. وبجواري شخص
964
01:20:10,358 --> 01:20:11,858
.مازال لديه روح ..
965
01:20:17,938 --> 01:20:22,540
.أخرجيني من هنا، هيّا
966
01:20:24,300 --> 01:20:29,465
أتعرف ما الذي كان يقوله والدي؟
،كان أفضل ما كان يقوله
967
01:20:30,205 --> 01:20:34,647
الطير الأول يأخذ الدودة، أما الفأر"
" الثاني فله الجُبن
"من سبق نال الغرض"
968
01:20:34,708 --> 01:20:36,861
مازلت غاضباً مما حدث
في سويسرا، أليس كذلك؟
969
01:20:37,162 --> 01:20:38,510
كيف أغضب منك يا (توني)؟
970
01:20:39,231 --> 01:20:43,992
أنا هنا كي أشكرك، لقد أعطيتني
.أعظم هبة لم أخذها من أحد من قبل
971
01:20:44,034 --> 01:20:50,106
اليأس، إن عدت للوراء إلى سويسرا
قلت أنك ستُقابلني على السطح، أليس كذلك؟
972
01:20:50,979 --> 01:20:56,313
.لأول .. 20 دقيقة، خلتك ستأتي فعلاً
973
01:20:56,614 --> 01:20:58,663
.. ولكن في الساعة التالية، كنت
974
01:20:59,763 --> 01:21:06,428
قررت أن أخذ خطوة قصيرة
.إلى البهو، إن كنت تفهم ما أقصد
975
01:21:06,429 --> 01:21:09,390
بأمانة، أحاول معرفة
.ما حدث للفأر الأول
976
01:21:09,391 --> 01:21:13,607
ولكنني نظرت أسفل إلى
،تلك المدينة، لا أحد يعرف مكاني
977
01:21:13,868 --> 01:21:15,895
.لا أحد يراني، لا أحد ينظر إلي ..
978
01:21:16,295 --> 01:21:21,439
جاءتني فكرة ستقودني
.لأعوام قادمة
979
01:21:22,158 --> 01:21:23,679
(الغفلة يا (توني
980
01:21:24,901 --> 01:21:27,745
الشكر لك لأنها أصبحت
تعويذتي من وقتها، صحيح؟
981
01:21:27,806 --> 01:21:30,354
تتحكم في الأمور بكل
،بساطة من وراء الستار
982
01:21:30,375 --> 01:21:32,666
،لأنك لو أعطيت الشر فُرصة
983
01:21:32,826 --> 01:21:37,688
.. (بن لادن)، (القذافي)، (الماندرين)
.فتُعطي الناس هدفاً
984
01:21:37,700 --> 01:21:38,790
.أنت شيء أخر
985
01:21:41,835 --> 01:21:44,412
أفترض أنك قابلته، صحيح؟ -
.أجل سير (لورينس) فاقد الذاكرة -
986
01:21:44,417 --> 01:21:47,879
،أعرف أنه يبالغ بعض الوقت
،ولكنها ليست بغلطتي
987
01:21:47,880 --> 01:21:50,141
.لديه نية .. إنه ممثل مسرحي
988
01:21:50,800 --> 01:21:53,402
يقولون أن عقدته كانت خبز
كورديون) المُحمص، أينما كان)
989
01:21:54,003 --> 01:21:58,885
على أي حال، منذ أن جاء ذلك الشخص
، الضخم ومعه مطرقته من السماء
990
01:21:59,286 --> 01:22:01,088
.اللباقة أخذت أيامها
991
01:22:01,407 --> 01:22:02,968
ما التالي لك أنت وعالمك؟
992
01:22:02,969 --> 01:22:07,812
حسنُ، أريد أن أرد لك الدين بنفس
.الموهبة التي منحتها لي بكل سخاء
993
01:22:15,296 --> 01:22:20,138
اليأس، والآن هذا بث حي
،لست واثقاً إن كنت ستفهم
994
01:22:20,660 --> 01:22:26,442
ولكن في هذا الوقت يقرر الجسد
.إما يقبل "إكستريمس" أو يستسلم
995
01:22:26,443 --> 01:22:32,465
وإن إستسلمت، فعلي القول
.أن المنظر سيكون رائع للغاية
996
01:22:33,948 --> 01:22:36,670
،ولكن حتى نصل لهذه النقطة
.ستمر بكثير من الألم
997
01:22:37,389 --> 01:22:41,074
.لم نتحدث عن الراتب بعد
998
01:22:41,874 --> 01:22:44,759
ما هي المعنويات التي
تفكر بها الآن؟
999
01:22:44,860 --> 01:22:46,297
.دعه يذهب
1000
01:22:47,756 --> 01:22:52,920
!(انتظر، انتظر، (مايا -
.لقد قلت أتركه يذهب -
1001
01:22:53,602 --> 01:22:54,910
ماذا تفعلين؟
1002
01:22:54,911 --> 01:22:58,084
اثنا عشر ألف سي سي، ونصف
.جرعة منها وسأموت
1003
01:22:58,564 --> 01:23:02,208
وكأن أحدهم يختبر
قلقي أم ماذا؟
1004
01:23:02,209 --> 01:23:04,288
(أبعدي الحاقن بعيداً يا (مايا
1005
01:23:04,289 --> 01:23:09,732
إن مت يا (كليان)، ماذا سيحدث
لجنودك؟ ماذا سيحدث لمُنتجك؟
1006
01:23:09,733 --> 01:23:10,932
لن نفعل هذا، اتفقنا؟
1007
01:23:10,933 --> 01:23:13,674
ماذا يحدث لك؟ ماذا يحدث
لو زادت درجة حرارتك؟
1008
01:23:26,603 --> 01:23:31,306
