1 00:00:51,500 --> 00:00:57,375 ما يقع وراء حدود عالمنا؟ وما يقع وراءه؟ 2 00:00:58,152 --> 00:01:00,465 وماذا يقع بعد أقصى أقاصي عالمنا؟ 3 00:01:00,500 --> 00:01:06,209 .والإجابة أنّني لا أدري ،وبصراحة، لا أريد أن أعرف 4 00:01:06,219 --> 00:01:10,597 ،إذ أوقن تماماً أنّ ما يوجد ليس رائعاً بقدر أعظم مدينة 5 00:01:11,200 --> 00:01:16,435 في أعظم دولة على أعظم كوكب .في الكون بأسره 6 00:01:16,902 --> 00:01:22,459 (غلين فيو - أوهايو) .الولايات المتّحدة، كوكب الأرض 7 00:01:23,800 --> 00:01:30,466 ،في مدينتنا نحترم التعدّدية .(فأنا أصادق هنديّاً يُدعى (كلايد 8 00:01:30,501 --> 00:01:33,300 (وهناك السيّدة (كيم .(أرملة لطيفة من (كوريا 9 00:01:33,335 --> 00:01:37,466 .(مرحباً، سيّدة (كيم .انضحيني بالماء، أيّتها الجارة 10 00:01:38,500 --> 00:01:41,574 .آخذ حمّاماً تحت الشمس !حمّام ممتع 11 00:01:41,600 --> 00:01:45,299 لم أكتسب أصدقاء من السود بعد .لكنّي أنتظر هذا 12 00:01:45,305 --> 00:01:47,667 .(أُدعى (إيفان تراوتنغ - .(إد بوساني) - 13 00:01:47,800 --> 00:01:50,399 لا أتساءل يومياً بشأن ،ما يمكن لـ(غلين) أن تقدّمه لي 14 00:01:50,585 --> 00:01:53,957 .(بل ما يمكنني أن أقدّمه إلى (غلين .عضل وركيك مشدوداً للغاية - 15 00:01:54,100 --> 00:01:56,765 ،لذلك أسّستُ نادياً للركض 16 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 وعقدت جلسات تعليم الإسبانية .في المركز الخدمي للمجتمع 17 00:01:59,035 --> 00:02:02,189 أين إسطوانة الأكسجين خاصتي؟ 18 00:02:02,199 --> 00:02:06,063 وإحتللت منصب نائب رئيس .داخل مجلس المدينة 19 00:02:06,306 --> 00:02:09,208 الموضوع التالي على جدول أعمالنا بشأن تحديد إرتفاع الرصيف 20 00:02:09,218 --> 00:02:11,898 لتسهيل حركة المقعّدين .لن يكون أكثر من 6 إنشات في الإرتفاع 21 00:02:11,900 --> 00:02:15,436 ،أعرف أنّ هذا موضوع هام .لذا سأفوّض الأمر لللجنة 22 00:02:15,485 --> 00:02:17,947 .هنا حيثما تتحقّق الأحلام 23 00:02:18,000 --> 00:02:21,400 يمكن لشخص بسيط أن يبدأ العمل ،كمدير إبتدائي بمتجر جملة 24 00:02:21,435 --> 00:02:23,965 وبعد 12 عاماً من العمل الجاد ،وروح المبادرة 25 00:02:24,000 --> 00:02:27,900 ينتهي به المآل كمدير أول .في نفس المتجر 26 00:02:27,935 --> 00:02:32,570 .أنا الأدرى لأنّ ذلك الشخص هو أنا 27 00:02:32,600 --> 00:02:35,393 ،لا أقصد أن أدفعك للغضب .لكن هذا هراء 28 00:02:35,400 --> 00:02:38,428 .تقنية عرض هذه الجرذان تبدو إعتيادية - .أعتذر منك. حرى بها أن تعمل - 29 00:02:38,438 --> 00:02:42,193 .معذرةٌ يا سيّدي، اسمح لي .زرّ التشغيل هنا 30 00:02:42,771 --> 00:02:46,029 .اللعنة. هذا إستثنائي - .أجل - 31 00:02:46,100 --> 00:02:50,597 !توجد سناجب تثب خارج التلفاز .المجموعة برمّتها هنا 32 00:02:50,743 --> 00:02:53,738 صورة عالية الوضوع بدقّة عرض 1080 وسرعة معالجة 240 ذبذبة لكل ثانية 33 00:02:53,748 --> 00:02:57,487 ...لاسلكيّ بالكامل - .يا صاح، إنّه معجزة تقنية - 34 00:02:57,535 --> 00:03:00,045 هذا مُذهل. أين أدفع ثمنه؟ 35 00:03:00,100 --> 00:03:01,856 .(سيرشدك (جاستن .اذهب إلى نقطة الدفع في المقدّمة 36 00:03:02,035 --> 00:03:04,120 .أنت رائع. أشكرك يا رجل الزرّ - .حسناً - 37 00:03:04,200 --> 00:03:07,311 !شغّل الزرّ .صانعاً عالم جديد كلياً بالنسبة لي 38 00:03:07,466 --> 00:03:11,182 جاستين)، إن نتوقّف قرب) .عيّنات طعام مجّاني، لن أشعر بإستياء 39 00:03:13,629 --> 00:03:16,131 ،لكن أوتعلمون .لا يتعلّق الأمر دوماً بالعمل 40 00:03:16,335 --> 00:03:22,352 لقد إستمتعت كثيراً .وكوّنت صداقات عديدة ستدوم مدى الحياة 41 00:03:24,900 --> 00:03:27,100 .ها قد أتيت 42 00:03:29,052 --> 00:03:31,541 كيف سار الأمر؟ - ،يوجد 50 نجمة بالعلم الأمريكي - 43 00:03:32,000 --> 00:03:36,033 ...صُيِّغ الدستور في العام 1787 و 44 00:03:36,300 --> 00:03:39,288 .أمسيت الآن مواطناً أمريكياً 45 00:03:39,600 --> 00:03:41,390 أحقّاً؟ - .أجل - 46 00:03:41,900 --> 00:03:47,079 .أنطونيو)، ذلك أمر رائع) ،علمت ذلك فالأمور الجيّدة تقع للصالحين 47 00:03:47,135 --> 00:03:49,017 .وأنت رجل صالح 48 00:03:49,052 --> 00:03:53,661 ،أيضاً ألقِ نظرة .وضعتُ وشماً جديداً للإحتفال 49 00:03:54,922 --> 00:03:57,051 وضعته منذ وقت قصير، صحيح؟ - .أجل - 50 00:03:57,176 --> 00:03:59,746 ".أفخر لكوني أمريكياً" ،جيّد. حرى بك أن تبقيه خفياً 51 00:03:59,756 --> 00:04:03,268 إذ يخالف سياسة متجر (كوستكو)، حسناً؟ - .بالطبع يا رئيس - 52 00:04:03,278 --> 00:04:06,142 .أنا فخور بك. هذا أمر رائع .حسناً، عليّ أن أغادر 53 00:04:06,282 --> 00:04:08,385 .حسناً - ...استمع لي - 54 00:04:08,540 --> 00:04:11,488 حال إختفاء صندوق من المقرمشات ،و6 علب من المياه الغازية 55 00:04:11,809 --> 00:04:14,033 .فهما على حسابي لقد إستحققتهما 56 00:04:14,102 --> 00:04:15,901 .أشكرك يا رئيس 57 00:04:15,936 --> 00:04:18,574 .عمت مساءً - .عمت مساءً - 58 00:04:41,700 --> 00:04:45,322 !أنا حارس أمن (كوستكو)، أيّها الملاعين 59 00:05:07,035 --> 00:05:08,665 .أجل 60 00:05:08,700 --> 00:05:12,000 حان وقت خروجك .(من المسبح يا (دنيس 61 00:05:14,416 --> 00:05:16,900 ماذا يحدث؟ 62 00:05:25,400 --> 00:05:26,700 .اللعنة 63 00:05:36,300 --> 00:05:37,400 مرحباً؟ 64 00:05:39,328 --> 00:05:41,400 .(سيّد (تراوتويغ 65 00:05:41,835 --> 00:05:44,647 هل ذلك أنت؟ 66 00:05:57,529 --> 00:05:59,300 من هناك؟ 67 00:06:06,360 --> 00:06:07,520 .حسناً 68 00:06:17,105 --> 00:06:19,300 ما هذا؟ 69 00:06:22,923 --> 00:06:26,772 .اصغِ لي، لقد أعطوني سلاحاً 70 00:06:26,782 --> 00:06:29,900 .ولم يعلّموني إستخدامه بطريقة صحيحة 71 00:06:29,935 --> 00:06:36,328 لذا أنت في خطر محدّق إن لم تنصرف، حسناً؟ 72 00:06:39,697 --> 00:06:42,471 !كلا 73 00:06:44,100 --> 00:06:46,400 !لا، لا 74 00:07:09,300 --> 00:07:13,412 .إنّه مجرّد إحتفال بمولد طفل - ،أجهل سبب توقك لتذهبي إلى هناك - 75 00:07:13,535 --> 00:07:15,732 .في حال أنّ كل شيئ رائع هنا 76 00:07:15,742 --> 00:07:18,963 (إعتاد كلانا كره (نيويورك .كان الأمر أشبه بشيئ مشترك بيننا 77 00:07:19,121 --> 00:07:22,520 ،المكان هنا رائع ويروقني .لكنّه مُضجر بعض الشيئ 78 00:07:22,535 --> 00:07:25,809 .في الواقع،إنّه مضجر حرفياً ،أريد وحسب المغادرة 79 00:07:25,850 --> 00:07:29,201 ،ورؤية العالم وإكتساب ثقافات جديدة 80 00:07:29,400 --> 00:07:32,128 .أتناول الأطعمة الشهية وأرتاد المتاحف 81 00:07:32,247 --> 00:07:36,051 .لدينا متاحف هنا - ،سنفترق ليومين فحسب - 82 00:07:36,061 --> 00:07:39,116 ،لكن لدى عودتي ،سأدخل من ذلك الباب 83 00:07:39,135 --> 00:07:45,494 .وسنمارس الحميمية على أرضية المطبخ - .حسناً - 84 00:07:45,919 --> 00:07:48,159 يروقني الأمر .حين تنطقين بها بلا شك 85 00:07:48,166 --> 00:07:51,131 .أو يمكننا ممارستها في غرفة النوم - .أشكرك - 86 00:07:51,141 --> 00:07:54,964 أو بمقدورنا البدء في المطبخ .من ثم نستكمل في غرفة النوم 87 00:07:55,281 --> 00:07:57,268 .إلى اللقاء - .استمتعي بوقتك - 88 00:07:57,277 --> 00:07:58,667 .كوني بمأمن 89 00:07:59,794 --> 00:08:00,967 .أحبّك 90 00:08:05,848 --> 00:08:08,500 ماذا يجري؟ 91 00:08:22,000 --> 00:08:25,293 ،مهلك. معذرةٌ يا سيّدي .ليس بمقدوري السماح لك بالدخول 92 00:08:25,424 --> 00:08:28,152 .لا بأس، أنا المدير. إنّه متجري 93 00:08:28,162 --> 00:08:32,007 .أخشى أنّ متجرك مُغلق حتّى إشعار آخر - عمَّ تتحدّث؟ - 94 00:08:32,017 --> 00:08:35,197 ،لا يمكنني الإفصاح عن ذلك .إنّها سياسة الشرطة 95 00:08:36,156 --> 00:08:41,171 مهلاً، أنت المدير، أتعرف إسم الشخص الذي عمل بالأمس؟ 96 00:08:41,306 --> 00:08:44,095 .(أجل... (أنطونيو غوزمان 97 00:08:44,099 --> 00:08:46,260 (...أنطونيو) - لما، هل وقع مكروهاً له؟ - 98 00:08:46,270 --> 00:08:50,782 .(غوزمان ...) .أجل، لقد فارق الحياة 99 00:08:51,790 --> 00:08:55,223 ماذا، هل أنت واثق؟ 100 00:08:55,535 --> 00:09:00,285 تمام الثقة. يبدو أنّ حيواناً مُفترساً .قد مزّق صديقك إرباً 101 00:09:00,683 --> 00:09:04,231 .يا للهول - .نحن نتعامل مع شخص مختلّ - 102 00:09:04,335 --> 00:09:10,203 .لقد إنتزع جلد الضحيّة - ...هل عثرتم على أيّة خيوط - 103 00:09:10,235 --> 00:09:16,006 أو بصمات؟ - .رويدك يا رجل. وصلنا منذ ساعتين فحسب - 104 00:09:16,605 --> 00:09:19,688 تطويق المكان بالشريط الأصفر .إستغرقنا بعض الوقت 105 00:09:20,390 --> 00:09:25,833 هل كنت على علاقة وثيقة بالضحية؟ - .أجل، لقد كان صديقي - 106 00:09:25,974 --> 00:09:29,726 .صار لتوّه مواطناً أمريكياً - .وذلك جعلك غاضباً - 107 00:09:29,943 --> 00:09:32,670 .على العكس، جعلني سعيداً .كنت سعيداً من أجله 108 00:09:33,022 --> 00:09:34,929 لما قتلته إذاً؟ 109 00:09:35,400 --> 00:09:39,691 لم أفعل. عمَّ تتحدّث؟ 110 00:09:41,500 --> 00:09:44,336 لما تحدّق بي بتلك الطريقة؟ 111 00:09:45,125 --> 00:09:48,126 أمازحك وحسب. لعلّ بإمكانك .المساعدة في التعرّف على الجثّة 112 00:09:48,321 --> 00:09:51,844 !إلى الخلف. لقد نلت منك يا رجل 113 00:10:12,700 --> 00:10:15,643 .(كان الضحية يُدعى (أنطونيو غوزمان 114 00:10:15,700 --> 00:10:17,545 إليكم ما أخبرتنا به الشرطة .بشأن الحادث 115 00:10:17,672 --> 00:10:21,020 سنبذل قصارى جهدنا، لكنّي مبدئياً 116 00:10:21,030 --> 00:10:24,842 أودّ أن أحمّل مواطنين هذه المدينة .جزء من المسؤولية 117 00:10:24,855 --> 00:10:28,911 ،هناك 8 أفراد شرطة في المدينة .في حين وجود آلاف الأشخاص 118 00:10:28,921 --> 00:10:32,648 .لذا لا تلقوا باللوم علينا عدا أنفسكم 119 00:10:32,798 --> 00:10:35,827 ابقوا معنا لنوافيكم بالمستجدّات .بشأن تطوّرات الخبر 120 00:10:35,835 --> 00:10:38,100 .(سنعود إليكم مجدّداً، (غايل 121 00:10:47,242 --> 00:10:50,327 إنقضى نصف المباراة الأول ،ويتّجه اللاعبون إلى غرفة تبديل الثياب 122 00:10:50,337 --> 00:10:52,512 ...سينضمّ إلينا في الملعب 123 00:10:53,100 --> 00:10:55,469 .(إيفان تراوتويغ) 124 00:11:08,900 --> 00:11:13,700 هل منكم من بكى حتّى النوم بالأمس؟ 125 00:11:16,600 --> 00:11:18,565 .لا بأس. يمكنكم الضحك 126 00:11:18,600 --> 00:11:23,443 .الضحك هو تعبير شائع عن المآسي .وبلى، لقد بكيت 127 00:11:23,600 --> 00:11:31,323 .إذ قُتل رجل في الأمس !لكن الليلة تحوّل حزني إلى غضب 128 00:11:31,435 --> 00:11:34,279 لأنّ من إرتكب تلك الجريمة .مايزال طليقاً 129 00:11:34,289 --> 00:11:38,853 من يكون هذا الرجل؟ - .وعلينا ردعه قبل أن يضرب مجدّداً - 130 00:11:38,935 --> 00:11:42,454 .ضرب مجدّداً - !لا مزيد من جرائم القتل - 131 00:11:42,464 --> 00:11:47,294 .صه - .لأنّ مجتمعنا تحكمه قوانين - 132 00:11:47,435 --> 00:11:54,560 وإحدى تلك القوانين تمنع !قتل أحدهم وسلخ جلده 133 00:11:54,570 --> 00:11:56,721 .لا يمكن التغاضي عن ذلك 134 00:11:58,200 --> 00:12:02,802 ،وبأخذ ما حدث بعين الإعتبار ،سأشكّل دورية للحيّ 135 00:12:02,950 --> 00:12:08,893 ستضم طاقماً من المواطنين المبالين .(لحلّ لغز مقتل (أنطونيو غوزمان 136 00:12:09,223 --> 00:12:15,965 ،ليراقب أيّة أنشطة مُريبة ...وبصفة عامّة 137 00:12:16,009 --> 00:12:19,945 .التوصّل إلى الحقائق .أشكركم 138 00:12:47,105 --> 00:12:50,034 !حسناً. يا له من إقبال قويّ 139 00:12:50,476 --> 00:12:53,310 .أشكركما على الحضور - أأنت ذلك الرجل من متجر (كوستكو)؟ - 140 00:12:53,435 --> 00:12:56,748 .أجل، إنّه أنا. أشكرك - .حسناً - 141 00:12:56,758 --> 00:13:00,896 ...حسناً، أتريدان .أتى مواطن مُبالي آخر 142 00:13:00,899 --> 00:13:05,057 أتمانع تجوالي في المكان قليلاً؟ .تكثر لديك الحلوى 143 00:13:05,235 --> 00:13:10,034 .مرحباً هل إجتماع دورية الحيّ هنا؟ - 144 00:13:10,135 --> 00:13:13,446 .أجل. هل أتيت لهذا؟ عظيم - .أجل - 145 00:13:13,446 --> 00:13:16,455 .أنا (إيفان)، يسرّني إلتقائك - .أنا (جاماركوس)، الشعور متبادل - 146 00:13:16,499 --> 00:13:21,646 عظيم. كنت آمل أن يأتي شخص آخر .وأنت أفضل من يأتي 147 00:13:21,700 --> 00:13:24,956 ...لم آمل أن يحضر الكثير من أجل 148 00:13:25,083 --> 00:13:28,763 .يسرّني للغاية ترك إنطباعاً سريعاً - .تفضّل بالدخول - 149 00:13:28,769 --> 00:13:31,671 .أمر يدعو للإثارة - .أشكرك، أشعر بالإثارة أيضاً - 150 00:13:31,671 --> 00:13:34,509 .عظيم - .يُصاب أغلب الناس بالإحباط لدى إلتقائي - 151 00:13:34,735 --> 00:13:37,906 هل أنت إنجليزيَ؟ - .أجل وأنت أمريكي - 152 00:13:38,279 --> 00:13:42,853 (تبدو هذه القطعة من (تايلاند .لست واثقاً ماذا تكون. إنّها جميلة 153 00:13:43,235 --> 00:13:45,919 !يا إلهي .توجد قطعة مماثلة بداخلها 154 00:13:45,929 --> 00:13:48,031 ،مرحباً! ألقِ نظرة على هذه .هناك قطعة أخرى بالداخل 155 00:13:48,176 --> 00:13:52,321 يا إلهي، هناك واحدة أخرى انظروا إلى هذا. هل كنت تعرف بأمرها؟ 156 00:13:52,331 --> 00:13:54,592 .أجل. إنّها دمية روسية متوالدة - .إنّها رائعة - 157 00:13:54,599 --> 00:13:58,353 هلّا تجلس لنبدأ الإجتماع؟ - .إنّها مذهلة. انظر لتلك الدمية الصغيرة - 158 00:13:58,398 --> 00:14:02,112 ...أجل، هلّا - .تخرج بإستمرار. هناك المزيد منها في الداخل - 159 00:14:02,122 --> 00:14:04,644 .يُطلقون عليها دمية مُتوالدة هلّا تجلس لنبدء الإجتماع؟ 160 00:14:04,649 --> 00:14:06,445 هناك المزيد من الدمى ...حالما تفتح واحدة تظهر أخرى 161 00:14:06,455 --> 00:14:09,956 .سأبعد هذه الدمية .أريد وحسب إكتشاف حقيقتها 162 00:14:10,035 --> 00:14:11,644 .هناك المزيد - .أنت تمازحني - 163 00:14:11,778 --> 00:14:15,112 لما لا نبدأ الإجتماع؟ - .لا تخبرني بوجود دمية أخرى بالداخل - 164 00:14:15,122 --> 00:14:17,839 ماذا تقول؟ 165 00:14:18,700 --> 00:14:21,422 .يا رفاق، هناك دمية أخرى أين يمكنني إبتياع قطعة مُماثلة؟ 166 00:14:21,432 --> 00:14:24,015 .