1
00:00:51,500 --> 00:00:57,375
ما يقع وراء حدود عالمنا؟
وما يقع وراءه؟
2
00:00:58,152 --> 00:01:00,465
وماذا يقع بعد أقصى أقاصي عالمنا؟
3
00:01:00,500 --> 00:01:06,209
.والإجابة أنّني لا أدري
،وبصراحة، لا أريد أن أعرف
4
00:01:06,219 --> 00:01:10,597
،إذ أوقن تماماً أنّ ما يوجد
ليس رائعاً بقدر أعظم مدينة
5
00:01:11,200 --> 00:01:16,435
في أعظم دولة على أعظم كوكب
.في الكون بأسره
6
00:01:16,902 --> 00:01:22,459
(غلين فيو - أوهايو)
.الولايات المتّحدة، كوكب الأرض
7
00:01:23,800 --> 00:01:30,466
،في مدينتنا نحترم التعدّدية
.(فأنا أصادق هنديّاً يُدعى (كلايد
8
00:01:30,501 --> 00:01:33,300
(وهناك السيّدة (كيم
.(أرملة لطيفة من (كوريا
9
00:01:33,335 --> 00:01:37,466
.(مرحباً، سيّدة (كيم
.انضحيني بالماء، أيّتها الجارة
10
00:01:38,500 --> 00:01:41,574
.آخذ حمّاماً تحت الشمس
!حمّام ممتع
11
00:01:41,600 --> 00:01:45,299
لم أكتسب أصدقاء من السود بعد
.لكنّي أنتظر هذا
12
00:01:45,305 --> 00:01:47,667
.(أُدعى (إيفان تراوتنغ -
.(إد بوساني) -
13
00:01:47,800 --> 00:01:50,399
لا أتساءل يومياً بشأن
،ما يمكن لـ(غلين) أن تقدّمه لي
14
00:01:50,585 --> 00:01:53,957
.(بل ما يمكنني أن أقدّمه إلى (غلين
.عضل وركيك مشدوداً للغاية -
15
00:01:54,100 --> 00:01:56,765
،لذلك أسّستُ نادياً للركض
16
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
وعقدت جلسات تعليم الإسبانية
.في المركز الخدمي للمجتمع
17
00:01:59,035 --> 00:02:02,189
أين إسطوانة الأكسجين خاصتي؟
18
00:02:02,199 --> 00:02:06,063
وإحتللت منصب نائب رئيس
.داخل مجلس المدينة
19
00:02:06,306 --> 00:02:09,208
الموضوع التالي على جدول أعمالنا
بشأن تحديد إرتفاع الرصيف
20
00:02:09,218 --> 00:02:11,898
لتسهيل حركة المقعّدين
.لن يكون أكثر من 6 إنشات في الإرتفاع
21
00:02:11,900 --> 00:02:15,436
،أعرف أنّ هذا موضوع هام
.لذا سأفوّض الأمر لللجنة
22
00:02:15,485 --> 00:02:17,947
.هنا حيثما تتحقّق الأحلام
23
00:02:18,000 --> 00:02:21,400
يمكن لشخص بسيط أن يبدأ العمل
،كمدير إبتدائي بمتجر جملة
24
00:02:21,435 --> 00:02:23,965
وبعد 12 عاماً من العمل الجاد
،وروح المبادرة
25
00:02:24,000 --> 00:02:27,900
ينتهي به المآل كمدير أول
.في نفس المتجر
26
00:02:27,935 --> 00:02:32,570
.أنا الأدرى لأنّ ذلك الشخص هو أنا
27
00:02:32,600 --> 00:02:35,393
،لا أقصد أن أدفعك للغضب
.لكن هذا هراء
28
00:02:35,400 --> 00:02:38,428
.تقنية عرض هذه الجرذان تبدو إعتيادية -
.أعتذر منك. حرى بها أن تعمل -
29
00:02:38,438 --> 00:02:42,193
.معذرةٌ يا سيّدي، اسمح لي
.زرّ التشغيل هنا
30
00:02:42,771 --> 00:02:46,029
.اللعنة. هذا إستثنائي -
.أجل -
31
00:02:46,100 --> 00:02:50,597
!توجد سناجب تثب خارج التلفاز
.المجموعة برمّتها هنا
32
00:02:50,743 --> 00:02:53,738
صورة عالية الوضوع بدقّة عرض 1080
وسرعة معالجة 240 ذبذبة لكل ثانية
33
00:02:53,748 --> 00:02:57,487
...لاسلكيّ بالكامل -
.يا صاح، إنّه معجزة تقنية -
34
00:02:57,535 --> 00:03:00,045
هذا مُذهل. أين أدفع ثمنه؟
35
00:03:00,100 --> 00:03:01,856
.(سيرشدك (جاستن
.اذهب إلى نقطة الدفع في المقدّمة
36
00:03:02,035 --> 00:03:04,120
.أنت رائع. أشكرك يا رجل الزرّ -
.حسناً -
37
00:03:04,200 --> 00:03:07,311
!شغّل الزرّ
.صانعاً عالم جديد كلياً بالنسبة لي
38
00:03:07,466 --> 00:03:11,182
جاستين)، إن نتوقّف قرب)
.عيّنات طعام مجّاني، لن أشعر بإستياء
39
00:03:13,629 --> 00:03:16,131
،لكن أوتعلمون
.لا يتعلّق الأمر دوماً بالعمل
40
00:03:16,335 --> 00:03:22,352
لقد إستمتعت كثيراً
.وكوّنت صداقات عديدة ستدوم مدى الحياة
41
00:03:24,900 --> 00:03:27,100
.ها قد أتيت
42
00:03:29,052 --> 00:03:31,541
كيف سار الأمر؟ -
،يوجد 50 نجمة بالعلم الأمريكي -
43
00:03:32,000 --> 00:03:36,033
...صُيِّغ الدستور في العام 1787 و
44
00:03:36,300 --> 00:03:39,288
.أمسيت الآن مواطناً أمريكياً
45
00:03:39,600 --> 00:03:41,390
