1
00:00:00,500 --> 00:00:04,099
تقديم به تمام پارسي زبانان جهان
2
00:00:04,100 --> 00:00:07,109
www.FarsiSubtitle.com
www.tvcenter.tv
3
00:00:07,110 --> 00:00:09,149
amirt6262.blogfa.com
4
00:00:09,150 --> 00:00:10,550
يه مرد مشهور گفته
5
00:00:10,551 --> 00:00:12,551
"ماييم که پليديهاي خود را ميسازيم"
6
00:00:14,978 --> 00:00:17,804
.کي اين حرف رو زده؟ اصلا منظورش چيه؟ اينها مهم نيست
7
00:00:17,805 --> 00:00:19,205
من فقط اين حرف رو زدم، چون اون گفته
8
00:00:19,205 --> 00:00:22,707
خب اون آدم معروفي بوده و
الان هم که 2 تا آدم معروف اين حرف رو زدن
9
00:00:22,758 --> 00:00:25,959
من... آ... ميخوام از اول بگم
10
00:00:28,086 --> 00:00:30,287
بياين بزنيم عقب به اول ماجرا
11
00:00:32,000 --> 00:00:39,099
زيرنويس از
و امير طهماسبي Sorrow سميرا ، AmirHo$$ein
12
00:00:39,100 --> 00:00:46,199
amir_t6262@yahoo.com
s0rr0w@yahoo.com
13
00:00:46,200 --> 00:00:53,400
amirt6262.blogfa.com
14
00:00:54,231 --> 00:00:57,653
سال 1999
برن- سوييس
15
00:00:59,868 --> 00:01:02,341
شب سال نو
16
00:01:07,417 --> 00:01:09,123
نيم ساعت مونده به آغاز سال نو
17
00:01:10,284 --> 00:01:12,698
چيزي ميخواي؟ -
!توني استارک. عجب سخنرانياي پسر -
18
00:01:12,792 --> 00:01:14,128
من سخنراني کردم؟
19
00:01:14,129 --> 00:01:14,688
چطور بود؟ -
اسف بار -
20
00:01:14,689 --> 00:01:16,167
پيچيده
21
00:01:16,168 --> 00:01:18,603
واقعا؟ اين خيلي مورد علاقهام هست، برد دوطرفه
22
00:01:18,904 --> 00:01:20,493
کجا داريم ميريم؟ -
ميريم که خوش بگذرونيم -
23
00:01:20,494 --> 00:01:22,646
احتمالا در اتاق شما
چون ميخوام تحقيقاتت رو ببينم
24
00:01:22,647 --> 00:01:24,543
بسيار خب. ميتوني تحقيقاتم رو ببيني
25
00:01:24,544 --> 00:01:26,154
ولي نه براي خوشگذروني
26
00:01:26,455 --> 00:01:30,724
آقاي استارک. "هو يينسن" هستم -
آه. بالاخره يکي پيداش شد که اسمش "هو" (=چه کسي) هست -
27
00:01:30,915 --> 00:01:34,160
بيا اينجا -
ميخوام شما رو به ميهمانمون، دکتر "وو" معرفي کنم -
28
00:01:34,161 --> 00:01:35,712
آه. اين آقا-
آقاي استارک -
29
00:01:36,568 --> 00:01:37,456
سلام
30
00:01:37,457 --> 00:01:39,758
شما دکتر قلب هستين
من يه دکتر قلب ميخوام
31
00:01:41,266 --> 00:01:42,895
خداحافظ -
شايد يه وقت ديگه -
32
00:01:43,854 --> 00:01:47,160
همش از "برن" کشور سوييس آغاز شد
سال 1999
33
00:01:48,416 --> 00:01:49,259
چرا بايد چنين کاري کنن؟
34
00:01:49,313 --> 00:01:50,680
روزهاي خوب قديم
35
00:01:52,040 --> 00:01:54,920
هيچوقت فکر نميکردم که برگردن
و خِرم رو بگيرن
36
00:01:54,921 --> 00:01:59,217
!آقاي استارک! واي! سلام توني
من "آلدريک کيلين" هستم. يکي از طرفداران کارهاتون
37
00:01:59,217 --> 00:02:00,616
کارهاي من؟ -
کيه که نباشه؟ اون من رو ميخواد -
38
00:02:00,617 --> 00:02:04,110
...البته. اما خانم "هانسن"، سازمان من
39
00:02:04,111 --> 00:02:07,087
از وقتي که در دانشگاه "ام.اي.تي" سال دومي بودين
کارهاي شما رو دنبال ميکرده
40
00:02:08,259 --> 00:02:10,100
هي ظرفيت تکميله -
آه. اون اومد تو. .خودش رو جا کرد -
41
00:02:10,101 --> 00:02:11,619
کدوم طبقه ميري رفيق؟
42
00:02:11,620 --> 00:02:13,137
خب، سوال همينه
43
00:02:13,138 --> 00:02:16,365
در واقع طبقه اول
يه جلسه سخنراني فراهم کردم
44
00:02:16,366 --> 00:02:20,166
يه جلسه هم انديشي خصوصيه
"به اسم "ايدههاي پيشرفته مکانيک
45
00:02:20,878 --> 00:02:24,648
اون دو تا کارت ميگيره. يکي رو براي دور انداختن
يکي هم براي زنگ نزدن
46
00:02:24,770 --> 00:02:28,080
"ايدههاي پيشرفته مکانيک، يا به اختصار "ا.پ.م
متوجهين؟
47
00:02:28,280 --> 00:02:30,115
بله. چون روي لباست نوشته
48
00:02:30,116 --> 00:02:30,858
آه
49
00:02:30,959 --> 00:02:33,729
!خانمها دنبال موقشنگ
اول خانم ها
50
00:02:33,730 --> 00:02:34,930
ممنون. بهت زنگ ميزنم
51
00:02:38,061 --> 00:02:39,395
تحريک شدم که باهات کار کنم
52
00:02:39,396 --> 00:02:40,829
واقعا؟
53
00:02:40,830 --> 00:02:41,932
بذار اين دلقکها رو قال بذارم
54
00:02:41,933 --> 00:02:43,243
تا 5 دقيقه ديگه روي پشت بام ميبينمت
55
00:02:43,244 --> 00:02:44,670
.ميرم سريع يه حال و هولي بکنم و برميگردم
56
00:02:44,671 --> 00:02:46,472
ميدوني که چي دارم ميگم؟
57
00:02:46,478 --> 00:02:47,360
بسيار خب. بالا ميبنمت
58
00:02:47,361 --> 00:02:48,493
مطمئنم
59
00:02:50,893 --> 00:02:52,434
بي خيال! من فکر ميکردم فقط يه فرضيه است
60
00:02:52,435 --> 00:02:54,174
فرضيه بود
61
00:02:54,174 --> 00:02:56,629
اگه حق با من باشه، ما به منطقهاي از مغز که
...بازسازي اعضاي بدن رو
62
00:02:56,630 --> 00:02:58,289
به عهده داره، دسترسي پيدا کرديم
و بطور شيميايي اون قسمت رو رمزگشايي کرديم
63
00:02:58,290 --> 00:02:59,948
خارق العادست
64
00:02:59,949 --> 00:03:03,721
...واقعا تو سيستم ژنتيکي بدن رو هک کردي
65
00:03:03,722 --> 00:03:05,043
دقيقا
66
00:03:05,932 --> 00:03:10,123
ميشه به گياه من دست نزني. اون خوشش نمياد
...ترجيح ميده که
67
00:03:10,124 --> 00:03:11,233
اون مثل بقيه نيست
68
00:03:11,234 --> 00:03:12,726
يالا. بريم به اتاق خواب
69
00:03:12,727 --> 00:03:15,137
هپي" به "فيکوس"ـش رو دست نزن"
70
00:03:15,638 --> 00:03:16,648
جدا، اون خوشش نمياد
71
00:03:16,649 --> 00:03:19,469
الان داري روي گياهها کار ميکني؟ -
الان، آره -
72
00:03:19,470 --> 00:03:21,030
"بهش ميگم "اکسترميس
73
00:03:21,031 --> 00:03:24,312
بهش ميگي "اکسترميس"؟ -
خب... اين به درد آدمها ميخوره -
74
00:03:24,313 --> 00:03:27,424
دقيقا. دقيقا
اين يه حيات بخشي چندگانه است
75
00:03:27,445 --> 00:03:29,233
اين يه انقلابه -
جلوگيري از بيمار شدن-
76
00:03:29,234 --> 00:03:30,499
.حتي رشد دوباره اندام قطع شده
77
00:03:32,217 --> 00:03:33,749
تو با استعدادترين زني هستي که تا به حال ديدم
78
00:03:33,750 --> 00:03:35,839
واقعا؟ -
در سوييس -
79
00:03:35,840 --> 00:03:39,201
بهتر شد -
در اين هفته -
80
00:03:39,730 --> 00:03:41,652
باورت شده بود، نه؟
81
00:03:51,978 --> 00:03:54,330
.اين چيزيه که ميگفتم
يه مشکلي داره
82
00:03:54,331 --> 00:03:55,953
الگوريتم تغييرات دمايياش رو چک کردي؟
83
00:03:55,954 --> 00:03:57,917
چي رو؟
84
00:03:57,973 --> 00:03:58,200
!رييس بخواب
85
00:03:58,913 --> 00:04:00,484
ما حالمون خوبه -
بخواب
86
00:04:00,485 --> 00:04:02,884
تو ... تو دقيقا افتادي روي من
87
00:04:03,575 --> 00:04:05,006
چي بود؟
88
00:04:06,608 --> 00:04:07,602
چي بود؟
89
00:04:07,603 --> 00:04:08,686
يه مشکل توي کارم
90
00:04:08,687 --> 00:04:10,679
ببين. همين الان داشت درباره مشکلاتي که پيش مياد حرف ميزد
91
00:04:10,680 --> 00:04:12,310
موضوع سال 2000 نيست؟ -
!نه -
92
00:04:12,311 --> 00:04:13,776
!هي! سال نو مبارک
93
00:04:13,777 --> 00:04:14,631
سال نو تو هم مبارک
94
00:04:14,632 --> 00:04:16,773
.بسيار خب. فردا صبح ميبينمت
شب بخير
95
00:04:16,774 --> 00:04:17,125
روبراهي؟
96
00:04:17,126 --> 00:04:18,261
آره. ممنون -
من همين بيرون ميمونم -
97
00:04:18,262 --> 00:04:19,111
بسيار خب. خوبه
98
00:04:38,959 --> 00:04:44,700
و چرا دارم اين حرفها رو ميزنم؟
چون من همين الان دارم دشمن درست ميکنم
99
00:04:45,618 --> 00:04:47,250
و اصلا از اين موضوع خبر نداشتم
100
00:04:49,603 --> 00:04:52,003
آره. روزهاي خوبي بود
101
00:04:52,714 --> 00:04:54,155
بعدش زندگيام ادامه داشت
102
00:04:54,766 --> 00:04:58,936
،بعد از يه ميهماني کوتاه در غاري در افغانستان
ديگه با خاطره ميهماني خداحافظي کردم
103
00:04:58,937 --> 00:05:01,099
و آن شب در سوييس را فراموش کردم
104
00:05:01,100 --> 00:05:01,769
ماليبو- کاليفرنيا
زمان حال
105
00:05:01,770 --> 00:05:03,420
اين روزها من عوض شدم
106
00:05:03,421 --> 00:05:05,452
من حالا متفاوت شدم
107
00:05:05,871 --> 00:05:08,874
خب... من کسي شدم که هستم
108
00:05:09,393 --> 00:05:10,643
...قربان. ميشه ازتون چند ساعت
109
00:05:10,644 --> 00:05:13,666
...وقت بخوام تا بتونم تنظيماتم رو -
!نه -
110
00:05:17,409 --> 00:05:19,309
تزريق زيرپوستي ميکروچيپ انجام شد
111
00:05:19,310 --> 00:05:21,136
همانطور که خواسته بودين، قربان
112
00:05:21,137 --> 00:05:23,150
همچنين گزارش امنيتي براي شما آماده کردهام
که شما کاملا بهش بي توجهي کنين
113
00:05:23,151 --> 00:05:24,802
همينطور هم خواهد بود
114
00:05:24,803 --> 00:05:26,423
.خب. بيا اين کار رو کنيم
115
00:05:26,794 --> 00:05:31,196
آدمک. آهاي آدمک
اون کلاه چطور رفته روي سر تو؟
116
00:05:31,197 --> 00:05:32,330
بهت مياد
117
00:05:32,331 --> 00:05:33,832
هي
118
00:05:35,549 --> 00:05:37,139
اون گوشه چيکار ميکردي؟
ميدوني چيکار ميکردي
119
00:05:37,140 --> 00:05:39,622
روي کفپوش خون ريخته
تميزش کن
120
00:05:40,282 --> 00:05:43,844
قربان. ميتونم يادآوري کنم که
شما الان حدود 72 ساعت است که بيدار هستين
121
00:05:44,695 --> 00:05:47,006
توجه کنين خانمها. شب بخير
122
00:05:47,006 --> 00:05:48,817
و خوش آمد بگين به لباس در حال تولد
123
00:05:48,917 --> 00:05:51,463
خوشحالم که ورود قريب الوقوع
124
00:05:51,464 --> 00:05:54,431
برادر کوچولوي خوش تيپ
بدجنستون رو اطلاع بدم
125
00:05:55,043 --> 00:05:57,685
تايتان" رو روشن کن و برو عقب"
زمان و تاريخ رو ثبت کن
126
00:05:58,505 --> 00:06:01,555
"تست لباس خودپيش روندهي "مارک 42
127
00:06:01,892 --> 00:06:03,159
کار رو شروع کن
128
00:06:05,437 --> 00:06:07,457
جرويس. سوزن رو بنداز
129
00:06:31,570 --> 00:06:32,532
لعنت
130
00:06:50,793 --> 00:06:53,014
بسيار خب. فکر کنم همه چي درسته
همهاش رو بفرست
131
00:07:01,320 --> 00:07:05,582
احتمالا يه کم زيادي سريع هستن
....آرومتر. فقط يه ذره آرومتر
132
00:07:13,106 --> 00:07:15,168
آرومتر. ميشه جرويس؟
133
00:07:25,233 --> 00:07:26,692
يالا
134
00:07:27,085 --> 00:07:28,586
من ازت نميترسم
135
00:07:35,320 --> 00:07:37,360
من بهترينم
136
00:07:43,774 --> 00:07:47,386
مثل هميشه، از ديدن کارتون
لذت بردم، قربان
137
00:07:47,387 --> 00:07:51,257
فکر کنم 72 ساعت بيخوابي زياد نباشه
138
00:07:51,318 --> 00:07:54,329
فکر نميکردم ميتونست بدتر از اين بشه
139
00:07:55,050 --> 00:07:56,862
بعدش رفتم و تلويزيون رو روشن کردم
140
00:08:00,593 --> 00:08:02,574
اون وقت بود که اون اتفاق افتاد
141
00:08:11,251 --> 00:08:13,711
بعضي از مردم بهم ميگن تروريست
142
00:08:16,433 --> 00:08:18,754
اما من خودم رو يه معلم ميدونم
143
00:08:21,245 --> 00:08:23,277
...امريکا
144
00:08:24,347 --> 00:08:27,589
براي يه درس ديگه آمادهاي
145
00:08:27,590 --> 00:08:30,641
در سال 1864 در "سندکريک" کلورادو
146
00:08:30,641 --> 00:08:35,592
"ارتش امريکا صبر کرد تا شجاعان قبيله "شايان
به شکار برن
147
00:08:35,593 --> 00:08:39,845
صبر کرد تا به خانوادههاي جاموندهشون
حمله و آنها رو قتل عام کنه
148
00:08:39,846 --> 00:08:43,378
و زمينشون رو تصاحب کنه
149
00:08:43,379 --> 00:08:49,673
39ساعت قبل، به پايگاه هوايي "علي السلام" کويت
حمله شد
150
00:08:50,343 --> 00:08:52,534
من... من... من اين کار رو کردم
151
00:08:52,535 --> 00:08:56,476
يک کليساي قديمي نظامي که پر از زن و کودک بود
152
00:08:58,757 --> 00:09:02,159
سربازها براي اجراي رزمايش خارج از پايگاه بودن
153
00:09:03,470 --> 00:09:06,742
شجاعان دور بودن
154
00:09:06,813 --> 00:09:12,336
رييس جمهور "اليس"، شما دارين جلوي تلاشهايم
براي درس دادن بهتون مقاومت ميکنين
155
00:09:12,336 --> 00:09:14,758
و حالا دوباره از دستت در رفتم
156
00:09:17,648 --> 00:09:22,101
تو من رو ميشناسي
ولي نميدوني که کجا هستم
157
00:09:23,251 --> 00:09:26,384
و هيچ وقت آمدن رو نخواهي ديد
158
00:09:29,275 --> 00:09:30,586
حالا که برگشتيم، بياين
...خلاصه برخي
159
00:09:30,587 --> 00:09:32,097
قسمتهاي ترسناک اين ماجرا را مرور کنيم
160
00:09:32,117 --> 00:09:34,209
هواپيماي امريکايي ربوده شد
161
00:09:34,210 --> 00:09:35,730
کشور همچنان در وضعيت فوقالعاده است
162
00:09:35,731 --> 00:09:38,399
"تمامي تلاشها براي پيدا کردن "ماندرين
تا کنون بي نتيجه بوده است
163
00:09:38,400 --> 00:09:40,862
پاسخ ما به اين حملهي تروريستي
164
00:09:40,863 --> 00:09:43,524
ابتکاري تازه است
165
00:09:44,205 --> 00:09:47,406
من اون رو به اسم سرهنگ "رودز" ميشناسم
166
00:09:47,506 --> 00:09:51,238
مردم امريکا به زودي اون رو بعنوان
وطن پرست آهني" خواهند شناخت"
167
00:09:51,277 --> 00:09:54,280
و پاسخ رييس جمهور اليس چيه؟
168
00:09:54,361 --> 00:09:58,533
"...مردي که بهش ميگن "ماشين جنگي
رو بردن و يه رنگ جديد بهش زدن
169
00:09:58,534 --> 00:10:02,786
.همون لباسه، اما به رنگ قرمز، سفيد و آبي
ببينين
170
00:10:02,787 --> 00:10:05,785
اسمش رو هم عوض کردن
"و گذاشتن "ميهن پرست آهني
171
00:10:05,786 --> 00:10:09,349
ميدونين
فقط به اين خاطر که رنگش خيلي فريبنده بوده
172
00:10:09,350 --> 00:10:11,240
اون جلوي گروه بررسي خوب جواب گرفته، نه؟
173
00:10:11,241 --> 00:10:13,011
من وطن پرست آهني هستم -
...گوش کن -
174
00:10:13,012 --> 00:10:14,999
ببين، "ماشين جنگي" يه کم زيادي
تهاجمي بود، خب؟
175
00:10:15,000 --> 00:10:16,342
اين پيغام بهتري خواهد فرستاد
176
00:10:18,274 --> 00:10:21,876
خب، واقعا چه خبره؟
"قضيه "ماندرين
177
00:10:22,527 --> 00:10:25,408
جدي؟
ميشه راجع به اين مرد صحبت کنيم؟
178
00:10:27,869 --> 00:10:30,570
اينها اطلاعات محرمانه هستن، توني
179
00:10:30,801 --> 00:10:33,553
9تا بمب گذاري صورت گرفته -
9؟ -
180
00:10:33,554 --> 00:10:35,185
مردم فقط از سه تاش اطلاع دارن
181
00:10:35,186 --> 00:10:38,525
اما موضوع اينجاست که هيچکس
نتونسته بمب رو شناسايي کنه
182
00:10:38,596 --> 00:10:39,797
اصلا موضوع بمبگذاري نيست
183
00:10:39,798 --> 00:10:40,907
ميدوني که ميتونم کمک کن
184
00:10:40,908 --> 00:10:45,380
فقط ازم بخواه. من يه عالمه تجهيزات جديد دارم
من استعداد دارم... من...
