1 00:00:00,500 --> 00:00:04,099 تقديم به تمام پارسي زبانان جهان 2 00:00:04,100 --> 00:00:07,109 www.FarsiSubtitle.com www.tvcenter.tv 3 00:00:07,110 --> 00:00:09,149 amirt6262.blogfa.com 4 00:00:09,150 --> 00:00:10,550 يه مرد مشهور گفته 5 00:00:10,551 --> 00:00:12,551 "ماييم که پليدي‌هاي خود را ميسازيم" 6 00:00:14,978 --> 00:00:17,804 .کي اين حرف رو زده؟ اصلا منظورش چيه؟ اين‌ها مهم نيست 7 00:00:17,805 --> 00:00:19,205 من فقط اين حرف رو زدم، چون اون گفته 8 00:00:19,205 --> 00:00:22,707 خب اون آدم معروفي بوده و الان هم که 2 تا آدم معروف اين حرف رو زدن 9 00:00:22,758 --> 00:00:25,959 من... آ... ميخوام از اول بگم 10 00:00:28,086 --> 00:00:30,287 بياين بزنيم عقب به اول ماجرا 11 00:00:32,000 --> 00:00:39,099 زيرنويس از و امير طهماسبي Sorrow سميرا ، AmirHo$$ein 12 00:00:39,100 --> 00:00:46,199 amir_t6262@yahoo.com s0rr0w@yahoo.com 13 00:00:46,200 --> 00:00:53,400 amirt6262.blogfa.com 14 00:00:54,231 --> 00:00:57,653 سال 1999 برن- سوييس 15 00:00:59,868 --> 00:01:02,341 شب سال نو 16 00:01:07,417 --> 00:01:09,123 نيم ساعت مونده به آغاز سال نو 17 00:01:10,284 --> 00:01:12,698 چيزي ميخواي؟ - !توني استارک. عجب سخنراني‌اي پسر - 18 00:01:12,792 --> 00:01:14,128 من سخنراني کردم؟ 19 00:01:14,129 --> 00:01:14,688 چطور بود؟ - اسف بار - 20 00:01:14,689 --> 00:01:16,167 پيچيده 21 00:01:16,168 --> 00:01:18,603 واقعا؟ اين خيلي مورد علاقه‌ام هست، برد دوطرفه 22 00:01:18,904 --> 00:01:20,493 کجا داريم ميريم؟ - ميريم که خوش بگذرونيم - 23 00:01:20,494 --> 00:01:22,646 احتمالا در اتاق شما چون ميخوام تحقيقاتت رو ببينم 24 00:01:22,647 --> 00:01:24,543 بسيار خب. ميتوني تحقيقاتم رو ببيني 25 00:01:24,544 --> 00:01:26,154 ولي نه براي خوشگذروني 26 00:01:26,455 --> 00:01:30,724 آقاي استارک. "هو يينسن" هستم - آه. بالاخره يکي پيداش شد که اسمش "هو" (=چه کسي) هست - 27 00:01:30,915 --> 00:01:34,160 بيا اينجا - ميخوام شما رو به ميهمانمون، دکتر "وو" معرفي کنم - 28 00:01:34,161 --> 00:01:35,712 آه. اين آقا- آقاي استارک - 29 00:01:36,568 --> 00:01:37,456 سلام 30 00:01:37,457 --> 00:01:39,758 شما دکتر قلب هستين من يه دکتر قلب ميخوام 31 00:01:41,266 --> 00:01:42,895 خداحافظ - شايد يه وقت ديگه - 32 00:01:43,854 --> 00:01:47,160 همش از "برن" کشور سوييس آغاز شد سال 1999 33 00:01:48,416 --> 00:01:49,259 چرا بايد چنين کاري کنن؟ 34 00:01:49,313 --> 00:01:50,680 روزهاي خوب قديم 35 00:01:52,040 --> 00:01:54,920 هيچوقت فکر نميکردم که برگردن و خِرم رو بگيرن 36 00:01:54,921 --> 00:01:59,217 !آقاي استارک! واي! سلام توني من "آلدريک کيلين" هستم. يکي از طرفداران کارهاتون 37 00:01:59,217 --> 00:02:00,616 کارهاي من؟ - کيه که نباشه؟ اون من رو ميخواد - 38 00:02:00,617 --> 00:02:04,110 ...البته. اما خانم "هانسن"، سازمان من 39 00:02:04,111 --> 00:02:07,087 از وقتي که در دانشگاه "ام.اي.تي" سال دومي بودين کارهاي شما رو دنبال ميکرده 40 00:02:08,259 --> 00:02:10,100 هي ظرفيت تکميله - آه. اون اومد تو. .خودش رو جا کرد - 41 00:02:10,101 --> 00:02:11,619 کدوم طبقه ميري رفيق؟ 42 00:02:11,620 --> 00:02:13,137 خب، سوال همينه 43 00:02:13,138 --> 00:02:16,365 در واقع طبقه اول يه جلسه سخنراني فراهم کردم 44 00:02:16,366 --> 00:02:20,166 يه جلسه هم انديشي خصوصيه "به اسم "ايده‌هاي پيشرفته مکانيک 45 00:02:20,878 --> 00:02:24,648 اون دو تا کارت ميگيره. يکي رو براي دور انداختن يکي هم براي زنگ نزدن 46 00:02:24,770 --> 00:02:28,080 "ايده‌هاي پيشرفته مکانيک، يا به اختصار "ا.پ.م متوجهين؟ 47 00:02:28,280 --> 00:02:30,115 بله. چون روي لباست نوشته 48 00:02:30,116 --> 00:02:30,858 آه 49 00:02:30,959 --> 00:02:33,729 !خانم‌ها دنبال موقشنگ اول خانم ها 50 00:02:33,730 --> 00:02:34,930 ممنون. بهت زنگ ميزنم 51 00:02:38,061 --> 00:02:39,395 تحريک شدم که باهات کار کنم 52 00:02:39,396 --> 00:02:40,829 واقعا؟ 53 00:02:40,830 --> 00:02:41,932 بذار اين دلقک‌ها رو قال بذارم 54 00:02:41,933 --> 00:02:43,243 تا 5 دقيقه ديگه روي پشت بام ميبينمت 55 00:02:43,244 --> 00:02:44,670 .ميرم سريع يه حال و هولي بکنم و برميگردم 56 00:02:44,671 --> 00:02:46,472 ميدوني که چي دارم ميگم؟ 57 00:02:46,478 --> 00:02:47,360 بسيار خب. بالا ميبنمت 58 00:02:47,361 --> 00:02:48,493 مطمئنم 59 00:02:50,893 --> 00:02:52,434 بي خيال! من فکر ميکردم فقط يه فرضيه است 60 00:02:52,435 --> 00:02:54,174 فرضيه بود 61 00:02:54,174 --> 00:02:56,629 اگه حق با من باشه، ما به منطقه‌اي از مغز که ...بازسازي اعضاي بدن رو 62 00:02:56,630 --> 00:02:58,289 به عهده داره، دسترسي پيدا کرديم و بطور شيميايي اون قسمت رو رمزگشايي کرديم 63 00:02:58,290 --> 00:02:59,948 خارق العادست 64 00:02:59,949 --> 00:03:03,721 ...واقعا تو سيستم ژنتيکي بدن رو هک کردي 65 00:03:03,722 --> 00:03:05,043 دقيقا 66 00:03:05,932 --> 00:03:10,123 ميشه به گياه من دست نزني. اون خوشش نمياد ...ترجيح ميده که 67 00:03:10,124 --> 00:03:11,233 اون مثل بقيه نيست 68 00:03:11,234 --> 00:03:12,726 يالا. بريم به اتاق خواب 69 00:03:12,727 --> 00:03:15,137 هپي" به "فيکوس"ـش رو دست نزن" 70 00:03:15,638 --> 00:03:16,648 جدا، اون خوشش نمياد 71 00:03:16,649 --> 00:03:19,469 الان داري روي گياه‌ها کار ميکني؟ - الان، آره - 72 00:03:19,470 --> 00:03:21,030 "بهش ميگم "اکسترميس 73 00:03:21,031 --> 00:03:24,312 بهش ميگي "اکسترميس"؟ - خب... اين به درد آدم‌ها ميخوره - 74 00:03:24,313 --> 00:03:27,424 دقيقا. دقيقا اين يه حيات بخشي چندگانه است 75 00:03:27,445 --> 00:03:29,233 اين يه انقلابه - جلوگيري از بيمار شدن- 76 00:03:29,234 --> 00:03:30,499 .حتي رشد دوباره اندام قطع شده 77 00:03:32,217 --> 00:03:33,749 تو با استعدادترين زني هستي که تا به حال ديدم 78 00:03:33,750 --> 00:03:35,839 واقعا؟ - در سوييس - 79 00:03:35,840 --> 00:03:39,201 بهتر شد - در اين هفته - 80 00:03:39,730 --> 00:03:41,652 باورت شده بود، نه؟ 81 00:03:51,978 --> 00:03:54,330 .اين چيزيه که ميگفتم يه مشکلي داره 82 00:03:54,331 --> 00:03:55,953 الگوريتم تغييرات دمايي‌اش رو چک کردي؟ 83 00:03:55,954 --> 00:03:57,917 چي رو؟ 84 00:03:57,973 --> 00:03:58,200 !رييس بخواب 85 00:03:58,913 --> 00:04:00,484 ما حالمون خوبه - بخواب 86 00:04:00,485 --> 00:04:02,884 تو ... تو دقيقا افتادي روي من 87 00:04:03,575 --> 00:04:05,006 چي بود؟ 88 00:04:06,608 --> 00:04:07,602 چي بود؟ 89 00:04:07,603 --> 00:04:08,686 يه مشکل توي کارم 90 00:04:08,687 --> 00:04:10,679 ببين. همين الان داشت درباره مشکلاتي که پيش مياد حرف ميزد 91 00:04:10,680 --> 00:04:12,310 موضوع سال 2000 نيست؟ - !نه - 92 00:04:12,311 --> 00:04:13,776 !هي! سال نو مبارک 93 00:04:13,777 --> 00:04:14,631 سال نو تو هم مبارک 94 00:04:14,632 --> 00:04:16,773 .بسيار خب. فردا صبح ميبينمت شب بخير 95 00:04:16,774 --> 00:04:17,125 روبراهي؟ 96 00:04:17,126 --> 00:04:18,261 آره. ممنون - من همين بيرون ميمونم - 97 00:04:18,262 --> 00:04:19,111 بسيار خب. خوبه 98 00:04:38,959 --> 00:04:44,700 و چرا دارم اين حرف‌ها رو ميزنم؟ چون من همين الان دارم دشمن درست ميکنم 99 00:04:45,618 --> 00:04:47,250 و اصلا از اين موضوع خبر نداشتم 100 00:04:49,603 --> 00:04:52,003 آره. روزهاي خوبي بود 101 00:04:52,714 --> 00:04:54,155 بعدش زندگي‌ام ادامه داشت 102 00:04:54,766 --> 00:04:58,936 ،بعد از يه ميهماني کوتاه در غاري در افغانستان ديگه با خاطره ميهماني خداحافظي کردم 103 00:04:58,937 --> 00:05:01,099 و آن شب در سوييس را فراموش کردم 104 00:05:01,100 --> 00:05:01,769 ماليبو- کاليفرنيا زمان حال 105 00:05:01,770 --> 00:05:03,420 اين روزها من عوض شدم 106 00:05:03,421 --> 00:05:05,452 من حالا متفاوت شدم 107 00:05:05,871 --> 00:05:08,874 خب... من کسي شدم که هستم 108 00:05:09,393 --> 00:05:10,643 ...قربان. ميشه ازتون چند ساعت 109 00:05:10,644 --> 00:05:13,666 ...وقت بخوام تا بتونم تنظيماتم رو - !نه - 110 00:05:17,409 --> 00:05:19,309 تزريق زيرپوستي ميکروچيپ انجام شد 111 00:05:19,310 --> 00:05:21,136 همانطور که خواسته بودين، قربان 112 00:05:21,137 --> 00:05:23,150 همچنين گزارش امنيتي براي شما آماده کرده‌ام که شما کاملا بهش بي توجهي کنين 113 00:05:23,151 --> 00:05:24,802 همينطور هم خواهد بود 114 00:05:24,803 --> 00:05:26,423 .خب. بيا اين کار رو کنيم 115 00:05:26,794 --> 00:05:31,196 آدمک. آهاي آدمک اون کلاه چطور رفته روي سر تو؟ 116 00:05:31,197 --> 00:05:32,330 بهت مياد 117 00:05:32,331 --> 00:05:33,832 هي 118 00:05:35,549 --> 00:05:37,139 اون گوشه چيکار ميکردي؟ ميدوني چيکار ميکردي 119 00:05:37,140 --> 00:05:39,622 روي کفپوش خون ريخته تميزش کن 120 00:05:40,282 --> 00:05:43,844 قربان. ميتونم يادآوري کنم که شما الان حدود 72 ساعت است که بيدار هستين 121 00:05:44,695 --> 00:05:47,006 توجه کنين خانم‌ها. شب بخير 122 00:05:47,006 --> 00:05:48,817 و خوش آمد بگين به لباس در حال تولد 123 00:05:48,917 --> 00:05:51,463 خوشحالم که ورود قريب الوقوع 124 00:05:51,464 --> 00:05:54,431 برادر کوچولوي خوش تيپ بدجنستون رو اطلاع بدم 125 00:05:55,043 --> 00:05:57,685 تايتان" رو روشن کن و برو عقب" زمان و تاريخ رو ثبت کن 126 00:05:58,505 --> 00:06:01,555 "تست لباس خودپيش رونده‌ي "مارک 42 127 00:06:01,892 --> 00:06:03,159 کار رو شروع کن 128 00:06:05,437 --> 00:06:07,457 جرويس. سوزن رو بنداز 129 00:06:31,570 --> 00:06:32,532 لعنت 130 00:06:50,793 --> 00:06:53,014 بسيار خب. فکر کنم همه چي درسته همه‌اش رو بفرست 131 00:07:01,320 --> 00:07:05,582 احتمالا يه کم زيادي سريع هستن ....آرومتر. فقط يه ذره آرومتر 132 00:07:13,106 --> 00:07:15,168 آرومتر. ميشه جرويس؟ 133 00:07:25,233 --> 00:07:26,692 يالا 134 00:07:27,085 --> 00:07:28,586 من ازت نميترسم 135 00:07:35,320 --> 00:07:37,360 من بهترينم 136 00:07:43,774 --> 00:07:47,386 مثل هميشه، از ديدن کارتون لذت بردم، قربان 137 00:07:47,387 --> 00:07:51,257 فکر کنم 72 ساعت بيخوابي زياد نباشه 138 00:07:51,318 --> 00:07:54,329 فکر نميکردم ميتونست بدتر از اين بشه 139 00:07:55,050 --> 00:07:56,862 بعدش رفتم و تلويزيون رو روشن کردم 140 00:08:00,593 --> 00:08:02,574 اون وقت بود که اون اتفاق افتاد 141 00:08:11,251 --> 00:08:13,711 بعضي از مردم بهم ميگن تروريست 142 00:08:16,433 --> 00:08:18,754 اما من خودم رو يه معلم ميدونم 143 00:08:21,245 --> 00:08:23,277 ...امريکا 144 00:08:24,347 --> 00:08:27,589 براي يه درس ديگه آماده‌اي 145 00:08:27,590 --> 00:08:30,641 در سال 1864 در "سندکريک" کلورادو 146 00:08:30,641 --> 00:08:35,592 "ارتش امريکا صبر کرد تا شجاعان قبيله "شايان به شکار برن 147 00:08:35,593 --> 00:08:39,845 صبر کرد تا به خانواده‌هاي جامونده‌شون حمله و آن‌ها رو قتل عام کنه 148 00:08:39,846 --> 00:08:43,378 و زمينشون رو تصاحب کنه 149 00:08:43,379 --> 00:08:49,673 39ساعت قبل، به پايگاه هوايي "علي السلام" کويت حمله شد 150 00:08:50,343 --> 00:08:52,534 من... من... من اين کار رو کردم 151 00:08:52,535 --> 00:08:56,476 يک کليساي قديمي نظامي که پر از زن و کودک بود 152 00:08:58,757 --> 00:09:02,159 سربازها براي اجراي رزمايش خارج از پايگاه بودن 153 00:09:03,470 --> 00:09:06,742 شجاعان دور بودن 154 00:09:06,813 --> 00:09:12,336 رييس جمهور "اليس"، شما دارين جلوي تلاش‌هايم براي درس دادن بهتون مقاومت ميکنين 155 00:09:12,336 --> 00:09:14,758 و حالا دوباره از دستت در رفتم 156 00:09:17,648 --> 00:09:22,101 تو من رو ميشناسي ولي نميدوني که کجا هستم 157 00:09:23,251 --> 00:09:26,384 و هيچ وقت آمدن رو نخواهي ديد 158 00:09:29,275 --> 00:09:30,586 حالا که برگشتيم، بياين ...خلاصه برخي 159 00:09:30,587 --> 00:09:32,097 قسمت‌هاي ترسناک اين ماجرا را مرور کنيم 160 00:09:32,117 --> 00:09:34,209 هواپيماي امريکايي ربوده شد 161 00:09:34,210 --> 00:09:35,730 کشور همچنان در وضعيت فوق‌العاده است 162 00:09:35,731 --> 00:09:38,399 "تمامي تلاش‌ها براي پيدا کردن "ماندرين تا کنون بي نتيجه بوده است 163 00:09:38,400 --> 00:09:40,862 پاسخ ما به اين حمله‌ي تروريستي 164 00:09:40,863 --> 00:09:43,524 ابتکاري تازه است 165 00:09:44,205 --> 00:09:47,406 من اون رو به اسم سرهنگ "رودز" ميشناسم 166 00:09:47,506 --> 00:09:51,238 مردم امريکا به زودي اون رو بعنوان وطن پرست آهني" خواهند شناخت" 167 00:09:51,277 --> 00:09:54,280 و پاسخ رييس جمهور اليس چيه؟ 168 00:09:54,361 --> 00:09:58,533 "...مردي که بهش ميگن "ماشين جنگي رو بردن و يه رنگ جديد بهش زدن 169 00:09:58,534 --> 00:10:02,786 .همون لباسه، اما به رنگ قرمز، سفيد و آبي ببينين 170 00:10:02,787 --> 00:10:05,785 اسمش رو هم عوض کردن "و گذاشتن "ميهن پرست آهني 171 00:10:05,786 --> 00:10:09,349 ميدونين فقط به اين خاطر که رنگش خيلي فريبنده بوده 172 00:10:09,350 --> 00:10:11,240 اون جلوي گروه بررسي خوب جواب گرفته، نه؟ 173 00:10:11,241 --> 00:10:13,011 من وطن پرست آهني هستم - ...گوش کن - 174 00:10:13,012 --> 00:10:14,999 ببين، "ماشين جنگي" يه کم زيادي تهاجمي بود، خب؟ 175 00:10:15,000 --> 00:10:16,342 اين پيغام بهتري خواهد فرستاد 176 00:10:18,274 --> 00:10:21,876 خب، واقعا چه خبره؟ "قضيه "ماندرين 177 00:10:22,527 --> 00:10:25,408 جدي؟ ميشه راجع به اين مرد صحبت کنيم؟ 178 00:10:27,869 --> 00:10:30,570 اين‌ها اطلاعات محرمانه هستن، توني 179 00:10:30,801 --> 00:10:33,553 9تا بمب گذاري صورت گرفته - 9؟ - 180 00:10:33,554 --> 00:10:35,185 مردم فقط از سه تاش اطلاع دارن 181 00:10:35,186 --> 00:10:38,525 اما موضوع اينجاست که هيچکس نتونسته بمب رو شناسايي کنه 182 00:10:38,596 --> 00:10:39,797 اصلا موضوع بمبگذاري نيست 183 00:10:39,798 --> 00:10:40,907 ميدوني که ميتونم کمک کن 184 00:10:40,908 --> 00:10:45,380 فقط ازم بخواه. من يه عالمه تجهيزات جديد دارم من استعداد دارم... من... 185 00:10:45,381 --> 00:10:45,901 من يه دستگاه تخريب بمب جديد دارم 186 00:10:45,902 --> 00:10:47,342 که ميتونه وسط هوا، مواد منفجره رو کشف کنه 187 00:10:47,343 --> 00:10:49,144 آخرين باري که درست و حسابي خوابيدي، کي بود؟ 