لست واثقاً هلّا تجلس لنتابع إجتماعنا؟ 167 00:14:24,135 --> 00:14:27,795 سأقفز إلى الأريكة تأهّباً لبدء الإجتماع .لنبدأ الحفل 168 00:14:27,925 --> 00:14:31,061 .إليكم كتيبات الإرشادات .تفضّل 169 00:14:31,639 --> 00:14:35,086 (حسناً، أنا (إيفان .وأنا ممتن لكم على الحضور 170 00:14:35,096 --> 00:14:39,261 ،فكّرت بأنّ نبدأ بمعرفة أحدنا الآخر ،ليقف كل منكم على حدى 171 00:14:39,417 --> 00:14:43,576 ويُطلعنا على إسمه وسبب إنضمامه وكل ما يخصّه، حسناً؟ 172 00:14:43,600 --> 00:14:47,350 ألديك جعّة بينما نتعارف؟ - .جعّة؟ كلا - 173 00:14:47,473 --> 00:14:50,070 .ليس لديّ جعّة - .حسناً، سأبدأ الأمر - 174 00:14:50,079 --> 00:14:53,796 .أنا (بوب) بحرف الباء - .(مرحباً يا (بوب - 175 00:14:53,799 --> 00:14:58,888 ،أحب البلدة وزوجتي وإبنتي .وأحب أن تسنح لي فرصة للتسكّع مع الرجال 176 00:14:58,935 --> 00:15:03,045 .لذا يروقني حقاً ما تفعله هنا ،نجتمع مرّة إسبوعياً بعيداً عن الزوجة والأبناء 177 00:15:03,172 --> 00:15:06,716 ،وإلقاء بعض الدعابات القذرة .وإحتساء الجعّة، إن لم تمانع 178 00:15:07,071 --> 00:15:11,909 أتطلّع أن تسنح لي الفرصة .لإنجاح الأمر حقاً 179 00:15:12,459 --> 00:15:16,015 .(عظيم. أشكرك (بوب - .يسرّني إلتقائك حقّاً وأنت أيضاً - 180 00:15:18,522 --> 00:15:21,896 .كان ذلك إلقاء رائع 181 00:15:23,686 --> 00:15:26,351 .(أنا (فرانكلين - .(مرحباً بك يا (فرانكلين - 182 00:15:26,523 --> 00:15:31,022 .قبل أعوام قليلة تركت الثانوية 183 00:15:31,835 --> 00:15:33,765 .لم أجدها فكرة ناجحة 184 00:15:33,800 --> 00:15:37,062 أردت أن أغدو فرداً .(من شرطة (غلين فيو 185 00:15:37,208 --> 00:15:40,056 .أرى أنّهم وجدوني غير مؤهّلاً 186 00:15:40,300 --> 00:15:48,085 لقد رسبت في الإختبار التحريري .والبدني وإختبار السلامة العقلية 187 00:15:48,135 --> 00:15:53,625 .أياً كان ما يمثّله الأمر ،لذا أتيت للإنضمام إلى فريق لفرض القانون 188 00:15:53,635 --> 00:15:58,716 ورأيتها أفضل طريقة لأتجاوز إخفاقي .وأحطّم بعض الرؤوس في تلك الأثناء 189 00:15:58,785 --> 00:16:01,765 .لأوضّح لكم، لسنا فريقاً لفرض القانون 190 00:16:01,777 --> 00:16:04,651 فريقاً لفرض القانون أو أفراد ميليشيا .أو مهماً كان ما تشكّله، لا يهم 191 00:16:04,661 --> 00:16:09,528 .ليس هذا أو ذاك - ،كل فريق بحاجة لشخص مقدام - 192 00:16:09,538 --> 00:16:11,848 .ويجدر القول بأنّنا وجدنا رجلنا .يروقني هذا 193 00:16:11,858 --> 00:16:14,287 .(أشكرك (فرانكلين - .لدينا شخص جيّد - 194 00:16:14,289 --> 00:16:16,697 .أجل - ماذا عنك؟ - 195 00:16:16,816 --> 00:16:20,821 (مرحباً، أنا (جاماركوس ،سعيد بطلاقي مؤخّراً 196 00:16:20,831 --> 00:16:24,200 .وأريد الإنخراط أكثر بالخدمة المجتمعية 197 00:16:24,235 --> 00:16:27,006 .كان قولاً بسيطاً .(مرحباً بك (جاماركوس 198 00:16:27,435 --> 00:16:33,810 ،أيضاً يتبادر إلى ذهني هذا الوضع .إذ آمل أن يتحقّق كما أتصوّر 199 00:16:34,083 --> 00:16:38,494 زوجة آسيوية جذّابة .وحيدة خلال الليل تشعر بالذعر 200 00:16:38,499 --> 00:16:40,890 .وهناك جلبة بالخارج قرب صفائح القمامة 201 00:16:40,899 --> 00:16:46,776 وخيارها الأمثل إستدعاء دورية الحيّ ...فأظهر لها كبطل ويحدث لي هذا 202 00:16:46,924 --> 00:16:50,849 .تقوم بمداعبتي 203 00:16:52,300 --> 00:16:54,374 !اصغوا لي بإنتباه 204 00:16:56,400 --> 00:16:59,592 .أهتم أيضاً بأن يحدث ذلك لي - .حسناً - 205 00:16:59,737 --> 00:17:04,995 (جاماركوس)، (بوب)، (فرانكلين) .أسبابنا الشخصية للإنضمام غير هامّة 206 00:17:05,335 --> 00:17:08,080 .سوى إجتماعنا معاً على قضية واحدة 207 00:17:08,100 --> 00:17:16,261 وبذلك أودّ أن أرحّب بكم .في الإجتماع الرسمي الأول لدورية الحيّ 208 00:17:17,308 --> 00:17:23,945 حسناً، لقد بادرت بتقسيم .غلين فيو) إلى 12 قطاع) 209 00:17:24,372 --> 00:17:28,427 قد يجادل البعض بوجود 13 قطاع بالبلدة .(طبقاً للجنة تقسيم (يوركتاون 210 00:17:28,939 --> 00:17:31,430 .(لا أصدّق هذا ولست من مقاطعة (هونويل 211 00:17:31,440 --> 00:17:33,875 ...حمداً للربّ. بغض النظر - ،أعتذر لكوني مُزعجاً - 212 00:17:33,879 --> 00:17:36,539 يراودني شعوراً بأنّ لديك العديد ...من الأمور الهامّة 213 00:17:36,539 --> 00:17:39,139 ،التي تطرحها علينا. ولأكن صريحاً معك 214 00:17:39,149 --> 00:17:42,657 يبعد منزلي 5 مربّعات سكنية عن هنا .وقد أعدت تجهيزه لتوّي 215 00:17:42,782 --> 00:17:46,959 لديّ مشروبات ومقاعد إستجمام .وشاشات عرض كريستالية وطاولة بلياردو 216 00:17:47,000 --> 00:17:49,115 أنا أكيد بأنّ المكان سيروقكم .لذا أريد عقد الإجتماع هناك 217 00:17:49,125 --> 00:17:53,323 إن كنت أتجاوز حدودي .أخبرني وحسب ولن أزعجك ثانية 218 00:17:53,333 --> 00:17:57,084 ...حقيقة - .يبدو المكان أكثر إثارة من هنا - 219 00:17:57,094 --> 00:17:58,962 .لا أقصد الإساءة - .أجهل لما أظل أجلس هنا - 220 00:17:58,969 --> 00:18:03,436 .سأذهب لتشغيل محرّك السيّارة - .سيروقك منزلي، إنّه رائع - 221 00:18:04,400 --> 00:18:08,818 ...أيّها السادة .مرحباً بكم في النعيم 222 00:18:10,200 --> 00:18:11,721 !يا للروعة 223 00:18:11,731 --> 00:18:16,505 ،أعمل كمدير إنشاءات .وشيّدت هذا المكان بنفسي 224 00:18:16,653 --> 00:18:19,206 .رائع للغاية، لقد راقني - .أشكركم جميعاً - 225 00:18:19,216 --> 00:18:21,230 .سأنصب الخارطة هناك - .تمتلك طاولة بلياردو - 226 00:18:21,300 --> 00:18:24,598 .أجل، أعدت تزويدها بمفرش جديد .يمكنك أن تلعب دوراً 227 00:18:24,698 --> 00:18:27,060 .لقد إنتهيت - يروقك المقعد، صحيح؟ - 228 00:18:27,060 --> 00:18:31,084 .يبدو الشعور وكأن المقعد في داخلي - .إنّها أفضل 2300 دولار أنفقتها - 229 00:18:31,127 --> 00:18:33,078 .(إبتعته من متجر يُدعى (اشعر بالإسترخاء 230 00:18:33,088 --> 00:18:35,200 أشبه بمتجر ألعاب للبالغين .للمؤخّرة والظهر 231 00:18:35,210 --> 00:18:39,415 أشعر بالعديد من السحرة الصغار .يدلّكون مؤخّرتي بعصيّهم الصغيرة 232 00:18:39,435 --> 00:18:42,207 !تشبيه قويّ يا أخي !يروقني المكان من حيث أتى 233 00:18:42,358 --> 00:18:43,868 .الكتيّبات - .أعد تجميع الكرات. سألعب - 234 00:18:43,878 --> 00:18:45,993 ،ماذا تريدون أن تحتسوا أيلائمكم الخمر؟ 235 00:18:45,999 --> 00:18:47,958 .لا مشروب لي - .ليكن الخمر وسأجلب كأسك - 236 00:18:47,968 --> 00:18:50,191 .كلا، لا أريد خمراً - .بلى ستحتسيه - 237 00:18:50,199 --> 00:18:53,107 !ستحتسي الخمر - ،لدينا مناطق عديدة لنقم بتغطيتها - 238 00:18:53,117 --> 00:18:57,083 ،نحن متأخّرين سلفاً بساعة .لذا لما لا نشرع بالعمل ونستمتع لاحقاً 239 00:18:57,088 --> 00:19:00,323 .آلة غيتار - .بحقك، نحن نوطّد العلاقات بيننا قليلاً - 240 00:19:00,333 --> 00:19:03,787 .أخبرني بشأنك. أوقن بأنّ لديك زوجة ألديك أبناء، ما أعمارهم؟ 241 00:19:04,234 --> 00:19:07,473 .لا أمتلك أبناء - .أمر مُخز - 242 00:19:07,483 --> 00:19:12,106 (لا أتصوّر حياتي من دون إبنتي (شيلسي ...فكوني والداً 243 00:19:12,232 --> 00:19:14,047 .هو أمر غير معقول - .عظيم - 244 00:19:14,057 --> 00:19:16,361 أبي، أيمكنني الذهاب لمشاهدة فيلم في الـ11 مساء؟ 245 00:19:16,371 --> 00:19:20,186 !قطعاً لا، إنّها أمسية يوم العطلة - .ماندي) و(جودي) ستذهبان) - 246 00:19:20,265 --> 00:19:22,683 !ماندي)؟ أشكرك لإثبات وجهة نظري) 247 00:19:22,690 --> 00:19:25,554 إنّها عبىء ثقيل. إنّها مغوية .وأخبرتك ذلك 248 00:19:25,722 --> 00:19:29,130 ...أحاول محاورتك كالبالغين وأنت - !لا أريد الإستماع إليكِ - 249 00:19:29,140 --> 00:19:31,639 ذلك صحيح، لذا اسرعي بالصعود للأعلى !وانهي فرضك المدرسيّ 250 00:19:31,649 --> 00:19:36,420 !هل أنت جاد؟ لقد كرهت المكان هنا - .وأنا أحببته للغاية - 251 00:19:36,430 --> 00:19:39,029 تلك أميرتي وملاكي الصغير .(إبنتي (شيلسي 252 00:19:39,039 --> 00:19:42,077 أعتذر لأن الفرصة لم تواتني للتعريف عنكم. ماذا عن بعض المشروبات؟ 253 00:19:42,252 --> 00:19:44,925 !زوّدوا رجالي بجياد جديدة !سننطلق الليلة 254 00:19:44,935 --> 00:19:47,291 .اقترب إلى هنا أيّها البدين - .حسناً - 255 00:19:47,300 --> 00:19:49,402 .اقترب أيّها الأنيق - .كلا، أشكرك - 256 00:19:49,412 --> 00:19:52,517 ستشعر بإحباط إن لم تفعل هل تثير الأطعمة الجاهزة إهتمامك؟ 257 00:19:52,527 --> 00:19:57,504 يمكنني طلب بعض الفطائر، أتريدونها؟ - .يمكنكم متابعة ما تفعلون هنا - 258 00:19:57,514 --> 00:20:01,716 .سأذهب لوضع بعض الملصقات - .احتسِ مشروباً واحداً وحسب - 259 00:20:01,726 --> 00:20:04,208 .إلى اللقاء. أراكم لاحقاً - ألا تريد؟ - 260 00:20:04,218 --> 00:20:05,454 .حسناً - .نراك لاحقاً - 261 00:20:05,464 --> 00:20:09,146 نراك مساء الغد .في ذات الوقت وذات المنزل 262 00:20:09,147 --> 00:20:12,947 "دورية الحيّ" "اتّصلوا بـ(إيفانز) لدى رؤيتكم لأمر مريب" 263 00:20:16,533 --> 00:20:20,286 يا هذا! ماذا تفعل؟ - .ها أنت ذا - 264 00:20:20,700 --> 00:20:24,115 .(المنزل رقم 1162 في (جيروم بارك درايف - معذرةٌ؟ - 265 00:20:24,400 --> 00:20:28,638 .أعيش في هذا العنوان .أدعى (بول) وإنتقلت إلى هنا لتوّي 266 00:20:29,067 --> 00:20:33,804 .(أعتذر منك. أنا (إيفان .مرحباً 267 00:20:33,933 --> 00:20:38,291 إيفان تراوتويغ)، مُشترك) .في مجلّة اللياقة للرجال 268 00:20:38,299 --> 00:20:42,210 .أجل، إنّها لي. أشكرك 269 00:20:42,220 --> 00:20:45,397 .لا يبدو وكأنّك تحتاج إليها - أستمحيك عذراً؟ - 270 00:20:45,574 --> 00:20:49,209 .(تمتلك جسداً لرياضيّ (إيفان 271 00:20:50,700 --> 00:20:52,500 .ولديك بشرة رائعة 272 00:20:53,500 --> 00:20:57,200 أتعيش بمفردك في هذا المنزل الضخم؟ 273 00:20:57,235 --> 00:21:00,396 .كلا، أعيش برفقة زوجتي 274 00:21:00,400 --> 00:21:03,202 .(زوجة من الإناث تُدعى (آبي 275 00:21:07,000 --> 00:21:09,549 .سأذهب إلى الداخل الآن 276 00:21:09,559 --> 00:21:13,561 (حسناً (إيفان تراوتويغ .سرني إلتقائك. حافظ على لياقتك 277 00:21:13,700 --> 00:21:16,928 !(إيفان تراوتويغ) 278 00:21:21,984 --> 00:21:27,520 كان الأمر لطيفاً، فقد إستخدمنا ألواننا البارزة .وطلينا ثياب الأطفال 279 00:21:28,552 --> 00:21:32,350 .حسناً، لقد أسّستَ نادياً آخر - .كلا - 280 00:21:32,400 --> 00:21:35,609 ليس نادياً، بل فريق مهمات .من المواطنين المبالين 281 00:21:35,619 --> 00:21:39,641 ذهبت لمباراة فريق (سبارتانز) وألقيتُ خطاباً .وأبدى المجتمع إستجابة فعّالة 282 00:21:39,651 --> 00:21:44,575 احزر من بوّل على أداة إختبار الحمل على متن الطائرة؟ 283 00:21:44,585 --> 00:21:46,187 أنتِ؟ - .أجل - 284 00:21:46,700 --> 00:21:48,700 تبدو غير واضحة لكن أعتقد .وجود خطّين زهريين 285 00:21:48,735 --> 00:21:52,042 .أجل، لا أستطيع الجزم - .أظن علينا ممارسة الحميمية بأيّ حال - 286 00:21:52,049 --> 00:21:54,571 .لراقني أن أفعل - .لنقطع الشكّ باليقين - 287 00:21:55,333 --> 00:22:01,628 .عليّ الذهاب لإلتقاء الرجال للقيام بدورية - .إيفان)، لقد وعدتني) - 288 00:22:01,638 --> 00:22:05,467 (أدري، لكنّي وعدت عائلة (أنطونيو .بالقبض على قاتله 289 00:22:05,535 --> 00:22:07,636 .قطعت لهم عهداً - ...حسناً، حسناً - 290 00:22:07,646 --> 00:22:11,606 إنّهم مجموعة رائعة من الرجال .جدياً. أنا متحمّس للغاية 291 00:22:11,922 --> 00:22:14,413 .ها هيّ، سترات رائعة للدورية 292 00:22:14,582 --> 00:22:16,621 ،ذهبت إلى مركز التسوّق في الصباح .وجعلتهم يصنعونها خصّيصاً 293 00:22:16,631 --> 00:22:18,742 .ارتدونها بينما هيّ جديدة - .لنرتديها - 294 00:22:19,502 --> 00:22:21,624 .أشكرك - .لقد طبعت أسمائنا عليها - 295 00:22:21,665 --> 00:22:24,546 .أجل - .بوب)، إنّها رائعة) - 296 00:22:24,681 --> 00:22:28,330 .إنّها سترات رائعة - حسناً، ماذا حدث لشعاري؟ - 297 00:22:28,896 --> 00:22:32,580 إنّه أشبه بشعارك الأوّلي .عدا أنّه بات رائعاً الآن 298 00:22:32,700 --> 00:22:37,667 هذا ليس له علاقة بشعاري الأصلي .فقد كان عيناً تراقب الحيّ 299 00:22:37,826 --> 00:22:40,838 ،لا أدري ما يكون هذا أهو نمر بجناحين؟ 300 00:22:40,935 --> 00:22:44,702 .بالضبط. إنّه نمر يبدو شرساً وفطناً 301 00:22:44,712 --> 00:22:49,213 لكن لديه جناحين، لذا يحلّق فوق الحيّ !وإن يرَ مشكلة، ينقضّ عليها 302 00:22:49,377 --> 00:22:53,388 .الشعار الآخر هو خاصتك مطبوع هنا - .شعار العين على الجانب - 303 00:22:53,398 --> 00:22:57,098 .إنّه دوماً على الجانب - ،غريب، إذ تبدو عيناً على الكتف - 304 00:22:57,099 --> 00:23:00,382 .لكن النمر مطبوع على الظهر ماذا نكون، النمور المُشتعلة؟ 305 00:23:00,920 --> 00:23:03,638 .لأنّ ذلك ما يبدو عليه الأمر .نمور مُشتعلة طائرة 306 00:23:03,635 --> 00:23:06,120 .الأمر لا يبدو منطقياً - أفقدت عقلك؟ - 307 00:23:06,130 --> 00:23:10,289 !إنّه مصدر إلهام للفريق ،متى تحصل على نمر وألسنة لهب وجناحين 308 00:23:10,389 --> 00:23:12,904 مُجتمعة معاً في شعار واحد ...فهذا أشبه برمز صيني 309 00:23:12,914 --> 00:23:16,849 !"مدلوله، "اخرس ولا تثر المتاعب !هذا الشعار مصدر إلهام للدورية 310 00:23:16,859 --> 00:23:21,257 أنحن فريق غناء صوتي نقف قرب صفائح القمامة المشتعلة وننشد الأغاني؟ 311 00:23:21,267 --> 00:23:24,996 .لإعتبرت الأمر كما تقول - ...لمعلوماتكم فرق الأداء الصوتي - 312 00:23:24,999 --> 00:23:28,731 ،كانت معروفة ببراعتها .الغناء هوايتهم والبراعة عملهم 313 00:23:28,741 --> 00:23:30,658 (المغنّي الجهير لفريق (بويز تو مين توقّف عن الأداء الموسيقى 314 00:23:30,659 --> 00:23:32,047 .لأنّه حظى بالعديد من المحظيات - .أشكرك - 315 00:23:32,166 --> 00:23:35,774 .إنّهم الأفضل - ،لا يتعلّق الأمر بالموضة بل بالأخوية - 316 00:23:35,784 --> 00:23:38,147 .والتكاتف. حرى بك أن تكون الأدرى بيننا 317 00:23:38,157 --> 00:23:41,824 إنّه مُصيب. تمتلك الشرطة أزياء .