أحقّاً؟ -
.أجل -
46
00:03:41,900 --> 00:03:47,079
.أنطونيو)، ذلك أمر رائع)
،علمت ذلك فالأمور الجيّدة تقع للصالحين
47
00:03:47,135 --> 00:03:49,017
.وأنت رجل صالح
48
00:03:49,052 --> 00:03:53,661
،أيضاً ألقِ نظرة
.وضعتُ وشماً جديداً للإحتفال
49
00:03:54,922 --> 00:03:57,051
وضعته منذ وقت قصير، صحيح؟ -
.أجل -
50
00:03:57,176 --> 00:03:59,746
".أفخر لكوني أمريكياً"
،جيّد. حرى بك أن تبقيه خفياً
51
00:03:59,756 --> 00:04:03,268
إذ يخالف سياسة متجر (كوستكو)، حسناً؟ -
.بالطبع يا رئيس -
52
00:04:03,278 --> 00:04:06,142
.أنا فخور بك. هذا أمر رائع
.حسناً، عليّ أن أغادر
53
00:04:06,282 --> 00:04:08,385
.حسناً -
...استمع لي -
54
00:04:08,540 --> 00:04:11,488
حال إختفاء صندوق من المقرمشات
،و6 علب من المياه الغازية
55
00:04:11,809 --> 00:04:14,033
.فهما على حسابي لقد إستحققتهما
56
00:04:14,102 --> 00:04:15,901
.أشكرك يا رئيس
57
00:04:15,936 --> 00:04:18,574
.عمت مساءً -
.عمت مساءً -
58
00:04:41,700 --> 00:04:45,322
!أنا حارس أمن (كوستكو)، أيّها الملاعين
59
00:05:07,035 --> 00:05:08,665
.أجل
60
00:05:08,700 --> 00:05:12,000
حان وقت خروجك
.(من المسبح يا (دنيس
61
00:05:14,416 --> 00:05:16,900
ماذا يحدث؟
62
00:05:25,400 --> 00:05:26,700
.اللعنة
63
00:05:36,300 --> 00:05:37,400
مرحباً؟
64
00:05:39,328 --> 00:05:41,400
.(سيّد (تراوتويغ
65
00:05:41,835 --> 00:05:44,647
هل ذلك أنت؟
66
00:05:57,529 --> 00:05:59,300
من هناك؟
67
00:06:06,360 --> 00:06:07,520
.حسناً
68
00:06:17,105 --> 00:06:19,300
ما هذا؟
69
00:06:22,923 --> 00:06:26,772
.اصغِ لي، لقد أعطوني سلاحاً
70
00:06:26,782 --> 00:06:29,900
.ولم يعلّموني إستخدامه بطريقة صحيحة
71
00:06:29,935 --> 00:06:36,328
لذا أنت في خطر محدّق
إن لم تنصرف، حسناً؟
72
00:06:39,697 --> 00:06:42,471
!كلا
73
00:06:44,100 --> 00:06:46,400
!لا، لا
74
00:07:09,300 --> 00:07:13,412
.إنّه مجرّد إحتفال بمولد طفل -
،أجهل سبب توقك لتذهبي إلى هناك -
75
00:07:13,535 --> 00:07:15,732
.في حال أنّ كل شيئ رائع هنا
76
00:07:15,742 --> 00:07:18,963
(إعتاد كلانا كره (نيويورك
.كان الأمر أشبه بشيئ مشترك بيننا
77
00:07:19,121 --> 00:07:22,520
،المكان هنا رائع ويروقني
.لكنّه مُضجر بعض الشيئ
78
00:07:22,535 --> 00:07:25,809
.في الواقع،إنّه مضجر حرفياً
،أريد وحسب المغادرة
79
00:07:25,850 --> 00:07:29,201
،ورؤية العالم وإكتساب ثقافات جديدة
80
00:07:29,400 --> 00:07:32,128
.أتناول الأطعمة الشهية وأرتاد المتاحف
81
00:07:32,247 --> 00:07:36,051
.لدينا متاحف هنا -
،سنفترق ليومين فحسب -
82
00:07:36,061 --> 00:07:39,116
،لكن لدى عودتي
،سأدخل من ذلك الباب
83
00:07:39,135 --> 00:07:45,494
.وسنمارس الحميمية على أرضية المطبخ -
.حسناً -
84
00:07:45,919 --> 00:07:48,159
يروقني الأمر
.حين تنطقين بها بلا شك
85
00:07:48,166 --> 00:07:51,131
.أو يمكننا ممارستها في غرفة النوم -
.أشكرك -
86
00:07:51,141 --> 00:07:54,964
أو بمقدورنا البدء في المطبخ
.من ثم نستكمل في غرفة النوم
87
00:07:55,281 --> 00:07:57,268
.إلى اللقاء -
.استمتعي بوقتك -
88
00:07:57,277 --> 00:07:58,667
.كوني بمأمن
89
00:07:59,794 --> 00:08:00,967
.أحبّك
90
00:08:05,848 --> 00:08:08,500
ماذا يجري؟
91
00:08:22,000 --> 00:08:25,293
،مهلك. معذرةٌ يا سيّدي
.ليس بمقدوري السماح لك بالدخول
92
00:08:25,424 --> 00:08:28,152
.لا بأس، أنا المدير. إنّه متجري
93
00:08:28,162 --> 00:08:32,007
.أخشى أنّ متجرك مُغلق حتّى إشعار آخر -
عمَّ تتحدّث؟ -
94
00:08:32,017 --> 00:08:35,197
،لا يمكنني الإفصاح عن ذلك
.إنّها سياسة الشرطة
95
00:08:36,156 --> 00:08:41,171
مهلاً، أنت المدير، أتعرف إسم الشخص
الذي عمل بالأمس؟
96
00:08:41,306 --> 00:08:44,095
.(أجل... (أنطونيو غوزمان
97
00:08:44,099 --> 00:08:46,260
(...أنطونيو) -
لما، هل وقع مكروهاً له؟ -
98
00:08:46,270 --> 00:08:50,782
.(غوزمان ...)