185
00:10:45,381 --> 00:10:45,901
من يه دستگاه تخريب بمب جديد دارم
186
00:10:45,902 --> 00:10:47,342
که ميتونه وسط هوا، مواد منفجره رو کشف کنه
187
00:10:47,343 --> 00:10:49,144
آخرين باري که درست و حسابي خوابيدي، کي بود؟
188
00:10:49,145 --> 00:10:52,013
انيشتين طي يه سال فقط 3 ساعت ميخوابيد
و ببين چيکار کرد
189
00:10:52,014 --> 00:10:53,159
مردم نگران تو هستن، توني
190
00:10:53,160 --> 00:10:54,394
من نگران تو هستم
191
00:10:54,395 --> 00:10:55,383
اومدي اين حرفها رو بزني؟
192
00:10:55,384 --> 00:10:57,447
ببين. من که کسـ... کسي نيستم که بدي تو رو بخواد
193
00:10:58,277 --> 00:11:00,448
ميشه نقاشيام رو امضا کني؟
194
00:11:00,449 --> 00:11:03,285
اگه از نظر ريچارد ايرادي نداشته باشه
تو با اين کسـ... مشکلي نداري؟
195
00:11:03,586 --> 00:11:04,682
نه. اصلا
196
00:11:06,271 --> 00:11:07,954
اسمت چيه؟ -
ارين -
197
00:11:09,355 --> 00:11:11,986
راستي، عاشق بازيت در "داستان کريسمس" هستم
198
00:11:12,676 --> 00:11:14,947
ببين. پنتاگون ترسيده
199
00:11:14,987 --> 00:11:17,717
بعد از اتفاقات نيويورک... بيگانهها،اي بابا
200
00:11:17,718 --> 00:11:19,329
اونها بايد کاري کنن
که قوي بنظر بيان
201
00:11:19,890 --> 00:11:22,622
جلوي ماندرين رو گرفتن، جز اولويتهاست
...اما
202
00:11:22,823 --> 00:11:24,232
اين قضيه ابرقهرماني نيست
ميفهمم
203
00:11:24,233 --> 00:11:25,134
نه راستش رو بخواي
204
00:11:25,135 --> 00:11:26,548
اين قضيه امريکاست
205
00:11:26,549 --> 00:11:28,785
بهمين خاطره که ميگم ميفهمم
206
00:11:28,786 --> 00:11:30,246
حالت خوبه؟
207
00:11:31,006 --> 00:11:32,228
من مداد شمعي رو شکوندم
208
00:11:32,229 --> 00:11:33,858
حالتون خوبه آقاي استارک؟
209
00:11:33,859 --> 00:11:36,198
آروم باش توني
210
00:11:36,940 --> 00:11:39,321
چطور از سوراخ کرم بيرون اومدي؟
(اشاره به فيلم انتقام جويان)
211
00:11:40,031 --> 00:11:42,053
!يه لحظه صبر کن! توني
(ارين کمکم کن)
212
00:11:43,393 --> 00:11:48,246
.ببخشيد
...لباس رو بررسي کن. مطمئن شو که
213
00:11:51,499 --> 00:11:54,320
قلب رو بررسي کن... مغز... مشکل مغزيه؟
214
00:11:54,380 --> 00:11:57,532
هيچ اثري از مشکل قلبي
يا فعاليت غيرطبيعي مغز ديده نميشه
215
00:11:57,533 --> 00:11:59,634
خب، پس مسموم شدم؟
216
00:11:59,723 --> 00:12:04,436
تشخيص من ميگه که شما يک حملهي شديد
اضطرابي رو طي کردين
217
00:12:07,127 --> 00:12:08,068
من؟
218
00:12:08,829 --> 00:12:10,629
يالا پسر. اين اصلا خوب نيست
کلاهت رو باز کن
219
00:12:10,630 --> 00:12:11,980
عذر ميخوام. بايد ترکت کنم
220
00:12:14,782 --> 00:12:20,595
کارت شناسايي... کارت شناسايي...کارت شناسايي
221
00:12:21,195 --> 00:12:23,977
کارت شناسايي بچهها
من داخل دستشويي يه يادداشت گذاشتم
222
00:12:24,027 --> 00:12:25,897
.توني اونها رو گذاشته داخل زيرزمين
...همشون هم
223
00:12:25,898 --> 00:12:28,009
.کلاه ميهموني سرشونه
ميتونيم ازشون استفاده کنيم
224
00:12:28,010 --> 00:12:30,179
...آهان. پس داري پيشنهاد ميدي که
225
00:12:30,180 --> 00:12:32,563
کل کارمندان بخش نظافت رو با روباتها عوض کنم؟
226
00:12:32,612 --> 00:12:35,514
چيزي که ميگم اينه که انسانهاي بخش نيروي انساني
227
00:12:35,515 --> 00:12:37,525
ما بزرگترين نقطه ضعفمون هستن
228
00:12:37,526 --> 00:12:39,566
ما بايد فورا اين کار را شروع کنيم
229
00:12:39,756 --> 00:12:41,487
چي؟
عذر ميخوام، بامبي
230
00:12:41,578 --> 00:12:43,650
الان چي گفتي؟ -
بخش امنيتي -
231
00:12:43,651 --> 00:12:47,019
هپي"، خب، من واقعا خوشحالم که سرپرستي تيم امنيتي"
رو بعهده گرفتي، خب؟
232
00:12:47,020 --> 00:12:48,762
واقعا برات پست مناسبيه-
متشکرم -
233
00:12:48,763 --> 00:12:50,332
...اگرچه -
واقعا سپاسگذارم -
234
00:12:50,333 --> 00:12:52,834
از زماني که تو اين پست رو گرفتي -
لازم نيست ازم تشکر کني -
235
00:12:52,835 --> 00:12:55,944
ميزان شکايت نيروهامون 300 درصد افزايش داشته...
236
00:12:55,945 --> 00:12:58,597
متشکرم -
اين تعريف نيست -
237
00:12:58,598 --> 00:13:00,448
اين تعريف نيست... اين تعريفه! معلومه
238
00:13:00,449 --> 00:13:02,283
که يکي داره يه چيزي رو مخفي ميکنه
239
00:13:02,284 --> 00:13:03,109
عذر ميخوام -
بله؟ -
240
00:13:03,110 --> 00:13:05,271
"خانم "پاتس
فردي که ساعت 4 با شما قرار داشت، آمده
241
00:13:05,272 --> 00:13:06,960
ميشه اين قرار ساعت 4 رو بخاطر من کنسل کني؟
242
00:13:06,961 --> 00:13:08,413
هپي، بعدا در اين مورد صحبت ميکنيم
243
00:13:08,414 --> 00:13:11,045
اما در حال حاضر بايد برم سراغ اين موضوع ناخوشايند
244
00:13:11,046 --> 00:13:12,505
چطور؟
245
00:13:13,266 --> 00:13:14,478
من قبلا با اين آقا کار ميکردم
...اون همش ازم ميخواست که
246
00:13:14,479 --> 00:13:16,387
با هم بريم بيرون
بهمين خاطر يه کم ناخوشاينده
247
00:13:16,388 --> 00:13:17,949
اصلا خوشم نيومد
248
00:13:23,683 --> 00:13:26,424
پپر؟ -
کيلين؟ -
249
00:13:26,425 --> 00:13:29,366
محشر شدي. واقعا محشر شدي
250
00:13:29,534 --> 00:13:32,273
خداي من... تو هم
251
00:13:32,274 --> 00:13:35,719
...من... من
در اين مدت چيکار ميکردي؟
252
00:13:35,720 --> 00:13:38,961
کار خاصي نبود. 5سال فيزيوتراپي ميکردم
253
00:13:38,962 --> 00:13:41,382
و لطفا من رو "آلدريک" صدا بزن
254
00:13:41,773 --> 00:13:43,846
آ... شما بايد کارت شناسايي به لباستون بزنين
255
00:13:43,847 --> 00:13:44,614
هپي، مسئلهاي نيست
256
00:13:44,615 --> 00:13:46,015
واقعا؟ -
مشکلي نيست -
257
00:13:46,016 --> 00:13:47,336
مطمئني؟ -
آره -
258
00:13:47,337 --> 00:13:49,117
برو -
باشه. همين پشت ميمونم -
259
00:13:49,118 --> 00:13:50,548
متشکرم -
همين پشت -
260
00:13:50,549 --> 00:13:52,578
خيلي از ديدنت خوشحالم کيلين
261
00:13:59,653 --> 00:14:01,564
هي، يارو
262
00:14:08,929 --> 00:14:10,089
سال نو مبارک
263
00:14:10,474 --> 00:14:15,057
بعد از سالها کناره گيري بخاطر قانون رييس جمهور
درباره منع تحقيقات بيوتکنولوژي غيراخلاقي
264
00:14:15,157 --> 00:14:20,917
سازمان پژوهشيام حالا يه چيز کوچولو تدارک ديده
265
00:14:21,619 --> 00:14:26,114
يه ايده که دوست داريم بهش بگيم
"اکسترميس"
266
00:14:26,871 --> 00:14:28,687
ميخوام لامپهاي اينجا رو خاموش کنم
267
00:14:30,927 --> 00:14:33,180
مغز انسان رو ملاحظه کن
268
00:14:39,450 --> 00:14:42,711
آه... صبر کن ببينم... اين که کهکشانه
اشتباه از من بود
269
00:14:42,712 --> 00:14:44,592
...اما اگه اين کار رو کنم
270
00:14:49,437 --> 00:14:53,558
اين مغزه. واقعا ديدنيه، بنظرت اينطور نيست؟
271
00:14:53,559 --> 00:14:55,936
خارق العادست -
متشکرم. مغز خودمه -
272
00:14:56,825 --> 00:14:59,948
چي؟ -
...اين... الان داخل مغز من هستي. اين -
273
00:14:59,949 --> 00:15:03,796
اين بطور زنده تصوير ميگيره
يالا بلند شو تا بهت ثابت کنم
274
00:15:05,798 --> 00:15:07,507
يالا
275
00:15:09,893 --> 00:15:13,690
حالا، از دستم نيشگون بگير
ميتونم تحمل کنم، نيشگون بگير
276
00:15:15,742 --> 00:15:16,626
اين چي بود؟
277
00:15:16,627 --> 00:15:18,803
اين "کورتکس سوماتوسنسوري اوليه" است
(سلولهايي از مغز که حس را دريافت ميکنند)
278
00:15:18,804 --> 00:15:24,049
اين مرکز حس درد مغزه
اما اين چيزيه که ميخواستم نشونت بدم
279
00:15:26,244 --> 00:15:30,090
اکسترميس، پتانسيل برقازيستي بدن ما رو مهار ميکنه
280
00:15:30,487 --> 00:15:32,769
و ميره به اينجا
281
00:15:32,860 --> 00:15:36,750
و اين در اصل يه بخش خاليه و
...به ما ميگه که
282
00:15:36,751 --> 00:15:41,742
مغز ما، در واقع کل دي.ان.اي ما
قابل ارتقا است
283
00:15:41,968 --> 00:15:43,168
!واي
284
00:15:51,740 --> 00:15:54,828
الو؟ پيشاني (=رييس) بخش امنيتي
285
00:15:54,829 --> 00:15:56,749
چي؟ ميدوني. من يه کار جدي دارم
چي ميخواي؟
286
00:15:56,750 --> 00:15:58,206
دارم کار ميکنم. اينجا يه کارهايي هست
287
00:15:58,207 --> 00:15:59,803
چي؟ منظورت اذيت کردن کارآموزاست؟ -
بذار يه چيزي بگم -
288
00:15:59,804 --> 00:16:01,774
ميدوني وقتي به مردم ميگفتم که محافظ
مرد آهني بودم، چيکار ميکردن؟
289
00:16:01,775 --> 00:16:03,597
بهم ميخنديدن
290
00:16:03,955 --> 00:16:06,168
همون وقتي که هنوز يه خرده احترام برام مونده بود
بايد ميذاشتم و ميرفتم
291
00:16:06,169 --> 00:16:08,649
حالا يه شغل واقعي دارم
من مراقب "پپر" هستم
292
00:16:08,650 --> 00:16:09,995
چه خبره؟
به من بگو
293
00:16:10,361 --> 00:16:11,486
واقعا؟ -
آره -
294
00:16:11,586 --> 00:16:14,705
بسيار خب. اون با اين دانشمند، پولدار خوش تيپ
جلسه داره
295
00:16:14,706 --> 00:16:16,242
خب -
اولش قيافهاش ناآشنا بود، خب؟ -
296
00:16:16,243 --> 00:16:17,180
اما ميدوني که من قيافه آدمها رو يادم نميره
297
00:16:17,181 --> 00:16:19,498
البته که همينطوره. تو بهتريني -
آره. خب، بهمين خاطر مدارکش رو بررسي کردم -
298
00:16:19,499 --> 00:16:22,457
و فهميدم که اون "آلدريک کيلين" هست
ما اون يارو رو قبلا ديديم
299
00:16:22,458 --> 00:16:25,019
در سال 99 در کنفرانس علوم
300
00:16:25,020 --> 00:16:27,198
در سوييس
301
00:16:27,199 --> 00:16:27,753
آره. آره. خودشه
302
00:16:27,754 --> 00:16:29,957
کيلين؟ يادم نمياد -
البته که يادت نمياد -
303
00:16:29,958 --> 00:16:31,040
اون که يه دختر خوشگل بلوند نبوده
که در ذهنت بمونه
304
00:16:31,041 --> 00:16:33,306
اولش چيزي نبود. صحبتهاي کاري ميکردن
...اما حالا
305
00:16:33,307 --> 00:16:36,014
.اتفاقات عجيبي داره ميفته
اون داره مغز گندهشو رو نشون "پپر" ميده
306
00:16:36,015 --> 00:16:38,873
چي شو؟ -
مغز گندهشو و اون هم خوشش اومده -
307
00:16:38,874 --> 00:16:41,295
بذار نشونت بدم
صبر کن. ديدي؟
308
00:16:41,395 --> 00:16:45,068
چي رو ببينم؟ تو داري تماشاشون ميکني
صفحه رو بچرخون تا بتونم ببينم
309
00:16:45,069 --> 00:16:48,141
من که مثل تو متخصص و نابغه نيستم
بهم... بهم اعتماد کن. بيا اينجا
310
00:16:48,142 --> 00:16:49,691
صفحه رو بچرخون تا ببينم چيکار ميکنن
311
00:16:49,692 --> 00:16:51,056
!نميتونم. نميدونم چطوري صفحه رو بچرخونم
312
00:16:51,057 --> 00:16:53,604
ديگه اينطوري باهام حرف نزن
تو که رييس من نيستي
313
00:16:53,705 --> 00:16:57,557
خب. من براي تو کار نميکنم
به اين يارو هم اعتماد ندارم
314
00:16:57,558 --> 00:16:59,378
،يه نفر ديگه هم همراهش هست
بنظر آدم حقه بازي مياد
315
00:16:59,379 --> 00:17:01,559
.آروم باش
فقط ازت ميخوام مراقب اطراف باشي
316
00:17:01,560 --> 00:17:03,246
جدي ميگي؟ -
به اون يارو بگو بره چيزي بخوره -
317
00:17:03,247 --> 00:17:05,347
ميدوني چيه؟ تو بايد در مورد اتفاقات اينجا حساستر باشي
318
00:17:05,348 --> 00:17:07,243
اين زن... آشنايي با "پپر" بهترين اتفاقي
بود که براي تو افتاده
319
00:17:07,244 --> 00:17:09,166
و حالا تو ... تو داري بهش بي توجهي ميکني؟ -
يه مغز گنده؟ -
320
00:17:09,167 --> 00:17:11,293
آره. يه مغز گنده. اين يه آدم حقه بازه
321
00:17:11,294 --> 00:17:12,778
من ميرم دنبال اين يارو
...پلاک ماشينش رو چک ميکنم
322
00:17:12,779 --> 00:17:15,586
و اگه خبري شد، خدا رحم کنه
323
00:17:16,187 --> 00:17:17,121
دلم برات تنگ شده، هپي
324
00:17:17,122 --> 00:17:19,598
آره. منم دلم تنگ شده
اما براي تويي که قبلا بودي
325
00:17:19,599 --> 00:17:20,741
اما تو حالا با "اَبَر دوستات" ميچرخي
326
00:17:20,742 --> 00:17:22,296
و ديگه نميدونم چيکار ميکني
327
00:17:22,297 --> 00:17:23,189
...دنيا جاي عجيبي شده
328
00:17:23,190 --> 00:17:24,444
ببخشيد حرفت رو قطع ميکنم
329
00:17:24,445 --> 00:17:25,503
تو شوکر همراهت داري؟ -
چطور؟ -
330
00:17:25,504 --> 00:17:26,710
فکر کنم يه نفر در بخش نيروي انساني ميخواد
331
00:17:26,711 --> 00:17:30,190
جوهر پرينتر بدزده. بايد بري و حسابش رو برسي
332
00:17:30,191 --> 00:17:31,249
ممنون
333
00:17:31,250 --> 00:17:34,536
تصور کن که بتوني
وارد سيستم اطلاعاتي هر موجود زندهاي بشي
334
00:17:34,537 --> 00:17:37,809
و اطلاعات دي.ان.اي اون رو رمزگشايي کني
335
00:17:38,337 --> 00:17:39,861
اين باورنکردنيه
336
00:17:40,331 --> 00:17:44,109
متاسفانه، بنظرم اين کار خيلي
کاربرد نظامي خواهد داشت
337
00:17:44,110 --> 00:17:48,028
مثلا در سربازان تقويت شده، ارتشهاي خصوصي
"...و "توني
338
00:17:48,029 --> 00:17:49,441
!توني، توني
339
00:17:50,042 --> 00:17:52,696
ميدوني، 13 سال قبل از توني
دعوت کردم که به "ا.پ.م" بياد
340
00:17:53,096 --> 00:17:57,035
و اون قبول نکرد
341
00:17:57,036 --> 00:18:02,020
اما الان يه چيزي بهم ميگه که يه نابغهي جديد
به رياست رسيده
342
00:18:02,021 --> 00:18:06,679
،که نيازي به اجازه گرفتن از توني نداره
و کمتر از اون مغروره
343
00:18:07,918 --> 00:18:13,391
جوابت منفيه، آلدريک
اگرچه خيلي دوست دارم کمکت کنم
344
00:18:15,245 --> 00:18:20,510
خب، نميتونم بگم که نااميد نشدم
اما همانطور که پدرم هميشه ميگفت
345
00:18:20,511 --> 00:18:22,823
شکست، مهي است که
ميتوان در آن لحظهاي موفقيت رو ديد
346
00:18:22,824 --> 00:18:26,703
حرف عميقيه
و نميدونم منظورش چيه
347
00:18:26,704 --> 00:18:29,099
خب، من هم نميدونم
پدرم، اون يه کم خل و چل بود
348
00:18:30,121 --> 00:18:32,383
مطمئنم که دوباره ميبينمت، پپر
349
00:18:43,113 --> 00:18:44,266
!هپي
350
00:18:44,868 --> 00:18:47,975
ماشين آمادست. اگه آمادهاي که بري
351
00:18:49,423 --> 00:18:56,516
آره... خداي من... بقيه کارهام رو يادم رفت
...همين الان بايد
352
00:19:24,104 --> 00:19:27,855
ببخشيد که دير کردم
من... چي؟ اين ديگه چيه؟
353
00:19:28,190 --> 00:19:31,907
حالا ديگه توي خونه هم اون رو تنت ميکني؟
چيه؟ "مارک 15"؟
354
00:19:31,908 --> 00:19:35,842
.آره. يه چيزي مثل اون
ميدوني که همه به سرگرمي احتياج دارن
355
00:19:35,843 --> 00:19:38,618
آهان. و سرگرمي تو پوشيدن
اين لباس در اتاق نشيمنه؟
356
00:19:38,619 --> 00:19:43,010
ميپوشمش تا کمي نرم بشه
ميدوني، اوايل که ميپوشيش، خيلي اذيتت ميکنه
357
00:19:43,011 --> 00:19:45,432
آه. هديه کريسمست رو ديدي؟
358
00:19:45,433 --> 00:19:49,737
آره. ديدم. نميدونم چطور ممکنه اون هديه کريسمس رو نبينم
359
00:19:49,738 --> 00:19:51,354
موندم که چطور از در رد ميشه؟
360
00:19:51,355 --> 00:19:53,569
سوال خوبيه. قراره فردا چند نفر بيان
361
00:19:53,570 --> 00:19:55,675
و اون ديوار رو خراب کنن
362
00:19:55,676 --> 00:19:58,465
خب؟ -
آ... بنظر ناراحتي؟ روز خوبي داشتي؟ -
363