188 00:10:49,145 --> 00:10:52,013 انيشتين طي يه سال فقط 3 ساعت ميخوابيد و ببين چيکار کرد 189 00:10:52,014 --> 00:10:53,159 مردم نگران تو هستن، توني 190 00:10:53,160 --> 00:10:54,394 من نگران تو هستم 191 00:10:54,395 --> 00:10:55,383 اومدي اين حرف‌ها رو بزني؟ 192 00:10:55,384 --> 00:10:57,447 ببين. من که کسـ... کسي نيستم که بدي تو رو بخواد 193 00:10:58,277 --> 00:11:00,448 ميشه نقاشي‌ام رو امضا کني؟ 194 00:11:00,449 --> 00:11:03,285 اگه از نظر ريچارد ايرادي نداشته باشه تو با اين کسـ... مشکلي نداري؟ 195 00:11:03,586 --> 00:11:04,682 نه. اصلا 196 00:11:06,271 --> 00:11:07,954 اسمت چيه؟ - ارين - 197 00:11:09,355 --> 00:11:11,986 راستي، عاشق بازيت در "داستان کريسمس" هستم 198 00:11:12,676 --> 00:11:14,947 ببين. پنتاگون ترسيده 199 00:11:14,987 --> 00:11:17,717 بعد از اتفاقات نيويورک... بيگانه‌ها،‌اي بابا 200 00:11:17,718 --> 00:11:19,329 اون‌ها بايد کاري کنن که قوي بنظر بيان 201 00:11:19,890 --> 00:11:22,622 جلوي ماندرين رو گرفتن، جز اولويت‌هاست ...اما 202 00:11:22,823 --> 00:11:24,232 اين قضيه ابرقهرماني نيست ميفهمم 203 00:11:24,233 --> 00:11:25,134 نه راستش رو بخواي 204 00:11:25,135 --> 00:11:26,548 اين قضيه امريکاست 205 00:11:26,549 --> 00:11:28,785 بهمين خاطره که ميگم ميفهمم 206 00:11:28,786 --> 00:11:30,246 حالت خوبه؟ 207 00:11:31,006 --> 00:11:32,228 من مداد شمعي رو شکوندم 208 00:11:32,229 --> 00:11:33,858 حالتون خوبه آقاي استارک؟ 209 00:11:33,859 --> 00:11:36,198 آروم باش توني 210 00:11:36,940 --> 00:11:39,321 چطور از سوراخ کرم بيرون اومدي؟ (اشاره به فيلم انتقام جويان) 211 00:11:40,031 --> 00:11:42,053 !يه لحظه صبر کن! توني (ارين کمکم کن) 212 00:11:43,393 --> 00:11:48,246 .ببخشيد ...لباس رو بررسي کن. مطمئن شو که 213 00:11:51,499 --> 00:11:54,320 قلب رو بررسي کن... مغز... مشکل مغزيه؟ 214 00:11:54,380 --> 00:11:57,532 هيچ اثري از مشکل قلبي يا فعاليت غيرطبيعي مغز ديده نميشه 215 00:11:57,533 --> 00:11:59,634 خب، پس مسموم شدم؟ 216 00:11:59,723 --> 00:12:04,436 تشخيص من ميگه که شما يک حمله‌ي شديد اضطرابي رو طي کردين 217 00:12:07,127 --> 00:12:08,068 من؟ 218 00:12:08,829 --> 00:12:10,629 يالا پسر. اين اصلا خوب نيست کلاهت رو باز کن 219 00:12:10,630 --> 00:12:11,980 عذر ميخوام. بايد ترکت کنم 220 00:12:14,782 --> 00:12:20,595 کارت شناسايي... کارت شناسايي...کارت شناسايي 221 00:12:21,195 --> 00:12:23,977 کارت شناسايي بچه‌ها من داخل دستشويي يه يادداشت گذاشتم 222 00:12:24,027 --> 00:12:25,897 .توني اون‌ها رو گذاشته داخل زيرزمين ...همشون هم 223 00:12:25,898 --> 00:12:28,009 .کلاه ميهموني سرشونه ميتونيم ازشون استفاده کنيم 224 00:12:28,010 --> 00:12:30,179 ...آهان. پس داري پيشنهاد ميدي که 225 00:12:30,180 --> 00:12:32,563 کل کارمندان بخش نظافت رو با روبات‌ها عوض کنم؟ 226 00:12:32,612 --> 00:12:35,514 چيزي که ميگم اينه که انسان‌هاي بخش نيروي انساني 227 00:12:35,515 --> 00:12:37,525 ما بزرگترين نقطه ضعف‌مون هستن 228 00:12:37,526 --> 00:12:39,566 ما بايد فورا اين کار را شروع کنيم 229 00:12:39,756 --> 00:12:41,487 چي؟ عذر ميخوام، بامبي 230 00:12:41,578 --> 00:12:43,650 الان چي گفتي؟ - بخش امنيتي - 231 00:12:43,651 --> 00:12:47,019 هپي"، خب، من واقعا خوشحالم که سرپرستي تيم امنيتي" رو بعهده گرفتي، خب؟ 232 00:12:47,020 --> 00:12:48,762 واقعا برات پست مناسبيه- متشکرم - 233 00:12:48,763 --> 00:12:50,332 ...اگرچه - واقعا سپاسگذارم - 234 00:12:50,333 --> 00:12:52,834 از زماني که تو اين پست رو گرفتي - لازم نيست ازم تشکر کني - 235 00:12:52,835 --> 00:12:55,944 ميزان شکايت نيروهامون 300 درصد افزايش داشته... 236 00:12:55,945 --> 00:12:58,597 متشکرم - اين تعريف نيست - 237 00:12:58,598 --> 00:13:00,448 اين تعريف نيست... اين تعريفه! معلومه 238 00:13:00,449 --> 00:13:02,283 که يکي داره يه چيزي رو مخفي ميکنه 239 00:13:02,284 --> 00:13:03,109 عذر ميخوام - بله؟ - 240 00:13:03,110 --> 00:13:05,271 "خانم "پاتس فردي که ساعت 4 با شما قرار داشت، آمده 241 00:13:05,272 --> 00:13:06,960 ميشه اين قرار ساعت 4 رو بخاطر من کنسل کني؟ 242 00:13:06,961 --> 00:13:08,413 هپي، بعدا در اين مورد صحبت ميکنيم 243 00:13:08,414 --> 00:13:11,045 اما در حال حاضر بايد برم سراغ اين موضوع ناخوشايند 244 00:13:11,046 --> 00:13:12,505 چطور؟ 245 00:13:13,266 --> 00:13:14,478 من قبلا با اين آقا کار ميکردم ...اون همش ازم ميخواست که 246 00:13:14,479 --> 00:13:16,387 با هم بريم بيرون بهمين خاطر يه کم ناخوشاينده 247 00:13:16,388 --> 00:13:17,949 اصلا خوشم نيومد 248 00:13:23,683 --> 00:13:26,424 پپر؟ - کيلين؟ - 249 00:13:26,425 --> 00:13:29,366 محشر شدي. واقعا محشر شدي 250 00:13:29,534 --> 00:13:32,273 خداي من... تو هم 251 00:13:32,274 --> 00:13:35,719 ...من... من در اين مدت چيکار ميکردي؟ 252 00:13:35,720 --> 00:13:38,961 کار خاصي نبود. 5سال فيزيوتراپي ميکردم 253 00:13:38,962 --> 00:13:41,382 و لطفا من رو "آلدريک" صدا بزن 254 00:13:41,773 --> 00:13:43,846 آ... شما بايد کارت شناسايي به لباستون بزنين 255 00:13:43,847 --> 00:13:44,614 هپي، مسئله‌اي نيست 256 00:13:44,615 --> 00:13:46,015 واقعا؟ - مشکلي نيست - 257 00:13:46,016 --> 00:13:47,336 مطمئني؟ - آره - 258 00:13:47,337 --> 00:13:49,117 برو - باشه. همين پشت ميمونم - 259 00:13:49,118 --> 00:13:50,548 متشکرم - همين پشت - 260 00:13:50,549 --> 00:13:52,578 خيلي از ديدنت خوشحالم کيلين 261 00:13:59,653 --> 00:14:01,564 هي، يارو 262 00:14:08,929 --> 00:14:10,089 سال نو مبارک 263 00:14:10,474 --> 00:14:15,057 بعد از سال‌ها کناره گيري بخاطر قانون رييس جمهور درباره منع تحقيقات بيوتکنولوژي غيراخلاقي 264 00:14:15,157 --> 00:14:20,917 سازمان پژوهشي‌ام حالا يه چيز کوچولو تدارک ديده 265 00:14:21,619 --> 00:14:26,114 يه ايده که دوست داريم بهش بگيم "اکسترميس" 266 00:14:26,871 --> 00:14:28,687 ميخوام لامپ‌هاي اينجا رو خاموش کنم 267 00:14:30,927 --> 00:14:33,180 مغز انسان رو ملاحظه کن 268 00:14:39,450 --> 00:14:42,711 آه... صبر کن ببينم... اين که کهکشانه اشتباه از من بود 269 00:14:42,712 --> 00:14:44,592 ...اما اگه اين کار رو کنم 270 00:14:49,437 --> 00:14:53,558 اين مغزه. واقعا ديدنيه، بنظرت اينطور نيست؟ 271 00:14:53,559 --> 00:14:55,936 خارق العادست - متشکرم. مغز خودمه - 272 00:14:56,825 --> 00:14:59,948 چي؟ - ...اين... الان داخل مغز من هستي. اين - 273 00:14:59,949 --> 00:15:03,796 اين بطور زنده تصوير ميگيره يالا بلند شو تا بهت ثابت کنم 274 00:15:05,798 --> 00:15:07,507 يالا 275 00:15:09,893 --> 00:15:13,690 حالا، از دستم نيشگون بگير ميتونم تحمل کنم، نيشگون بگير 276 00:15:15,742 --> 00:15:16,626 اين چي بود؟ 277 00:15:16,627 --> 00:15:18,803 اين "کورتکس سوماتوسنسوري اوليه" است (سلول‌هايي از مغز که حس را دريافت ميکنند) 278 00:15:18,804 --> 00:15:24,049 اين مرکز حس درد مغزه اما اين چيزيه که ميخواستم نشونت بدم 279 00:15:26,244 --> 00:15:30,090 اکسترميس، پتانسيل برقازيستي بدن ما رو مهار ميکنه 280 00:15:30,487 --> 00:15:32,769 و ميره به اينجا 281 00:15:32,860 --> 00:15:36,750 و اين در اصل يه بخش خاليه و ...به ما ميگه که 282 00:15:36,751 --> 00:15:41,742 مغز ما، در واقع کل دي.ان.اي ما قابل ارتقا است 283 00:15:41,968 --> 00:15:43,168 !واي 284 00:15:51,740 --> 00:15:54,828 الو؟ پيشاني (=رييس) بخش امنيتي 285 00:15:54,829 --> 00:15:56,749 چي؟ ميدوني. من يه کار جدي دارم چي ميخواي؟ 286 00:15:56,750 --> 00:15:58,206 دارم کار ميکنم. اينجا يه کارهايي هست 287 00:15:58,207 --> 00:15:59,803 چي؟ منظورت اذيت کردن کارآموزاست؟ - بذار يه چيزي بگم - 288 00:15:59,804 --> 00:16:01,774 ميدوني وقتي به مردم ميگفتم که محافظ مرد آهني بودم، چيکار ميکردن؟ 289 00:16:01,775 --> 00:16:03,597 بهم ميخنديدن 290 00:16:03,955 --> 00:16:06,168 همون وقتي که هنوز يه خرده احترام برام مونده بود بايد ميذاشتم و ميرفتم 291 00:16:06,169 --> 00:16:08,649 حالا يه شغل واقعي دارم من مراقب "پپر" هستم 292 00:16:08,650 --> 00:16:09,995 چه خبره؟ به من بگو 293 00:16:10,361 --> 00:16:11,486 واقعا؟ - آره - 294 00:16:11,586 --> 00:16:14,705 بسيار خب. اون با اين دانشمند، پولدار خوش تيپ جلسه داره 295 00:16:14,706 --> 00:16:16,242 خب - اولش قيافه‌اش ناآشنا بود، خب؟ - 296 00:16:16,243 --> 00:16:17,180 اما ميدوني که من قيافه آدم‌ها رو يادم نميره 297 00:16:17,181 --> 00:16:19,498 البته که همينطوره. تو بهتريني - آره. خب، بهمين خاطر مدارکش رو بررسي کردم - 298 00:16:19,499 --> 00:16:22,457 و فهميدم که اون "آلدريک کيلين" هست ما اون يارو رو قبلا ديديم 299 00:16:22,458 --> 00:16:25,019 در سال 99 در کنفرانس علوم 300 00:16:25,020 --> 00:16:27,198 در سوييس 301 00:16:27,199 --> 00:16:27,753 آره. آره. خودشه 302 00:16:27,754 --> 00:16:29,957 کيلين؟ يادم نمياد - البته که يادت نمياد - 303 00:16:29,958 --> 00:16:31,040 اون که يه دختر خوشگل بلوند نبوده که در ذهنت بمونه 304 00:16:31,041 --> 00:16:33,306 اولش چيزي نبود. صحبت‌هاي کاري ميکردن ...اما حالا 305 00:16:33,307 --> 00:16:36,014 .اتفاقات عجيبي داره ميفته اون داره مغز گنده‌شو رو نشون "پپر" ميده 306 00:16:36,015 --> 00:16:38,873 چي شو؟ - مغز گنده‌شو و اون هم خوشش اومده - 307 00:16:38,874 --> 00:16:41,295 بذار نشونت بدم صبر کن. ديدي؟ 308 00:16:41,395 --> 00:16:45,068 چي رو ببينم؟ تو داري تماشاشون ميکني صفحه رو بچرخون تا بتونم ببينم 309 00:16:45,069 --> 00:16:48,141 من که مثل تو متخصص و نابغه نيستم بهم... بهم اعتماد کن. بيا اينجا 310 00:16:48,142 --> 00:16:49,691 صفحه رو بچرخون تا ببينم چيکار ميکنن 311 00:16:49,692 --> 00:16:51,056 !نميتونم. نميدونم چطوري صفحه رو بچرخونم 312 00:16:51,057 --> 00:16:53,604 ديگه اينطوري باهام حرف نزن تو که رييس من نيستي 313 00:16:53,705 --> 00:16:57,557 خب. من براي تو کار نميکنم به اين يارو هم اعتماد ندارم 314 00:16:57,558 --> 00:16:59,378 ،يه نفر ديگه هم همراهش هست بنظر آدم حقه بازي مياد 315 00:16:59,379 --> 00:17:01,559 .آروم باش فقط ازت ميخوام مراقب اطراف باشي 316 00:17:01,560 --> 00:17:03,246 جدي ميگي؟ - به اون يارو بگو بره چيزي بخوره - 317 00:17:03,247 --> 00:17:05,347 ميدوني چيه؟ تو بايد در مورد اتفاقات اينجا حساس‌تر باشي 318 00:17:05,348 --> 00:17:07,243 اين زن... آشنايي با "پپر" بهترين اتفاقي بود که براي تو افتاده 319 00:17:07,244 --> 00:17:09,166 و حالا تو ... تو داري بهش بي توجهي ميکني؟ - يه مغز گنده؟ - 320 00:17:09,167 --> 00:17:11,293 آره. يه مغز گنده. اين يه آدم حقه بازه 321 00:17:11,294 --> 00:17:12,778 من ميرم دنبال اين يارو ...پلاک ماشينش رو چک ميکنم 322 00:17:12,779 --> 00:17:15,586 و اگه خبري شد، خدا رحم کنه 323 00:17:16,187 --> 00:17:17,121 دلم برات تنگ شده، هپي 324 00:17:17,122 --> 00:17:19,598 آره. منم دلم تنگ شده اما براي تويي که قبلا بودي 325 00:17:19,599 --> 00:17:20,741 اما تو حالا با "اَبَر دوستات" ميچرخي 326 00:17:20,742 --> 00:17:22,296 و ديگه نميدونم چيکار ميکني 327 00:17:22,297 --> 00:17:23,189 ...دنيا جاي عجيبي شده 328 00:17:23,190 --> 00:17:24,444 ببخشيد حرفت رو قطع ميکنم 329 00:17:24,445 --> 00:17:25,503 تو شوکر همراهت داري؟ - چطور؟ - 330 00:17:25,504 --> 00:17:26,710 فکر کنم يه نفر در بخش نيروي انساني ميخواد 331 00:17:26,711 --> 00:17:30,190 جوهر پرينتر بدزده. بايد بري و حسابش رو برسي 332 00:17:30,191 --> 00:17:31,249 ممنون 333 00:17:31,250 --> 00:17:34,536 تصور کن که بتوني وارد سيستم اطلاعاتي هر موجود زنده‌اي بشي 334 00:17:34,537 --> 00:17:37,809 و اطلاعات دي.ان.اي اون رو رمزگشايي کني 335 00:17:38,337 --> 00:17:39,861 اين باورنکردنيه 336 00:17:40,331 --> 00:17:44,109 متاسفانه، بنظرم اين کار خيلي کاربرد نظامي خواهد داشت 337 00:17:44,110 --> 00:17:48,028 مثلا در سربازان تقويت شده، ارتش‌هاي خصوصي "...و "توني 338 00:17:48,029 --> 00:17:49,441 !توني، توني 339 00:17:50,042 --> 00:17:52,696 ميدوني، 13 سال قبل از توني دعوت کردم که به "ا.پ.م" بياد 340 00:17:53,096 --> 00:17:57,035 و اون قبول نکرد 341 00:17:57,036 --> 00:18:02,020 اما الان يه چيزي بهم ميگه که يه نابغه‌ي جديد به رياست رسيده 342 00:18:02,021 --> 00:18:06,679 ،که نيازي به اجازه گرفتن از توني نداره و کمتر از اون مغروره 343 00:18:07,918 --> 00:18:13,391 جوابت منفيه، آلدريک اگرچه خيلي دوست دارم کمکت کنم 344 00:18:15,245 --> 00:18:20,510 خب، نميتونم بگم که نااميد نشدم اما همانطور که پدرم هميشه ميگفت 345 00:18:20,511 --> 00:18:22,823 شکست، مهي است که ميتوان در آن لحظه‌اي موفقيت رو ديد 346 00:18:22,824 --> 00:18:26,703 حرف عميقيه و نميدونم منظورش چيه 347 00:18:26,704 --> 00:18:29,099 خب، من هم نميدونم پدرم، اون يه کم خل و چل بود 348 00:18:30,121 --> 00:18:32,383 مطمئنم که دوباره ميبينمت، پپر 349 00:18:43,113 --> 00:18:44,266 !هپي 350 00:18:44,868 --> 00:18:47,975 ماشين آمادست. اگه آماده‌اي که بري 351 00:18:49,423 --> 00:18:56,516 آره... خداي من... بقيه کارهام رو يادم رفت ...همين الان بايد 352 00:19:24,104 --> 00:19:27,855 ببخشيد که دير کردم من... چي؟ اين ديگه چيه؟ 353 00:19:28,190 --> 00:19:31,907 حالا ديگه توي خونه هم اون رو تنت ميکني؟ چيه؟ "مارک 15"؟ 354 00:19:31,908 --> 00:19:35,842 .آره. يه چيزي مثل اون ميدوني که همه به سرگرمي احتياج دارن 355 00:19:35,843 --> 00:19:38,618 آهان. و سرگرمي تو پوشيدن اين لباس در اتاق نشيمنه؟ 356 00:19:38,619 --> 00:19:43,010 ميپوشمش تا کمي نرم بشه ميدوني، اوايل که ميپوشيش، خيلي اذيتت ميکنه 357 00:19:43,011 --> 00:19:45,432 آه. هديه کريسمست رو ديدي؟ 358 00:19:45,433 --> 00:19:49,737 آره. ديدم. نميدونم چطور ممکنه اون هديه کريسمس رو نبينم 359 00:19:49,738 --> 00:19:51,354 موندم که چطور از در رد ميشه؟ 360 00:19:51,355 --> 00:19:53,569 سوال خوبيه. قراره فردا چند نفر بيان 361 00:19:53,570 --> 00:19:55,675 و اون ديوار رو خراب کنن 362 00:19:55,676 --> 00:19:58,465 خب؟ - آ... بنظر ناراحتي؟ روز خوبي داشتي؟ - 363 00:19:59,079 --> 00:20:01,108 آه، شونه.‌ اي دختر ناقلا 364 00:20:01,222 --> 00:20:05,033 ...نميخوام دربارش حرف بزنم اما از اون خرگوش خوشت اومده؟ 365 00:20:05,779 --> 00:20:06,925 خوشم اومده؟ 366 00:20:06,926 --> 00:20:08,590 محشر بود، نه؟ 