.أجل، لقد فارق الحياة
99
00:08:51,790 --> 00:08:55,223
ماذا، هل أنت واثق؟
100
00:08:55,535 --> 00:09:00,285
تمام الثقة. يبدو أنّ حيواناً مُفترساً
.قد مزّق صديقك إرباً
101
00:09:00,683 --> 00:09:04,231
.يا للهول -
.نحن نتعامل مع شخص مختلّ -
102
00:09:04,335 --> 00:09:10,203
.لقد إنتزع جلد الضحيّة -
...هل عثرتم على أيّة خيوط -
103
00:09:10,235 --> 00:09:16,006
أو بصمات؟ -
.رويدك يا رجل. وصلنا منذ ساعتين فحسب -
104
00:09:16,605 --> 00:09:19,688
تطويق المكان بالشريط الأصفر
.إستغرقنا بعض الوقت
105
00:09:20,390 --> 00:09:25,833
هل كنت على علاقة وثيقة بالضحية؟ -
.أجل، لقد كان صديقي -
106
00:09:25,974 --> 00:09:29,726
.صار لتوّه مواطناً أمريكياً -
.وذلك جعلك غاضباً -
107
00:09:29,943 --> 00:09:32,670
.على العكس، جعلني سعيداً
.كنت سعيداً من أجله
108
00:09:33,022 --> 00:09:34,929
لما قتلته إذاً؟
109
00:09:35,400 --> 00:09:39,691
لم أفعل. عمَّ تتحدّث؟
110
00:09:41,500 --> 00:09:44,336
لما تحدّق بي بتلك الطريقة؟
111
00:09:45,125 --> 00:09:48,126
أمازحك وحسب. لعلّ بإمكانك
.المساعدة في التعرّف على الجثّة
112
00:09:48,321 --> 00:09:51,844
!إلى الخلف. لقد نلت منك يا رجل
113
00:10:12,700 --> 00:10:15,643
.(كان الضحية يُدعى (أنطونيو غوزمان
114
00:10:15,700 --> 00:10:17,545
إليكم ما أخبرتنا به الشرطة
.بشأن الحادث
115
00:10:17,672 --> 00:10:21,020
سنبذل قصارى جهدنا، لكنّي مبدئياً
116
00:10:21,030 --> 00:10:24,842
أودّ أن أحمّل مواطنين هذه المدينة
.جزء من المسؤولية
117
00:10:24,855 --> 00:10:28,911
،هناك 8 أفراد شرطة في المدينة
.في حين وجود آلاف الأشخاص
118
00:10:28,921 --> 00:10:32,648
.لذا لا تلقوا باللوم علينا عدا أنفسكم
119
00:10:32,798 --> 00:10:35,827
ابقوا معنا لنوافيكم بالمستجدّات
.بشأن تطوّرات الخبر
120
00:10:35,835 --> 00:10:38,100
.(سنعود إليكم مجدّداً، (غايل
121
00:10:47,242 --> 00:10:50,327
إنقضى نصف المباراة الأول
،ويتّجه اللاعبون إلى غرفة تبديل الثياب
122
00:10:50,337 --> 00:10:52,512
...سينضمّ إلينا في الملعب
123
00:10:53,100 --> 00:10:55,469
.(إيفان تراوتويغ)
124
00:11:08,900 --> 00:11:13,700
هل منكم من بكى حتّى النوم بالأمس؟
125
00:11:16,600 --> 00:11:18,565
.لا بأس. يمكنكم الضحك
126
00:11:18,600 --> 00:11:23,443
.الضحك هو تعبير شائع عن المآسي
.وبلى، لقد بكيت
127
00:11:23,600 --> 00:11:31,323
.إذ قُتل رجل في الأمس
!لكن الليلة تحوّل حزني إلى غضب
128
00:11:31,435 --> 00:11:34,279
لأنّ من إرتكب تلك الجريمة
.مايزال طليقاً
129
00:11:34,289 --> 00:11:38,853
من يكون هذا الرجل؟ -
.وعلينا ردعه قبل أن يضرب مجدّداً -
130
00:11:38,935 --> 00:11:42,454
.ضرب مجدّداً -
!لا مزيد من جرائم القتل -
131
00:11:42,464 --> 00:11:47,294
.صه -
.لأنّ مجتمعنا تحكمه قوانين -
132
00:11:47,435 --> 00:11:54,560
وإحدى تلك القوانين تمنع
!قتل أحدهم وسلخ جلده
133
00:11:54,570 --> 00:11:56,721
.لا يمكن التغاضي عن ذلك
134
00:11:58,200 --> 00:12:02,802
،وبأخذ ما حدث بعين الإعتبار
،سأشكّل دورية للحيّ
135
00:12:02,950 --> 00:12:08,893
ستضم طاقماً من المواطنين المبالين
.(لحلّ لغز مقتل (أنطونيو غوزمان
136
00:12:09,223 --> 00:12:15,965
،ليراقب أيّة أنشطة مُريبة
...وبصفة عامّة
137
00:12:16,009 --> 00:12:19,945
.التوصّل إلى الحقائق
.أشكركم
138
00:12:47,105 --> 00:12:50,034
!حسناً. يا له من إقبال قويّ
139
00:12:50,476 --> 00:12:53,310
.أشكركما على الحضور -
أأنت ذلك الرجل من متجر (كوستكو)؟ -
140
00:12:53,435 --> 00:12:56,748
.أجل، إنّه أنا. أشكرك -
.حسناً -
141
00:12:56,758 --> 00:13:00,896
...حسناً، أتريدان
.أتى مواطن مُبالي آخر
142
00:13:00,899 --> 00:13:05,057
أتمانع تجوالي في المكان قليلاً؟
.تكثر لديك الحلوى
143
00:13:05,235 --> 00:13:10,034
.مرحباً
هل إجتماع دورية الحيّ هنا؟ -
144
00:13:10,135 --> 00:13:13,446
.أجل. هل أتيت لهذا؟ عظيم -
.أجل -
145
00:13:13,446 --> 00:13:16,455
.أنا (إيفان)، يسرّني إلتقائك -
.أنا (جاماركوس)، الشعور متبادل -
146
00:13:16,499 --> 00:13:21,646
عظيم. كنت آمل أن يأتي شخص آخر
.وأنت أفضل من يأتي
147
00:13:21,700 --> 00:13:24,956
...لم آمل أن يحضر الكثير من أجل
148
00:13:25,083 --> 00:13:28,763
.يسرّني للغاية ترك إنطباعاً سريعاً -
.تفضّل بالدخول -
149
00:13:28,769 --> 00:13:31,671
.أمر يدعو للإثارة -
.أشكرك، أشعر بالإثارة أيضاً -
150
00:13:31,671 --> 00:13:34,509
.عظيم -
.يُصاب أغلب الناس بالإحباط لدى إلتقائي -
151
00:13:34,735 --> 00:13:37,906
هل أنت إنجليزيَ؟ -
.أجل وأنت أمريكي -
152
00:13:38,279 --> 00:13:42,853
(تبدو هذه القطعة من (تايلاند