وبرأيي أن نمتلك أزياء أيضاً 318 00:23:41,936 --> 00:23:45,794 علينا أن نناظر هؤلاء الأوغاد في كل مستوى، أتفهمون؟ 319 00:23:45,950 --> 00:23:49,506 ،(أقول وحسب يا (بوب .أنّ هذه السترات هيّ الأفضل 320 00:23:49,635 --> 00:23:54,785 .الأفضل بلا منازع - .الأفضل بلا مثيل - 321 00:23:56,800 --> 00:24:03,920 لا بأس، سأرتديها. لكن عدوني بأنّنا سنفعل أمراً الليلة، حسناً؟ 322 00:24:03,929 --> 00:24:05,362 .قطعاً - .بالتأكيد - 323 00:24:05,372 --> 00:24:08,968 ،نحن جزء ممّا هو أكثر من نادٍ .نحن جزء من نهج حياة 324 00:24:08,978 --> 00:24:11,137 ،نحن نحمل إلتزاماً على عاتقنا .ونحو دوريتنا اليوم 325 00:24:11,147 --> 00:24:13,460 .(ضع يدك هنا (إيفان - .ضع تلك اليد الجميلة بالأعلى - 326 00:24:13,505 --> 00:24:16,701 عند الرقم 3، دعوني أسمعكم تصيحون بها .والفخر يعتري قلوبكم 327 00:24:16,848 --> 00:24:19,654 .دورية الحيّ !واحد، إثنان، ثلاثة 328 00:24:19,800 --> 00:24:21,882 !دورية الحيّ 329 00:24:23,850 --> 00:24:26,004 .هذا يُصيبني بالضجر - .فرانكلين) على حق) - 330 00:24:26,014 --> 00:24:30,182 لن نقبع هنا طوال الليل، صحيح؟ - .بلى سنفعل إن دعتنا الحاجة - 331 00:24:30,800 --> 00:24:34,435 .إنّها مهمة مراقبة - ،لا أعني التصرّف كطفل - 332 00:24:34,439 --> 00:24:37,677 .لكنّي أحتاج إلى قضاء حاجتي - .وجب عليك أن تفعل سابقاً. أنا آسف - 333 00:24:37,687 --> 00:24:41,986 .كشخص بالغ عليك أن تكبح رغبتك كيف تبلي (جاماركوس)؟ 334 00:24:41,996 --> 00:24:43,535 .مُتأهّب - .ما يزال عليّ قضاء حاجتي - 335 00:24:43,545 --> 00:24:46,051 متى يدخل السائل إلى الجسد .ينبغي أن يخرج، أريد قضاء حاجتي 336 00:24:46,061 --> 00:24:48,419 .إليك هذه. اقضِ حاجتك في داخلها - .عظيم - 337 00:24:48,545 --> 00:24:51,003 .فكرة سديدة - .كلا، لا تفعلها داخل العلبة - 338 00:24:51,033 --> 00:24:52,917 ماذا تفعل؟ - .عليّ الوقوف قليلاً لقضاء حاجتي - 339 00:24:52,927 --> 00:24:54,469 .لا يمكنك قضاء حاجتك داخل علبة - لما لا؟ - 340 00:24:54,479 --> 00:24:57,341 .(لا يا (بوب - .لن أفسد شيئاً، سأفعلها بطريقة صحيحة - 341 00:24:57,349 --> 00:24:59,351 .افتح الباب - .إعتدت فعلها مراراً أثناء الرحلات - 342 00:24:59,361 --> 00:25:02,338 .لا، اقضِ حاجتك بالخارج - .وأفضح موقع مراقبتنا؟ مُحال - 343 00:25:02,348 --> 00:25:06,564 .لا يمكنك قضاء حاجتك في علبة - .لما أصغيت إليك إن كنت سأفضح موقعنا - 344 00:25:06,569 --> 00:25:11,117 .لذا سأقف قليلاً. أتخذ وضع الوقوف .ها أنا أقوم بالأمر 345 00:25:11,188 --> 00:25:12,925 .أنت في الداخل - .يا إلهي، إنّه يتدفّق - 346 00:25:13,043 --> 00:25:15,500 وكأنّني أردت قضاء حاجتي بشدّة ،منذ وقت طويل 347 00:25:15,535 --> 00:25:17,843 .(كممارسة الجنس للمرّة الأولى (إيفارو .كما أنّي لا أخطئ التصويب 348 00:25:17,853 --> 00:25:21,224 (الأمر تحت سيطرته تماماً (إيفان .كتمرير خيط عبر ثقب إبرة 349 00:25:21,234 --> 00:25:23,379 أعرف أنّي أبلي جيّداً .إذ أشعر بالغطاء المعدني 350 00:25:23,669 --> 00:25:26,420 .فأنا أدفع بعضوي نحو المعدن البارد 351 00:25:26,430 --> 00:25:28,722 بوب)، اسمعني إيقاعاً) .توقّف تارة وواصل تارة 352 00:25:28,732 --> 00:25:32,769 .توقّف... واصل .توقّف... واصل 353 00:25:32,779 --> 00:25:35,631 .توقّف... واصل .انتهِ من الأمر 354 00:25:35,641 --> 00:25:38,656 .لقد إنتهيت - .أحسنت - 355 00:25:38,800 --> 00:25:40,354 .أشكرك - .كان عملاً جيّداً - 356 00:25:40,364 --> 00:25:43,266 أيمكنك أن تحمل هذه من أجلي؟ .فقط حالما أرتّب ثيابي 357 00:25:43,276 --> 00:25:46,295 !حسبك - !هيا، أمازحك وحسب - 358 00:25:46,299 --> 00:25:50,180 هل فاتني شيئاً بينما أقضي حاجتي؟ هل أمسكنا بالقاتل؟ 359 00:25:50,800 --> 00:25:52,631 !ابتهج يا صاح 360 00:25:52,758 --> 00:25:57,585 ،(يسرّني أنّك تعتبر الأمر طريفاً (بوب .وأن عملنا هو المزاح الصاخب 361 00:25:57,589 --> 00:26:02,207 دعونا نتبادل الدعابات .بينما يتجول قاتل (غوزمان) بحرّية 362 00:26:02,217 --> 00:26:04,530 .أتعلمان، إنّه على حق 363 00:26:04,685 --> 00:26:08,414 بالأرجح هذا المختل يقبع بالخارج ،ويحدّق إلينا من مسافة 364 00:26:08,560 --> 00:26:13,260 وهو يقتل أحدهم ليعيد إحياء .ما يدور بخياله المريض 365 00:26:15,100 --> 00:26:18,351 ماذا تفعل؟ - .أفتح علبة جعّة - 366 00:26:18,854 --> 00:26:20,556 .كلا، لا يمكنك فعل ذلك - لما لا؟ - 367 00:26:20,667 --> 00:26:23,477 ،الأمر مُخالف للقانون .لا يمكنك إحتساء الجعّة في السيّارة 368 00:26:23,487 --> 00:26:26,213 السيّارة لا تتحرّك، ناهيك عن عدم وجود .مفتاح في لوحة التشغيل 369 00:26:26,223 --> 00:26:27,332 ...لا يهم - ،(فرانكلين) - 370 00:26:27,342 --> 00:26:29,625 رسبت في إختبار الإلتحاق بالشرطة هل هذا غير قانوني؟ 371 00:26:29,741 --> 00:26:33,862 غير قانوني بالمرّة، لكنّي رسبت في إختبار الضجر، أتفهمني؟ 372 00:26:33,869 --> 00:26:35,492 .أفهمك - .تشارك الجعّة معي - 373 00:26:35,500 --> 00:26:41,333 .سأحتسي هذه الجعّة - .جاماركي- مارك)، هناك قذيفة بطريقها إليك) - 374 00:26:41,455 --> 00:26:44,699 (إنّها مُشتعلة للغاية. (إيفارو .أتريد واحدة؟ لا ألومك فأنت من يقود 375 00:26:44,705 --> 00:26:47,432 .نخبكما - .نخب الأوقات السعيدة والعمل الجاد - 376 00:26:47,570 --> 00:26:50,760 .نخب العمل الإجرامي - .إيفان)، تذوّق هذه الجعّة) - 377 00:26:50,911 --> 00:26:54,545 .اخفضا الجعة. ضعوها بين رجليكما - اللعنة، ما الأمر؟ - 378 00:26:54,777 --> 00:26:58,244 .كنت في هذا الوضع مراراً، ثقوا بي .تصرّفوا بتلقائية وستكونوا بخير 379 00:26:58,255 --> 00:27:01,306 .يا لهؤلاء الأوغاد، أنا أكرههم للغاية 380 00:27:03,200 --> 00:27:05,448 .مرحباً، ايّها الضابطان .طاب مسائكم أيّها السادة - 381 00:27:05,700 --> 00:27:12,191 تقومون بتجول حرّ؟ - .كلا، نحن نعمل في دورية الحيّ - 382 00:27:12,435 --> 00:27:14,995 ،(اخفِ غليونك (تشوتشو .فدورية الحيّ هنا 383 00:27:17,637 --> 00:27:22,353 أيّها الرقيب، هل تتذكّرني؟ - كلا. هل إعتقلتك سابقاً؟ - 384 00:27:22,535 --> 00:27:24,710 .لا أجيد تذكّر الوجوه 385 00:27:24,720 --> 00:27:29,949 ...أنت شرطيّ، ما تعني بأنّك لا لا تجيد تذكّر الوجوه. كيف يُعقل؟ 386 00:27:30,135 --> 00:27:33,944 لا أجد صلة، لكن ما كنت أراه .هيّ تلك الملصقات 387 00:27:34,035 --> 00:27:37,804 كيف يسير الأمر؟ - .يسير بأفضل حال في الحقيقة - 388 00:27:38,052 --> 00:27:41,667 .عظيم - .فكّرنا أن نبدأ بمراقبة (كوستكو) لوهلة - 389 00:27:42,327 --> 00:27:45,015 كما تعلمان أنّ أغلب القتلة .يعودون لموقع الجريمة 390 00:27:45,152 --> 00:27:50,261 بالطبع يفعلون ذلك .فدوماً ما يعودون إلى موقع الجريمة 391 00:27:50,624 --> 00:27:56,560 (لذا، غريب أن أراك هنا (تراوتويغ .في موقع الجريمة 392 00:27:56,681 --> 00:28:01,435 .أجهل ما يعنيه ذلك - .يعني وجودك هنا يُثير العديد من الشكوك - 393 00:28:01,445 --> 00:28:05,595 .ويدفعني للتفكير بأنّ لديك بعض الأسرار - .لا أمتلك - 394 00:28:07,800 --> 00:28:11,949 بأيّ حال، حين تفرغون من لعب ،دور صغار التحرّيين 395 00:28:12,106 --> 00:28:16,140 لا تنسوا دفع المخالفة .عن إحتسائكم الجعّة 396 00:28:20,100 --> 00:28:24,552 مخالفة أخرى لوضع 200 مُلصق .دون الحصول على إذن 397 00:28:24,562 --> 00:28:27,262 !ماذا؟ - .آسف يا رفاق - 398 00:28:30,060 --> 00:28:33,239 .احظوا بليلة آمنة .(انطلق يا (تشوتشو 399 00:28:38,234 --> 00:28:42,789 اللعنة! أعرف أنّه يتذكّرني !إنّه يعبث بعقلي وحسب 400 00:28:42,799 --> 00:28:46,442 لا يمكنك إحتساء المشروب في سيارتك، إلى أين تذهب هذه البلد؟ 401 00:28:48,100 --> 00:28:49,969 .(إيفان تراوتويغ) 402 00:28:50,410 --> 00:28:53,342 .حسناً، بالطبع 403 00:28:53,491 --> 00:28:56,300 شكوى بشأن ضجيج .في ملعب كرة القدم 404 00:28:56,855 --> 00:29:00,472 .إنّها فرصتنا يا رفاق، إنّه إستدعائنا الأول 405 00:29:00,482 --> 00:29:04,231 !أجل، لننطلق - .لنقم بالأمر - 406 00:29:24,300 --> 00:29:27,890 هل ترى شيئاً؟ - .كلا - 407 00:29:31,500 --> 00:29:32,760 مرحباً؟ - ما هذا؟ - 408 00:29:32,770 --> 00:29:34,335 !اطفئ الأنوار 409 00:29:35,491 --> 00:29:36,417 !ماذا؟ 410 00:29:36,352 --> 00:29:38,704 !لقد أُصبت - !ماذا يحدث؟ - 411 00:29:39,143 --> 00:29:42,022 !روبرت)، نحن نتعرّض لمكيدة) - !إنّهم أطفال - 412 00:29:42,262 --> 00:29:43,847 .إنّهم يُلقوا علينا البيض !إنّها تُمطر بيضاً 413 00:29:43,857 --> 00:29:45,165 !لقد أتينا لتقديم المساعدة 414 00:29:45,200 --> 00:29:46,765 !تباً لكم أيّها الحمقى 415 00:29:46,800 --> 00:29:50,986 !تباً لي؟ أنتبارز بالسباب؟ .سأقتل هذا الفتى 416 00:29:51,135 --> 00:29:52,972 !سأقضي عليك - .تباً - 417 00:29:53,396 --> 00:29:55,803 !(إنّهم يلوذون بالفرار (بوب - .كلا، لا يفعلون - 418 00:29:55,900 --> 00:30:00,127 لأنّ أحدنا هو مؤسّس !نادي (غلين فيو) للعدو 419 00:30:10,863 --> 00:30:14,226 !لقد نلت منه يا صاح - من يضحك في النهاية أيّها الفتى؟ - 420 00:30:14,300 --> 00:30:17,201 .أثق أنّك لم تتوقّع أن تتعرّض للضرب 421 00:30:17,211 --> 00:30:18,900 أتعتبر رجم الآخرين بالبيض عملاً طريفاً؟ 422 00:30:18,935 --> 00:30:21,748 .انظروا مدى الألم الذي أصابه - .احزر ما تعلّمته الليلة - 423 00:30:21,758 --> 00:30:25,375 !لا يمكنك أن تعبث مع دورية الحيّ !لا يمكن أن يُقهروا 424 00:30:25,379 --> 00:30:28,806 .صافحوني - !انظروا إلى (إيفارو) ويداه مرتفعة - 425 00:30:29,449 --> 00:30:32,177 .اللعنة! لقد أمسكنا به - .لقد أمسكنا به - 426 00:30:32,178 --> 00:30:33,654 .نحن نُمسك به 427 00:30:50,500 --> 00:30:55,385 ذلك صحيح. إنّها دورية الحيّ .(تبا لك (تشوتشو 428 00:30:56,264 --> 00:30:59,106 ماذا يجري هنا؟ - .قذف البيض أيّها الرقيب - 429 00:31:00,406 --> 00:31:02,364 .إنّه يقذف البيض - بيض؟ - 430 00:31:02,453 --> 00:31:05,617 .أجل، إنّه سلاح الجبناء - .من الجيّد أنّك أتيت به إلى هنا - 431 00:31:05,679 --> 00:31:11,166 .من ثمّ حاول الهرب على لوحه للتزلّج - هل حاولت فعلاً؟ - 432 00:31:12,200 --> 00:31:15,050 عُد إلى ملعب الأطفال .وتسلّق لعبة العقلة 433 00:31:15,701 --> 00:31:18,144 أتعتقد أنّ من اللائق أن ترجم الآخرين بالبيض؟ 434 00:31:18,154 --> 00:31:20,746 أتظنّ ذلك؟ - هل ستجيب على سؤاله؟ - 435 00:31:20,756 --> 00:31:24,486 إنّه عمل لا أخلاقي، يجرح شعور الآخرين .ويؤذي وجوههم 436 00:31:24,496 --> 00:31:29,197 .والآن تواجه تبعات فعلتك - .ستعدّ البيض المقلي للرفاق في السجن - 437 00:31:29,282 --> 00:31:30,950 .أجل، انظر لي - .انظر إليه 438 00:31:30,960 --> 00:31:32,911 .انظر إلى وجهي - .انظر إليه واستمع لي - 439 00:31:32,919 --> 00:31:35,453 .انظر إليه واستمع لي - .انظر إليه وافهم حديثي - 440 00:31:35,463 --> 00:31:39,574 .انظر إلى كلانا، ولا تفهم حديث أحدنا .اصغِ لكلماتي واستمع إلى وجهه 441 00:31:39,716 --> 00:31:42,039 أتجد قذف البيض في وجه أحدهم عملاً طريفاً؟ 442 00:31:42,049 --> 00:31:43,361 أتجد الأمر طريفاً، أتعتبرنا حمقى؟ 443 00:31:43,371 --> 00:31:45,649 سأقحم بيضة داخل مؤخّرتك .وأراقبها وهيّ تفقس 444 00:31:45,659 --> 00:31:49,329 .فرانكلين)، حديث غير لائق) - .آسف، لقد تماديت بحديثي - 445 00:31:51,678 --> 00:31:54,324 .إنّها لك بالكامل - .عمل رائع - 446 00:31:57,190 --> 00:31:59,580 .إليك حقيبتك 447 00:32:03,283 --> 00:32:06,193 .كان ذلك فائق الغرابة 448 00:32:06,199 --> 00:32:08,900 هل أنا رهن الإعتقال؟ - .بالطبع لا، إنّهم حمقى - 449 00:32:09,100 --> 00:32:11,915 أيمكن لأحدكما أن يقلّني إلى المنزل؟ - .قطعاً لا - 450 00:32:12,000 --> 00:32:15,217 لا يعمل أيّ منا سائقاً خصوصياً، صحيح؟ 451 00:32:15,227 --> 00:32:16,815 .ارحل عن هنا 452 00:32:17,675 --> 00:32:19,156 .هذا لطف بالغ 453 00:32:40,100 --> 00:32:41,300 مرحباً؟ 454 00:32:47,203 --> 00:32:49,749 !حسناً، طريف للغاية 455 00:32:49,759 --> 00:32:52,135 !توقّف عن العبث أو سأرشق أحدهم 456 00:32:54,200 --> 00:32:57,358 !تباً لك، سأنصرف عن هنا 457 00:33:05,637 --> 00:33:07,389 !هيا، دعني بسلام 458 00:33:10,100 --> 00:33:11,756 !دعني وشأني 459 00:33:19,100 --> 00:33:22,818 !نحن الأفضل - ما رأيك (إيفان)؟ - 460 00:33:22,942 --> 00:33:25,725 ."لم ترَ شيئاً بعد" - .كرّروا الجملة ثانية - 461 00:33:25,735 --> 00:33:30,097 ".عزيزي، لم ترَ شيئاً بعد" - .أخبروني بالأمر - 462 00:33:32,878 --> 00:33:37,250 ماذا تقولون؟ - ".عزيزي، أنت لم ترَ شيئاً بعد" - 463 00:33:37,345 --> 00:33:39,837 !هذا صحيح، فقد كنت غائباً 464 00:33:40,200 --> 00:33:42,604 قطع مسافة طويلة من (لندن) إلى هنا !صفّقوا له 465 00:33:42,614 --> 00:33:45,213 .دعوه يشعر بأنّه مُرحّب به 466 00:33:45,594 --> 00:33:49,527 !(جاماركي-مارك) - ".حسبي أيّ حبّ" - 467 00:33:49,537 --> 00:33:54,890 .ها هيّ عبارتنا - ".لذا قبلت بما يمكنني الحصول عليه" - 468 00:33:59,700 --> 00:34:01,565 !يا للهول 469 00:34:01,577 --> 00:34:04,841 هل الجميع بخير؟ - .لقد صدمنا شخص ما - 470 00:34:04,849 --> 00:34:07,774 ماذا؟ - هل كان طفلاً، أصدمت طفلاً (إيفان)؟ - 471 00:34:07,784 --> 00:34:10,484 كلا. ماذا؟ - لما أشحت ببصرك عن الطريق لتغنّي؟ - 472 00:34:10,494 --> 00:34:13,746 .تعج السيّارة بسائل الجعّة والبول - .ليهدأ الجميع لوهلة - 473 00:34:13,756 --> 00:34:15,675 .دعونا نستجمع تركيزنا ونسترخِ - .لا يمكننا أن نهدأ - 474 00:34:15,685 --> 00:34:19,041 لدينا علب جعّة مفتوحة ونحن مخمورون .وبحوزتي ممنوعات في جيبي 475 00:34:19,051 --> 00:34:21,820 .قد يُدان (إيفان) بعقوبة لـ15 عاماً - ماذا؟ - 476 00:34:22,000 --> 00:34:25,432 .لا تقلق بشأن ذلك - .مُحال أن يحدث هذا لي، أنت لا تفهم - 477 00:34:25,442 --> 00:34:28,069 إليكم ما سنفعله، نركّز على الأحياء .