367 00:20:08,591 --> 00:20:11,796 از اين فکرت خيلي ممنونم 368 00:20:12,097 --> 00:20:16,630 خب، چرا اون ماسک رو بالا نميزني و من رو نميبوسي؟ 369 00:20:17,149 --> 00:20:20,835 .آهان. اين. لعنتي نميتونم کاري کنم 370 00:20:21,136 --> 00:20:25,239 ميتوني همين ماسک رو ببوسي از همين درزش 371 00:20:25,240 --> 00:20:27,533 خب، چرا نرم سمت گاراژ و ببينم، ديلمي چيزي هست 372 00:20:27,534 --> 00:20:29,578 که بتونم باهاش اين ماسک رو باز کنم؟ 373 00:20:29,579 --> 00:20:33,752 ديلم... آره آه، نرو اونجا خطر تشعشعات هسته‌اي هست 374 00:20:33,753 --> 00:20:35,827 شانسم رو امتحان ميکنم - کار خطرناکيه - 375 00:20:36,260 --> 00:20:38,865 حداقل بذار برايت لباس محافظ يا دستگاه اشعه ياب 376 00:20:40,164 --> 00:20:42,044 يا همچين چيزي بيارم 377 00:20:43,837 --> 00:20:47,564 !گير افتادم - اين ديگه خيلي غيرقابل قبوله - 378 00:20:47,565 --> 00:20:49,198 ببخشيد 379 00:20:49,199 --> 00:20:51,079 تو بدون من شام خوردي؟ اون هم شبي که با هم قرار داشتيم؟ 380 00:20:51,315 --> 00:20:53,088 ...اون تازه - منظورت خودتي؟ - 381 00:20:53,184 --> 00:20:55,148 خب آره. منظورم ماست 382 00:20:55,149 --> 00:20:58,038 وقتي که کارم تموم شد ازت پذيرايي ميکنيم 383 00:20:58,039 --> 00:20:58,350 آه 384 00:20:58,351 --> 00:21:00,976 و بله، من يه لقمه‌اي خوردم. چون نميدونستم به خونه برميگردي 385 00:21:00,977 --> 00:21:03,251 يا قراره با "آلدريک کيلين" بري چيزي بنوشي 386 00:21:06,087 --> 00:21:07,146 چي؟ 387 00:21:08,247 --> 00:21:10,887 آلدريک کيلين؟ تو من رو ميپايي؟ 388 00:21:10,888 --> 00:21:12,784 هپي نگران تو بود - نه، تو داري جاسوسي من رو ميکني - 389 00:21:12,785 --> 00:21:16,715 نه. اين جاسوسيه. ميرم بخوابم - "صبر کن. بي خيال "پپ - 390 00:21:16,715 --> 00:21:20,427 باشه. قبوله. تقصير منه. معذرت ميخوام 391 00:21:20,735 --> 00:21:22,891 چند وقته که اعصابم بهم ريخته 392 00:21:25,093 --> 00:21:27,935 مدتي ميشه اما چيزي نگفتم 393 00:21:29,809 --> 00:21:33,308 از زمان اتفاقات نيويورک، هيچ چيز مثل قبل نيست - واقعا؟ - 394 00:21:34,016 --> 00:21:36,153 خب، اصلا متوجهش نشده بودم 395 00:21:36,154 --> 00:21:41,256 اتفاقاتي برات ميفتن و تمام ميشن اما نميتوني اون‌ها رو توصيف کني 396 00:21:41,517 --> 00:21:45,319 خدايان، بيگانه‌ها، بعدهاي ديگه من... من فقط يه آدم توي يه قوطي حلبيم 397 00:21:46,213 --> 00:21:49,966 تنها دليلي که من داغون نشدم بخاطر اين بوده که تو وارد زندگيم شدي 398 00:21:49,967 --> 00:21:52,672 که اين عاليه. من عاشق تو هستم من خوش شانسم 399 00:21:52,878 --> 00:21:56,591 اما عزيزم. من نميتونم بخوابم 400 00:21:56,870 --> 00:22:01,493 تو ميري ميخوابي، من ميام اين پايين کاري رو ميکنم که بلدم. وسيله سر هم کردن 401 00:22:02,796 --> 00:22:04,911 اما خطر نزديکه 402 00:22:04,912 --> 00:22:07,754 و من بايد از کسي مراقبت کنم که نميتونم بدون اون زندگي کنم 403 00:22:08,754 --> 00:22:12,423 اون تو هستي ...و لباس‌هام. اون‌ها 404 00:22:12,495 --> 00:22:14,901 اين دستگاه‌ها - اين‌ها بخشي از من هستن - 405 00:22:16,343 --> 00:22:20,061 عامل حواس پرتي - شايد - 406 00:22:37,232 --> 00:22:40,760 ميرم دوش بگيرم - باشه- 407 00:22:43,818 --> 00:22:47,856 تو هم با من مياي - بهتر شد - 408 00:23:06,332 --> 00:23:07,824 !توني !توني 409 00:23:16,237 --> 00:23:18,055 !خاموش شو 410 00:23:25,275 --> 00:23:29,533 حتما زماني که خواب بودم، گفتم بياد اينجا اين اتفاق نبايد ميفتاد 411 00:23:32,385 --> 00:23:34,918 بايد حسگرهايش رو دوباره تنظيم کنم 412 00:23:36,222 --> 00:23:39,385 ميشه ما... اجازه ميدي... بذار نفسم برگرده، خب؟ 413 00:23:39,386 --> 00:23:42,548 نرو. ميشه؟ پپر؟ 414 00:23:42,549 --> 00:23:45,759 ميرم طبقه پايين بخوابم تو اون رو سر هم کن 415 00:24:12,407 --> 00:24:15,015 ميتوني از پسش بربياي؟ - بله که ميتونم - 416 00:24:15,016 --> 00:24:17,156 مطمئني؟ - آره - 417 00:24:26,634 --> 00:24:28,559 اين مجموعه مناسبيه 418 00:24:29,544 --> 00:24:31,673 ديگه نگو که هيچ کاري برات نکردم 419 00:24:31,674 --> 00:24:35,851 ممنون... بخاطر اينکه ميفهمي 420 00:24:45,098 --> 00:24:46,686 آه! ببخشيد رفيق 421 00:25:01,978 --> 00:25:03,351 چيکار ميکني رفيق؟ 422 00:25:03,460 --> 00:25:06,270 تنهايي اومدي بيرون؟ با خودت قرار داشتي؟ شايد داشتي فيلم مورد علاقه‌ات رو تماشا ميکردي؟ 423 00:25:06,635 --> 00:25:08,540 "آره، يه فيلم کوچولو به اسم "پارتي تموم شد 424 00:25:08,541 --> 00:25:11,658 با بازي تو و اون دوست دختر آشغالت، اين هم از بليطش 425 00:25:11,659 --> 00:25:14,142 شوخي نميکنم. اون براي تو نيست 426 00:25:40,206 --> 00:25:45,340 !کمک! کمکم کن 427 00:27:10,662 --> 00:27:13,320 حقيقت درباره کلوچه‌هاي شانسي اينه 428 00:27:13,420 --> 00:27:16,984 بنظر چيني ميان، اسمشون هم بنظر چينيه 429 00:27:17,954 --> 00:27:21,699 اما در واقع يکي از اختراعات امريکايي هستن 430 00:27:21,825 --> 00:27:29,261 بهمين خاطر اون‌ها توخالي هستند با تبليغات دروغين و مزه‌ي بدي در دهان باقي ميذارن 431 00:27:30,207 --> 00:27:35,379 پيروانم يکي ديگه از تقليدهاي ارزان قيمت امريکايي رو نابود کردن 432 00:27:35,379 --> 00:27:40,502 سينماي چيني‌ها، آقاي رييس جمهور 433 00:27:40,680 --> 00:27:44,068 ميدونم که اين نااميدکنندست 434 00:27:44,268 --> 00:27:48,063 اما فصل وحشت داره به پايان ميرسه 435 00:27:48,628 --> 00:27:55,182 و نگران نباش. بزرگترش در راهه، روز فارغ التحصيلي 436 00:28:09,324 --> 00:28:11,096 سلام 437 00:28:11,097 --> 00:28:13,298 ميشه روشن بمونه؟ - چرا که نه - 438 00:28:19,878 --> 00:28:23,310 PBSشنبه شب‌ها، شبکه "سريال "صومه دانتون 439 00:28:25,353 --> 00:28:27,114 سريال مورد علاقه‌شه بنظرش خيلي قشنگه 440 00:28:30,842 --> 00:28:33,365 يه چيز ديگه... مطمئن شو که همگي کارت شناسايي داشته باشن به اين چيزها خيلي وسواس داره 441 00:28:33,366 --> 00:28:36,327 بعلاوه افرادم اجازه نميدن کسي بدون کارت شناسايي وارد بشه 442 00:28:37,029 --> 00:28:39,172 ما منتظر آمدن توني استارک هستيم 443 00:28:39,173 --> 00:28:41,263 اميدواريم او عکس العملي از خودش نشون بده 444 00:28:41,264 --> 00:28:43,286 ...عکس العملي به اين اتفاق 445 00:28:43,287 --> 00:28:45,106 آقاي استارک 446 00:28:45,383 --> 00:28:48,944 منابع ما به ما ميگن که اين يکي ديگه از حمله‌هاي ماندرين است 447 00:28:48,945 --> 00:28:50,944 چيزي در اين مورد هست که به ما بگين؟ 448 00:28:51,107 --> 00:28:56,311 هي آقاي استارک! چه زماني قراره يکي اين مرد رو بکشه؟ فقط پرسيدم 449 00:28:58,753 --> 00:29:00,681 اين چيزيه که ميخواين؟ 450 00:29:03,002 --> 00:29:06,900 اين پيام تبريک تعطيلاتي است که ميخواستم به ماندرين بفرستم 451 00:29:07,073 --> 00:29:09,841 اما تا الان نميدونستم چطوري اون رو بگم 452 00:29:10,448 --> 00:29:13,212 اسم من "توني استارک"ـه و من از تو نميترسم 453 00:29:13,351 --> 00:29:16,618 من ميدونم که تو يه ترسو هستي ...بهمين خاطر تو رو 454 00:29:17,309 --> 00:29:19,330 يه مُرده ميدونم، رفيق 455 00:29:19,331 --> 00:29:21,156 براي بردن جنازه‌ات خواهم آمد 456 00:29:21,157 --> 00:29:24,471 ديگه خبري از سياست بازي نيست فقط يه انتقام گيري به سبک قديمي 457 00:29:24,504 --> 00:29:26,974 ديگه خبري از پنتاگون (وزارت دفاع امريکا) نيست فقط من و تو 458 00:29:27,129 --> 00:29:30,822 و اگه احيانا تو مَرد باشي آدرس من اينه 459 00:29:30,823 --> 00:29:36,466 شماره 10880 ماليبوپورت - 90265 460 00:29:36,789 --> 00:29:40,626 .در خونه رو باز ميذارم اين چيزي بود که ميخواستي، نه؟ 461 00:29:43,184 --> 00:29:44,850 صورت حساب خسارتش رو برام بفرست 462 00:29:49,510 --> 00:29:51,741 يک پايگاه اطلاعاتي از ماندرين براتون جمع آوري کردم، قربان 463 00:29:52,638 --> 00:29:56,411 که از سازمان‌هاي "شيلد"، "اف.بي.اي" و "سيا" گرفته شده 464 00:29:56,621 --> 00:29:59,739 آغاز بازسازي مجازي صحنه‌ي جرم 465 00:30:01,685 --> 00:30:04,510 بسيار خب اينجا چي داريم؟ 466 00:30:04,748 --> 00:30:07,560 اسمش از زره باستاني چيني‌ها گرفته شده 467 00:30:07,622 --> 00:30:09,140 که معني‌اش ميشه مشاور پادشاه 468 00:30:09,748 --> 00:30:11,954 روش مبارزه‌اش به امريکاي جنوبي‌ها ميخوره 469 00:30:12,455 --> 00:30:14,348 مثل غسل تعميددهنده‌ها حرف ميزنه 470 00:30:15,025 --> 00:30:18,569 اينجا کلي نمايش برگزار ميشه... کلي سينما هست 471 00:30:19,301 --> 00:30:20,145 ببندش 472 00:30:20,146 --> 00:30:23,623 گرماي حاصل از انفجار به بيش از 3000 درجه سلسيوس رسيده 473 00:30:23,764 --> 00:30:27,314 هر شي‌اي در فاصله 12 متري‌اش فورا جزغاله ميشه 474 00:30:27,536 --> 00:30:30,329 هيچ بمبي در فاصه 5 کيلومتري سينماي چيني‌ها پيدا نشده 475 00:30:30,330 --> 00:30:31,221 نه قربان 476 00:30:33,352 --> 00:30:35,046 باهام حرف بزن، هپي 477 00:30:53,442 --> 00:30:56,048 چه بمبيه که بمب نيست؟ 478 00:31:06,406 --> 00:31:10,065 هيچ نظامي‌اي بين کشته شدگان هست؟ - براساس اطلاعات منتشر شده، نه، قربان - 479 00:31:10,365 --> 00:31:13,937 دوباره علايم حرارتي رو نشون بده اون‌هايي که 3000 درجه دارن 480 00:31:13,938 --> 00:31:16,718 سيستم "اوراکل" تجزيه و تحليل را انجام داد 481 00:31:16,719 --> 00:31:21,914 با دسترسي به ماهواره‌ها نقشه 12 ماه گذشته، حرارتي را رسم ميکنه 482 00:31:22,815 --> 00:31:25,759 هرجايي که ماندرين بهش حمله کرده رو حذف کن 483 00:31:30,208 --> 00:31:31,576 نه 484 00:31:39,238 --> 00:31:41,062 اون. مطمئني که اون حمله کار اون نبوده؟ 485 00:31:41,063 --> 00:31:43,476 اين مربوط به قبل از حملات ماندرين است 486 00:31:43,477 --> 00:31:46,543 دليل اون حادثه بمبي بوده که براي خودکشي استفاده شده 487 00:31:46,544 --> 00:31:47,745 بيارش نزديک 488 00:31:48,320 --> 00:31:53,766 ميزان حرارت بطور قابل ملاحظه‌اي مشابهه 3000درجه سلسيوس 489 00:31:55,077 --> 00:31:57,189 .اون دو تا نظامي بودن 490 00:31:58,182 --> 00:31:59,651 تا حالا در "تنسي" بودي، جرويس؟ 491 00:31:59,652 --> 00:32:01,967 "ايجاد نقشه پرواز به "تنسي 492 00:32:07,606 --> 00:32:12,895 هنوز هم زنگ خونه‌مون "دينگ دانگ" ميکنه؟ قرار بود در حالت حفاظت امنيتي کامل باشيم 493 00:32:12,896 --> 00:32:15,506 اي بابا. من يه تروريست رو تهديد کردم. حالا اون کيه؟ 494 00:32:15,507 --> 00:32:18,033 وقتي که آدرس خونه‌تون رو از طريق رسانه‌هاي جهاني 495 00:32:18,034 --> 00:32:20,758 اعلام ميکنين، کاري از دست من بر نمياد 496 00:32:31,100 --> 00:32:32,572 همونجا خوبه 497 00:32:36,621 --> 00:32:40,843 تو ماندرين نيستي؟ هستي؟ هستي؟ 498 00:32:41,745 --> 00:32:45,605 يادت نمياد؟ نبايد متعجب بشم 499 00:32:45,606 --> 00:32:47,319 به خودت نگير. من حتي يادم نيست صبحونه چي خوردم 500 00:32:47,320 --> 00:32:49,776 صبحانه نان بدون گلوتن خوردين، قربان - درسته - 501 00:32:49,777 --> 00:32:54,774 بسيار خب. ببين. من بايد با تو تنها باشم يه جايي، ولي نه اينجا. خيلي فوريه 502 00:32:56,483 --> 00:33:00,099 در حالت عادي، من دنبال اين جور چيزهام ولي الان با يکي رابطه دارم 503 00:33:00,100 --> 00:33:04,378 با ... اون - توني - 504 00:33:05,161 --> 00:33:08,400 کسي اونجاست؟ - آره. "مايا‌ هانسن"ـه - 505 00:33:09,295 --> 00:33:13,576 يه دوست گياهشناس که قبلا خيلي کم ميشناختم 506 00:33:13,577 --> 00:33:15,278 خواهش ميکنم نگو که الان يه بچه 12 ساله 507 00:33:15,279 --> 00:33:16,979 از من داري که تا حالا نديدمش 508 00:33:16,980 --> 00:33:21,214 اون 13 سالشه. و نه. به کمکت احتياج دارم - چي... براي چي؟ چرا الان؟ - 509 00:33:21,215 --> 00:33:24,661 چون روزنامه‌ها رو خواندم و صادقانه بگم، فکر نميکنم يه هفته هم دووم بياري 510 00:33:24,662 --> 00:33:26,247 من چيزيم نميشه- ببخشيد - 511 00:33:26,248 --> 00:33:29,469 حالا که "هپي" در بيمارستانه فکر نميکردم بايد منتظر ميهمان باشيم 512 00:33:29,470 --> 00:33:30,406 نبوديم 513 00:33:30,407 --> 00:33:32,172 ...نه، من - !دوست دختر قديمي - 514 00:33:32,173 --> 00:33:35,007 نه. نه راستش رو بخواي نه. قضيه فقط براي يه شب بود - 515 00:33:35,008 --> 00:33:38,406 درسته - تو کارت همينه، مگه نه؟ - 516 00:33:38,407 --> 00:33:39,394 شب معرکه‌اي بود 517 00:33:39,395 --> 00:33:40,652 ...خب. ميدوني 518 00:33:40,653 --> 00:33:42,530 مطمئنم که براي خودت دنيايي دردآور ساختي 519 00:33:42,531 --> 00:33:43,404 چي؟ - باور کن - 520 00:33:43,405 --> 00:33:44,540 قراره از شهر بريم بيرون 521 00:33:44,541 --> 00:33:46,407 قبلا راجع بهش صحبت کرديم. نميشه - !ميشه - 522 00:33:46,408 --> 00:33:48,808 اين مرد ميگه نه - !فورا و براي مدت نامحدود - 523 00:33:48,809 --> 00:33:50,403 ...ايده معرکه‌ايه. بياين بريم. من - معذرت ميخوام - 524 00:33:50,404 --> 00:33:52,687 !اين فکر مزخرفه لطفا به کيف‌هاي اون دست نزن 525 00:33:52,688 --> 00:33:54,593 توني، مردم عادي اينطور رفتار ميکنن 526 00:33:54,594 --> 00:33:56,725 بيرون اينجا من نميتونم ازت محافظت کنم 527 00:33:56,726 --> 00:33:58,336 اين... طبيعيه؟ - !بله. طبيعيه - 528 00:33:58,337 --> 00:33:59,670 بدبختانه... اون کاملا طبيعيه 529 00:33:59,671 --> 00:34:02,520 اون فقط يه خرگوش گندست !بي خيالش شو 530 00:34:02,521 --> 00:34:04,969 !آروم باش - اين رو براي تو گرفتم - 531 00:34:04,970 --> 00:34:06,135 ميدونم 532 00:34:06,136 --> 00:34:07,299 !اما هنوز حتي بهم نگفتي که دوستش داري 533 00:34:07,300 --> 00:34:07,988 !دوستش ندارم 534 00:34:07,989 --> 00:34:09,829 !من سه بار ازت پرسيدم... دوستش نداري؟ 535 00:34:09,830 --> 00:34:11,521 توني، ما از اينجا ميريم، بحثي هم درش نيست - !من گفتم نه - 536 00:34:11,522 --> 00:34:13,211 ...بچه‌ها... ميشه يه لحظه 537 00:34:13,212 --> 00:34:16,746 چيه؟ - بايد بابت اون چيز نگران باشيم؟ - 538 00:35:05,055 --> 00:35:07,738 دارمت - اول من تو رو داشتم - 539 00:35:07,739 --> 00:35:09,889 همونطور که گفتم، نميتونيم اينجا بمونيم 540 00:35:18,819 --> 00:35:21,091 !برو !من پشت سرتم 541 00:35:25,713 --> 00:35:27,474 اون رو بگير. من يه راهي پيدا ميکنم 542 00:35:27,734 --> 00:35:31,280 !نايست! بگيرش، برو بيرون! برو 543 00:35:54,281 --> 00:35:56,171 !خداي من! توني 544 00:36:09,895 --> 00:36:11,915 قربان، خانم پاتس از ساختمان دور شدن 545 00:36:44,872 --> 00:36:46,552 جرويس، قدرت پروازيم کو؟ 