.لست واثقاً ماذا تكون. إنّها جميلة
153
00:13:43,235 --> 00:13:45,919
!يا إلهي
.توجد قطعة مماثلة بداخلها
154
00:13:45,929 --> 00:13:48,031
،مرحباً! ألقِ نظرة على هذه
.هناك قطعة أخرى بالداخل
155
00:13:48,176 --> 00:13:52,321
يا إلهي، هناك واحدة أخرى
انظروا إلى هذا. هل كنت تعرف بأمرها؟
156
00:13:52,331 --> 00:13:54,592
.أجل. إنّها دمية روسية متوالدة -
.إنّها رائعة -
157
00:13:54,599 --> 00:13:58,353
هلّا تجلس لنبدأ الإجتماع؟ -
.إنّها مذهلة. انظر لتلك الدمية الصغيرة -
158
00:13:58,398 --> 00:14:02,112
...أجل، هلّا -
.تخرج بإستمرار. هناك المزيد منها في الداخل -
159
00:14:02,122 --> 00:14:04,644
.يُطلقون عليها دمية مُتوالدة
هلّا تجلس لنبدء الإجتماع؟
160
00:14:04,649 --> 00:14:06,445
هناك المزيد من الدمى
...حالما تفتح واحدة تظهر أخرى
161
00:14:06,455 --> 00:14:09,956
.سأبعد هذه الدمية
.أريد وحسب إكتشاف حقيقتها
162
00:14:10,035 --> 00:14:11,644
.هناك المزيد -
.أنت تمازحني -
163
00:14:11,778 --> 00:14:15,112
لما لا نبدأ الإجتماع؟ -
.لا تخبرني بوجود دمية أخرى بالداخل -
164
00:14:15,122 --> 00:14:17,839
ماذا تقول؟
165
00:14:18,700 --> 00:14:21,422
.يا رفاق، هناك دمية أخرى
أين يمكنني إبتياع قطعة مُماثلة؟
166
00:14:21,432 --> 00:14:24,015
.لست واثقاً
هلّا تجلس لنتابع إجتماعنا؟
167
00:14:24,135 --> 00:14:27,795
سأقفز إلى الأريكة تأهّباً لبدء الإجتماع
.لنبدأ الحفل
168
00:14:27,925 --> 00:14:31,061
.إليكم كتيبات الإرشادات
.تفضّل
169
00:14:31,639 --> 00:14:35,086
(حسناً، أنا (إيفان
.وأنا ممتن لكم على الحضور
170
00:14:35,096 --> 00:14:39,261
،فكّرت بأنّ نبدأ بمعرفة أحدنا الآخر
،ليقف كل منكم على حدى
171
00:14:39,417 --> 00:14:43,576
ويُطلعنا على إسمه وسبب إنضمامه
وكل ما يخصّه، حسناً؟
172
00:14:43,600 --> 00:14:47,350
ألديك جعّة بينما نتعارف؟ -
.جعّة؟ كلا -
173
00:14:47,473 --> 00:14:50,070
.ليس لديّ جعّة -
.حسناً، سأبدأ الأمر -
174
00:14:50,079 --> 00:14:53,796
.أنا (بوب) بحرف الباء -
.(مرحباً يا (بوب -
175
00:14:53,799 --> 00:14:58,888
،أحب البلدة وزوجتي وإبنتي
.وأحب أن تسنح لي فرصة للتسكّع مع الرجال
176
00:14:58,935 --> 00:15:03,045
.لذا يروقني حقاً ما تفعله هنا
،نجتمع مرّة إسبوعياً بعيداً عن الزوجة والأبناء
177
00:15:03,172 --> 00:15:06,716
،وإلقاء بعض الدعابات القذرة
.وإحتساء الجعّة، إن لم تمانع
178
00:15:07,071 --> 00:15:11,909
أتطلّع أن تسنح لي الفرصة
.لإنجاح الأمر حقاً
179
00:15:12,459 --> 00:15:16,015
.(عظيم. أشكرك (بوب -
.يسرّني إلتقائك حقّاً وأنت أيضاً -
180
00:15:18,522 --> 00:15:21,896
.كان ذلك إلقاء رائع
181
00:15:23,686 --> 00:15:26,351
.(أنا (فرانكلين -
.(مرحباً بك يا (فرانكلين -
182
00:15:26,523 --> 00:15:31,022
.قبل أعوام قليلة تركت الثانوية
183
00:15:31,835 --> 00:15:33,765
.لم أجدها فكرة ناجحة
184
00:15:33,800 --> 00:15:37,062
أردت أن أغدو فرداً
.(من شرطة (غلين فيو
185
00:15:37,208 --> 00:15:40,056
.أرى أنّهم وجدوني غير مؤهّلاً
186
00:15:40,300 --> 00:15:48,085
لقد رسبت في الإختبار التحريري
.والبدني وإختبار السلامة العقلية
187
00:15:48,135 --> 00:15:53,625
.أياً كان ما يمثّله الأمر
،لذا أتيت للإنضمام إلى فريق لفرض القانون
188
00:15:53,635 --> 00:15:58,716
ورأيتها أفضل طريقة لأتجاوز إخفاقي
.وأحطّم بعض الرؤوس في تلك الأثناء
189
00:15:58,785 --> 00:16:01,765
.لأوضّح لكم، لسنا فريقاً لفرض القانون
190
00:16:01,777 --> 00:16:04,651
فريقاً لفرض القانون أو أفراد ميليشيا
.أو مهماً كان ما تشكّله، لا يهم
191
00:16:04,661 --> 00:16:09,528
.ليس هذا أو ذاك -
،كل فريق بحاجة لشخص مقدام -
192
00:16:09,538 --> 00:16:11,848
.ويجدر القول بأنّنا وجدنا رجلنا
.يروقني هذا
193
00:16:11,858 --> 00:16:14,287
.(أشكرك (فرانكلين -
.لدينا شخص جيّد -
194
00:16:14,289 --> 00:16:16,697
.أجل -
ماذا عنك؟ -
195
00:16:16,816 --> 00:16:20,821
(مرحباً، أنا (جاماركوس
،سعيد بطلاقي مؤخّراً
196
00:16:20,831 --> 00:16:24,200
.وأريد الإنخراط أكثر بالخدمة المجتمعية
197
00:16:24,235 --> 00:16:27,006
.كان قولاً بسيطاً
.(مرحباً بك (جاماركوس
198
00:16:27,435 --> 00:16:33,810
،أيضاً يتبادر إلى ذهني هذا الوضع
.إذ آمل أن يتحقّق كما أتصوّر
199
00:16:34,083 --> 00:16:38,494
زوجة آسيوية جذّابة
.وحيدة خلال الليل تشعر بالذعر
200
00:16:38,499 --> 00:16:40,890
.وهناك جلبة بالخارج قرب صفائح القمامة
201
00:16:40,899 --> 00:16:46,776
وخيارها الأمثل إستدعاء دورية الحيّ
...فأظهر لها كبطل ويحدث لي هذا
202
00:16:46,924 --> 00:16:50,849
.تقوم بمداعبتي
203
00:16:52,300 --> 00:16:54,374
!اصغوا لي بإنتباه
204
