1 00:01:37,697 --> 00:01:39,460 Who are you? 2 00:02:32,452 --> 00:02:33,646 What is this? 3 00:02:33,786 --> 00:02:37,313 Your Majesty, caught him up in a fishing net. A fishing net. 4 00:02:37,457 --> 00:02:39,391 Sire, he's been telling stories. Stories that... 5 00:02:39,526 --> 00:02:41,460 We believe he's found a... 6 00:02:49,435 --> 00:02:51,369 Ponce de León. 7 00:02:53,540 --> 00:02:55,838 Says he found Ponce de León's ship. 8 00:02:55,975 --> 00:02:58,705 - Or sailed on it. - No, I told you, 9 00:02:58,845 --> 00:03:01,143 Ponce de León died 200 years ago. 10 00:03:01,247 --> 00:03:04,808 Aye, but he died searching for something, didn't he? 11 00:03:07,487 --> 00:03:09,216 The Fountain of Youth. 12 00:03:14,327 --> 00:03:16,090 How soon can you sail? 13 00:03:17,397 --> 00:03:19,524 With the tide. 14 00:03:37,584 --> 00:03:38,778 Over here! Lucky heather! 15 00:03:40,019 --> 00:03:41,987 Pirate swords! Pirate swords! 16 00:03:42,155 --> 00:03:45,556 Pirate's execution today. Watch him swing! 17 00:03:45,692 --> 00:03:47,557 Pirate puppets! 18 00:03:48,194 --> 00:03:49,218 Take that, you! 19 00:03:49,362 --> 00:03:51,193 Hurry, Papa, or we'll miss the hanging! 20 00:03:51,297 --> 00:03:54,994 It's not a hanging, dear, it's a trial. The hanging comes this afternoon. 21 00:03:55,168 --> 00:03:56,795 Pirate hanging today! 22 00:03:58,738 --> 00:04:01,639 Come on. Up you get. 23 00:04:02,742 --> 00:04:04,539 Move along, pirate. 24 00:04:05,245 --> 00:04:08,078 Or should I say, "Captain Pirate"? 25 00:04:09,249 --> 00:04:12,446 Come on. Come on! Up you go. 26 00:04:12,585 --> 00:04:14,450 Quiet! Order! 27 00:04:15,922 --> 00:04:17,321 Quiet! 28 00:04:18,124 --> 00:04:19,921 Now appearing before the court, 29 00:04:20,059 --> 00:04:23,290 the notorious and infamous pirate, pillager, 30 00:04:23,429 --> 00:04:24,828 - and highwayman... - Quiet! 31 00:04:24,964 --> 00:04:26,659 ...Captain Jack Sparrow! 32 00:04:30,903 --> 00:04:34,430 I told you, the name's Gibbs! Joshamee Gibbs! 33 00:04:34,574 --> 00:04:36,371 - How many times... - Hear ye, hear ye! 34 00:04:36,542 --> 00:04:37,839 Presiding over these trials, 35 00:04:37,977 --> 00:04:43,609 all rise and attend, the Right Honorable Justice Smith! 36 00:04:53,259 --> 00:04:55,159 My dear sir. 37 00:04:58,331 --> 00:05:00,128 Quiet! 38 00:05:01,701 --> 00:05:03,692 Now... 39 00:05:05,104 --> 00:05:07,072 ...what do we have here? 40 00:05:07,240 --> 00:05:08,537 Jack? 41 00:05:08,675 --> 00:05:10,165 Shut up! 42 00:05:11,010 --> 00:05:11,977 I don't recognize him. 43 00:05:12,111 --> 00:05:15,308 Not necessary. You were saying? 44 00:05:15,448 --> 00:05:18,076 Jack Sparrow is not my name. 45 00:05:18,251 --> 00:05:20,151 My name is Joshamee Gibbs. 46 00:05:20,286 --> 00:05:22,015 Is that so? 47 00:05:22,155 --> 00:05:25,181 - It says Jack Sparrow here. - I told 'em. 48 00:05:25,325 --> 00:05:28,488 I'm not Jack Sparrow, who I would be happy to identify to the court 49 00:05:28,628 --> 00:05:31,529 - if it would help my case. - I think that would be a poor defense, 50 00:05:31,664 --> 00:05:34,360 unless you want to be bludgeoned again like a harp seal. 51 00:05:36,069 --> 00:05:37,661 The prisoner claims of being innocent 52 00:05:37,804 --> 00:05:40,204 to being Jack Sparrow. How do you find? 53 00:05:41,040 --> 00:05:43,065 No trial? But aren't we here to examine the evidence... 54 00:05:43,209 --> 00:05:45,734 Foreman, your finding. Guilty? 55 00:05:45,878 --> 00:05:47,743 Guilty verdict means he'll hang. 56 00:05:49,482 --> 00:05:51,575 Hang him! String him up! 57 00:05:54,354 --> 00:05:56,379 - Guilty? - That's not fair! 58 00:05:56,522 --> 00:05:57,750 Shut it. 59 00:05:59,092 --> 00:06:02,789 Joshamee Gibbs, the crime of which you've been found guilty of 60 00:06:02,962 --> 00:06:05,692 is being innocent of being Jack Sparrow. 61 00:06:06,432 --> 00:06:08,229 I hereby commute your sentence, 62 00:06:08,368 --> 00:06:11,030 and order that you be imprisoned for the remainder 63 00:06:11,170 --> 00:06:14,037 of your miserable, moribund, mutton-chopped life. 64 00:06:14,173 --> 00:06:16,107 - What?! - Hang him! 65 00:06:16,242 --> 00:06:17,436 - Hang him! - There. 66 00:06:18,177 --> 00:06:20,941 - Balderdash! - String him up! Hang him high! 67 00:06:22,582 --> 00:06:25,244 Means shall be arranged to transport this prisoner 68 00:06:25,385 --> 00:06:27,410 to the Tower of London. 69 00:06:38,798 --> 00:06:40,231 Thanks very much. 70 00:06:44,604 --> 00:06:45,798 Ta. 71 00:06:49,609 --> 00:06:52,237 Come on. Get up there. 72 00:06:54,614 --> 00:06:56,377 Get up! 73 00:07:01,053 --> 00:07:04,716 Hell's teeth. Now we're both headed for prison. 74 00:07:04,824 --> 00:07:07,520 Not to worry. I've paid off the driver. 75 00:07:07,693 --> 00:07:11,060 Ten minutes, we'll be outside London Town, horses waiting. 76 00:07:11,164 --> 00:07:12,722 Tonight, we make the coast. 77 00:07:12,832 --> 00:07:15,198 Then it's just a matter of finding a ship. 78 00:07:16,469 --> 00:07:19,131 - All part of the plan, yes? - Exactly. 79 00:07:19,272 --> 00:07:21,206 I arrived in London Town just this morning 80 00:07:21,374 --> 00:07:24,502 to rescue one Joshamee Gibbs from one appointment with the gallows. 81 00:07:24,644 --> 00:07:26,441 Seeing as how you're still alive, 82 00:07:26,579 --> 00:07:29,309 I'd say it's all been very successful thus far. 83 00:07:29,982 --> 00:07:31,176 What happened to you, Gibbs? 84 00:07:31,317 --> 00:07:33,877 I thought you were employed elsewhere or otherwise engaged. 85 00:07:34,053 --> 00:07:37,511 Aye. But I always listened like a thief for news of the Black Pearl. 86 00:07:37,657 --> 00:07:40,125 Nobody's seen where she might next make port. 87 00:07:40,259 --> 00:07:42,318 Then, I hear a rumor: 88 00:07:42,462 --> 00:07:45,954 Jack Sparrow's in London with a ship and looking for a crew. 89 00:07:46,098 --> 00:07:47,827 - Am not. - But that's what I heard. 90 00:07:47,967 --> 00:07:50,197 Fact is, you're signing up men tonight. 91 00:07:50,336 --> 00:07:51,860 Pub called The Captain's Daughter. 92 00:07:52,004 --> 00:07:55,235 - Am not! - Well, I thought it a bit odd, 93 00:07:55,408 --> 00:07:59,105 but then, you've never been the most predictable of sorts. 94 00:07:59,979 --> 00:08:01,241 Tell me something. 95 00:08:01,414 --> 00:08:04,906 There is another Jack Sparrow out there sullying my good name? 96 00:08:05,084 --> 00:08:07,211 - An impostor. - Indeed. 97 00:08:07,353 --> 00:08:11,119 But... an impostor with a ship. 98 00:08:11,224 --> 00:08:13,818 And in need of a crew. 99 00:08:13,960 --> 00:08:15,985 Which, as fate would have it, so am I. 100 00:08:16,996 --> 00:08:18,588 What about you, Jack? 101 00:08:18,764 --> 00:08:22,598 Last I heard, you were hell-bent to find the Fountain of Youth. 102 00:08:22,768 --> 00:08:24,258 Any luck? 103 00:08:26,339 --> 00:08:29,274 Circumstances arose and forced a compelling insight 104 00:08:29,442 --> 00:08:31,410 regarding discretion and valor. 105 00:08:31,544 --> 00:08:34,672 - Meaning, you gave up. - I did not. 106 00:08:34,814 --> 00:08:37,612 I am just as bent as ever. Hellishly so. 107 00:08:37,783 --> 00:08:42,584 I shall taste those waters, Master Gibbs. Mark my words. 108 00:08:45,358 --> 00:08:46,382 Short trip. 109 00:08:55,268 --> 00:08:58,362 All part of the plan, yes? 110 00:09:01,507 --> 00:09:02,565 No. 111 00:10:30,896 --> 00:10:34,059 You are Jack Sparrow? 112 00:10:34,500 --> 00:10:36,798 There should be a "Captain" in there somewhere. 113 00:10:36,936 --> 00:10:39,461 I've heard of you. 114 00:10:39,605 --> 00:10:41,664 And you know who I am. 115 00:10:42,675 --> 00:10:45,269 Face is familiar. Have I threatened you before? 116 00:10:45,378 --> 00:10:49,178 You are in the presence of George Augustus, Duke of Brunswick-Luneburg, 117 00:10:49,315 --> 00:10:52,182 Archtreasurer and Prince-elector of the Holy Roman Empire, 118 00:10:52,318 --> 00:10:55,719 King of Great Britain and Ireland, and of you. 119 00:10:57,189 --> 00:10:59,555 - Doesn't ring a bell. - I am informed 120 00:10:59,692 --> 00:11:04,152 you have come to London to procure a crew for your ship. 121 00:11:04,964 --> 00:11:06,431 Vicious rumor. Not true. 122 00:11:06,599 --> 00:11:09,693 Then you lied to me when you told me you were Jack Sparrow. 123 00:11:09,835 --> 00:11:13,066 I am Jack Sparrow, but I'm not here to procure a crew. 124 00:11:13,205 --> 00:11:15,639 That is... someone else. 125 00:11:16,809 --> 00:11:20,336 Someone else named Jack Sparrow. 126 00:11:21,047 --> 00:11:23,242 You've brought me the wrong wastrel. 127 00:11:23,382 --> 00:11:26,681 Find the proper one and dispose of this impostor. 128 00:11:26,819 --> 00:11:28,878 No, wait, wait, wait. Hang on a minute. 129 00:11:29,021 --> 00:11:31,421 I'm Jack Sparrow, the one and only. 130 00:11:31,557 --> 00:11:33,252 And I am in London. 131 00:11:33,392 --> 00:11:35,451 To procure a crew. 132 00:11:35,628 --> 00:11:37,323 To undertake a voyage 133 00:11:37,430 --> 00:11:38,897 - to the Fountain... - What? 134 00:11:39,031 --> 00:11:43,593 Will someone please remove these infernal chains? 135 00:11:43,736 --> 00:11:44,896 Come, come. 136 00:11:47,373 --> 00:11:49,773 We know you're in possession of a map. 137 00:11:49,909 --> 00:11:53,072 So confiscate the map, and to the gallows with him! 138 00:11:53,212 --> 00:11:55,077 Have you a map? 139 00:12:00,486 --> 00:12:02,454 - No. - Where is it? 140 00:12:02,588 --> 00:12:06,285 The truth? I lost it. 141 00:12:06,425 --> 00:12:10,418 - Quite recently, in fact. - I have a report. 142 00:12:10,563 --> 00:12:14,158 The Spanish have located the Fountain of Youth. 143 00:12:14,333 --> 00:12:19,430 I will not have some melancholy Spanish monarch, 144 00:12:19,572 --> 00:12:24,168 a Catholic, gain eternal life! 145 00:12:26,278 --> 00:12:28,712 You do know the way to the Fountain? 146 00:12:28,814 --> 00:12:30,975 Of course I do. Look at me. 147 00:12:31,117 --> 00:12:32,982 You could guide an expedition. 148 00:12:35,087 --> 00:12:37,647 With your permission, your heinie, 149 00:12:37,790 --> 00:12:40,190 you will be providing, then, a ship... 150 00:12:42,094 --> 00:12:43,459 ...and a crew? 151 00:12:43,596 --> 00:12:46,121 And a captain. 152 00:13:01,247 --> 00:13:03,977 Afternoon, sire. 153 00:13:05,484 --> 00:13:09,352 If I may be so bold, why is that man not in chains? 154 00:13:09,488 --> 00:13:11,422 He must be manacled at once. 155 00:13:11,524 --> 00:13:15,153 At the center of my palace? Hardly. 156 00:13:15,294 --> 00:13:17,455 Hector. 157 00:13:17,596 --> 00:13:21,088 How nice to see a fellow pirate make good of himself. 158 00:13:21,200 --> 00:13:24,363 Pirate? Nay. Privateer. 159 00:13:24,503 --> 00:13:30,100 On a sanctioned mission under the authority and protection of the Crown. 160 00:13:30,209 --> 00:13:33,701 As may be, but first, 161 00:13:33,846 --> 00:13:36,041 what has become of my beloved Pearl? 162 00:13:36,182 --> 00:13:39,310 I lost the Pearl as I lost my leg. 163 00:13:39,451 --> 00:13:41,715 - Lost the Pearl? - Aye. 164 00:13:41,854 --> 00:13:45,790 I defended her mightily enough, but she be sunk nonetheless. 