الخبر الجديد هو إخلاء
.المنصب رفيع المستوى
1009
01:23:39,533 --> 01:23:43,053
.أنت مجنون -
،لا، أنا حالم -
1010
01:23:44,515 --> 01:23:49,077
ولكنني مدين لشخصِ مجنون فعلاً
.وسيعتلي المسرح الليلة
1011
01:23:52,799 --> 01:23:56,844
(بمجرد أن ننتهي من تعديل بدلة الـ (باترويت
.سيتطلب مني تسعة، عشرة دقائق
1012
01:23:57,683 --> 01:24:00,404
هذا رائع، ولكن في أخر مرة
.نظرت إليها، كان بداخلها شخصُ ما
1013
01:24:06,488 --> 01:24:08,130
.مساء الخير أيها السادة
1014
01:24:11,172 --> 01:24:13,853
.أهلا أيها العقيد
1015
01:24:13,854 --> 01:24:15,495
.تنحوا جانباً
1016
01:24:23,621 --> 01:24:28,384
.سنخرجك من هناك، لا تقلق -
!ستتلف البدلة -
1017
01:24:28,943 --> 01:24:32,746
أجل، سأفعل ولكن
بوسعك إصلاحها، صحيح؟
1018
01:24:33,626 --> 01:24:37,468
،سآخذ البدلة معي إلى المعسكر
.وسأحتاج (بوتس) معي
1019
01:24:37,469 --> 01:24:39,591
.مازلت في المرحلة الثانية
1020
01:24:40,371 --> 01:24:42,893
لن تصبح أصم، صحيح؟
1021
01:24:58,363 --> 01:25:00,444
.احترس، فهي نسخة محدودة
1022
01:25:00,965 --> 01:25:03,205
،يا ذيل الحصان أنت
1023
01:25:03,646 --> 01:25:06,687
كم عدد الكيلومترات بين (تينسي) و(ميامي)؟ -
.ثمانمئة و32 ميلاً -
1024
01:25:07,008 --> 01:25:09,550
.رائع للغاية -
.إنها تروق لي -
1025
01:25:10,611 --> 01:25:13,132
هل ستوقفها؟ -
.لا تكسرها إلا لو كانت مِلكك -
1026
01:25:15,895 --> 01:25:17,789
.أعتقد أنها ملكي -
،حسنُ، لم تكن ملكي كي تحطمها -
1027
01:25:17,790 --> 01:25:22,390
،كانت ملك لشقيقة صديقي
.ولهذا السبب سأقتلك أولاً
1028
01:25:22,818 --> 01:25:23,940
ماذا ستفعل؟ -
،سترى -
1029
01:25:24,340 --> 01:25:27,862
!أنت مربوط في سرير -
!هذا -
1030
01:25:31,344 --> 01:25:32,785
.. هذا
1031
01:25:37,107 --> 01:25:38,550
هل ستخرج؟
1032
01:25:41,351 --> 01:25:45,513
لا تفتح، لا تفتح
.حسنُ، لنذهب
1033
01:25:52,797 --> 01:25:55,521
هل تنفث النيران الآن؟ حسنُ
1034
01:25:59,122 --> 01:26:02,124
(إنه يومِ عظيم يا (سافين
1035
01:26:02,444 --> 01:26:08,088
في الغد، سيكون في يدي
،أعظم قائد للجانب الغربي
1036
01:26:08,089 --> 01:26:11,290
وأعظم إرهابي خشاه
.العالم في اليد الأخرى
1037
01:26:12,131 --> 01:26:14,252
.سأمتلك حرب الإرهاب
1038
01:26:15,733 --> 01:26:20,817
وأصنع المؤن والمتطلبات
.لكم أشقائي وشقيقاتي
1039
01:26:23,779 --> 01:26:29,982
ثقوا بي، ستُجدفون في بركة من الدماء
... على الأرض، خلال خمسة، أربعة .. هيّا، اثنان
1040
01:26:31,543 --> 01:26:32,794
كيف وافقنا على هذا الهراء؟
1041
01:26:32,795 --> 01:26:35,675
حسنُ، سأمنحكم فرصة
،للهرب، ضعوا أسلحتكم جانباً
1042
01:26:36,346 --> 01:26:40,509
،وقيدوا أنفسكم في الكراسي
... وسأدعكم تعيشون، خلال خمسة، أربعة
1043
01:26:42,390 --> 01:26:44,544
،يفترض أن تكونوا رحلتم الآن
.يجب أن ترحلوا فعلاً
1044
01:26:44,545 --> 01:26:47,403
أشعر برعبِ شديد -
.ها هو قادم -
1045
01:26:47,634 --> 01:26:49,436
.. ثلاثة، أربعة
1046
01:26:49,437 --> 01:26:51,436
.أصمت -
.خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد -
1047
01:26:52,235 --> 01:26:53,436
.لقد أخبرتك
1048
01:27:06,105 --> 01:27:07,447
أين البقية؟
1049
01:28:04,723 --> 01:28:08,727
بأمانة، أكره العمل هنا
.إنهم غريبو الأطوار
1050
01:28:14,411 --> 01:28:15,951
.التأخر أفضل من لا شيء
1051
01:28:21,658 --> 01:28:23,918
.ليس هذه المرة، ليس الوجه
1052
01:28:25,277 --> 01:28:29,073
من الجيد العودة، بالمناسبة، مرحبا -
.مرحبا سيدي -
1053
01:28:34,493 --> 01:28:36,906
(إلى جميع الأفراد، (ستارك
.أصبح طليقاً بطريقة ما
1054
01:28:36,917 --> 01:28:38,888
(أكرر، (ستارك
.أصبح طليقاً بطريقة ما
1055
01:28:39,971 --> 01:28:42,932