00:19:59,079 --> 00:20:01,108
آه، شونه. اي دختر ناقلا
364
00:20:01,222 --> 00:20:05,033
...نميخوام دربارش حرف بزنم
اما از اون خرگوش خوشت اومده؟
365
00:20:05,779 --> 00:20:06,925
خوشم اومده؟
366
00:20:06,926 --> 00:20:08,590
محشر بود، نه؟
367
00:20:08,591 --> 00:20:11,796
از اين فکرت خيلي ممنونم
368
00:20:12,097 --> 00:20:16,630
خب، چرا اون ماسک رو بالا نميزني و من رو نميبوسي؟
369
00:20:17,149 --> 00:20:20,835
.آهان. اين. لعنتي
نميتونم کاري کنم
370
00:20:21,136 --> 00:20:25,239
ميتوني همين ماسک رو ببوسي
از همين درزش
371
00:20:25,240 --> 00:20:27,533
خب، چرا نرم سمت گاراژ
و ببينم، ديلمي چيزي هست
372
00:20:27,534 --> 00:20:29,578
که بتونم باهاش اين ماسک رو باز کنم؟
373
00:20:29,579 --> 00:20:33,752
ديلم... آره
آه، نرو اونجا خطر تشعشعات هستهاي هست
374
00:20:33,753 --> 00:20:35,827
شانسم رو امتحان ميکنم -
کار خطرناکيه -
375
00:20:36,260 --> 00:20:38,865
حداقل بذار برايت لباس محافظ
يا دستگاه اشعه ياب
376
00:20:40,164 --> 00:20:42,044
يا همچين چيزي بيارم
377
00:20:43,837 --> 00:20:47,564
!گير افتادم -
اين ديگه خيلي غيرقابل قبوله -
378
00:20:47,565 --> 00:20:49,198
ببخشيد
379
00:20:49,199 --> 00:20:51,079
تو بدون من شام خوردي؟
اون هم شبي که با هم قرار داشتيم؟
380
00:20:51,315 --> 00:20:53,088
...اون تازه -
منظورت خودتي؟ -
381
00:20:53,184 --> 00:20:55,148
خب آره. منظورم ماست
382
00:20:55,149 --> 00:20:58,038
وقتي که کارم تموم شد
ازت پذيرايي ميکنيم
383
00:20:58,039 --> 00:20:58,350
آه
384
00:20:58,351 --> 00:21:00,976
و بله، من يه لقمهاي خوردم. چون نميدونستم
به خونه برميگردي
385
00:21:00,977 --> 00:21:03,251
يا قراره با "آلدريک کيلين" بري چيزي بنوشي
386
00:21:06,087 --> 00:21:07,146
چي؟
387
00:21:08,247 --> 00:21:10,887
آلدريک کيلين؟ تو من رو ميپايي؟
388
00:21:10,888 --> 00:21:12,784
هپي نگران تو بود -
نه، تو داري جاسوسي من رو ميکني -
389
00:21:12,785 --> 00:21:16,715
نه. اين جاسوسيه. ميرم بخوابم -
"صبر کن. بي خيال "پپ -
390
00:21:16,715 --> 00:21:20,427
باشه. قبوله. تقصير منه. معذرت ميخوام
391
00:21:20,735 --> 00:21:22,891
چند وقته که اعصابم بهم ريخته
392
00:21:25,093 --> 00:21:27,935
مدتي ميشه اما چيزي نگفتم
393
00:21:29,809 --> 00:21:33,308
از زمان اتفاقات نيويورک، هيچ چيز مثل قبل نيست -
واقعا؟ -
394
00:21:34,016 --> 00:21:36,153
خب، اصلا متوجهش نشده بودم
395
00:21:36,154 --> 00:21:41,256
اتفاقاتي برات ميفتن و تمام ميشن
اما نميتوني اونها رو توصيف کني
396
00:21:41,517 --> 00:21:45,319
خدايان، بيگانهها، بعدهاي ديگه
من... من فقط يه آدم توي يه قوطي حلبيم
397
00:21:46,213 --> 00:21:49,966
تنها دليلي که من داغون نشدم
بخاطر اين بوده که تو وارد زندگيم شدي
398
00:21:49,967 --> 00:21:52,672
که اين عاليه. من عاشق تو هستم
من خوش شانسم
399
00:21:52,878 --> 00:21:56,591
اما عزيزم. من نميتونم بخوابم
400
00:21:56,870 --> 00:22:01,493
تو ميري ميخوابي، من ميام اين پايين
کاري رو ميکنم که بلدم. وسيله سر هم کردن
401
00:22:02,796 --> 00:22:04,911
اما خطر نزديکه
402
00:22:04,912 --> 00:22:07,754
و من بايد از کسي مراقبت کنم که
نميتونم بدون اون زندگي کنم
403
00:22:08,754 --> 00:22:12,423
اون تو هستي
...و لباسهام. اونها
404
00:22:12,495 --> 00:22:14,901
اين دستگاهها -
اينها بخشي از من هستن -
405
00:22:16,343 --> 00:22:20,061
عامل حواس پرتي -
شايد -
406
00:22:37,232 --> 00:22:40,760
ميرم دوش بگيرم -
باشه-
407
00:22:43,818 --> 00:22:47,856
تو هم با من مياي -
بهتر شد -
408
00:23:06,332 --> 00:23:07,824
!توني
!توني
409
00:23:16,237 --> 00:23:18,055
!خاموش شو
410
00:23:25,275 --> 00:23:29,533
حتما زماني که خواب بودم، گفتم بياد اينجا
اين اتفاق نبايد ميفتاد
411
00:23:32,385 --> 00:23:34,918
بايد حسگرهايش رو دوباره تنظيم کنم
412
00:23:36,222 --> 00:23:39,385
ميشه ما... اجازه ميدي... بذار نفسم برگرده، خب؟
413
00:23:39,386 --> 00:23:42,548
نرو. ميشه؟ پپر؟
414
00:23:42,549 --> 00:23:45,759
ميرم طبقه پايين بخوابم
تو اون رو سر هم کن
415
00:24:12,407 --> 00:24:15,015
ميتوني از پسش بربياي؟ -
بله که ميتونم -
416
00:24:15,016 --> 00:24:17,156
مطمئني؟ -
آره -
417
00:24:26,634 --> 00:24:28,559
اين مجموعه مناسبيه
418
00:24:29,544 --> 00:24:31,673
ديگه نگو که هيچ کاري برات نکردم
419
00:24:31,674 --> 00:24:35,851
ممنون... بخاطر اينکه ميفهمي
420
00:24:45,098 --> 00:24:46,686
آه! ببخشيد رفيق
421
00:25:01,978 --> 00:25:03,351
چيکار ميکني رفيق؟
422
00:25:03,460 --> 00:25:06,270
تنهايي اومدي بيرون؟ با خودت قرار داشتي؟
شايد داشتي فيلم مورد علاقهات رو تماشا ميکردي؟
423
00:25:06,635 --> 00:25:08,540
"آره، يه فيلم کوچولو به اسم "پارتي تموم شد
424
00:25:08,541 --> 00:25:11,658
با بازي تو و اون دوست دختر آشغالت، اين هم از بليطش
425
00:25:11,659 --> 00:25:14,142
شوخي نميکنم. اون براي تو نيست
426
00:25:40,206 --> 00:25:45,340
!کمک! کمکم کن
427
00:27:10,662 --> 00:27:13,320
حقيقت درباره کلوچههاي شانسي اينه
428
00:27:13,420 --> 00:27:16,984
بنظر چيني ميان، اسمشون هم بنظر چينيه
429
00:27:17,954 --> 00:27:21,699
اما در واقع يکي از اختراعات امريکايي هستن
430
00:27:21,825 --> 00:27:29,261
بهمين خاطر اونها توخالي هستند
با تبليغات دروغين و مزهي بدي در دهان باقي ميذارن
431
00:27:30,207 --> 00:27:35,379
پيروانم يکي ديگه از
تقليدهاي ارزان قيمت امريکايي رو نابود کردن
432
00:27:35,379 --> 00:27:40,502
سينماي چينيها، آقاي رييس جمهور
433
00:27:40,680 --> 00:27:44,068
ميدونم که اين نااميدکنندست
434
00:27:44,268 --> 00:27:48,063
اما فصل وحشت داره به پايان ميرسه
435
00:27:48,628 --> 00:27:55,182
و نگران نباش. بزرگترش در راهه، روز فارغ التحصيلي
436
00:28:09,324 --> 00:28:11,096
سلام
437
00:28:11,097 --> 00:28:13,298
ميشه روشن بمونه؟ -
چرا که نه -
438
00:28:19,878 --> 00:28:23,310
PBSشنبه شبها، شبکه
"سريال "صومه دانتون
439
00:28:25,353 --> 00:28:27,114
سريال مورد علاقهشه
بنظرش خيلي قشنگه
440
00:28:30,842 --> 00:28:33,365
يه چيز ديگه... مطمئن شو که همگي کارت شناسايي داشته باشن
به اين چيزها خيلي وسواس داره
441
00:28:33,366 --> 00:28:36,327
بعلاوه افرادم اجازه نميدن
کسي بدون کارت شناسايي وارد بشه
442
00:28:37,029 --> 00:28:39,172
ما منتظر آمدن توني استارک هستيم
443
00:28:39,173 --> 00:28:41,263
اميدواريم او عکس العملي از خودش نشون بده
444
00:28:41,264 --> 00:28:43,286
...عکس العملي به اين اتفاق
445
00:28:43,287 --> 00:28:45,106
آقاي استارک
446
00:28:45,383 --> 00:28:48,944
منابع ما به ما ميگن که اين يکي ديگه
از حملههاي ماندرين است
447
00:28:48,945 --> 00:28:50,944
چيزي در اين مورد هست که به ما بگين؟
448
00:28:51,107 --> 00:28:56,311
هي آقاي استارک! چه زماني قراره
يکي اين مرد رو بکشه؟ فقط پرسيدم
449
00:28:58,753 --> 00:29:00,681
اين چيزيه که ميخواين؟
450
00:29:03,002 --> 00:29:06,900
اين پيام تبريک تعطيلاتي است که ميخواستم
به ماندرين بفرستم
451
00:29:07,073 --> 00:29:09,841
اما تا الان نميدونستم چطوري اون رو بگم
452
00:29:10,448 --> 00:29:13,212
اسم من "توني استارک"ـه و من از تو نميترسم
453
00:29:13,351 --> 00:29:16,618
من ميدونم که تو يه ترسو هستي
...بهمين خاطر تو رو
454
00:29:17,309 --> 00:29:19,330
يه مُرده ميدونم، رفيق
455
00:29:19,331 --> 00:29:21,156
براي بردن جنازهات خواهم آمد
456
00:29:21,157 --> 00:29:24,471
ديگه خبري از سياست بازي نيست
فقط يه انتقام گيري به سبک قديمي
457
00:29:24,504 --> 00:29:26,974
ديگه خبري از پنتاگون (وزارت دفاع امريکا) نيست
فقط من و تو
458
00:29:27,129 --> 00:29:30,822
و اگه احيانا تو مَرد باشي
آدرس من اينه
459
00:29:30,823 --> 00:29:36,466
شماره 10880 ماليبوپورت - 90265
460
00:29:36,789 --> 00:29:40,626
.در خونه رو باز ميذارم
اين چيزي بود که ميخواستي، نه؟
461
00:29:43,184 --> 00:29:44,850
صورت حساب خسارتش رو برام بفرست
462
00:29:49,510 --> 00:29:51,741
يک پايگاه اطلاعاتي از ماندرين براتون جمع آوري کردم، قربان
463
00:29:52,638 --> 00:29:56,411
که از سازمانهاي "شيلد"، "اف.بي.اي" و "سيا" گرفته شده
464
00:29:56,621 --> 00:29:59,739
آغاز بازسازي مجازي صحنهي جرم
465
00:30:01,685 --> 00:30:04,510
بسيار خب
اينجا چي داريم؟
466
00:30:04,748 --> 00:30:07,560
اسمش از زره باستاني چينيها گرفته شده
467
00:30:07,622 --> 00:30:09,140
که معنياش ميشه
مشاور پادشاه
468
00:30:09,748 --> 00:30:11,954
روش مبارزهاش به امريکاي جنوبيها ميخوره
469
00:30:12,455 --> 00:30:14,348
مثل غسل تعميددهندهها حرف ميزنه
470
00:30:15,025 --> 00:30:18,569
اينجا کلي نمايش برگزار ميشه... کلي سينما هست
471
00:30:19,301 --> 00:30:20,145
ببندش
472
00:30:20,146 --> 00:30:23,623
گرماي حاصل از انفجار
به بيش از 3000 درجه سلسيوس رسيده
473
00:30:23,764 --> 00:30:27,314
هر شياي در فاصله 12 مترياش
فورا جزغاله ميشه
474
00:30:27,536 --> 00:30:30,329
هيچ بمبي در فاصه 5 کيلومتري
سينماي چينيها پيدا نشده
475
00:30:30,330 --> 00:30:31,221
نه قربان
476
00:30:33,352 --> 00:30:35,046
باهام حرف بزن، هپي
477
00:30:53,442 --> 00:30:56,048
چه بمبيه که بمب نيست؟
478
00:31:06,406 --> 00:31:10,065
هيچ نظامياي بين کشته شدگان هست؟ -
براساس اطلاعات منتشر شده، نه، قربان -
479
00:31:10,365 --> 00:31:13,937
دوباره علايم حرارتي رو نشون بده
اونهايي که 3000 درجه دارن
480
00:31:13,938 --> 00:31:16,718
سيستم "اوراکل" تجزيه و تحليل را انجام داد
481
00:31:16,719 --> 00:31:21,914
با دسترسي به ماهوارهها
نقشه 12 ماه گذشته، حرارتي را رسم ميکنه
482
00:31:22,815 --> 00:31:25,759
هرجايي که ماندرين بهش حمله کرده رو حذف کن
483
00:31:30,208 --> 00:31:31,576
نه
484
00:31:39,238 --> 00:31:41,062
اون. مطمئني که اون حمله کار اون نبوده؟
485
00:31:41,063 --> 00:31:43,476
اين مربوط به قبل از حملات ماندرين است
486
00:31:43,477 --> 00:31:46,543
دليل اون حادثه بمبي بوده که
براي خودکشي استفاده شده
487
00:31:46,544 --> 00:31:47,745
بيارش نزديک
488
00:31:48,320 --> 00:31:53,766
ميزان حرارت بطور قابل ملاحظهاي مشابهه
3000درجه سلسيوس
489
00:31:55,077 --> 00:31:57,189
.اون دو تا نظامي بودن
490
00:31:58,182 --> 00:31:59,651
تا حالا در "تنسي" بودي، جرويس؟
491
00:31:59,652 --> 00:32:01,967
"ايجاد نقشه پرواز به "تنسي
492
00:32:07,606 --> 00:32:12,895
هنوز هم زنگ خونهمون "دينگ دانگ" ميکنه؟
قرار بود در حالت حفاظت امنيتي کامل باشيم
493
00:32:12,896 --> 00:32:15,506
اي بابا. من يه تروريست رو تهديد کردم. حالا اون کيه؟
494
00:32:15,507 --> 00:32:18,033
وقتي که آدرس خونهتون رو از طريق رسانههاي جهاني
495
00:32:18,034 --> 00:32:20,758
اعلام ميکنين، کاري از دست من بر نمياد
496
00:32:31,100 --> 00:32:32,572
همونجا خوبه
497
00:32:36,621 --> 00:32:40,843
تو ماندرين نيستي؟ هستي؟ هستي؟
498
00:32:41,745 --> 00:32:45,605
يادت نمياد؟
نبايد متعجب بشم
499
00:32:45,606 --> 00:32:47,319
به خودت نگير. من حتي يادم نيست صبحونه چي خوردم
500
00:32:47,320 --> 00:32:49,776
صبحانه نان بدون گلوتن خوردين، قربان -
درسته -
501
00:32:49,777 --> 00:32:54,774
بسيار خب. ببين. من بايد با تو تنها باشم
يه جايي، ولي نه اينجا. خيلي فوريه
502
00:32:56,483 --> 00:33:00,099
در حالت عادي، من دنبال اين جور چيزهام
ولي الان با يکي رابطه دارم
503
00:33:00,100 --> 00:33:04,378
با ... اون -
توني -
504
00:33:05,161 --> 00:33:08,400
کسي اونجاست؟ -
آره. "مايا هانسن"ـه -
505
00:33:09,295 --> 00:33:13,576
يه دوست گياهشناس که
قبلا خيلي کم ميشناختم
506
00:33:13,577 --> 00:33:15,278
خواهش ميکنم نگو که الان يه بچه 12 ساله
507
00:33:15,279 --> 00:33:16,979
از من داري که تا حالا نديدمش
508
00:33:16,980 --> 00:33:21,214
اون 13 سالشه. و نه. به کمکت احتياج دارم -
چي... براي چي؟ چرا الان؟ -
509
00:33:21,215 --> 00:33:24,661
چون روزنامهها رو خواندم
و صادقانه بگم، فکر نميکنم يه هفته هم دووم بياري
510
00:33:24,662 --> 00:33:26,247
من چيزيم نميشه-
ببخشيد -
511
00:33:26,248 --> 00:33:29,469
حالا که "هپي" در بيمارستانه
فکر نميکردم بايد منتظر ميهمان باشيم
512
00:33:29,470 --> 00:33:30,406
نبوديم
513
00:33:30,407 --> 00:33:32,172
...نه، من -
!دوست دختر قديمي -
514
00:33:32,173 --> 00:33:35,007
نه. نه راستش رو بخواي
نه. قضيه فقط براي يه شب بود -
515
00:33:35,008 --> 00:33:38,406
درسته -
تو کارت همينه، مگه نه؟ -
516
00:33:38,407 --> 00:33:39,394
شب معرکهاي بود
517
00:33:39,395 --> 00:33:40,652
...خب. ميدوني
518
00:33:40,653 --> 00:33:42,530
مطمئنم که براي خودت دنيايي دردآور ساختي
519
00:33:42,531 --> 00:33:43,404
چي؟ -
باور کن -
520
00:33:43,405 --> 00:33:44,540
قراره از شهر بريم بيرون
521
00:33:44,541 --> 00:33:46,407
قبلا راجع بهش صحبت کرديم. نميشه -
!ميشه -
522
00:33:46,408 --> 00:33:48,808
اين مرد ميگه نه -
!فورا و براي مدت نامحدود -
523
00:33:48,809 --> 00:33:50,403
...ايده معرکهايه. بياين بريم. من -
معذرت ميخوام -
524
00:33:50,404 --> 00:33:52,687
!اين فکر مزخرفه
لطفا به کيفهاي اون دست نزن
525
00:33:52,688 --> 00:33:54,593
توني، مردم عادي اينطور رفتار ميکنن
526
00:33:54,594 --> 00:33:56,725
بيرون اينجا من نميتونم ازت محافظت کنم
527
00:33:56,726 --> 00:33:58,336
اين... طبيعيه؟ -
!بله. طبيعيه -
528
00:33:58,337 --> 00:33:59,670
بدبختانه... اون کاملا طبيعيه
529
00:33:59,671 --> 00:34:02,520
اون فقط يه خرگوش گندست
!بي خيالش شو
530
00:34:02,521 --> 00:34:04,969
!آروم باش -
اين رو براي تو گرفتم -
531
00:34:04,970 --> 00:34:06,135
ميدونم
532
00:34:06,136 --> 00:34:07,299
!اما هنوز حتي بهم نگفتي که دوستش داري
533
00:34:07,300 --> 00:34:07,988
!دوستش ندارم
534
00:34:07,989 --> 00:34:09,829
!من سه بار ازت پرسيدم... دوستش نداري؟
535
00:34:09,830 --> 00:34:11,521
توني، ما از اينجا ميريم، بحثي هم درش نيست -
!من گفتم نه -
536
00:34:11,522 --> 00:34:13,211
...بچهها... ميشه يه لحظه
537
00:34:13,212 --> 00:34:16,746
چيه؟ -
بايد بابت اون چيز نگران باشيم؟ -
538
00:35:05,055 --> 00:35:07,738
دارمت -
اول من تو رو داشتم -
539
00:35:07,739 --> 00:35:09,889
همونطور که گفتم، نميتونيم اينجا بمونيم
540
00:35:18,819 --> 00:35:21,091
!برو
!من پشت سرتم
541
00:35:25,713 --> 00:35:27,474
اون رو بگير. من يه راهي پيدا ميکنم
542
00:35:27,734 --> 00:35:31,280