546 00:36:46,553 --> 00:36:48,777 هنوز داريم روش کار ميکنيم، قربان. هنوز در حال آزمايشه 547 00:37:03,603 --> 00:37:04,880 اين از يکيش 548 00:37:06,273 --> 00:37:09,557 قربان، اين لباس هنوز آماده مبارزه نيست 549 00:37:24,409 --> 00:37:26,047 اين از دوميش 550 00:38:38,630 --> 00:38:40,585 !توني 551 00:39:14,550 --> 00:39:17,016 قربان، يه نفس عميق بکشين 552 00:39:32,642 --> 00:39:34,405 قدرت پروازي برگشت 553 00:39:48,948 --> 00:39:52,090 !قربان. قربان 554 00:39:52,679 --> 00:39:54,980 بسيار خب. اون آژير رو خاموش کن. حواسم هست 555 00:39:54,981 --> 00:39:59,695 اين اخطار اضطراري براي مواقعي است که قدرت زير 5درصد ميرسه 556 00:40:36,232 --> 00:40:39,199 داره برف مياد، نه؟ کجا هستيم؟ شمال امريکا؟ 557 00:40:39,200 --> 00:40:42,054 8کيلومتر بيرون "رزهيلز" ايالت تنسي 558 00:40:42,820 --> 00:40:44,202 چرا؟ 559 00:40:44,389 --> 00:40:49,064 جرويس! اين که فکر من نبود ما اينجا چيکار ميکنيم؟ 560 00:40:49,065 --> 00:40:51,705 .هزاران کيلومتر دور شديم من بايد پپر رو پيدا کنم 561 00:40:51,844 --> 00:40:53,134 ...من بايد - من نقشه پرواز رو آماده کرده بودم - 562 00:40:53,135 --> 00:40:54,641 مقصدمون اينجا بود 563 00:40:54,642 --> 00:40:56,864 کي ازت خواسته بود؟ لباس رو باز کن 564 00:40:56,865 --> 00:40:59,600 فکر کنم... يه مشکلي پيش آمده، قربان 565 00:40:59,601 --> 00:41:00,801 خروج رو بزن 566 00:41:07,027 --> 00:41:08,306 !چقدر خنکه 567 00:41:16,237 --> 00:41:18,094 شايد اگه يه مدت اون تو بمونم، راحت‌تر باشه 568 00:41:18,095 --> 00:41:21,279 فکر ميکنم الان بايد استراحت کنم، قربان 569 00:41:21,280 --> 00:41:22,233 جرويس 570 00:41:24,538 --> 00:41:26,008 جرويس؟ 571 00:41:29,043 --> 00:41:30,513 من رو تنها نذار، رفيق 572 00:41:51,838 --> 00:41:55,873 سرور امن استارک: در حال ارسال پيام به تمام دريافت کنندگان شناخته شده 573 00:41:55,874 --> 00:41:57,243 پپر، منم 574 00:41:57,843 --> 00:42:02,338 من يه عالمه عذرخواهي بهت بدهکارم ولي وقت زيادي ندارم 575 00:42:03,038 --> 00:42:04,647 اول از همه، خيلي معذرت ميخوام که تو رو به خطر انداختم 576 00:42:04,648 --> 00:42:07,176 من خودخواه و احمق بودم ديگه اين اتفاق نميفته 577 00:42:07,678 --> 00:42:11,455 بعلاوه الان کريسمسه و اون خرگوش خيلي بزرگ بود، باشه 578 00:42:11,456 --> 00:42:12,975 معذرت ميخوام 579 00:42:12,976 --> 00:42:17,700 و پيشاپيش عذرخواهي ميکنم... چون نميتونم بيام خونه 580 00:42:19,044 --> 00:42:22,578 .بايد اين يارو رو پيدا کنم ...تنها چيزي که ميدونم اينه که 581 00:42:22,579 --> 00:42:24,238 تو بايد در امان باشي 582 00:42:24,698 --> 00:42:27,505 من يه لباس از مجسمه يه سرخپوست دزديدم 583 00:42:51,837 --> 00:42:53,636 بذار جات رو راحت کنم 584 00:42:55,527 --> 00:42:57,094 حالا خوشحالي 585 00:43:08,887 --> 00:43:10,243 !بي حرکت 586 00:43:11,111 --> 00:43:14,510 !تکون نخور - گيرم انداختي - 587 00:43:16,691 --> 00:43:18,136 عجب تفنگ اسباب بازي‌اي 588 00:43:18,836 --> 00:43:20,179 لوله‌اش خيلي درازه 589 00:43:20,180 --> 00:43:24,273 و خيلي ضخيم. بهمين خاطر سرعت گلوله‌ات کم ميشه 590 00:43:28,115 --> 00:43:29,860 حالا تيرت هم تموم شد 591 00:43:30,261 --> 00:43:31,878 اون چيه روي سينه‌ات؟ 592 00:43:33,092 --> 00:43:37,327 .يه آهنرباي مغناطيسي .ميدوني که چيه. يه جعبه‌اش رو اينجا داري 593 00:43:37,567 --> 00:43:39,103 به چي نيرو ميده؟ 594 00:43:47,757 --> 00:43:49,293 !خداي من 595 00:43:54,163 --> 00:43:57,770 اون... مرد آهنيه - از نظر فني، مرد آهني، من هستم - 596 00:43:57,771 --> 00:44:00,951 از نظر فني، تو مُردي 597 00:44:00,952 --> 00:44:02,565 ماندرين حمله کرد تصور ميشود استارک مُرده 598 00:44:02,566 --> 00:44:05,312 نکته ارزشمندي بود - چه بلايي سرش اومده - 599 00:44:05,313 --> 00:44:08,257 زندگي. من اون رو ساختم ازش مراقبت ميکنم 600 00:44:10,974 --> 00:44:13,060 .تعميرش خواهم کرد 601 00:44:13,061 --> 00:44:14,424 مثل يه تعميرکار؟ - آره - 602 00:44:16,680 --> 00:44:19,150 ...اگه من مرد آهني و ماشين جنگي رو ميساختم 603 00:44:19,151 --> 00:44:21,622 الان بهش ميگن وطن پرست آهني - !خيلي اسم باحاليه - 604 00:44:21,623 --> 00:44:22,984 نه، نيست 605 00:44:23,660 --> 00:44:27,259 ...اگه من بودم... بهش جداره 606 00:44:27,260 --> 00:44:30,063 جداره‌ي انعکاسي؟ - تا بشه اون رو مخفي کرد - 607 00:44:30,064 --> 00:44:31,396 ميخواي حالت مخفي شدن داشته باشه؟ - اينطوري باحالتره. نه؟ - 608 00:44:31,397 --> 00:44:34,125 ايده‌ي خوبيه. شايد يکي اينطوري ساختم 609 00:44:34,803 --> 00:44:36,208 اصلا فکر خوبي نبود؟ 610 00:44:36,209 --> 00:44:38,281 چيکار داري ميکني؟ ميخواي انگشتش رو بشکوني؟ 611 00:44:38,282 --> 00:44:40,402 اون درد داره. زخمي شده به حال خودش بذار 612 00:44:40,520 --> 00:44:42,290 متاسفم - واقعا؟ - 613 00:44:43,967 --> 00:44:45,959 نگران نباش. تعميرش ميکنم 614 00:44:46,333 --> 00:44:47,598 خب، کي خونه است؟ 615 00:44:47,599 --> 00:44:52,858 مادرم تازه رفته براي شام بابام رفته قماربازي تا شانسش رو امتحان کنه 616 00:44:53,044 --> 00:44:56,154 فکر کنم برنده شده .چون قضيه براي 6 سال قبله 617 00:44:58,563 --> 00:45:01,136 از اين اتفاقات ميفته. باباها ميذارن و ميرن لازم نيست خجالت بکشي 618 00:45:01,137 --> 00:45:05,665 اين‌ها چيزايي که ميخوام يه لپ تاپ، يه ساعت ديجيتال، يه تلفن همراه 619 00:45:05,666 --> 00:45:08,756 يه محرک بادي از اون "بازوکا"ي اونجا 620 00:45:08,757 --> 00:45:11,622 نقشه شهر و يه فنر بزرگ و يه ساندويچ تن ماهي 621 00:45:11,623 --> 00:45:15,534 به من چي ميرسه؟ - رهايي. اسمش چيه؟ - 622 00:45:15,535 --> 00:45:17,431 کي؟ 623 00:45:17,432 --> 00:45:19,326 اون بچه‌اي که تو مدرسه قلدري ميکنه و تو رو ميزنه 624 00:45:19,327 --> 00:45:21,923 اسمش چيه؟ - تو از کجا ميدوني؟ - 625 00:45:21,924 --> 00:45:23,803 متوجه شدم ديگه 626 00:45:25,866 --> 00:45:28,300 اين "پيتانا"ي کريکته. شوخي کردم (بسته‌اي که پر از شکلات ميکنند و با چوب کريکت ميشکنند) 627 00:45:28,301 --> 00:45:30,933 يه سلاح خيلي قدرتمنده 628 00:45:31,135 --> 00:45:33,793 از سمت صورتت دورش ميکني و اين دکمه رو فشار ميدي 629 00:45:33,794 --> 00:45:35,686 براي جلوگيري از قلدري 630 00:45:35,889 --> 00:45:38,610 کشنده نيست، فقط براي محافظته 631 00:45:38,611 --> 00:45:43,542 قبوله؟ قبوله؟ چي ميگي؟ - قبوله - 632 00:45:44,130 --> 00:45:46,645 اسمت چيه؟ - هارلي - 633 00:45:46,646 --> 00:45:48,245 ...و تو هم - تعميرکار - 634 00:45:50,146 --> 00:45:51,496 توني 635 00:45:53,507 --> 00:45:55,559 ميدوني چي تو ذهنمه؟ 636 00:45:55,959 --> 00:45:57,800 ساندويچ من کجاست؟ 637 00:46:35,715 --> 00:46:39,156 سرور امن استارک در حال تحليل شبکيه 638 00:46:39,252 --> 00:46:40,537 .پپر، منم 639 00:46:40,628 --> 00:46:42,413 من يه عالمه عذرخواهي بهت بدهکارم 640 00:46:42,414 --> 00:46:44,348 .ولي وقت زيادي ندارم ...اول از همه 641 00:46:44,487 --> 00:46:46,426 خيلي معذرت ميخوام که تو رو به خطر انداختم 642 00:46:46,427 --> 00:46:49,381 من خودخواه و احمق بودم ديگه اين اتفاق نميفته 643 00:46:51,448 --> 00:46:53,779 چرا امشب در خونه‌ي ما بودي؟ 644 00:46:53,780 --> 00:46:57,441 چي اونقدر مهم بود که بخاطرش بايد با توني صحبت ميکردي؟ 645 00:47:00,109 --> 00:47:03,016 فکر ميکنم که رييسم با ماندرين کار ميکنه 646 00:47:04,653 --> 00:47:06,336 پس اگه قراره راجع بهش صحبت کنيم 647 00:47:06,337 --> 00:47:08,719 پيشنهاد ميکنم که يه جاي امن براي خودمون پيدا کنيم 648 00:47:10,209 --> 00:47:13,023 تو فکر ميکني رييست براي ماندرين کار ميکنه؟ 649 00:47:13,024 --> 00:47:15,914 اما توني گفت که تو يه گياهشناسي 650 00:47:15,915 --> 00:47:19,995 ميشه گفت. من در واقع يه متخصص دي.ان.اي هستم که يه سازمان پژوهشي 40 نفره رو رهبري ميکنم 651 00:47:19,996 --> 00:47:23,142 اما مطمئنم که ميتوني من رو گياهشناس صدا کني 652 00:47:25,340 --> 00:47:28,299 اين رييست، اسمي هم داره؟ 653 00:47:28,300 --> 00:47:30,087 آره. آلدريک کيلين 654 00:47:32,696 --> 00:47:35,941 ما خونه رو خراب کرديم قربان اما اثري از جنازه نيست 655 00:47:35,941 --> 00:47:37,452 متوجهم - خبري از استارک نيست - 656 00:47:37,453 --> 00:47:38,827 بايد برم 657 00:47:39,462 --> 00:47:42,085 رييس ميخواد پيغامي ضبط کنه و ... خب 658 00:47:43,085 --> 00:47:44,507 تو که ميدوني چطوريه 659 00:47:44,508 --> 00:47:47,626 حواست به قرار امشب باشه و وقتي که انجام شد، خبرم کن 660 00:47:53,315 --> 00:47:55,913 بسيار خب، همگي توجه کنين نه حرف بزنين و نه به چشماش نگاه کنين 661 00:47:55,914 --> 00:47:58,087 مگر اينکه بخواين يه گلوله تو مغزتون خالي بشه 662 00:48:09,622 --> 00:48:10,951 رسيديم 663 00:48:13,053 --> 00:48:14,647 بسيار خب 664 00:48:18,641 --> 00:48:20,508 ارباب داره مياد 665 00:48:34,993 --> 00:48:37,192 خب، منتظر چي هستيم؟ 666 00:48:39,847 --> 00:48:42,093 ساندويچت خوب بود اون فنر يه کم زنگ زده بود 667 00:48:42,094 --> 00:48:44,444 بقيه‌ي وسايلت هم يه کاري ميکنم 668 00:48:45,066 --> 00:48:47,609 ...راستي وقتي که گفتي خواهرت يه ساعت داره 669 00:48:47,610 --> 00:48:50,101 اميدوار بودم چيزي بهتر از اين گيرم بياد 670 00:48:50,376 --> 00:48:53,803 اون 6 سالشه. بهرحال از اون ساعت تعداد کمي ساختن 671 00:48:54,202 --> 00:48:57,789 کي ميخواي راجع به اتفاقات نيويورک صحبت کني؟ - شايد هيچوقت. بي خيالش شو - 672 00:48:57,790 --> 00:48:58,574 انتقام جويان" چي؟" ميشه راجع به اون‌ها صحبت کني؟ 673 00:48:58,575 --> 00:48:59,357 نميدونم، شايد بعد 674 00:48:59,358 --> 00:49:00,788 هي بچه، يه کم بهم فضا بده 675 00:49:05,253 --> 00:49:09,112 قضيه اينجا چيه؟ چه اتفاقي افتاده؟ 676 00:49:09,137 --> 00:49:13,271 فکر کنم اين آقاهه اسمش "چاد ديويس"ـه که قبلا اين اطراف زندگي ميکرده 677 00:49:14,669 --> 00:49:17,062 يه عالمه مدال در ارتش گرفته بوده 678 00:49:17,099 --> 00:49:21,353 مردم ميگن، يه روز اون ديوونه شد و خب... يه بمب ساخت 679 00:49:21,748 --> 00:49:24,873 بعدش خودش رو منفجر کرد درست همينجا 680 00:49:30,343 --> 00:49:32,590 شش نفر مُردن، درسته؟ - آره - 681 00:49:32,591 --> 00:49:34,440 که شامل خود "چاد ديويس" ميشه؟ - آره - 682 00:49:42,738 --> 00:49:44,271 آره. با عقل جور در نمياد 683 00:49:45,021 --> 00:49:48,346 فکر کن. شش نفر مردن ولي فقط 5 تا سايه هست 684 00:49:48,347 --> 00:49:53,789 آره. مردم ميگن که اون سايه‌ها براي اون‌هاييه که به بهشت ميرن 685 00:49:54,152 --> 00:49:59,792 بغير از خود بمبگذار که به جهنم ميره بهمين خاطر اون سايه نداره 686 00:49:59,946 --> 00:50:03,095 بهمين خاطر فقط 5 تا سايه هست - تو اين حرف‌ها رو باور ميکني؟ - 687 00:50:03,096 --> 00:50:04,895 اين چيزيه که همه ميگن 688 00:50:07,932 --> 00:50:10,668 ميدوني اين چاله انفجار من رو ياد چي ميندازه؟ 689 00:50:10,669 --> 00:50:12,904 نميدونم... برام مهم نيست 690 00:50:14,126 --> 00:50:19,489 اون سوراخ بزرگ ... در نيويورک 691 00:50:19,490 --> 00:50:21,031 حالا يادت اومد؟ 692 00:50:21,632 --> 00:50:23,555 ميخواي گولم بزني؟ نميخوام در موردش حرف بزنم 693 00:50:23,556 --> 00:50:26,001 ممکنه اون‌ها برگردن؟ اون بيگانه‌ها؟ 694 00:50:26,002 --> 00:50:27,763 شايد. ميشه بس کني؟ 695 00:50:28,817 --> 00:50:30,944 يادته بهت گفتم که من مشکل عصبي دارم؟ 696 00:50:30,945 --> 00:50:33,013 بهمين خاطره که سريع عصباني ميشي؟ 697 00:50:33,014 --> 00:50:33,535 آره. يه کم 698 00:50:33,536 --> 00:50:35,786 ميشه براي يه لحظه نفسم رو نگه دارم؟ 699 00:50:35,787 --> 00:50:39,888 آدم بدها در "رزهيلز" هستن؟ يه... يه کيسه پلاستيکي ميخواي که توش نفس بکشي؟ 700 00:50:39,889 --> 00:50:41,660 دارو مصرف ميکني؟ - نه - 701 00:50:41,745 --> 00:50:43,082 بايد دارو مصرف کني؟ - احتمالا - 702 00:50:43,083 --> 00:50:45,120 دچار "اختلال‌ تنش‌زاي‌ پس‌ از حادثه‌" هستي؟ - فکر نميکنم - 703 00:50:45,121 --> 00:50:46,836 آيا... آيا بطور کامل ديوونه ميشي؟ 704 00:50:46,837 --> 00:50:48,821 ميتونم بس کنم. ميخواي بس کنم؟ ازم ميخواي که بس کنم؟ 705 00:50:48,822 --> 00:50:50,586 يادته که بهت گفتم که بس کني؟ 706 00:50:50,587 --> 00:50:52,724 !قسم ميخورم که دارم از کوره در ميرم 707 00:50:54,566 --> 00:50:56,624 اي پسر! کارت رو کردي 708 00:50:56,625 --> 00:50:58,879 حالا راضي شدي؟ - مگه چي گفتم؟ - 709 00:50:58,880 --> 00:51:03,393 لباسم کجاست؟- !هي صبر کن! صبر کن - 710 00:51:08,253 --> 00:51:10,171 يه دفعه چت شد؟ 711 00:51:13,864 --> 00:51:16,527 تقصير توئه. اعصابم رو داغون کردي 712 00:51:17,892 --> 00:51:20,097 خب، برگرديم به کارمون کجا هستيم؟ 713 00:51:20,423 --> 00:51:25,208 اون يارو که کشته شده... قوم و خويشي نداشت؟ مادري؟ زني؟ کجان؟ 714 00:51:25,209 --> 00:51:28,410 همون جايي که هميشه هست - ميبيني. حالا داري کمک ميکني - 715 00:51:33,975 --> 00:51:39,217 ببخشيد ...خانم. اين 716 00:51:40,418 --> 00:51:42,228 متشکرم 717 00:51:44,351 --> 00:51:45,852 چه مدل موي قشنگي. به شما مياد 718 00:51:47,421 --> 00:51:50,124 چه ساعت قشنگي - آره. تعداد کمي ازش ساختن - 719 00:51:50,324 --> 00:51:52,012 شک ندارم 720 00:51:53,469 --> 00:51:55,328 خب، شب خوبي داشته باشين 721 00:52:18,228 --> 00:52:22,121 ببخشيد خانم ديويس اشکال نداره کنارتون بنشينم؟ 722 00:52:22,122 --> 00:52:24,873 اينجا کشور آزاديه - حتما همينطوره - 723 00:52:29,676 --> 00:52:30,999 بسيار خب 724 00:52:32,743 --> 00:52:34,879 ميخواي از کجا شروع کنم؟ 725 00:52:34,880 --> 00:52:37,214 فقط خواستم بهتون تسليت بگم 726 00:52:37,567 --> 00:52:39,801 ميخوام بدونم به نظر شما چه اتفاقي افتاد؟ 727 00:52:43,300 --> 00:52:47,639 ببين. من پرونده لعنتي‌اش رو آوردم برش دار و برو 728 00:52:47,640 --> 00:52:50,930 هر چيزي که اينجاست اون نميخواست بخشي ازش باشه 729 00:52:52,261 --> 00:52:56,407 واضحه که شما منتظر فرد ديگه‌اي بودين نه؟ قرار بود کس ديگه‌اي رو ببينين؟ 730 00:52:57,208 --> 00:52:58,418 آره 731 00:53:11,569 --> 00:53:15,137 .خانم ديويس، پسرتون خودش رو نکشته بهتون اطمينان ميدم 732 00:53:15,138 --> 00:53:19,328 اون کسي رو نکشته يکي ازش استفاده کرده 733 00:53:20,176 --> 00:53:23,643 چي؟ - بعنوان سلاح - 734 00:53:27,234 --> 00:53:30,899 تو اون کسي نيستي که به من زنگ زدي، نه؟ 735 00:53:32,040 --> 00:53:33,854 در واقع اون فرد، منم 736 00:53:36,729 --> 00:53:40,528 هي! هي! قضيه چيه؟ اينجا چه خبره؟ 737 00:53:40,529 --> 00:53:42,437 بهش ميگن دستگيري 738 00:53:43,617 --> 00:53:46,350 کلانتر؟ درسته؟ - بله خانم. و شما؟ - 739 00:53:46,351 --> 00:53:50,794 امنيت داخلي. همه چي روبراهه؟ - نه. روبراه نيست - 740 00:53:50,795 --> 00:53:52,796 من در اين مورد کمي اطلاعات ميخوام 741 00:53:52,797 --> 00:53:54,797 خب، فکر ميکنم اين موضوع از درجه‌ات بالاتر باشه، کلانتر 742 00:53:54,798 --> 00:53:59,099 خب، چرا برنميگردي به "نشويل" و درجه‌ام رو ارتقا بدي؟ 743 00:53:59,100 --> 00:54:02,280 خب، ميدوني چيه؟ دوست داشتم اين رو از راه عاقلانه‌اش حل کنيم 744 00:54:02,281 --> 00:54:04,642 اما، راه حل بامزه‌اش هم خوبه 745 00:54:05,643 --> 00:54:07,044 ...افسر، اين زن رو دستگير کن و 746 00:54:20,932 --> 00:54:23,852 هي، آتيش بيار معرکه، دلت ميهموني ميخواد؟ بيا بريم. من و تو 747 00:54:36,686 --> 00:54:38,989 ديوونه کنندست، نه؟ - آره - 748 00:54:40,809 --> 00:54:41,750 اينو ببين 749 00:55:47,488 --> 00:55:50,530 خودت وارد معرکه شدي من با دخترهاي آتيشي‌تر از تو هم قرار داشتم 750 00:55:52,371 --> 00:55:56,614 همش همين؟ حقه‌هاي کثيف و تيکه‌هاي بي مزه‌؟ 751 00:55:56,615 --> 00:55:59,176 عزيزم، اين ميتونه اسم کتاب زندگينامه‌ام باشه 752 00:57:01,011 --> 00:57:03,252 !ولم کن! کمک! کمک 753 00:57:09,257 --> 00:57:11,738 هي بچه جون. براي کريسمس چي ميخواي؟ 754 00:57:11,739 --> 00:57:13,439 آقاي استارک، واقعا متاسفم 755 00:57:13,440 --> 00:57:16,780 نه. نه. فکر کنم منظورش اين بود که "من اون پرونده لعنتي رو ميخوام" 756 00:57:16,902 --> 00:57:19,063 تقصير تو نيست بچه 757 00:57:21,063 --> 00:57:23,004 يادته درباره قلدرها بهت چي گفته بودم؟ 758 00:57:28,627 --> 00:57:32,229 خوشت اومد دهاتي؟ ميدوني آدم هاي باهوش چطورين 759 00:57:32,589 --> 00:57:34,911 اون‌ها هميشه هواي هم رو دارن 760 00:57:58,884 --> 00:58:00,965 !قابلي نداشت 761 00:58:02,047 --> 00:58:05,608 براي چي؟ چيزي رو فراموش کردم؟ - اينکه من جونت رو نجات دادم - 762 00:58:05,609 --> 00:58:08,310 آره. اول از همه، من نجاتت دادم دوم، تقريبا ممنون 763 00:58:08,652 --> 00:58:11,272 و سوم: وقتي که يه کار ناب کردي، بعدش بي جنبه نشو، خب؟ 764 00:58:11,273 --> 00:58:13,994 صداش رو در نيار وگرنه آدم مغروري ميشه 765 00:58:15,495 --> 00:58:17,336 نه که تو مغرور نيستي؟ 766 00:58:18,257 --> 00:58:21,537 اعتراف کن. تو بهم احتياج داري ما بايد با هم ارتباط داشته باشيم 767 00:58:21,538 --> 00:58:23,800 چيزي که ازت ميخوام اينه که بري خونه، پيش مادرت باشي 768 00:58:23,801 --> 00:58:26,661 در انبارت رو بسته نگه دار و مراقب لباس باش 769 00:58:26,662 --> 00:58:28,377 و بچسب به تلفن 770 00:58:28,378 --> 00:58:29,682 بخاطر اينکه اگر زنگ زدم بهتره که جواب بدي، خب؟ 771 00:58:29,683 --> 00:58:32,584 شيرفهم شدي؟ اينجا ديگه کارمون تمومه 772 00:58:32,846 --> 00:58:35,687 .از سر راه برو کنار وگرنه زيرت ميکنم خداحافظ بچه 773 00:58:42,596 --> 00:58:46,158 معذرت ميخوام بچه تو کارت خوب بود 774 00:58:46,159 --> 00:58:49,659 پس حالا ميخواي من رو اينجا تنها بذاري مثل بابام؟ 775 00:58:50,475 --> 00:58:54,702 آره. صبر کن. اينطوري ميخواي احساس ترحم من رو برانگيزي، نه؟ 776 00:58:54,703 --> 00:58:56,659 من سردمه 777 00:58:56,800 --> 00:58:59,741 ميدونم. ميدوني از کجا فهميدم؟ 778 00:58:59,961 --> 00:59:01,502 چون با هم ارتباط داريم 779 00:59:05,605 --> 00:59:07,885 ارزش امتحانش رو داشت 780 00:59:25,617 --> 00:59:27,757 چه بلايي سر تصوير اومد؟ 781 00:59:37,022 --> 00:59:39,744 کل ماهواره‌هاي ساحل شرقي از کار افتادن - برو به حالت دستي - 782 00:59:41,925 --> 00:59:43,607 يه مخابره بدون اجازه داريم 783 00:59:43,937 --> 00:59:46,181 آقاي معاون رييس جمهور فکر کنم بايد اين رو ببينين 784 00:59:48,701 --> 00:59:50,752 !خداي من! دوباره نه 785 00:59:51,754 --> 00:59:53,984 رييس جمهور اين‌ها رو ميبينه؟ 786 01:00:04,304 --> 01:00:06,405 آقاي رييس جمهور 787 01:00:06,506 --> 01:00:08,506 فقط دو تا درس باقي مونده 788 01:00:08,988 --> 01:00:11,988 و قصد دارم قبل از صبح کريسمس اين کار رو تموم کنم 789 01:00:13,030 --> 01:00:17,672 .با "توماس ريچاردز" آشنا شو اسمي بزرگ و شغلي بزرگ 790 01:00:18,833 --> 01:00:23,636 توماس حسابدار شرکت نفتي "روکسان" است 791 01:00:26,837 --> 01:00:28,960 و مطمئنم که اون واقعا آدم خوبيه 792 01:00:32,001 --> 01:00:37,003 تا 30 ثانيه ديگه، بطور زنده در تلويزيون شما من به سرش شليک ميکنم 793 01:00:37,685 --> 01:00:42,487 .شماره اين تلفن در تلفن همراه شما هست هيجان انگيزه، نه؟ 794 01:00:42,567 --> 01:00:44,846 فکر کن چطوري شماره‌اش اونجا هست 795 01:00:44,847 --> 01:00:51,272 مردم امريکا، اگر رييس جمهور شما تا 30 ثانيه ديگه به من زنگ زد، توماس زنده ميمونه 796 01:00:51,372 --> 01:00:52,532 .شروع کن 797 01:00:55,115 --> 01:00:56,369 چطوري تلفنم رو هک کرده؟ 798 01:00:56,370 --> 01:00:58,276 ...نميتونيم به تروريست‌ها اجازه بديم که 799 01:00:58,277 --> 01:00:59,483 من بايد تلفن بزنم 800 01:00:59,484 --> 01:01:01,077 به شدت توصيه ميکنم که اين کار رو نکنين 801 01:01:01,078 --> 01:01:02,878 کار درست همينه 802 01:01:30,574 --> 01:01:33,047 فقط يه درس ديگه باقي مونده رييس جمهور اليس 803 01:01:33,048 --> 01:01:35,256 بهمين خاطر فرار کن، مخفي شو بچه‌هات رو ببوس و ازشون خداحافظ کن 804 01:01:35,257 --> 01:01:37,394 چون هيچي، نه ارتشت ...نه اون سگ وحشي 805 01:01:37,395 --> 01:01:39,500 آبي و قرمز و سفيدت، نميتونن تو رو نجات بدن 806 01:01:42,942 --> 01:01:44,342 به زودي ميبينمت 807 01:01:46,984 --> 01:01:49,795 به "رودز" بگين که همين حالا اين رواني رو پيدا کنه 808 01:01:49,796 --> 01:01:52,467 قربان. ما سيگنال ارسالي رو رديابي کرديم 809 01:01:52,468 --> 01:01:53,927 نقطه احتمالي ارسالش از پاکستان است 810 01:01:53,928 --> 01:01:55,386 و ميهن پرست آماده حمله است 811 01:01:55,387 --> 01:01:56,508 !همين حالا - بله، قربان - 812 01:02:27,889 --> 01:02:29,048 !تکون نخورين 813 01:02:36,053 --> 01:02:37,254 يه لحظه صبر کن 814 01:02:38,094 --> 01:02:38,806 الو؟ 815 01:02:38,807 --> 01:02:41,431 هيچوقت دختري ديدي که جلوت بايسته و وقتي داري نگاش ميکني 816 01:02:41,432 --> 01:02:44,255 يه دفعه اون از درون شروع به درخشيدن ميکنه، به رنگ نارنجي روشن؟ 817 01:02:44,657 --> 01:02:47,100 آره. همچين موردي رو ديدم. شما؟ - منم رفيق - 818 01:02:47,101 --> 01:02:50,301 اگر درست يادم باشه آخرين باري که گم شده بودم دنبالم ميگشتي 819 01:02:50,302 --> 01:02:51,861 چيکار داري ميکني؟ 820 01:02:51,862 --> 01:02:53,419 با چند تا از دوستانم در پاکستان خوش و بش ميکنم 821 01:02:53,420 --> 01:02:54,725 تو چيکار ميکني؟ 822 01:02:54,726 --> 01:02:58,306 اون طراحي مجددت، اون تغيير نامت، توش "ا.پ.م" بود، نه؟ - آره - 823 01:02:58,706 --> 01:03:02,588 همين حالا بايد با يه ماهواره درست و حسابي متصل بشم. کلمه عبورت رو ميخوام 824 01:03:02,728 --> 01:03:04,567 "همون چيزي که هميشه بوده "ماشين جنگي68 825 01:03:04,568 --> 01:03:05,629 و رمز عبورش؟ 826 01:03:05,630 --> 01:03:08,117 ببين. هر دفعه که تو هکش ميکني بايد کلمه عبورم رو عوض کنم 827 01:03:08,118 --> 01:03:11,352 الان که دهه 80 نيست. ديگه کسي از کلمه "هک" استفاده نميکنه. رمزت رو بگو 828 01:03:12,674 --> 01:03:15,936 ماشين جنگي راکس با س، حروف بزرگ 829 01:03:19,238 --> 01:03:23,640 آره خب - اين خيلي از ميهن پرست آهني بهتره - 830 01:03:31,551 --> 01:03:34,809 خيلي عالي. يه سوالي ازت داشتم 831 01:03:35,447 --> 01:03:39,065 امسال براي کريسمس چي ميخواي؟ 832 01:03:39,864 --> 01:03:42,154 ...خب، ديويد 833 01:04:04,850 --> 01:04:07,292 قرار نيست قطع بشه 834 01:04:09,773 --> 01:04:12,135 ببخشيد آقا ...من نميدونم شما کي 835 01:04:14,656 --> 01:04:17,538 مامان، بعدا بهت زنگ ميزنم اينجا يه اتفاق جادويي داره ميفته 836 01:04:18,058 --> 01:04:19,995 توني استارک داخل ماشين منه - !آروم - 837 01:04:19,996 --> 01:04:21,980 توني استارک داخل ماشين منه - نه، نيست - 838 01:04:21,981 --> 01:04:23,376 ميدونستم تو هنوز زنده‌اي 839 01:04:23,377 --> 01:04:25,222 بيا تو و در رو ببند بسيار خب 840 01:04:30,065 --> 01:04:31,827 واي! ميتونم فقط بهتون بگم قربان؟ - بله - 841 01:04:32,947 --> 01:04:33,892 من بزرگترين طرفدار شما هستم 842 01:04:33,893 --> 01:04:36,430 خب، اين ماشين توئه يا کس ديگه‌اي هم داخلش مياد؟ 843 01:04:36,431 --> 01:04:37,619 نه، نه. فقط ما هستيم 844 01:04:37,620 --> 01:04:38,750 اسمت چيه؟ 845 01:04:38,751 --> 01:04:40,145 گري - گري؟ - 846 01:04:41,171 --> 01:04:42,271 !واي 847 01:04:42,272 --> 01:04:46,314 خب، چيزي نيست از اين اتفاق‌ها زياد برام ميفته. چيزي نيست 848 01:04:46,315 --> 01:04:47,634 آه. ميتونم يه چيزي بگم 849 01:04:47,635 --> 01:04:49,517 هر چيزي... آره 850 01:04:49,518 --> 01:04:51,599 ...نميدونم ميفهمي يا نه، ولي من 851 01:04:51,919 --> 01:04:54,903 کل قيافه‌ام رو شبيه تو کردم موهام يه کم... شبيه نشده 852 01:04:54,904 --> 01:04:57,561 عيبي نداره - چون شامپوي خوبي نداشتم - 853 01:04:57,562 --> 01:04:58,262 خب 854 01:04:59,482 --> 01:05:01,797 نميخوام خجالتت بدم 855 01:05:01,798 --> 01:05:04,205 !اما بايد يه چيزي رو نشونت بدم... ايناهاش 856 01:05:05,247 --> 01:05:06,947 اسکات بايو"ي اسپانيولي؟" 857 01:05:07,887 --> 01:05:09,648 ببخشيد. اون من هستم؟ - آره - 858 01:05:09,848 --> 01:05:12,747 خب، من ازشون خواستم که اون رو از يه عروسکي که خودم درست کردم بسازن 859 01:05:12,748 --> 01:05:15,972 ...از روي عکس نبوده، بهمين خاطر يه کم 860 01:05:15,973 --> 01:05:18,693 گري، گوش کن چي ميگم، خب؟ 861 01:05:19,214 --> 01:05:21,163 نميخوام تو ذوقت بزنم 862 01:05:21,164 --> 01:05:23,056 ما هر دومون زيادي هيجان زده‌ايم 863 01:05:23,176 --> 01:05:25,699 من يه مشکلي دارم در حال تعقيب آدم بدها هستم 864 01:05:25,700 --> 01:05:27,779 ميخوام يه سري اطلاعات از يه فايل اطلاعاتي به شدت رمزنگاري شده در بيارم 865 01:05:27,780 --> 01:05:29,459 اما امکانات ندارم 866 01:05:29,460 --> 01:05:33,461 ازت ميخوام بري روي سقف، خب؟ سيستم انتقال اطلاعات رو دوباره تنظيم کني 867 01:05:33,862 --> 01:05:36,998 و تا 40 درصد قدرتش رو زياد کني - فهميدم - 868 01:05:36,999 --> 01:05:37,809 اين يه ماموريته 869 01:05:37,810 --> 01:05:38,584 آره 870 01:05:38,585 --> 01:05:40,447 توني به گري احتياج داره 871 01:05:40,747 --> 01:05:41,697 و گري هم به توني 872 01:05:41,698 --> 01:05:42,947 ساکت باش 873 01:05:42,948 --> 01:05:44,248 برو 874 01:06:06,642 --> 01:06:09,764 چه چيزي رو بعنوان لحظه تعيين کننده در زندگيتون ميدونين؟ 875 01:06:09,883 --> 01:06:13,726 خب، فکر کنم روزي باشه که تصميم بگيرم که جراحتم نميتونه جلوم رو بگيره 876 01:06:15,887 --> 01:06:17,349 ميشه جلوي دوربين اسمت رو بگي؟ 877 01:06:17,350 --> 01:06:19,010 الن براندت 878 01:06:19,129 --> 01:06:23,492 بسيار خب خب، اين تزريقات بطور منظم مديريت ميشه 879 01:06:23,493 --> 01:06:25,734 ...اعتياد، اصلا قابل تحمل نيست و اون‌هايي که 880 01:06:25,735 --> 01:06:28,175 نتونن با برنامه پيش بيان حذف ميشن 881 01:06:29,176 --> 01:06:36,460 ،شمايي که زماني فلج و عليل بودين شماها تکرار بعدي تکامل انسان هستين 882 01:06:40,542 --> 01:06:42,508 سلام به همگي. قبل از شروع ...بهتون قول ميدم که 883 01:06:42,509 --> 01:06:44,473 وقتي که برگردين و به گذشته‌تون نگاه کنين ...هيچ چيزي 884 01:06:44,474 --> 01:06:46,530 تلخ‌تر از اون ريسک بزرگي نيست 885 01:06:46,531 --> 01:06:48,786 که شما بخاطر محتاط بودن ازش گذشتين، نخواهد بود 886 01:06:50,087 --> 01:06:52,509 امروز روز افتخار شماست !بياين شروع کنيم 887 01:07:03,635 --> 01:07:05,275 !بايد از اينجا بريم بيرون 888 01:07:05,276 --> 01:07:07,115 !عجله کنين! بايد از اينجا بريم بيرون 889 01:07:13,521 --> 01:07:16,083 اگه بمبي کار نکنه که ديگه بمب نيست 890 01:07:18,323 --> 01:07:20,805 اين چيز هميشه کار نميکنه، نه رفيق؟ 891 01:07:21,005 --> 01:07:23,306 اين هنوز ناقصه ولي تو يه مشتري براش پيدا کردي، نه؟ 892 01:07:23,648 --> 01:07:25,679 .تو اون رو به ماندرين فروختي 893 01:07:25,680 --> 01:07:27,501 گيرت انداختم 894 01:07:31,211 --> 01:07:34,732 چه اتفاقي افتاد؟ حقيقت جالب 895 01:07:35,535 --> 01:07:38,496 وارنر ون براون" آرمانگرا" قبل از اينکه براي نازي‌ها بمب بسازه 896 01:07:38,655 --> 01:07:46,855 .روياي سفر فضايي رو داشت اون عاشق ستاره‌ها بود 897 01:07:48,661 --> 01:07:52,823 ميدوني وقتي که اولين موشک "وي-2" به لندن اصابت کرد، چي گفت؟ 898 01:07:53,344 --> 01:07:56,866 اون موشک عالي کار کرد 899 01:07:58,468 --> 01:08:00,949 فقط روي سياره اشتباهي فرود آمد 900 01:08:02,469 --> 01:08:07,552 ميبيني اولش همه با چشمان متعجب ميگيم، دانش محض 901 01:08:07,872 --> 01:08:12,315 بعد خودپرستي وارد ميشه اون وسوسه 902 01:08:13,676 --> 01:08:20,118 بعدش يه لحظه نگاه ميکني و ميبيني که خيلي از هدفت دور شدي 903 01:08:20,680 --> 01:08:23,882 تو نبايد خيلي به خودت سخت بگيري، مايا 904 01:08:23,883 --> 01:08:27,084 تو ايده‌ات رو در يه جلسه مطرح کردي 905 01:08:27,085 --> 01:08:30,517 آره، اما کيلين اون جلسه رو براساس قراردادهاي نظامي راه انداخته بود 906 01:08:30,518 --> 01:08:32,687 ،اين دقيقا کاريه که عادت داريم بکنيم 907 01:08:33,048 --> 01:08:34,809 بهمين خاطر اينطور در مورد خودت قضاوت نکن 908 01:08:36,569 --> 01:08:38,249 متشکرم پپر 909 01:08:39,971 --> 01:08:41,692 .واقعا ازت ممنونم 910 01:08:49,377 --> 01:08:49,892 سلام. شب بخير 911 01:08:49,893 --> 01:08:51,358 شب بخير. بياين تو 912 01:08:53,538 --> 01:08:54,900 !مايا، فرار کن 913 01:08:57,021 --> 01:08:58,342 سلام پپر 914 01:09:00,383 --> 01:09:02,663 خب ميخواي بگي که ديشب در عمارت استارک چيکار ميکردي؟ 