!لنذهب ، هراء
1056
01:28:55,040 --> 01:28:58,020
!(توني) -
(أخبرني أنك من في البدلة يا (رودي -
1057
01:28:58,121 --> 01:28:59,800
لا، هل حصلت على بدلتك؟
1058
01:28:59,902 --> 01:29:02,404
نوعاً ما، في المنزل
،الرئيسي بأسرع ما يمكن
1059
01:29:02,505 --> 01:29:03,685
.هناك شخص أريدك أن تقابله
1060
01:29:09,138 --> 01:29:11,559
أنتِ، أنتِ، تحركوا
.أخرجوا من هنا
1061
01:29:11,660 --> 01:29:16,132
(الغرفة مؤمنة، أنا أراقب (الماندرين -
!ما هذا؟ لدي فائزون -
1062
01:29:24,100 --> 01:29:27,749
لماذا جئت؟ -
.تحرك وسأحطم لك وجهك -
1063
01:29:28,865 --> 01:29:32,947
لم أفكر في أذية أحد قط
.لقد كذبوا علي
1064
01:29:33,050 --> 01:29:36,049
أهذا (الماندرين)؟ -
أجل، إنه .. إنه محرج -
1065
01:29:36,210 --> 01:29:38,671
(مرحبا، أنا (تريفور
(تريفور سليتري)
1066
01:29:38,672 --> 01:29:41,808
،أعرف أنني قصير عما أبدو
.. أنا قصير، الجميع يقولون هذا ولكن
1067
01:29:41,859 --> 01:29:44,855
إن كنتم هنا كي تعتقلوني فهناك
.. بعض الأشخاص أحب أن أبلغ عنهم
1068
01:29:45,006 --> 01:29:49,036
(إليك ما سنفعل يا (ماري ستريب
.أخبره بمكان (بيبر) وسيتوقف عما يفعله
1069
01:29:49,297 --> 01:29:52,619
فِعل ماذا؟ لقد فهمت
.هذا يؤلم، لقد فهمت
1070
01:29:52,620 --> 01:29:56,543
(لا أعرف من هي (بيبر
،ولكنني أعرف الخطة
1071
01:29:56,544 --> 01:29:58,705
.تحدث -
أتعرف ماذا فعلوا ببدلتي؟ -
1072
01:29:59,064 --> 01:30:02,250
ماذا؟ كلا. ولكنني
،أعرف ماذا يحدث على الساحل
1073
01:30:02,351 --> 01:30:07,028
شيء له علاقة .. بقاربِ كبير
،بوسعي أخذكم هناك
1074
01:30:09,793 --> 01:30:13,114
توني)، أقسم لك)
.أنني سأفجر رأسه
1075
01:30:13,115 --> 01:30:16,635
أجل، وهذا أيضاً قد
.يتضمن نائب الرئيس
1076
01:30:17,577 --> 01:30:19,432
هل هذا هام؟ -
.بطريقة ما -
1077
01:30:19,433 --> 01:30:20,719
.أجل، القليل
1078
01:30:23,905 --> 01:30:26,010
إذن؟ -
ماذا سنفعل؟ -
1079
01:30:26,211 --> 01:30:29,428
.ليس لدينا أي وسيلة نقل
1080
01:30:30,450 --> 01:30:34,253
أنت يا (رينغو)، ألم تقل
شيئاً بخصوص "قارب جميل"؟
1081
01:30:36,274 --> 01:30:38,904
إن كان صادقاً بأمر المكان، فنحن
(على بعد 20 دقيقة من (بيبر
1082
01:30:39,025 --> 01:30:41,245
ولكن علينا أيضا معرفة
أمر نائب الرئيس هذا، صحيح؟
1083
01:30:41,420 --> 01:30:44,261
صحيح، أتساءل من الذي أتصل
.به الآن، إنه نائب الرئيس
1084
01:30:44,262 --> 01:30:45,262
.شكراً لك
1085
01:30:46,182 --> 01:30:48,992
!مرحبا -
(سيدي، أنا (توني ستارك -
1086
01:30:49,384 --> 01:30:51,402
.مرحبا بعودتك بين الأحياء
1087
01:30:51,473 --> 01:30:53,713
نعتقد أنك على وشك أن
(توضع في حملة (الماندرين
1088
01:30:53,714 --> 01:30:55,727
علينا أن نذهب بك لمكان
.ما أمن بأسرع ما يُمكن
1089
01:30:55,738 --> 01:31:00,611
سيد (ستارك) أنا علة وشك تناول لحم
.الخنزير المشوي ومحاط بخيرة من رجال الشرطة
1090
01:31:00,612 --> 01:31:03,712
والرئيس بأمان في طائرة خاصة
(برفقة العقيد (رودز
1091
01:31:03,812 --> 01:31:07,204
.أعتقد أننا بخير -
(سيدي، معك العقيد (رودز -
1092
01:31:07,300 --> 01:31:09,334
(إنهم يستخدمون (أيرون باتريوت
كحصان طروادة
1093
01:31:09,335 --> 01:31:12,607
،سيخطفون الرئيس بطريقة ما
. يجب علينا تحذير الطائرة على الفور
1094
01:31:12,659 --> 01:31:15,560
حسنُ، سأجعل الآمن
،يقومون بذلك، وإن لزم الأمر
1095
01:31:15,561 --> 01:31:18,430
"سيحصلون على طائرة "إف22
.خلال 30 ثانية، شكراً لك أيها العقيد
1096
01:31:18,501 --> 01:31:19,935
.(خروج (رودز) و(ستارك
1097
01:31:21,644 --> 01:31:22,961
أكل شيء على ما يرام يا سيدي؟
1098
01:31:24,464 --> 01:31:25,987
.لم يكن أفضل
1099
01:31:32,272 --> 01:31:35,333
.أحبك يا عزيزتي