!نايست! بگيرش، برو بيرون! برو
543
00:35:54,281 --> 00:35:56,171
!خداي من! توني
544
00:36:09,895 --> 00:36:11,915
قربان، خانم پاتس از ساختمان دور شدن
545
00:36:44,872 --> 00:36:46,552
جرويس، قدرت پروازيم کو؟
546
00:36:46,553 --> 00:36:48,777
هنوز داريم روش کار ميکنيم، قربان. هنوز در حال آزمايشه
547
00:37:03,603 --> 00:37:04,880
اين از يکيش
548
00:37:06,273 --> 00:37:09,557
قربان، اين لباس هنوز آماده مبارزه نيست
549
00:37:24,409 --> 00:37:26,047
اين از دوميش
550
00:38:38,630 --> 00:38:40,585
!توني
551
00:39:14,550 --> 00:39:17,016
قربان، يه نفس عميق بکشين
552
00:39:32,642 --> 00:39:34,405
قدرت پروازي برگشت
553
00:39:48,948 --> 00:39:52,090
!قربان. قربان
554
00:39:52,679 --> 00:39:54,980
بسيار خب. اون آژير رو خاموش کن. حواسم هست
555
00:39:54,981 --> 00:39:59,695
اين اخطار اضطراري براي مواقعي است
که قدرت زير 5درصد ميرسه
556
00:40:36,232 --> 00:40:39,199
داره برف مياد، نه؟ کجا هستيم؟ شمال امريکا؟
557
00:40:39,200 --> 00:40:42,054
8کيلومتر بيرون "رزهيلز" ايالت تنسي
558
00:40:42,820 --> 00:40:44,202
چرا؟
559
00:40:44,389 --> 00:40:49,064
جرويس! اين که فکر من نبود
ما اينجا چيکار ميکنيم؟
560
00:40:49,065 --> 00:40:51,705
.هزاران کيلومتر دور شديم
من بايد پپر رو پيدا کنم
561
00:40:51,844 --> 00:40:53,134
...من بايد -
من نقشه پرواز رو آماده کرده بودم -
562
00:40:53,135 --> 00:40:54,641
مقصدمون اينجا بود
563
00:40:54,642 --> 00:40:56,864
کي ازت خواسته بود؟
لباس رو باز کن
564
00:40:56,865 --> 00:40:59,600
فکر کنم... يه مشکلي پيش آمده، قربان
565
00:40:59,601 --> 00:41:00,801
خروج رو بزن
566
00:41:07,027 --> 00:41:08,306
!چقدر خنکه
567
00:41:16,237 --> 00:41:18,094
شايد اگه يه مدت اون تو بمونم، راحتتر باشه
568
00:41:18,095 --> 00:41:21,279
فکر ميکنم الان بايد استراحت کنم، قربان
569
00:41:21,280 --> 00:41:22,233
جرويس
570
00:41:24,538 --> 00:41:26,008
جرويس؟
571
00:41:29,043 --> 00:41:30,513
من رو تنها نذار، رفيق
572
00:41:51,838 --> 00:41:55,873
سرور امن استارک: در حال ارسال پيام به تمام
دريافت کنندگان شناخته شده
573
00:41:55,874 --> 00:41:57,243
پپر، منم
574
00:41:57,843 --> 00:42:02,338
من يه عالمه عذرخواهي بهت بدهکارم
ولي وقت زيادي ندارم
575
00:42:03,038 --> 00:42:04,647
اول از همه، خيلي معذرت ميخوام
که تو رو به خطر انداختم
576
00:42:04,648 --> 00:42:07,176
من خودخواه و احمق بودم
ديگه اين اتفاق نميفته
577
00:42:07,678 --> 00:42:11,455
بعلاوه الان کريسمسه
و اون خرگوش خيلي بزرگ بود، باشه
578
00:42:11,456 --> 00:42:12,975
معذرت ميخوام
579
00:42:12,976 --> 00:42:17,700
و پيشاپيش عذرخواهي ميکنم... چون
نميتونم بيام خونه
580
00:42:19,044 --> 00:42:22,578
.بايد اين يارو رو پيدا کنم
...تنها چيزي که ميدونم اينه که
581
00:42:22,579 --> 00:42:24,238
تو بايد در امان باشي
582
00:42:24,698 --> 00:42:27,505
من يه لباس از مجسمه يه سرخپوست دزديدم
583
00:42:51,837 --> 00:42:53,636
بذار جات رو راحت کنم
584
00:42:55,527 --> 00:42:57,094
حالا خوشحالي
585
00:43:08,887 --> 00:43:10,243
!بي حرکت
586
00:43:11,111 --> 00:43:14,510
!تکون نخور -
گيرم انداختي -
587
00:43:16,691 --> 00:43:18,136
عجب تفنگ اسباب بازياي
588
00:43:18,836 --> 00:43:20,179
لولهاش خيلي درازه
589
00:43:20,180 --> 00:43:24,273
و خيلي ضخيم. بهمين خاطر
سرعت گلولهات کم ميشه
590
00:43:28,115 --> 00:43:29,860
حالا تيرت هم تموم شد
591
00:43:30,261 --> 00:43:31,878
اون چيه روي سينهات؟
592
00:43:33,092 --> 00:43:37,327
.يه آهنرباي مغناطيسي
.ميدوني که چيه. يه جعبهاش رو اينجا داري
593
00:43:37,567 --> 00:43:39,103
به چي نيرو ميده؟
594
00:43:47,757 --> 00:43:49,293
!خداي من
595
00:43:54,163 --> 00:43:57,770
اون... مرد آهنيه -
از نظر فني، مرد آهني، من هستم -
596
00:43:57,771 --> 00:44:00,951
از نظر فني، تو مُردي
597
00:44:00,952 --> 00:44:02,565
ماندرين حمله کرد
تصور ميشود استارک مُرده
598
00:44:02,566 --> 00:44:05,312
نکته ارزشمندي بود -
چه بلايي سرش اومده -
599
00:44:05,313 --> 00:44:08,257
زندگي. من اون رو ساختم
ازش مراقبت ميکنم
600
00:44:10,974 --> 00:44:13,060
.تعميرش خواهم کرد
601
00:44:13,061 --> 00:44:14,424
مثل يه تعميرکار؟ -
آره -
602
00:44:16,680 --> 00:44:19,150
...اگه من مرد آهني و ماشين جنگي رو ميساختم
603
00:44:19,151 --> 00:44:21,622
الان بهش ميگن وطن پرست آهني -
!خيلي اسم باحاليه -
604
00:44:21,623 --> 00:44:22,984
نه، نيست
605
00:44:23,660 --> 00:44:27,259
...اگه من بودم... بهش جداره
606
00:44:27,260 --> 00:44:30,063
جدارهي انعکاسي؟ -
تا بشه اون رو مخفي کرد -
607
00:44:30,064 --> 00:44:31,396
ميخواي حالت مخفي شدن داشته باشه؟ -
اينطوري باحالتره. نه؟ -
608
00:44:31,397 --> 00:44:34,125
ايدهي خوبيه. شايد يکي اينطوري ساختم
609
00:44:34,803 --> 00:44:36,208
اصلا فکر خوبي نبود؟
610
00:44:36,209 --> 00:44:38,281
چيکار داري ميکني؟
ميخواي انگشتش رو بشکوني؟
611
00:44:38,282 --> 00:44:40,402
اون درد داره. زخمي شده
به حال خودش بذار
612
00:44:40,520 --> 00:44:42,290
متاسفم -
واقعا؟ -
613
00:44:43,967 --> 00:44:45,959
نگران نباش. تعميرش ميکنم
614
00:44:46,333 --> 00:44:47,598
خب، کي خونه است؟
615
00:44:47,599 --> 00:44:52,858
مادرم تازه رفته براي شام
بابام رفته قماربازي تا شانسش رو امتحان کنه
616
00:44:53,044 --> 00:44:56,154
فکر کنم برنده شده
.چون قضيه براي 6 سال قبله
617
00:44:58,563 --> 00:45:01,136
از اين اتفاقات ميفته. باباها ميذارن و ميرن
لازم نيست خجالت بکشي
618
00:45:01,137 --> 00:45:05,665
اينها چيزايي که ميخوام
يه لپ تاپ، يه ساعت ديجيتال، يه تلفن همراه
619
00:45:05,666 --> 00:45:08,756
يه محرک بادي از اون "بازوکا"ي اونجا
620
00:45:08,757 --> 00:45:11,622
نقشه شهر و يه فنر بزرگ
و يه ساندويچ تن ماهي
621
00:45:11,623 --> 00:45:15,534
به من چي ميرسه؟ -
رهايي. اسمش چيه؟ -
622
00:45:15,535 --> 00:45:17,431
کي؟
623
00:45:17,432 --> 00:45:19,326
اون بچهاي که تو مدرسه قلدري ميکنه
و تو رو ميزنه
624
00:45:19,327 --> 00:45:21,923
اسمش چيه؟ -
تو از کجا ميدوني؟ -
625
00:45:21,924 --> 00:45:23,803
متوجه شدم ديگه
626
00:45:25,866 --> 00:45:28,300
اين "پيتانا"ي کريکته. شوخي کردم
(بستهاي که پر از شکلات ميکنند و با چوب کريکت ميشکنند)
627
00:45:28,301 --> 00:45:30,933
يه سلاح خيلي قدرتمنده
628
00:45:31,135 --> 00:45:33,793
از سمت صورتت دورش ميکني
و اين دکمه رو فشار ميدي
629
00:45:33,794 --> 00:45:35,686
براي جلوگيري از قلدري
630
00:45:35,889 --> 00:45:38,610
کشنده نيست، فقط براي محافظته
631
00:45:38,611 --> 00:45:43,542
قبوله؟ قبوله؟ چي ميگي؟ -
قبوله -
632
00:45:44,130 --> 00:45:46,645
اسمت چيه؟ -
هارلي -
633
00:45:46,646 --> 00:45:48,245
...و تو هم -
تعميرکار -
634
00:45:50,146 --> 00:45:51,496
توني
635
00:45:53,507 --> 00:45:55,559
ميدوني چي تو ذهنمه؟
636
00:45:55,959 --> 00:45:57,800
ساندويچ من کجاست؟
637
00:46:35,715 --> 00:46:39,156
سرور امن استارک
در حال تحليل شبکيه
638
00:46:39,252 --> 00:46:40,537
.پپر، منم
639
00:46:40,628 --> 00:46:42,413
من يه عالمه عذرخواهي بهت بدهکارم
640
00:46:42,414 --> 00:46:44,348
.ولي وقت زيادي ندارم
...اول از همه
641
00:46:44,487 --> 00:46:46,426
خيلي معذرت ميخوام
که تو رو به خطر انداختم
642
00:46:46,427 --> 00:46:49,381
من خودخواه و احمق بودم
ديگه اين اتفاق نميفته
643
00:46:51,448 --> 00:46:53,779
چرا امشب در خونهي ما بودي؟
644
00:46:53,780 --> 00:46:57,441
چي اونقدر مهم بود که بخاطرش
بايد با توني صحبت ميکردي؟
645
00:47:00,109 --> 00:47:03,016
فکر ميکنم که رييسم با ماندرين کار ميکنه
646
00:47:04,653 --> 00:47:06,336
پس اگه قراره راجع بهش صحبت کنيم
647
00:47:06,337 --> 00:47:08,719
پيشنهاد ميکنم که يه جاي امن
براي خودمون پيدا کنيم
648
00:47:10,209 --> 00:47:13,023
تو فکر ميکني رييست براي ماندرين کار ميکنه؟
649
00:47:13,024 --> 00:47:15,914
اما توني گفت که تو يه گياهشناسي
650
00:47:15,915 --> 00:47:19,995
ميشه گفت. من در واقع يه متخصص دي.ان.اي هستم
که يه سازمان پژوهشي 40 نفره رو رهبري ميکنم
651
00:47:19,996 --> 00:47:23,142
اما مطمئنم که ميتوني من رو گياهشناس صدا کني
652
00:47:25,340 --> 00:47:28,299
اين رييست، اسمي هم داره؟
653
00:47:28,300 --> 00:47:30,087
آره. آلدريک کيلين
654
00:47:32,696 --> 00:47:35,941
ما خونه رو خراب کرديم قربان
اما اثري از جنازه نيست
655
00:47:35,941 --> 00:47:37,452
متوجهم -
خبري از استارک نيست -
656
00:47:37,453 --> 00:47:38,827
بايد برم
657
00:47:39,462 --> 00:47:42,085
رييس ميخواد پيغامي ضبط کنه و ... خب
658
00:47:43,085 --> 00:47:44,507
تو که ميدوني چطوريه
659
00:47:44,508 --> 00:47:47,626
حواست به قرار امشب باشه
و وقتي که انجام شد، خبرم کن
660
00:47:53,315 --> 00:47:55,913
بسيار خب، همگي توجه کنين
نه حرف بزنين و نه به چشماش نگاه کنين
661
00:47:55,914 --> 00:47:58,087
مگر اينکه بخواين يه گلوله
تو مغزتون خالي بشه
662
00:48:09,622 --> 00:48:10,951
رسيديم
663
00:48:13,053 --> 00:48:14,647
بسيار خب
664
00:48:18,641 --> 00:48:20,508
ارباب داره مياد
665
00:48:34,993 --> 00:48:37,192
خب، منتظر چي هستيم؟
666
00:48:39,847 --> 00:48:42,093
ساندويچت خوب بود
اون فنر يه کم زنگ زده بود
667
00:48:42,094 --> 00:48:44,444
بقيهي وسايلت هم يه کاري ميکنم
668
00:48:45,066 --> 00:48:47,609
...راستي
وقتي که گفتي خواهرت يه ساعت داره
669
00:48:47,610 --> 00:48:50,101
اميدوار بودم چيزي بهتر از اين گيرم بياد
670
00:48:50,376 --> 00:48:53,803
اون 6 سالشه. بهرحال از اون ساعت
تعداد کمي ساختن
671
00:48:54,202 --> 00:48:57,789
کي ميخواي راجع به اتفاقات نيويورک صحبت کني؟ -
شايد هيچوقت. بي خيالش شو -
672
00:48:57,790 --> 00:48:58,574
انتقام جويان" چي؟"
ميشه راجع به اونها صحبت کني؟
673
00:48:58,575 --> 00:48:59,357
نميدونم، شايد بعد
674
00:48:59,358 --> 00:49:00,788
هي بچه، يه کم بهم فضا بده
675
00:49:05,253 --> 00:49:09,112
قضيه اينجا چيه؟
چه اتفاقي افتاده؟
676
00:49:09,137 --> 00:49:13,271
فکر کنم اين آقاهه اسمش "چاد ديويس"ـه که
قبلا اين اطراف زندگي ميکرده
677
00:49:14,669 --> 00:49:17,062
يه عالمه مدال در ارتش گرفته بوده
678
00:49:17,099 --> 00:49:21,353
مردم ميگن، يه روز اون ديوونه شد
و خب... يه بمب ساخت
679
00:49:21,748 --> 00:49:24,873
بعدش خودش رو منفجر کرد
درست همينجا
680
00:49:30,343 --> 00:49:32,590
شش نفر مُردن، درسته؟ -
آره -
681
00:49:32,591 --> 00:49:34,440
که شامل خود "چاد ديويس" ميشه؟ -
آره -
682
00:49:42,738 --> 00:49:44,271
آره. با عقل جور در نمياد
683
00:49:45,021 --> 00:49:48,346
فکر کن. شش نفر مردن
ولي فقط 5 تا سايه هست
684
00:49:48,347 --> 00:49:53,789
آره. مردم ميگن که اون سايهها
براي اونهاييه که به بهشت ميرن
685
00:49:54,152 --> 00:49:59,792
بغير از خود بمبگذار که به جهنم ميره
بهمين خاطر اون سايه نداره
686
00:49:59,946 --> 00:50:03,095
بهمين خاطر فقط 5 تا سايه هست -
تو اين حرفها رو باور ميکني؟ -
687
00:50:03,096 --> 00:50:04,895
اين چيزيه که همه ميگن
688
00:50:07,932 --> 00:50:10,668
ميدوني اين چاله انفجار من رو ياد چي ميندازه؟
689
00:50:10,669 --> 00:50:12,904
نميدونم... برام مهم نيست
690
00:50:14,126 --> 00:50:19,489
اون سوراخ بزرگ ... در نيويورک
691
00:50:19,490 --> 00:50:21,031
حالا يادت اومد؟
692
00:50:21,632 --> 00:50:23,555
ميخواي گولم بزني؟ نميخوام در موردش حرف بزنم
693
00:50:23,556 --> 00:50:26,001
ممکنه اونها برگردن؟ اون بيگانهها؟
694
00:50:26,002 --> 00:50:27,763
شايد. ميشه بس کني؟
695
00:50:28,817 --> 00:50:30,944
يادته بهت گفتم که من
مشکل عصبي دارم؟
696
00:50:30,945 --> 00:50:33,013
بهمين خاطره که سريع عصباني ميشي؟
697
00:50:33,014 --> 00:50:33,535
آره. يه کم
698
00:50:33,536 --> 00:50:35,786
ميشه براي يه لحظه نفسم رو نگه دارم؟
699
00:50:35,787 --> 00:50:39,888
آدم بدها در "رزهيلز" هستن؟
يه... يه کيسه پلاستيکي ميخواي که توش نفس بکشي؟
700
00:50:39,889 --> 00:50:41,660
دارو مصرف ميکني؟ -
نه -
701
00:50:41,745 --> 00:50:43,082
بايد دارو مصرف کني؟ -
احتمالا -
702
00:50:43,083 --> 00:50:45,120
دچار "اختلال تنشزاي پس از حادثه" هستي؟ -
فکر نميکنم -
703
00:50:45,121 --> 00:50:46,836
آيا... آيا بطور کامل ديوونه ميشي؟
704
00:50:46,837 --> 00:50:48,821
ميتونم بس کنم. ميخواي بس کنم؟
ازم ميخواي که بس کنم؟
705
00:50:48,822 --> 00:50:50,586
يادته که بهت گفتم که بس کني؟
706
00:50:50,587 --> 00:50:52,724
!قسم ميخورم که دارم از کوره در ميرم
707
00:50:54,566 --> 00:50:56,624
اي پسر! کارت رو کردي
708
00:50:56,625 --> 00:50:58,879
حالا راضي شدي؟ -
مگه چي گفتم؟ -
709
00:50:58,880 --> 00:51:03,393
لباسم کجاست؟-
!هي صبر کن! صبر کن -
710
00:51:08,253 --> 00:51:10,171
يه دفعه چت شد؟
711
00:51:13,864 --> 00:51:16,527
تقصير توئه. اعصابم رو داغون کردي
712
00:51:17,892 --> 00:51:20,097
خب، برگرديم به کارمون
کجا هستيم؟
713
00:51:20,423 --> 00:51:25,208
اون يارو که کشته شده... قوم و خويشي نداشت؟
مادري؟ زني؟ کجان؟
714
00:51:25,209 --> 00:51:28,410
همون جايي که هميشه هست -
ميبيني. حالا داري کمک ميکني -
715
00:51:33,975 --> 00:51:39,217
ببخشيد
...خانم. اين
716
00:51:40,418 --> 00:51:42,228
متشکرم
717
00:51:44,351 --> 00:51:45,852
چه مدل موي قشنگي. به شما مياد
718
00:51:47,421 --> 00:51:50,124
چه ساعت قشنگي -
آره. تعداد کمي ازش ساختن -
719
00:51:50,324 --> 00:51:52,012
شک ندارم
720
00:51:53,469 --> 00:51:55,328
خب، شب خوبي داشته باشين
721
00:52:18,228 --> 00:52:22,121
ببخشيد خانم ديويس
اشکال نداره کنارتون بنشينم؟
722
00:52:22,122 --> 00:52:24,873
اينجا کشور آزاديه -
حتما همينطوره -
723
00:52:29,676 --> 00:52:30,999
بسيار خب
724
00:52:32,743 --> 00:52:34,879
ميخواي از کجا شروع کنم؟
725
00:52:34,880 --> 00:52:37,214
فقط خواستم بهتون تسليت بگم
726
00:52:37,567 --> 00:52:39,801
ميخوام بدونم به نظر شما چه اتفاقي افتاد؟
727
00:52:43,300 --> 00:52:47,639
ببين. من پرونده لعنتياش رو آوردم
برش دار و برو
728
00:52:47,640 --> 00:52:50,930
هر چيزي که اينجاست
اون نميخواست بخشي ازش باشه
729
00:52:52,261 --> 00:52:56,407
واضحه که شما منتظر فرد ديگهاي بودين
نه؟ قرار بود کس ديگهاي رو ببينين؟
730
00:52:57,208 --> 00:52:58,418