165 00:13:52,431 --> 00:13:55,889 If that ship be sunk properly, you should be sunk with it. 166 00:13:56,035 --> 00:14:01,337 Captain Barbossa, each second we tarry, the Spanish outdistance us. 167 00:14:01,473 --> 00:14:04,909 I have every confidence you will prevail and be rewarded 168 00:14:05,044 --> 00:14:07,376 with the high station you so desire. 169 00:14:07,513 --> 00:14:12,280 - To serve doth suffice, sire. - You, sir, have stooped. 170 00:14:13,385 --> 00:14:15,751 Jack, our sands be all but run. 171 00:14:15,888 --> 00:14:19,221 Where's the harm in joining the winning side? 172 00:14:19,358 --> 00:14:23,158 And you do meet a nicer class of person. 173 00:14:23,262 --> 00:14:25,696 I understand everything. 174 00:14:27,032 --> 00:14:28,397 Except that wig. 175 00:14:34,807 --> 00:14:37,867 He's getting away! Stop him! 176 00:14:38,010 --> 00:14:41,605 - Head him off! - No! Stop that pirate! 177 00:15:03,569 --> 00:15:04,593 Come down! 178 00:15:14,847 --> 00:15:18,283 - He escaped? - Leave it to me, sire. 179 00:15:23,756 --> 00:15:27,123 Guards! Guards! 180 00:15:49,949 --> 00:15:52,383 - Arms at ready! - Aye, sir! 181 00:15:59,325 --> 00:16:00,917 Find him! 182 00:16:22,815 --> 00:16:24,612 Finders keepers! 183 00:16:24,717 --> 00:16:25,979 There! 184 00:16:49,475 --> 00:16:50,772 Is that it? 185 00:16:55,147 --> 00:16:57,445 Halt! Stop that carriage! 186 00:16:57,616 --> 00:16:58,878 Head him off! 187 00:17:07,893 --> 00:17:09,520 Out of the way! 188 00:17:36,355 --> 00:17:38,550 Stop that pirate! 189 00:17:40,692 --> 00:17:42,250 Move out of the way! 190 00:17:49,001 --> 00:17:50,229 Stop that man! 191 00:17:51,670 --> 00:17:52,898 Don't let him get away! 192 00:18:00,813 --> 00:18:02,144 Fire! 193 00:18:30,909 --> 00:18:33,776 He's getting away! After him! Stop him! 194 00:18:36,849 --> 00:18:38,646 After him! 195 00:18:49,161 --> 00:18:51,425 Filthy pirate. 196 00:19:01,340 --> 00:19:03,672 Hello, Jackie. 197 00:19:06,311 --> 00:19:07,869 Hello, Dad. 198 00:19:15,821 --> 00:19:18,483 I heard you're putting together a crew. 199 00:19:18,624 --> 00:19:21,491 If enough people keep saying it, it must be true. 200 00:19:21,627 --> 00:19:24,391 I heard where you're headed. The Fountain. 201 00:19:24,530 --> 00:19:26,020 Have you been there? 202 00:19:26,965 --> 00:19:30,196 Does this face look like it's been to the Fountain of Youth? 203 00:19:31,637 --> 00:19:34,834 - Depends on the light. - Son, the Fountain. 204 00:19:34,973 --> 00:19:38,807 There'll be items required for the profane ritual. 205 00:19:38,911 --> 00:19:40,572 Two chalices. 206 00:19:41,346 --> 00:19:44,747 - On the map there was a chalice. - Two, silver. 207 00:19:44,883 --> 00:19:47,750 From the Ponce de León ship. You'll need both. 208 00:19:47,886 --> 00:19:51,515 - For? - The ritual. Don't be a fool, Jackie. 209 00:19:51,657 --> 00:19:54,717 Find out every detail before you set sail. 210 00:19:54,860 --> 00:19:56,725 Oh, set sail. Love to. 211 00:19:56,862 --> 00:19:59,092 But for that, I may need a ship. 212 00:19:59,231 --> 00:20:02,530 Those folk, over there, they have a ship. 213 00:20:02,668 --> 00:20:05,228 They're signing up sailors right now. 214 00:20:05,370 --> 00:20:07,565 My heart is pierced by Cupid 215 00:20:07,706 --> 00:20:09,697 I disdain all glittering gold 216 00:20:09,841 --> 00:20:12,207 And one last thing, Jackie. 217 00:20:13,545 --> 00:20:16,912 The Fountain will test you. Mark my words. 218 00:20:17,049 --> 00:20:18,380 My heart is pierced by Cupid 219 00:20:18,517 --> 00:20:20,451 I disdain all glittering gold 220 00:20:20,586 --> 00:20:23,316 There is nothing can console me 221 00:20:23,488 --> 00:20:26,082 But my jolly sailor bold 222 00:20:39,204 --> 00:20:41,434 I hear you be recruiting a crew. 223 00:20:41,573 --> 00:20:43,632 Aye. That is, 224 00:20:43,775 --> 00:20:47,575 Jack Sparrow be putting together a modest venture. 225 00:20:49,314 --> 00:20:51,646 You got some nerve, ain't ya? 226 00:20:51,783 --> 00:20:53,307 Turning up here dressed like that? 227 00:20:53,452 --> 00:20:55,443 What are you, some kind of impostor? 228 00:20:55,587 --> 00:20:57,782 Have you any idea who I am, mate? 229 00:21:00,192 --> 00:21:01,591 Oi, muckers! 230 00:21:01,727 --> 00:21:04,321 There's a bloke here what's forgotten his own name! 231 00:21:07,132 --> 00:21:09,362 Lads, I'm sailing with Sparrow. 232 00:21:09,534 --> 00:21:11,297 Who'll buy a sailor a drink? 233 00:21:13,905 --> 00:21:14,929 Who's next? 234 00:21:23,348 --> 00:21:26,442 Bring us some more of those ones. 235 00:21:26,585 --> 00:21:28,780 Yeah, make it four. 236 00:21:37,262 --> 00:21:41,358 You've stolen me, and I'm here to take meself back. 237 00:22:14,800 --> 00:22:16,165 Stop doing that. 238 00:23:48,427 --> 00:23:51,123 Only one person alive knows that move. 239 00:23:58,937 --> 00:24:00,996 Always wanted to do that. 240 00:24:02,107 --> 00:24:03,734 Hello, Angelica. 241 00:24:06,111 --> 00:24:10,013 Hello, Jack. Are you impressed? 242 00:24:10,148 --> 00:24:13,345 I think I almost killed you once or twice there. 243 00:24:13,485 --> 00:24:17,546 I'm touched at this most sincerest form of flattery. 244 00:24:18,990 --> 00:24:21,220 But why? 245 00:24:21,393 --> 00:24:24,021 You were the only pirate I thought I would pass for. 246 00:24:24,162 --> 00:24:25,891 That is not a compliment. 247 00:24:28,333 --> 00:24:31,996 Don't worry, Jack. I forgave you a long time ago. 248 00:24:32,137 --> 00:24:37,302 - For what? For leaving you? - Recall that I left you. 249 00:24:37,442 --> 00:24:41,344 A gentleman allows a lady to maintain her fictions. 250 00:24:41,480 --> 00:24:45,007 Look, Sparrow. As long as my sailors get their money, 251 00:24:45,150 --> 00:24:49,177 they're willing to put up with any number of peculiarities. 252 00:24:49,321 --> 00:24:53,018 There is one peculiarity with which I will not put up with. 253 00:24:53,658 --> 00:24:56,718 I will be impersonated as "Captain." Nothing less. 254 00:24:56,862 --> 00:24:58,887 Well, for that, you need a ship, 255 00:24:59,030 --> 00:25:01,521 and as it turns out, I have one. 256 00:25:02,467 --> 00:25:04,401 I could use a ship. 257 00:25:04,536 --> 00:25:07,266 I hear tell you've been to the Fountain. 258 00:25:07,439 --> 00:25:09,566 There be a lot of hear-telling going on these days. 259 00:25:09,708 --> 00:25:14,236 - The Fountain of Youth. - Dearest Angelica, fret not. 260 00:25:14,379 --> 00:25:17,143 You still have a few usable years left. 261 00:25:18,483 --> 00:25:20,610 Always so charming. 262 00:25:20,785 --> 00:25:21,877 You didn't answer me. 263 00:25:22,020 --> 00:25:24,580 Aye. Regarding the Fountain. Waste of time, really... 264 00:25:24,723 --> 00:25:28,352 Milady, I see unseamanlike fellows of an officious-looking nature. 265 00:25:28,493 --> 00:25:31,155 Wretched pirates! Find 'em! Maggots! 266 00:25:35,367 --> 00:25:36,527 Friends of yours? 267 00:25:36,668 --> 00:25:39,296 I may have unintentionally slighted some king or other. 268 00:25:39,471 --> 00:25:41,234 Open it! 269 00:25:41,373 --> 00:25:44,035 - Yeah, you haven't changed. - Implying the need? 270 00:25:44,175 --> 00:25:45,540 Yes. 271 00:25:45,677 --> 00:25:47,372 Open this door, in the name of His Majesty. 272 00:25:47,512 --> 00:25:50,879 You betrayed me. You seduced me and you used me. 273 00:25:51,016 --> 00:25:52,745 I was innocent of the ways of men. 274 00:25:52,884 --> 00:25:56,183 You demonstrated a lot of technique for someone I supposedly corrupted. 275 00:25:56,288 --> 00:25:59,086 Imminent danger. Here, now, milady! 276 00:25:59,224 --> 00:26:00,851 Open it! 277 00:26:00,992 --> 00:26:04,553 I was ready to take my vows. And you... 278 00:26:04,696 --> 00:26:07,324 What were you doing in a Spanish convent, anyway? 279 00:26:07,499 --> 00:26:10,229 Mistook it for a brothel. Honest mistake. 280 00:26:14,172 --> 00:26:15,799 - There he is! - Over there! 281 00:26:34,225 --> 00:26:36,159 We are at a disadvantage. 282 00:26:36,294 --> 00:26:39,695 Speak for yourself. Unlike some who pretend to be, 283 00:26:39,864 --> 00:26:41,627 but cannot, in fact, hold a candle to, 284 00:26:41,766 --> 00:26:43,233 I am Captain Jack Sparrow. 285 00:27:20,438 --> 00:27:22,998 How can you say I used you? 286 00:27:23,141 --> 00:27:25,336 You know exactly how. 287 00:27:25,477 --> 00:27:28,605 I know, but how can you say it? 288 00:27:33,251 --> 00:27:36,743 - So, what is it? - What is what? 289 00:27:36,921 --> 00:27:38,411 About the Fountain. 290 00:27:41,026 --> 00:27:42,050 What do you know? 291 00:27:44,029 --> 00:27:45,621 You don't happen to be in possession 292 00:27:45,730 --> 00:27:48,995 of two silver chalices, circa Ponce de León? 293 00:27:49,701 --> 00:27:51,566 - No. - Thought not. 294 00:27:51,703 --> 00:27:55,332 - Why? - I hear stories. 295 00:27:55,473 --> 00:27:57,304 Rumors. 296 00:27:57,409 --> 00:27:59,570 You are, of course, aware of the ritual. 297 00:28:00,545 --> 00:28:01,637 Yes, I am. 298 00:28:03,982 --> 00:28:06,712 What is it? What is required? 299 00:28:11,322 --> 00:28:13,313 A mermaid, Jack. 300 00:28:21,299 --> 00:28:22,698 There's been a mistake. 301 00:28:22,834 --> 00:28:26,361 It's a life sentence, not death. Life! 302 00:28:31,776 --> 00:28:35,109 - Barbossa. - Thank you, gentlemen. 303 00:28:35,246 --> 00:28:38,238 I trust you can tie a noose. 304 00:28:38,383 --> 00:28:39,782 That's a hard thing, 305 00:28:39,918 --> 00:28:42,910 forcing a man to twist his own hanging rope. 306 00:28:43,755 --> 00:28:46,588 You must lie in your bed the way you made it. 307 00:28:48,426 --> 00:28:49,791 What's happened to you? 308 00:28:49,928 --> 00:28:53,364 - Where be Jack Sparrow? - He escaped. 309 00:28:53,465 --> 00:28:54,932 I'm on a tight schedule, Gibbs. 310 00:28:55,066 --> 00:28:57,432 The HMS Providence sets sail at first light. 311 00:28:57,569 --> 00:28:59,730 If you do not care to watch it hanging here dead, 312 00:28:59,871 --> 00:29:01,896 with a mouth full of flies... 313 00:29:03,541 --> 00:29:05,168 ...speak now. 314 00:29:06,911 --> 00:29:09,402 Take me with you. Any point of the compass... 315 00:29:09,547 --> 00:29:14,382 Take you where, Gibbs? The Fountain? Aye? 316 00:29:14,486 --> 00:29:17,512 Is that where Jack be headed? 317 00:29:17,689 --> 00:29:21,716 Have you anything you can offer me, Gibbs? 318 00:29:21,826 --> 00:29:23,384 Anything at all? 319 00:29:25,163 --> 00:29:28,655 Upon me naked word, you'll not see the dawn. 320 00:29:36,708 --> 00:29:38,437 Hand it over. 321 00:29:43,181 --> 00:29:45,479 - You fool! - I had just enough time 322 00:29:45,617 --> 00:29:48,108 to study those infernal circles. 323 00:29:48,253 --> 00:29:52,883 Every route, every destination. All safe... in here. 324 00:29:54,392 --> 00:29:58,419 Welcome back to His Majesty's navy, Master Gibbs. 325 00:30:11,509 --> 00:30:13,500 Show a leg, sailor! 326 00:30:13,645 --> 00:30:14,873 Aye, sir. 327 00:30:16,414 --> 00:30:17,711 What? 328 00:30:17,849 --> 00:30:21,046 - There's been a horrible mistake. - Keep moving. 329 00:30:22,554 --> 00:30:25,523 - I'm not supposed to be here. - Many a man's woken up at sea, 330 00:30:25,657 --> 00:30:27,591 no idea what, when, wherefore or why. 331 00:30:27,759 --> 00:30:29,989 No memory of the night afore, whence he signed up 332 00:30:30,128 --> 00:30:31,652 and drank away all his bonus money. 