1100
01:31:54,106 --> 01:31:58,787
العقيد (رودز)، سعيد أنك وصلت
.يا بني، أشعر بالأمان بالفعل
1101
01:32:04,202 --> 01:32:07,853
يجب أن نقرر، إما أن ننقذ الرئيس
.أو (بيبر)، لا يمكننا فعل الاثنان
1102
01:32:07,874 --> 01:32:09,756
سيدي، لدي أنباء
(جديدة من (ماليبو
1103
01:32:09,856 --> 01:32:13,762
جاءت الروافع أخيراً وتم
.تنظيف أبواب القبو ونحن نتحدث
1104
01:32:13,919 --> 01:32:17,541
وماذا عن البدلة التي أرتديها؟ -
.% أصبحت البلدة الآن في 92 -
1105
01:32:18,600 --> 01:32:19,921
.هذا سيفي بالغرض
1106
01:32:29,209 --> 01:32:30,608
ها هو قادم، هيّا
.أسرع في التصوير
1107
01:32:30,619 --> 01:32:31,819
.بالتأكيد
1108
01:32:49,281 --> 01:32:51,204
أكل شيء على ما يرام أيها العقيد؟
1109
01:33:22,022 --> 01:33:24,986
.يا له من شرف سيادة الرئيس
1110
01:33:25,065 --> 01:33:27,407
.إن كنت ستقتلني، هيّا
1111
01:33:27,607 --> 01:33:29,000
،هدئ من روعك يا سيدي
1112
01:33:29,001 --> 01:33:30,998
ليست هذه طريقة
.(عمل (الماندرين
1113
01:33:30,999 --> 01:33:35,900
سيد، تم اختراق الخط الجوي الخاص
،طلقات داخلية، تغير في درجة الحرارة
1114
01:33:35,915 --> 01:33:38,723
أطلعني عليه في الحال -
.البث قادم في الحال يا سيدي -
1115
01:33:41,007 --> 01:33:43,347
هل هذا (رودز)؟
1116
01:33:52,748 --> 01:33:55,648
!أخرجوني -
!أخرجونا -
1117
01:34:11,666 --> 01:34:16,666
!الرئيس، الآن -
.ليس هنا -
1118
01:34:20,152 --> 01:34:22,116
.جرب تيار الطائرة النفاثة
1119
01:34:23,819 --> 01:34:25,915
!بالتحدث عنه، ذهب للصيد
1120
01:34:48,269 --> 01:34:50,710
.تجاوز هذا أيها اللعين
1121
01:35:03,379 --> 01:35:06,421
كم عدد من في الهواء؟ -
.ثلاثة عشر يا سيدي -
1122
01:35:07,482 --> 01:35:09,983
كم عدد ما أستطيع حملهم؟ -
أربعة يا سيدي -
1123
01:35:19,290 --> 01:35:22,553
تريثي، اهدئي
.. (ما اسمك؟ (هيذر
1124
01:35:30,558 --> 01:35:36,592
أنصتي لي، أترين هذا الشخص؟
سأقترب منه وستُمسكين به، هل فهمتي؟
1125
01:35:36,593 --> 01:35:37,593
.أجل
1126
01:35:38,985 --> 01:35:43,076
سأشحن يديك بالكهرباء، لن
.تتمكني من فتح يديك
1127
01:35:44,171 --> 01:35:45,371
(بوسعك فعل هذا يا (هيذر
1128
01:35:54,193 --> 01:35:56,934
سهل، أترين؟
.تبقى إحدى عشر
1129
01:35:59,796 --> 01:36:01,970
أتتذكرون تلك اللعبة التي
تسمى "سرعة القرود"؟
1130
01:36:02,103 --> 01:36:04,399
هذا ما سنفعله -
.ثمانية عشر ألف قدماً -
1131
01:36:04,472 --> 01:36:06,441
.هيّا، ليمسك الجميع ببعضهم
1132
01:36:11,123 --> 01:36:14,406
!لطيف -
.عشرة ألاف قدم -
1133
01:36:17,648 --> 01:36:19,609
.ست ألاف قدم -
هيّا يا قوم -
1134
01:36:20,450 --> 01:36:22,091
هيّا، هيّا
1135
01:36:25,935 --> 01:36:29,297
!مرحى -
!ألف قدم -
1136
01:36:30,217 --> 01:36:33,562
.أربعمائة قدم، مائتي قدم، سيدي
1137
01:36:33,563 --> 01:36:35,440
.هذا قرد مخادع، لنمسك به
1138
01:36:35,780 --> 01:36:37,541
.مرحبا
1139
01:37:00,036 --> 01:37:04,665
،أحسنتم يا رفاق، ممتاز
.جهد الفريق لا بأس به
1140
01:37:04,799 --> 01:37:07,520
حسنُ يا (جارفيس)، لقد قطعنا
.. (نصف الطريق، تبقى لدينا (بيبر
1141
01:37:15,326 --> 01:37:17,848
.لقد جاءت من العدم
1142
01:37:18,688 --> 01:37:20,005
!أعطني بعض الأنباء السارة يا صاح
1143
01:37:20,106 --> 01:37:21,999
.أعتقد أنهم جميعاً نجوا -
!شكراً للرب -
1144
01:37:22,029 --> 01:37:23,869
.أجل، ولكنني فقدت الرئيس
1145
01:37:24,072 --> 01:37:27,009
،لا يمكنك إنقاذ الرئيس بالبدلة
فكيف ستنقذ (بيبر) بدونها؟
1146
01:37:27,804 --> 01:37:31,785
انطقها يا (جارفيس)، أهو الوقت؟ -
أوامر "الحفلة الكبيرة" يا سيدي؟ -
1147
01:37:31,897 --> 01:37:33,097
.صحيح
1148
01:38:02,994 --> 01:38:04,874