وقُد بنا بعيداً عن هنا 478 00:34:28,165 --> 00:34:30,686 !فقط قُد مبتعداً - .لن أفعل. سأذهب لرؤية ما يكون - 479 00:34:30,689 --> 00:34:33,300 .إيفان). اللعنة) 480 00:34:40,051 --> 00:34:45,670 ما يكون؟ - .يبدو أنّك صدمت حشرة ضخمة غريبة - 481 00:34:49,900 --> 00:34:52,349 ما يكون هذا الشيئ؟ 482 00:34:53,700 --> 00:34:57,322 .يبدو كمجسّ إخطبوط أو ما شابه 483 00:34:57,665 --> 00:35:00,903 حسناً، أعتقد أنّ ما حدث هنا .كان جلياً أيّها الرفاق 484 00:35:00,913 --> 00:35:03,310 الأمر لا يحتاج إلى ألمعية .لفهم ما حدث 485 00:35:03,320 --> 00:35:07,925 صدم (إيفان) بشكل عارض صندوقاً قد سقط من مؤخّر شاحنة 486 00:35:07,935 --> 00:35:11,894 والذي صدف أنّه يحوي .أخطبوط حديث الصيد 487 00:35:12,010 --> 00:35:14,453 .بالقرب من مطعم للأطعمة البحرية 488 00:35:14,590 --> 00:35:19,512 .إنّه إخطبوط حديث الصيد - ،لا تصوّر لدينا سوى الإخطبوط وهذا الشيئ - 489 00:35:19,522 --> 00:35:23,700 .وأعتقد أنّنا دهسناه وعرفنا ما جرى - ،حسناً، على أسوأ تقدير - 490 00:35:23,943 --> 00:35:26,888 قتل (إيفان) ياباني كان يتناول أخطبوط .أثناء عبوره الطريق 491 00:35:27,464 --> 00:35:31,139 .لم أقتل ثمّة شخص - .لا يهم - 492 00:35:31,666 --> 00:35:35,005 أتعلم السبب، لأنّ أحدنا ،لن يخبر شيئاً بشأن الأمر 493 00:35:35,015 --> 00:35:38,029 لأنّنا لا نشي بصديقاً .ضمن أفراد دورية الحيّ 494 00:35:40,300 --> 00:35:45,349 ،مهلاً، رأيت هذه المادّة سابقاً .(تكسو جسد (أنطونيو) في (كوستكو 495 00:35:45,359 --> 00:35:47,800 هل نال لتوّه جائزة عن أفضل ممثّل بإختيار الأطفال؟ 496 00:35:47,835 --> 00:35:50,168 .فرانكلين)، لقد مات) - .إذاً لم يكن مؤهّلاً - 497 00:35:50,178 --> 00:35:55,763 من المذهل أنّه فاز، إذ عادة يتعيّن .أن يفعل أموراً طفولية ليربح الجائزة 498 00:35:59,094 --> 00:36:03,150 .لها ملمس كالمنيّ .أتحدّى أن يلمسها أحد ويخبرني بالعكس 499 00:36:03,259 --> 00:36:06,657 أتسمح لي؟ .أجل، إنّه منيّ 500 00:36:06,898 --> 00:36:09,310 لونه أخضر لذا فهو ليس منيّاً .لكن أعني أنّ ملمسه كالمنيّ 501 00:36:09,320 --> 00:36:13,873 ...البنية والرائحة واللون ودرجة كثافته 502 00:36:15,451 --> 00:36:18,324 .يغلب عليه صفات المنيّ - .تفقّدوا هذا، وجدت شيئاً - 503 00:36:18,535 --> 00:36:20,946 ما يكون؟ - .لا أدري - 504 00:36:21,500 --> 00:36:25,800 .تبدو ككرة سلّة فضّية أو ما شابه 505 00:36:29,965 --> 00:36:32,159 ما يكون هذا الشيئ؟ - .تشبه لعبة - 506 00:36:35,637 --> 00:36:39,731 ما يكون ذلك؟ - ماذا يجري هنا؟ - 507 00:36:39,800 --> 00:36:43,798 .لدينا رفقة - ماذا تفعلون في فناء منزلي؟ - 508 00:36:43,799 --> 00:36:47,819 .مرحباً، نعتذر منك نحن دورية الحيّ .نحنُ نقوم بدورية ليلية 509 00:36:47,829 --> 00:36:51,683 .(كيف حالك، أنا (إيفان تراوتويغ - .أحمل ما يلزمني يا ذو الكلام اللبق - 510 00:36:51,693 --> 00:36:54,905 .نحن إلى جانبك يا سيّدي نتساءل وحسب إن سمعت شيئاً مريباً 511 00:36:54,915 --> 00:36:59,396 أو شيئاً خارج عن المألوف الليلة؟ - أتعني تجوّل 4 من الحمقى - 512 00:36:59,646 --> 00:37:03,407 داخل مرجتي بمنتصف الليل؟ يبدو ذلك مُريباً، ألا توافقني الرأي؟ 513 00:37:03,407 --> 00:37:05,536 .حسناً - أتعلم إنّ كانت العدائية الشديدة - 514 00:37:05,546 --> 00:37:09,319 ،والسلوك السيئ جرماً .لأعتقلتك في الحال 515 00:37:09,329 --> 00:37:12,452 لما لا تطبق فمك أيّها الأحمق؟ 516 00:37:12,462 --> 00:37:17,503 نحن نستقطع وقتاً من جدولنا الحافل ...لمساعدة الحيّ، لذا أرى أن 517 00:37:17,678 --> 00:37:21,078 .تردني مُكالمة هاتفية .(مرحباً، (بيل 518 00:37:21,088 --> 00:37:24,023 .(بيل) - ...لديّ هنا 4 أفراد من نادي الحاضنات - 519 00:37:24,129 --> 00:37:27,758 .إنّها دورية الحيّ - .يحاولون حل لغزاً ما قبل ذهابهم للنوم - 520 00:37:27,768 --> 00:37:33,557 .سأعاود الإتّصال بك لاحقاً - ...لقد فهمنا يا سيّدي، أشكرك على - 521 00:37:33,719 --> 00:37:36,918 .سأعدّ حتّى الرقم 10 - .لنبدأ التعارف من جديد - 522 00:37:36,928 --> 00:37:38,930 !سأعدّ حتّى الرقم 10 - .إنّه يرغب في العدّ - 523 00:37:39,232 --> 00:37:40,917 ...واحد - .اسرق تلك الكرة الرائعة - 524 00:37:40,919 --> 00:37:44,356 ...إثنان، ثلاثة - .سرّني إلتقائك - 525 00:37:44,359 --> 00:37:46,953 !تباً لك يا ذو الشعر المجعّد ...أربعة 526 00:37:47,114 --> 00:37:51,198 .اصعدوا إلى شاحنة والدتكم وغادروا 527 00:37:51,600 --> 00:37:54,718 .دورية الحيّ. يا لها من دعابة سمجة 528 00:37:57,426 --> 00:38:01,353 ،انظروا، كلّما أقحم إصبعاً .يظهر ضوء آخر 529 00:38:01,882 --> 00:38:03,768 .أمر غريب 530 00:38:05,530 --> 00:38:08,594 لنقحم أصابعنا جميعاً .دفعة واحدة، لنرى ما سيحدث 531 00:38:08,599 --> 00:38:11,518 حسناً، لنقحم معاً أصابعنا .داخل تلك الثقوب 532 00:38:11,528 --> 00:38:15,494 .هذه فكرة سيئة - .لا تكن رعديداً (جاماركوس)، هيّا - 533 00:38:15,600 --> 00:38:18,796 .اقترب وضاجع الكرة بأصابعك برفقتنا - .لا يروقني ذلك - 534 00:38:18,799 --> 00:38:22,998 .(هيا (جاماركوس - .حسناً، لكنّها فكرة سيئة - 535 00:38:22,999 --> 00:38:25,261 .اقحم إصبعك بالداخل - .حسناً - 536 00:38:31,300 --> 00:38:37,832 يا للهول! أتمازحني؟ أرأيتم ما جرى؟ 537 00:38:37,832 --> 00:38:41,109 .تناثرت أشلاء تلك البقرة في أرجاء المكان - ،أمر مؤسف لها - 538 00:38:41,119 --> 00:38:44,102 .لكن هذا الشيئ فائق الروعة .إنّه إكتشاف إستثنائي 539 00:38:44,109 --> 00:38:48,295 .هذا الشيئ هو الأروع - إياكم والإقتراب من الكرة حتّى نعرف ماهيتها - 540 00:38:48,722 --> 00:38:54,667 .حتماً لا يجب علينا العبث بهذا الشيئ - .آخر ما نريد التسبّب بالإزعاج - 541 00:38:59,600 --> 00:39:01,600 !وداعاً للجرّار 542 00:39:02,602 --> 00:39:03,765 .عمل مريض للغاية 543 00:39:08,435 --> 00:39:10,595 !مرحى، يا لها من كرة 544 00:39:26,606 --> 00:39:30,333 .أجل - .لقد كان الأمر طريفاً وممتعاً - 545 00:39:30,343 --> 00:39:34,970 .فقد أجرينا سلسلة تفجيرات - .تلك البقرة إنفجرت وكأنّها إختفت - 546 00:39:34,980 --> 00:39:38,336 .يا رفاق، هذه الكرة ليست من عالمنا - .برأيي قد تنتمي للحكومة - 547 00:39:38,346 --> 00:39:40,600 هناك العديد من النماذج الأولية .التي قد تجدها 548 00:39:40,635 --> 00:39:43,937 .يتعلّق الأمر دوماً بالحكومة - لا أعارض بشأن إنتمائها للحكومة - 549 00:39:43,947 --> 00:39:46,465 أو كائن فضائي أو أنّها رابطة .بين الحكومة والفضائيين 550 00:39:46,590 --> 00:39:49,829 .دعك من هذا، إنّها لا تنتمي للفضائيين - .أرى أنّك مصاب بالإرتياب - 551 00:39:49,839 --> 00:39:51,926 ...لست كذلك، كل الإحتمالات واردة 552 00:39:51,936 --> 00:39:54,884 بالأرجح كانت بالطريق إلى متجر إلكترونيات .وسقطت من الشاحنة 553 00:39:54,894 --> 00:39:57,742 إنّها أشبه بكرة بولنغ عملاقة .تنسف كل ما يعترض سبيلها 554 00:39:57,879 --> 00:40:00,761 .أحاول العثور على قاتل - .أجل، قاتل من الفضائيين - 555 00:40:00,771 --> 00:40:04,735 (ثمّة ما قتل (أنطونيو .أجهل إن كان فضائياً أم أخطبوط 556 00:40:04,745 --> 00:40:08,309 أجهل ما كان أو من يكون .لكن هذه الكرة لها علاقة بالأمر 557 00:40:08,319 --> 00:40:10,807 .أجل، لنخض بالأمور التي نتّفق عليها - .نجهل ما تكون - 558 00:40:10,967 --> 00:40:14,453 .ذلك صحيح أيضاً - .(كانت نفس المادّة على جسد (أنطونيو - 559 00:40:14,463 --> 00:40:17,082 .أتّفق معك على هذه المعلومة - ،كانت المادة على السيّارة - 560 00:40:17,092 --> 00:40:20,258 .والكرة قربها - .(لندعوها (لوسي - 561 00:40:20,294 --> 00:40:24,155 (بعد أن عثرنا على (لوسي من طردنا عن ملكيته؟ 562 00:40:24,283 --> 00:40:28,106 .عجوز مجنون يحمل بندقية لما أرادنا بعيداً عن ملكيته؟ 563 00:40:28,269 --> 00:40:30,425 لما يريدنا بعيداً عن الكرة والمادة؟ - .صحيح - 564 00:40:30,535 --> 00:40:33,216 .هذا هو الشخص الذي علينا تحرّي أمره .هناك أمراً علينا إكتشافه 565 00:40:33,226 --> 00:40:36,325 لنجعل (فرانكلين) يرتدي ثوباً نسوياً ،(ونسميه (فرانشيسكا 566 00:40:36,399 --> 00:40:39,445 ويذهب إليه كمندوب مبيعات .إذ سيفضحون أمره فيما عدا ذلك 567 00:40:39,455 --> 00:40:42,051 .إنّه وسيم بما يكفي وشاب جذّاب - .أنا أستمع - 568 00:40:42,199 --> 00:40:44,915 .ويمتلك الملامح اللازمة ليخدعه - .ملامح أنثوية - 569 00:40:44,925 --> 00:40:47,759 .لذا نجعله مُتنكّراً ونرسله إلى العجوز - .إنّه يشعر بالوحدة - 570 00:40:47,769 --> 00:40:50,898 ،سيسمح له بدخول المنزل .ونصير جميعاً بداخل المنزل 571 00:40:50,890 --> 00:40:54,804 وسيجمع الأدلّة فهو لا يثير الشكوك .إنّه فتاة جذّابة تظهر فجأة 572 00:40:54,834 --> 00:40:59,150 .سيتوق إلى ملاطفتها - هل أخبرك أمراً يا (بوب)؟ - 573 00:41:00,100 --> 00:41:02,293 .قد يفلح ذلك - !أجل - 574 00:41:02,338 --> 00:41:03,759 ،إليكم الأمر - .أخيراً - 575 00:41:03,903 --> 00:41:07,489 ،لن أمضِ ولو برهة برفقة هذا العجوز .لكن سأفعل إن دعتني الحاجة 576 00:41:07,499 --> 00:41:11,945 من الهام أن نتيقّن تماماً .أن ما ستقدم عليه ليس جديداً عليك 577 00:41:11,945 --> 00:41:14,526 .لنتحدّث بالأمر - .سأستخدم كلتا يدايّ وليس فمي - 578 00:41:14,536 --> 00:41:18,589 .لعلّه يستخدم يديه وليس فمه - .عليك تسريع العملية قبل أن يُفضح أمرك - 579 00:41:18,599 --> 00:41:20,510 إليكم لُب الموضوع، ما أفضل تقدير للوضع؟ 580 00:41:20,520 --> 00:41:23,667 ،إليك أفضل تقدير ،إنّه عجوز وحيد يُريد الرقص 581 00:41:23,677 --> 00:41:25,937 والإستماع إلى الموسيقى القديمة .من أيام صباه 582 00:41:26,095 --> 00:41:28,660 .أسوأ تقدير، أن يقوم بمضاجعتك 583 00:41:28,721 --> 00:41:32,806 .في كلا الحالتين سنكتشف من يكون - .في كلا الأمرين سنتورّط معه - 584 00:41:32,816 --> 00:41:35,000 ،إليكم السؤال الملحّ ماذا سنفعل بالكرة؟ 585 00:41:35,035 --> 00:41:39,085 .لن نسلّمها إلى الشرطة - .إنّها لنا، لن يعرف بأمرها أحد - 586 00:41:39,089 --> 00:41:40,688 .سنجعلها سرّاً لدورية الحي 587 00:41:40,897 --> 00:41:42,371 .نخبكم - .لقد عدنا للعمل - 588 00:41:42,371 --> 00:41:44,716 .نخب الدورية - .أجل - 589 00:42:24,200 --> 00:42:28,940 ".ربّاه، حفلة (ماندي) رائعة للغاية" .(أمر جيّد بالنسبة إلى (ماندي 590 00:42:30,234 --> 00:42:32,700 !حتماً تمزحين معي 591 00:42:42,400 --> 00:42:44,665 !(تشيلسي) 592 00:42:44,700 --> 00:42:47,168 أبي، ماذا بحق الجحيم؟ - .لا تستخدمي تلك اللهجة معي - 593 00:42:47,282 --> 00:42:49,779 من هذا المخنّث المدعو بـ(جيسون)؟ - مُخنّث؟ - 594 00:42:49,789 --> 00:42:52,389 ما قصّته؟ - ...مهلاً - 595 00:42:52,399 --> 00:42:55,198 أكنت تتجسّس على حسابي الإلكتروني؟ - أتمازحينني؟ - 596 00:42:55,200 --> 00:42:58,932 ستدعين شاباً يلعق بلسانه فمكِ من الداخل 597 00:42:59,052 --> 00:43:02,666 من ثمّ تضعين التسجيل على الإنترنت؟ - كفّ عن التجسّس عليّ، حسناً؟ - 598 00:43:02,676 --> 00:43:05,425 .فقط غادر غرفتي - أترينا أنا ووالدتك نعرض مضاجعاتنا - 599 00:43:05,435 --> 00:43:07,172 على شبكة الإنترنت؟ - !أمر مُقزّز - 600 00:43:07,182 --> 00:43:08,883 ترى كيف يشعرني ما فعلتي؟ .إنّه يُثير إشمئزازي 601 00:43:08,893 --> 00:43:12,258 .ابقي لسانك داخل فمك وما أمر تلك الملصقات؟ 602 00:43:12,277 --> 00:43:14,914 الأمر في طريقه ليتحوّل .إلى راقصات تعرّ في عطلة الربيع 603 00:43:14,924 --> 00:43:17,075 .إنّها صور لأصدقائي - .لا يُشعرني ذلك بإرتياح - 604 00:43:17,085 --> 00:43:19,637 .الأمر برمّته غير مُريح .(لست مرتاحاً لما يجري (شيلسي 605 00:43:19,647 --> 00:43:23,354 .إن لم تشعر بإرتياح غادر غرفتي إذاً - .الجنس يكون لأجل الحبّ - 606 00:43:23,364 --> 00:43:25,670 .أنت محقّ - ،إليكِ ما سيحدث الآن - 607 00:43:25,680 --> 00:43:28,485 .سوف تمحين هذا التسجيل - .حسناً أبي، سأمحوه، لا بأس - 608 00:43:28,489 --> 00:43:29,935 .وإلا سيكون لدينا مشكلة - .حسناً، انصرف - 609 00:43:29,945 --> 00:43:33,883 .مشكلة عويصة للغاية - .حسناً يا أبي، يا له من حديث مُثمر - 610 00:43:33,883 --> 00:43:36,974 .أنا جادة في كلامي - .علينا إجراء المزيد منها - 611 00:43:38,800 --> 00:43:42,940 .أنتِ تتجاوزين حدودك 612 00:44:03,596 --> 00:44:07,582 أريد التحدّث. قابلني عند المقعد" ".في (سايكمور). أشعر بالإحباط 613 00:44:08,700 --> 00:44:14,358 ".أنتِ والخمر تدفعاني إلى الجنون" .مرحباً يا صديقي 614 00:44:14,500 --> 00:44:16,550 .هلّم إلى هنا، إحتفظت لك بمقعد 615 00:44:17,362 --> 00:44:19,814 .قلت بأنّك تشعر بالإحباط - .أجل، تناول قدحاً - 616 00:44:19,824 --> 00:44:22,024 انصت، أعرف أنّنا نحاول ،(الإمساك بقاتل متجر (كوستكو 617 00:44:22,159 --> 00:44:25,800 هيا، من الجيّد أن نتبادل حديثاً .بين رجلين نابع من القلب 618 00:44:26,535 --> 00:44:30,518 .أحسنت .اجلس هنا 619 00:44:30,600 --> 00:44:33,525 يتعلّق الأمر بالصراحة، صحيح؟ 620 00:44:33,900 --> 00:44:37,935 ،كنت صريحاً مع إبنتي .ولا أظنّها ترغب في سماعي 621 00:44:38,100 --> 00:44:43,365 ،تسافر زوجتي كثيراً لأجل العمل .ومسؤولية كبيرة وقعت على عاتقي مؤخّراً 622 00:44:43,435 --> 00:44:48,102 ماذا عنك، متى ستقوم بخطوة جريئة وترزق بأبناء؟ 623 00:44:48,535 --> 00:44:55,110 .الأمر ليس بتلك السهولة - .إنّه سهل بقدر المضاجعة - 624 00:44:55,235 --> 00:45:00,601 .أتفهمني؟ أن تجعل الأمر يتحقّق - .ليس الأمر بيدي تماماً - 625 00:45:01,600 --> 00:45:08,284 .يبدو أنّ سلاحي لا يُطلق بما يكفي 626 00:45:08,435 --> 00:45:11,138 سلاح؟ أتعني عضوك؟ 627 00:45:11,291 --> 00:45:13,578 لما تدعوه بسلاح؟ .نحن رجلان نجلس على مقعد 628 00:45:13,588 --> 00:45:18,371 .يمكنك أن تقول عضو أو قضيب قُل عضواً وحسب. هل تناولت المنشّطات؟ 629 00:45:18,406 --> 00:45:21,018 .