915 01:09:02,664 --> 01:09:04,485 سعي داشتم چيزي رو درست کنم 916 01:09:04,486 --> 01:09:06,505 نميدونستم تو و رييس ميخواين اونجا رو منفجر کنين 917 01:09:06,587 --> 01:09:08,577 آه که اينطور. پس تو سعي داشتي استارک رو نجات بدي 918 01:09:08,578 --> 01:09:10,567 اون هم وقتي که ما رو تهديد کرد 919 01:09:10,568 --> 01:09:12,208 بهت که گفتم کيلين ما ميتونيم ازش استفاده کنيم 920 01:09:13,831 --> 01:09:15,115 !پپر !پپر 921 01:09:15,116 --> 01:09:18,875 ببين اگه محصولات سال آينده‌ات رو ميخواي من به استارک احتياج دارم 922 01:09:19,035 --> 01:09:22,334 اون فقط انگيزه قوي نداشت که حالا داره 923 01:09:26,906 --> 01:09:29,523 تيم پشتيباني "بلو-زيرو" صحبت ميکنه 924 01:09:29,524 --> 01:09:32,139 مختصات احتمالي ماندرين رو ميفرستم 925 01:09:32,140 --> 01:09:32,915 دريافت شد 926 01:09:41,048 --> 01:09:42,327 !کسي تکون نخوره 927 01:09:47,051 --> 01:09:50,158 آه، تيم پشتيباني بلو-زيرو مگه حمله‌ي بعدي ماندرين 928 01:09:50,159 --> 01:09:53,414 مربوط به لباس ورزشي ارزون قيمت امريکا باشه وگرنه فکر کنم که دوباره گند زدين 929 01:09:54,735 --> 01:09:59,897 بله. شما آزاد هستين، البته اگه قبلا آزاد نبودين بله... البته خانم 930 01:09:59,898 --> 01:10:03,860 ميهن پرست آهني مشغول انجام وظيفه‌ست خوشحالم که کمکي کردم. نياز به تشکر نيست. .باعث افتخار منه 931 01:10:12,706 --> 01:10:15,208 ساوين" زره ميهن پرست رو به دست آوردم" 932 01:10:15,209 --> 01:10:19,149 اين زره رو ميخواي؟ مگه اينکه نعش من رو ازش بيرون بکشي 933 01:10:19,150 --> 01:10:20,830 نقشه هم همينه، سرهنگ 934 01:10:22,270 --> 01:10:24,626 هارلي، بگو چه خبره يه گزارش کامل بده 935 01:10:24,627 --> 01:10:28,434 دارم اون آبنباتي که بهم دادي رو ميخورم ميخواي هنوز هم بخورمشون؟ 936 01:10:28,635 --> 01:10:29,635 چند تا خوردي؟ 937 01:10:29,636 --> 01:10:30,636 دو سه تا کاسه 938 01:10:30,637 --> 01:10:32,941 هنوز عقلت کار ميکنه؟ - يه کمي - 939 01:10:32,942 --> 01:10:35,117 .اين يعني حالت خوبه بده به جرويس 940 01:10:35,359 --> 01:10:36,420 جرويس، حالمون چطوره؟ 941 01:10:36,421 --> 01:10:38,846 کاملا خوب، قربان اولش بنظر مياد که کاملا روبراهم 942 01:10:38,847 --> 01:10:41,328 ولي آخرش ميبينم که همه چيزم قر و قاطي شده 943 01:10:41,422 --> 01:10:44,769 و قربان، حق با شما بود. وقتي که داشتم سيگنال‌هاي ارسالي ا.پ.م" رو بررسي ميکردم" 944 01:10:44,770 --> 01:10:48,266 تونستم محل ارسال سيگنال‌هاي ماندرين رو مشخص کنم 945 01:10:48,766 --> 01:10:50,818 درباره داريم حرف ميزنيم؟ شرق دور، اروپا، شمال افريقا 946 01:10:50,819 --> 01:10:53,069 ايران، پاکستان، سوريه، کجاست؟ 947 01:10:53,169 --> 01:10:54,690 در واقع قربان، ميامي امريکا 948 01:10:54,991 --> 01:10:58,601 بسيار خب ...بچه، الان ميخوام راهنماييت کنم که چطور 949 01:10:58,602 --> 01:11:00,933 سيستم صداي جرويس رو دوباره راه اندازي کني، اما نه الان 950 01:11:01,158 --> 01:11:02,233 هارلي. الان اون واقعا کجاست؟ 951 01:11:02,234 --> 01:11:04,314 به صفحه نمايشش نگاه کن و بگو کجاست 952 01:11:05,676 --> 01:11:07,121 آ... اون که گفت ميامي فلوريدا 953 01:11:07,122 --> 01:11:09,878 بسيار خب. همه چي به نوبت من زرهم رو ميخوام 954 01:11:09,918 --> 01:11:11,192 الان در چه وضعيه؟ 955 01:11:11,193 --> 01:11:12,560 آ... شارژ نميشه 956 01:11:19,284 --> 01:11:23,269 در واقع داره شارژ ميشه، قربان اما منبع نيروش مشکوکه 957 01:11:23,370 --> 01:11:25,608 ممکنه که نتونه دوباره "مارک 42" رو راه بندازه 958 01:11:25,609 --> 01:11:27,898 چه چيز نيروي برق مشکوکه؟ 959 01:11:27,899 --> 01:11:31,211 بسيار خب. اون لباس منه ...من هم نميخوام... نميتونم 960 01:11:32,051 --> 01:11:35,613 خداي من. دوباره نه - توني - 961 01:11:37,375 --> 01:11:40,596 دوباره حمله بهت دست داد؟ من حتي اسمي هم از نيويورک نياوردم 962 01:11:40,597 --> 01:11:44,379 آره. اما الان دوباره گفتيش درحاليکه ميگي که اسمي ازش نبردي 963 01:11:44,380 --> 01:11:45,759 خداي من 964 01:11:48,302 --> 01:11:49,914 حالا چيکار کنم؟ 965 01:11:49,915 --> 01:11:52,263 فقط نفس بکش راستش رو ميگم. فقط نفس بکش 966 01:11:53,264 --> 01:11:56,986 تو يه تعميرکاري، نه؟ 967 01:11:57,986 --> 01:12:01,547 تو اينطور گفتي - آره، من گفتم - 968 01:12:02,308 --> 01:12:04,550 چرا يه چيزي نميسازي؟ 969 01:12:17,158 --> 01:12:20,159 بسيار خب ممنون بچه 970 01:13:00,879 --> 01:13:02,816 ميامي- فلوريدا 971 01:13:02,817 --> 01:13:08,991 ز‌ير‌نو‌يـس ا‌ز ا‌مير ‌طـهما‌سـبي، ا‌مير‌حسـين، سـمير‌ا 972 01:14:03,980 --> 01:14:08,423 چرا اينجا اينقدر گرمه؟ من که بهت گفته بودم بذارش روي20 درجه 973 01:14:09,023 --> 01:14:13,025 تقصير منه. بذار يه چيزي بهت بگم عزيزم ...من که نوکر 974 01:15:15,942 --> 01:15:18,024 خب تا 20 دقيقه ديگه اونجا نميرم 975 01:15:19,244 --> 01:15:22,478 حالا، کدوم يکي شما "ونسا" بود؟ - من - 976 01:15:22,479 --> 01:15:24,881 "آه، "نسي 977 01:15:24,967 --> 01:15:29,553 ميدونستي که کلوچه‌هاي شانسي اصلا چيني نيستن؟ 978 01:15:29,554 --> 01:15:31,971 ...يه آقايي اونجا هست که 979 01:15:31,972 --> 01:15:34,735 اون‌ها رو امريکايي‌ها براساس دستورالعمل ژاپني‌ها ساختن 980 01:15:34,736 --> 01:15:35,619 !هي! تکون نخور 981 01:15:37,521 --> 01:15:39,546 !اي لعنت!‌اي لعنت 982 01:15:39,547 --> 01:15:41,156 !تکون نخور - تکون نميخورم - 983 01:15:41,157 --> 01:15:43,843 هر چيزي که ميخواي بردار. البته اون اسلحه‌ها قلابي هستن 984 01:15:43,844 --> 01:15:46,360 چون اون احمق‌ها بهم اطمينان نداشتن که سلاح واقعي بدن 985 01:15:46,361 --> 01:15:48,941 چي؟ - هي از اين دو تا خوشگل خوشت مياد؟ - 986 01:15:49,302 --> 01:15:54,044 به اندازه کافي شنيدم. تو اون نيستي اون ماندرين واقعي کجاست؟ 987 01:15:54,845 --> 01:15:59,367 ماندرين کجاست؟ کجاست؟ - !هي! هي! اون اينجاست! اينجاست - 988 01:15:59,387 --> 01:16:00,788 اون اينجاست ولي اينجا نيست 989 01:16:00,789 --> 01:16:02,288 منظورت چيه؟ 990 01:16:02,289 --> 01:16:04,676 هي! اين پيچيدست. پيچيدست، خب؟ 991 01:16:04,677 --> 01:16:06,011 پيچيدست؟ - از پيچيدگيش کم کن - 992 01:16:06,012 --> 01:16:07,556 .خانم‌ها بيرون از تخت بياين بيرون 993 01:16:07,557 --> 01:16:09,092 .برين تو دستشويي 994 01:16:11,643 --> 01:16:12,452 بشين 995 01:16:22,100 --> 01:16:25,284 "اسم من "ترور"ـه، "ترور اسلاتري 996 01:16:25,285 --> 01:16:26,824 تو چي هستي؟ 997 01:16:27,784 --> 01:16:29,811 تو بدلش هستي، نه؟ 998 01:16:29,812 --> 01:16:31,866 چي؟ نه. بازيگر بدل؟ بهيچ وجه 999 01:16:32,427 --> 01:16:34,468 به صورتم کاري نداشته باش! من يه بازيگرم 1000 01:16:35,367 --> 01:16:38,321 تا يه دقيقه ديگه زنده ميموني. اين يه دقيقه رو حرف بزن 1001 01:16:38,822 --> 01:16:42,313 اين فقط نقش بازي کردنه، ماندرين. ميبيني، واقعي نيست 1002 01:16:42,433 --> 01:16:44,233 پس چطور به اينجا رسيدي، ترور؟ 1003 01:16:46,715 --> 01:16:52,340 خب، من يه مشکل کوچولويي با يه سري مواد داشتم 1004 01:16:52,341 --> 01:16:57,121 و آخرش ... چاره‌اي نداشتم 1005 01:16:57,122 --> 01:17:00,403 آخرش سر از خيابان‌ها در آوردم که نبايد اينطور ميشد - !بعدش - 1006 01:17:00,404 --> 01:17:05,806 بعدش اون‌ها با من درباره‌ي اين نقش بازي کردن صحبت کردن، اون‌ها خيلي از مواد سرشون ميشد 1007 01:17:05,807 --> 01:17:07,423 بهت چي گفتن؟ گفتن که ترکت ميدن؟ 1008 01:17:07,424 --> 01:17:08,648 نه، گفتن که مواد بيشتري بهم ميدن 1009 01:17:08,808 --> 01:17:11,872 اون‌ها کلي چيز بهم دادن. بهم اين قصر رو دادن 1010 01:17:11,873 --> 01:17:15,332 جراحي پلاستيکم کردن، اون‌ها کلي چيز بهم دادن 1011 01:17:16,853 --> 01:17:18,453 داري چرت ميزني؟ 1012 01:17:19,414 --> 01:17:23,697 !نه، يه قايق سريع خيلي خوشگل ...و موضوع اين بود که اون يه نفر ميخواست 1013 01:17:23,898 --> 01:17:27,700 تا در مورد برخي انفجارهاي اتفاقي، اعتباري کسب کنه 1014 01:17:31,060 --> 01:17:32,101 اون؟ 1015 01:17:34,542 --> 01:17:36,744 کيلين؟ - کيلين - 1016 01:17:36,745 --> 01:17:39,267 اون تو رو خلق کرد؟ - اون من رو خلق کرد - 1017 01:17:40,267 --> 01:17:42,668 يه تهديد تروريستي سفارشي - !بله - 1018 01:17:43,148 --> 01:17:48,271 .گروه مشاوره‌اش به اين نتيجه رسيدن نابهنجاري يه قاتل زنجيره اي 1019 01:17:48,511 --> 01:17:51,753 دستکاري در پيکرنگاري غربي 1020 01:17:51,993 --> 01:17:56,397 براي يه درس ديگه آماده‌اي؟ و از اين مزخرفات 1021 01:17:57,997 --> 01:18:01,157 البته اين بازي من بود که شخصيت ماندرين رو زنده کرد 1022 01:18:01,179 --> 01:18:06,722 بازي تو؟ اون هم وقتي مردم کشته ميشدن؟ 1023 01:18:07,482 --> 01:18:10,184 نه، نه. دور و ورت رو نگاه کن همش فيلم بود. پرده سبز و جلوه‌هاي ويژه 1024 01:18:10,284 --> 01:18:12,405 راستش، نصف اوقات سر صحنه فيلمبرداري نبودم 1025 01:18:12,406 --> 01:18:14,726 .ولي وقتي که بودم، فقط جادوي سينما بود و عشق 1026 01:18:14,766 --> 01:18:18,208 ببخشيدها ولي بهترين دوست من الان در کماست و ممکنه ديگه به هوش نياد 1027 01:18:18,209 --> 01:18:21,891 بهمين خاطر تو بايد جوابگو باشي دخلت اومده رفيق 1028 01:18:28,073 --> 01:18:31,076 بسيار خب، ترور، بهش چي گفتي؟ 1029 01:18:31,577 --> 01:18:33,857 هيچي بهش نگفتم - هيچي؟ - 1030 01:18:35,178 --> 01:18:38,100 نه - بايد زنگ خطر رو به صدا در مي آوردي - 1031 01:18:38,740 --> 01:18:40,982 اولش ترسيده بودم ولي بعدش از پس قضيه براومدم 1032 01:19:03,204 --> 01:19:04,924 درست مثل ايام قديم، نه؟ 1033 01:19:04,925 --> 01:19:07,806 آره. با دست‌هاي بسته. ميهمونيه 1034 01:19:07,886 --> 01:19:09,150 اين فکر من نبود 1035 01:19:09,151 --> 01:19:11,609 بسيار خب، پس تو کارت ويزيت کيلين رو گرفتي 1036 01:19:11,610 --> 01:19:12,659 من پولش رو گرفتم 1037 01:19:12,660 --> 01:19:15,571 و الان اينجايي، 13 سال بعد در يه سياهچال 1038 01:19:15,571 --> 01:19:16,551 نه - آره - 1039 01:19:16,552 --> 01:19:20,774 نه، تويي که در سياهچال هستي من آزادم که از اينجا برم 1040 01:19:24,456 --> 01:19:29,009 اتفاقات زيادي افتاده توني اما من خيلي بهش نزديک شدم 1041 01:19:29,099 --> 01:19:32,160 اکسترميس عملا پايدار شده 1042 01:19:32,161 --> 01:19:32,500 بهت ميگم که نشده 1043 01:19:32,501 --> 01:19:34,833 من در خيابان ديدم. آدم‌ها منفجر ميشن 1044 01:19:34,834 --> 01:19:37,164 و ديوارها رو رنگ ميکنن، مايا تو داري سر خودت شيره ميمالي 1045 01:19:37,165 --> 01:19:40,115 پس کمکم کن درستش کنم 1046 01:19:40,116 --> 01:19:42,539 تو که ميدوني من کي هستم 1047 01:19:44,069 --> 01:19:45,270 من اين کار رو کردم؟ 1048 01:19:47,231 --> 01:19:49,833 آره - من اون شب رو يادم مياد ولي صبحش رو نه - 1049 01:19:50,354 --> 01:19:51,534 بهمين خاطر دنبالم بودي؟ 1050 01:19:51,535 --> 01:19:53,336 تو يادت نمياد - نميتونم کمکت کنم - 1051 01:19:54,836 --> 01:20:00,239 قبلا يه افکار اخلاقي داشتي ايده‌هايي داشتي 1052 01:20:00,959 --> 01:20:05,002 ميخواستي به مردم کمک کني حالا خودت رو ببين 1053 01:20:06,403 --> 01:20:08,824 ...من هر روز با کسي از خواب بيدار ميشم که 1054 01:20:11,351 --> 01:20:12,751 هنوز وجدان داره 1055 01:20:18,931 --> 01:20:23,733 من رو از اينجا ببر بيرون. يالا 1056 01:20:25,374 --> 01:20:30,657 ميدوني پدر پيرم عادت داشت چي بهم بگه؟ حرف مورد علاقه‌اش از بين کلي حرف اين بود 1057 01:20:31,417 --> 01:20:35,939 اولين پرنده، کرم رو ميگيره پنير، گير دومين موش مياد 1058 01:20:35,940 --> 01:20:38,553 تو که هنوز بابت قضيه سوييس ناراحت نيستي، هستي؟ 1059 01:20:38,554 --> 01:20:40,102 چطور ميتونم ناراحت باشم، توني؟ 1060 01:20:40,622 --> 01:20:42,793 من اينجام تا ازت تشکر کنم 1061 01:20:42,794 --> 01:20:45,265 تو بزرگترين هديه‌اي که يه نفر بهم داده، رو بهم دادي 1062 01:20:45,425 --> 01:20:48,837 نااميدي زياد. اگه سوييس رو يادت بياد 1063 01:20:48,838 --> 01:20:51,789 بهم گفتي که روي پشت بام به ملاقاتم مياي، نه؟ 1064 01:20:52,370 --> 01:20:57,903 خب، در 20 دقيقه اول انتظارم، مطمئن بودم که ...تو مياي 1065 01:20:58,004 --> 01:21:00,253 ،در يک ساعت بعدي‌اش 1066 01:21:01,153 --> 01:21:07,818 خب، فکر کردم که شايد بهتره سري به لابي بزنم ميدوني که چي ميگم 1067 01:21:07,819 --> 01:21:10,779 راستش هنوز دارم فکر ميکنم چه بلايي سر موش اول اومد 1068 01:21:10,780 --> 01:21:14,656 اما بعدش به اون شهر نگاهي کردم هيچکس نميدونست من اونجام 1069 01:21:14,657 --> 01:21:17,484 هيچکس من رو نميديد. هيچکس نگاه نميکرد 1070 01:21:17,484 --> 01:21:22,828 افکاري به ذهنم رسيد که من رو در سال‌هاي پيش روم هدايت کرد 1071 01:21:23,547 --> 01:21:25,068 گمنامي، توني 1072 01:21:26,349 --> 01:21:29,533 به لطف تو، از اون موقع اين منش من شده، نه؟ 1073 01:21:29,534 --> 01:21:31,832 خيلي راحت از پشت پرده، حکومت ميکني 1074 01:21:31,833 --> 01:21:34,313 چون همون لحظه‌اي که براي شيطان، قيافه‌اي در نظر گرفتي 1075 01:21:34,314 --> 01:21:38,156 مثل بن لادن، قذافي، ماندرين 1076 01:21:38,157 --> 01:21:39,299 تو به مردم هدف ميدي 1077 01:21:39,300 --> 01:21:40,477 تو چيز ديگه‌اي هستي 1078 01:21:43,322 --> 01:21:44,599 فکر ميکنم اون رو ديدي؟ 1079 01:21:44,600 --> 01:21:46,123 "آره، "سر لارنس اوبليوين 1080 01:21:46,204 --> 01:21:47,785 ميدونم که بعضي وقت‌ها زياده روي ميکنه 1081 01:21:47,786 --> 01:21:49,366 اين ديگه تقصير من نيست 1082 01:21:49,367 --> 01:21:51,728 ...اين عادت اون يه هنرمند تئاتره 1083 01:21:52,327 --> 01:21:55,089 ميگن که بازيش در نقش شاه لير بهترين بازي "کرويدون" بوده. حالا هر چي که هست (شهري در انگليس) 1084 01:21:55,489 --> 01:22:00,091 بهرحال، موضوع اينه که از زماني که اون يارو گندهه با اون چکش از آسمان افتاد 1085 01:22:00,772 --> 01:22:02,774 يه خرده ظرافت در کار لازم بود 1086 01:22:02,893 --> 01:22:04,454 قدم بعديت در دنيايت چيه؟ 1087 01:22:04,455 --> 01:22:09,498 خب، ميخوام همانطور که تو با متانت هديه‌اي بهم دادي، من هم همون هديه رو بهت بدم 1088 01:22:16,781 --> 01:22:21,823 نااميدي زياد. خب، اين تصوير زنده است ...