333 00:30:31,796 --> 00:30:33,787 No, no, no. You don't understand, mate. 334 00:30:33,898 --> 00:30:36,332 I'm Captain Jack Sparrow. The original. The only. 335 00:30:36,467 --> 00:30:39,027 Scrum, and the pleasure's all mine. Now, keep moving. 336 00:30:47,545 --> 00:30:49,012 Scrum. 337 00:30:49,147 --> 00:30:51,377 Get your elbows in! 338 00:30:53,885 --> 00:30:55,750 Why is there a glass coffin? 339 00:30:55,887 --> 00:30:58,355 Do I look like a man in charge? 340 00:30:58,489 --> 00:31:01,424 - Where am I? - 'Scuse me, Captain Sparrow, sir. 341 00:31:01,559 --> 00:31:03,220 I be right honored to welcome you aboard 342 00:31:03,361 --> 00:31:06,626 our world-renowned vessel of infamy, Queen Anne's Revenge. 343 00:31:10,034 --> 00:31:11,695 Blackbeard. 344 00:31:28,052 --> 00:31:29,917 Work! 345 00:31:33,725 --> 00:31:37,456 - He's a curious one. - He's been zombiefied. 346 00:31:38,730 --> 00:31:40,254 Zombiefied. 347 00:31:40,398 --> 00:31:43,890 Blackbeard's doing. All the officers are the same. 348 00:31:44,035 --> 00:31:45,764 Makes 'em more compliant. 349 00:31:47,038 --> 00:31:49,006 And perpetually ill-tempered. 350 00:31:50,708 --> 00:31:53,302 - Come on. Scrub. - Yeah. 351 00:32:00,385 --> 00:32:04,014 Pull! Pull! Pull! 352 00:32:08,559 --> 00:32:11,119 Five days underway, at least. 353 00:32:11,262 --> 00:32:15,096 Aye. You can tell that by the smell of the sea? 354 00:32:15,233 --> 00:32:16,962 Smell of the crew. 355 00:32:20,538 --> 00:32:23,632 Oi. What did that poor sod do? 356 00:32:23,775 --> 00:32:25,800 And how can I make sure to not? 357 00:32:25,944 --> 00:32:28,276 Him? Churchly fellow. 358 00:32:28,413 --> 00:32:30,438 Always going on about the Lord Almighty. 359 00:32:30,581 --> 00:32:32,310 Bible-thumper on this ship? 360 00:32:32,450 --> 00:32:34,350 A missionary is his story. 361 00:32:34,485 --> 00:32:37,249 What I heard was he got captured in a raid. 362 00:32:37,355 --> 00:32:40,256 Rest of the ship got killed, but not 'im. 363 00:32:40,358 --> 00:32:41,689 First mate wouldn't let it happen 364 00:32:41,826 --> 00:32:44,522 on account of his premier standing with the Lord. 365 00:32:44,662 --> 00:32:49,065 A first mate sticking her neck out for some prisoner. 366 00:32:49,233 --> 00:32:50,825 That you don't see. 367 00:32:50,969 --> 00:32:53,665 "Her"? First mate is a "her"? 368 00:32:53,805 --> 00:32:55,033 Back to work! 369 00:33:04,349 --> 00:33:06,613 Steady as she goes. 370 00:33:20,832 --> 00:33:25,201 You are a ruthless, soulless, cross-grained cur. 371 00:33:25,336 --> 00:33:28,828 - I told you I had a ship. - No, Blackbeard has a ship, 372 00:33:28,973 --> 00:33:31,771 upon which I am now imprisoned. 373 00:33:31,943 --> 00:33:33,911 We can do this, Jack. 374 00:33:34,045 --> 00:33:38,641 The Fountain of Youth, like you always wanted. 375 00:33:38,750 --> 00:33:43,881 Blackbeard. Edward Teach. The pirate all pirates fear. 376 00:33:44,022 --> 00:33:46,183 Resurrector of the dead in his spare time. 377 00:33:46,324 --> 00:33:49,191 - He will listen to me. - He listens to no one. 378 00:33:49,327 --> 00:33:52,228 Maybe to his own daughter? 379 00:33:54,766 --> 00:33:57,701 Daughter as in... beget by? 380 00:33:58,569 --> 00:34:02,403 Long-lost. Recently found. 381 00:34:02,540 --> 00:34:06,374 Who loves her dear papa with all her soul. 382 00:34:06,511 --> 00:34:08,570 - He bought that? - I sold that. 383 00:34:16,020 --> 00:34:17,817 Then it's the Fountain of Youth for him, 384 00:34:17,989 --> 00:34:20,822 or him and you, not you and me. 385 00:34:20,992 --> 00:34:23,051 No, Jack, that's the best part. 386 00:34:23,194 --> 00:34:25,253 He will be dead. 387 00:34:26,564 --> 00:34:28,964 You'll be handling that part yourself, then? 388 00:34:29,100 --> 00:34:31,364 There is a prophecy. 389 00:34:31,469 --> 00:34:33,699 Maybe you don't believe in the supernatural. 390 00:34:33,805 --> 00:34:36,296 Oh, no, no. I've seen a thing or two. 391 00:34:38,876 --> 00:34:42,835 The prophecy is this: 392 00:34:43,014 --> 00:34:46,814 Blackbeard will meet his death within a fortnight 393 00:34:46,951 --> 00:34:50,409 at the hands of a one-legged man. 394 00:34:50,555 --> 00:34:52,750 That's why he needs the Fountain, Jack. 395 00:35:09,073 --> 00:35:11,837 Master Gibbs, short we are a map. 396 00:35:11,976 --> 00:35:15,070 Perhaps you'd be so kind as to provide us an heading. 397 00:35:18,850 --> 00:35:20,943 Be a gem and pour me a gulper. 398 00:35:21,085 --> 00:35:24,521 Nay. We be privateers, not pirates, Master Gibbs. 399 00:35:24,655 --> 00:35:26,782 And in the king's name, we behave as such. 400 00:35:26,924 --> 00:35:29,757 Aye, Captain. 401 00:35:33,164 --> 00:35:35,962 Be we on the proper course, Gibbs? 402 00:35:36,100 --> 00:35:40,696 Aye, it be proper. There's your proof. 403 00:35:47,211 --> 00:35:48,508 The Spaniard. 404 00:35:50,081 --> 00:35:54,814 All hands! Battle stations! Get to windward! 405 00:35:54,952 --> 00:35:58,012 - All hands, windward! - Harden up two points! 406 00:35:58,156 --> 00:36:01,592 - Two points! - Cast loose the cannons! 407 00:36:05,563 --> 00:36:09,329 - Gunners, take posts! - Take position! Gunners ready, sir! 408 00:36:09,467 --> 00:36:13,335 - Out! Thrust! - Await orders. 409 00:36:15,439 --> 00:36:16,804 Steady! 410 00:36:18,142 --> 00:36:19,734 Guns armed, awaiting orders, sir. 411 00:36:25,516 --> 00:36:29,077 Sir. Orders, sir? 412 00:36:35,693 --> 00:36:38,423 He never so much as turned his head. 413 00:36:38,563 --> 00:36:40,428 The Fountain is the prize. 414 00:36:40,565 --> 00:36:44,194 It appears we be not even worth the time it'd take to sink us. 415 00:36:44,335 --> 00:36:48,237 And now we've fallen behind. All hands, make more sail! 416 00:36:48,372 --> 00:36:50,932 All hands, more sail! 417 00:36:51,075 --> 00:36:54,408 Ride hard between wind and tide! 418 00:37:04,388 --> 00:37:07,983 The topic, gentlemen, is mutiny. 419 00:37:08,759 --> 00:37:10,556 Mutiny most foul. 420 00:37:10,695 --> 00:37:14,222 Aye. I signed up to sail under Jack Sparrow, not some pretender. 421 00:37:14,365 --> 00:37:15,627 And a lady, at that. 422 00:37:15,766 --> 00:37:17,961 And mention was failed to be made of this uncanny crew. 423 00:37:18,102 --> 00:37:20,468 Make my toes curl, they do. 424 00:37:20,605 --> 00:37:23,665 I got 'em. All of them. 425 00:37:23,841 --> 00:37:25,775 - Well done. - Good lad. 426 00:37:25,910 --> 00:37:28,344 On to it, then. Blackbeard. 427 00:37:28,512 --> 00:37:30,946 - What are his habits? - Stays mostly to his cabin. 428 00:37:31,082 --> 00:37:33,880 That's right, mostly to his cabin. 429 00:37:33,985 --> 00:37:37,216 - Yes, but when he comes out... - He don't really come out. 430 00:37:39,190 --> 00:37:40,555 He must come out sometime. 431 00:37:41,425 --> 00:37:43,620 Not really, no. 432 00:37:45,463 --> 00:37:47,158 Any of you sail with him before? 433 00:37:47,298 --> 00:37:48,765 - No, no. - I've never. 434 00:37:48,899 --> 00:37:49,923 Definitely not. 435 00:37:50,067 --> 00:37:53,935 - Any of you seen him before? - Not really, no. 436 00:37:55,539 --> 00:37:57,700 Stays to his cabin, no one sailed with him, 437 00:37:57,875 --> 00:37:59,900 no one's seen him... 438 00:38:00,077 --> 00:38:03,046 Good news, gentlemen. This is not Blackbeard's ship. 439 00:38:03,214 --> 00:38:05,011 This is not the Queen Anne's Revenge. 440 00:38:05,149 --> 00:38:07,174 No, this be the Queen Anne's Revenge, right enough. 441 00:38:07,318 --> 00:38:08,785 How do you know? 442 00:38:08,919 --> 00:38:12,184 I've seen the name, on the back of the ship. 443 00:38:15,426 --> 00:38:20,386 Gentlemen, sirs, fellow conscriptees... 444 00:38:22,133 --> 00:38:24,260 ...you have been monstrously deceived. 445 00:38:24,368 --> 00:38:28,532 - We are decepted, then? - Yes. 446 00:38:28,673 --> 00:38:31,608 You've nay been informed of a destination. 447 00:38:31,709 --> 00:38:33,870 Death lies before us 448 00:38:34,011 --> 00:38:38,846 as we sail for the Fountain of Youth. 449 00:38:40,651 --> 00:38:42,346 It would be a sorry plight, mates. 450 00:38:42,486 --> 00:38:46,616 - Death, for certain. - The garden of darkened souls. 451 00:38:46,724 --> 00:38:50,091 - Untimely our ends will be. - Unless... 452 00:38:50,261 --> 00:38:52,752 ...we take the ship. 453 00:38:54,065 --> 00:38:57,626 We take the ship, then. Now! 454 00:39:01,839 --> 00:39:03,363 Go on, then. 455 00:39:04,141 --> 00:39:06,769 - Help me, shipmates! - Give it to 'em! 456 00:39:06,944 --> 00:39:09,174 - Wake up! It's ours! - Come on! 457 00:39:09,313 --> 00:39:10,974 Get up! Off your backside! 458 00:39:12,516 --> 00:39:14,882 - Get off your fannies! - Take it to them, lads! 459 00:39:15,019 --> 00:39:16,850 Help me! Fight! 460 00:39:30,401 --> 00:39:31,800 Jack. 461 00:39:33,437 --> 00:39:38,067 If this is a dream, you can keep the sword and boots on. 462 00:39:40,211 --> 00:39:42,736 - If it's not... - It's a dream. 463 00:39:48,352 --> 00:39:49,410 No, it's not! 464 00:39:50,721 --> 00:39:53,281 I thought I should give you fair warning, we're taking the ship. 465 00:39:54,325 --> 00:39:55,815 Nothing personal. 466 00:39:56,894 --> 00:39:58,794 Think you might be better off if you just... 467 00:40:00,431 --> 00:40:01,762 ...stay out of it. 468 00:40:25,356 --> 00:40:26,653 Boggit. 469 00:40:48,145 --> 00:40:49,544 Wretch! 470 00:41:19,176 --> 00:41:21,167 You're either with us or against us! 471 00:41:21,312 --> 00:41:23,507 I am not with you, neither am I against you! 472 00:41:23,647 --> 00:41:25,012 Can he do that? 473 00:41:25,149 --> 00:41:28,175 He's religious. I believe it's required. 474 00:41:33,491 --> 00:41:36,824 Fight to the bitter end, you cack-handed deck apes! 475 00:41:48,639 --> 00:41:51,039 Take him, men. Tie him down tight! 476 00:42:05,789 --> 00:42:07,518 The ship is ours! 477 00:42:36,353 --> 00:42:38,583 Gentlemen. 478 00:42:46,030 --> 00:42:49,522 I be placed in a bewilderment. 479 00:42:49,633 --> 00:42:54,297 There I were, resting, 480 00:42:54,438 --> 00:42:59,102 and upon a sudden, I hear an ungodly row on deck. 481 00:43:02,179 --> 00:43:04,113 Sailors abandon their posts 482 00:43:04,248 --> 00:43:06,773 without orders, without leave. 483 00:43:07,885 --> 00:43:11,116 Men before the mast, 484 00:43:11,255 --> 00:43:13,655 taking the ship for themselves. 485 00:43:15,392 --> 00:43:17,690 What be that, First Mate? 486 00:43:17,861 --> 00:43:20,694 - Mutiny, Captain. - Again? 487 00:43:20,864 --> 00:43:23,833 - Mutiny! - Aye. 488 00:43:24,401 --> 00:43:26,096 Mutiny. 489 00:43:28,606 --> 00:43:32,042 And what fate befalls mutineers? 490 00:43:32,209 --> 00:43:35,701 Now, we know the answer to that, do we not? 491 00:43:35,879 --> 00:43:39,440 Mutineers hang! 492 00:44:29,266 --> 00:44:30,995 Captain, I wish to report a mutiny. 493 00:44:32,503 --> 00:44:34,095 I can name fingers and point names. 494 00:44:34,271 --> 00:44:35,738 No need, Mr. Sparrow. 495 00:44:35,873 --> 00:44:39,104 They are sheep. You, their shepherd. 496 00:44:44,014 --> 00:44:46,710 Have I mentioned, sir, what a lovely daughter you have? 497 00:44:47,351 --> 00:44:49,785 A fitting last sight for a doomed soul. 498 00:44:49,953 --> 00:44:52,353 Remember, Father. We need him. 499 00:44:52,489 --> 00:44:53,979 If I don't kill a man every now and then, 500 00:44:54,091 --> 00:44:56,525 - they forget who I am. - Coward! 