كلا - .ستجعل عضوك صلباً وشديد الإنتصاب - 630 00:45:21,154 --> 00:45:23,319 .كلا - .وسرعان ما ستجيد المضاجعة - 631 00:45:23,329 --> 00:45:24,948 ...لا أستطيع، ذلك - أعرف شخصاً قد يعطيك شيئاً - 632 00:45:24,958 --> 00:45:27,235 ...(حصلتُ على بعضها من (المكسيك - .تلك ليست المشكلة - 633 00:45:27,245 --> 00:45:29,128 تلك ليست المشكلة - .سآتيك ببعض المنشّطات المكسيكية - 634 00:45:29,138 --> 00:45:33,344 .بوسعي فعل كل شيئ ...ما في الأمر 635 00:45:33,900 --> 00:45:40,076 (مُنذ عام ونصف، بدأت و(آبي ،محاولة إنجاب أطفال 636 00:45:40,203 --> 00:45:45,730 ولم يحدث شيئ، ذهبت بمفردي .لرؤية الطبيب لفحص سائلي المنويّ 637 00:45:45,740 --> 00:45:49,099 تسائلت دوماً عن هذا الشأن .أثار الأمر فضولي إن لم تمانع 638 00:45:49,235 --> 00:45:53,310 ،هل تقوم بالإستمناء 639 00:45:53,320 --> 00:45:55,881 أم يفعل الطبيب ذلك عوضاً عنك كعامل مُساعد؟ 640 00:45:55,891 --> 00:45:59,654 أيشبه الأمر تدليكاً للبالغين أم لديهم آلة طبية تجعلك تستمني؟ 641 00:45:59,790 --> 00:46:02,500 كوسيلة أشبه بإستحلاب حيوان؟ 642 00:46:04,006 --> 00:46:06,972 أسأل عن كيف تخرج سائلك المنوي؟ .هم من يفعلون ذلك 643 00:46:07,093 --> 00:46:09,594 .كلا، أقوم بالإستمناء بنفسي 644 00:46:09,599 --> 00:46:11,236 .حسناً - .الأمر ليس هاماً - 645 00:46:11,246 --> 00:46:18,722 بيت القصيد أنّني إستمنيت .وأُجرى لي فحصاً لكن بلا طائل 646 00:46:19,686 --> 00:46:22,143 .سائلي المنوي غير مُجدي 647 00:46:22,153 --> 00:46:24,853 .قد أقذف ملئ سطل، لكن لن يمثّل الأمر فارقاً 648 00:46:24,863 --> 00:46:28,612 ".قال الطبيب تحديداً... "ملئ سطل 649 00:46:28,854 --> 00:46:32,095 .بسببي، لا يمكننا أن نرزق بأطفال .بسببي فحسب 650 00:46:33,971 --> 00:46:37,328 ،لم أدرك أنّ تلك معضلة عويصة .فنحن في العام 2012 651 00:46:37,338 --> 00:46:42,380 ألا يمكنك إجراء إزدراع خصية؟ - .لا أعتقد أنّ العلم تمكّن من هذا بعد - 652 00:46:42,952 --> 00:46:46,100 ماذا قالت زوجتك حين أخبرتها؟ 653 00:46:49,100 --> 00:46:51,846 إيفروني)، لا تخبرني) .أنّك أخفيت الأمر عنها 654 00:46:53,132 --> 00:46:56,031 ماذا سأقول؟ 655 00:46:56,312 --> 00:47:01,561 ،احزري أمراً يا عزيزتي ،أكثر ما تتوقين إليه بشدّة 656 00:47:01,685 --> 00:47:03,924 .أعجز عن منحك إياه 657 00:47:04,078 --> 00:47:06,703 ،إيفان)، اِصغِ لي) 658 00:47:06,713 --> 00:47:13,948 ،ستخبر (آبي). لقد تزوّجت بك .ولم تتزوّج برجولتك الغير مجدية 659 00:47:15,581 --> 00:47:17,979 .أشكرك 660 00:47:21,860 --> 00:47:24,606 .(إيفان تراوتويغ) - .(مرحباً، هذا (مانفرد سالسبيري - 661 00:47:24,616 --> 00:47:26,418 هل أنت موجود على شرفتي؟ - ماذا؟ - 662 00:47:26,428 --> 00:47:29,929 هناك شخص على شرفتي .يقفز كالمعتوه 663 00:47:29,939 --> 00:47:32,984 هل ذلك هو أحدكم أيّها الحمقى؟ - بالتأكيد ليس أحدنا - 664 00:47:33,480 --> 00:47:36,295 (من فضلك، لازم مكانك سيّد (سالسبيري .سنصل في الحال 665 00:47:36,299 --> 00:47:38,918 .أجل، ستفعلون بالفعل - .(علينا الذهاب إلى منزل (مانفرد - 666 00:47:39,040 --> 00:47:41,300 .استدعِ أفراد الدورية. هيّا بنا 667 00:47:51,339 --> 00:47:53,020 .لا يوجد أحد هنا 668 00:47:53,300 --> 00:47:55,918 جدّياً؟ أرأيتما أحداً فوق الشرفة؟ 669 00:47:56,167 --> 00:47:58,765 .كلا - .علينا الإفتراق - 670 00:47:58,774 --> 00:48:00,661 (فرانكلين)، اصعد مع (بوب) ،إلى السيّارة وتفقّداً المربّع 671 00:48:00,676 --> 00:48:03,115 .بحثاً عن وجود حركة غير عادية .أنا و(جاماركوس) سنتفقّد الخلف 672 00:48:03,244 --> 00:48:05,276 .حسناً - .لك هذا - 673 00:48:05,436 --> 00:48:06,565 .جيّد 674 00:48:06,600 --> 00:48:09,792 يا رفيقان، حافظا على تركيزكما نحن بالميدان، حسناً؟ 675 00:48:09,835 --> 00:48:12,764 .حسناً - .نحن دورية الحيّ - 676 00:48:27,928 --> 00:48:29,554 أتسمع ذلك؟ 677 00:48:38,600 --> 00:48:40,550 .(هذا هاتف (مانفرد 678 00:48:40,585 --> 00:48:42,848 .هذا ليس بالأمر الجيّد 679 00:48:48,496 --> 00:48:51,376 ما يكون ذلك؟ - .لا أدري - 680 00:49:00,389 --> 00:49:02,874 .يا إلهي - ...(إيفان) - 681 00:49:02,998 --> 00:49:05,795 .علينا أن نهرب لننجو بحياتنا 682 00:49:09,438 --> 00:49:13,603 .علينا أن نذهب ونتحرّى الأمر - .لما قد نفعل هذا؟ علينا الرحيل - 683 00:49:14,135 --> 00:49:16,978 .يبدو مذعوراً - .لعلّه مُصاباً - 684 00:49:17,127 --> 00:49:21,426 .لعلّ ذلك ما صدمناه بالسيّارة - ،ولعلّه حانق للغاية لهذا السبب - 685 00:49:21,436 --> 00:49:25,453 .وسيلتهمنا - .هناك طريقة واحدة لإكتشاف ذلك - 686 00:49:27,100 --> 00:49:30,451 .(لنرحل. (إيفان 687 00:49:37,600 --> 00:49:42,542 إيفان)، ماذا تفعل؟) - .واضح أنّه لا يفهم لغتنا - 688 00:49:42,660 --> 00:49:47,645 أصدر ألحاناً ودودة لأبدي .أنّنا لا نضمر إليه سوءً 689 00:49:47,655 --> 00:49:52,188 .مرحباً 690 00:49:53,015 --> 00:49:56,646 .يا للروّعة - .يا للهول - 691 00:49:59,319 --> 00:50:06,109 .بإمكاني أن أراك 692 00:50:07,135 --> 00:50:10,466 هل تشعر بالجوع؟ تريد طعاماً؟ 693 00:50:11,124 --> 00:50:14,424 تريد طعاماً... علكة؟ 694 00:50:15,323 --> 00:50:18,519 .لا تخف. لتمضغها وحسب 695 00:50:20,200 --> 00:50:22,521 أتريد بعضها؟ 696 00:50:22,656 --> 00:50:27,836 .إليك علكة من أجلك 697 00:50:36,200 --> 00:50:38,794 .إنّها تروقه .جاماركوس)، إنّها تروقه) 698 00:50:38,799 --> 00:50:40,568 .العلكة تروق للجميع. لنرحل 699 00:50:40,679 --> 00:50:44,774 .إنّه ينبش عن شيئ .لديه شيئاً يود إطلاعنا عليه 700 00:50:45,183 --> 00:50:47,813 أتريد إطلاعنا على هديتك؟ 701 00:50:49,500 --> 00:50:51,821 !اللعنة 702 00:51:04,628 --> 00:51:07,371 جاماركوس)، ماذا تفعل؟) .لُذ بالفرار 703 00:51:09,210 --> 00:51:11,355 !هِمّ بالهرب 704 00:51:19,649 --> 00:51:21,707 !وغد 705 00:51:22,300 --> 00:51:24,700 !اللعنة 706 00:51:25,531 --> 00:51:29,156 يا للهول. هل أنت بخير؟ 707 00:51:30,309 --> 00:51:32,800 .كان ذلك مُجهداً 708 00:51:33,083 --> 00:51:35,100 .أعتقد بأنّي قتلته 709 00:51:36,100 --> 00:51:39,490 ماذا يجري هنا؟ - أيّها السادة، أسّسنا دورية الحيّ - 710 00:51:39,499 --> 00:51:44,841 تحت هدف مُحدّد وهو العثور .(على قاتل صديقي (أنطونيو غوزمان 711 00:51:45,089 --> 00:51:49,832 ...والليلة، أخبركم بأنّ 712 00:51:50,200 --> 00:51:52,951 !تباً - !يا للهول - 713 00:51:52,961 --> 00:51:56,135 ما يكون ذلك؟ - .إنّه كائن فضائيّ - 714 00:51:56,400 --> 00:51:58,586 قتل (مانفرد) وبعد ذلك ،(حاول قتل (جاماركوس 715 00:51:58,706 --> 00:52:03,243 وتدخّلت وضربته بتمثال حديقة .ودقّ عنقه ومات من ثمّ 716 00:52:03,333 --> 00:52:06,179 .هذا جنون - .أدري - 717 00:52:06,189 --> 00:52:08,965 ،حاولنا العثور على قاتل .لكنّنا وجدنا كائناً فضائياً 718 00:52:09,105 --> 00:52:12,163 !ملمسه يشعرني بالإشمئزاز 719 00:52:12,173 --> 00:52:16,312 هذا الكائن المتطوّر المرهف الإحساس 720 00:52:16,456 --> 00:52:21,295 قطع أعوام ضوئية لا حصر لها ليأتي ويزور كوكبنا 721 00:52:21,435 --> 00:52:23,672 .وقد قتلته 722 00:52:25,100 --> 00:52:27,411 !(رائع يا (إيفان 723 00:52:28,285 --> 00:52:30,471 .لقد قتله - !اللعنة - 724 00:52:30,481 --> 00:52:33,943 ،تباً لسلك الشرطة .سألتحق بالإستخبارات إثر هذا 725 00:52:33,953 --> 00:52:36,539 .أرى أن نتمهّل، علينا كتمان الأمر - ...أو - 726 00:52:36,549 --> 00:52:39,550 نقطع مسافة 50 ميلاً في الساعة .ونجعل الأمر صاخباً إذ تنظرون إلى فضائيّ 727 00:52:39,560 --> 00:52:42,208 أفكّر في طبع القمصان والتسويق ...وصفقات الأفلام 728 00:52:42,218 --> 00:52:45,575 .رأسي يعجّ بالأفكار لهذا الشيئ من يريد صورة برفقة الفضائي؟ 729 00:52:45,585 --> 00:52:49,442 .فيما أفكّر؟ حسناً، لنفعل ذلك ،لا أريدكم أن ترزحوا تحت ضغط 730 00:52:49,452 --> 00:52:51,433 لكنّها أول صورة تاريخية ،لأشخاص برفقة فضائي 731 00:52:51,453 --> 00:52:54,456 .لذا، أياً كان ما يعنيه الأمر لكم .استعدّوا، سألتقط الصورة 732 00:52:54,466 --> 00:52:57,600 .دعوني أنال فرصتي، اقترب إلى هنا 733 00:53:17,935 --> 00:53:19,768 .اقترب منه 734 00:53:21,835 --> 00:53:23,400 .ضع عضوك على كتفه 735 00:53:59,400 --> 00:54:01,300 !إيفان)، ساعدني) 736 00:54:09,394 --> 00:54:11,465 .يا إلهي 737 00:54:11,500 --> 00:54:14,288 .بوب)، كرات البلياردو لا تؤذيه) - .عليك أن تصيبه - 738 00:54:14,290 --> 00:54:15,929 .تباً - .تصويبك سيئ - 739 00:54:16,439 --> 00:54:19,803 !أرجوك لا تقتلني ماذا تفعل (جاماركوس)؟ 740 00:54:19,813 --> 00:54:22,433 !إنّه ليس لطيفاً ساعدني يا (إيفان)، سوق يقتلني 741 00:54:22,443 --> 00:54:24,198 .ولا أدري ما أصنع 742 00:54:29,700 --> 00:54:31,100 !اللعنة 743 00:54:33,100 --> 00:54:37,800 !يا إلهي! سيلتهم وجهي 744 00:54:40,400 --> 00:54:43,944 !سيدخل لعابه داخل فمي - .ارفعه إلى الأعلى - 745 00:54:48,982 --> 00:54:50,754 .(فرانكلين)، (جاماركوس) 746 00:54:55,100 --> 00:54:59,655 !أشعر بالمادة القذرة في فمي - .إستسلم، نم - 747 00:55:00,800 --> 00:55:08,184 .صه، استرخ واستسلم للنوم - .نحن بينكم بالفعل - 748 00:55:18,700 --> 00:55:20,400 ما كان ذلك؟ 749 00:55:20,635 --> 00:55:24,537 .يمكنك نسيان أمر الترويج لك هل الجميع بخير؟ 750 00:55:25,300 --> 00:55:27,722 .سال لعاب الفضائي القذر على وجهي 751 00:55:30,073 --> 00:55:31,883 هل سمعتم ما قال ذلك الشيئ؟ 752 00:55:32,700 --> 00:55:35,456 نحن بينكم"؟" ما يعنيه ذلك؟ 753 00:55:35,562 --> 00:55:38,581 .يعني أنّ هناك المزيد منه في الخارج 754 00:55:39,342 --> 00:55:43,097 .يا إلهي. لذلك يسلخون الجلد 755 00:55:43,900 --> 00:55:46,764 .ليرتدونه 756 00:55:46,799 --> 00:55:50,130 .إنّهم بيننا - .عظيم - 757 00:55:50,300 --> 00:55:52,891 .لقد كان هذا الشيئ في منزلي .إنّه يعرف أين أقطن 758 00:55:52,899 --> 00:55:55,409 برأيي إن أرادنا ذلك الشيئ أمواتاً .(لكنّا كذلك يا (بوب 759 00:55:56,589 --> 00:55:58,717 نجهل إذاً التفريق ما بين .بشري وفضائي 760 00:55:58,727 --> 00:56:01,710 بريسمان) واحد منهم، أنا واثق) .بنسبة مائة بالمائة 761 00:56:01,781 --> 00:56:05,043 علينا كتمان الأمر إلى أن نكتشف .من يمكننا أن نثق به 762 00:56:05,053 --> 00:56:08,343 .في الوقت الراهن لا يمكننا أن نثق بأحد 763 00:56:16,035 --> 00:56:17,765 !ماذا تفعلين؟ 764 00:56:17,769 --> 00:56:19,510 .تراجعي 765 00:57:12,812 --> 00:57:14,945 هل حظيتم بالنوم؟ 766 00:57:15,300 --> 00:57:18,158 .لم يغفُ لي جفناً .لا أتحمّل الأمر بشكل جيّد 767 00:57:18,168 --> 00:57:21,502 .قد يكون أي منهم فضائياً 768 00:57:23,800 --> 00:57:25,882 .راقبها 769 00:57:26,049 --> 00:57:29,157 .كأنّها تدرس إكتشافاً جديد أو ما شابه 770 00:57:29,235 --> 00:57:35,304 غرض غريب ومُثير للريبة .عبارة عن فاكهة مُستديرة تنتمي للبشر 771 00:57:35,300 --> 00:57:41,271 .يبدو وكأنّها تفكّر هل بوسعها أن تلتهمها .أم عليها شمّها بخطمها 772 00:57:41,288 --> 00:57:44,371 .انظروا إلى هذا الوغد هناك 773 00:57:44,518 --> 00:57:47,846 ذلك الفضائي لم يتعلّم تناول الطعام .بطريقة صحيحة بعد 774 00:57:48,349 --> 00:57:53,097 .بدائيّ للغاية وأخرق وفائق الخطورة 775 00:57:57,386 --> 00:57:59,222 .(ها هو اللعين (جيسون 776 00:57:59,348 --> 00:58:02,898 إنّه الفتى الموجود .في صفحة (تشيلسي) على الفيسبوك 777 00:58:04,200 --> 00:58:06,993 أوقية ذكرية؟ مُحال أن يكون عضوك !بهذا الحجم 778 00:58:07,154 --> 00:58:11,484 .بوب)، إنّه متجر للعائلة) - فقط أقول أنّ عضوه ليس بذلك البلوغ - 779 00:58:11,494 --> 00:58:14,477 .لكي يبتاع تلك الأوقية - .آخرين يكونوا بذلك البلوغ - 780 00:58:14,526 --> 00:58:17,695 .وإلا لما كانوا ليبيعوا أوقية كتلك - .إنّه مُحق، تلقى رواجاً كبيراً - 781 00:58:17,699 --> 00:58:21,643 .أقسم بأنّي سأفقده رجولته - .ستحتاج شخصين لهذا العمل - 782 00:58:22,050 --> 00:58:23,640 .مرحباً أيّها الجار 783 00:58:23,778 --> 00:58:27,163 .يا للهول - أنا آسف للغاية. هل أجفلتك؟ - 784 00:58:27,800 --> 00:58:30,692 ،إنّه مُفيد من أجلك .من شأنه أن يُسارع خفقان القلب 785 00:58:30,751 --> 00:58:32,575 .وأعلم أنّه يروقك أن تحافظ على لياقتك 786 00:58:32,709 --> 00:58:40,488 بأي حال، أتيت إلى هنا لدعوتك .إلى جمع قليل سأستضيفه في منزلي 787 00:58:40,700 --> 00:58:45,800 سيأتي العديد من الشخصيات .المُثيرة للإهتمام 788 00:58:45,835 --> 00:58:48,100 ...و 789 00:58:51,100 --> 00:59:00,947 .سأفكّر بالأمر - .لا تطل التفكير لأنّه سرعان ما تنتهي الحياة - 790 00:59:02,113 --> 00:59:04,300 أليست تلك الحقيقة؟ 791 00:59:10,572 --> 00:59:15,336 .يا للهول، إنّه واحد منهم 792 00:59:16,535 --> 00:59:21,047 .لا أصدّق أنّني لم أفطن أمره سابقاً .إنّه مُخيف وكان يتلصّص عليّ 793 00:59:21,057 --> 00:59:23,984 .وقال بأنّي أمتلك بشرة رائعة بالأمس هل إستوعبتم الأمر؟ 794 00:59:24,252 --> 00:59:26,053 .بشرة - .أجل، لديك بشرة مُذهلة - 795 00:59:26,063 --> 00:59:29,221 .ليس عليك التفاخر بالأمر - .الفضائييون يسلخون الجلد - 796 00:59:29,373 --> 00:59:32,975 أرأيتم كم المدّخرات التي إبتاعها؟ .إنّها تفوق إحتياج الشخص العادي 797 00:59:33,118 --> 00:59:40,148 .أعني، لا يحتاج بشرياً ذلك القدر - ."قال، "سرعان ما تنتهي الحياة - 798 00:59:40,291 --> 00:59:43,579 لعلّه يظن بأنّك إقتربت كثيراً .ويريد القضاء عليك 799 00:59:43,629 --> 00:59:47,923 ،سنكتشف الأمر الليلة .لهذا أسّسنا دورية الحيّ 800 00:59:50,000 --> 00:59:52,381 .سأذهب لأجلب سترتي 801 00:59:52,681 --> 00:59:57,148 .هذا جيّد. إنّه قائد دورية الحيّ 802 00:59:57,158 --> 01:00:01,434 آبي)، ماذا تفعلين؟) - ،أؤسّس نادياً أيضاً وبه مكان شاغر - 803 01:00:01,568 --> 01:00:03,400 .