.مرحبا
1149
01:38:12,280 --> 01:38:16,782
.تعتقد أنه سيساعدك .. لن يفعل
1150
01:38:21,255 --> 01:38:27,343
(وجودك هنا ليس حافزاً لـ (توني ستارك
.إنه في الواقع محرج أكثر من العادة
1151
01:38:28,309 --> 01:38:33,212
.. أنتِ هنا لأنكِ -
.جائزتك -
1152
01:38:45,180 --> 01:38:47,300
.مساء الخير يا سيدي
1153
01:38:51,304 --> 01:38:53,225
مرحبا بك على المتن
.سيادة الرئيس
1154
01:39:02,551 --> 01:39:04,276
هل سمعت من قبل
عن مقبرة فيل؟
1155
01:39:04,477 --> 01:39:09,556
حسنُ، منذ عامان، الفيل الذي
.كان في الغرفة هو هذه السفينة
1156
01:39:11,507 --> 01:39:13,000
!(هذه سفينة (روكسان نوركو
1157
01:39:13,007 --> 01:39:16,428
بالطبع أنت تتذكرها عندما ألقت بـ 100
(غالون من النفط الخام قبالة سواحل (بينساكولا
1158
01:39:16,459 --> 01:39:19,591
الشكر لك لم يذهب أحد من المُلاك
.يوماً واحداً إلى المحكمة
1159
01:39:20,001 --> 01:39:21,492
ماذا تُريد مني؟
1160
01:39:22,693 --> 01:39:24,074
،لا شيء يا سيدي
1161
01:39:24,375 --> 01:39:27,598
أريد سبباً رسمياً فحسب كي
.أقتلك أمام شاشات التلفاز
1162
01:39:27,666 --> 01:39:32,629
كما ترى، لقد تطورت ووجدت
،نفسي مديراً سياسياً جديد
1163
01:39:32,649 --> 01:39:35,430
وغداً وبهذا الموعد
.سيستولي على وظيفتك
1164
01:39:36,931 --> 01:39:38,632
.قوموا بتقيده
1165
01:39:39,900 --> 01:39:40,933
.. مهلاً
1166
01:39:57,205 --> 01:39:58,466
.هيّا
1167
01:40:02,628 --> 01:40:05,090
لن تأتيك الأزمة الآن، صحيح؟ -
.أتمنى لا -
1168
01:40:31,047 --> 01:40:32,588
!يا إلهي
1169
01:40:34,070 --> 01:40:36,437
،إنه مقيد فوق خزان النفط
! سيشعلون فيه النار يا صاح
1170
01:40:36,438 --> 01:40:40,791
.كجنازة الفايكنغ، أو إعدامُ علني -
.أجل، الموت بالنفط -
1171
01:40:46,806 --> 01:40:50,078
،سيبدأ البث بعد قليل
.الرجاء اذهبوا لمواقعكم
1172
01:40:51,219 --> 01:40:52,427
،حسنُ، هذا ممتاز
1173
01:40:52,428 --> 01:40:55,302
"والآن بدلي الصورة "أ" بـ"إ
.سنقوم بمسح شامل للأجهزة
1174
01:40:57,386 --> 01:41:00,602
هل مُسدسك جاهز؟ -
أجل، ماذا أفعل؟ -
1175
01:41:00,692 --> 01:41:03,121
ابق ورائي، واحميني
.ولا تطلق علي النار من الخلف
1176
01:41:03,122 --> 01:41:04,494
.الخلف والوراء، حسنُ
1177
01:41:14,554 --> 01:41:15,757
.هل رأيت ذلك؟ لقد استحقها
1178
01:41:15,758 --> 01:41:18,557
أجل، لقد قتلت الزجاج فعلاً -
هل كنت أصوب على المصباح؟ -
1179
01:41:18,576 --> 01:41:20,137
لا يُمكنك إصابة
.مصباح من هذه المسافة
1180
01:41:22,100 --> 01:41:24,338
.. إلى جميع الأفراد، لدينا دخلاء في الوحدة الشرقية -
.إنهم هناك -
1181
01:41:24,741 --> 01:41:27,067
نفذت ذخيرتي ، أعطني .. أعطني
هل لديك خزنة زائدة؟
1182
01:41:27,068 --> 01:41:28,542
(إنها لا تصلح لكل المسدسات يا (توني
1183
01:41:28,664 --> 01:41:30,573
أعي ما أفعل، فأنا أصنع
. هذه الأشياء، أعطني واحدة
1184
01:41:30,836 --> 01:41:33,107
.ليس لدي ما تناسب هذا المُسدس -
معك ما يقرب من خمسة -
1185
01:41:33,131 --> 01:41:35,372
إليك ما سأفعل، سأقوم
برصدهم، مُستعد؟
1186
01:41:36,289 --> 01:41:40,334
ماذا رأيت؟ -
.كنت سريعاً، لا شيء، مرة أخرى -
1187
01:41:44,595 --> 01:41:46,556
ثلاثة أشخاص وفتاة
.جميعهم مسلحون
1188
01:41:56,511 --> 01:41:58,206
يا إلهي!، أحتاج
!بشدة لبدلة الآن
1189
01:41:58,207 --> 01:42:00,513
.أنت محق، نحن بحاجة للدعم -
.أجل، الكثير -
1190
01:42:01,515 --> 01:42:03,414
أتعرف؟
1191
01:42:06,877 --> 01:42:08,638
هل هذا؟ -
أجل -
1192
01:42:09,921 --> 01:42:11,240
هل هؤلاء ... ؟ -
أجل -
1193
01:42:28,371 --> 01:42:29,812
.عيد ميلاد مجيد يا صديقي
1194
01:42:34,975 --> 01:42:37,358
جارفيس) قم بتحديد كل جسد)
"حراري من "إكستريمس
1195