00:16:56,400 --> 00:16:59,592
.أهتم أيضاً بأن يحدث ذلك لي -
.حسناً -
205
00:16:59,737 --> 00:17:04,995
(جاماركوس)، (بوب)، (فرانكلين)
.أسبابنا الشخصية للإنضمام غير هامّة
206
00:17:05,335 --> 00:17:08,080
.سوى إجتماعنا معاً على قضية واحدة
207
00:17:08,100 --> 00:17:16,261
وبذلك أودّ أن أرحّب بكم
.في الإجتماع الرسمي الأول لدورية الحيّ
208
00:17:17,308 --> 00:17:23,945
حسناً، لقد بادرت بتقسيم
.غلين فيو) إلى 12 قطاع)
209
00:17:24,372 --> 00:17:28,427
قد يجادل البعض بوجود 13 قطاع بالبلدة
.(طبقاً للجنة تقسيم (يوركتاون
210
00:17:28,939 --> 00:17:31,430
.(لا أصدّق هذا ولست من مقاطعة (هونويل
211
00:17:31,440 --> 00:17:33,875
...حمداً للربّ. بغض النظر -
،أعتذر لكوني مُزعجاً -
212
00:17:33,879 --> 00:17:36,539
يراودني شعوراً بأنّ لديك العديد
...من الأمور الهامّة
213
00:17:36,539 --> 00:17:39,139
،التي تطرحها علينا. ولأكن صريحاً معك
214
00:17:39,149 --> 00:17:42,657
يبعد منزلي 5 مربّعات سكنية عن هنا
.وقد أعدت تجهيزه لتوّي
215
00:17:42,782 --> 00:17:46,959
لديّ مشروبات ومقاعد إستجمام
.وشاشات عرض كريستالية وطاولة بلياردو
216
00:17:47,000 --> 00:17:49,115
أنا أكيد بأنّ المكان سيروقكم
.لذا أريد عقد الإجتماع هناك
217
00:17:49,125 --> 00:17:53,323
إن كنت أتجاوز حدودي
.أخبرني وحسب ولن أزعجك ثانية
218
00:17:53,333 --> 00:17:57,084
...حقيقة -
.يبدو المكان أكثر إثارة من هنا -
219
00:17:57,094 --> 00:17:58,962
.لا أقصد الإساءة -
.أجهل لما أظل أجلس هنا -
220
00:17:58,969 --> 00:18:03,436
.سأذهب لتشغيل محرّك السيّارة -
.سيروقك منزلي، إنّه رائع -
221
00:18:04,400 --> 00:18:08,818
...أيّها السادة
.مرحباً بكم في النعيم
222
00:18:10,200 --> 00:18:11,721
!يا للروعة
223
00:18:11,731 --> 00:18:16,505
،أعمل كمدير إنشاءات
.وشيّدت هذا المكان بنفسي
224
00:18:16,653 --> 00:18:19,206
.رائع للغاية، لقد راقني -
.أشكركم جميعاً -
225
00:18:19,216 --> 00:18:21,230
.سأنصب الخارطة هناك -
.تمتلك طاولة بلياردو -
226
00:18:21,300 --> 00:18:24,598
.أجل، أعدت تزويدها بمفرش جديد
.يمكنك أن تلعب دوراً
227
00:18:24,698 --> 00:18:27,060
.لقد إنتهيت -
يروقك المقعد، صحيح؟ -
228
00:18:27,060 --> 00:18:31,084
.يبدو الشعور وكأن المقعد في داخلي -
.إنّها أفضل 2300 دولار أنفقتها -
229
00:18:31,127 --> 00:18:33,078
.(إبتعته من متجر يُدعى (اشعر بالإسترخاء
230
00:18:33,088 --> 00:18:35,200
أشبه بمتجر ألعاب للبالغين
.للمؤخّرة والظهر
231
00:18:35,210 --> 00:18:39,415
أشعر بالعديد من السحرة الصغار
.يدلّكون مؤخّرتي بعصيّهم الصغيرة
232
00:18:39,435 --> 00:18:42,207
!تشبيه قويّ يا أخي
!يروقني المكان من حيث أتى
233
00:18:42,358 --> 00:18:43,868
.الكتيّبات -
.أعد تجميع الكرات. سألعب -
234
00:18:43,878 --> 00:18:45,993
،ماذا تريدون أن تحتسوا
أيلائمكم الخمر؟
235
00:18:45,999 --> 00:18:47,958
.لا مشروب لي -
.ليكن الخمر وسأجلب كأسك -
236
00:18:47,968 --> 00:18:50,191
.كلا، لا أريد خمراً -
.بلى ستحتسيه -
237
00:18:50,199 --> 00:18:53,107
!ستحتسي الخمر -
،لدينا مناطق عديدة لنقم بتغطيتها -
238
00:18:53,117 --> 00:18:57,083
،نحن متأخّرين سلفاً بساعة
.لذا لما لا نشرع بالعمل ونستمتع لاحقاً
239
00:18:57,088 --> 00:19:00,323
.آلة غيتار -
.بحقك، نحن نوطّد العلاقات بيننا قليلاً -
240
00:19:00,333 --> 00:19:03,787
.أخبرني بشأنك. أوقن بأنّ لديك زوجة
ألديك أبناء، ما أعمارهم؟
241
00:19:04,234 --> 00:19:07,473
.لا أمتلك أبناء -
.أمر مُخز -
242
00:19:07,483 --> 00:19:12,106
(لا أتصوّر حياتي من دون إبنتي (شيلسي
...فكوني والداً
243
00:19:12,232 --> 00:19:14,047
.هو أمر غير معقول -
.عظيم -
244
00:19:14,057 --> 00:19:16,361
أبي، أيمكنني الذهاب لمشاهدة فيلم
في الـ11 مساء؟
245
00:19:16,371 --> 00:19:20,186
!قطعاً لا، إنّها أمسية يوم العطلة -
.ماندي) و(جودي) ستذهبان) -
246
00:19:20,265 --> 00:19:22,683
!ماندي)؟ أشكرك لإثبات وجهة نظري)
247
00:19:22,690 --> 00:19:25,554
إنّها عبىء ثقيل. إنّها مغوية
.وأخبرتك ذلك
248
00:19:25,722 --> 00:19:29,130
...أحاول محاورتك كالبالغين وأنت -
!لا أريد الإستماع إليكِ -
249
00:19:29,140 --> 00:19:31,639
ذلك صحيح، لذا اسرعي بالصعود للأعلى
!وانهي فرضك المدرسيّ
250
00:19:31,649 --> 00:19:36,420
!هل أنت جاد؟ لقد كرهت المكان هنا -
.وأنا أحببته للغاية -
251
00:19:36,430 --> 00:19:39,029
تلك أميرتي وملاكي الصغير
.(إبنتي (شيلسي
252
00:19:39,039 --> 00:19:42,077
أعتذر لأن الفرصة لم تواتني
للتعريف عنكم. ماذا عن بعض المشروبات؟
253
00:19:42,252 --> 00:19:44,925
!زوّدوا رجالي بجياد جديدة
!سننطلق الليلة
254