بحاجة لأن يشغله فرداً - ألديك بعض الماء؟ - 804 01:00:03,435 --> 01:00:06,142 !يا إلهي - .كلا، كلا، اذهبوا إلى الخارج - 805 01:00:06,400 --> 01:00:08,100 .إلى الخارج - هل هيّ السيّدة (إيفان)؟ - 806 01:00:08,110 --> 01:00:09,521 .غادروا وحسب - إنّها سترتك. هل هيّ زوجتك؟ - 807 01:00:09,781 --> 01:00:11,323 .توقّفوا - .(يسرّني إلتقائك سيّدة (تراوتويغ - 808 01:00:11,832 --> 01:00:12,923 !إلى الخارج - ...أنا (فرانكلين)، أعمل مع - 809 01:00:12,923 --> 01:00:16,052 .(أنا صديق مُقرّب إلى (إيفان - ...إنّها لا تكترث. عزيزتي - 810 01:00:16,471 --> 01:00:19,883 ماذا تعنين بتأسيسك لنادٍ ورغبتكِ أن أعاشركِ، ماذا يحدث؟ 811 01:00:19,893 --> 01:00:23,011 هل تسخر منّي؟ - .عزيزتي، لست أفعل. تبدين رائعة - 812 01:00:23,021 --> 01:00:30,401 عدا أن التوقيت غير مُناسب - .الغريب أن أدبّر موعداً لأضاجع زوجي - 813 01:00:30,411 --> 01:00:34,022 .كلا، ليس عليكِ فعل هذا - .ويغفل الأمر ويجلب زمرة من الغرباء للمنزل - 814 01:00:34,032 --> 01:00:37,783 .ذلك القصير رأى كل شيئ - .أنا آسف يا عزيزتي - 815 01:00:38,112 --> 01:00:42,058 .لقد نسيت. أنا آسف - .أجل. لقد نسيت - 816 01:00:42,068 --> 01:00:44,100 .اطلعها على الحقيقة. تحتاج إليها 817 01:00:44,135 --> 01:00:45,286 ماذا قال؟ 818 01:00:45,385 --> 01:00:48,972 .كن صادقاً يا أخي - .لا أدري عمّ يتحدّث - 819 01:00:48,982 --> 01:00:52,989 .أتدري، لا آبه بذلك .هاك. اذهب لتلهو مع أصدقائك 820 01:00:52,999 --> 01:00:58,226 .خُذ سترتك السخيفة وغادر - صدّقيني، هناك قوى أعظم عمّ نتحدّث عنه - 821 01:00:58,568 --> 01:01:02,156 لا يمكنني تفسيرها لكِ ،وأعد بأنّي سأفعل في مرحلة ما 822 01:01:02,300 --> 01:01:04,024 .لكن ليس الآن - .انصرف - 823 01:01:04,034 --> 01:01:06,831 .أنا آسف ...عزيزتي، إن لم 824 01:01:10,497 --> 01:01:12,562 .لنرحل 825 01:01:31,300 --> 01:01:33,888 .مرحى. إنّها جعّة 826 01:01:34,681 --> 01:01:37,094 هل أنت جاد؟ - أتريد بعضاً منها؟ - 827 01:01:37,100 --> 01:01:39,524 .انتبهوا. ثمّة أشخاص قادمين 828 01:01:43,144 --> 01:01:46,650 أرأيتم ذلك؟ .لا ندري ما يكونوا، لكنّهما ثنائيّ 829 01:01:54,740 --> 01:01:59,487 يا رفاق. أستشعر وجود فضائيين .في هذا المكان 830 01:02:00,150 --> 01:02:03,054 !بوب)، ضعه على وضع الإهتزاز) - .أمهلني لحظة. انتظر - 831 01:02:03,178 --> 01:02:07,842 مرحباً. ماذا؟ هل سيحضر والديها؟ 832 01:02:07,842 --> 01:02:10,016 !بالطبع لا عمّ تتحدّثين؟ 833 01:02:10,026 --> 01:02:11,846 !تشيلس)... لا) - .اهدأ - 834 01:02:11,846 --> 01:02:14,967 .أنا آسف يا رفاق، علينا الرحيل - ماذا تفعل؟ - 835 01:02:14,987 --> 01:02:17,887 .علينا التحرّك سريعاً. لنذهب - .ماذا تفعل؟ سنفضح مواقعنا - 836 01:02:19,235 --> 01:02:21,699 .استمع لي، سأخبرك سريعاً 837 01:02:21,710 --> 01:02:24,782 (شيلسي) في طريقها إلى منزل (ماندي) .لحضور حفل ووالديها غائبين 838 01:02:24,941 --> 01:02:28,133 (وممّا جمعته من معلومات عن (ماندي .من صفحتها، أنّها عاهرة 839 01:02:28,262 --> 01:02:31,595 .سيكون هذا حفل لممارسة الرذيلة .سيكون هناك مُداعبات ووصول إلى الذروة 840 01:02:31,599 --> 01:02:33,697 ستصل (شيلسي) بأيّ دقيقة .ولا يمكنني السماح بحدوث ذلك 841 01:02:33,699 --> 01:02:35,857 .أريدكم أن ترافقوني لنمنع هذا .لنذهب 842 01:02:35,867 --> 01:02:41,692 بوب)، عمّ تتحدّث؟) .حرفياً تفصلنا خطوة عن قفير فضائيين 843 01:02:41,699 --> 01:02:43,802 أنت على حق. علينا الإفتراق لبعض الوقت 844 01:02:43,802 --> 01:02:47,301 ليمكث (جامارك) معك .و(فرانكفورتر) يُرافقني 845 01:02:47,451 --> 01:02:49,899 .نحن نبلي جيّداً معاً - .لا أستوعب حديثك تماماً هذا ليس طريفاً - 846 01:02:50,014 --> 01:02:52,426 .(كلا، كلا، (فرانكلين - .لنذهب - 847 01:02:52,436 --> 01:02:56,322 .لن تذهب لأيّ مكان .بوب)، إبنتك ليس مهمة رسمية) 848 01:02:56,332 --> 01:03:00,596 هدفنا الأساسي مُلاحقة القتلة والسارقين والفضائيين وأيما شخص 849 01:03:00,599 --> 01:03:05,913 .يهدّد بتمزيق نسيج هذا الحيّ - هدفي كوالد أن ألاحق الأوغاد - 850 01:03:05,923 --> 01:03:08,306 الذين يحاولون تمزيق نسيج !عُذرية إبنتي 851 01:03:09,400 --> 01:03:11,953 .لا تغادر. إياك وأن تفعل 852 01:03:12,401 --> 01:03:14,923 .بلى، سأفعل 853 01:03:17,000 --> 01:03:18,500 !هذا بغيض 854 01:03:19,352 --> 01:03:23,085 !اصمت - !أنا طائر لا يمكنهم فضحي، أيّها الأحمق - 855 01:03:23,235 --> 01:03:25,509 .نحنُ مستعدّون. لنذهب 856 01:03:38,000 --> 01:03:41,097 يبدو الصوت وكأنّ أحدهم .يُمزّق في الداخل 857 01:03:41,099 --> 01:03:43,682 .تفوح رائحة نفّاذة وعفنة 858 01:03:43,692 --> 01:03:45,900 ...هل ترون شيئاً 859 01:03:48,421 --> 01:03:51,561 هل أنت بخير؟ - .أنا بخير - 860 01:03:52,027 --> 01:03:54,579 .(مرحباً (بول - .(مرحباً (إيفان - 861 01:03:55,392 --> 01:03:57,900 هل أنت بخير؟ - .لقد أجفلتنا - 862 01:03:58,300 --> 01:04:03,146 ومن يكون هذا النحيل الطويل؟ - .(أدعى (جاماركوس - 863 01:04:03,235 --> 01:04:05,932 .(يُدعى (جاماركوس - هلّا نذهب؟ - 864 01:04:28,235 --> 01:04:31,210 .أشكرك على إصطحابي إلى هنا .المكان مُفعم بالإثارة 865 01:04:33,727 --> 01:04:36,992 .بوب الوالد)، إبنتك إلى الأمام) هل أذهب لجلب الهدف؟ 866 01:04:37,120 --> 01:04:39,600 (لازم مكانك، (سيل سيكس سنقتحم بقوّة وسنجعلها تشعر بالحرج 867 01:04:39,610 --> 01:04:42,764 .حتى تنهي ثانويتها .لنتوارى عن الأنظار وحسب 868 01:04:42,769 --> 01:04:44,865 .لنقم بجمع المعلومات 869 01:04:44,900 --> 01:04:47,146 (إنّه ذلك الشاب من متجر (كوستكو .ذو العضو الكبير 870 01:04:47,156 --> 01:04:50,000 يتجوّل متفاخراً في أرجاء المكان .وكأنّها منطقته 871 01:04:50,035 --> 01:04:53,085 .عضوه يمتد إلى ركبتيه ،أراهن بـ20 دولاراً 872 01:04:53,095 --> 01:04:56,400 أنّ عضوه ينغمس في المرحاض .حين يقضي حاجته 873 01:04:58,500 --> 01:05:00,544 .مرحباً يا فتاة 874 01:05:02,511 --> 01:05:07,254 !أجل، يروقني ذلك !من يكون الدك؟ 875 01:05:07,264 --> 01:05:11,385 !أنا والدها، أيّها الحثالة - .تعالي إلى غرفة نوم والدكِ - 876 01:05:11,385 --> 01:05:14,669 .إنّها غرفة النوم الرئيسية - !لنتحرّك - 877 01:05:14,679 --> 01:05:17,228 أيّ إتّجاه نذهب عبره؟ - !انخفض - 878 01:05:17,743 --> 01:05:19,786 .من هنا أيّها السادة 879 01:05:20,021 --> 01:05:23,726 .أرجوك، تفضّل أولاً .(أشكرك (جاماركوس 880 01:05:31,100 --> 01:05:34,765 .(لديك منزلاً لطيفاً (بول .يروقني الطلاء 881 01:05:34,775 --> 01:05:40,185 أشكرك (إيفان تراوتويغ)، اسمح لي .بأنّ أرد لك ثنائك بلطف 882 01:05:40,235 --> 01:05:48,267 أراك تركض بإستمرار في الخارج ...وقلت لنفسي، يا له من رجل نموذجيّ 883 01:05:48,277 --> 01:05:51,305 معذرةٌ. رجلان نموذجيان 884 01:05:51,315 --> 01:05:56,622 ...أيّها السادة .ودّعا عالمكما كما تعرفانه 885 01:05:58,400 --> 01:06:00,365 !أريد المزيد 886 01:06:00,400 --> 01:06:03,500 .ورحّبا بالنعيم 887 01:06:05,800 --> 01:06:09,063 ،مرحباً بكم في مهجع الروح البشرية 888 01:06:09,073 --> 01:06:12,952 .إذ تتعلّق الليلة بشأن الحرّية 889 01:06:12,962 --> 01:06:16,300 .ويتعلّق بعضها بالمضاجعة 890 01:06:17,300 --> 01:06:19,944 .أرى أنّنا حللنا لغز المدّخرات 891 01:06:21,100 --> 01:06:25,021 .اقتربا يا رفيقان .المياه مناسبة تماماً 892 01:06:25,031 --> 01:06:28,595 .التصوير السينمائي غير واقعي - .بالأحرى سيربح هذا جائزة أفضل فيلم - 893 01:06:28,599 --> 01:06:31,321 أجل. هل نتبادل؟ - .أجل - 894 01:06:33,300 --> 01:06:38,004 .هذا مُثير للإشمئزاز .المكان قذر. لقد كنت مخطئاً، لنذهب 895 01:06:38,014 --> 01:06:40,694 مرحباً. هل تمانع أن أداعبك؟ 896 01:06:41,285 --> 01:06:45,293 .سأرى ما سيؤول إليه هذا الأمر - سأرحل - 897 01:06:46,041 --> 01:06:49,908 ها قد بدأنا. سأحصل على إسمك .قبل البدء بالمضاجعة 898 01:06:52,035 --> 01:06:55,990 .(سيّد (مكاليستر - .لديك حشد كبير نسبياً هنا - 899 01:06:55,999 --> 01:06:59,822 تفاجئت بعض الشيئ .الوقت متأخّر ليظل نادي الشطرنج مفتوحاً 900 01:06:59,950 --> 01:07:02,580 ماذا لدينا هنا؟ .بعض الحشيشة والخمر 901 01:07:02,589 --> 01:07:04,989 أين الأمور الأكثر إثارة، النساء؟ - هل أنتما توأمان؟ 902 01:07:05,128 --> 01:07:07,741 أجل - .ربّاه، لا أستطيع التفريق بينكما - 903 01:07:07,751 --> 01:07:11,117 أنا أمزح، هوّنوا على أنفسكم !أيّها الشاب هل جننتم 904 01:07:11,127 --> 01:07:14,874 ،أشعر بأنّنا إلتقينا لتوّنا ،لكنّي أشعر بأنّي ثالثكما بشكل غريب 905 01:07:14,884 --> 01:07:18,028 .بطريقة جنسية كيف نخطو إلى المرحلة التالية؟ 906 01:07:18,200 --> 01:07:21,548 ،أقطن على مسافة 45 دقيقة جنوباً .أعيش مع والدتي 907 01:07:21,555 --> 01:07:24,844 .لست هنا لأفسد حفلكم .أريدكم أن تمرحوا 908 01:07:24,980 --> 01:07:28,902 .(أبحث عن (شيلسي مكاليستر أيعرف أحدكم أين هيّ؟ 909 01:07:28,910 --> 01:07:31,004 تعرفون عمّن أتحدّث، صحيح؟ 910 01:07:37,912 --> 01:07:40,993 .لعلّ علينا العودة إلى الحفل - .كلا - 911 01:07:40,999 --> 01:07:43,571 .أريد مواصلة القيام بهذا 912 01:07:43,600 --> 01:07:46,800 .أظننا نتسرّع قليلاً 913 01:07:46,835 --> 01:07:51,496 .لا نفعل. الأمر مُذهل .علينا الإستمرار بهذا المنوال 914 01:07:51,661 --> 01:07:55,333 .ربّما أسرع قليلاً - .جدّياً يا (جيسون)، توقّف - 915 01:07:55,343 --> 01:07:57,634 .جدّياً يا (شيلسي)، لا أريد أن أتوقّف 916 01:07:57,644 --> 01:07:59,793 شيلسي)؟) - أبي؟ - 917 01:07:59,800 --> 01:08:02,719 ماذا تفعل هنا؟ - !غادر المكان يا صاح - 918 01:08:04,087 --> 01:08:05,723 .لنغادر فحسب - هل أنتِ بخير؟ - 919 01:08:05,729 --> 01:08:07,392 .أنت تفسد الأمر 920 01:08:08,371 --> 01:08:10,324 .(أراكِ لاحقاً (شيلس 921 01:08:10,359 --> 01:08:12,400 .اللعنة 922 01:08:13,800 --> 01:08:15,665 !أيّها الوغد 923 01:08:15,700 --> 01:08:17,465 !أخاطبك أيّها الأحمق 924 01:08:17,500 --> 01:08:19,700 تزعم نفسك لطيفاً؟ 925 01:08:19,735 --> 01:08:21,263 !يا إلهي 926 01:08:25,442 --> 01:08:28,158 .(يبدو دماً حقيقياً (بوب 927 01:08:29,700 --> 01:08:32,307 !تعال إلى هنا - !أبي - 928 01:08:34,100 --> 01:08:36,000 !أبي 929 01:08:37,300 --> 01:08:38,465 .يا إلهي 930 01:08:38,700 --> 01:08:42,374 هل أنت بخير يا أبي؟ - .أنا بخير. أشعر بوخز بسيط - 931 01:08:45,600 --> 01:08:47,250 .(لا يمكنك أن تعبث مع (بوب 932 01:08:47,285 --> 01:08:50,113 .(يجدر بك أن تبدي الإحترام لـ(بوب - .حسناً - 933 01:08:50,299 --> 01:08:52,825 .بوب) رجل مميّز بالنسبة لي) 934 01:08:55,700 --> 01:08:58,408 .صحيح ما حدث للتوّ 935 01:08:58,800 --> 01:09:02,448 .لا تخبروا أبائكم بهذا الأمر أو أصدقائكم 936 01:09:02,556 --> 01:09:06,781 دوّنوا ذلك في مفكّرة أحلامكم .واغلقوها وضعوها أسفل وسائدكم 937 01:09:06,897 --> 01:09:10,900 سوف أعود إلى هنا ثانية !وأقتل كل فرد منكم 938 01:09:12,300 --> 01:09:15,083 .عدا الفتاتين المثيرتين اللتين كنت أخاطبهما ،فلديهما بياناتي 939 01:09:15,093 --> 01:09:17,662 من فضلكم أجعلوهما تتّصلان بي .فهما تبدوان رائعتان 940 01:09:18,364 --> 01:09:22,023 .أنا ممتنة لظهورك الليلة. أنا آسفة - .لا بأس يا عزيزتي - 941 01:09:22,600 --> 01:09:25,362 .هيا بنا، لنعد إلى المنزل - .حسناً - 942 01:09:35,898 --> 01:09:39,224 .أنا بخير يا عزيزتي. لقد أزلتي الدماء كلها .يمكنك وضع المحرمة بعيداً 943 01:09:39,232 --> 01:09:42,278 هل أنتِ بخير؟ - بوب)، هل يمكنني مخاطبتك لوهلة؟) - 944 01:09:42,505 --> 01:09:44,234 .بالتأكيد 945 01:09:46,008 --> 01:09:48,698 .سأوافيكِ إلى الداخل بعد قليل .أحبّكِ للغاية 946 01:09:48,699 --> 01:09:49,944 .أنا أيضاً 947 01:09:53,015 --> 01:09:57,076 .أقدّر مجيئك فالأمر يتطلّب راشداً ليعتذر 948 01:09:57,186 --> 01:10:01,023 .ما حدث هناك لم يكن جيّداً .لقد هجرت موقعك 949 01:10:01,123 --> 01:10:03,353 ،إن كان ذلك قفير كائن فضائيّ .للقينا مصرعنا 950 01:10:03,459 --> 01:10:05,427 .لم يكن قفير إذاً - أين (جاماركوس)؟ - 951 01:10:05,728 --> 01:10:10,915 .(قرّر البقاء في منزل (بول .ولم يكن قفير بل مرتعاً محلّياً للجماع 952 01:10:10,933 --> 01:10:13,677 ماذا؟ - هل يجري جماع على مستوى محلّي؟ - 953 01:10:13,769 --> 01:10:15,867 أنت مستاء من مغادرتي خلال حفل جنس جماعي؟ 954 01:10:15,877 --> 01:10:19,333 لا يهم ماذا كان بل تركك لنا .عرضة للخطر. إنّه مبدأنا 955 01:10:19,408 --> 01:10:22,104 لقد ذهبت لنجدة إبنتي .التي كانت في ورطة 956 01:10:22,211 --> 01:10:25,510 لا يمكنك أن تكون مهووساً بالسيطرة .أنت حادّ المزاج 957 01:10:25,615 --> 01:10:30,981 أجل، أنا حاد المزاج بشأن .الفضائيين الذين يقتلون الأشخاص في حيّنا 958 01:10:30,991 --> 01:10:32,447 .ذلك ما أنا ثائر من أجله 959 01:10:32,555 --> 01:10:36,047 دورية الحيّ ليست للأشخاص .الذين يعجزون عن الإهتمام بمتاعب بناتهم 960 01:10:36,158 --> 01:10:38,058 هل تصغي لنفسك وأنت تتحدّث؟ 961 01:10:38,160 --> 01:10:40,962 (لما لا تنظر إلى حياتك الخاصة (إيفان .لأنّك لا تمتلك واحدة 962 01:10:41,097 --> 01:10:43,691 .أنت لا تتحدّث إلى زوجتك .وليس لديك أصدقاء 963 01:10:43,799 --> 01:10:45,391 .لديّ أصدقاء - .غير صحيح - 964 01:10:45,501 --> 01:10:47,560 .لديّ العديد من الأصدقاء - .غير صحيح عدا نواديك - 965 01:10:47,670 --> 01:10:51,563 .تؤسّس هذه النوادي وتُصبح طاغية ...تتسلّط على الجميع وتملي عليهم أفعالهم 966 01:10:51,607 --> 01:10:55,783 .لأنّك تهرب بعيداً عن الأمور الهامّة .لا تمتلك الجرأة لتواجه ما يجري بمنزلك 967 01:10:57,613 --> 01:11:00,391 .