501 00:44:58,162 --> 00:45:00,392 They do not forget. 502 00:45:00,497 --> 00:45:02,863 Your crew sees you for the miscreant you are. 503 00:45:03,000 --> 00:45:05,332 A coward, no matter how many you slay. 504 00:45:05,436 --> 00:45:07,870 Twice in one day, I find myself in a bewilderment. 505 00:45:08,005 --> 00:45:10,132 You are not bewildered, you are afraid. 506 00:45:10,841 --> 00:45:13,139 You dare not walk the path of righteousness, the way of the light. 507 00:45:13,310 --> 00:45:17,542 No, sir. The truth is it be much simpler than all that. 508 00:45:17,681 --> 00:45:20,582 - I am a bad man. - That, too. 509 00:45:20,718 --> 00:45:22,709 I might have to kill you too, catechist. 510 00:45:22,853 --> 00:45:25,447 - No! - All Latin blood like her mother. 511 00:45:25,589 --> 00:45:27,682 Father, I beg you. 512 00:45:27,791 --> 00:45:31,557 There I be again, forgetting why the missionary is here. 513 00:45:31,695 --> 00:45:36,098 My daughter fears for my soul, or what's left of it. 514 00:45:37,101 --> 00:45:40,764 You truly wish to save me, my child? 515 00:45:40,904 --> 00:45:42,838 Every soul can be saved. 516 00:45:43,907 --> 00:45:45,772 Be that true, young cleric? 517 00:45:45,909 --> 00:45:49,606 Yes. Though you I see as a bit of a long shot. 518 00:45:50,614 --> 00:45:54,573 Still, I pray for every unfortunate soul on this hell-bound vessel. 519 00:45:57,121 --> 00:45:59,783 You disarm me with your faith. 520 00:46:01,158 --> 00:46:02,625 Eight bells! 521 00:46:02,760 --> 00:46:05,752 Which of you unfortunate souls stood watch? 522 00:46:05,896 --> 00:46:10,856 - I did. I stood watch. - Gunner. 523 00:46:16,240 --> 00:46:17,639 You? 524 00:46:18,308 --> 00:46:19,935 Aye. 525 00:46:20,477 --> 00:46:22,274 Aye. 526 00:46:22,412 --> 00:46:24,403 The cook. 527 00:46:24,515 --> 00:46:27,416 Perfect. Lower the longboat! 528 00:46:32,656 --> 00:46:34,647 Bring her about! 529 00:46:46,203 --> 00:46:49,229 - Why do you do this? - Mutiny. Our laws be clear. 530 00:46:49,406 --> 00:46:51,670 Our laws allow the Captain to show leniency. 531 00:46:51,809 --> 00:46:54,437 I have given this man a chance to determine his fate, 532 00:46:54,545 --> 00:46:56,240 a gift not afforded to all. 533 00:47:05,355 --> 00:47:06,822 Oh, you now. 534 00:47:08,125 --> 00:47:10,719 Chance to show the worth of your prayers. 535 00:47:10,861 --> 00:47:14,922 Pray he be delivered from... evil? 536 00:47:23,240 --> 00:47:24,605 Course made! 537 00:47:24,775 --> 00:47:26,606 Stop. Give that man a chance. Give yourself a... 538 00:47:52,336 --> 00:47:54,930 You know when I feel closest to our Maker? 539 00:47:55,072 --> 00:47:56,937 When I see suffering, pain and anguish. 540 00:47:57,074 --> 00:47:59,599 That's when the true design of this world is revealed. 541 00:47:59,743 --> 00:48:03,440 And I see it revealed when in times of hardship and tragedy, 542 00:48:03,580 --> 00:48:05,878 kindness and compassion are shown to those in need. 543 00:48:06,016 --> 00:48:08,416 Perhaps you should pray for him to be unharmed, yes? 544 00:48:08,552 --> 00:48:10,747 - Please, there's still hope... - Again! 545 00:48:23,500 --> 00:48:26,060 I actually have no interest in the Fountain whatsoever, 546 00:48:26,203 --> 00:48:28,068 so, if your heart is set, 547 00:48:28,205 --> 00:48:30,400 you may drop me off anywhere you like. 548 00:48:30,540 --> 00:48:32,303 That'll be all, Quartermaster. 549 00:48:35,312 --> 00:48:38,804 Your words surround you like fog and make you hard to see. 550 00:48:38,949 --> 00:48:42,783 And what of you, the mighty Blackbeard? 551 00:48:42,920 --> 00:48:45,684 Beheaded they say. Still, your body swam 552 00:48:45,856 --> 00:48:49,292 three times around your ship, then climbed back onboard. 553 00:48:49,426 --> 00:48:52,020 And here you are, running scared. 554 00:48:52,663 --> 00:48:56,099 - Scared. - To the Fountain. 555 00:48:56,233 --> 00:48:59,259 The Quartermaster sees things before they happen. 556 00:48:59,403 --> 00:49:03,897 He has foreseen my death, and so the fates have spoken. 557 00:49:04,007 --> 00:49:06,373 The threads of destiny woven. 558 00:49:06,543 --> 00:49:09,478 You have a ridiculously high regard for fate, mate. 559 00:49:09,613 --> 00:49:11,240 - And you? - Me? 560 00:49:11,348 --> 00:49:15,648 I'm skeptical of predicting any future... which includes me. 561 00:49:15,786 --> 00:49:21,588 It'd be foolish to battle fate, but I'd be tempted to cheat it. 562 00:49:21,692 --> 00:49:24,593 I will reach the Fountain. You will lead me. 563 00:49:27,030 --> 00:49:31,023 That knife will serve you no better than the mutiny you devised. 564 00:49:31,168 --> 00:49:32,965 Mutiny served me well. 565 00:49:33,103 --> 00:49:35,037 It gained me an audience with you. 566 00:49:37,040 --> 00:49:38,268 Aye. 567 00:49:39,676 --> 00:49:41,473 To warn you. 568 00:49:42,446 --> 00:49:44,004 Regarding your first mate, 569 00:49:44,147 --> 00:49:47,048 who pretends to be persons she is not. 570 00:49:47,651 --> 00:49:48,675 Do tell. 571 00:49:51,254 --> 00:49:53,051 She is not your daughter. 572 00:49:56,326 --> 00:49:59,386 You dare to speak thusly of my flesh and blood? 573 00:49:59,529 --> 00:50:04,057 Sir, the woman is consummate in the art of deception. 574 00:50:04,201 --> 00:50:08,661 I know. As I mostly unwittingly set her on her wicked path. 575 00:50:08,805 --> 00:50:10,739 Though I cannot claim credit 576 00:50:10,874 --> 00:50:13,843 for her existing abundance of natural talent. 577 00:50:15,846 --> 00:50:18,337 Angelica. My beloved daughter, 578 00:50:18,482 --> 00:50:21,076 the one true good thing I have done in this life, 579 00:50:21,218 --> 00:50:23,880 and you claim to be the one who corrupted her? 580 00:50:24,021 --> 00:50:28,048 Sir, what she is is pure evil. 581 00:50:28,191 --> 00:50:30,591 More to be feared than a wild beast. 582 00:50:30,727 --> 00:50:34,561 Hungry wild beast with gnashing teeth. 583 00:50:34,698 --> 00:50:36,723 Vengeful, hungry from hell beast... 584 00:50:36,867 --> 00:50:39,028 - Father? - Sweetness! 585 00:50:40,971 --> 00:50:42,529 No need to hurt him, Father. 586 00:50:42,672 --> 00:50:45,903 He will help us. Won't you, Jack? 587 00:50:46,043 --> 00:50:49,774 You see? Even now, she attends to your welfare, 588 00:50:49,913 --> 00:50:53,474 giving lie to the claims you make of her. 589 00:51:01,058 --> 00:51:05,552 You will lead us to the Fountain. Yes? 590 00:51:06,363 --> 00:51:08,058 Put another way. 591 00:51:08,865 --> 00:51:12,266 If I do not make it to the Fountain in time... 592 00:51:13,904 --> 00:51:16,896 ...neither will you. 593 00:51:19,042 --> 00:51:23,172 I'll have a wee look-see at those charts straight away then, shall I? 594 00:51:26,917 --> 00:51:28,179 Sir. 595 00:51:31,054 --> 00:51:33,420 - Aye? - Captain, sir, 596 00:51:33,557 --> 00:51:35,957 I am unhappy to report rumors, sir, 597 00:51:36,093 --> 00:51:38,288 among the crew, as to our destination. 598 00:51:39,463 --> 00:51:41,454 Shut your trap and make way. 599 00:51:45,469 --> 00:51:49,098 - That's the way of it, then. - No disrespect, sir. 600 00:51:49,906 --> 00:51:52,739 What do the men fear? Say it. Speak the words. 601 00:51:53,477 --> 00:51:54,808 Whitecap Bay. 602 00:51:54,945 --> 00:51:58,073 Aye, Whitecap Bay. 603 00:51:58,181 --> 00:52:02,277 And every worthless seaman fears the name, and rightly so, 604 00:52:02,419 --> 00:52:04,785 though few know why or dare to ask. 605 00:52:04,921 --> 00:52:06,548 Be the stories true? 606 00:52:06,723 --> 00:52:08,520 Say what robs you of your staunch heart, Gibbs, 607 00:52:08,658 --> 00:52:11,821 or forever leave it to the wider fields of fancy. 608 00:52:14,498 --> 00:52:16,125 Mermaids, Captain. 609 00:52:16,266 --> 00:52:18,029 Aye. Mermaids. 610 00:52:18,168 --> 00:52:22,332 Sea ghouls, devil fish, dreadful in hunger for flesh of man. 611 00:52:22,472 --> 00:52:26,033 Mermaid waters, that be our path. 612 00:52:26,176 --> 00:52:27,768 Cling to your soul, Gibbs, 613 00:52:27,878 --> 00:52:31,541 as mermaids be given to take the rest... 614 00:52:31,681 --> 00:52:33,114 ...to the bone. 615 00:52:34,651 --> 00:52:37,814 Steady! Steady, men! Find your courage, 616 00:52:37,954 --> 00:52:39,854 or be ready to purpose your fear! 617 00:52:39,990 --> 00:52:42,390 Save yourselves! 618 00:52:44,961 --> 00:52:47,828 - Man overboard! - Nay! A deserter. 619 00:52:47,964 --> 00:52:49,727 - Come about. - Nay! 620 00:52:51,001 --> 00:52:54,835 Gentlemen, I shall not ask any more of any man than what 621 00:52:54,971 --> 00:52:59,465 that man can deliver, but I do ask this: Are we not king's men? 622 00:52:59,576 --> 00:53:01,043 Aye. 623 00:53:01,178 --> 00:53:03,942 - On the king's mission? - Aye. 624 00:53:04,114 --> 00:53:08,346 I did not note any fear in the eyes of the Spanish as they passed us by. 625 00:53:08,485 --> 00:53:11,215 - Are we not king's men? - Aye! 626 00:53:11,354 --> 00:53:14,289 Aye! Hands all off, and bear away! 627 00:53:14,457 --> 00:53:17,392 Stave on ahead to Whitecap Bay! 628 00:53:19,029 --> 00:53:21,395 Bear on, Whitecap Bay! 629 00:53:35,378 --> 00:53:36,868 Come. 630 00:53:37,013 --> 00:53:38,310 Little drink? 631 00:53:38,481 --> 00:53:41,712 Wine, music, candlelight. 632 00:53:41,851 --> 00:53:44,081 I think we've traveled down this road before, Jack. 633 00:53:44,221 --> 00:53:46,052 Yes, we have. 634 00:53:47,023 --> 00:53:48,422 I remember it well. 635 00:53:50,260 --> 00:53:55,095 Winding, twisting and turning, gyrating, writhing. 636 00:53:55,232 --> 00:53:57,564 Incessant writhing. 637 00:53:57,701 --> 00:53:59,566 Do you recall Saint Dominique? 638 00:54:01,004 --> 00:54:02,562 La Martinique. 639 00:54:02,706 --> 00:54:04,401 I tried to kill you in Saint Dominique. 640 00:54:04,541 --> 00:54:06,304 Either or. 641 00:54:07,110 --> 00:54:09,135 Hardly appropriate for a first mate. 642 00:54:09,279 --> 00:54:12,737 Was I the first? I've often wondered. 643 00:54:12,882 --> 00:54:17,114 You can be so charming when you want something, Jack. 644 00:54:17,254 --> 00:54:19,745 The trick is finding out what. 645 00:54:20,857 --> 00:54:22,950 The truth, then, is it? 646 00:54:23,660 --> 00:54:26,151 Blackbeard has served his purpose. 647 00:54:26,296 --> 00:54:28,628 You and I can go to the Fountain together, 648 00:54:28,765 --> 00:54:31,825 where we shall bathe one another in equal shares of fame 649 00:54:31,968 --> 00:54:33,993 and other assorted debaucheries. 650 00:54:34,137 --> 00:54:37,129 And I'll tell you the ritual of the Fountain. 651 00:54:37,274 --> 00:54:40,107 Yes. The profane ritual. 652 00:54:42,812 --> 00:54:45,007 Can I trust you, Jack? 653 00:54:45,148 --> 00:54:49,585 - I need you on my side. - Oh, my dearest Angelica. 654 00:54:49,686 --> 00:54:53,144 You and I are as thick as thieves, love. 655 00:54:53,290 --> 00:54:55,520 Tell me the rules. 656 00:54:57,661 --> 00:55:01,324 Water from the Fountain of Youth. 657 00:55:03,166 --> 00:55:06,602 The shimmering tear of a mermaid. 658 00:55:06,703 --> 00:55:10,036 The silver chalices of Ponce de León. 659 00:55:11,975 --> 00:55:13,704 With these items... 660 00:55:13,843 --> 00:55:15,970 - Yes? - With these items, 661 00:55:16,112 --> 00:55:19,513 you may take all the years of life from another, Jack. 662 00:55:21,785 --> 00:55:23,616 You know what that means. 