مطمئن نيستم که ميفهمي يا نه 1089 01:22:22,145 --> 01:22:25,036 اما در اين لحظه بدن سعي ميکنه که تصميم بگيره 1090 01:22:25,037 --> 01:22:27,926 که "اکسترميس" رو قبول کنه يا اينکه تسليم بشه 1091 01:22:27,927 --> 01:22:33,749 و اگه تسليم بشه بايد بگم که نشانه‌هاش واقعا تماشاييه 1092 01:22:35,432 --> 01:22:38,354 اما تا به اون زمان برسه واقعا کلي درد ميکشه 1093 01:22:38,873 --> 01:22:42,757 هنوز حرفمون تموم نشده 1094 01:22:43,357 --> 01:22:46,342 چجور بسته بندي خوشگلي رو در نظر گرفتي؟ 1095 01:22:46,343 --> 01:22:47,680 ولش کن 1096 01:22:49,239 --> 01:22:54,603 صبر کن، صبر کن مايا - گفتم ولش کن - 1097 01:22:55,084 --> 01:22:56,392 چيکار داري ميکني؟ 1098 01:22:56,393 --> 01:22:59,766 اگه نصف اين 1200سي سي رو تزريق کنم، ميميرم 1099 01:23:00,046 --> 01:23:03,690 اين جور مواقع است که خلق و خوم آزمايش ميشه 1100 01:23:03,691 --> 01:23:05,770 مايا، اون تزريق کننده رو بده به من 1101 01:23:05,771 --> 01:23:08,492 کيلين، اگه من بميرم چه بلايي سر سربازهات مياد؟ 1102 01:23:08,493 --> 01:23:11,213 چه بلايي سر محصولت مياد؟ 1103 01:23:11,214 --> 01:23:12,413 ما اين کار رو نميکنيم، خب؟ 1104 01:23:12,414 --> 01:23:15,055 چه بلايي سر تو مياد؟ اگه تو زيادي داغ کني چي؟ 1105 01:23:28,383 --> 01:23:32,986 خبر خوب اينه که يه پست بسيار بالا همين حالا خالي شد 1106 01:23:41,012 --> 01:23:44,232 تو يه رواني هستي - نه، من دورانديش هستم 1107 01:23:45,994 --> 01:23:50,756 اما يه ديوونه دارم که امشب قراره نمايشي اجرا کنه 1108 01:23:54,278 --> 01:23:58,122 وقتي که اون ميهن پرست رو به دست بيارم برايم فقط 10-9 دقيقه طول ميکشه تا شکستش بدم 1109 01:23:59,161 --> 01:24:02,082 عاليه. آخرين باري که ديدم، يه نفر داخل اون بود 1110 01:24:07,966 --> 01:24:09,808 عصر بخير آقايون 1111 01:24:12,649 --> 01:24:15,330 سلام سرهنگ 1112 01:24:15,331 --> 01:24:17,172 کنار بايستين 1113 01:24:25,097 --> 01:24:28,060 ما تو رو از اونجا در ميارين، نگران نباش 1114 01:24:28,061 --> 01:24:30,139 تو داري زره رو خراب ميکني 1115 01:24:30,419 --> 01:24:34,422 بله درسته. اما تو ميتوني تعميرش کني، نه؟ 1116 01:24:35,102 --> 01:24:38,544 ميخوام اين لباس رو به پايگاه اصلي ببرم ميخوام "پاتس" هم باهام باشه 1117 01:24:38,945 --> 01:24:41,266 اون هنوز در فاز دوم عمله 1118 01:24:41,846 --> 01:24:44,568 کر که نشدي، نه؟ 1119 01:24:59,837 --> 01:25:02,118 مراقبش باش. از اون ساعت فقط چند تا ساختن 1120 01:25:02,439 --> 01:25:04,879 هي، مو خوشگله 1121 01:25:05,120 --> 01:25:08,361 فاصله تنسي تا ميامي چقدره؟ - 1340کيلومتر - 1122 01:25:08,482 --> 01:25:10,723 عاليه 1123 01:25:12,084 --> 01:25:14,805 ميشه صداش رو قطع کني؟ - اگه خرابش کني، بايد يکي برام بخري - 1124 01:25:17,368 --> 01:25:20,562 بسيار خب، اون براي من نبود که بي خيالش بشم اون براي خواهر دوستم بود 1125 01:25:20,563 --> 01:25:24,012 بهمين خاطر اول تو رو ميکشم 1126 01:25:24,291 --> 01:25:25,612 ميخواي با من چيکار کني؟ - خواهي ديد - 1127 01:25:25,812 --> 01:25:29,534 تو رو به تخت بستند - اين - 1128 01:25:32,816 --> 01:25:34,457 اون 1129 01:25:38,579 --> 01:25:40,221 مياي بيرون يا نه؟ 1130 01:25:42,822 --> 01:25:47,184 بازش نکن. بازش نکن. بازش نکن بسيار خب، بزن بريم 1131 01:25:54,268 --> 01:25:57,191 تو نفست از آتش هست؟ بسيار خب 1132 01:26:00,592 --> 01:26:03,794 روز باشکوهيه، ساوين 1133 01:26:03,914 --> 01:26:09,558 فردا همين موقع، قدرتمندترين رهبر غرب در يکي از دست‌هاي منه 1134 01:26:09,559 --> 01:26:12,959 و ترسناکترين تروريست جهان، توي اون يکي دستم 1135 01:26:13,600 --> 01:26:15,921 جنگ عليه تروريسم در دستان منه 1136 01:26:17,202 --> 01:26:22,286 براي شماها برادران و خواهرانم عرضه و تقاضا فراهم ميکنم 1137 01:26:25,247 --> 01:26:30,650 باور کنين که خرد خاکه شير ميشين !تا 5، 4، 3،‌اي بابا! 2 ثانيه 1138 01:26:33,011 --> 01:26:33,962 اين عوضي از کجا پيداش شده؟ 1139 01:26:33,963 --> 01:26:37,043 بسيار خب، بهتون فرصت ميدم که فرار کنين تفنگ‌هاتون رو بذارين زمين 1140 01:26:37,814 --> 01:26:41,776 و خودتون رو به اون صندلي‌ها ببندين ...اينطوري ميذارم زنده بمونيم. تا 5،4 1141 01:26:43,857 --> 01:26:46,311 تا الان بايد ميرفتين. بهتر بود تا الان ميرفتين 1142 01:26:46,312 --> 01:26:47,420 من که دارم از ترس زهره ترک ميشم 1143 01:26:47,421 --> 01:26:49,099 الانه که بياد 1144 01:26:49,301 --> 01:26:50,903 3، 4 1145 01:26:50,904 --> 01:26:53,103 خفه شو - 54321 - 1146 01:26:53,702 --> 01:26:55,103 بهتون که گفته بودم 1147 01:27:07,871 --> 01:27:09,113 بقيه‌اش کو؟ 1148 01:28:06,185 --> 01:28:10,388 راستش رو بخواي، من از کار کردن در اينجا متنفرم اون‌ها آدم‌هاي مرموزي هستن 1149 01:28:15,872 --> 01:28:17,312 دير کردن بهتر از هرگز نرسيدنه 1150 01:28:23,119 --> 01:28:25,079 اين دفعه نه. صورتم نه 1151 01:28:26,737 --> 01:28:29,033 آه. بهرحال خوشحالم که برگشتي، سلام 1152 01:28:29,034 --> 01:28:30,029 سلام قربان 1153 01:28:35,953 --> 01:28:38,266 تمامي افراد: استارک فرار کرده و جايي داخل محوطه است 1154 01:28:38,267 --> 01:28:40,547 تکرار ميکنم: استارک فرار کرده و جايي داخل محوطه است 1155 01:28:42,530 --> 01:28:44,291 !بزن بريم!‌اي لعنت 1156 01:28:56,498 --> 01:28:59,078 توني؟ - رودي، بگو که تو توي اون لباسي - 1157 01:28:59,079 --> 01:29:00,359 نه، تو لباست تنته؟ 1158 01:29:00,360 --> 01:29:03,662 آ... تا حدي. به سرعت خودت رو به ساختمون اصلي برسون 1159 01:29:03,663 --> 01:29:05,143 يه نفر هست که ميخوام ببينيش 1160 01:29:10,395 --> 01:29:12,416 !شماها! برين! برين بيرون 1161 01:29:12,417 --> 01:29:14,589 اتاق امنه. حواسم به ماندرين هست 1162 01:29:14,690 --> 01:29:17,099 اين چيه؟ برنده پيش منه 1163 01:29:25,298 --> 01:29:26,505 شماها کي هستين؟ 1164 01:29:26,506 --> 01:29:28,941 تکون بخوري، صورتت رو خرد ميکنم 1165 01:29:30,221 --> 01:29:33,903 اصلا فکرش رو هم نميکردم که مردم آسيب ببينن اون‌ها بهم دروغ گفتن 1166 01:29:34,384 --> 01:29:35,605 ماندرين اينه؟ 1167 01:29:35,606 --> 01:29:37,465 ميدونم...اين... خجالت آوره 1168 01:29:37,466 --> 01:29:39,427 من ترور هستم. ترور اسلاتري 1169 01:29:39,428 --> 01:29:43,363 ميدونم قدم کوتاهتره. يه خرده هيکلم کوچيکتره. همه بهم ميگن 1170 01:29:43,364 --> 01:29:46,910 اما اگه اومدين که دستگيرم کنين چند نفري هستن که ميخوام لو شون بدم 1171 01:29:46,911 --> 01:29:48,091 "بهت ميگم چيکار کني "مريل استريپ 1172 01:29:48,092 --> 01:29:50,372 تو بهم ميگي "پپر" کجاست و اون هم دست از سرت برميداره 1173 01:29:50,552 --> 01:29:53,874 دست از چي برميداره؟ !آخ! فهميدم 1174 01:29:53,875 --> 01:29:57,797 من چيزي درباره پپر نميدونم ولي ميدونم نقشه‌شون چيه 1175 01:29:57,798 --> 01:30:00,159 !بنال - ميدوني با لباسم چيکار کردن؟ - 1176 01:30:00,318 --> 01:30:03,904 چي؟ نه. اما ميدونم در ساحل چه خبره 1177 01:30:03,905 --> 01:30:07,882 يه چيزي راجع به يه قايق بزرگ. ميتونم شما رو به اونجا ببرم 1178 01:30:11,846 --> 01:30:14,367 !توني، قسم ميخورم که ميزنم دک و پوزش رو بيارم پايين 1179 01:30:14,368 --> 01:30:18,088 آه، کار بعدي به معاون رييس جمهور هم ربط داره 1180 01:30:18,930 --> 01:30:20,685 اين مهمه؟ - يه جورايي - 1181 01:30:20,686 --> 01:30:22,172 آره، يه کم 1182 01:30:25,157 --> 01:30:27,062 خب - چيکار کنيم؟ - 1183 01:30:27,463 --> 01:30:30,880 من وسيله حرکت ندارم 1184 01:30:31,702 --> 01:30:35,305 هي، خوش تيپ تو يه چيزي راجع به يه قايق سريع خيلي خوشگل نگفتي؟ 1185 01:30:37,526 --> 01:30:39,975 اگه درست گفته باشه، تا 20 دقيقه ديگه به جايي که پپر هست، ميرسيم 1186 01:30:39,976 --> 01:30:42,670 اما بايد به اين قضيه معاون رييس جمهور هم برسيم، نه؟ 1187 01:30:42,671 --> 01:30:45,712 موندم دارم به کي زنگ ميزنم آه، اينکه معاون رييس جمهوره 1188 01:30:47,433 --> 01:30:50,153 الو؟ - قربان، توني استارک هستم - 1189 01:30:50,635 --> 01:30:52,023 به دنياي زندگان خوش آمدي 1190 01:30:52,024 --> 01:30:54,264 ما مطمئنيم که ميخوان شما رو درگير مبارزه با ماندرين کنند 1191 01:30:54,265 --> 01:30:56,477 و بايد هر چه سريعتر شما رو به جاي امني ببريم 1192 01:30:56,478 --> 01:31:01,161 آقاي استارک، الان ميخواستم گوشت سرخ شده عسلي بخورم در حاليکه بهترين ماموران اطرافم هستن 1193 01:31:01,162 --> 01:31:04,361 و رييس جمهور در هواپيمايش با سرهنگ رودز در امنيت کامله 1194 01:31:04,362 --> 01:31:05,824 فکر کنم اوضاعمون مرتبه 1195 01:31:05,825 --> 01:31:07,904 قربان، سرهنگ رودز اينجاست 1196 01:31:07,905 --> 01:31:09,883 اون‌ها از لباس ميهن پرست آهني مثل اسب تروا استفاده کردن 1197 01:31:09,884 --> 01:31:10,746 ...اون‌ها ميخوان 1198 01:31:10,747 --> 01:31:13,608 رييس جمهور رو گير بندازن .بايد فورا به اون هواپيما اخطار بديم 1199 01:31:13,608 --> 01:31:16,109 بسيار خب. حواسم هست. الان وضعيت فوق العاده اعلام ميکنم 1200 01:31:16,110 --> 01:31:17,750 اگه لازمه تا 30 ثانيه ديگه چند تا جنگنده اف-22 ميفرستم 1201 01:31:17,751 --> 01:31:19,389 .متشکرم سرهنگ 1202 01:31:19,390 --> 01:31:20,484 .رودز و استارک، تمام 1203 01:31:22,193 --> 01:31:23,710 همه چي مرتبه قربان؟ 1204 01:31:25,012 --> 01:31:26,735 بهتر از اين نميشه 1205 01:31:33,220 --> 01:31:36,081 دوستت دارم عزيزم 1206 01:31:55,272 --> 01:31:58,434 سرهنگ رودز خوشحالم که از پسش براومدي پسر 1207 01:31:58,435 --> 01:31:59,716 الان بيشتر احساس امنيت ميکنم 1208 01:32:05,118 --> 01:32:06,399 ...بايد تصميم بگيريم. يا بايد پپر رو نجات بديم 1209 01:32:06,400 --> 01:32:08,600 يا رييس جمهور رو نميتونيم هر دو رو نجات بديم 1210 01:32:08,620 --> 01:32:10,501 قربان. اخبار جديدي از "ماليبو" دارم 1211 01:32:10,601 --> 01:32:12,507 جرثقيل‌ها بالاخره رسيدن 1212 01:32:12,508 --> 01:32:14,804 و همونطور که گفته بوديم درهاي زيرزمين بالاخره پاکسازي شدن 1213 01:32:15,164 --> 01:32:16,585 و لباسي که پوشيدم چي؟ 1214 01:32:16,586 --> 01:32:18,486 الان زرهش 92درصد قابليت داره 1215 01:32:19,345 --> 01:32:20,866 بايد کافي باشه 1216 01:32:30,333 --> 01:32:32,062 آه، اومد. اومد. يه عکس بگير 1217 01:32:32,063 --> 01:32:32,763 باشه 1218 01:32:50,424 --> 01:32:52,547 همه چي مرتبه سرهنگ؟ 1219 01:33:23,163 --> 01:33:25,926 چه افتخاري، آقاي رييس جمهور 1220 01:33:26,205 --> 01:33:28,747 اگه ميخواي کاري کني انجامش بده 1221 01:33:28,747 --> 01:33:30,140 آه، خونسرد باشين قربان 1222 01:33:30,141 --> 01:33:32,138 ماندرين اينطوري کار نميکنه 1223 01:33:32,139 --> 01:33:34,879 قربان، هواپيماي رييس جمهور در خطره 1224 01:33:34,880 --> 01:33:36,654 تيراندازي داخلي، درجه حرارت بالا رفته 1225 01:33:36,655 --> 01:33:37,817 تصويرش رو نشون بده 1226 01:33:37,818 --> 01:33:39,663 الان تصاوير پخش ميشن قربان 1227 01:33:42,146 --> 01:33:44,686 اون رودزه؟ 1228 01:33:54,595 --> 01:33:55,744 !بذار بيايم بيرون 1229 01:34:12,803 --> 01:34:16,003 رييس جمهور؟ !حالا 1230 01:34:16,285 --> 01:34:17,966 اون اينجا نيست 1231 01:34:21,289 --> 01:34:23,453 جريان باد رو امتحان کن 1232 01:34:24,955 --> 01:34:27,251 !در واقع برو پي کارت 1233 01:34:49,404 --> 01:34:52,045 تو برو پي کارت حرومزاده 1234 01:35:04,513 --> 01:35:07,355 چند نفر در هوا هستن؟ - 13نفر قربان - 1235 01:35:08,616 --> 01:35:10,616 چند نفر رو ميتونم حمل کنم؟ - 4نفر، قربان - 1236 01:35:20,423 --> 01:35:23,886 آروم باش. آروم باش اسمت چيه؟ هيتر؟ 1237 01:35:31,690 --> 01:35:34,224 گوش کن چي ميگم. اون مرد رو ميبيني؟ 1238 01:35:34,225 --> 01:35:35,643 ميخوام برم کنارش 1239 01:35:35,644 --> 01:35:36,933 و تو اون رو ميگيري 1240 01:35:36,934 --> 01:35:38,353 چي؟ - فهميدي؟ - 1241 01:35:40,116 --> 01:35:42,107 دستت رو برقدار ميکنم 1242 01:35:42,108 --> 01:35:44,076 ، اينطوري نميتوني دستت رو باز کني 1243 01:35:45,302 --> 01:35:46,702 از پسش برمياي، هيتر 1244 01:35:55,323 --> 01:35:58,264 ديدي، آسون بود. 11نفر ديگه موندن 1245 01:36:00,926 --> 01:36:02,822 بازي "عمو زنجيرباف" رو يادتونه؟ 1246 01:36:02,823 --> 01:36:04,129 قراره اين بازي رو کنيم 1247 01:36:04,130 --> 01:36:05,201 5.5کيلومتر 1248 01:36:05,602 --> 01:36:07,771 !يالا، همه دست هم رو بگيرن 1249 01:36:12,252 --> 01:36:15,735 !عالي بود - 3کيلومتر - 1250 01:36:18,777 --> 01:36:20,938 1.8کيلومتر - يالا بچه‌ها - 1251 01:36:21,579 --> 01:36:23,420 !يالا! يالا 1252 01:36:27,063 --> 01:36:30,625 !آره - 300متر - 1253 01:36:31,945 --> 01:36:34,690 200متر، 60متر قربان 1254 01:36:34,691 --> 01:36:36,768 عجب شيطوني. بياين بگيريمش 1255 01:36:36,908 --> 01:36:38,869 سلام 1256 01:37:01,162 --> 01:37:02,891 کارتون خوب بود بچه‌ها. عالي بود 1257 01:37:02,892 --> 01:37:05,484 کار گروهي همينه. به افتخار خودمون 1258 01:37:05,925 --> 01:37:08,846 بسيار خب جرويس. اما اين تازه نصف کاره ...هنوز بايد پپر رو 1259 01:37:16,451 --> 01:37:19,173 اين ديگه از کجا پيداش شد؟ 1260 01:37:19,813 --> 01:37:20,730 خبرهاي خوب رو بده 1261 01:37:20,731 --> 01:37:22,453 فکر کنم موفق شديم - خدا رو شکر - 1262 01:37:22,454 --> 01:37:24,494 آره. اما رييس جمهور رو از دست داديم 1263 01:37:24,696 --> 01:37:26,213 تو با لباست هم نتونستي رييس جمهور رو نجات بدي 1264 01:37:26,214 --> 01:37:28,015 حالا بدون لباس چطور ميخواي پپر رو نجات بدي؟ 1265 01:37:28,378 --> 01:37:30,309 آه جرويس الان وقتشه؟ 1266 01:37:30,310 --> 01:37:32,420 ميهموني خونگي رو ميگين، قربان؟ 1267 01:37:32,421 --> 01:37:33,721 درسته 1268 01:38:04,416 --> 01:38:06,496 سلام 1269 01:38:12,701 --> 01:38:17,403 فکر ميکني اون کمکت ميکنه؟ اينطور نيست 1270 01:38:21,946 --> 01:38:24,963 تو فقط بخاطر ترغيب کردن توني استارک اينجا نيستي 1271 01:38:25,064 --> 01:38:28,330 موضوع در واقع خجالت آورتر از اينه 1272 01:38:28,829 --> 01:38:33,832 ...تو اينجا - غنيمت جنگي تو ام - 1273 01:38:45,599 --> 01:38:47,919 شب بخير قربان 1274 01:38:51,723 --> 01:38:53,844 به عرشه خوش آمدي، آقاي رييس جمهور 1275 01:39:02,969 --> 01:39:05,694 چيزي از گورستان فيل‌ها شنيدي؟ 1276 01:39:05,695 --> 01:39:10,173 دو سال قبل فيل داستان، اين کشتي بود 1277 01:39:12,724 --> 01:39:13,924 اين "راکسون نورکو" ئه 1278 01:39:13,984 --> 01:39:17,445 البته که بايد يادت بياد. اين همون کشتي‌ايه که ميليون‌ها گالون نفت خام رو به بندر "پنسيکولا" ريخت 1279 01:39:17,446 --> 01:39:20,208 به لطف تو، هيچکدوم از روساي کله گنده‌اش حتي محاکمه هم نشدن 1280 01:39:20,588 --> 01:39:22,109 از من چي ميخواي؟ 