أمتلك الجرأة لأفعل هذا 968 01:11:00,449 --> 01:11:02,504 .أنت خارج الدورية 969 01:11:02,585 --> 01:11:05,126 .لا يمكنك إقصائي عن الدورية 970 01:11:05,161 --> 01:11:06,612 .فعلت لتوّي 971 01:11:06,622 --> 01:11:11,298 .لا آبه، سأكوّن دوريتي الخاصّة - .لا يمكنك إذ توجد دورية بالأساس - 972 01:11:11,527 --> 01:11:15,370 ،بلى، يمكنني تأسيس دوريتي الخاصّة ،لأنّي إن كنت خارج دوريتك 973 01:11:15,510 --> 01:11:18,775 .لا يمكنك أن تملي عليّ أوامرك .سأحتفظ بشعاري أيضاً 974 01:11:18,868 --> 01:11:23,415 .لم يرقني ذلك الشعار بأيّ حال - .شعاري رائع، إنّه صيني - 975 01:11:23,425 --> 01:11:27,746 الصينييون يفهمون الحركات .وأنا أفهم الصينيين 976 01:11:27,777 --> 01:11:31,713 .لقد جمعت ما بين التحليق واللهب والنمر 977 01:11:31,814 --> 01:11:37,182 ما أقوم بدمجه يا (إيفان)؟ .الهدوء والتفاؤل والهجوم 978 01:11:38,854 --> 01:11:40,947 .فرانكلين)، لنجلب لك بعض الحلوى) 979 01:11:41,057 --> 01:11:43,127 !فرانكلين)، إياك وأن تدخل ذلك المنزل) 980 01:11:43,159 --> 01:11:50,076 .بحقّك، أنت لا تمتلكه أو تمتلك أيّاً منّا .إنّه قائم بذاته وسيّد قراراته 981 01:11:50,088 --> 01:11:53,599 .يمكنه التفكير وحده !فرانكلين)، اذهب إلى الداخل) 982 01:11:53,877 --> 01:11:57,261 !(إياك والتحدّث إلى (فرانكلين .فرانكلين)، لا تفعل) 983 01:11:57,440 --> 01:11:59,212 .تعال إلى هنا 984 01:11:59,342 --> 01:12:02,918 .اقترب .(تعال إلى هنا (فرانكلين 985 01:12:04,413 --> 01:12:07,009 .(تعال إلى هنا (فرانكلين .انظر إليّ 986 01:12:07,616 --> 01:12:09,560 .(هيا (فرانكلين 987 01:12:09,585 --> 01:12:11,689 ...إيفان)، أنت صديق مُميّز) 988 01:12:14,056 --> 01:12:16,011 .لكنّي أعيش هنا 989 01:12:22,932 --> 01:12:27,375 ما شعورك وأنت في نادٍ يتألّف من فرد واحد؟ 990 01:12:48,457 --> 01:12:52,565 علّه يُكثر من الإستمناء كأنّ تنعدم .قدرته الجنسية حين تعودين للمنزل 991 01:12:52,575 --> 01:12:53,620 .توقّفي 992 01:12:53,729 --> 01:12:57,631 ألاحظتي أيّ سحجات أو علامات إجهاد على عضوه؟ 993 01:12:57,733 --> 01:13:00,631 .سحجات؟ كلا - وكأنّه يواصل الفعل بشكل مُرهق؟ - 994 01:13:02,905 --> 01:13:04,962 .أنا مُصاب بالعقم 995 01:13:06,041 --> 01:13:07,748 .إلى اللقاء 996 01:13:09,545 --> 01:13:14,275 .(مرحباً، (كارلا .عزيزتي، أعجز عن إنجاب أبناء 997 01:13:14,417 --> 01:13:19,317 ،ذهبت إلى الطبيب وأجريتُ فحصاً .وإتّضح أنّي عاقر 998 01:13:19,488 --> 01:13:22,856 .أنا السبب وليس أنتِ .ليس كلانا لكن أنا وحدى 999 01:13:22,866 --> 01:13:27,353 ،كنت أحاول إخبارك ...لكن في كل مرّة أردتي ممارسة الحميمية 1000 01:13:27,563 --> 01:13:29,292 .حملني ذلك بعيداً عن الموضوع 1001 01:13:29,498 --> 01:13:32,912 .كنت أجهل كيف أطلعكِ على الأمر 1002 01:13:36,272 --> 01:13:38,709 لما لم تخبرني؟ 1003 01:13:39,308 --> 01:13:43,877 أليس ذلك أمراً ينبغي لثنائيّ أن يتشاطراه؟ 1004 01:13:44,146 --> 01:13:48,980 ،أدركت مدى رغبتكِ في الحصول على أبناء 1005 01:13:49,752 --> 01:13:51,812 .ولم أرغب في أن أسبّب لكِ الإحباط 1006 01:13:51,961 --> 01:13:55,988 لكنّي أريد علاقتنا معاً .أكثر من أيّ أمر 1007 01:13:58,327 --> 01:14:01,785 .يمكننا التفكير في أمر آخر 1008 01:14:03,499 --> 01:14:06,845 .كل ما أردته يوماً لنا أن نكون فريقاً 1009 01:14:07,503 --> 01:14:09,562 .ذلك كل ما أردته يوماً 1010 01:14:10,973 --> 01:14:13,343 لا مزيد من الأسرار، حسناً؟ 1011 01:14:14,210 --> 01:14:15,677 ...في الحقيقة 1012 01:14:17,613 --> 01:14:20,521 .يوجد سرّ آخر 1013 01:14:21,350 --> 01:14:22,715 .حسناً 1014 01:14:27,756 --> 01:14:30,612 .(مرحباً (إيفان - .جاماركوس)، الآن ليس بالوقت المناسب) - 1015 01:14:30,726 --> 01:14:34,185 .أريد أن أخبرك أمراً - .أريد البقاء برفقة زوجتي الآن - 1016 01:14:34,330 --> 01:14:37,008 .هذا الأمر أكثر أهمية - .مهماً يكن فهو غير هام - 1017 01:14:37,166 --> 01:14:40,658 .ثق بي، علينا أن نجمع الدورية الآن 1018 01:14:40,936 --> 01:14:44,216 أتريد المزيد من البودنغ، هل ستكفيك هذه؟ - .سأتناول فقط إن كان لديك المزيد - 1019 01:14:47,343 --> 01:14:49,812 .لا أدري إن كنت مستعدّاً لسماع الأعذار بعد 1020 01:14:50,012 --> 01:14:51,741 هل أنت جاد؟ 1021 01:14:51,847 --> 01:14:54,077 جاماركوس)، ماذا يجري؟) 1022 01:14:56,485 --> 01:14:57,967 ما هذا؟ 1023 01:15:00,055 --> 01:15:01,750 .يا إلهي 1024 01:15:03,058 --> 01:15:07,345 هل تلك إحدى خدع الصالات الخلفية؟ - .لا بأس بالأمر - 1025 01:15:07,596 --> 01:15:09,378 .(يمكنك أن تلمس مادّتي (بوب 1026 01:15:13,435 --> 01:15:17,012 .تبدو كسائل المنيّ !يا للهول، تبدو كذلك فعلاً 1027 01:15:17,139 --> 01:15:19,910 !إنّه أحد الفضائيين - !(ابقَ بعيداً (جاماركوس - 1028 01:15:20,209 --> 01:15:23,381 ماذا يجري؟ - .فرانكلين)، لست هنا لإيذائك) - 1029 01:15:23,412 --> 01:15:26,245 صدّقني، فقد سنحت لي .فرص عديدة لأقتلك 1030 01:15:26,348 --> 01:15:28,141 أنت واحد منهم؟ 1031 01:15:29,718 --> 01:15:31,151 أنت فضائي؟ 1032 01:15:31,253 --> 01:15:35,811 ،أتت سفينتنا إلى هنا منذ 6 أشهر .ونحنُ نتوارى عن الأنظار منذاك 1033 01:15:36,091 --> 01:15:39,185 إستحوذنا على هيئتكم البشرية ،للتوغّل داخل مجتمعكم 1034 01:15:39,295 --> 01:15:41,661 ،ومعرفة مواطن ضعفكم ...لكن عوضاً عن ذلك 1035 01:15:41,764 --> 01:15:44,255 لما يزال يواصل التحدّث؟ .لنقتله 1036 01:15:44,500 --> 01:15:48,630 ،بغضون ساعات قليلة .سيُصبح جهاز إرسالنا جاهزاً للعمل 1037 01:15:48,938 --> 01:15:53,170 ،وحين يبثّ إشارات ...سيباشر إسطولنا الحربي إجتياح عالمي 1038 01:15:53,275 --> 01:15:57,473 ،(بداية من (غلين فيو .والذي علام يبدو ليس بالأمر المثالي لكم 1039 01:15:57,508 --> 01:15:58,641 ماذا؟ - لماذا؟ - 1040 01:15:58,781 --> 01:16:03,926 .نحنُ فضائييون. ذلك ما نفعله .نزحف إلى كوكب ما وندمّره من ثمّ نتابع 1041 01:16:03,936 --> 01:16:06,159 .مهلاً 1042 01:16:06,255 --> 01:16:07,897 هل أنت من قتل (أنطونيو)؟ 1043 01:16:07,923 --> 01:16:11,620 .بالطبع لم أفعل .(أعرف من فعلها، يُدعى (فليرتروك 1044 01:16:11,727 --> 01:16:13,718 .ذلك الرجل وضيع للغاية 1045 01:16:13,829 --> 01:16:16,229 أين يوجد جهاز الإرسال؟ 1046 01:16:16,465 --> 01:16:20,117 أكبر مكان يسع ما يكفي .من الطاقة والمعدّات 1047 01:16:21,070 --> 01:16:22,784 كوستكو)؟) 1048 01:16:22,819 --> 01:16:27,311 أجل - كنتم تخطّطون لغزو فضائي من متجري؟ - 1049 01:16:27,443 --> 01:16:30,276 .لديك كل ما يلزمنا في مكان واحد 1050 01:16:30,379 --> 01:16:32,540 لما تخبرنا هذا، إن لم يتسنّ لنا وقت لإيقاف الأمر؟ 1051 01:16:32,681 --> 01:16:36,462 أيّ خيال مريض تمارسه علينا؟ - .لأنّ هناك أنباء سارّة - 1052 01:16:36,518 --> 01:16:39,874 إن غادرتم الآن ستنجون .من الموجة الأولى من الغزو 1053 01:16:39,922 --> 01:16:43,750 بعدذاك وإن تذهبوا إلى الصحراء ...وتعيشوا داخل الكهوف وبين الشقوق 1054 01:16:43,785 --> 01:16:47,646 علّ بوسعكم أن تحيوا حياة متواضعة .لبقية حياتكم 1055 01:16:47,663 --> 01:16:50,826 .لا أصدّق كلمة ممّ يقول. لقد خان الدورية 1056 01:16:51,033 --> 01:16:56,959 أجل، لكن بما أنّني فهمت تعاطف البشرية ،والجمال والحب 1057 01:16:57,339 --> 01:16:59,339 .فلم أعد أرغب بالكذب بعد الآن 1058 01:16:59,408 --> 01:17:02,330 .أيضاً كانت المداعبة أمراً وسّع مداركي 1059 01:17:02,344 --> 01:17:06,594 ،لا أسعى لأحصل على غفرانكم .إذ لا أستحقه 1060 01:17:07,816 --> 01:17:09,292 .أنا آسف للغاية 1061 01:17:10,653 --> 01:17:12,548 .غادر فحسب 1062 01:17:12,558 --> 01:17:13,513 .حسناً 1063 01:17:17,860 --> 01:17:21,489 أرجوكم، انقذوا أنفسكم .بينما تمتلكون الوقت 1064 01:17:23,332 --> 01:17:27,085 ماذا يحدث؟ - .إن لم نغادر الآن، سينتهي أجلنا - 1065 01:17:27,136 --> 01:17:29,934 هل تفكّرون حقاً في الإستستلام وترك (غلين فيو)؟ 1066 01:17:30,039 --> 01:17:32,667 .كلا، برأيي أن نذهب ونبلّغ السلطات 1067 01:17:32,775 --> 01:17:35,502 .لنخرج قدرما يمكننا من الناس - وماذا بعدئذ؟ - 1068 01:17:35,644 --> 01:17:39,210 .لا أدري - .إيفان) محقّ. علينا الإختباء بين الشقوق) - 1069 01:17:39,214 --> 01:17:41,307 ،لن نترك (غلين فيو) تصبح أرض خربة 1070 01:17:41,417 --> 01:17:43,767 .بسبب إجتياح فضائي ولا نحرّك ساكناً 1071 01:17:44,053 --> 01:17:48,390 .نحن دورية الحيّ، هذا ما نفعله - .(لا يا (بوب - 1072 01:17:48,757 --> 01:17:51,817 ،هذا ما كنّا نفعله أو لم نفعله حقاً .إذ حقيقة لم نفعل شيئاً بالمرّة 1073 01:17:51,927 --> 01:17:55,073 .حتّى الآن. برأيي أن نغيّر ذلك الليلة 1074 01:17:55,108 --> 01:17:59,616 .لقد أسّست دورية الحيّ لأنّك آمنت بأمر .آمنت بأهمية هذه البلدة 1075 01:17:59,621 --> 01:18:02,434 .آمنت بمواطنيها وبنا وأفعل أنا أيضاً 1076 01:18:02,571 --> 01:18:04,766 لن ندع مجموعة من الفضائيين ...يُفسدون البلدة 1077 01:18:04,873 --> 01:18:08,462 ،وتصبح تحت تصرّفهم .أقول، ليس أثناء خدمتي 1078 01:18:08,544 --> 01:18:11,104 لقد إرتكبوا خطأ فادح .(حين إختاروا (غلين فيو 1079 01:18:11,213 --> 01:18:15,946 .هيا يا رفاق، استجمعوا شجاعتكم .سيحتاج الحيّ إلى أفضل ما لدينا الليلة 1080 01:18:16,652 --> 01:18:21,089 إيفان) بعض الفضائيين) ،نصبوا خياماً داخل متجرك 1081 01:18:21,190 --> 01:18:23,364 ماذا تريد أن تفعل بهذا الشأن؟ 1082 01:18:24,226 --> 01:18:26,773 كوستكو) مخصّص) .لدخول الأعضاء فحسب 1083 01:18:28,797 --> 01:18:30,673 .لنتخلّص من جهاز الإرسال ذلك 1084 01:18:30,708 --> 01:18:32,583 .الآن عُدنا للعمل 1085 01:18:32,968 --> 01:18:35,801 ،حسناً أيّتها الدورية .إنّها اللحظة الفاصلة 1086 01:18:36,305 --> 01:18:39,127 .الآن نعمل بشكل حقيقي - .(لديك سلاح 10 ملم لطيف (بوبي - 1087 01:18:39,441 --> 01:18:42,171 .لنتوقّف قليلاً عند منزلي 1088 01:18:59,495 --> 01:19:02,120 .مرحباً بكم في متجر الحلوى 1089 01:19:02,331 --> 01:19:03,525 !يا للهول - .رائع - 1090 01:19:03,632 --> 01:19:06,125 !اللعنة - .السيّدات أولاً - 1091 01:19:07,636 --> 01:19:09,806 .يبدو هذا السلاح لطيفاً 1092 01:19:10,873 --> 01:19:12,170 .لطيف ومميت 1093 01:19:12,341 --> 01:19:13,874 .مثلي تماماً 1094 01:19:14,743 --> 01:19:17,075 ماذا تفعل يا (فرانكلين)؟ من هؤلاء الأشخاص؟ 1095 01:19:17,179 --> 01:19:21,017 وما عساك تفعل بتلك الأسلحة؟ - !تبّاً يا أمّي، ابقي خارج غرفتي - 1096 01:19:21,027 --> 01:19:24,114 ،أنا لا أتطفّل على أغراضك .ولا أقترب من فراشاتك 1097 01:19:24,620 --> 01:19:27,681 .ابقي خارجاً .ليخرج الجميع من غرفتي 1098 01:19:27,656 --> 01:19:31,323 .ليغادر الجميع - .سرّني إلتقائك - 1099 01:19:31,727 --> 01:19:33,388 .السرور لي 1100 01:19:33,629 --> 01:19:37,056 آسف يا أمّي، كنت أحاول إثارة إعجاب .أصدقائي وأن أتصرّف كرجل 1101 01:19:37,366 --> 01:19:40,460 أحبّكِ. لازمي المنزل الليلة، حسناً؟ 1102 01:19:41,904 --> 01:19:44,134 .أنتِ ملاك 1103 01:19:51,713 --> 01:19:53,613 .(شرطة (غلين فيو)، الرقيب (بريسمان 1104 01:19:53,715 --> 01:19:56,411 .هذا (إيفان تراوتويغ)، اصغِ إليّ بإهتمام 1105 01:19:56,518 --> 01:19:59,544 .(هناك إجتياح فضائي يجري في (كوستكو 1106 01:19:59,655 --> 01:20:02,055 ،أعلم أنّ الأمر يبدو جنونياً .لكن عليك الذهاب إلى هناك حالاً 1107 01:20:02,157 --> 01:20:07,278 إجتياح فضائي في (كوستكو)، الآن؟ .حسناً، أنا في طريقي 1108 01:20:07,296 --> 01:20:10,857 .مهلاً، لست في طريقي .ما أزال هنا لسبب ما 1109 01:20:10,966 --> 01:20:12,724 .اعطني الهاتف 1110 01:20:13,202 --> 01:20:15,476 .بريسمان)، كنت على حقّ) .(تراوتويغ) هو قاتل (كوستكو) 1111 01:20:15,486 --> 01:20:18,418 .سيصطحبنا إلى هناك الآن ويقتلنا .عليك أن تنجدنا 1112 01:20:19,641 --> 01:20:20,903 .سيأتي - أحقّاً؟ - 1113 01:20:21,009 --> 01:20:22,848 .أجل - هل صدّق ذلك؟ - 1114 01:20:30,517 --> 01:20:33,658 "متجر (كوستكو) لمبيعات الجملة" 1115 01:20:39,895 --> 01:20:45,602 .انظروا - .إنّه كائن فضائي، أنا أنظر إليه - 1116 01:20:45,610 --> 01:20:47,959 .أدري. قد يكون الأمر درباً من الجنون - ،ماذا نفعل - 1117 01:20:47,969 --> 01:20:50,012 نقتحم البوابة الأمامية بالأسلحة؟ 1118 01:20:50,022 --> 01:20:54,409 ...يعجبني الحماس أيّها المعتوه .لكنّنا بحاجة لخطّة بديلة هنا 1119 01:20:55,143 --> 01:20:59,670 يوجد مدخل وحيد أسفل المتجر .عبر مدخل الصرف لقسم الأطعمة المجمّدة 1120 01:21:00,115 --> 01:21:03,672 ...حين شيّدنا قسم الإطارات ،وضعنا رفوف على دهليز القمامة 1121 01:21:03,682 --> 01:21:06,412 .لكنّنا لم نغلقه مُطلقاً 1122 01:21:07,789 --> 01:21:10,087 .ابقوا خلفي 1123 01:21:13,095 --> 01:21:14,619 .لنذهب 1124 01:21:17,766 --> 01:21:22,113 .افتح هذه العلبة. سأؤمن لك الغطاء 1125 01:21:23,605 --> 01:21:25,095 .لنتحرّك 1126 01:21:26,108 --> 01:21:27,905 .لا أستطيع 1127 01:21:29,177 --> 01:21:31,358 هل تمتلكين أظافر بارزة؟ 1128 01:21:51,967 --> 01:21:54,401 إنّه يحرس مدخل المصرف هل أنتم في مراكزكم؟ 1129 01:21:54,503 --> 01:21:56,562 .أجل 1130 01:21:57,306 --> 01:21:59,069 .هذا أمر مُثير 1131 01:21:59,308 --> 01:22:02,057 .حسناً - .سنرديه عند الرقم ثلاثة - 1132 01:22:02,092 --> 01:22:04,639 .أكرّر. اطلقوا النيران عند الرقم 3 1133 01:22:04,908 --> 01:22:07,074 .واحد. إثنان 1134 01:22:07,149 --> 01:22:08,309 .ثلاثة 1135 01:22:09,217 --> 01:22:10,586 .(لا تتحرّك، (تراوتويغ 1136 01:22:11,420 --> 01:22:12,910 .إنتهى الأمر 1137 01:22:13,288 --> 01:22:14,482 أين ذهب؟ - .لا أدري - 1138 01:22:14,589 --> 01:22:16,523 أنت رهن الإعتقال لإنك قتلت ...(مانفرد سالسبيري) 1139 01:22:16,625 --> 01:22:19,762 و(أنطونيو غوزمان) والفتى الأحمق .