01:42:37,359 --> 01:42:40,647
.واقضِ عليهم بأقوى ما لديك -
.حسنُ يا سيدي -
1196
01:42:45,002 --> 01:42:48,264
ما الذي تنتظره؟
.إنها ليلة الكريسماس
1197
01:42:49,825 --> 01:42:50,926
.خُذهم للكنيسة
1198
01:42:57,440 --> 01:42:58,740
!أيها السادة
1199
01:43:06,741 --> 01:43:07,841
!قادم
1200
01:43:12,241 --> 01:43:14,261
جارفيس) أرسل)
.إيغور) ليثبت هذا الشيء)
1201
01:43:26,529 --> 01:43:30,278
أهكذا كنت تُضيع وقت فراغك؟ -
.كل فرد بحاجة لهواية -
1202
01:43:36,095 --> 01:43:38,236
هارت بريكر)؟ هلا )
ساعدت (ريد سنابير)؟
1203
01:44:06,196 --> 01:44:07,348
.توقيت مناسب
1204
01:44:07,449 --> 01:44:09,997
أجل، هذا مُذهل
أعطني بدلة، حسنُ؟
1205
01:44:11,320 --> 01:44:14,700
أنا آسفة، إنها مبرمجة لي فقط -
ما معنى هذا؟ -
1206
01:44:14,708 --> 01:44:15,981
.أنا أحميك
1207
01:44:19,003 --> 01:44:22,605
مساء الخير أيها العقيد، هل -
.بوسعي توصيلك؟ - مضحك للغاية
1208
01:44:40,018 --> 01:44:42,900
.(سيدي، لقد حددت مكان السيدة (بوتس -
.في الوقت المناسب -
1209
01:44:55,107 --> 01:44:59,230
توقف، أعده مكانه
.أرجعه مكانه
1210
01:45:00,670 --> 01:45:03,201
أترين ماذا يحدث عندما
تتسكعين مع محبوباتي السابقات؟
1211
01:45:05,553 --> 01:45:08,722
.يا لك من وغد -
.أجل، سنتحدث في هذا على العشاء -
1212
01:45:09,876 --> 01:45:12,598
.هيّا، المزيد يا عزيزتي
1213
01:45:28,449 --> 01:45:29,990
هل هذا الشخص يُزعجك؟
1214
01:45:31,450 --> 01:45:34,173
!لا تنهض
1215
01:45:37,174 --> 01:45:39,136
هل هي ساخنة؟
1216
01:45:40,497 --> 01:45:42,777
عالق؟ تشعر وكأنك عالق؟
1217
01:45:43,178 --> 01:45:46,860
مثل السلحفاة الصغيرة
.العالقة في داخل درعها
1218
01:45:47,060 --> 01:45:48,661
!(توني)
1219
01:45:48,662 --> 01:45:50,303
.إنها تشاهد
1220
01:45:51,504 --> 01:45:54,525
.أعتقد أن عليك إغلاق عينيك
.أغمض عيناك
1221
01:45:54,626 --> 01:45:57,588
أغمض عيناك، لا يجب
.أن ترى هذا
1222
01:46:05,033 --> 01:46:06,553
.أجل، خذ وقتك
1223
01:46:39,615 --> 01:46:41,797
.جارفيس) أعطني بدلة في الحال)
1224
01:46:52,263 --> 01:46:53,864
!بحقك
1225
01:46:55,265 --> 01:46:58,227
سيدي الرئيس، تمسك
.حسنُ؟ أنا قادم
1226
01:46:59,508 --> 01:47:01,749
.تمسك فحسب
1227
01:47:15,463 --> 01:47:16,963
!حسنُ
1228
01:47:23,564 --> 01:47:25,024
.إلى اللقاء
1229
01:47:36,731 --> 01:47:38,494
!حضر نفسك
1230
01:47:48,980 --> 01:47:52,662
،تبدو رائعاً سيادة الرئيس
.ولكن أريد هذه البدلة في الحال
1231
01:48:05,751 --> 01:48:07,832
(الرئيس بأمان يا (توني
.سأخرج من المنطقة
1232
01:48:07,833 --> 01:48:08,848
.أحسنت
1233
01:48:09,350 --> 01:48:11,394
مُستعد يا سيدي؟ -
ماذا تقصد بمُستعد؟
1234
01:48:20,161 --> 01:48:24,402
بيب) سأمسك بكِ، اهدئي)
أنظري إلي فحسب
1235
01:48:26,284 --> 01:48:28,882
عزيزتي، لا أستطيع الوصول أكثر من هذا
ولا يمكن أن تظلي هنا، حسنُ؟
1236
01:48:28,883 --> 01:48:30,005
،يجب أن تدعيها
1237
01:48:30,006 --> 01:48:32,809
،يجب أن تفلتيها
.سأمسك بكِ، أعدك
1238
01:48:36,010 --> 01:48:37,910
!لا
1239
01:49:03,308 --> 01:49:07,291
!يا للعار، كنت لأمسِكها
1240
01:49:37,503 --> 01:49:38,805
.إخراج
1241
01:50:24,282 --> 01:50:26,723
.ها نحن على السقف
1242
01:50:37,089 --> 01:50:39,891
مارك 42) تقترب) -
.سنهلك -
1243
01:50:40,201 --> 01:50:41,852
.لقد عاد الابن الضال
1244
01:50:57,423 --> 01:50:58,583
!أيًا كان
1245
01:50:59,584 --> 01:51:01,464
.(أنت لا تستحقها فعلاً يا (توني
1246
01:51:02,707 --> 01:51:06,468
هذا مؤسف، كنت على وشك
.جعلها .. مثالية
1247
01:51:09,331 --> 01:51:11,557
.. حسنُ، حسنُ، تريث
1248
01:51:11,858 --> 01:51:13,793
.أنت محق، أنا لا أستحقها ..