آره
731
00:53:11,569 --> 00:53:15,137
.خانم ديويس، پسرتون خودش رو نکشته
بهتون اطمينان ميدم
732
00:53:15,138 --> 00:53:19,328
اون کسي رو نکشته
يکي ازش استفاده کرده
733
00:53:20,176 --> 00:53:23,643
چي؟ -
بعنوان سلاح -
734
00:53:27,234 --> 00:53:30,899
تو اون کسي نيستي که به من زنگ زدي، نه؟
735
00:53:32,040 --> 00:53:33,854
در واقع اون فرد، منم
736
00:53:36,729 --> 00:53:40,528
هي! هي! قضيه چيه؟
اينجا چه خبره؟
737
00:53:40,529 --> 00:53:42,437
بهش ميگن دستگيري
738
00:53:43,617 --> 00:53:46,350
کلانتر؟ درسته؟ -
بله خانم. و شما؟ -
739
00:53:46,351 --> 00:53:50,794
امنيت داخلي. همه چي روبراهه؟ -
نه. روبراه نيست -
740
00:53:50,795 --> 00:53:52,796
من در اين مورد کمي اطلاعات ميخوام
741
00:53:52,797 --> 00:53:54,797
خب، فکر ميکنم اين موضوع از درجهات بالاتر باشه، کلانتر
742
00:53:54,798 --> 00:53:59,099
خب، چرا برنميگردي به "نشويل" و درجهام رو ارتقا بدي؟
743
00:53:59,100 --> 00:54:02,280
خب، ميدوني چيه؟ دوست داشتم
اين رو از راه عاقلانهاش حل کنيم
744
00:54:02,281 --> 00:54:04,642
اما، راه حل بامزهاش هم خوبه
745
00:54:05,643 --> 00:54:07,044
...افسر، اين زن رو دستگير کن و
746
00:54:20,932 --> 00:54:23,852
هي، آتيش بيار معرکه، دلت ميهموني ميخواد؟
بيا بريم. من و تو
747
00:54:36,686 --> 00:54:38,989
ديوونه کنندست، نه؟ -
آره -
748
00:54:40,809 --> 00:54:41,750
اينو ببين
749
00:55:47,488 --> 00:55:50,530
خودت وارد معرکه شدي
من با دخترهاي آتيشيتر از تو هم قرار داشتم
750
00:55:52,371 --> 00:55:56,614
همش همين؟
حقههاي کثيف و تيکههاي بي مزه؟
751
00:55:56,615 --> 00:55:59,176
عزيزم، اين ميتونه اسم کتاب زندگينامهام باشه
752
00:57:01,011 --> 00:57:03,252
!ولم کن! کمک! کمک
753
00:57:09,257 --> 00:57:11,738
هي بچه جون. براي کريسمس چي ميخواي؟
754
00:57:11,739 --> 00:57:13,439
آقاي استارک، واقعا متاسفم
755
00:57:13,440 --> 00:57:16,780
نه. نه. فکر کنم منظورش اين بود که
"من اون پرونده لعنتي رو ميخوام"
756
00:57:16,902 --> 00:57:19,063
تقصير تو نيست بچه
757
00:57:21,063 --> 00:57:23,004
يادته درباره
قلدرها بهت چي گفته بودم؟
758
00:57:28,627 --> 00:57:32,229
خوشت اومد دهاتي؟
ميدوني آدم هاي باهوش چطورين
759
00:57:32,589 --> 00:57:34,911
اونها هميشه هواي هم رو دارن
760
00:57:58,884 --> 00:58:00,965
!قابلي نداشت
761
00:58:02,047 --> 00:58:05,608
براي چي؟ چيزي رو فراموش کردم؟ -
اينکه من جونت رو نجات دادم -
762
00:58:05,609 --> 00:58:08,310
آره. اول از همه، من نجاتت دادم
دوم، تقريبا ممنون
763
00:58:08,652 --> 00:58:11,272
و سوم: وقتي که يه کار ناب کردي، بعدش
بي جنبه نشو، خب؟
764
00:58:11,273 --> 00:58:13,994
صداش رو در نيار وگرنه آدم مغروري ميشه
765
00:58:15,495 --> 00:58:17,336
نه که تو مغرور نيستي؟
766
00:58:18,257 --> 00:58:21,537
اعتراف کن. تو بهم احتياج داري
ما بايد با هم ارتباط داشته باشيم
767
00:58:21,538 --> 00:58:23,800
چيزي که ازت ميخوام اينه که
بري خونه، پيش مادرت باشي
768
00:58:23,801 --> 00:58:26,661
در انبارت رو بسته نگه دار
و مراقب لباس باش
769
00:58:26,662 --> 00:58:28,377
و بچسب به تلفن
770
00:58:28,378 --> 00:58:29,682
بخاطر اينکه اگر زنگ زدم
بهتره که جواب بدي، خب؟
771
00:58:29,683 --> 00:58:32,584
شيرفهم شدي؟
اينجا ديگه کارمون تمومه
772
00:58:32,846 --> 00:58:35,687
.از سر راه برو کنار وگرنه زيرت ميکنم
خداحافظ بچه
773
00:58:42,596 --> 00:58:46,158
معذرت ميخوام بچه
تو کارت خوب بود
774
00:58:46,159 --> 00:58:49,659
پس حالا ميخواي من رو اينجا تنها بذاري
مثل بابام؟
775
00:58:50,475 --> 00:58:54,702
آره. صبر کن. اينطوري ميخواي
احساس ترحم من رو برانگيزي، نه؟
776
00:58:54,703 --> 00:58:56,659
من سردمه
777
00:58:56,800 --> 00:58:59,741
ميدونم. ميدوني از کجا فهميدم؟
778
00:58:59,961 --> 00:59:01,502
چون با هم ارتباط داريم
779
00:59:05,605 --> 00:59:07,885
ارزش امتحانش رو داشت
780
00:59:25,617 --> 00:59:27,757
چه بلايي سر تصوير اومد؟
781
00:59:37,022 --> 00:59:39,744
کل ماهوارههاي ساحل شرقي از کار افتادن -
برو به حالت دستي -
782
00:59:41,925 --> 00:59:43,607
يه مخابره بدون اجازه داريم
783
00:59:43,937 --> 00:59:46,181
آقاي معاون رييس جمهور
فکر کنم بايد اين رو ببينين
784
00:59:48,701 --> 00:59:50,752
!خداي من! دوباره نه
785
00:59:51,754 --> 00:59:53,984
رييس جمهور اينها رو ميبينه؟
786
01:00:04,304 --> 01:00:06,405
آقاي رييس جمهور
787
01:00:06,506 --> 01:00:08,506
فقط دو تا درس باقي مونده
788
01:00:08,988 --> 01:00:11,988
و قصد دارم قبل از صبح کريسمس
اين کار رو تموم کنم
789
01:00:13,030 --> 01:00:17,672
.با "توماس ريچاردز" آشنا شو
اسمي بزرگ و شغلي بزرگ
790
01:00:18,833 --> 01:00:23,636
توماس حسابدار شرکت نفتي "روکسان" است
791
01:00:26,837 --> 01:00:28,960
و مطمئنم که اون واقعا آدم خوبيه
792
01:00:32,001 --> 01:00:37,003
تا 30 ثانيه ديگه، بطور زنده در تلويزيون شما
من به سرش شليک ميکنم
793
01:00:37,685 --> 01:00:42,487
.شماره اين تلفن در تلفن همراه شما هست
هيجان انگيزه، نه؟
794
01:00:42,567 --> 01:00:44,846
فکر کن چطوري شمارهاش اونجا هست
795
01:00:44,847 --> 01:00:51,272
مردم امريکا، اگر رييس جمهور شما
تا 30 ثانيه ديگه به من زنگ زد، توماس زنده ميمونه
796
01:00:51,372 --> 01:00:52,532
.شروع کن
797
01:00:55,115 --> 01:00:56,369
چطوري تلفنم رو هک کرده؟
798
01:00:56,370 --> 01:00:58,276
...نميتونيم به تروريستها اجازه بديم که
799
01:00:58,277 --> 01:00:59,483
من بايد تلفن بزنم
800
01:00:59,484 --> 01:01:01,077
به شدت توصيه ميکنم که اين کار رو نکنين
801
01:01:01,078 --> 01:01:02,878
کار درست همينه
802
01:01:30,574 --> 01:01:33,047
فقط يه درس ديگه باقي مونده
رييس جمهور اليس
803
01:01:33,048 --> 01:01:35,256
بهمين خاطر فرار کن، مخفي شو
بچههات رو ببوس و ازشون خداحافظ کن
804
01:01:35,257 --> 01:01:37,394
چون هيچي، نه ارتشت
...نه اون سگ وحشي
805
01:01:37,395 --> 01:01:39,500
آبي و قرمز و سفيدت، نميتونن تو رو نجات بدن
806
01:01:42,942 --> 01:01:44,342
به زودي ميبينمت
807
01:01:46,984 --> 01:01:49,795
به "رودز" بگين که همين حالا
اين رواني رو پيدا کنه
808
01:01:49,796 --> 01:01:52,467
قربان. ما سيگنال ارسالي رو رديابي کرديم
809
01:01:52,468 --> 01:01:53,927
نقطه احتمالي ارسالش از پاکستان است
810
01:01:53,928 --> 01:01:55,386
و ميهن پرست آماده حمله است
811
01:01:55,387 --> 01:01:56,508
!همين حالا -
بله، قربان -
812
01:02:27,889 --> 01:02:29,048
!تکون نخورين
813
01:02:36,053 --> 01:02:37,254
يه لحظه صبر کن
814
01:02:38,094 --> 01:02:38,806
الو؟
815
01:02:38,807 --> 01:02:41,431
هيچوقت دختري ديدي که
جلوت بايسته و وقتي داري نگاش ميکني
816
01:02:41,432 --> 01:02:44,255
يه دفعه اون از
درون شروع به درخشيدن ميکنه، به رنگ نارنجي روشن؟
817
01:02:44,657 --> 01:02:47,100
آره. همچين موردي رو ديدم. شما؟ -
منم رفيق -
818
01:02:47,101 --> 01:02:50,301
اگر درست يادم باشه آخرين باري که گم شده بودم
دنبالم ميگشتي
819
01:02:50,302 --> 01:02:51,861
چيکار داري ميکني؟
820
01:02:51,862 --> 01:02:53,419
با چند تا از دوستانم در پاکستان خوش و بش ميکنم
821
01:02:53,420 --> 01:02:54,725
تو چيکار ميکني؟
822
01:02:54,726 --> 01:02:58,306
اون طراحي مجددت، اون تغيير نامت، توش "ا.پ.م" بود، نه؟ -
آره -
823
01:02:58,706 --> 01:03:02,588
همين حالا بايد با يه ماهواره درست و حسابي
متصل بشم. کلمه عبورت رو ميخوام
824
01:03:02,728 --> 01:03:04,567
"همون چيزي که هميشه بوده "ماشين جنگي68
825
01:03:04,568 --> 01:03:05,629
و رمز عبورش؟
826
01:03:05,630 --> 01:03:08,117
ببين. هر دفعه که تو هکش ميکني
بايد کلمه عبورم رو عوض کنم
827
01:03:08,118 --> 01:03:11,352
الان که دهه 80 نيست. ديگه کسي
از کلمه "هک" استفاده نميکنه. رمزت رو بگو
828
01:03:12,674 --> 01:03:15,936
ماشين جنگي راکس
با س، حروف بزرگ
829
01:03:19,238 --> 01:03:23,640
آره خب -
اين خيلي از ميهن پرست آهني بهتره -
830
01:03:31,551 --> 01:03:34,809
خيلي عالي. يه سوالي ازت داشتم
831
01:03:35,447 --> 01:03:39,065
امسال براي کريسمس چي ميخواي؟
832
01:03:39,864 --> 01:03:42,154
...خب، ديويد
833
01:04:04,850 --> 01:04:07,292
قرار نيست قطع بشه
834
01:04:09,773 --> 01:04:12,135
ببخشيد آقا
...من نميدونم شما کي
835
01:04:14,656 --> 01:04:17,538
مامان، بعدا بهت زنگ ميزنم
اينجا يه اتفاق جادويي داره ميفته
836
01:04:18,058 --> 01:04:19,995
توني استارک داخل ماشين منه -
!آروم -
837
01:04:19,996 --> 01:04:21,980
توني استارک داخل ماشين منه -
نه، نيست -
838
01:04:21,981 --> 01:04:23,376
ميدونستم تو هنوز زندهاي
839
01:04:23,377 --> 01:04:25,222
بيا تو و در رو ببند
بسيار خب
840
01:04:30,065 --> 01:04:31,827
واي! ميتونم فقط بهتون بگم قربان؟ -
بله -
841
01:04:32,947 --> 01:04:33,892
من بزرگترين طرفدار شما هستم
842
01:04:33,893 --> 01:04:36,430
خب، اين ماشين توئه يا کس ديگهاي هم داخلش مياد؟
843
01:04:36,431 --> 01:04:37,619
نه، نه. فقط ما هستيم
844
01:04:37,620 --> 01:04:38,750
اسمت چيه؟
845
01:04:38,751 --> 01:04:40,145
گري -
گري؟ -
846
01:04:41,171 --> 01:04:42,271
!واي
847
01:04:42,272 --> 01:04:46,314
خب، چيزي نيست
از اين اتفاقها زياد برام ميفته. چيزي نيست
848
01:04:46,315 --> 01:04:47,634
آه. ميتونم يه چيزي بگم
849
01:04:47,635 --> 01:04:49,517
هر چيزي... آره
850
01:04:49,518 --> 01:04:51,599
...نميدونم ميفهمي يا نه، ولي من
851
01:04:51,919 --> 01:04:54,903
کل قيافهام رو شبيه تو کردم
موهام يه کم... شبيه نشده
852
01:04:54,904 --> 01:04:57,561
عيبي نداره -
چون شامپوي خوبي نداشتم -
853
01:04:57,562 --> 01:04:58,262
خب
854
01:04:59,482 --> 01:05:01,797
نميخوام خجالتت بدم
855
01:05:01,798 --> 01:05:04,205
!اما بايد يه چيزي رو نشونت بدم... ايناهاش
856
01:05:05,247 --> 01:05:06,947
اسکات بايو"ي اسپانيولي؟"
857
01:05:07,887 --> 01:05:09,648
ببخشيد. اون من هستم؟ -
آره -
858
01:05:09,848 --> 01:05:12,747
خب، من ازشون خواستم که اون رو از يه عروسکي
که خودم درست کردم بسازن
859
01:05:12,748 --> 01:05:15,972
...از روي عکس نبوده، بهمين خاطر يه کم
860
01:05:15,973 --> 01:05:18,693
گري، گوش کن چي ميگم، خب؟
861
01:05:19,214 --> 01:05:21,163
نميخوام تو ذوقت بزنم
862
01:05:21,164 --> 01:05:23,056
ما هر دومون زيادي هيجان زدهايم
863
01:05:23,176 --> 01:05:25,699
من يه مشکلي دارم
در حال تعقيب آدم بدها هستم
864
01:05:25,700 --> 01:05:27,779
ميخوام يه سري اطلاعات از يه فايل
اطلاعاتي به شدت رمزنگاري شده در بيارم
865
01:05:27,780 --> 01:05:29,459
اما امکانات ندارم
866
01:05:29,460 --> 01:05:33,461
ازت ميخوام بري روي سقف، خب؟
سيستم انتقال اطلاعات رو دوباره تنظيم کني
867
01:05:33,862 --> 01:05:36,998
و تا 40 درصد قدرتش رو زياد کني -
فهميدم -
868
01:05:36,999 --> 01:05:37,809
اين يه ماموريته
869
01:05:37,810 --> 01:05:38,584
آره
870
01:05:38,585 --> 01:05:40,447
توني به گري احتياج داره
871
01:05:40,747 --> 01:05:41,697
و گري هم به توني
872
01:05:41,698 --> 01:05:42,947
ساکت باش
873
01:05:42,948 --> 01:05:44,248
برو
874
01:06:06,642 --> 01:06:09,764
چه چيزي رو بعنوان لحظه
تعيين کننده در زندگيتون ميدونين؟
875
01:06:09,883 --> 01:06:13,726
خب، فکر کنم روزي باشه که تصميم بگيرم
که جراحتم نميتونه جلوم رو بگيره
876
01:06:15,887 --> 01:06:17,349
ميشه جلوي دوربين اسمت رو بگي؟
877
01:06:17,350 --> 01:06:19,010
الن براندت
878
01:06:19,129 --> 01:06:23,492
بسيار خب
خب، اين تزريقات بطور منظم مديريت ميشه
879
01:06:23,493 --> 01:06:25,734
...اعتياد، اصلا قابل تحمل نيست و اونهايي که
880
01:06:25,735 --> 01:06:28,175
نتونن با برنامه پيش بيان
حذف ميشن
881
01:06:29,176 --> 01:06:36,460
،شمايي که زماني فلج و عليل بودين
شماها تکرار بعدي تکامل انسان هستين
882
01:06:40,542 --> 01:06:42,508
سلام به همگي. قبل از شروع
...بهتون قول ميدم که
883
01:06:42,509 --> 01:06:44,473
وقتي که برگردين و به گذشتهتون نگاه کنين
...هيچ چيزي
884
01:06:44,474 --> 01:06:46,530
تلختر از اون ريسک بزرگي نيست
885
01:06:46,531 --> 01:06:48,786
که شما بخاطر محتاط بودن ازش گذشتين، نخواهد بود
886
01:06:50,087 --> 01:06:52,509
امروز روز افتخار شماست
!بياين شروع کنيم
887
01:07:03,635 --> 01:07:05,275
!بايد از اينجا بريم بيرون
888
01:07:05,276 --> 01:07:07,115
!عجله کنين! بايد از اينجا بريم بيرون
889
01:07:13,521 --> 01:07:16,083
اگه بمبي کار نکنه که ديگه بمب نيست
890
01:07:18,323 --> 01:07:20,805
اين چيز هميشه کار نميکنه، نه رفيق؟
891
01:07:21,005 --> 01:07:23,306
اين هنوز ناقصه ولي تو يه
مشتري براش پيدا کردي، نه؟
892
01:07:23,648 --> 01:07:25,679
.تو اون رو به ماندرين فروختي
893
01:07:25,680 --> 01:07:27,501
گيرت انداختم
894
01:07:31,211 --> 01:07:34,732
چه اتفاقي افتاد؟
حقيقت جالب
895
01:07:35,535 --> 01:07:38,496
وارنر ون براون" آرمانگرا"
قبل از اينکه براي نازيها بمب بسازه
896
01:07:38,655 --> 01:07:46,855
.روياي سفر فضايي رو داشت
اون عاشق ستارهها بود
897
01:07:48,661 --> 01:07:52,823
ميدوني وقتي که اولين موشک "وي-2" به لندن
اصابت کرد، چي گفت؟
898
01:07:53,344 --> 01:07:56,866
اون موشک عالي کار کرد
899
01:07:58,468 --> 01:08:00,949
فقط روي سياره اشتباهي فرود آمد
900
01:08:02,469 --> 01:08:07,552
ميبيني اولش همه با چشمان
متعجب ميگيم، دانش محض
901
01:08:07,872 --> 01:08:12,315
بعد خودپرستي وارد ميشه
اون وسوسه
902
01:08:13,676 --> 01:08:20,118
بعدش يه لحظه نگاه ميکني
و ميبيني که خيلي از هدفت دور شدي
903
01:08:20,680 --> 01:08:23,882
تو نبايد خيلي به خودت سخت بگيري، مايا
904
01:08:23,883 --> 01:08:27,084
تو ايدهات رو در يه جلسه مطرح کردي
905
01:08:27,085 --> 01:08:30,517
آره، اما کيلين اون جلسه رو براساس
قراردادهاي نظامي راه انداخته بود
906
01:08:30,518 --> 01:08:32,687
،اين دقيقا کاريه که عادت داريم بکنيم
907
01:08:33,048 --> 01:08:34,809
بهمين خاطر اينطور در مورد خودت قضاوت نکن
908
01:08:36,569 --> 01:08:38,249
متشکرم پپر
909
01:08:39,971 --> 01:08:41,692
.واقعا ازت ممنونم
910
01:08:49,377 --> 01:08:49,892
سلام. شب بخير
911
01:08:49,893 --> 01:08:51,358
شب بخير. بياين تو
912
01:08:53,538 --> 01:08:54,900
!مايا، فرار کن
913
01:08:57,021 --> 01:08:58,342
سلام پپر
914
01:09:00,383 --> 01:09:02,663
خب ميخواي بگي که ديشب