663 00:55:23,720 --> 00:55:26,655 We cannot go alone, you and I. 664 00:55:26,790 --> 00:55:29,054 The ritual requires a victim. 665 00:55:30,794 --> 00:55:34,662 - That is unfortunate. - Yes, it is. 666 00:55:35,665 --> 00:55:38,532 I find my desire for the Fountain greatly lessened. 667 00:55:39,936 --> 00:55:42,564 But there is something onboard you do want. 668 00:55:48,345 --> 00:55:49,710 What about Blackbeard? 669 00:55:49,846 --> 00:55:53,441 He's in the chart room. We'll have to be quick. 670 00:56:02,525 --> 00:56:05,119 He keeps each ship as a prize. 671 00:56:06,896 --> 00:56:11,356 You help me, and I promise you your pick. 672 00:56:11,501 --> 00:56:14,902 Though I think I know the one you will choose. 673 00:56:20,777 --> 00:56:23,268 The Black Pearl in a bottle? 674 00:56:23,413 --> 00:56:25,142 Why is the Black Pearl in a bottle? 675 00:56:30,920 --> 00:56:33,787 He's even more annoying in miniature. 676 00:56:33,923 --> 00:56:37,950 - Do we have a deal, Jack? - Angelica, I know you. 677 00:56:38,094 --> 00:56:40,961 You are not going to steal the life of some innocent man. 678 00:56:41,531 --> 00:56:43,829 What about the one-legged man? 679 00:56:46,069 --> 00:56:47,730 I need years, Jack. 680 00:56:49,539 --> 00:56:52,975 Not for me. For my father. 681 00:56:55,578 --> 00:56:57,910 I am truly the daughter of Blackbeard. 682 00:56:58,915 --> 00:57:01,110 You've fallen for your own con, love. 683 00:57:01,251 --> 00:57:03,515 No, he is my father. 684 00:57:03,686 --> 00:57:05,381 The lies I told you were not lies. 685 00:57:07,157 --> 00:57:10,058 You lied to me by telling me the truth? 686 00:57:10,160 --> 00:57:12,185 - Yes. - That's very good. 687 00:57:12,362 --> 00:57:14,796 - May I use that? - I'm sure you will, anyway. 688 00:57:14,931 --> 00:57:17,297 Of course I will. 689 00:57:17,434 --> 00:57:20,130 So, will you not give up this quest? 690 00:57:20,737 --> 00:57:23,865 I want a father, Jack. I haven't had one. 691 00:57:25,108 --> 00:57:28,407 Angelica, your father, Blackbeard... 692 00:57:29,946 --> 00:57:31,311 ...he is evil, 693 00:57:31,448 --> 00:57:33,643 and he will kill you given the chance. 694 00:57:33,783 --> 00:57:36,877 - He cannot be saved. - And who are you to set 695 00:57:37,053 --> 00:57:39,214 the limits on redemption? 696 00:57:39,389 --> 00:57:42,688 You stole years of my life, Jack. You owe me. 697 00:57:42,826 --> 00:57:45,886 And you are en route to getting yourself killed, 698 00:57:46,062 --> 00:57:48,360 and I am not inclined to stand by and watch. 699 00:57:48,498 --> 00:57:52,229 Whitecap Bay! 700 00:57:57,340 --> 00:58:00,832 All hands on deck! Set to the longboats! 701 00:58:04,814 --> 00:58:05,838 Lay 'em out flat! 702 00:58:06,516 --> 00:58:11,317 No tangles. Make 'em look pretty for our dainty guests. 703 00:58:11,454 --> 00:58:15,254 We're gonna need light. A lot of light. 704 00:58:17,026 --> 00:58:18,050 Come! 705 00:58:39,849 --> 00:58:45,082 Smell that? Whale oil. Stuff burns like a miracle from God. 706 00:58:45,221 --> 00:58:48,952 - Can you make it work? - Made by the English. 707 00:58:49,125 --> 00:58:50,217 Let's not get our hopes up. 708 00:59:01,237 --> 00:59:03,205 The old moon in the arms of the new one. 709 00:59:03,339 --> 00:59:04,567 First of the summer. 710 00:59:05,475 --> 00:59:08,706 Perfect for hunting a mermaid's tear. 711 00:59:20,957 --> 00:59:24,893 We're doomed. They be drawn to man-made light. 712 00:59:25,028 --> 00:59:27,724 - Sharks? - Worse than sharks, boy. 713 00:59:27,864 --> 00:59:30,389 There'll be mermaids upon us within the hour, 714 00:59:30,533 --> 00:59:33,991 you mark my words. And we're the bait. 715 00:59:38,641 --> 00:59:42,304 I heard it said a kiss from a mermaid protects a sailor from drowning. 716 00:59:42,445 --> 00:59:46,313 Don't be a fool! Mermaids are all female, son, 717 00:59:46,449 --> 00:59:49,247 and lovely as a dream of heaven. 718 00:59:49,385 --> 00:59:53,651 But when it comes time to churn butter, so to speak, 719 00:59:53,790 --> 00:59:55,781 they snatch a sailor out of a boat 720 00:59:55,925 --> 00:59:58,951 or off the deck of a ship, have their way, 721 00:59:59,095 --> 01:00:04,032 and then the sailors are pulled to bottom and drowned and eaten. 722 01:00:04,467 --> 01:00:07,925 Or, sometimes, the other way around. 723 01:00:09,272 --> 01:00:11,832 - Sing. - What? 724 01:00:13,209 --> 01:00:15,336 They like to hear singing. 725 01:00:19,682 --> 01:00:23,277 My name is Maria 726 01:00:23,419 --> 01:00:26,582 A merchant's daughter fair 727 01:00:26,689 --> 01:00:30,318 - Louder. - And I have left my parents 728 01:00:30,460 --> 01:00:33,657 And 3,000 pounds a year 729 01:00:33,796 --> 01:00:36,822 My heart is pierced by Cupid 730 01:00:36,966 --> 01:00:40,402 I disdain all glittering gold 731 01:00:40,570 --> 01:00:44,028 There is nothing can console me 732 01:00:44,173 --> 01:00:47,074 But my jolly sailor bold 733 01:00:49,812 --> 01:00:52,804 My heart is pierced by Cupid 734 01:00:52,949 --> 01:00:56,646 I disdain all glittering gold 735 01:00:56,786 --> 01:00:59,516 There is nothing can console me 736 01:00:59,656 --> 01:01:04,150 But my jolly sailor bold 737 01:01:22,045 --> 01:01:23,569 Lord save me. 738 01:01:26,816 --> 01:01:30,308 Man, look. Look there. 739 01:01:31,154 --> 01:01:32,246 You'll scare her off! 740 01:01:32,388 --> 01:01:33,912 Aye, and good riddance! 741 01:01:39,328 --> 01:01:40,590 Can you talk? 742 01:01:43,032 --> 01:01:44,795 Yes. 743 01:01:51,841 --> 01:01:53,809 You're beautiful. 744 01:01:54,644 --> 01:01:58,410 - Are you the one who sings? - Aye. 745 01:02:01,317 --> 01:02:03,751 Are you my jolly sailor bold? 746 01:02:06,122 --> 01:02:08,215 - Aye, that I be. - Scrum, comport yourself! 747 01:02:09,058 --> 01:02:11,549 Boys! There ain't much been given to me 748 01:02:11,694 --> 01:02:14,094 in my brief, miserable life, there's the truth in it. 749 01:02:14,230 --> 01:02:15,959 But, by God, I'll have it said 750 01:02:16,099 --> 01:02:19,500 that Scrum had himself a kiss from a proper mermaid! 751 01:02:21,137 --> 01:02:24,402 My heart is pierced by Cupid 752 01:02:25,041 --> 01:02:28,067 I disdain all glittering gold 753 01:02:28,211 --> 01:02:31,612 There is nothing can console me 754 01:02:31,748 --> 01:02:35,844 But my jolly sailor bold 755 01:02:37,353 --> 01:02:40,845 Come all ye pretty fair maids 756 01:02:41,691 --> 01:02:45,252 Whoever you may be 757 01:02:45,394 --> 01:02:48,955 Who love a jolly sailor bold 758 01:02:49,098 --> 01:02:53,831 That ploughs the raging sea 759 01:02:53,970 --> 01:02:58,100 My heart is pierced by Cupid 760 01:02:58,241 --> 01:03:02,439 I disdain all glittering gold 761 01:03:02,578 --> 01:03:06,776 There is nothing can console me 762 01:03:06,916 --> 01:03:11,285 But my jolly sailor bold 763 01:03:11,420 --> 01:03:16,551 My heart is pierced by Cupid 764 01:03:16,726 --> 01:03:19,957 I disdain all glittering gold 765 01:03:20,096 --> 01:03:24,157 There is nothing can console me 766 01:03:24,300 --> 01:03:28,134 But my jolly sailor bold 767 01:04:04,240 --> 01:04:07,266 Out upon it! It has begun! 768 01:04:49,151 --> 01:04:51,051 Light 'em up! 769 01:04:51,187 --> 01:04:55,749 Muster your courage! Drive 'em to shore! 770 01:05:06,202 --> 01:05:09,638 Nets into the water! Quickly! 771 01:05:59,155 --> 01:06:02,522 Retreat, all, to land! For your lives! 772 01:06:05,895 --> 01:06:07,294 Retreat, I say! 773 01:06:07,430 --> 01:06:09,455 Cowards! Back in the water! 774 01:06:09,598 --> 01:06:13,796 There be no refuge on land! On my word! 775 01:06:47,015 --> 01:06:48,050 Come on! 776 01:08:23,256 --> 01:08:25,417 We got one! 777 01:08:29,696 --> 01:08:31,061 I'm in love! 778 01:08:33,800 --> 01:08:35,233 Check the wounded! 779 01:08:35,368 --> 01:08:38,166 See if you can find one mermaid still alive! 780 01:09:17,443 --> 01:09:18,603 Come, give a hand! 781 01:09:19,846 --> 01:09:21,871 Well done, sailor. 782 01:09:22,850 --> 01:09:24,477 Did everyone see that? 783 01:09:24,651 --> 01:09:26,676 Because I will not be doing it again. 784 01:09:26,787 --> 01:09:31,486 Back to the ship. We head for a protected cove. Now. 785 01:09:48,342 --> 01:09:51,277 - Lord. Is that? - Mermaid. 786 01:09:51,412 --> 01:09:54,939 - Give up this madness now. - I cannot. 787 01:09:55,816 --> 01:09:56,840 Ever walk on the beach, 788 01:09:57,017 --> 01:09:59,281 look back and see your footsteps in the sand? 789 01:09:59,420 --> 01:10:03,413 It's like that, except the footsteps lie before me. 790 01:10:03,557 --> 01:10:07,391 - Footstep, actually. - Whitecap Bay, sir. 791 01:10:07,494 --> 01:10:09,121 We must hasten. 792 01:10:17,271 --> 01:10:20,798 We travel by foot. Gibbs, I require a heading. 793 01:10:20,941 --> 01:10:24,104 - But, sir, the men. - They be dead already. 794 01:10:24,244 --> 01:10:27,338 - They don't sound dead. - Oh, is that so? 795 01:10:27,481 --> 01:10:31,815 Well, I hear nothing but seagulls nesting. 796 01:10:31,952 --> 01:10:34,011 What is it that you hear, Mr. Groves? 797 01:10:36,790 --> 01:10:40,487 Seagulls... nesting. 798 01:10:40,627 --> 01:10:43,687 - Nothing more. - Heading, Gibbs? 799 01:10:52,339 --> 01:10:53,897 My God. 800 01:10:54,074 --> 01:10:56,099 Your head or my heading. 801 01:10:56,210 --> 01:10:58,440 I'll have me one or t'other, I don't care which. 802 01:11:03,617 --> 01:11:05,881 All hands, forward! 803 01:11:21,336 --> 01:11:25,830 - It's to you now, Sparrow. - Was that really necessary? 804 01:11:25,974 --> 01:11:28,602 Best you not know the exact whereabouts of my ship. 805 01:11:28,776 --> 01:11:33,475 - I be a cautious man. - So be I. 806 01:11:33,581 --> 01:11:35,344 What I want first... 807 01:11:38,887 --> 01:11:40,946 ...is Ponce De León's ship. 808 01:12:18,059 --> 01:12:19,890 Why is it we've got to bring her along? 809 01:12:20,028 --> 01:12:23,259 Because tears don't keep. We need them fresh. 810 01:12:23,398 --> 01:12:26,128 What is the ritual again? 811 01:12:26,267 --> 01:12:28,735 Water from the Fountain and a mermaid's tear? 812 01:12:28,870 --> 01:12:30,394 And two silver chalices. 813 01:12:30,538 --> 01:12:33,200 One cup with a tear, one without. 814 01:12:34,442 --> 01:12:36,876 So, one with a tear and water in both? 815 01:12:36,978 --> 01:12:38,536 Quite complicated, is it not? 816 01:12:38,646 --> 01:12:41,740 Both get water. One gets a tear. 817 01:12:41,883 --> 01:12:44,545 The person who drinks the water with the tear 818 01:12:44,652 --> 01:12:47,143 gets all the years of life from the other. 819 01:12:48,323 --> 01:12:50,416 How many years? 820 01:12:51,859 --> 01:12:54,828 All the years that they have lived, 821 01:12:54,963 --> 01:12:58,490 and they could have lived, if fate had been kinder. 822 01:13:07,809 --> 01:13:09,106 Clergyman. 823 01:13:11,079 --> 01:13:14,014 On the off chance that this does not go well for me, 824 01:13:14,148 --> 01:13:15,706 I would like it noted here and now 825 01:13:15,883 --> 01:13:19,114 that I am fully prepared to believe in whatever I must, 826 01:13:19,254 --> 01:13:21,017 so that I may be welcomed into that place 827 01:13:21,156 --> 01:13:23,590 where all the goody-goodies get to go. Savvy? 