1249
01:51:15,074 --> 01:51:16,995
،ولكن ما أنت مخطئ فيه
1250
01:51:17,315 --> 01:51:19,677
.أنها كانت مثالية بالفعل ..
1251
01:51:26,241 --> 01:51:31,303
أسدي لي معروفاً
.(يا (جارفيس) وفجر (مارك 42
1252
01:51:31,486 --> 01:51:32,990
!لا
1253
01:52:46,333 --> 01:52:48,293
.لا مزيد من الوجوه المزيفة
1254
01:52:48,875 --> 01:52:51,274
... (قُلت أنك تريد (الماندرين
1255
01:52:51,875 --> 01:52:53,979
.أنت تنظر إليه ..
1256
01:52:54,980 --> 01:52:58,418
(كان دائماً أنا يا (توني
.منذ البداية
1257
01:52:58,619 --> 01:53:00,562
.(أنا (الماندرين
1258
01:53:11,630 --> 01:53:13,351
.ليس معي شيء
1259
01:53:19,194 --> 01:53:22,356
جارفيس)، الذي امامي
.ليس الهدف، أوقف الهجوم
1260
01:53:30,922 --> 01:53:32,963
ماذا؟ هل أنتِ غاضبة مني؟
1261
01:53:58,340 --> 01:53:59,601
!عزيزتي
1262
01:54:04,264 --> 01:54:05,524
!يا إلهي
1263
01:54:06,925 --> 01:54:09,408
.كنت عنيفة فعلاً
1264
01:54:10,168 --> 01:54:13,003
.. لقد أخفتِني جداً، خلت أنكِ
1265
01:54:13,104 --> 01:54:15,711
أنني ميتة، لماذا؟ لأنني
سقطت من ارتفاع 100 قدم؟
1266
01:54:18,173 --> 01:54:22,116
من صاحب الفوضى العارمة الآن؟ -
مازال أمراً قابل للنقاش -
1267
01:54:23,176 --> 01:54:26,106
،ربما أنحني لكِ قليلاً
لماذا لا تلبسين هكذا في المنزل؟
1268
01:54:26,219 --> 01:54:28,019
،حمالة الصدر الرياضية
.اللبس برمته
1269
01:54:28,360 --> 01:54:31,761
لقد فهمت الآن لماذا لا تريد
.ترك هذه البدلات
1270
01:54:32,143 --> 01:54:34,103
ما الذي سأتذمر عليه الآن؟
1271
01:54:35,463 --> 01:54:39,006
،حسنُ، هذا أنا
.سأختلق شيئا ما
1272
01:54:40,548 --> 01:54:43,589
!لا تلمسني، سأحرقك -
.لا، لن تفعلي -
1273
01:54:44,731 --> 01:54:46,331
!لستِ ساخنة
1274
01:54:47,351 --> 01:54:49,033
هل سأكون بخير؟
1275
01:54:49,034 --> 01:54:52,195
،كلا، طالما أنتِ على علاقة بي
.فلن يصبح أي شيء على ما يرام
1276
01:54:53,115 --> 01:54:55,037
.ولكن أعتقد أنني سأجد حل لهذا
1277
01:54:55,038 --> 01:54:59,821
أنا تقريباً من وجد هذا منذ 20 عاماَ
.مضت، وكنت ثملاً، أعتقد بوسعي تحسين وضعك
1278
01:55:00,679 --> 01:55:02,281
.هذا ما أجيده، أصلح الأشياء
1279
01:55:03,522 --> 01:55:05,723
وماذا عن كل إلهاءتِك؟
1280
01:55:06,124 --> 01:55:08,365
.سأقلِصهم شيء فشيء
1281
01:55:08,366 --> 01:55:12,703
!جارفيس)، أنت) -
.كل شيء على ما يرام يا سيدي -
1282
01:55:12,714 --> 01:55:15,379
هل هناك شيء أخر؟ -
.أنت تعرف -
1283
01:55:16,070 --> 01:55:18,852
أتقصد أوامر "الصفحة البيضاء" يا سيدي؟
1284
01:55:18,853 --> 01:55:22,154
سحقاً لهذا، إنه عيد
.الميلاد، أجل
1285
01:55:58,798 --> 01:56:00,900
أكل شيء على ما يرام؟
هل أعجبكِ؟
1286
01:56:02,400 --> 01:56:04,482
.سيفي بالغرض
1287
01:56:12,447 --> 01:56:17,870
وهكذا، بدأ صباح عيد الميلاد
.ووصلت رحلتي لنهايتها
1288
01:56:21,773 --> 01:56:26,056
،بدأت بشيء نقي
.شيء مثير
1289
01:56:26,737 --> 01:56:29,498
،وبعدها تأتي الأخطاء
1290
01:56:30,259 --> 01:56:32,180
.والتنازلات
1291
01:56:38,363 --> 01:56:40,826
"نحن نصنع الشر بداخلنا "
1292
01:56:46,390 --> 01:56:48,590
!سعيد برؤيتكم
!اللعنة
1293
01:56:49,791 --> 01:56:53,389
وعلى وعدي، قمت بحل مشكلة
.. (بيبر)، تطلب مني بعض الاجتهادات
1294
01:56:53,806 --> 01:56:57,016
،وبعد ذلك تحدثت مع نفسي
لماذا أتوقف هنا؟
1295
01:57:01,641 --> 01:57:04,844
بالطبع، هناك أشخاص يقولون
.أن التطور أمر خطير
1296
01:57:04,943 --> 01:57:08,745
ولكنني أراهن أنه لا يوجد أحد من هؤلاء
.الحمقى على قيد الحياة وفي صدره شظايا
1297
01:57:08,907 --> 01:57:11,809
.ولا أنا أيضاً ..