در عمارت استارک چيکار ميکردي؟
915
01:09:02,664 --> 01:09:04,485
سعي داشتم چيزي رو درست کنم
916
01:09:04,486 --> 01:09:06,505
نميدونستم تو و رييس
ميخواين اونجا رو منفجر کنين
917
01:09:06,587 --> 01:09:08,577
آه که اينطور. پس تو سعي داشتي
استارک رو نجات بدي
918
01:09:08,578 --> 01:09:10,567
اون هم وقتي که ما رو تهديد کرد
919
01:09:10,568 --> 01:09:12,208
بهت که گفتم کيلين
ما ميتونيم ازش استفاده کنيم
920
01:09:13,831 --> 01:09:15,115
!پپر
!پپر
921
01:09:15,116 --> 01:09:18,875
ببين اگه محصولات سال آيندهات رو ميخواي
من به استارک احتياج دارم
922
01:09:19,035 --> 01:09:22,334
اون فقط انگيزه قوي نداشت که حالا داره
923
01:09:26,906 --> 01:09:29,523
تيم پشتيباني "بلو-زيرو" صحبت ميکنه
924
01:09:29,524 --> 01:09:32,139
مختصات احتمالي ماندرين رو ميفرستم
925
01:09:32,140 --> 01:09:32,915
دريافت شد
926
01:09:41,048 --> 01:09:42,327
!کسي تکون نخوره
927
01:09:47,051 --> 01:09:50,158
آه، تيم پشتيباني بلو-زيرو
مگه حملهي بعدي ماندرين
928
01:09:50,159 --> 01:09:53,414
مربوط به لباس ورزشي ارزون قيمت امريکا باشه
وگرنه فکر کنم که دوباره گند زدين
929
01:09:54,735 --> 01:09:59,897
بله. شما آزاد هستين، البته اگه قبلا آزاد نبودين
بله... البته خانم
930
01:09:59,898 --> 01:10:03,860
ميهن پرست آهني مشغول انجام وظيفهست
خوشحالم که کمکي کردم. نياز به تشکر نيست. .باعث افتخار منه
931
01:10:12,706 --> 01:10:15,208
ساوين" زره ميهن پرست رو به دست آوردم"
932
01:10:15,209 --> 01:10:19,149
اين زره رو ميخواي؟ مگه اينکه نعش من رو
ازش بيرون بکشي
933
01:10:19,150 --> 01:10:20,830
نقشه هم همينه، سرهنگ
934
01:10:22,270 --> 01:10:24,626
هارلي، بگو چه خبره
يه گزارش کامل بده
935
01:10:24,627 --> 01:10:28,434
دارم اون آبنباتي که بهم دادي رو ميخورم
ميخواي هنوز هم بخورمشون؟
936
01:10:28,635 --> 01:10:29,635
چند تا خوردي؟
937
01:10:29,636 --> 01:10:30,636
دو سه تا کاسه
938
01:10:30,637 --> 01:10:32,941
هنوز عقلت کار ميکنه؟ -
يه کمي -
939
01:10:32,942 --> 01:10:35,117
.اين يعني حالت خوبه
بده به جرويس
940
01:10:35,359 --> 01:10:36,420
جرويس، حالمون چطوره؟
941
01:10:36,421 --> 01:10:38,846
کاملا خوب، قربان
اولش بنظر مياد که کاملا روبراهم
942
01:10:38,847 --> 01:10:41,328
ولي آخرش ميبينم که همه چيزم قر و قاطي شده
943
01:10:41,422 --> 01:10:44,769
و قربان، حق با شما بود. وقتي که داشتم سيگنالهاي ارسالي
ا.پ.م" رو بررسي ميکردم"
944
01:10:44,770 --> 01:10:48,266
تونستم محل ارسال سيگنالهاي
ماندرين رو مشخص کنم
945
01:10:48,766 --> 01:10:50,818
درباره داريم حرف ميزنيم؟ شرق دور، اروپا، شمال افريقا
946
01:10:50,819 --> 01:10:53,069
ايران، پاکستان، سوريه، کجاست؟
947
01:10:53,169 --> 01:10:54,690
در واقع قربان، ميامي امريکا
948
01:10:54,991 --> 01:10:58,601
بسيار خب
...بچه، الان ميخوام راهنماييت کنم که چطور
949
01:10:58,602 --> 01:11:00,933
سيستم صداي جرويس رو دوباره راه اندازي
کني، اما نه الان
950
01:11:01,158 --> 01:11:02,233
هارلي. الان اون واقعا کجاست؟
951
01:11:02,234 --> 01:11:04,314
به صفحه نمايشش نگاه کن و بگو کجاست
952
01:11:05,676 --> 01:11:07,121
آ... اون که گفت ميامي فلوريدا
953
01:11:07,122 --> 01:11:09,878
بسيار خب. همه چي به نوبت
من زرهم رو ميخوام
954
01:11:09,918 --> 01:11:11,192
الان در چه وضعيه؟
955
01:11:11,193 --> 01:11:12,560
آ... شارژ نميشه
956
01:11:19,284 --> 01:11:23,269
در واقع داره شارژ ميشه، قربان
اما منبع نيروش مشکوکه
957
01:11:23,370 --> 01:11:25,608
ممکنه که نتونه دوباره "مارک 42" رو راه بندازه
958
01:11:25,609 --> 01:11:27,898
چه چيز نيروي برق مشکوکه؟
959
01:11:27,899 --> 01:11:31,211
بسيار خب. اون لباس منه
...من هم نميخوام... نميتونم
960
01:11:32,051 --> 01:11:35,613
خداي من. دوباره نه -
توني -
961
01:11:37,375 --> 01:11:40,596
دوباره حمله بهت دست داد؟
من حتي اسمي هم از نيويورک نياوردم
962
01:11:40,597 --> 01:11:44,379
آره. اما الان دوباره گفتيش
درحاليکه ميگي که اسمي ازش نبردي
963
01:11:44,380 --> 01:11:45,759
خداي من
964
01:11:48,302 --> 01:11:49,914
حالا چيکار کنم؟
965
01:11:49,915 --> 01:11:52,263
فقط نفس بکش
راستش رو ميگم. فقط نفس بکش
966
01:11:53,264 --> 01:11:56,986
تو يه تعميرکاري، نه؟
967
01:11:57,986 --> 01:12:01,547
تو اينطور گفتي -
آره، من گفتم -
968
01:12:02,308 --> 01:12:04,550
چرا يه چيزي نميسازي؟
969
01:12:17,158 --> 01:12:20,159
بسيار خب
ممنون بچه
970
01:13:00,879 --> 01:13:02,816
ميامي- فلوريدا
971
01:13:02,817 --> 01:13:08,991
زيرنويـس از
امير طـهماسـبي، اميرحسـين، سـميرا
972
01:14:03,980 --> 01:14:08,423
چرا اينجا اينقدر گرمه؟
من که بهت گفته بودم بذارش روي20 درجه
973
01:14:09,023 --> 01:14:13,025
تقصير منه. بذار يه چيزي بهت بگم عزيزم
...من که نوکر
974
01:15:15,942 --> 01:15:18,024
خب
تا 20 دقيقه ديگه اونجا نميرم
975
01:15:19,244 --> 01:15:22,478
حالا، کدوم يکي شما "ونسا" بود؟ -
من -
976
01:15:22,479 --> 01:15:24,881
"آه، "نسي
977
01:15:24,967 --> 01:15:29,553
ميدونستي که کلوچههاي شانسي
اصلا چيني نيستن؟
978
01:15:29,554 --> 01:15:31,971
...يه آقايي اونجا هست که
979
01:15:31,972 --> 01:15:34,735
اونها رو امريکاييها
براساس دستورالعمل ژاپنيها ساختن
980
01:15:34,736 --> 01:15:35,619
!هي! تکون نخور
981
01:15:37,521 --> 01:15:39,546
!اي لعنت!اي لعنت
982
01:15:39,547 --> 01:15:41,156
!تکون نخور -
تکون نميخورم -
983
01:15:41,157 --> 01:15:43,843
هر چيزي که ميخواي بردار.
البته اون اسلحهها قلابي هستن
984
01:15:43,844 --> 01:15:46,360
چون اون احمقها بهم اطمينان نداشتن
که سلاح واقعي بدن
985
01:15:46,361 --> 01:15:48,941
چي؟ -
هي از اين دو تا خوشگل خوشت مياد؟ -
986
01:15:49,302 --> 01:15:54,044
به اندازه کافي شنيدم. تو اون نيستي
اون ماندرين واقعي کجاست؟
987
01:15:54,845 --> 01:15:59,367
ماندرين کجاست؟ کجاست؟ -
!هي! هي! اون اينجاست! اينجاست -
988
01:15:59,387 --> 01:16:00,788
اون اينجاست ولي اينجا نيست
989
01:16:00,789 --> 01:16:02,288
منظورت چيه؟
990
01:16:02,289 --> 01:16:04,676
هي! اين پيچيدست. پيچيدست، خب؟
991
01:16:04,677 --> 01:16:06,011
پيچيدست؟ -
از پيچيدگيش کم کن -
992
01:16:06,012 --> 01:16:07,556
.خانمها بيرون
از تخت بياين بيرون
993
01:16:07,557 --> 01:16:09,092
.برين تو دستشويي
994
01:16:11,643 --> 01:16:12,452
بشين
995
01:16:22,100 --> 01:16:25,284
"اسم من "ترور"ـه، "ترور اسلاتري
996
01:16:25,285 --> 01:16:26,824
تو چي هستي؟
997
01:16:27,784 --> 01:16:29,811
تو بدلش هستي، نه؟
998
01:16:29,812 --> 01:16:31,866
چي؟ نه. بازيگر بدل؟ بهيچ وجه
999
01:16:32,427 --> 01:16:34,468
به صورتم کاري نداشته باش! من يه بازيگرم
1000
01:16:35,367 --> 01:16:38,321
تا يه دقيقه ديگه زنده ميموني. اين يه دقيقه رو حرف بزن
1001
01:16:38,822 --> 01:16:42,313
اين فقط نقش بازي کردنه، ماندرين. ميبيني، واقعي نيست
1002
01:16:42,433 --> 01:16:44,233
پس چطور به اينجا رسيدي، ترور؟
1003
01:16:46,715 --> 01:16:52,340
خب، من يه مشکل کوچولويي با يه سري مواد داشتم
1004
01:16:52,341 --> 01:16:57,121
و آخرش ... چارهاي نداشتم
1005
01:16:57,122 --> 01:17:00,403
آخرش سر از خيابانها در آوردم که نبايد اينطور ميشد -
!بعدش -
1006
01:17:00,404 --> 01:17:05,806
بعدش اونها با من دربارهي اين نقش بازي کردن
صحبت کردن، اونها خيلي از مواد سرشون ميشد
1007
01:17:05,807 --> 01:17:07,423
بهت چي گفتن؟ گفتن که ترکت ميدن؟
1008
01:17:07,424 --> 01:17:08,648
نه، گفتن که مواد بيشتري بهم ميدن
1009
01:17:08,808 --> 01:17:11,872
اونها کلي چيز بهم دادن. بهم اين قصر رو دادن
1010
01:17:11,873 --> 01:17:15,332
جراحي پلاستيکم کردن، اونها کلي چيز بهم دادن
1011
01:17:16,853 --> 01:17:18,453
داري چرت ميزني؟
1012
01:17:19,414 --> 01:17:23,697
!نه، يه قايق سريع خيلي خوشگل
...و موضوع اين بود که اون يه نفر ميخواست
1013
01:17:23,898 --> 01:17:27,700
تا در مورد برخي
انفجارهاي اتفاقي، اعتباري کسب کنه
1014
01:17:31,060 --> 01:17:32,101
اون؟
1015
01:17:34,542 --> 01:17:36,744
کيلين؟ -
کيلين -
1016
01:17:36,745 --> 01:17:39,267
اون تو رو خلق کرد؟ -
اون من رو خلق کرد -
1017
01:17:40,267 --> 01:17:42,668
يه تهديد تروريستي سفارشي -
!بله -
1018
01:17:43,148 --> 01:17:48,271
.گروه مشاورهاش به اين نتيجه رسيدن
نابهنجاري يه قاتل زنجيره اي
1019
01:17:48,511 --> 01:17:51,753
دستکاري در پيکرنگاري غربي
1020
01:17:51,993 --> 01:17:56,397
براي يه درس ديگه آمادهاي؟
و از اين مزخرفات
1021
01:17:57,997 --> 01:18:01,157
البته اين بازي من بود
که شخصيت ماندرين رو زنده کرد
1022
01:18:01,179 --> 01:18:06,722
بازي تو؟ اون هم وقتي مردم کشته ميشدن؟
1023
01:18:07,482 --> 01:18:10,184
نه، نه. دور و ورت رو نگاه کن
همش فيلم بود. پرده سبز و جلوههاي ويژه
1024
01:18:10,284 --> 01:18:12,405
راستش، نصف اوقات سر صحنه فيلمبرداري نبودم
1025
01:18:12,406 --> 01:18:14,726
.ولي وقتي که بودم، فقط جادوي سينما بود و عشق
1026
01:18:14,766 --> 01:18:18,208
ببخشيدها ولي بهترين دوست من الان
در کماست و ممکنه ديگه به هوش نياد
1027
01:18:18,209 --> 01:18:21,891
بهمين خاطر تو بايد جوابگو باشي
دخلت اومده رفيق
1028
01:18:28,073 --> 01:18:31,076
بسيار خب، ترور، بهش چي گفتي؟
1029
01:18:31,577 --> 01:18:33,857
هيچي بهش نگفتم -
هيچي؟ -
1030
01:18:35,178 --> 01:18:38,100
نه -
بايد زنگ خطر رو به صدا در مي آوردي -
1031
01:18:38,740 --> 01:18:40,982
اولش ترسيده بودم
ولي بعدش از پس قضيه براومدم
1032
01:19:03,204 --> 01:19:04,924
درست مثل ايام قديم، نه؟
1033
01:19:04,925 --> 01:19:07,806
آره. با دستهاي بسته. ميهمونيه
1034
01:19:07,886 --> 01:19:09,150
اين فکر من نبود
1035
01:19:09,151 --> 01:19:11,609
بسيار خب، پس تو کارت ويزيت کيلين رو گرفتي
1036
01:19:11,610 --> 01:19:12,659
من پولش رو گرفتم
1037
01:19:12,660 --> 01:19:15,571
و الان اينجايي، 13 سال بعد در يه سياهچال
1038
01:19:15,571 --> 01:19:16,551
نه -
آره -
1039
01:19:16,552 --> 01:19:20,774
نه، تويي که در سياهچال هستي
من آزادم که از اينجا برم
1040
01:19:24,456 --> 01:19:29,009
اتفاقات زيادي افتاده توني
اما من خيلي بهش نزديک شدم
1041
01:19:29,099 --> 01:19:32,160
اکسترميس عملا پايدار شده
1042
01:19:32,161 --> 01:19:32,500
بهت ميگم که نشده
1043
01:19:32,501 --> 01:19:34,833
من در خيابان ديدم. آدمها منفجر ميشن
1044
01:19:34,834 --> 01:19:37,164
و ديوارها رو رنگ ميکنن، مايا
تو داري سر خودت شيره ميمالي
1045
01:19:37,165 --> 01:19:40,115
پس کمکم کن درستش کنم
1046
01:19:40,116 --> 01:19:42,539
تو که ميدوني من کي هستم
1047
01:19:44,069 --> 01:19:45,270
من اين کار رو کردم؟
1048
01:19:47,231 --> 01:19:49,833
آره -
من اون شب رو يادم مياد ولي صبحش رو نه -
1049
01:19:50,354 --> 01:19:51,534
بهمين خاطر دنبالم بودي؟
1050
01:19:51,535 --> 01:19:53,336
تو يادت نمياد -
نميتونم کمکت کنم -
1051
01:19:54,836 --> 01:20:00,239
قبلا يه افکار اخلاقي داشتي
ايدههايي داشتي
1052
01:20:00,959 --> 01:20:05,002
ميخواستي به مردم کمک کني
حالا خودت رو ببين
1053
01:20:06,403 --> 01:20:08,824
...من هر روز با کسي از خواب بيدار ميشم که
1054
01:20:11,351 --> 01:20:12,751
هنوز وجدان داره
1055
01:20:18,931 --> 01:20:23,733
من رو از اينجا ببر بيرون. يالا
1056
01:20:25,374 --> 01:20:30,657
ميدوني پدر پيرم عادت داشت چي بهم بگه؟
حرف مورد علاقهاش از بين کلي حرف اين بود
1057
01:20:31,417 --> 01:20:35,939
اولين پرنده، کرم رو ميگيره
پنير، گير دومين موش مياد
1058
01:20:35,940 --> 01:20:38,553
تو که هنوز بابت قضيه سوييس ناراحت نيستي، هستي؟
1059
01:20:38,554 --> 01:20:40,102
چطور ميتونم ناراحت باشم، توني؟
1060
01:20:40,622 --> 01:20:42,793
من اينجام تا ازت تشکر کنم
1061
01:20:42,794 --> 01:20:45,265
تو بزرگترين هديهاي که يه نفر بهم داده، رو بهم دادي
1062
01:20:45,425 --> 01:20:48,837
نااميدي زياد. اگه سوييس رو يادت بياد
1063
01:20:48,838 --> 01:20:51,789
بهم گفتي که روي پشت بام به ملاقاتم مياي، نه؟
1064
01:20:52,370 --> 01:20:57,903
خب، در 20 دقيقه اول انتظارم، مطمئن بودم که
...تو مياي
1065
01:20:58,004 --> 01:21:00,253
،در يک ساعت بعدياش
1066
01:21:01,153 --> 01:21:07,818
خب، فکر کردم که شايد بهتره سري به لابي بزنم
ميدوني که چي ميگم
1067
01:21:07,819 --> 01:21:10,779
راستش هنوز دارم فکر ميکنم
چه بلايي سر موش اول اومد
1068
01:21:10,780 --> 01:21:14,656
اما بعدش به اون شهر نگاهي کردم
هيچکس نميدونست من اونجام
1069
01:21:14,657 --> 01:21:17,484
هيچکس من رو نميديد. هيچکس نگاه نميکرد
1070
01:21:17,484 --> 01:21:22,828
افکاري به ذهنم رسيد که من رو
در سالهاي پيش روم هدايت کرد
1071
01:21:23,547 --> 01:21:25,068
گمنامي، توني
1072
01:21:26,349 --> 01:21:29,533
به لطف تو، از اون موقع اين منش من شده، نه؟
1073
01:21:29,534 --> 01:21:31,832
خيلي راحت از پشت پرده، حکومت ميکني
1074
01:21:31,833 --> 01:21:34,313
چون همون لحظهاي که براي
شيطان، قيافهاي در نظر گرفتي
1075
01:21:34,314 --> 01:21:38,156
مثل بن لادن، قذافي، ماندرين
1076
01:21:38,157 --> 01:21:39,299
تو به مردم هدف ميدي
1077
01:21:39,300 --> 01:21:40,477
تو چيز ديگهاي هستي
1078
01:21:43,322 --> 01:21:44,599
فکر ميکنم اون رو ديدي؟
1079
01:21:44,600 --> 01:21:46,123
"آره، "سر لارنس اوبليوين
1080
01:21:46,204 --> 01:21:47,785
ميدونم که بعضي وقتها زياده روي ميکنه
1081
01:21:47,786 --> 01:21:49,366
اين ديگه تقصير من نيست
1082
01:21:49,367 --> 01:21:51,728
...اين عادت
اون يه هنرمند تئاتره
1083
01:21:52,327 --> 01:21:55,089
ميگن که بازيش در نقش شاه لير
بهترين بازي "کرويدون" بوده. حالا هر چي که هست
(شهري در انگليس)
1084
01:21:55,489 --> 01:22:00,091
بهرحال، موضوع اينه که از زماني
که اون يارو گندهه با اون چکش از آسمان افتاد
1085
01:22:00,772 --> 01:22:02,774
يه خرده ظرافت در کار لازم بود
1086
01:22:02,893 --> 01:22:04,454
قدم بعديت در دنيايت چيه؟
1087
01:22:04,455 --> 01:22:09,498
خب، ميخوام همانطور که تو با متانت هديهاي
بهم دادي، من هم همون هديه رو بهت بدم
1088
01:22:16,781 --> 01:22:21,823
نااميدي زياد. خب، اين تصوير زنده است
...مطمئن نيستم که ميفهمي يا نه
1089
01:22:22,145 --> 01:22:25,036
اما در اين لحظه بدن سعي ميکنه که تصميم بگيره
1090
01:22:25,037 --> 01:22:27,926