00:19:44,935 --> 00:19:47,291
.اقترب إلى هنا أيّها البدين -
.حسناً -
255
00:19:47,300 --> 00:19:49,402
.اقترب أيّها الأنيق -
.كلا، أشكرك -
256
00:19:49,412 --> 00:19:52,517
ستشعر بإحباط إن لم تفعل
هل تثير الأطعمة الجاهزة إهتمامك؟
257
00:19:52,527 --> 00:19:57,504
يمكنني طلب بعض الفطائر، أتريدونها؟ -
.يمكنكم متابعة ما تفعلون هنا -
258
00:19:57,514 --> 00:20:01,716
.سأذهب لوضع بعض الملصقات -
.احتسِ مشروباً واحداً وحسب -
259
00:20:01,726 --> 00:20:04,208
.إلى اللقاء. أراكم لاحقاً -
ألا تريد؟ -
260
00:20:04,218 --> 00:20:05,454
.حسناً -
.نراك لاحقاً -
261
00:20:05,464 --> 00:20:09,146
نراك مساء الغد
.في ذات الوقت وذات المنزل
262
00:20:09,147 --> 00:20:12,947
"دورية الحيّ"
"اتّصلوا بـ(إيفانز) لدى رؤيتكم لأمر مريب"
263
00:20:16,533 --> 00:20:20,286
يا هذا! ماذا تفعل؟ -
.ها أنت ذا -
264
00:20:20,700 --> 00:20:24,115
.(المنزل رقم 1162 في (جيروم بارك درايف -
معذرةٌ؟ -
265
00:20:24,400 --> 00:20:28,638
.أعيش في هذا العنوان
.أدعى (بول) وإنتقلت إلى هنا لتوّي
266
00:20:29,067 --> 00:20:33,804
.(أعتذر منك. أنا (إيفان
.مرحباً
267
00:20:33,933 --> 00:20:38,291
إيفان تراوتويغ)، مُشترك)
.في مجلّة اللياقة للرجال
268
00:20:38,299 --> 00:20:42,210
.أجل، إنّها لي. أشكرك
269
00:20:42,220 --> 00:20:45,397
.لا يبدو وكأنّك تحتاج إليها -
أستمحيك عذراً؟ -
270
00:20:45,574 --> 00:20:49,209
.(تمتلك جسداً لرياضيّ (إيفان
271
00:20:50,700 --> 00:20:52,500
.ولديك بشرة رائعة
272
00:20:53,500 --> 00:20:57,200
أتعيش بمفردك في هذا المنزل الضخم؟
273
00:20:57,235 --> 00:21:00,396
.كلا، أعيش برفقة زوجتي
274
00:21:00,400 --> 00:21:03,202
.(زوجة من الإناث تُدعى (آبي
275
00:21:07,000 --> 00:21:09,549
.سأذهب إلى الداخل الآن
276
00:21:09,559 --> 00:21:13,561
(حسناً (إيفان تراوتويغ
.سرني إلتقائك. حافظ على لياقتك
277
00:21:13,700 --> 00:21:16,928
!(إيفان تراوتويغ)
278
00:21:21,984 --> 00:21:27,520
كان الأمر لطيفاً، فقد إستخدمنا ألواننا البارزة
.وطلينا ثياب الأطفال
279
00:21:28,552 --> 00:21:32,350
.حسناً، لقد أسّستَ نادياً آخر -
.كلا -
280
00:21:32,400 --> 00:21:35,609
ليس نادياً، بل فريق مهمات
.من المواطنين المبالين
281
00:21:35,619 --> 00:21:39,641
ذهبت لمباراة فريق (سبارتانز) وألقيتُ خطاباً
.وأبدى المجتمع إستجابة فعّالة
282
00:21:39,651 --> 00:21:44,575
احزر من بوّل على أداة إختبار الحمل
على متن الطائرة؟
283
00:21:44,585 --> 00:21:46,187
أنتِ؟ -
.أجل -
284
00:21:46,700 --> 00:21:48,700
تبدو غير واضحة لكن أعتقد
.وجود خطّين زهريين
285
00:21:48,735 --> 00:21:52,042
.أجل، لا أستطيع الجزم -
.أظن علينا ممارسة الحميمية بأيّ حال -
286
00:21:52,049 --> 00:21:54,571
.لراقني أن أفعل -
.لنقطع الشكّ باليقين -
287
00:21:55,333 --> 00:22:01,628
.عليّ الذهاب لإلتقاء الرجال للقيام بدورية -
.إيفان)، لقد وعدتني) -
288
00:22:01,638 --> 00:22:05,467
(أدري، لكنّي وعدت عائلة (أنطونيو
.بالقبض على قاتله
289
00:22:05,535 --> 00:22:07,636
.قطعت لهم عهداً -
...حسناً، حسناً -
290
00:22:07,646 --> 00:22:11,606
إنّهم مجموعة رائعة من الرجال
.جدياً. أنا متحمّس للغاية
291
00:22:11,922 --> 00:22:14,413
.ها هيّ، سترات رائعة للدورية
292
00:22:14,582 --> 00:22:16,621
،ذهبت إلى مركز التسوّق في الصباح
.وجعلتهم يصنعونها خصّيصاً
293
00:22:16,631 --> 00:22:18,742
.ارتدونها بينما هيّ جديدة -
.لنرتديها -
294
00:22:19,502 --> 00:22:21,624
.أشكرك -
.لقد طبعت أسمائنا عليها -
295
00:22:21,665 --> 00:22:24,546
.أجل -
.بوب)، إنّها رائعة) -
296
00:22:24,681 --> 00:22:28,330
.إنّها سترات رائعة -
حسناً، ماذا حدث لشعاري؟ -
297
00:22:28,896 --> 00:22:32,580
إنّه أشبه بشعارك الأوّلي
.عدا أنّه بات رائعاً الآن
298
00:22:32,700 --> 00:22:37,667
هذا ليس له علاقة بشعاري الأصلي
.فقد كان عيناً تراقب الحيّ
299
00:22:37,826 --> 00:22:40,838
،لا أدري ما يكون هذا
أهو نمر بجناحين؟
300
00:22:40,935 --> 00:22:44,702
.بالضبط. إنّه نمر يبدو شرساً وفطناً
301
00:22:44,712 --> 00:22:49,213
لكن لديه جناحين، لذا يحلّق فوق الحيّ
!وإن يرَ مشكلة، ينقضّ عليها
302
00:22:49,377 --> 00:22:53,388
.الشعار الآخر هو خاصتك مطبوع هنا -
.شعار العين على الجانب -
303
00:22:53,398 --> 00:22:57,098
.إنّه دوماً على الجانب -
،غريب، إذ تبدو عيناً على الكتف -
304
00:22:57,099 --> 00:23:00,382
.لكن النمر مطبوع على الظهر
ماذا نكون، النمور المُشتعلة؟
305
00:23:00,920 --> 00:23:03,638
.لأنّ ذلك ما يبدو عليه الأمر
.نمور مُشتعلة طائرة
306
00:23:03,635 --> 00:23:06,120
.الأمر لا يبدو منطقياً -