828 01:13:23,692 --> 01:13:27,355 We have a word for that, Jack. You can convert. 829 01:13:27,496 --> 01:13:29,987 I was thinking more of an as-needed basis. 830 01:13:33,969 --> 01:13:35,266 Quartermaster! 831 01:13:35,838 --> 01:13:37,601 - Aye? - She cannot breathe! 832 01:13:37,706 --> 01:13:40,800 - She has water. - She needs air! 833 01:13:44,713 --> 01:13:46,681 - Open this. - She will escape. 834 01:13:46,815 --> 01:13:50,546 - You're killing her. - I support the missionary's position. 835 01:13:59,061 --> 01:14:00,153 See? 836 01:14:05,200 --> 01:14:06,895 Onward. 837 01:14:31,093 --> 01:14:34,551 Just as I thought. Not this way! 838 01:14:36,632 --> 01:14:38,065 This is the way, isn't it? 839 01:14:38,200 --> 01:14:41,033 'Course it is, but we should go around to the east. 840 01:14:41,170 --> 01:14:43,035 That would take us out of the path of the chalices. 841 01:14:43,172 --> 01:14:44,935 - Well, then we'll circle back. - There is no time. 842 01:14:45,074 --> 01:14:46,735 You're the one who insisted on bringing the bloody mermaid. 843 01:14:46,875 --> 01:14:48,866 - Well, the mutiny didn't help. - You walk like a girl. 844 01:14:49,011 --> 01:14:51,104 - You would know. - Someone must go. 845 01:14:52,181 --> 01:14:53,705 You mean split up? 846 01:14:53,849 --> 01:14:56,750 You mean jump? This I cannot wait to see. 847 01:14:56,885 --> 01:15:00,878 Sparrow will go. Find the ship, retrieve the chalices. 848 01:15:01,056 --> 01:15:03,024 Sparrow? What makes you think he will come back? 849 01:15:03,125 --> 01:15:06,390 Yes, what makes you think he will come back? 850 01:15:06,528 --> 01:15:09,019 We cannot trust him, Father. I'll go. 851 01:15:09,865 --> 01:15:11,594 She'll go. 852 01:15:15,604 --> 01:15:16,969 How much farther to the Fountain? 853 01:15:17,107 --> 01:15:18,802 I'm running out of time. 854 01:15:20,777 --> 01:15:22,938 About a day's march north, following that river, 855 01:15:23,079 --> 01:15:26,571 you'll get to a series of pools. Then you're close. 856 01:15:29,052 --> 01:15:30,314 You will go. 857 01:15:33,223 --> 01:15:35,521 I was sure it would come to this. 858 01:15:49,105 --> 01:15:53,269 You know that feeling you get sometimes when you're standing in a high place? 859 01:15:53,409 --> 01:15:55,343 Sudden urge to jump? 860 01:15:57,247 --> 01:15:58,805 I don't have it. 861 01:16:00,183 --> 01:16:01,741 I need those chalices. 862 01:16:01,851 --> 01:16:04,342 Shoot. Save me the bother of the fall. 863 01:16:04,487 --> 01:16:07,547 You will go. You will return... 864 01:16:08,858 --> 01:16:10,849 ...or I will kill her. 865 01:16:13,663 --> 01:16:15,187 You won't kill your own daughter. 866 01:16:15,331 --> 01:16:18,129 Quartermaster, get me six more pistols, 867 01:16:18,268 --> 01:16:19,860 remove the shot from all but two, 868 01:16:20,003 --> 01:16:22,494 but do not tell me which two. 869 01:16:24,774 --> 01:16:27,368 You get to choose, Mr. Sparrow. 870 01:16:30,146 --> 01:16:31,340 No. 871 01:16:33,550 --> 01:16:34,574 No. 872 01:16:37,687 --> 01:16:40,520 - Yes. - You're sure? 873 01:16:40,657 --> 01:16:42,124 'Course I am. 874 01:16:50,333 --> 01:16:51,391 Again. 875 01:16:52,902 --> 01:16:55,462 Please, they're not even loaded. 876 01:17:00,376 --> 01:17:01,673 Again. 877 01:17:02,512 --> 01:17:04,412 If you're so keen on killing her, 878 01:17:04,547 --> 01:17:06,947 - why don't you just let her jump? - What? 879 01:17:07,717 --> 01:17:10,208 If you jump and die, 880 01:17:10,353 --> 01:17:14,016 then she will have her chance. 881 01:17:14,157 --> 01:17:15,624 Again. 882 01:17:18,863 --> 01:17:20,763 Oi... 883 01:17:20,898 --> 01:17:24,766 ...if I jump, will I survive? 884 01:17:27,071 --> 01:17:28,436 The doll. 885 01:17:44,755 --> 01:17:49,522 - Yes, now you will survive. - This is nonsense! I'm going! 886 01:18:08,245 --> 01:18:11,476 Wet. Wet again. 887 01:18:13,784 --> 01:18:16,685 We go on. Due north to the Fountain. 888 01:18:17,521 --> 01:18:18,886 Well played, Father. 889 01:18:20,624 --> 01:18:22,956 You knew which guns were loaded, right? 890 01:18:25,663 --> 01:18:27,654 Of course, my love. 891 01:18:37,308 --> 01:18:40,038 Be nice to have a map about now. 892 01:18:40,210 --> 01:18:41,837 Or a ship. 893 01:18:42,579 --> 01:18:46,310 Stop! Hold very still. 894 01:18:47,751 --> 01:18:51,278 Ye dare not let it touch your skin. 895 01:18:59,997 --> 01:19:03,262 What? What be wrong with an older man having a hobby? 896 01:19:03,367 --> 01:19:05,927 What are you stopping for, eh? Push on! 897 01:19:06,036 --> 01:19:08,266 - Push on! - You can sleep when you're dead. 898 01:19:08,372 --> 01:19:09,600 Push on! 899 01:19:11,175 --> 01:19:14,542 Fortune continues to favor us. 900 01:19:42,307 --> 01:19:44,537 The Santiago. 901 01:19:44,676 --> 01:19:47,406 Famously captained by Ponce de León. 902 01:19:50,181 --> 01:19:51,648 There's no one there. 903 01:19:51,750 --> 01:19:52,774 Right, then. 904 01:20:27,452 --> 01:20:28,885 We must not stop. 905 01:20:36,895 --> 01:20:38,692 You will walk. 906 01:20:57,816 --> 01:20:59,977 I cannot. 907 01:21:00,118 --> 01:21:01,915 Walk or die. 908 01:21:08,359 --> 01:21:09,587 Put your arms around me. 909 01:21:09,727 --> 01:21:13,128 - I do not ask for help. - But you need it. 910 01:21:30,049 --> 01:21:34,349 - We're in a hurry, yes? - Do not fall behind. 911 01:21:53,672 --> 01:21:55,435 Hold here 'til I say! 912 01:22:08,487 --> 01:22:10,352 Such beauty. 913 01:22:10,489 --> 01:22:13,822 Surely you're one of God's own creations, 914 01:22:13,959 --> 01:22:16,894 and not a descendant of those dark creatures 915 01:22:17,029 --> 01:22:19,327 who found no refuge on the Ark. 916 01:22:22,101 --> 01:22:24,228 Such beauty... 917 01:22:25,504 --> 01:22:27,131 ...and yet deadly. 918 01:22:28,107 --> 01:22:31,565 - Deadly? No. - You attacked me. 919 01:22:31,710 --> 01:22:36,670 No. You are different. 920 01:22:37,583 --> 01:22:38,811 Different? 921 01:22:38,918 --> 01:22:42,945 Are you not? You protect. 922 01:22:46,358 --> 01:22:47,416 Did you? 923 01:22:49,061 --> 01:22:51,859 You pushed me down out of the way. 924 01:22:52,998 --> 01:22:57,492 - You see the Fountain? - No, but we are close. 925 01:22:58,037 --> 01:22:59,902 Bring the creature. Cover its head. 926 01:23:00,039 --> 01:23:02,030 She has a name! 927 01:23:06,545 --> 01:23:08,069 Pray tell. 928 01:23:14,287 --> 01:23:16,187 She is Syrena. 929 01:23:57,130 --> 01:23:58,654 Ponce de León. 930 01:24:02,335 --> 01:24:06,032 If 40 pirates dreamt 40 nights of treasure, 931 01:24:06,206 --> 01:24:09,767 it would not match the contents of this room. 932 01:24:09,909 --> 01:24:11,467 You. 933 01:24:14,247 --> 01:24:16,044 - You. - No... 934 01:24:17,217 --> 01:24:19,481 ...you. - I was here first. 935 01:24:19,619 --> 01:24:23,646 - You, why are you here? - Blackbeard sent me. 936 01:24:23,790 --> 01:24:26,281 - Why are you? - Silver chalices 937 01:24:26,426 --> 01:24:29,793 - for my royal liege. - Oh, please. 938 01:24:31,031 --> 01:24:32,828 Back, back! We have to balance it out! 939 01:24:34,801 --> 01:24:37,395 The whole ship will slide! 940 01:24:41,174 --> 01:24:42,801 Right, then. 941 01:24:42,942 --> 01:24:48,881 What if we each choose an item of approximately equal weight? 942 01:24:51,518 --> 01:24:52,985 Put it back! 943 01:24:54,487 --> 01:24:56,546 We touch nothing! 944 01:25:04,464 --> 01:25:05,431 What about that? 945 01:25:05,598 --> 01:25:07,964 The chalices. 946 01:25:09,670 --> 01:25:11,194 Oi! Why do you get to look first? 947 01:25:11,339 --> 01:25:13,034 Fine, then. 948 01:25:32,293 --> 01:25:33,851 - Together. - Together. 949 01:25:36,564 --> 01:25:37,588 Rocks. 950 01:25:38,666 --> 01:25:40,031 The Spanish. 951 01:25:40,735 --> 01:25:42,430 They're ahead of us, mate. 952 01:25:43,337 --> 01:25:46,602 I shall have a look at that map. If it's what I fear... 953 01:25:56,684 --> 01:25:58,914 I wonder why they left this behind. 954 01:26:01,889 --> 01:26:05,689 Don't touch the map. 955 01:26:11,031 --> 01:26:12,123 They know the path, 956 01:26:12,266 --> 01:26:16,168 but I can also see where they'll most likely make camp. 957 01:26:29,617 --> 01:26:30,948 Jack! 958 01:26:34,121 --> 01:26:38,285 Gibbs, I was just on me way to break you out of jail. 959 01:26:40,227 --> 01:26:41,751 You stole my map. 960 01:26:42,296 --> 01:26:44,764 Right. Best be started. 961 01:26:47,802 --> 01:26:49,326 OlE 962 01:27:06,721 --> 01:27:08,211 Mermaids. 963 01:27:11,059 --> 01:27:13,994 Careful, these pools run deep. 964 01:27:14,129 --> 01:27:17,690 If she escapes, all is lost. Quartermaster. 965 01:27:19,334 --> 01:27:22,633 Look. Look! 966 01:27:24,206 --> 01:27:27,175 Staked out to die, to dry in the sun. 967 01:27:27,309 --> 01:27:30,904 Only half in the water. Not enough to live, 968 01:27:31,079 --> 01:27:35,243 but just enough to make the dying slow. 969 01:27:36,451 --> 01:27:37,475 Think on it. 970 01:27:37,619 --> 01:27:41,020 Your people, murdered, harvested for their tears. 971 01:27:41,156 --> 01:27:45,490 Syrena, won't you cry? 972 01:27:46,361 --> 01:27:48,192 All die, even you. 973 01:27:48,330 --> 01:27:51,788 - Soon, I hear. - Listen... 974 01:27:53,835 --> 01:27:55,700 Listen. 975 01:27:55,837 --> 01:27:59,170 Can you not hear your sisters scream? 976 01:27:59,307 --> 01:28:01,741 Do you not hear them? 977 01:28:02,777 --> 01:28:05,575 We need but one tear. 978 01:28:08,450 --> 01:28:09,747 Vile creature! 979 01:28:09,885 --> 01:28:12,479 - Chop off her fingers, one by one! - Choke her! 980 01:28:12,587 --> 01:28:15,215 Cut out the tears from behind the eyes! 981 01:28:15,357 --> 01:28:16,688 Where's your voice in this? 982 01:28:17,559 --> 01:28:20,585 Maybe she'll have a change of heart when the sun rises. 983 01:28:20,729 --> 01:28:24,631 Oh, aye, she will burn, but I cannot wait for the sun. 984 01:28:24,799 --> 01:28:26,494 Perhaps we should build a fire. 985 01:28:26,601 --> 01:28:28,762 - No. - Do not contest me, cleric. 986 01:28:28,904 --> 01:28:31,964 - You will not torture her. - We need only one tear. 987 01:28:32,140 --> 01:28:35,268 I will tear every scale from her body one by one if I see fit. 988 01:28:35,410 --> 01:28:36,968 If that displeases you, go pray. 989 01:28:37,145 --> 01:28:40,239 I was wrong. Not every soul can be saved. Yours cannot. 990 01:28:40,382 --> 01:28:43,249 Behold, gentlemen, a man formerly of faith. 991 01:28:43,385 --> 01:28:46,286 That vile creature, as you call her, is worth a hundred of you. 992 01:28:46,421 --> 01:28:48,184 Oh, you care for her? 993 01:28:50,191 --> 01:28:52,216 You fancy her. 994 01:28:53,895 --> 01:28:56,625 And do not deny what is clear to my eyes. 995 01:28:58,433 --> 01:28:59,559 Question is... 996 01:29:02,737 --> 01:29:04,728 ...does she fancy you? 997 01:29:06,976 --> 01:29:10,571 By God, she does. We are in luck! 998 01:29:11,981 --> 01:29:13,881 Bring forth a tear... 999 01:29:15,384 --> 01:29:17,909 ...or witness the death of this poor soul. 1000 01:29:20,056 --> 01:29:23,492 Syrena, if you could manage a tear, 1001 01:29:23,626 --> 01:29:25,218 I would be grateful. 1002 01:29:26,562 --> 01:29:28,154 Sadness, yes, 1003 01:29:28,297 --> 01:29:33,701 - but no sorrow... yet. - Not by your hand, Father! 1004 01:29:33,869 --> 01:29:36,497 Time and tide wait for none. Quartermaster. 