که "اکسترميس" رو قبول کنه يا اينکه تسليم بشه
1091
01:22:27,927 --> 01:22:33,749
و اگه تسليم بشه
بايد بگم که نشانههاش واقعا تماشاييه
1092
01:22:35,432 --> 01:22:38,354
اما تا به اون زمان برسه
واقعا کلي درد ميکشه
1093
01:22:38,873 --> 01:22:42,757
هنوز حرفمون تموم نشده
1094
01:22:43,357 --> 01:22:46,342
چجور بسته بندي خوشگلي رو در نظر گرفتي؟
1095
01:22:46,343 --> 01:22:47,680
ولش کن
1096
01:22:49,239 --> 01:22:54,603
صبر کن، صبر کن مايا -
گفتم ولش کن -
1097
01:22:55,084 --> 01:22:56,392
چيکار داري ميکني؟
1098
01:22:56,393 --> 01:22:59,766
اگه نصف اين 1200سي سي رو تزريق کنم، ميميرم
1099
01:23:00,046 --> 01:23:03,690
اين جور مواقع است که
خلق و خوم آزمايش ميشه
1100
01:23:03,691 --> 01:23:05,770
مايا، اون تزريق کننده رو بده به من
1101
01:23:05,771 --> 01:23:08,492
کيلين، اگه من بميرم چه بلايي سر سربازهات مياد؟
1102
01:23:08,493 --> 01:23:11,213
چه بلايي سر محصولت مياد؟
1103
01:23:11,214 --> 01:23:12,413
ما اين کار رو نميکنيم، خب؟
1104
01:23:12,414 --> 01:23:15,055
چه بلايي سر تو مياد؟ اگه تو زيادي داغ کني چي؟
1105
01:23:28,383 --> 01:23:32,986
خبر خوب اينه که يه پست بسيار بالا
همين حالا خالي شد
1106
01:23:41,012 --> 01:23:44,232
تو يه رواني هستي -
نه، من دورانديش هستم
1107
01:23:45,994 --> 01:23:50,756
اما يه ديوونه دارم
که امشب قراره نمايشي اجرا کنه
1108
01:23:54,278 --> 01:23:58,122
وقتي که اون ميهن پرست رو به دست بيارم
برايم فقط 10-9 دقيقه طول ميکشه تا شکستش بدم
1109
01:23:59,161 --> 01:24:02,082
عاليه. آخرين باري که ديدم، يه نفر داخل اون بود
1110
01:24:07,966 --> 01:24:09,808
عصر بخير آقايون
1111
01:24:12,649 --> 01:24:15,330
سلام سرهنگ
1112
01:24:15,331 --> 01:24:17,172
کنار بايستين
1113
01:24:25,097 --> 01:24:28,060
ما تو رو از اونجا در ميارين، نگران نباش
1114
01:24:28,061 --> 01:24:30,139
تو داري زره رو خراب ميکني
1115
01:24:30,419 --> 01:24:34,422
بله درسته. اما تو ميتوني تعميرش کني، نه؟
1116
01:24:35,102 --> 01:24:38,544
ميخوام اين لباس رو به پايگاه اصلي ببرم
ميخوام "پاتس" هم باهام باشه
1117
01:24:38,945 --> 01:24:41,266
اون هنوز در فاز دوم عمله
1118
01:24:41,846 --> 01:24:44,568
کر که نشدي، نه؟
1119
01:24:59,837 --> 01:25:02,118
مراقبش باش. از اون ساعت فقط چند تا ساختن
1120
01:25:02,439 --> 01:25:04,879
هي، مو خوشگله
1121
01:25:05,120 --> 01:25:08,361
فاصله تنسي تا ميامي چقدره؟ -
1340کيلومتر -
1122
01:25:08,482 --> 01:25:10,723
عاليه
1123
01:25:12,084 --> 01:25:14,805
ميشه صداش رو قطع کني؟ -
اگه خرابش کني، بايد يکي برام بخري -
1124
01:25:17,368 --> 01:25:20,562
بسيار خب، اون براي من نبود که بي خيالش بشم
اون براي خواهر دوستم بود
1125
01:25:20,563 --> 01:25:24,012
بهمين خاطر اول تو رو ميکشم
1126
01:25:24,291 --> 01:25:25,612
ميخواي با من چيکار کني؟ -
خواهي ديد -
1127
01:25:25,812 --> 01:25:29,534
تو رو به تخت بستند -
اين -
1128
01:25:32,816 --> 01:25:34,457
اون
1129
01:25:38,579 --> 01:25:40,221
مياي بيرون يا نه؟
1130
01:25:42,822 --> 01:25:47,184
بازش نکن. بازش نکن. بازش نکن
بسيار خب، بزن بريم
1131
01:25:54,268 --> 01:25:57,191
تو نفست از آتش هست؟
بسيار خب
1132
01:26:00,592 --> 01:26:03,794
روز باشکوهيه، ساوين
1133
01:26:03,914 --> 01:26:09,558
فردا همين موقع، قدرتمندترين رهبر غرب
در يکي از دستهاي منه
1134
01:26:09,559 --> 01:26:12,959
و ترسناکترين تروريست جهان، توي اون يکي دستم
1135
01:26:13,600 --> 01:26:15,921
جنگ عليه تروريسم در دستان منه
1136
01:26:17,202 --> 01:26:22,286
براي شماها برادران و خواهرانم
عرضه و تقاضا فراهم ميکنم
1137
01:26:25,247 --> 01:26:30,650
باور کنين که خرد خاکه شير ميشين
!تا 5، 4، 3،اي بابا! 2 ثانيه
1138
01:26:33,011 --> 01:26:33,962
اين عوضي از کجا پيداش شده؟
1139
01:26:33,963 --> 01:26:37,043
بسيار خب، بهتون فرصت ميدم که فرار کنين
تفنگهاتون رو بذارين زمين
1140
01:26:37,814 --> 01:26:41,776
و خودتون رو به اون صندليها ببندين
...اينطوري ميذارم زنده بمونيم. تا 5،4
1141
01:26:43,857 --> 01:26:46,311
تا الان بايد ميرفتين. بهتر بود تا الان ميرفتين
1142
01:26:46,312 --> 01:26:47,420
من که دارم از ترس زهره ترک ميشم
1143
01:26:47,421 --> 01:26:49,099
الانه که بياد
1144
01:26:49,301 --> 01:26:50,903
3، 4
1145
01:26:50,904 --> 01:26:53,103
خفه شو -
54321 -
1146
01:26:53,702 --> 01:26:55,103
بهتون که گفته بودم
1147
01:27:07,871 --> 01:27:09,113
بقيهاش کو؟
1148
01:28:06,185 --> 01:28:10,388
راستش رو بخواي، من از کار کردن در اينجا متنفرم
اونها آدمهاي مرموزي هستن
1149
01:28:15,872 --> 01:28:17,312
دير کردن بهتر از هرگز نرسيدنه
1150
01:28:23,119 --> 01:28:25,079
اين دفعه نه. صورتم نه
1151
01:28:26,737 --> 01:28:29,033
آه. بهرحال خوشحالم که برگشتي، سلام
1152
01:28:29,034 --> 01:28:30,029
سلام قربان
1153
01:28:35,953 --> 01:28:38,266
تمامي افراد: استارک فرار کرده و جايي داخل محوطه است
1154
01:28:38,267 --> 01:28:40,547
تکرار ميکنم: استارک فرار کرده و جايي داخل محوطه است
1155
01:28:42,530 --> 01:28:44,291
!بزن بريم!اي لعنت
1156
01:28:56,498 --> 01:28:59,078
توني؟ -
رودي، بگو که تو توي اون لباسي -
1157
01:28:59,079 --> 01:29:00,359
نه، تو لباست تنته؟
1158
01:29:00,360 --> 01:29:03,662
آ... تا حدي. به سرعت خودت رو به ساختمون اصلي برسون
1159
01:29:03,663 --> 01:29:05,143
يه نفر هست که ميخوام ببينيش
1160
01:29:10,395 --> 01:29:12,416
!شماها! برين! برين بيرون
1161
01:29:12,417 --> 01:29:14,589
اتاق امنه. حواسم به ماندرين هست
1162
01:29:14,690 --> 01:29:17,099
اين چيه؟ برنده پيش منه
1163
01:29:25,298 --> 01:29:26,505
شماها کي هستين؟
1164
01:29:26,506 --> 01:29:28,941
تکون بخوري، صورتت رو خرد ميکنم
1165
01:29:30,221 --> 01:29:33,903
اصلا فکرش رو هم نميکردم که مردم آسيب ببينن
اونها بهم دروغ گفتن
1166
01:29:34,384 --> 01:29:35,605
ماندرين اينه؟
1167
01:29:35,606 --> 01:29:37,465
ميدونم...اين... خجالت آوره
1168
01:29:37,466 --> 01:29:39,427
من ترور هستم. ترور اسلاتري
1169
01:29:39,428 --> 01:29:43,363
ميدونم قدم کوتاهتره. يه خرده هيکلم کوچيکتره. همه بهم ميگن
1170
01:29:43,364 --> 01:29:46,910
اما اگه اومدين که دستگيرم کنين
چند نفري هستن که ميخوام لو شون بدم
1171
01:29:46,911 --> 01:29:48,091
"بهت ميگم چيکار کني "مريل استريپ
1172
01:29:48,092 --> 01:29:50,372
تو بهم ميگي "پپر" کجاست و اون هم دست از سرت برميداره
1173
01:29:50,552 --> 01:29:53,874
دست از چي برميداره؟
!آخ! فهميدم
1174
01:29:53,875 --> 01:29:57,797
من چيزي درباره پپر نميدونم
ولي ميدونم نقشهشون چيه
1175
01:29:57,798 --> 01:30:00,159
!بنال -
ميدوني با لباسم چيکار کردن؟ -
1176
01:30:00,318 --> 01:30:03,904
چي؟ نه. اما ميدونم در ساحل چه خبره
1177
01:30:03,905 --> 01:30:07,882
يه چيزي راجع به يه قايق بزرگ. ميتونم شما رو به اونجا ببرم
1178
01:30:11,846 --> 01:30:14,367
!توني، قسم ميخورم که ميزنم دک و پوزش رو بيارم پايين
1179
01:30:14,368 --> 01:30:18,088
آه، کار بعدي به معاون رييس جمهور هم ربط داره
1180
01:30:18,930 --> 01:30:20,685
اين مهمه؟ -
يه جورايي -
1181
01:30:20,686 --> 01:30:22,172
آره، يه کم
1182
01:30:25,157 --> 01:30:27,062
خب -
چيکار کنيم؟ -
1183
01:30:27,463 --> 01:30:30,880
من وسيله حرکت ندارم
1184
01:30:31,702 --> 01:30:35,305
هي، خوش تيپ
تو يه چيزي راجع به يه قايق سريع خيلي خوشگل نگفتي؟
1185
01:30:37,526 --> 01:30:39,975
اگه درست گفته باشه، تا 20 دقيقه ديگه
به جايي که پپر هست، ميرسيم
1186
01:30:39,976 --> 01:30:42,670
اما بايد به اين قضيه معاون رييس جمهور هم برسيم، نه؟
1187
01:30:42,671 --> 01:30:45,712
موندم دارم به کي زنگ ميزنم
آه، اينکه معاون رييس جمهوره
1188
01:30:47,433 --> 01:30:50,153
الو؟ -
قربان، توني استارک هستم -
1189
01:30:50,635 --> 01:30:52,023
به دنياي زندگان خوش آمدي
1190
01:30:52,024 --> 01:30:54,264
ما مطمئنيم که ميخوان شما رو درگير مبارزه با ماندرين کنند
1191
01:30:54,265 --> 01:30:56,477
و بايد هر چه سريعتر شما رو به جاي امني ببريم
1192
01:30:56,478 --> 01:31:01,161
آقاي استارک، الان ميخواستم گوشت سرخ شده عسلي بخورم
در حاليکه بهترين ماموران اطرافم هستن
1193
01:31:01,162 --> 01:31:04,361
و رييس جمهور در هواپيمايش با سرهنگ رودز
در امنيت کامله
1194
01:31:04,362 --> 01:31:05,824
فکر کنم اوضاعمون مرتبه
1195
01:31:05,825 --> 01:31:07,904
قربان، سرهنگ رودز اينجاست
1196
01:31:07,905 --> 01:31:09,883
اونها از لباس ميهن پرست آهني مثل اسب تروا استفاده کردن
1197
01:31:09,884 --> 01:31:10,746
...اونها ميخوان
1198
01:31:10,747 --> 01:31:13,608
رييس جمهور رو گير بندازن
.بايد فورا به اون هواپيما اخطار بديم
1199
01:31:13,608 --> 01:31:16,109
بسيار خب. حواسم هست. الان وضعيت فوق العاده اعلام ميکنم
1200
01:31:16,110 --> 01:31:17,750
اگه لازمه تا 30 ثانيه ديگه چند تا
جنگنده اف-22 ميفرستم
1201
01:31:17,751 --> 01:31:19,389
.متشکرم سرهنگ
1202
01:31:19,390 --> 01:31:20,484
.رودز و استارک، تمام
1203
01:31:22,193 --> 01:31:23,710
همه چي مرتبه قربان؟
1204
01:31:25,012 --> 01:31:26,735
بهتر از اين نميشه
1205
01:31:33,220 --> 01:31:36,081
دوستت دارم عزيزم
1206
01:31:55,272 --> 01:31:58,434
سرهنگ رودز
خوشحالم که از پسش براومدي پسر
1207
01:31:58,435 --> 01:31:59,716
الان بيشتر احساس امنيت ميکنم
1208
01:32:05,118 --> 01:32:06,399
...بايد تصميم بگيريم. يا بايد پپر رو نجات بديم
1209
01:32:06,400 --> 01:32:08,600
يا رييس جمهور رو
نميتونيم هر دو رو نجات بديم
1210
01:32:08,620 --> 01:32:10,501
قربان. اخبار جديدي از "ماليبو" دارم
1211
01:32:10,601 --> 01:32:12,507
جرثقيلها بالاخره رسيدن
1212
01:32:12,508 --> 01:32:14,804
و همونطور که گفته بوديم
درهاي زيرزمين بالاخره پاکسازي شدن
1213
01:32:15,164 --> 01:32:16,585
و لباسي که پوشيدم چي؟
1214
01:32:16,586 --> 01:32:18,486
الان زرهش 92درصد قابليت داره
1215
01:32:19,345 --> 01:32:20,866
بايد کافي باشه
1216
01:32:30,333 --> 01:32:32,062
آه، اومد. اومد. يه عکس بگير
1217
01:32:32,063 --> 01:32:32,763
باشه
1218
01:32:50,424 --> 01:32:52,547
همه چي مرتبه سرهنگ؟
1219
01:33:23,163 --> 01:33:25,926
چه افتخاري، آقاي رييس جمهور
1220
01:33:26,205 --> 01:33:28,747
اگه ميخواي کاري کني
انجامش بده
1221
01:33:28,747 --> 01:33:30,140
آه، خونسرد باشين قربان
1222
01:33:30,141 --> 01:33:32,138
ماندرين اينطوري کار نميکنه
1223
01:33:32,139 --> 01:33:34,879
قربان، هواپيماي رييس جمهور در خطره
1224
01:33:34,880 --> 01:33:36,654
تيراندازي داخلي، درجه حرارت بالا رفته
1225
01:33:36,655 --> 01:33:37,817
تصويرش رو نشون بده
1226
01:33:37,818 --> 01:33:39,663
الان تصاوير پخش ميشن قربان
1227
01:33:42,146 --> 01:33:44,686
اون رودزه؟
1228
01:33:54,595 --> 01:33:55,744
!بذار بيايم بيرون
1229
01:34:12,803 --> 01:34:16,003
رييس جمهور؟
!حالا
1230
01:34:16,285 --> 01:34:17,966
اون اينجا نيست
1231
01:34:21,289 --> 01:34:23,453
جريان باد رو امتحان کن
1232
01:34:24,955 --> 01:34:27,251
!در واقع برو پي کارت
1233
01:34:49,404 --> 01:34:52,045
تو برو پي کارت حرومزاده
1234
01:35:04,513 --> 01:35:07,355
چند نفر در هوا هستن؟ -
13نفر قربان -
1235
01:35:08,616 --> 01:35:10,616
چند نفر رو ميتونم حمل کنم؟ -
4نفر، قربان -
1236
01:35:20,423 --> 01:35:23,886
آروم باش. آروم باش
اسمت چيه؟ هيتر؟
1237
01:35:31,690 --> 01:35:34,224
گوش کن چي ميگم. اون مرد رو ميبيني؟
1238
01:35:34,225 --> 01:35:35,643
ميخوام برم کنارش
1239
01:35:35,644 --> 01:35:36,933
و تو اون رو ميگيري
1240
01:35:36,934 --> 01:35:38,353
چي؟ -
فهميدي؟ -
1241
01:35:40,116 --> 01:35:42,107
دستت رو برقدار ميکنم
1242
01:35:42,108 --> 01:35:44,076
، اينطوري نميتوني دستت رو باز کني
1243
01:35:45,302 --> 01:35:46,702
از پسش برمياي، هيتر
1244
01:35:55,323 --> 01:35:58,264
ديدي، آسون بود. 11نفر ديگه موندن
1245
01:36:00,926 --> 01:36:02,822
بازي "عمو زنجيرباف" رو يادتونه؟
1246
01:36:02,823 --> 01:36:04,129
قراره اين بازي رو کنيم
1247
01:36:04,130 --> 01:36:05,201
5.5کيلومتر
1248
01:36:05,602 --> 01:36:07,771
!يالا، همه دست هم رو بگيرن
1249
01:36:12,252 --> 01:36:15,735
!عالي بود -
3کيلومتر -
1250
01:36:18,777 --> 01:36:20,938
1.8کيلومتر -
يالا بچهها -
1251
01:36:21,579 --> 01:36:23,420
!يالا! يالا
1252
01:36:27,063 --> 01:36:30,625
!آره -
300متر -
1253
01:36:31,945 --> 01:36:34,690
200متر، 60متر قربان
1254
01:36:34,691 --> 01:36:36,768
عجب شيطوني. بياين بگيريمش
1255
01:36:36,908 --> 01:36:38,869
سلام
1256
01:37:01,162 --> 01:37:02,891
کارتون خوب بود بچهها. عالي بود
1257
01:37:02,892 --> 01:37:05,484
کار گروهي همينه. به افتخار خودمون
1258
01:37:05,925 --> 01:37:08,846
بسيار خب جرويس. اما اين تازه نصف کاره
...هنوز بايد پپر رو
1259
01:37:16,451 --> 01:37:19,173
اين ديگه از کجا پيداش شد؟
1260
01:37:19,813 --> 01:37:20,730
خبرهاي خوب رو بده
1261
01:37:20,731 --> 01:37:22,453
فکر کنم موفق شديم -
خدا رو شکر -
1262
01:37:22,454 --> 01:37:24,494
آره. اما رييس جمهور رو از دست داديم
1263
01:37:24,696 --> 01:37:26,213
تو با لباست هم نتونستي رييس جمهور رو نجات بدي
1264
01:37:26,214 --> 01:37:28,015
حالا بدون لباس چطور ميخواي پپر رو نجات بدي؟
1265
01:37:28,378 --> 01:37:30,309
آه جرويس الان وقتشه؟
1266
01:37:30,310 --> 01:37:32,420
ميهموني خونگي رو ميگين، قربان؟
1267
01:37:32,421 --> 01:37:33,721
درسته
1268
01:38:04,416 --> 01:38:06,496
سلام
1269
01:38:12,701 --> 01:38:17,403
فکر ميکني اون کمکت ميکنه؟ اينطور نيست
1270
01:38:21,946 --> 01:38:24,963
تو فقط بخاطر ترغيب کردن توني استارک اينجا نيستي
1271
01:38:25,064 --> 01:38:28,330
موضوع در واقع خجالت آورتر از اينه
1272
01:38:28,829 --> 01:38:33,832
...تو اينجا -
غنيمت جنگي تو ام -
1273
01:38:45,599 --> 01:38:47,919
شب بخير قربان
1274
01:38:51,723 --> 01:38:53,844
به عرشه خوش آمدي، آقاي رييس جمهور
1275
01:39:02,969 --> 01:39:05,694
چيزي از گورستان فيلها شنيدي؟
1276
01:39:05,695 --> 01:39:10,173
دو سال قبل فيل داستان، اين کشتي بود
1277
01:39:12,724 --> 01:39:13,924
اين "راکسون نورکو" ئه
1278
01:39:13,984 --> 01:39:17,445
البته که بايد يادت بياد. اين همون کشتيايه