1298
01:57:12,828 --> 01:57:16,590
أقول لكم، كانت هذه
.أفضل غفوة منذ أعوام
1299
01:57:37,615 --> 01:57:41,378
لا بأس، لا بأس -
!لا، انظري -
1300
01:58:18,500 --> 01:58:20,849
"مدفع البطاطا"
"مارك 2"
1301
01:58:20,850 --> 01:58:23,450
"صديقك، الميكانيكي"
1302
01:58:59,150 --> 01:59:02,672
إذن، كان علي رميها بعيداً
.أو بقوس أو بأيِ كان
1303
01:59:02,830 --> 01:59:09,256
أعتقد أن علي القول أن بدلتي
،لم تكن إلهاءً أو هواية
1304
01:59:09,607 --> 01:59:11,697
.كانت مجرد شرنقة ..
1305
01:59:12,718 --> 01:59:17,720
.والآن، أصبحت رجلاً حراً
1306
01:59:26,768 --> 01:59:30,948
بوسعك أن تسلبني من منزلي
،أو كل أغراضي وأجهزتي
1307
01:59:31,369 --> 01:59:33,572
،شيء واحد لا يمكنك سلبه مني
1308
01:59:36,733 --> 01:59:38,836
"أنا الرجل الحديدي"
1309
01:59:42,300 --> 02:00:59,500
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR - محمود فودة||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في صفحتي الخاصة
https://www.facebook.com/Spider.Sub
1310
02:02:14,800 --> 02:02:18,000
|| الرجل الحديدي ||
"الجزء الثالث"
1311
02:09:04,700 --> 02:09:07,168
أتعلم، بالمناسبة
،شكراً على استماعك
1312
02:09:07,169 --> 02:09:12,858
ما تواجد في صدري ثم أخرجته وأصبحت
.حراً منه بدلاً من قمعه في داخلي
1313
02:09:13,202 --> 02:09:16,104
أعني، هذا ما يصيب
الناس بالعِلل، أتعلم هذا؟
1314
02:09:16,304 --> 02:09:19,206
،لم أكن أعرف أنكَ مستمع جيد
1315
02:09:19,306 --> 02:09:22,916
كي تتشارك كل أفكارك
،وتجاربك الشخصية مع أحدهم
1316
02:09:22,917 --> 02:09:25,611
إنه بمثابة تقليل العبء
،من على كتفك
1317
02:09:25,712 --> 02:09:27,106
أشبه بكثير للثعبان
،الذي يبتلع ذيله
1318
02:09:27,198 --> 02:09:28,828
.كل شيء تتضح معالمه الآن ..
1319
02:09:29,112 --> 02:09:32,014
وتلك الحقيقة أنك قادر
... على مساعدتي في
1320
02:09:34,386 --> 02:09:35,506
إذن؟ -
هل تنصت لي؟ -
1321
02:09:35,607 --> 02:09:37,508
كنت معك، أجل
... كنا .. كنا
1322
02:09:37,609 --> 02:09:41,689
هل غفوت فعلاً؟ -
.كنت .. لقد سهوت
1323
02:09:41,791 --> 02:09:43,092
أين سهوت مني؟
1324
02:09:44,893 --> 02:09:47,194
.المِصعد في سويسرا
1325
02:09:47,995 --> 02:09:49,295
إذن لم تسمع أياً مما قُلت؟
1326
02:09:49,796 --> 02:09:53,019
أنا آسف، لست
.ذلك النوع من الأطباء
1327
02:09:53,020 --> 02:09:55,700
،لست خبير نفسي
.ليس تخصصي
1328
02:09:55,701 --> 02:09:57,101
إذن؟ -
.. ليس لدي -
1329
02:09:57,201 --> 02:09:59,803
ماذا؟ الوقت؟ -
.المزاج -
1330
02:09:59,903 --> 02:10:01,938
أتعرف ما الذي أفكر فيه الآن؟
1331
02:10:01,939 --> 02:10:05,506
يا إلهي!، جرحي القديم
في عام 1983، حسنُ؟
1332
02:10:05,507 --> 02:10:08,909
هل كنت في الرابعة عشر
.ومازال لدي مُربية؟ ذلك غريب