1005 01:29:48,818 --> 01:29:52,310 Aye, mermaids are tough. 1006 01:29:52,455 --> 01:29:54,480 The lot of them. 1007 01:29:54,624 --> 01:29:59,027 Tie her up like the others. And get rid of this. 1008 01:30:03,599 --> 01:30:06,591 - You are confident? - Yes. 1009 01:30:06,702 --> 01:30:09,694 I am a woman. So is she. 1010 01:30:17,713 --> 01:30:20,739 What's your play, Jack? Throwing in with Barbossa. 1011 01:30:21,817 --> 01:30:23,614 There is a girl... 1012 01:30:23,719 --> 01:30:26,950 ...a female... of the opposite sex. 1013 01:30:27,056 --> 01:30:31,015 - When is there not? - Perhaps I should say "damsel." 1014 01:30:31,160 --> 01:30:34,186 You're rescuing a damsel? Well, there's a first. 1015 01:30:34,330 --> 01:30:37,561 Yes, but it's just that I may have caused said damsel 1016 01:30:37,700 --> 01:30:41,295 - some manner of harm many moons ago. - Out with it. 1017 01:30:41,404 --> 01:30:44,737 Gibbs, this is the woman from Seville. 1018 01:30:44,874 --> 01:30:48,776 Ah, you pretended to love her, then you left her and broke her heart. 1019 01:30:48,944 --> 01:30:53,643 Worse. I may have had, briefly, mind you... 1020 01:30:55,818 --> 01:30:58,981 ...stirrings. - Stirrings? 1021 01:30:59,088 --> 01:31:03,081 - Stirrings. - What? Like feelings, you mean? 1022 01:31:03,226 --> 01:31:06,252 No, no, no. Not quite all the way to feelings. More like... 1023 01:31:10,367 --> 01:31:11,994 All right, feelings, damn you. 1024 01:31:12,102 --> 01:31:16,801 And you left her still. That's low. 1025 01:31:18,241 --> 01:31:19,469 Thank you. 1026 01:31:26,383 --> 01:31:27,816 Stealth over force. 1027 01:31:27,984 --> 01:31:31,715 I'll take it from here on account of your condition. 1028 01:31:32,856 --> 01:31:34,721 You don't have termites, do you? 1029 01:31:34,858 --> 01:31:36,826 I appreciate your concern, Jack, 1030 01:31:36,993 --> 01:31:39,484 but I'll be keeping you company all the same. 1031 01:31:39,663 --> 01:31:42,723 Hold here, Lieutenant Commander. Wait for my signal. 1032 01:32:14,698 --> 01:32:16,791 There. That one. That be the leader. 1033 01:32:16,933 --> 01:32:19,424 Make note of his tent because that's where... 1034 01:32:20,904 --> 01:32:25,136 No, wait. By God, that must be them right there. 1035 01:32:28,645 --> 01:32:30,875 Your sword smells funny. 1036 01:32:31,047 --> 01:32:35,950 Aye. Poison from the innards of poisonous toads. 1037 01:32:36,086 --> 01:32:39,180 Just a scratch, you're a dead man in minutes. 1038 01:32:39,322 --> 01:32:41,654 Would you mind pointing it the other way? 1039 01:32:41,792 --> 01:32:43,555 I don't like toads. 1040 01:32:48,431 --> 01:32:51,867 - What are you doing? - Planning an escape route. 1041 01:32:52,002 --> 01:32:56,098 - Isn't that how you do it? - Yes. 1042 01:32:56,206 --> 01:32:59,334 Or sometimes I just... improvise. 1043 01:33:26,337 --> 01:33:27,827 Now what? 1044 01:33:28,706 --> 01:33:31,231 We stroll out, slow and steady. 1045 01:33:31,375 --> 01:33:33,206 Just like we belong. 1046 01:34:32,637 --> 01:34:36,903 - I'm sorry, Syrena. - Philip, you're alive. 1047 01:34:37,041 --> 01:34:41,239 - Yes. - You came for me. 1048 01:34:43,080 --> 01:34:44,604 Why? 1049 01:34:46,717 --> 01:34:49,015 You're different, are you not? 1050 01:34:51,222 --> 01:34:55,591 Do you know not of kindness? Compassion? 1051 01:35:12,778 --> 01:35:14,769 Tears of sorrow, never. 1052 01:35:14,913 --> 01:35:17,347 Mermaids be too tough for that. 1053 01:35:17,482 --> 01:35:19,643 But tears of joy... 1054 01:35:21,153 --> 01:35:23,587 They say these be the more potent anyway. 1055 01:35:23,689 --> 01:35:26,681 Syrena, on my word, I had no part in this. 1056 01:35:27,960 --> 01:35:29,393 Let her go. You don't need her now. 1057 01:35:29,561 --> 01:35:32,496 Let her go? No. 1058 01:35:32,631 --> 01:35:35,623 Secure her bonds. We leave her with her own. 1059 01:35:45,177 --> 01:35:47,168 How's that escape route working? 1060 01:35:47,312 --> 01:35:50,281 Here's your chance to improvise. 1061 01:35:50,382 --> 01:35:51,713 I'm attempting it. 1062 01:35:51,850 --> 01:35:54,683 I might be able to get a hand loose. 1063 01:35:54,820 --> 01:35:57,084 Oh, you got a knife. That's very good. 1064 01:35:58,190 --> 01:35:59,714 Better. 1065 01:36:05,163 --> 01:36:06,425 I want one of those. 1066 01:36:11,136 --> 01:36:15,368 Here's to revenge. Sweet and clear. 1067 01:36:15,507 --> 01:36:19,967 - Revenge? - Come, come, Hector. 1068 01:36:20,078 --> 01:36:21,511 If you wanted the chalices, 1069 01:36:21,646 --> 01:36:24,342 you'd seen they were missing and gone. 1070 01:36:24,483 --> 01:36:27,646 You were lying in wait, for Blackbeard. 1071 01:36:29,621 --> 01:36:32,852 King George. Privateer. Wig. 1072 01:36:33,992 --> 01:36:35,425 Cheap theatrical facade. 1073 01:36:35,560 --> 01:36:38,427 - I'm not buying it. - You weren't there that night. 1074 01:36:38,563 --> 01:36:42,397 - When the Pearl was lost? - Taken, not lost. 1075 01:36:45,003 --> 01:36:49,133 We were off the coast of Hispaniola when we came under attack. 1076 01:36:49,307 --> 01:36:52,743 No provocation nor warning nor offer of parley. 1077 01:36:52,878 --> 01:36:55,540 We were peppered with cannon fire. 1078 01:36:56,682 --> 01:36:59,913 And then the sea beneath the Pearl began to roil. 1079 01:37:01,454 --> 01:37:03,888 The Pearl was pitching and yawing violently. 1080 01:37:04,023 --> 01:37:05,888 Every plank, every rail, 1081 01:37:06,025 --> 01:37:08,892 every spar, all at once, began to creak. 1082 01:37:09,028 --> 01:37:12,054 The rigging had come to life. 1083 01:37:12,198 --> 01:37:14,894 Our own ship turned against us... 1084 01:37:15,034 --> 01:37:18,299 ...tangling the crew, wrapping around 'em like snakes. 1085 01:37:18,438 --> 01:37:20,838 And wrapping around me leg. 1086 01:37:21,007 --> 01:37:23,407 But me arms were free and me sword was to hand. 1087 01:37:23,543 --> 01:37:27,070 I am the master of me ship, not Blackbeard. 1088 01:37:27,213 --> 01:37:30,705 I am the master of my fate, not Blackbeard. 1089 01:37:31,717 --> 01:37:34,083 So I did what needed done. 1090 01:37:40,927 --> 01:37:42,861 I survived. 1091 01:37:44,430 --> 01:37:48,628 So... you're not after the Fountain. 1092 01:37:48,768 --> 01:37:52,431 I care not for King George or tavern yarns 1093 01:37:52,572 --> 01:37:54,802 that give hope for a healed limb. 1094 01:37:56,442 --> 01:38:00,105 But I'd give my left arm for a chance at Blackbeard. 1095 01:38:00,313 --> 01:38:03,282 - Not your right? - I need me good arm 1096 01:38:03,416 --> 01:38:08,080 to drive my poisoned blade through his heart. 1097 01:38:09,055 --> 01:38:11,489 I'll see you get the chance, mate. 1098 01:39:30,237 --> 01:39:31,568 The prisoner's escaping. 1099 01:39:38,845 --> 01:39:41,541 He's escaping! Fan out! Find him! 1100 01:39:41,682 --> 01:39:42,774 Go! Go! 1101 01:39:44,851 --> 01:39:47,718 Hold your fire! I want him alive! 1102 01:39:55,929 --> 01:39:57,897 I figured that was the signal. 1103 01:40:40,974 --> 01:40:44,466 - Go! Prepare to move out! - The enemy is soon upon us. 1104 01:40:46,213 --> 01:40:49,148 I'm sorry about the chalices, Jack, but I've an appointment to keep. 1105 01:40:49,283 --> 01:40:52,275 - I'll not be going back. - No need. 1106 01:40:52,420 --> 01:40:55,446 - Shall we have a drink? - We'll drink at the Fountain. 1107 01:41:13,808 --> 01:41:17,369 How is it we can never meet without you pointing something at me? 1108 01:41:18,579 --> 01:41:20,479 You brought the chalices, Sparrow? 1109 01:41:20,615 --> 01:41:23,209 Aye. Oi! 1110 01:41:26,688 --> 01:41:29,816 - I see you brought a friend. - I did. 1111 01:41:29,957 --> 01:41:33,188 And the one-legged man, he is near. Aye? 1112 01:41:33,328 --> 01:41:34,727 Aye. 1113 01:41:35,530 --> 01:41:36,554 Now... 1114 01:41:36,698 --> 01:41:39,531 Before I go just handing them over, I do have one or two conditions. 1115 01:41:39,667 --> 01:41:41,726 - Name them. - Firstly, 1116 01:41:41,869 --> 01:41:44,235 I'll be having me compass back. No, no, that's secondly. 1117 01:41:44,372 --> 01:41:46,636 Firstly, upon your word, 1118 01:41:46,741 --> 01:41:48,732 you will bring no harm to Angelica. 1119 01:41:48,876 --> 01:41:51,242 I'll make no vows to the likes of you, Sparrow. 1120 01:41:51,379 --> 01:41:53,847 But it costs me nothing to admit 1121 01:41:53,981 --> 01:41:56,848 that she was never in harm's way. 1122 01:41:57,485 --> 01:41:59,680 Secondly then, priorly firstly, 1123 01:41:59,821 --> 01:42:01,448 I will be having me compass back. 1124 01:42:02,357 --> 01:42:04,382 Please? I do deserve it. 1125 01:42:04,525 --> 01:42:08,017 Do you have any idea how difficult it was to catch that filthy pig? 1126 01:42:08,162 --> 01:42:10,528 Not the big one, the four-legged one. 1127 01:42:13,968 --> 01:42:17,734 Thank you. And thirdly, Mr. Beard, 1128 01:42:17,872 --> 01:42:20,568 there are times, not very often, 1129 01:42:20,708 --> 01:42:23,802 when I do reflect upon my heinous misdeeds. 1130 01:42:23,978 --> 01:42:28,244 Chief among them, I note how poorly I have treated Mr. Gibbs, 1131 01:42:28,383 --> 01:42:31,045 - my loyal first mate. - Aye! Now you bring it up... 1132 01:42:31,185 --> 01:42:33,881 Left him to rot in jail, I did. Didn't care. 1133 01:42:34,021 --> 01:42:38,685 Still don't. But, point being, you must let him go free. 1134 01:42:40,528 --> 01:42:43,895 - Is that it? - I think so. 1135 01:42:44,031 --> 01:42:46,625 Quick, or the pig runs, and good luck getting those chalices. 1136 01:42:46,768 --> 01:42:48,235 Jack, if it's all the same to you, I'd be just as... 1137 01:42:48,369 --> 01:42:49,700 Done. 1138 01:42:49,805 --> 01:42:51,033 Release the swine. 1139 01:42:56,812 --> 01:43:00,077 Perhaps, if you don't mind, I could tag along with you folk for a... 1140 01:43:02,818 --> 01:43:05,082 This will lead you to freedom, mate. 1141 01:43:11,760 --> 01:43:14,627 I could have swore it was somewhere right around here. 1142 01:44:44,720 --> 01:44:47,086 We must not stop. 1143 01:45:04,407 --> 01:45:05,840 Dead end. 1144 01:45:06,843 --> 01:45:08,777 Dead. End. 1145 01:45:09,479 --> 01:45:10,878 Dead end. 1146 01:45:11,915 --> 01:45:14,884 Jack, I'm starting to think you don't know where you're going. 1147 01:45:15,685 --> 01:45:18,518 It is not the destination so much as the journey, they say. 1148 01:45:19,722 --> 01:45:21,189 Chalices, if you please. 1149 01:45:33,202 --> 01:45:34,726 Stand back. 1150 01:45:57,093 --> 01:45:58,651 Jack... 1151 01:45:58,795 --> 01:46:00,729 ...have you ever, in fact... 1152 01:46:00,863 --> 01:46:06,358 ...seen with your own eyes... the Fountain of Youth? 1153 01:46:06,536 --> 01:46:08,697 I'm sorry, could you repeat the question, please? 1154 01:46:08,871 --> 01:46:10,338 Quartermaster. 1155 01:46:11,274 --> 01:46:12,241 No, no! 1156 01:46:15,912 --> 01:46:18,039 Wait, wait! Wait. 1157 01:46:21,317 --> 01:46:25,777 "Aqua... de Vida." 1158 01:47:05,129 --> 01:47:07,654 Master Scrum... 1159 01:47:07,798 --> 01:47:10,665 ...do you mind? - Squire? 1160 01:48:09,359 --> 01:48:11,350 So beautiful. 1161 01:48:50,835 --> 01:48:53,463 Sparrow, I'll be the first to taste those waters. 1162 01:48:57,942 --> 01:48:59,534 Father. 1163 01:49:02,814 --> 01:49:05,112 The one-legged man. 1164 01:49:07,652 --> 01:49:11,611 - You brought him here. - Would I do that? 1165 01:49:11,756 --> 01:49:13,849 Edward Teach! 