که ميليونها گالون نفت خام رو به بندر "پنسيکولا" ريخت
1279
01:39:17,446 --> 01:39:20,208
به لطف تو، هيچکدوم از روساي کله گندهاش
حتي محاکمه هم نشدن
1280
01:39:20,588 --> 01:39:22,109
از من چي ميخواي؟
1281
01:39:23,110 --> 01:39:24,890
هيچي قربان
1282
01:39:24,891 --> 01:39:28,214
فقط يه دليل براي کشتنت ميخوام
که در تلويزيون قشنگ به نظر بياد
1283
01:39:28,582 --> 01:39:33,345
ميبيني، من پيش رفتم
و حالا يه طرفدار سياسي جديد براي خودم پيدا کردم
1284
01:39:33,365 --> 01:39:36,046
و فردا اين موقع
اون کارهاي تو رو انجام ميده
1285
01:39:37,547 --> 01:39:39,448
ببندينش
1286
01:39:57,819 --> 01:39:59,280
يالا
1287
01:40:03,542 --> 01:40:05,304
تو که نميخواي نگرانم کني، نه؟
1288
01:40:05,305 --> 01:40:06,064
اميدوارم
1289
01:40:31,959 --> 01:40:33,700
خداي من
1290
01:40:34,982 --> 01:40:37,349
اون رو بالاي بشکه نفت آويزون کردن. ميخوان آتيشش بزنن
1291
01:40:37,350 --> 01:40:38,603
مثل مراسم تدفين وايکينگها
1292
01:40:38,863 --> 01:40:41,825
اعدام عمومي -
آره، مرگ با نفت -
1293
01:40:47,907 --> 01:40:51,189
ارسال تصاوير به زودي شروع ميشه
همه در موقعيت نهايي
1294
01:40:52,130 --> 01:40:53,338
بسيار خب خوبه
1295
01:40:53,339 --> 01:40:56,412
.حالا از دوربين 1 به 5 برو
و يه بار کامل آزمايش کن
1296
01:40:58,296 --> 01:40:59,582
تفنگت بالاست؟
1297
01:40:59,807 --> 01:41:01,301
آره. چيکار بايد کنم؟
1298
01:41:01,302 --> 01:41:04,031
در پشت سرم بمون و هواي بالا
رو داشته باش. از پشت بهم شليک نکني
1299
01:41:04,032 --> 01:41:05,604
پشت، بالا، بسيار خب
1300
01:41:15,563 --> 01:41:16,666
ديدي؟ محشر بود
1301
01:41:16,667 --> 01:41:18,366
آره. تو زدي شيشه اش رو شکستي
1302
01:41:18,367 --> 01:41:19,484
من لامپش رو نشونه گرفته بودم؟
1303
01:41:19,485 --> 01:41:21,246
تو از اين فاصله نميتونه به لامپش شليک کني
1304
01:41:25,649 --> 01:41:27,975
تيرم تموم شد. فشنگ. تو خشاب اضافي آوردي؟
1305
01:41:27,976 --> 01:41:29,450
اين فشنگها بهم نميخورند، توني
1306
01:41:29,572 --> 01:41:31,081
ميدونم چيکار ميکنم. بهم بده. يکي ديگه بهم بده
1307
01:41:31,744 --> 01:41:33,514
فشنگي که به تفنگ تو بخوره، ندارم
1308
01:41:33,515 --> 01:41:34,038
تو 5 تا خشاب داري. خب
1309
01:41:34,039 --> 01:41:36,480
اين کار رو ميکنيم. من هي نگاهي ميندازم، آماده اي؟
1310
01:41:37,197 --> 01:41:38,442
چي ديدي؟
1311
01:41:38,443 --> 01:41:41,359
خيلي سريع نگاه کردم، چيزي نديدم. دوباره بريم
1312
01:41:45,502 --> 01:41:47,663
سه تا مرد و يه زن، همگي مسلح
1313
01:41:57,417 --> 01:41:59,112
خداي من. الان دلم فقط يه زره ميخواست
1314
01:41:59,113 --> 01:42:01,219
آره، شايد نيروي کمکي ميخوايم -
آره خيلي -
1315
01:42:02,421 --> 01:42:04,520
ميدوني چيه؟
1316
01:42:07,783 --> 01:42:09,544
اون؟ -
آره -
1317
01:42:10,826 --> 01:42:12,145
اونها؟ -
آره -
1318
01:42:29,275 --> 01:42:30,916
کريسمس مبارک، رفيق
1319
01:42:35,879 --> 01:42:38,262
جرويس، هدف منابع گرمايي اکسترميس
1320
01:42:38,263 --> 01:42:40,150
به شدت از بين ببرشون
1321
01:42:40,151 --> 01:42:41,723
بله قربان
1322
01:42:46,085 --> 01:42:49,367
منتظر چي هستين؟
الان کريسمسه
1323
01:42:50,728 --> 01:42:51,729
ببريدشون به کليسا
1324
01:42:58,943 --> 01:42:59,934
آقايون
1325
01:43:13,142 --> 01:43:15,362
جرويس، "ايگور" رو بفرست
تا اينجا رو ثابت کنه
1326
01:43:27,429 --> 01:43:29,578
پس وقتهاي تعطيلت رو از اين کارها ميکردي؟
1327
01:43:29,579 --> 01:43:30,831
هر کسي به سرگرمي احتياج داره
1328
01:43:36,995 --> 01:43:39,236
هدبريکر" به "اسنپر قرمز" کمک کن، ممکنه؟"
1329
01:44:07,294 --> 01:44:07,846
عجب زمان بندياي
1330
01:44:07,847 --> 01:44:10,254
آره. معرکه بود. يه لباس بهم بده، خب؟
1331
01:44:12,217 --> 01:44:14,217
ببخشيد. اينها فقط با بدن من رمزنگاري شدن
1332
01:44:14,417 --> 01:44:15,204
يعني چي؟
1333
01:44:15,205 --> 01:44:16,378
هوات رو دارم
1334
01:44:19,900 --> 01:44:21,501
شب بخير سرهنگ. ميتونم بلندتون کنم؟
1335
01:44:21,502 --> 01:44:23,302
خيلي بامزه بود
1336
01:44:40,913 --> 01:44:43,395
قربان. محل خانم پاتس رو شناسايي کردم -
ديگه وقتشه -
1337
01:44:56,001 --> 01:44:59,124
!وايسا! بذارش زمين! بذارش زمين
1338
01:45:01,564 --> 01:45:04,045
ديدي اگه با دوست دختر سابقم بگردي، چي ميشه؟
1339
01:45:06,447 --> 01:45:07,316
خيلي عوضي هستي
1340
01:45:07,317 --> 01:45:09,129
آره. موقع شام در موردش حرف ميزنيم
1341
01:45:10,769 --> 01:45:13,691
يالا. يه کم بيشتر عزيزم
1342
01:45:29,341 --> 01:45:30,982
اين آقا مزاحمتون شده؟
1343
01:45:32,342 --> 01:45:35,265
!بلند نشو
1344
01:45:38,066 --> 01:45:40,227
گرمه؟
1345
01:45:41,388 --> 01:45:43,268
گير افتادي؟ احساس گير افتادن داري؟
1346
01:45:44,069 --> 01:45:47,551
مثل يه لاک پشت کوچولو
که توي لاکش داره پخته ميشه؟
1347
01:45:47,951 --> 01:45:49,552
توني
1348
01:45:49,553 --> 01:45:51,394
اون داره نگاه ميکنه
1349
01:45:52,395 --> 01:45:53,916
فکر کنم بايد چشمات رو ببندي
1350
01:45:53,917 --> 01:45:55,116
چشمات رو ببند
1351
01:45:55,516 --> 01:45:58,678
چشمات رو ببند
تو دلت نميخواد اين رو ببيني
1352
01:46:05,923 --> 01:46:07,643
آره. برو يه دقيقه استراحت کن
1353
01:46:40,502 --> 01:46:42,384
!جرويس. يه لباس بهم بده. همين حالا
1354
01:46:53,150 --> 01:46:54,950
!آه، يالا
1355
01:46:56,151 --> 01:46:59,313
آقاي رييس جمهور. فقط صبر کنين، خب؟
دارم ميام
1356
01:47:00,394 --> 01:47:02,835
فقط صبر کن. صبر کن
1357
01:47:24,448 --> 01:47:26,108
بسيار خب
باي باي
1358
01:47:37,615 --> 01:47:39,577
!خودتون رو محکم بگيرين
1359
01:47:49,863 --> 01:47:53,745
بدجوري به شما مياد، آقاي رييس جمهور
ولي بايد اون لباس رو پس بگيرم
1360
01:48:06,633 --> 01:48:08,714
رييس جمهور جاش امنه، توني
من محوطه رو پاکسازي ميکنم
1361
01:48:08,715 --> 01:48:09,929
کارت عالي بود
1362
01:48:10,231 --> 01:48:12,275
آمادهاين قربان؟ -
منظورت از آماده چيه؟ -
1363
01:48:21,042 --> 01:48:25,482
پپ، پيدات کردم. آروم باش
فقط به من نگاه کن
1364
01:48:27,164 --> 01:48:29,762
عزيزم. دستم بيشتر از اين نميرسه
تو هم نميتوني اونجا بموني، خب؟
1365
01:48:29,763 --> 01:48:30,885
پس خودت رو رها کن
1366
01:48:30,886 --> 01:48:33,889
بايد خودت رو رها کني
من تو رو ميگيرم. قول ميدم
1367
01:49:04,186 --> 01:49:08,269
باعث خجالته. من بودم ميگرفتمش
1368
01:49:38,379 --> 01:49:39,680
خروج
1369
01:50:25,154 --> 01:50:27,795
خب، اينجاييم. روي سقف
1370
01:50:37,961 --> 01:50:39,962
مارک 42 رو فرستادم -
!اي واي من -
1371
01:50:40,562 --> 01:50:42,323
پسر خوشگذرونم برگشت
1372
01:50:58,293 --> 01:50:59,653
حالا هرچي
1373
01:51:00,454 --> 01:51:02,534
تو واقعا لياقت اون دختر رو نداري، توني
1374
01:51:03,577 --> 01:51:07,538
حيف
خيلي نزديک بود که اون رو ... کامل کنم
1375
01:51:10,200 --> 01:51:12,626
باشه. باشه. صبر کن. آروم. آروم
1376
01:51:12,727 --> 01:51:14,862
حق با توئه. من لياقتش رو ندارم
1377
01:51:15,943 --> 01:51:17,664
اما اشتباهت اينه که
1378
01:51:18,184 --> 01:51:20,746
اون الان هم کامله
1379
01:51:27,109 --> 01:51:31,653
جرويس. يه لطفي کن و مارک 42 رو منفجر کن
1380
01:51:31,654 --> 01:51:35,768
!نــــــــه
1381
01:52:46,996 --> 01:52:49,156
ديگه ظاهرسازي بس است
1382
01:52:49,538 --> 01:52:52,137
تو گفتي که دنبال ماندرين هستي
1383
01:52:52,538 --> 01:52:54,841
حالا داري بهش نگاه ميکني
1384
01:52:55,642 --> 01:52:59,280
هميشه من بودم، توني
درست از اولش
1385
01:52:59,281 --> 01:53:01,024
!من ماندرين هستم
1386
01:53:12,291 --> 01:53:14,212
چيزي براي گفتن ندارم
1387
01:53:19,855 --> 01:53:23,217
جرويس، اوني که جلوي من است، هدف نيست
!پس بکش
1388
01:53:31,582 --> 01:53:33,823
چيه؟ از دستم عصباني هستي؟
1389
01:53:58,998 --> 01:54:00,459
عزيزم
1390
01:54:04,922 --> 01:54:06,382
خداي من
1391
01:54:07,583 --> 01:54:10,265
واقعا که خشن شده بودم
1392
01:54:10,825 --> 01:54:13,360
...داشتم از ترس زهره ترک ميشدم، فکر کردم که تو
1393
01:54:13,361 --> 01:54:15,968
مُردم؟ چرا؟ بخاطر اينکه از ارتفاع 60متري افتادم؟
1394
01:54:18,530 --> 01:54:22,673
حالا خرابکار اصلي کيه؟ -
هنوز جاي بحث داره -
1395
01:54:23,533 --> 01:54:24,702
احتمالا تو هم يواش يواش داري راه ميفتي
1396
01:54:24,703 --> 01:54:26,374
چرا توي خونه اينطور لباس نميپوشي؟
1397
01:54:26,375 --> 01:54:28,575
همم؟ تاپ اسپورت و بقيه چيزا
1398
01:54:28,716 --> 01:54:32,117
ميدوني، فکر کنم فهميدم که چرا
تو دست از لباسهات برنميداري
1399
01:54:32,499 --> 01:54:34,659
حالا بايد بخاطر چي غر بزنم؟
1400
01:54:35,819 --> 01:54:39,501
خب، اگه به من است
به يه چيزي فکر ميکنم
1401
01:54:40,903 --> 01:54:44,144
!بهم دست نزن. تو رو ميسوزونم -
نه. نه -
1402
01:54:45,086 --> 01:54:46,886
تو گرم نيستي
1403
01:54:47,706 --> 01:54:49,388
حالم خوب ميشه؟
1404
01:54:49,389 --> 01:54:52,750
.نه. تو با من در ارتباطي
هيچي هيچوقت خوب نميشه
1405
01:54:53,470 --> 01:54:55,391
اما فکر کنم از پس اين بربيام. آره
1406
01:54:55,392 --> 01:55:00,075
.بيست سال قبل، زماني که دايم الخمر بودم همينطور بود
فکر ميکنم بتونم وضعت رو بهتر کنم
1407
01:55:01,033 --> 01:55:02,835
اين کار منه
تعمير کردن چيزها
1408
01:55:03,876 --> 01:55:06,277
و تمام اون حواس پرتيهات؟
1409
01:55:06,478 --> 01:55:08,719
آه. ميخوام از شر همشون خلاص بشم
1410
01:55:08,720 --> 01:55:12,266
جرويس؟ هي؟ -
همگي گوش به زنگيم -
1411
01:55:12,267 --> 01:55:14,722
چيز ديگهاي هم هست؟
1412
01:55:14,723 --> 01:55:15,923
ميدوني که چيکار بايد کني
1413
01:55:16,423 --> 01:55:19,205
منظورتون "شروع تازه است" قربان؟
1414
01:55:19,206 --> 01:55:22,707
به درک، الان کريسمسه. آره. آره
1415
01:55:59,148 --> 01:56:01,450
خب تا حالا؟ خوشت اومده؟
1416
01:56:02,750 --> 01:56:05,032
همينطوره
1417
01:56:12,796 --> 01:56:17,919
و به اين ترتيب. وقتي که صبح کريسمس آغاز شد
سفر من هم به انتهاش رسيد
1418
01:56:22,122 --> 01:56:26,604
با يه چيز ناب
يه چيز هيجان انگيز شروع ميکني
1419
01:56:27,085 --> 01:56:30,046
بعد اشتباهات سر رسيدن
1420
01:56:30,607 --> 01:56:32,728
ضعفها
1421
01:56:38,811 --> 01:56:41,373
ماييم که پليديهاي خود را ميسازيم
1422
01:56:46,737 --> 01:56:48,937
از ديدنتون خوشحالم
!اي لعنت
1423
01:56:50,138 --> 01:56:51,919
همانطور که قول داده بودم
مشکل پپر رو حل کردم
1424
01:56:51,920 --> 01:56:53,844
کمي عصاني شد
1425
01:56:54,662 --> 01:56:56,962
و بعدش با خودم گفتم، ماجرا بايد همينجا متوقف بشه
1426
01:57:02,087 --> 01:57:04,990
اگرچه احمقهايي هستن که ميگن
پيشرفت کردن خطرناکه
1427
01:57:05,289 --> 01:57:08,891
اما شرط ميبندم که هيچکدم از اون احمقها
هيچوقت با سينهاي پر از ترکش زندگي نکردن
1428
01:57:09,252 --> 01:57:12,354
و حالا... من هم با ترکش زندگي نميکنم
1429
01:57:13,173 --> 01:57:17,135
بذارين بهتون بگم
اون موقع، بهترين خواب رو بعد از سالها کردم
1430
01:57:37,959 --> 01:57:41,921
چيزي نيست. چيزي نيست -
نه -
1431
01:58:59,488 --> 01:59:03,167
خب، حالا اگه بهم سر و ته قضيه رو هم بيارم
1432
01:59:03,168 --> 01:59:09,793
فکر کنم ميگفتم که زرهم هيچوقت
عامل سرگرمي يا حواس پرتي نبوده
1433
01:59:10,114 --> 01:59:12,234
اون فقط يه پيله بوده
1434
01:59:13,055 --> 01:59:18,257
حالا من آدم متفاوتي شدم
1435
01:59:27,104 --> 01:59:29,484
ميتوني خونه ام رو تسخير کني
1436
01:59:29,684 --> 01:59:31,324
تمام بامبولها و اسباب بازيهام
1437
01:59:31,705 --> 01:59:34,108
چيزي که نميتوني تسخير کني
1438
01:59:37,069 --> 01:59:39,371
من "مرد آهني" هستم
1439
01:59:48,305 --> 01:59:56,868
زيرنويس از
و امير طهماسبي Sorrow سميرا ، AmirHo$$ein
1440
01:59:56,869 --> 02:00:03,145
amir_t6262@yahoo.com
s0rr0w@yahoo.com
1441
02:00:03,146 --> 02:00:11,730
www.FarsiSubtitle.com
www.tvcenter.tv
1442
02:00:11,731 --> 02:00:17,395
amirt6262.blogfa.com
1443
02:00:17,396 --> 02:00:19,607
...فيلم ادامه دارد
1444
02:02:23,176 --> 02:02:24,221
مرد آهني 3
1445
02:09:05,364 --> 02:09:07,666
ميدوني، ازت ممنونم که گوش دادي
1446
02:09:07,667 --> 02:09:10,655
يه چيزي راجع به درآوردن
اون از درون سينهام
1447
02:09:10,656 --> 02:09:13,569
و انداختنش بيرون، توي فضا
به جاي اينکه اين تو نگهش دارم، هست
1448
02:09:13,699 --> 02:09:16,801
ميدوني، اين چيزيه که مردم رو مريض ميکنه
ميدوني که
1449
02:09:16,801 --> 02:09:19,802
اصلا فکرش رو هم نميکردم که
اينقدر شنوندهي خوبي باشي
1450
02:09:19,803 --> 02:09:23,413
اينکه تونستم تمام اين افکار و تجربيات شخصي
...رو با کسي در ميون بذارم
1451
02:09:23,414 --> 02:09:26,707
اين، نصف بار روي دوشم رو کم کرد
1452
02:09:26,708 --> 02:09:28,163
ميدوني، مثل ماري ميمونه که دوم خودش رو ميبلعه
1453
02:09:28,164 --> 02:09:29,524
همه چي در چرخهي کامل
1454
02:09:29,608 --> 02:09:32,710
...و اين حقيقت که تو ميتوني کمکم کني که اين
1455
02:09:35,082 --> 02:09:36,482
خب... - حواست به منه؟
1456
02:09:36,483 --> 02:09:38,684
آره. بود
...کجا بود.... داشتيم
1457
02:09:38,685 --> 02:09:40,084
داشتي چرت ميزدي؟
1458
02:09:40,085 --> 02:09:42,686
من... من ...فقط پلکهام رو هم بود
1459
02:09:42,786 --> 02:09:44,287
از کجا حواست بهم نبود؟
1460
02:09:45,888 --> 02:09:48,389
آسانسور ميهماني سوييس
1461
02:09:48,990 --> 02:09:50,490
پس هيچيش رو نشنيدي؟
1462
02:09:50,791 --> 02:09:54,013
.معذرت ميخوام
من اونطور دکتري که فکر ميکني نيستم
1463
02:09:54,014 --> 02:09:56,694
من که پزشک معالج نيستم. چنين آموزشهايي نديدم
1464
02:09:56,695 --> 02:09:58,194
خب؟ -
...من -
1465
02:09:58,195 --> 02:10:00,896
چي؟ وقتش رو نداشتي؟ -
اعصابش رو نداشتم -
1466
02:10:00,897 --> 02:10:02,932
ميدوني چيه، حالا که دارم بهش فکر ميکنم
1467
02:10:02,933 --> 02:10:06,500
آه، خداي من، درد اصليام
سال 1983، خب؟
1468
02:10:06,501 --> 02:10:07,200
بله
1469
02:10:07,201 --> 02:10:09,999
من 14 سالمه و هنوز پرستار بچه دارم؟
واقعا عجيب بود
1470
02:10:10,000 --> 02:10:15,200
Iron Man 3 (2013)
Farsi_Persian
v 4.0 Resync
24.05.92