1281 01:39:23,110 --> 01:39:24,890 هيچي قربان 1282 01:39:24,891 --> 01:39:28,214 فقط يه دليل براي کشتنت ميخوام که در تلويزيون قشنگ به نظر بياد 1283 01:39:28,582 --> 01:39:33,345 ميبيني، من پيش رفتم و حالا يه طرفدار سياسي جديد براي خودم پيدا کردم 1284 01:39:33,365 --> 01:39:36,046 و فردا اين موقع اون کارهاي تو رو انجام ميده 1285 01:39:37,547 --> 01:39:39,448 ببندينش 1286 01:39:57,819 --> 01:39:59,280 يالا 1287 01:40:03,542 --> 01:40:05,304 تو که نميخواي نگرانم کني، نه؟ 1288 01:40:05,305 --> 01:40:06,064 اميدوارم 1289 01:40:31,959 --> 01:40:33,700 خداي من 1290 01:40:34,982 --> 01:40:37,349 اون رو بالاي بشکه نفت آويزون کردن. ميخوان آتيشش بزنن 1291 01:40:37,350 --> 01:40:38,603 مثل مراسم تدفين وايکينگ‌ها 1292 01:40:38,863 --> 01:40:41,825 اعدام عمومي - آره، مرگ با نفت - 1293 01:40:47,907 --> 01:40:51,189 ارسال تصاوير به زودي شروع ميشه همه در موقعيت نهايي 1294 01:40:52,130 --> 01:40:53,338 بسيار خب خوبه 1295 01:40:53,339 --> 01:40:56,412 .حالا از دوربين 1 به 5 برو و يه بار کامل آزمايش کن 1296 01:40:58,296 --> 01:40:59,582 تفنگت بالاست؟ 1297 01:40:59,807 --> 01:41:01,301 آره. چيکار بايد کنم؟ 1298 01:41:01,302 --> 01:41:04,031 در پشت سرم بمون و هواي بالا رو داشته باش. از پشت بهم شليک نکني 1299 01:41:04,032 --> 01:41:05,604 پشت، بالا، بسيار خب 1300 01:41:15,563 --> 01:41:16,666 ديدي؟ محشر بود 1301 01:41:16,667 --> 01:41:18,366 آره. تو زدي شيشه اش رو شکستي 1302 01:41:18,367 --> 01:41:19,484 من لامپش رو نشونه گرفته بودم؟ 1303 01:41:19,485 --> 01:41:21,246 تو از اين فاصله نميتونه به لامپش شليک کني 1304 01:41:25,649 --> 01:41:27,975 تيرم تموم شد. فشنگ. تو خشاب اضافي آوردي؟ 1305 01:41:27,976 --> 01:41:29,450 اين فشنگ‌ها بهم نميخورند، توني 1306 01:41:29,572 --> 01:41:31,081 ميدونم چيکار ميکنم. بهم بده. يکي ديگه بهم بده 1307 01:41:31,744 --> 01:41:33,514 فشنگي که به تفنگ تو بخوره، ندارم 1308 01:41:33,515 --> 01:41:34,038 تو 5 تا خشاب داري. خب 1309 01:41:34,039 --> 01:41:36,480 اين کار رو ميکنيم. من هي نگاهي ميندازم، آماده اي؟ 1310 01:41:37,197 --> 01:41:38,442 چي ديدي؟ 1311 01:41:38,443 --> 01:41:41,359 خيلي سريع نگاه کردم، چيزي نديدم. دوباره بريم 1312 01:41:45,502 --> 01:41:47,663 سه تا مرد و يه زن، همگي مسلح 1313 01:41:57,417 --> 01:41:59,112 خداي من. الان دلم فقط يه زره ميخواست 1314 01:41:59,113 --> 01:42:01,219 آره، شايد نيروي کمکي ميخوايم - آره خيلي - 1315 01:42:02,421 --> 01:42:04,520 ميدوني چيه؟ 1316 01:42:07,783 --> 01:42:09,544 اون؟ - آره - 1317 01:42:10,826 --> 01:42:12,145 اون‌ها؟ - آره - 1318 01:42:29,275 --> 01:42:30,916 کريسمس مبارک، رفيق 1319 01:42:35,879 --> 01:42:38,262 جرويس، هدف منابع گرمايي اکسترميس 1320 01:42:38,263 --> 01:42:40,150 به شدت از بين ببرشون 1321 01:42:40,151 --> 01:42:41,723 بله قربان 1322 01:42:46,085 --> 01:42:49,367 منتظر چي هستين؟ الان کريسمسه 1323 01:42:50,728 --> 01:42:51,729 ببريدشون به کليسا 1324 01:42:58,943 --> 01:42:59,934 آقايون 1325 01:43:13,142 --> 01:43:15,362 جرويس، "ايگور" رو بفرست تا اينجا رو ثابت کنه 1326 01:43:27,429 --> 01:43:29,578 پس وقت‌هاي تعطيلت رو از اين کارها ميکردي؟ 1327 01:43:29,579 --> 01:43:30,831 هر کسي به سرگرمي احتياج داره 1328 01:43:36,995 --> 01:43:39,236 هدبريکر" به "اسنپر قرمز" کمک کن، ممکنه؟" 1329 01:44:07,294 --> 01:44:07,846 عجب زمان بندي‌اي 1330 01:44:07,847 --> 01:44:10,254 آره. معرکه بود. يه لباس بهم بده، خب؟ 1331 01:44:12,217 --> 01:44:14,217 ببخشيد. اين‌ها فقط با بدن من رمزنگاري شدن 1332 01:44:14,417 --> 01:44:15,204 يعني چي؟ 1333 01:44:15,205 --> 01:44:16,378 هوات رو دارم 1334 01:44:19,900 --> 01:44:21,501 شب بخير سرهنگ. ميتونم بلندتون کنم؟ 1335 01:44:21,502 --> 01:44:23,302 خيلي بامزه بود 1336 01:44:40,913 --> 01:44:43,395 قربان. محل خانم پاتس رو شناسايي کردم - ديگه وقتشه - 1337 01:44:56,001 --> 01:44:59,124 !وايسا! بذارش زمين! بذارش زمين 1338 01:45:01,564 --> 01:45:04,045 ديدي اگه با دوست دختر سابقم بگردي، چي ميشه؟ 1339 01:45:06,447 --> 01:45:07,316 خيلي عوضي هستي 1340 01:45:07,317 --> 01:45:09,129 آره. موقع شام در موردش حرف ميزنيم 1341 01:45:10,769 --> 01:45:13,691 يالا. يه کم بيشتر عزيزم 1342 01:45:29,341 --> 01:45:30,982 اين آقا مزاحمتون شده؟ 1343 01:45:32,342 --> 01:45:35,265 !بلند نشو 1344 01:45:38,066 --> 01:45:40,227 گرمه؟ 1345 01:45:41,388 --> 01:45:43,268 گير افتادي؟ احساس گير افتادن داري؟ 1346 01:45:44,069 --> 01:45:47,551 مثل يه لاک پشت کوچولو که توي لاکش داره پخته ميشه؟ 1347 01:45:47,951 --> 01:45:49,552 توني 1348 01:45:49,553 --> 01:45:51,394 اون داره نگاه ميکنه 1349 01:45:52,395 --> 01:45:53,916 فکر کنم بايد چشمات رو ببندي 1350 01:45:53,917 --> 01:45:55,116 چشمات رو ببند 1351 01:45:55,516 --> 01:45:58,678 چشمات رو ببند تو دلت نميخواد اين رو ببيني 1352 01:46:05,923 --> 01:46:07,643 آره. برو يه دقيقه استراحت کن 1353 01:46:40,502 --> 01:46:42,384 !جرويس. يه لباس بهم بده. همين حالا 1354 01:46:53,150 --> 01:46:54,950 !آه، يالا 1355 01:46:56,151 --> 01:46:59,313 آقاي رييس جمهور. فقط صبر کنين، خب؟ دارم ميام 1356 01:47:00,394 --> 01:47:02,835 فقط صبر کن. صبر کن 1357 01:47:24,448 --> 01:47:26,108 بسيار خب باي باي 1358 01:47:37,615 --> 01:47:39,577 !خودتون رو محکم بگيرين 1359 01:47:49,863 --> 01:47:53,745 بدجوري به شما مياد، آقاي رييس جمهور ولي بايد اون لباس رو پس بگيرم 1360 01:48:06,633 --> 01:48:08,714 رييس جمهور جاش امنه، توني من محوطه رو پاکسازي ميکنم 1361 01:48:08,715 --> 01:48:09,929 کارت عالي بود 1362 01:48:10,231 --> 01:48:12,275 آماده‌اين قربان؟ - منظورت از آماده چيه؟ - 1363 01:48:21,042 --> 01:48:25,482 پپ، پيدات کردم. آروم باش فقط به من نگاه کن 1364 01:48:27,164 --> 01:48:29,762 عزيزم. دستم بيشتر از اين نميرسه تو هم نميتوني اونجا بموني، خب؟ 1365 01:48:29,763 --> 01:48:30,885 پس خودت رو رها کن 1366 01:48:30,886 --> 01:48:33,889 بايد خودت رو رها کني من تو رو ميگيرم. قول ميدم 1367 01:49:04,186 --> 01:49:08,269 باعث خجالته. من بودم ميگرفتمش 1368 01:49:38,379 --> 01:49:39,680 خروج 1369 01:50:25,154 --> 01:50:27,795 خب، اينجاييم. روي سقف 1370 01:50:37,961 --> 01:50:39,962 مارک 42 رو فرستادم - !اي واي من - 1371 01:50:40,562 --> 01:50:42,323 پسر خوشگذرونم برگشت 1372 01:50:58,293 --> 01:50:59,653 حالا هرچي 1373 01:51:00,454 --> 01:51:02,534 تو واقعا لياقت اون دختر رو نداري، توني 1374 01:51:03,577 --> 01:51:07,538 حيف خيلي نزديک بود که اون رو ... کامل کنم 1375 01:51:10,200 --> 01:51:12,626 باشه. باشه. صبر کن. آروم. آروم 1376 01:51:12,727 --> 01:51:14,862 حق با توئه. من لياقتش رو ندارم 1377 01:51:15,943 --> 01:51:17,664 اما اشتباهت اينه که 1378 01:51:18,184 --> 01:51:20,746 اون الان هم کامله 1379 01:51:27,109 --> 01:51:31,653 جرويس. يه لطفي کن و مارک 42 رو منفجر کن 1380 01:51:31,654 --> 01:51:35,768 !نــــــــه 1381 01:52:46,996 --> 01:52:49,156 ديگه ظاهرسازي بس است 1382 01:52:49,538 --> 01:52:52,137 تو گفتي که دنبال ماندرين هستي 1383 01:52:52,538 --> 01:52:54,841 حالا داري بهش نگاه ميکني 1384 01:52:55,642 --> 01:52:59,280 هميشه من بودم، توني درست از اولش 1385 01:52:59,281 --> 01:53:01,024 !من ماندرين هستم 1386 01:53:12,291 --> 01:53:14,212 چيزي براي گفتن ندارم 1387 01:53:19,855 --> 01:53:23,217 جرويس، اوني که جلوي من است، هدف نيست !پس بکش 1388 01:53:31,582 --> 01:53:33,823 چيه؟ از دستم عصباني هستي؟ 1389 01:53:58,998 --> 01:54:00,459 عزيزم 1390 01:54:04,922 --> 01:54:06,382 خداي من 1391 01:54:07,583 --> 01:54:10,265 واقعا که خشن شده بودم 1392 01:54:10,825 --> 01:54:13,360 ...داشتم از ترس زهره ترک ميشدم، فکر کردم که تو 1393 01:54:13,361 --> 01:54:15,968 مُردم؟ چرا؟ بخاطر اينکه از ارتفاع 60متري افتادم؟ 1394 01:54:18,530 --> 01:54:22,673 حالا خرابکار اصلي کيه؟ - هنوز جاي بحث داره - 1395 01:54:23,533 --> 01:54:24,702 احتمالا تو هم يواش يواش داري راه ميفتي 1396 01:54:24,703 --> 01:54:26,374 چرا توي خونه اينطور لباس نميپوشي؟ 1397 01:54:26,375 --> 01:54:28,575 همم؟ تاپ اسپورت و بقيه چيزا 1398 01:54:28,716 --> 01:54:32,117 ميدوني، فکر کنم فهميدم که چرا تو دست از لباس‌هات برنميداري 1399 01:54:32,499 --> 01:54:34,659 حالا بايد بخاطر چي غر بزنم؟ 1400 01:54:35,819 --> 01:54:39,501 خب، اگه به من است به يه چيزي فکر ميکنم 1401 01:54:40,903 --> 01:54:44,144 !بهم دست نزن. تو رو ميسوزونم - نه. نه - 1402 01:54:45,086 --> 01:54:46,886 تو گرم نيستي 1403 01:54:47,706 --> 01:54:49,388 حالم خوب ميشه؟ 1404 01:54:49,389 --> 01:54:52,750 .نه. تو با من در ارتباطي هيچي هيچوقت خوب نميشه 1405 01:54:53,470 --> 01:54:55,391 اما فکر کنم از پس اين بربيام. آره 1406 01:54:55,392 --> 01:55:00,075 .بيست سال قبل، زماني که دايم الخمر بودم همينطور بود فکر ميکنم بتونم وضعت رو بهتر کنم 1407 01:55:01,033 --> 01:55:02,835 اين کار منه تعمير کردن چيزها 1408 01:55:03,876 --> 01:55:06,277 و تمام اون حواس پرتي‌هات؟ 1409 01:55:06,478 --> 01:55:08,719 آه. ميخوام از شر همشون خلاص بشم 1410 01:55:08,720 --> 01:55:12,266 جرويس؟ هي؟ - همگي گوش به زنگيم - 1411 01:55:12,267 --> 01:55:14,722 چيز ديگه‌اي هم هست؟ 1412 01:55:14,723 --> 01:55:15,923 ميدوني که چيکار بايد کني 1413 01:55:16,423 --> 01:55:19,205 منظورتون "شروع تازه است" قربان؟ 1414 01:55:19,206 --> 01:55:22,707 به درک، الان کريسمسه. آره. آره 1415 01:55:59,148 --> 01:56:01,450 خب تا حالا؟ خوشت اومده؟ 1416 01:56:02,750 --> 01:56:05,032 همينطوره 1417 01:56:12,796 --> 01:56:17,919 و به اين ترتيب. وقتي که صبح کريسمس آغاز شد سفر من هم به انتهاش رسيد 1418 01:56:22,122 --> 01:56:26,604 با يه چيز ناب يه چيز هيجان انگيز شروع ميکني 1419 01:56:27,085 --> 01:56:30,046 بعد اشتباهات سر رسيدن 1420 01:56:30,607 --> 01:56:32,728 ضعف‌ها 1421 01:56:38,811 --> 01:56:41,373 ماييم که پليدي‌هاي خود را ميسازيم 1422 01:56:46,737 --> 01:56:48,937 از ديدنتون خوشحالم !اي لعنت 1423 01:56:50,138 --> 01:56:51,919 همانطور که قول داده بودم مشکل پپر رو حل کردم 1424 01:56:51,920 --> 01:56:53,844 کمي عصاني شد 1425 01:56:54,662 --> 01:56:56,962 و بعدش با خودم گفتم، ماجرا بايد همينجا متوقف بشه 1426 01:57:02,087 --> 01:57:04,990 اگرچه احمق‌هايي هستن که ميگن پيشرفت کردن خطرناکه 1427 01:57:05,289 --> 01:57:08,891 اما شرط ميبندم که هيچکدم از اون احمق‌ها هيچوقت با سينه‌اي پر از ترکش زندگي نکردن 1428 01:57:09,252 --> 01:57:12,354 و حالا... من هم با ترکش زندگي نميکنم 1429 01:57:13,173 --> 01:57:17,135 بذارين بهتون بگم اون موقع، بهترين خواب رو بعد از سال‌ها کردم 1430 01:57:37,959 --> 01:57:41,921 چيزي نيست. چيزي نيست - نه - 1431 01:58:59,488 --> 01:59:03,167 خب، حالا اگه بهم سر و ته قضيه رو هم بيارم 1432 01:59:03,168 --> 01:59:09,793 فکر کنم ميگفتم که زرهم هيچوقت عامل سرگرمي يا حواس پرتي نبوده 1433 01:59:10,114 --> 01:59:12,234 اون فقط يه پيله بوده 1434 01:59:13,055 --> 01:59:18,257 حالا من آدم متفاوتي شدم 1435 01:59:27,104 --> 01:59:29,484 ميتوني خونه ام رو تسخير کني 1436 01:59:29,684 --> 01:59:31,324 تمام بامبول‌ها و اسباب بازيهام 1437 01:59:31,705 --> 01:59:34,108 چيزي که نميتوني تسخير کني 1438 01:59:37,069 --> 01:59:39,371 من "مرد آهني" هستم 1439 01:59:48,305 --> 01:59:56,868 زيرنويس از و امير طهماسبي Sorrow سميرا ، AmirHo$$ein 1440 01:59:56,869 --> 02:00:03,145 amir_t6262@yahoo.com s0rr0w@yahoo.com 1441 02:00:03,146 --> 02:00:11,730 www.FarsiSubtitle.com www.tvcenter.tv 1442 02:00:11,731 --> 02:00:17,395 amirt6262.blogfa.com 1443 02:00:17,396 --> 02:00:19,607 ...فيلم ادامه دارد 1444 02:02:23,176 --> 02:02:24,221 مرد آهني 3 1445 02:09:05,364 --> 02:09:07,666 ميدوني، ازت ممنونم که گوش دادي 1446 02:09:07,667 --> 02:09:10,655 يه چيزي راجع به درآوردن اون از درون سينه‌ام 1447 02:09:10,656 --> 02:09:13,569 و انداختنش بيرون، توي فضا به جاي اينکه اين تو نگهش دارم، هست 1448 02:09:13,699 --> 02:09:16,801 ميدوني، اين چيزيه که مردم رو مريض ميکنه ميدوني که 1449 02:09:16,801 --> 02:09:19,802 اصلا فکرش رو هم نميکردم که اينقدر شنونده‌ي خوبي باشي 1450 02:09:19,803 --> 02:09:23,413 اينکه تونستم تمام اين افکار و تجربيات شخصي ...رو با کسي در ميون بذارم 1451 02:09:23,414 --> 02:09:26,707 اين، نصف بار روي دوشم رو کم کرد 1452 02:09:26,708 --> 02:09:28,163 ميدوني، مثل ماري ميمونه که دوم خودش رو ميبلعه 1453 02:09:28,164 --> 02:09:29,524 همه چي در چرخه‌ي کامل 1454 02:09:29,608 --> 02:09:32,710 ...و اين حقيقت که تو ميتوني کمکم کني که اين 1455 02:09:35,082 --> 02:09:36,482 خب... - حواست به منه؟ 1456 02:09:36,483 --> 02:09:38,684 آره. بود ...کجا بود.... داشتيم 1457 02:09:38,685 --> 02:09:40,084 داشتي چرت ميزدي؟ 1458 02:09:40,085 --> 02:09:42,686 من... من ...فقط پلک‌هام رو هم بود 1459 02:09:42,786 --> 02:09:44,287 از کجا حواست بهم نبود؟ 1460 02:09:45,888 --> 02:09:48,389 آسانسور ميهماني سوييس 1461 02:09:48,990 --> 02:09:50,490 پس هيچيش رو نشنيدي؟ 1462 02:09:50,791 --> 02:09:54,013 .معذرت ميخوام من اونطور دکتري که فکر ميکني نيستم 1463 02:09:54,014 --> 02:09:56,694 من که پزشک معالج نيستم. چنين آموزش‌هايي نديدم 1464 02:09:56,695 --> 02:09:58,194 خب؟ - ...من - 1465 02:09:58,195 --> 02:10:00,896 چي؟ وقتش رو نداشتي؟ - اعصابش رو نداشتم - 1466 02:10:00,897 --> 02:10:02,932 ميدوني چيه، حالا که دارم بهش فکر ميکنم 1467 02:10:02,933 --> 02:10:06,500 آه، خداي من، درد اصلي‌ام سال 1983، خب؟ 1468 02:10:06,501 --> 02:10:07,200 بله 1469 02:10:07,201 --> 02:10:09,999 من 14 سالمه و هنوز پرستار بچه دارم؟ واقعا عجيب بود 1470 02:10:10,000 --> 02:10:15,200 Iron Man 3 (2013) Farsi_Persian v 4.0 Resync 24.05.92