1166 01:49:13,992 --> 01:49:17,291 For crimes committed on the high seas, 1167 01:49:17,428 --> 01:49:21,296 by the authority granted me by His Majesty the King... 1168 01:49:21,432 --> 01:49:24,629 ...and with a goodly amount of personal satisfaction... 1169 01:49:24,769 --> 01:49:27,829 ...I hereby place you in the custody of the court, 1170 01:49:27,972 --> 01:49:31,305 and declare you to be my prisoner. 1171 01:49:32,343 --> 01:49:35,870 My trick's out, is that it? 1172 01:49:36,014 --> 01:49:40,451 Such crimes do include, but are not limited to, piracy, treason, 1173 01:49:40,552 --> 01:49:44,716 murder, torture of the most heinous sort, 1174 01:49:44,856 --> 01:49:48,792 including the brutal theft of one used, twisted, hairy right leg. 1175 01:49:49,561 --> 01:49:54,260 You... dare face this sword? 1176 01:49:54,432 --> 01:49:56,866 This far away from your ship? Aye. 1177 01:49:57,001 --> 01:50:01,734 Aye. That be the cold breath of fate I feel down my nape. 1178 01:50:01,873 --> 01:50:07,539 But I'll have one last fight, by God. 1179 01:50:07,679 --> 01:50:09,408 Kill 'em all! 1180 01:50:11,049 --> 01:50:12,846 Hang on a minute. 1181 01:50:12,984 --> 01:50:16,886 I just... I just need to understand something. 1182 01:50:17,021 --> 01:50:20,388 Right, so, you will fight against them, 1183 01:50:20,525 --> 01:50:21,856 they will fight against you. 1184 01:50:21,993 --> 01:50:25,690 All on account of him wanting to kill him? 1185 01:50:25,830 --> 01:50:29,766 Where is the sense? Exactly. 1186 01:50:29,901 --> 01:50:33,632 I say, let them fight each other while we lay back, 1187 01:50:33,805 --> 01:50:37,241 watch, have a drink, place some wagers! 1188 01:50:38,343 --> 01:50:39,640 Aye. 1189 01:50:42,214 --> 01:50:43,841 - Kill 'em! - No quarter! 1190 01:51:14,313 --> 01:51:15,974 Get off me! 1191 01:51:48,948 --> 01:51:49,972 Scrum, the chalices! 1192 01:51:52,117 --> 01:51:53,243 And the tear! Follow! 1193 01:51:57,256 --> 01:51:58,450 Fight! 1194 01:51:59,358 --> 01:52:02,919 Hand it over. The tear. There's a good lad. 1195 01:52:03,028 --> 01:52:05,360 I'm more afraid of her than I am of you. 1196 01:52:10,903 --> 01:52:13,303 Hand it over. There's a good lad. 1197 01:52:16,675 --> 01:52:20,406 - The chalices, if you please. - Sorry, Jack. 1198 01:52:20,579 --> 01:52:24,811 I told you, I need years. And now, yours will do. 1199 01:52:32,725 --> 01:52:33,953 Scrum! 1200 01:52:55,615 --> 01:52:57,082 Syrena... 1201 01:53:00,820 --> 01:53:03,584 Oh God, you will not take her. 1202 01:53:03,723 --> 01:53:08,683 If you have taken her, you will give her back. 1203 01:53:08,828 --> 01:53:11,194 Give her back... 1204 01:53:11,331 --> 01:53:14,198 Give her back, please. Please. 1205 01:53:37,791 --> 01:53:40,555 I expected fate to put up more of a fight, eh? 1206 01:53:57,410 --> 01:54:01,210 I will not have that smile on your face as I strike you down. 1207 01:54:02,615 --> 01:54:05,709 Take a gander, Edward Teach. 1208 01:54:36,249 --> 01:54:39,548 This land is hereby forever claimed in the glorious name 1209 01:54:39,720 --> 01:54:42,280 of His Majesty King George... 1210 01:54:48,529 --> 01:54:51,464 Someone make a note of that man's bravery. 1211 01:54:58,439 --> 01:55:02,170 Señorita, the chalices, por favor. 1212 01:55:18,859 --> 01:55:24,525 Only God can grant eternal life, not this pagan water. 1213 01:55:35,576 --> 01:55:39,068 Men, destroy this profane temple! 1214 01:55:41,815 --> 01:55:43,146 The Fountain! 1215 01:55:57,198 --> 01:55:58,722 You are a fool. 1216 01:55:58,866 --> 01:56:02,165 You seek in this place what only faith can provide. 1217 01:56:02,269 --> 01:56:04,829 Faith? In faith, there is light enough to see 1218 01:56:04,939 --> 01:56:07,203 but darkness enough to blind. 1219 01:56:10,811 --> 01:56:13,075 What devilry is this? 1220 01:56:17,051 --> 01:56:19,645 - For the Pearl. - What have you done? 1221 01:56:23,190 --> 01:56:25,590 Angelica! Don't! It's poison! 1222 01:56:30,231 --> 01:56:32,563 I'm not such the fool to take on Blackbeard 1223 01:56:32,700 --> 01:56:36,101 without a little venomous advantage. 1224 01:56:37,405 --> 01:56:38,895 Jack! 1225 01:56:50,719 --> 01:56:52,778 I claim Blackbeard's ship and crew, 1226 01:56:52,921 --> 01:56:56,357 and this sword, payment for my missing limb! 1227 01:57:10,772 --> 01:57:12,171 Hang on! Pull! 1228 01:57:57,452 --> 01:57:59,818 Do not waste my tear. 1229 01:58:29,284 --> 01:58:31,411 Drink this. This one has the tear. 1230 01:58:31,553 --> 01:58:33,544 - You must drink the other. - No! 1231 01:58:34,323 --> 01:58:37,554 I cannot save you both. One of you must sacrifice. 1232 01:58:38,494 --> 01:58:41,588 You take it, Father, for your soul. 1233 01:58:43,632 --> 01:58:49,070 Captain Teach, she's dying. You must save your daughter. 1234 01:58:50,239 --> 01:58:53,037 This one takes life? 1235 01:58:53,175 --> 01:58:55,040 This one has the tear and gives life? 1236 01:58:55,177 --> 01:58:56,439 Aye, hurry! 1237 01:59:05,354 --> 01:59:09,620 Angelica... Save me, my child. 1238 01:59:11,527 --> 01:59:12,960 No. 1239 01:59:21,670 --> 01:59:23,103 I love you, Father. 1240 01:59:36,085 --> 01:59:37,712 Wait a minute. 1241 01:59:39,889 --> 01:59:42,722 In fact, it might have been the other way around. 1242 01:59:43,559 --> 01:59:47,393 This cup had the tear, that one had the other bit. 1243 01:59:47,496 --> 01:59:48,758 Trickster! 1244 01:59:48,898 --> 01:59:50,763 - Devil! - Father! 1245 01:59:57,773 --> 01:59:59,297 You bastard! How could you? 1246 02:00:00,309 --> 02:00:01,776 Your father saved you. 1247 02:00:01,911 --> 02:00:04,436 Perhaps his soul is now redeemed, eh? 1248 02:01:05,242 --> 02:01:07,369 You are hurt. 1249 02:01:09,579 --> 02:01:11,513 In body only. 1250 02:01:13,183 --> 02:01:17,415 My mind is at peace... because of you. 1251 02:01:18,488 --> 02:01:21,355 - Me? - Yes. 1252 02:01:22,359 --> 02:01:24,759 I was lost. 1253 02:01:25,729 --> 02:01:30,393 The wind, the tides... 1254 02:01:30,534 --> 02:01:33,594 ...they ought to renew a man's faith. 1255 02:01:35,171 --> 02:01:37,105 But for me, only you. 1256 02:01:38,008 --> 02:01:41,739 Philip, I can save you. 1257 02:01:41,878 --> 02:01:44,847 You need only ask. 1258 02:01:46,283 --> 02:01:51,084 - I seek but one thing. - What is that? 1259 02:01:52,088 --> 02:01:54,454 Forgiveness. 1260 02:01:54,591 --> 02:01:57,924 If not for me, you would never have been captured. 1261 02:01:58,061 --> 02:01:59,722 Ask. 1262 02:02:01,598 --> 02:02:03,429 Forgive me? 1263 02:02:28,558 --> 02:02:29,786 I hate you. 1264 02:02:29,926 --> 02:02:32,258 The bloke who saved your life? 1265 02:02:32,396 --> 02:02:35,593 The years I possess, stolen from my own father! 1266 02:02:35,733 --> 02:02:38,759 I only helped Blackbeard do what any father should have done. 1267 02:02:38,903 --> 02:02:42,100 You are cruel and ignorant. 1268 02:02:45,810 --> 02:02:49,610 One pistol, one shot. 1269 02:02:49,747 --> 02:02:51,977 To kill myself before I starve? 1270 02:02:52,116 --> 02:02:53,674 There's no trusting you, love. 1271 02:02:53,818 --> 02:02:56,286 Besides, this is a well-traveled trade route. 1272 02:02:56,420 --> 02:02:58,012 You can signal a passing ship. 1273 02:02:58,155 --> 02:03:01,613 Or you can just bite the proverbial bullet, as it were. 1274 02:03:01,759 --> 02:03:03,351 And how will I get free of these bonds? 1275 02:03:03,494 --> 02:03:06,258 You broke free of your bonds half an hour ago, 1276 02:03:06,364 --> 02:03:09,197 waiting for the precise moment to pounce. 1277 02:03:11,902 --> 02:03:13,597 Admit it, Jack. 1278 02:03:13,704 --> 02:03:17,640 - You still love me. - If you had a sister and a dog, 1279 02:03:17,775 --> 02:03:20,073 I'd choose the dog. 1280 02:03:20,244 --> 02:03:23,611 Treasure! There is a chest with jewels! 1281 02:03:23,714 --> 02:03:25,978 Jewels with the power to rule the wind and tide! 1282 02:03:26,117 --> 02:03:29,211 - You're making that up! - Wait... 1283 02:03:30,021 --> 02:03:33,718 I am with child. Yours. 1284 02:03:34,959 --> 02:03:36,358 I don't recall that we ever had... 1285 02:03:36,494 --> 02:03:39,224 - You were drunk! - I've actually never been that drunk. 1286 02:03:39,363 --> 02:03:40,489 Wait! 1287 02:03:42,366 --> 02:03:44,425 There is something I want to say to you. 1288 02:03:44,602 --> 02:03:48,766 Something I wanted to say from the moment we first met. 1289 02:03:49,707 --> 02:03:50,833 Go on, then. 1290 02:03:53,177 --> 02:03:54,508 I love you. 1291 02:03:58,082 --> 02:03:59,913 As do I. 1292 02:04:00,051 --> 02:04:03,509 Always have. Always will. 1293 02:04:08,025 --> 02:04:09,515 I gotta go. 1294 02:04:09,660 --> 02:04:10,684 Jack! 1295 02:04:12,997 --> 02:04:14,589 This is not over! 1296 02:04:15,666 --> 02:04:16,724 Jack! 1297 02:04:26,310 --> 02:04:27,800 Missed! 1298 02:04:43,095 --> 02:04:46,121 The Revenge is mine. 1299 02:04:52,804 --> 02:04:54,271 Sir... 1300 02:04:56,742 --> 02:04:58,607 We found this below decks. 1301 02:05:24,703 --> 02:05:26,967 All hands! Ply to windward! 1302 02:05:27,105 --> 02:05:30,666 Get cracking, ye blooming cockroaches! 1303 02:05:33,378 --> 02:05:35,972 The Crown served me well. 1304 02:05:36,114 --> 02:05:39,106 But now, by the gods of sea and sky... 1305 02:05:39,251 --> 02:05:43,347 ...make way for Tortuga! 1306 02:05:54,466 --> 02:05:57,629 Gibbs, you filthy, besotted shellback, you made it! 1307 02:05:57,769 --> 02:05:59,327 Aye! 1308 02:05:59,471 --> 02:06:01,063 And I trust we managed a profit 1309 02:06:01,206 --> 02:06:05,370 - from our joint enterprise? - Feast your eyes. 1310 02:06:10,448 --> 02:06:12,973 The compass led me straight and true. 1311 02:06:13,118 --> 02:06:15,109 What of Blackbeard's men guarding the ship? 1312 02:06:15,220 --> 02:06:19,122 I employed the selfsame maneuver we perfected in New Guinea. 1313 02:06:19,224 --> 02:06:23,320 Seemed a shame to leave an entire fleet behind. 1314 02:06:23,461 --> 02:06:25,520 Shame indeed. 1315 02:06:37,476 --> 02:06:38,841 I hate that monkey. 1316 02:06:38,978 --> 02:06:42,414 So, the Pearl... Any idea how to get her out? 1317 02:06:42,548 --> 02:06:45,574 We shall need a crossbow, an hourglass, three goats. 1318 02:06:45,718 --> 02:06:48,744 One of us must learn to play the trumpet whilst the other one goes like this... 1319 02:06:49,255 --> 02:06:52,554 - I know a man with a goat. - Good. I can go like this. 1320 02:06:55,194 --> 02:06:56,855 Jack, I have to ask... 1321 02:06:56,996 --> 02:06:59,863 You had the chalices, the water, the tear... 1322 02:06:59,999 --> 02:07:02,524 You could have lived maybe forever. 1323 02:07:02,668 --> 02:07:04,636 The Fountain does test you, Gibbs. 1324 02:07:04,804 --> 02:07:07,705 But better to not know which moment may be your last. 1325 02:07:07,840 --> 02:07:09,865 Every morsel of your entire being 1326 02:07:10,009 --> 02:07:13,103 alive to the infinite mystery of it all. 1327 02:07:13,246 --> 02:07:15,771 And who's to say I won't live forever, eh? 1328 02:07:15,915 --> 02:07:19,043 Discoverer of the Fountain of Youth. 1329 02:07:19,185 --> 02:07:22,086 I have no say in it, Gibbs. 1330 02:07:22,221 --> 02:07:24,212 It's a pirate's life for me. 1331 02:07:25,157 --> 02:07:26,647 Savvy?