أفقدت عقلك؟ -
307
00:23:06,130 --> 00:23:10,289
!إنّه مصدر إلهام للفريق
،متى تحصل على نمر وألسنة لهب وجناحين
308
00:23:10,389 --> 00:23:12,904
مُجتمعة معاً في شعار واحد
...فهذا أشبه برمز صيني
309
00:23:12,914 --> 00:23:16,849
!"مدلوله، "اخرس ولا تثر المتاعب
!هذا الشعار مصدر إلهام للدورية
310
00:23:16,859 --> 00:23:21,257
أنحن فريق غناء صوتي نقف قرب
صفائح القمامة المشتعلة وننشد الأغاني؟
311
00:23:21,267 --> 00:23:24,996
.لإعتبرت الأمر كما تقول -
...لمعلوماتكم فرق الأداء الصوتي -
312
00:23:24,999 --> 00:23:28,731
،كانت معروفة ببراعتها
.الغناء هوايتهم والبراعة عملهم
313
00:23:28,741 --> 00:23:30,658
(المغنّي الجهير لفريق (بويز تو مين
توقّف عن الأداء الموسيقى
314
00:23:30,659 --> 00:23:32,047
.لأنّه حظى بالعديد من المحظيات -
.أشكرك -
315
00:23:32,166 --> 00:23:35,774
.إنّهم الأفضل -
،لا يتعلّق الأمر بالموضة بل بالأخوية -
316
00:23:35,784 --> 00:23:38,147
.والتكاتف. حرى بك أن تكون الأدرى بيننا
317
00:23:38,157 --> 00:23:41,824
إنّه مُصيب. تمتلك الشرطة أزياء
.وبرأيي أن نمتلك أزياء أيضاً
318
00:23:41,936 --> 00:23:45,794
علينا أن نناظر هؤلاء الأوغاد
في كل مستوى، أتفهمون؟
319
00:23:45,950 --> 00:23:49,506
،(أقول وحسب يا (بوب
.أنّ هذه السترات هيّ الأفضل
320
00:23:49,635 --> 00:23:54,785
.الأفضل بلا منازع -
.الأفضل بلا مثيل -
321
00:23:56,800 --> 00:24:03,920
لا بأس، سأرتديها. لكن عدوني
بأنّنا سنفعل أمراً الليلة، حسناً؟
322
00:24:03,929 --> 00:24:05,362
.قطعاً -
.بالتأكيد -
323
00:24:05,372 --> 00:24:08,968
،نحن جزء ممّا هو أكثر من نادٍ
.نحن جزء من نهج حياة
324
00:24:08,978 --> 00:24:11,137
،نحن نحمل إلتزاماً على عاتقنا
.ونحو دوريتنا اليوم
325
00:24:11,147 --> 00:24:13,460
.(ضع يدك هنا (إيفان -
.ضع تلك اليد الجميلة بالأعلى -
326
00:24:13,505 --> 00:24:16,701
عند الرقم 3، دعوني أسمعكم تصيحون بها
.والفخر يعتري قلوبكم
327
00:24:16,848 --> 00:24:19,654
.دورية الحيّ
!واحد، إثنان، ثلاثة
328
00:24:19,800 --> 00:24:21,882
!دورية الحيّ
329
00:24:23,850 --> 00:24:26,004
.هذا يُصيبني بالضجر -
.فرانكلين) على حق) -
330
00:24:26,014 --> 00:24:30,182
لن نقبع هنا طوال الليل، صحيح؟ -
.بلى سنفعل إن دعتنا الحاجة -
331
00:24:30,800 --> 00:24:34,435
.إنّها مهمة مراقبة -
،لا أعني التصرّف كطفل -
332
00:24:34,439 --> 00:24:37,677
.لكنّي أحتاج إلى قضاء حاجتي -
.وجب عليك أن تفعل سابقاً. أنا آسف -
333
00:24:37,687 --> 00:24:41,986
.كشخص بالغ عليك أن تكبح رغبتك
كيف تبلي (جاماركوس)؟
334
00:24:41,996 --> 00:24:43,535
.مُتأهّب -
.ما يزال عليّ قضاء حاجتي -
335
00:24:43,545 --> 00:24:46,051
متى يدخل السائل إلى الجسد
.ينبغي أن يخرج، أريد قضاء حاجتي
336
00:24:46,061 --> 00:24:48,419
.إليك هذه. اقضِ حاجتك في داخلها -
.عظيم -
337
00:24:48,545 --> 00:24:51,003
.فكرة سديدة -
.كلا، لا تفعلها داخل العلبة -
338
00:24:51,033 --> 00:24:52,917
ماذا تفعل؟ -
.عليّ الوقوف قليلاً لقضاء حاجتي -
339
00:24:52,927 --> 00:24:54,469
.لا يمكنك قضاء حاجتك داخل علبة -
لما لا؟ -
340
00:24:54,479 --> 00:24:57,341
.(لا يا (بوب -
.لن أفسد شيئاً، سأفعلها بطريقة صحيحة -
341
00:24:57,349 --> 00:24:59,351
.افتح الباب -
.إعتدت فعلها مراراً أثناء الرحلات -
342
00:24:59,361 --> 00:25:02,338
.لا، اقضِ حاجتك بالخارج -
.وأفضح موقع مراقبتنا؟ مُحال -
343
00:25:02,348 --> 00:25:06,564
.لا يمكنك قضاء حاجتك في علبة -
.لما أصغيت إليك إن كنت سأفضح موقعنا -
344
00:25:06,569 --> 00:25:11,117
.لذا سأقف قليلاً. أتخذ وضع الوقوف
.ها أنا أقوم بالأمر
345
00:25:11,188 --> 00:25:12,925
.أنت في الداخل -
.يا إلهي، إنّه يتدفّق -
346
00:25:13,043 --> 00:25:15,500
وكأنّني أردت قضاء حاجتي بشدّة
،منذ وقت طويل
347
00:25:15,535 --> 00:25:17,843
.(كممارسة الجنس للمرّة الأولى (إيفارو
.كما أنّي لا أخطئ التصويب
348
00:25:17,853 --> 00:25:21,224
(الأمر تحت سيطرته تماماً (إيفان
.كتمرير خيط عبر ثقب إبرة
349
00:25:21,234 --> 00:25:23,379
أعرف أنّي أبلي جيّداً
.إذ أشعر بالغطاء المعدني
350
00:25:23,669 --> 00:25:26,420
.فأنا أدفع بعضوي نحو المعدن البارد
351
00:25:26,430 --> 00:25:28,722
بوب)، اسمعني إيقاعاً)
.توقّف تارة وواصل تارة
352
00:25:28,732 --> 00:25:32,769
.توقّف... واصل
.توقّف... واصل
353
00:25:32,779 --> 00:25:35,631
.توقّف... واصل
.انتهِ من الأمر
354
00:25:35,641 --> 00:25:38,656
.لقد إنتهيت -
.أحسنت -
355
00:25:38,800 --> 00:25:40,354
.أشكرك -
.كان عملاً جيّداً -
356
00:25:40,364 --> 00:25:43,266
أيمكنك أن تحمل هذه من أجلي؟