صاحب لوح التزلّج 1140 01:22:19,772 --> 01:22:22,183 .ضع سلاحك أرضاً - .أنت لا تفهم ما يجري - 1141 01:22:22,193 --> 01:22:25,515 .هناك كائن فضائيّ في المتجر - أحقّاً، أين يكون؟ - 1142 01:22:25,534 --> 01:22:28,588 .كان هناك مباشرة حتّى أتيت وأخفته .والآن اخفض صوتك 1143 01:22:28,603 --> 01:22:31,680 .كائن فضائيّ أُخافه صرير فتح الباب 1144 01:22:31,715 --> 01:22:34,717 .انتبهي أيّتها الأرض، هناك جنس يطابقنا !ألقوا بأسلحتكم 1145 01:22:34,727 --> 01:22:37,661 .لن نفعل، إذ يوجد فضائييون في المكان 1146 01:22:38,080 --> 01:22:41,239 تشوتشو)، ما الأمر، ألديك ما تقوله؟) 1147 01:22:42,985 --> 01:22:45,089 ما ذلك الشيئ؟ 1148 01:22:57,099 --> 01:22:58,657 !اللعنة 1149 01:23:04,873 --> 01:23:07,808 !(تشوتشو) 1150 01:23:08,744 --> 01:23:11,115 !ابق معي يا صديقي 1151 01:23:11,246 --> 01:23:16,272 !لا، لا، (تشوتشو). هيا !ابق معي 1152 01:23:17,753 --> 01:23:22,391 .قلبه خارج جسده. لا أخاله سينجو - .كلا، سينجو - 1153 01:23:22,457 --> 01:23:24,403 !هيا! هيا 1154 01:23:24,593 --> 01:23:27,497 !استمع لي، أيّها الشرطي هناك عدّة أمور سيئة عليك إستيعابها 1155 01:23:27,499 --> 01:23:32,716 .ولا أمتلك متسع وقت لأفسّرها لك .أولاً، الكائنات الفضائية لها وجود 1156 01:23:33,123 --> 01:23:36,438 .تعايش مع هذا .ثانياً، قضى صديقك (تشوتشو) نحبه 1157 01:23:36,608 --> 01:23:39,531 ولا يوجد شيئ على الأرض .سيعيده إلينا ثانية 1158 01:23:39,641 --> 01:23:45,470 هناك مجموعة من الفضائيين أسفل المتجر !وتفصلنا لحظات عن تدمير الأرض 1159 01:23:45,981 --> 01:23:49,658 .لديّ سؤال هام أريد منك الإجابة عليه 1160 01:23:50,085 --> 01:23:53,094 هل أنت معنا؟ - هل أنت شرطيّ؟ - 1161 01:23:53,099 --> 01:23:58,153 .كلا. لقد أقصيتني إذ كنت أفوقك براعة 1162 01:23:58,960 --> 01:24:03,998 .واضح أنّ ذلك كان أكبر خطأ فادح إرتكتبه .سأفعل كل ما تريد أيّها الفتى 1163 01:24:04,800 --> 01:24:08,562 تأهّبوا. إن تصادفوا شيئاً .من الفضاء الخارجيّ، اقتلوه 1164 01:24:09,004 --> 01:24:12,070 ذلك الفضائيّ كان يحرس مدخل الصرف .لسبب وجيه 1165 01:24:29,124 --> 01:24:31,604 !مُت! مُت 1166 01:24:31,693 --> 01:24:36,290 !لقد قتلت صديقي !فليرتروك)، أيّها الوغد) 1167 01:24:36,465 --> 01:24:39,059 لا أستطيع تأكيد الأمر من عدمه ...(بشأن كونه (فليرتروك 1168 01:24:39,167 --> 01:24:41,482 .لكن هذا الشيئ مات بالتأكيد 1169 01:24:51,780 --> 01:24:53,356 .أنا أتألّم 1170 01:25:00,222 --> 01:25:05,099 .أعتقد أنّه الجزء حين تتركوني للموت - .كلا، لن تمت - 1171 01:25:05,293 --> 01:25:08,494 .أجل، لن تمت .هو سيموت 1172 01:25:08,864 --> 01:25:10,738 .يجدر بكِ إستدعاء المساعدة 1173 01:25:12,467 --> 01:25:14,170 .ذلك الصوت لا يبشّر بالخير 1174 01:25:14,205 --> 01:25:16,591 .هيا بنا، علينا العثور على جهاز الإرسال 1175 01:25:17,339 --> 01:25:20,648 .اذهب واقتل الفضائيين من أجلي يا عزيزي - .حسناً - 1176 01:25:21,643 --> 01:25:23,133 .حسناً 1177 01:25:23,245 --> 01:25:26,403 أريدكِ أن تتحلّي بالقوة من أجلي، حسناً؟ 1178 01:25:27,182 --> 01:25:29,116 .(فرانكلين) - ماذا نفعل؟ - 1179 01:25:29,217 --> 01:25:30,343 هل أنت مستعدّ؟ - .أجل - 1180 01:25:30,452 --> 01:25:32,101 .سأرفع ذراعك 1181 01:25:45,567 --> 01:25:47,398 .ها هو مدخل الصرف 1182 01:26:04,019 --> 01:26:06,015 .اللعنة 1183 01:26:06,025 --> 01:26:07,627 .أيّها السادة 1184 01:26:10,559 --> 01:26:13,176 ماذا تفعل هنا بالأسفل؟ - .لا شيئ تحديداً - 1185 01:26:13,186 --> 01:26:16,227 أجمع فحسب كمية كبيرة .من المحارم الورقية 1186 01:26:16,431 --> 01:26:19,597 ،وصندوق كبير من علب المايونيز ماذا أيضاً؟ 1187 01:26:19,634 --> 01:26:24,970 أجل، أرسل إشارة إلى أسطولي الحربي .ليمحو عرقكم عن بكرة أبيه 1188 01:26:25,073 --> 01:26:26,768 !اللعنة، إنّه فضائيّ 1189 01:26:26,875 --> 01:26:28,696 !أيّها اللعين 1190 01:26:32,380 --> 01:26:34,814 .اذهبوا لتدمير جهاز الإرسال .سأتعامل مع هذا الوغد 1191 01:26:34,916 --> 01:26:38,255 .كلا، لن نتركك بمفردك معه - .إيفان)، ليس لدينا وقت للجدال) - 1192 01:26:38,386 --> 01:26:41,956 !اذهبوا وحسب! سأهتم به - .إنّه محق فلديهما أموراً عالقة عليهما حلّها - 1193 01:26:41,966 --> 01:26:43,615 .لنتحرّك - .كن حذراً - 1194 01:26:43,625 --> 01:26:46,393 .هيا بنا - .(حسناً يا (بوب - 1195 01:26:47,062 --> 01:26:48,492 .يمكنك القيام بهذا 1196 01:26:54,102 --> 01:26:57,610 .أرني ما لديك يا (بوب). هذا سهل للغاية 1197 01:27:09,284 --> 01:27:11,045 !أجل 1198 01:27:17,125 --> 01:27:20,492 يا إلهي. ماذا نفعل؟ 1199 01:27:20,762 --> 01:27:22,244 .لديّ فكرة 1200 01:27:28,937 --> 01:27:30,564 .لم تفلح فكرتي 1201 01:27:39,614 --> 01:27:41,787 !إيفان)، إنّهم لا يموتون) 1202 01:27:44,085 --> 01:27:45,552 .نفذت ذخيرتي 1203 01:27:46,960 --> 01:27:47,900 .أنا أيضاً 1204 01:27:48,156 --> 01:27:50,879 .سيكون من الفخر أن أُسلخ حيّاً برفقتك 1205 01:27:55,263 --> 01:27:56,826 ماذا يحدث؟ 1206 01:27:58,967 --> 01:28:01,153 لما تنفجر أعضائهم؟ 1207 01:28:06,574 --> 01:28:08,016 .مرحباً 1208 01:28:08,026 --> 01:28:11,646 .تلك هيّ الطريقة الوحيدة لقتلنا .التسبّب بضرر بالغ إلى العضو 1209 01:28:11,846 --> 01:28:14,397 .إنّه حيثما توجد عقولنا - كحال كل الرجال، أصحيح؟ - 1210 01:28:14,399 --> 01:28:16,799 .أنت تدري ذلك - .بوب)، أجب) - 1211 01:28:17,296 --> 01:28:19,984 إن كنت تسمعني فموطن ضعفهم .يكمن في أعضائهم 1212 01:28:20,088 --> 01:28:22,674 .موضع قتلهم هو أعضائهم 1213 01:28:23,558 --> 01:28:25,099 !مُت 1214 01:28:43,878 --> 01:28:45,743 .أوقية ذكرية، يا للسخافة 1215 01:28:45,947 --> 01:28:49,075 إحتجت إلى يدّ واحدة فحسب .لأنتهي من الأمر 1216 01:28:50,852 --> 01:28:53,562 جاماركوس)، كيف تعطّل هذا الشيئ؟) 1217 01:28:53,597 --> 01:28:58,942 يبدو أنّ الكرة محور عمله ولعلّ نزعها قد تعطّل طاقته؟ 1218 01:28:58,952 --> 01:29:01,379 هل تخمّن؟ - جدّياً لا تعرف كيف يعمل هذا الشيئ؟ - 1219 01:29:01,396 --> 01:29:04,451 .لست مهندساً، لم أشيّده هل تعرف كيف يعمل هاتفك النقّال؟ 1220 01:29:04,461 --> 01:29:08,268 .أجل، أعرف كيف يعمل - .تضغط على بضعة أرقام وتضغط زرّ الإرسال - 1221 01:29:08,278 --> 01:29:10,253 أقلّه ألا تعرف الأساسيات؟ - ماذا تعني بالأساسيات؟ - 1222 01:29:10,263 --> 01:29:14,143 ،انظر إليه، لا يبدو شيئاً بسيطاً .بل يبدو معقّداً 1223 01:29:14,175 --> 01:29:15,329 ...هذا الضوء 1224 01:29:15,364 --> 01:29:17,751 ذلك الضوء يعني أنّ شحنه شارف على الإكتمال، صحيح؟ 1225 01:29:17,761 --> 01:29:18,879 ماذا يجري؟ 1226 01:29:19,314 --> 01:29:23,529 ماذا يفعل هنا؟ - .لا بأس، لقد حوصرنا وأنقذنا - 1227 01:29:23,539 --> 01:29:25,733 هل أنت بخير؟ - .أتى إلى هنا ناسفاً لأعضائهم - 1228 01:29:25,743 --> 01:29:27,166 .يميناً ويساراً 1229 01:29:28,056 --> 01:29:29,686 اللعنة! ما يكون ذلك؟ 1230 01:29:30,325 --> 01:29:32,418 .سأصعد لأجلب تلك الكرة أمنوا لي الغطاء، حسناً؟ 1231 01:29:32,527 --> 01:29:35,928 (حسناً، لتسرع يا (إيفارو .فهذا المكان بغيض 1232 01:29:36,464 --> 01:29:38,762 لقد صرت شخصاً مختلفاً يا رفاق .بشكل مُبالغ 1233 01:29:38,867 --> 01:29:41,793 لو كان أول ما سنخسره في الحرب ...هيّ السذاجة 1234 01:29:42,270 --> 01:29:43,749 !فلا بأس 1235 01:29:47,041 --> 01:29:49,964 .خير لك أن تنتبه وتسرع يا صديقي .اسرع 1236 01:29:54,649 --> 01:29:56,218 !إنّه يقوم بالإرسال 1237 01:30:01,356 --> 01:30:03,001 .ابتعد عن ذلك الشيئ 1238 01:30:12,267 --> 01:30:13,894 !لقد نجح الأمر - !حسناً - 1239 01:30:14,002 --> 01:30:15,970 .لنرحل عن هنا 1240 01:30:17,972 --> 01:30:19,439 ما الأمر؟ 1241 01:30:22,944 --> 01:30:24,448 !(فرانكلين) 1242 01:30:26,648 --> 01:30:29,368 !إيفان)، لنرحل) 1243 01:30:31,953 --> 01:30:33,761 !علينا إخراج الكرة من هنا 1244 01:30:33,922 --> 01:30:37,481 .احمِ ظهورنا !(لنذهب. أنا أدعمك يا (فرانكيلن 1245 01:30:56,878 --> 01:30:59,608 !هيا بنا، لنتحرّك 1246 01:31:00,882 --> 01:31:02,481 .(اصعد إلى هنا (فرانك 1247 01:31:02,684 --> 01:31:06,799 .هيا (إيفان)، تحرّكوا .هذا المكان يعجّ بالمخلوقات 1248 01:31:10,725 --> 01:31:12,751 !جاماركوس)! اعطني يدك) 1249 01:31:13,027 --> 01:31:15,775 !خذوا الكرة إلى الخارج وارحلوا - !لن نترك فرداً من الدورية خلفنا - 1250 01:31:15,785 --> 01:31:18,163 !اعطني يدك !هيا يا صديقي 1251 01:31:19,868 --> 01:31:21,699 .هيا يا أخي. لنذهب 1252 01:31:21,903 --> 01:31:23,889 !اجلبوا المبرّد - .لنرحل - 1253 01:31:28,781 --> 01:31:30,887 !هيا بنا، لنتحرّك 1254 01:31:38,052 --> 01:31:39,674 !لنذهب 1255 01:31:48,796 --> 01:31:50,887 !فرانكلين)، اضغط على الزرّ) 1256 01:32:05,280 --> 01:32:06,896 !(تراجعي يا (آبي 1257 01:32:06,981 --> 01:32:09,609 !آبي)، احتمي) 1258 01:32:10,985 --> 01:32:14,842 !هيا بنا، لننسف هؤلاء الأوغاد 1259 01:32:22,096 --> 01:32:24,945 .وداعاً يا طفلي المفضّل 1260 01:32:35,710 --> 01:32:37,075 !(إيفان) 1261 01:33:06,274 --> 01:33:10,463 ماذا يحدث، هل ربحنا؟ أعجز عن الرؤية. أهذه دموع الفرح؟ 1262 01:33:11,045 --> 01:33:16,616 ليست دموع الفرح، صحيح؟ لقد فارق زوجك الحياة، صحيح؟ 1263 01:33:16,684 --> 01:33:22,312 .مات زوجك، أنا آسف .سوف تجدين شخصاً ما 1264 01:33:22,323 --> 01:33:26,835 .فأنتِ شخص رائع والحياة تستمرّ .ودائماً ما يوجد شخص أفضل في الإنتظار 1265 01:33:26,845 --> 01:33:30,845 .ذلك ما إعتادت والدتي قوله دائماً .أنا عازب أيضاً في الحقيقة 1266 01:33:54,088 --> 01:33:57,391 .آسفة بشأن متجرك يا عزيزي 1267 01:33:57,976 --> 01:33:59,328 .لا تأسفي 1268 01:33:59,661 --> 01:34:04,348 ،سينهض مجدّداً .كما ينهض طائر العنقاء من الرماد 1269 01:34:04,506 --> 01:34:06,312 .وحين يٌصبح كذلك، سنكون حاضرين 1270 01:34:09,003 --> 01:34:11,237 .(نجحنا يا (إيف 1271 01:34:11,773 --> 01:34:13,502 .أجل، لقد نجحنا 1272 01:34:18,746 --> 01:34:20,794 .لقد عدت من أجلنا 1273 01:34:21,449 --> 01:34:27,121 .ذهبنا معاً إلى حفل جنس جماعي .لقد بتنا أصدقاء مدى الحياة 1274 01:34:27,722 --> 01:34:30,088 .سأفسّر لكِ الأمر لاحقاً - .أجل - 1275 01:34:31,993 --> 01:34:34,461 .أعتذر بشأن الأمور التي قلتها سابقاً 1276 01:34:34,595 --> 01:34:38,861 دعك من هذا. أعتذر أيضاً .بشأن الأمور التي قلتها 1277 01:34:38,966 --> 01:34:42,176 ،أعني ذلك ما يفعله الأشقّاء .يتشاجروا دائماً 1278 01:34:43,171 --> 01:34:45,648 .لكن بالنهاية يقوموا بتسوية خلافاتهم 1279 01:34:47,241 --> 01:34:48,765 هل تصالحنا؟ 1280 01:34:50,812 --> 01:34:52,143 .أجل 1281 01:34:53,247 --> 01:34:56,478 !حسناً، عانقني .ذلك هو رجلي 1282 01:34:56,951 --> 01:34:59,171 .كان ذلك أمراً لطيفاً 1283 01:34:59,181 --> 01:35:00,978 .والآن، افعلوا الأمر لي 1284 01:35:00,988 --> 01:35:02,305 ماذا؟ 1285 01:35:02,315 --> 01:35:04,814 .اعتذرا لي - لأيّ شأن؟ - 1286 01:35:05,093 --> 01:35:08,282 ،لو كان عليّ إخباركما .لما صار من الإعتذار فائدة 1287 01:35:08,362 --> 01:35:10,853 .حسناً، أيّها المعتوه. تعال إلى هنا 1288 01:35:10,965 --> 01:35:12,770 .أشكركما 1289 01:35:12,934 --> 01:35:15,228 .(اقترب (جاماركوس - .لا بأس يا رفاق - 1290 01:35:16,504 --> 01:35:19,271 ،عزيزتي، أدري أنّ الأمور تصبح قاسية .لكنّي على ما يرام 1291 01:35:19,281 --> 01:35:21,032 .عليك أن تتوقّف عن فعل ذلك - .أفهمك - 1292 01:35:21,142 --> 01:35:24,600 ماذا تفعل جدّياً؟ - .أنا في مكان غريب. أعتذر منكم - 1293 01:35:25,546 --> 01:35:29,562 ،لا أريد أن أبدو وضيعاً ...لكن هناك بعض الحلوى داخل المتجر 1294 01:35:29,572 --> 01:35:32,237 .لا تفكّر حتّى في إنهاء حديثك - ماذا تفعل؟ - 1295 01:35:32,698 --> 01:35:36,091 .سأذهب لجلب بعض الحلوى أو ما شابه - ...تلك الأغراض يغطّيها التأمين - 1296 01:35:36,812 --> 01:35:38,322 ماذا تفعلون؟ 1297 01:35:38,793 --> 01:35:40,590 .إعتدت التفكير بأنّي أمتلك كل شيئ 1298 01:35:40,695 --> 01:35:43,755 لكنّي أدركت كيف سيكون الأمر .من دون أصدقاء 1299 01:35:43,865 --> 01:35:46,891 .اقتربا قليلاً من بعضكما .لنحافظ على وضع الأيدي أعلى الوركين 1300 01:35:47,001 --> 01:35:48,723 لنجعلها صورة حيّة من الخمسينات، حسناً؟ 1301 01:35:48,733 --> 01:35:51,936 أصحيح أنّ والدكِ مزّق عضو صديقك السابق؟ 1302 01:35:52,039 --> 01:35:54,626 .أجل - .لتعودا إلى المنزل بحلول منتصف الليل - 1303 01:35:54,642 --> 01:35:57,179 كنت أفكّر بالعودة في الـ10 والنصف .إن لم تمانع 1304 01:35:57,211 --> 01:35:59,417 ،لا تكن متملّقاً هل تحاول خداعي أمام مدخل منزلي؟ 1305 01:35:59,571 --> 01:36:01,041 .لا بأس بمنتصف الليل 1306 01:36:01,149 --> 01:36:06,148 ...ببعض الأحيان، من تعتقده وغداً كلياً ،أعني شخص حثالة حرفياً 1307 01:36:06,420 --> 01:36:11,084 يتّضح بالنهاية أن يكون .صديقك المقرّب وشريكك 1308 01:36:11,192 --> 01:36:16,343 وبالنسبة لي، برغم خيانة رجولتي لي .(فلم تفعل (آبي 1309 01:36:16,430 --> 01:36:20,298 .كنت وهيّ فريقاً وعائلة 1310 01:36:20,401 --> 01:36:22,176 من أين أتيتي؟ 1311 01:36:22,336 --> 01:36:25,594 .بت أدرك الآن أنّنا لسنا بمفردنا 1312 01:36:26,274 --> 01:36:28,003 .ويرادوني شعور جيّد بهذا الشأن 1313 01:36:28,109 --> 01:36:30,100 .هذا صحيح 1314 01:36:30,211 --> 01:36:33,223 ،إن سمعت جلبة أثناء الليل فلا تخشى شيئاً 1315 01:36:33,233 --> 01:36:40,043 لأنّ دورية الحيّ كعادتها تقوم بمراقبة الحيّ 1316 01:36:40,021 --> 01:36:42,524 .بحثاً عن كائنات فضائية 1317 01:36:50,957 --> 01:36:56,030 [ARA - Kozika]