.فقط حالما أرتّب ثيابي
357
00:25:43,276 --> 00:25:46,295
!حسبك -
!هيا، أمازحك وحسب -
358
00:25:46,299 --> 00:25:50,180
هل فاتني شيئاً بينما أقضي حاجتي؟
هل أمسكنا بالقاتل؟
359
00:25:50,800 --> 00:25:52,631
!ابتهج يا صاح
360
00:25:52,758 --> 00:25:57,585
،(يسرّني أنّك تعتبر الأمر طريفاً (بوب
.وأن عملنا هو المزاح الصاخب
361
00:25:57,589 --> 00:26:02,207
دعونا نتبادل الدعابات
.بينما يتجول قاتل (غوزمان) بحرّية
362
00:26:02,217 --> 00:26:04,530
.أتعلمان، إنّه على حق
363
00:26:04,685 --> 00:26:08,414
بالأرجح هذا المختل يقبع بالخارج
،ويحدّق إلينا من مسافة
364
00:26:08,560 --> 00:26:13,260
وهو يقتل أحدهم ليعيد إحياء
.ما يدور بخياله المريض
365
00:26:15,100 --> 00:26:18,351
ماذا تفعل؟ -
.أفتح علبة جعّة -
366
00:26:18,854 --> 00:26:20,556
.كلا، لا يمكنك فعل ذلك -
لما لا؟ -
367
00:26:20,667 --> 00:26:23,477
،الأمر مُخالف للقانون
.لا يمكنك إحتساء الجعّة في السيّارة
368
00:26:23,487 --> 00:26:26,213
السيّارة لا تتحرّك، ناهيك عن عدم وجود
.مفتاح في لوحة التشغيل
369
00:26:26,223 --> 00:26:27,332
...لا يهم -
،(فرانكلين) -
370
00:26:27,342 --> 00:26:29,625
رسبت في إختبار الإلتحاق بالشرطة
هل هذا غير قانوني؟
371
00:26:29,741 --> 00:26:33,862
غير قانوني بالمرّة، لكنّي رسبت
في إختبار الضجر، أتفهمني؟
372
00:26:33,869 --> 00:26:35,492
.أفهمك -
.تشارك الجعّة معي -
373
00:26:35,500 --> 00:26:41,333
.سأحتسي هذه الجعّة -
.جاماركي- مارك)، هناك قذيفة بطريقها إليك) -
374
00:26:41,455 --> 00:26:44,699
(إنّها مُشتعلة للغاية. (إيفارو
.أتريد واحدة؟ لا ألومك فأنت من يقود
375
00:26:44,705 --> 00:26:47,432
.نخبكما -
.نخب الأوقات السعيدة والعمل الجاد -
376
00:26:47,570 --> 00:26:50,760
.نخب العمل الإجرامي -
.إيفان)، تذوّق هذه الجعّة) -
377
00:26:50,911 --> 00:26:54,545
.اخفضا الجعة. ضعوها بين رجليكما -
اللعنة، ما الأمر؟ -
378
00:26:54,777 --> 00:26:58,244
.كنت في هذا الوضع مراراً، ثقوا بي
.تصرّفوا بتلقائية وستكونوا بخير
379
00:26:58,255 --> 00:27:01,306
.يا لهؤلاء الأوغاد، أنا أكرههم للغاية
380
00:27:03,200 --> 00:27:05,448
.مرحباً، ايّها الضابطان
.طاب مسائكم أيّها السادة -
381
00:27:05,700 --> 00:27:12,191
تقومون بتجول حرّ؟ -
.كلا، نحن نعمل في دورية الحيّ -
382
00:27:12,435 --> 00:27:14,995
،(اخفِ غليونك (تشوتشو
.فدورية الحيّ هنا
383
00:27:17,637 --> 00:27:22,353
أيّها الرقيب، هل تتذكّرني؟ -
كلا. هل إعتقلتك سابقاً؟ -
384
00:27:22,535 --> 00:27:24,710
.لا أجيد تذكّر الوجوه
385
00:27:24,720 --> 00:27:29,949
...أنت شرطيّ، ما تعني بأنّك لا
لا تجيد تذكّر الوجوه. كيف يُعقل؟
386
00:27:30,135 --> 00:27:33,944
لا أجد صلة، لكن ما كنت أراه
.هيّ تلك الملصقات
387
00:27:34,035 --> 00:27:37,804
كيف يسير الأمر؟ -
.يسير بأفضل حال في الحقيقة -
388
00:27:38,052 --> 00:27:41,667
.عظيم -
.فكّرنا أن نبدأ بمراقبة (كوستكو) لوهلة -
389
00:27:42,327 --> 00:27:45,015
كما تعلمان أنّ أغلب القتلة
.يعودون لموقع الجريمة
390
00:27:45,152 --> 00:27:50,261
بالطبع يفعلون ذلك
.فدوماً ما يعودون إلى موقع الجريمة
391
00:27:50,624 --> 00:27:56,560
(لذا، غريب أن أراك هنا (تراوتويغ
.في موقع الجريمة
392
00:27:56,681 --> 00:28:01,435
.أجهل ما يعنيه ذلك -
.يعني وجودك هنا يُثير العديد من الشكوك -
393
00:28:01,445 --> 00:28:05,595
.ويدفعني للتفكير بأنّ لديك بعض الأسرار -
.لا أمتلك -
394
00:28:07,800 --> 00:28:11,949
بأيّ حال، حين تفرغون من لعب
،دور صغار التحرّيين
395
00:28:12,106 --> 00:28:16,140
لا تنسوا دفع المخالفة
.عن إحتسائكم الجعّة
396
00:28:20,100 --> 00:28:24,552
مخالفة أخرى لوضع 200 مُلصق
.دون الحصول على إذن
397
00:28:24,562 --> 00:28:27,262
!ماذا؟ -
.آسف يا رفاق -
398
00:28:30,060 --> 00:28:33,239
.احظوا بليلة آمنة
.(انطلق يا (تشوتشو
399
00:28:38,234 --> 00:28:42,789
اللعنة! أعرف أنّه يتذكّرني
!إنّه يعبث بعقلي وحسب
400
00:28:42,799 --> 00:28:46,442
لا يمكنك إحتساء المشروب
في سيارتك، إلى أين تذهب هذه البلد؟
401
00:28:48,100 --> 00:28:49,969
.(إيفان تراوتويغ)
402
00:28:50,410 --> 00:28:53,342
.حسناً، بالطبع
403
00:28:53,491 --> 00:28:56,300
شكوى بشأن ضجيج
.في ملعب كرة القدم
404
00:28:56,855 --> 00:29:00,472
.إنّها فرصتنا يا رفاق، إنّه إستدعائنا الأول
405
00:29:00,482 --> 00:29:04,231
!أجل، لننطلق -
.لنقم بالأمر -
406
00:29:24,300 --> 00:29:27,890
هل ترى شيئاً؟ -
.كلا -
407
00:29:31,500 --> 00:29:32,760
مرحباً؟ -
ما هذا؟ -
408
00:29:32,770 --> 00:29:34,335
!اطفئ الأنوار
409
00:29:35,491 --> 00:29:36,417
!ماذا؟
410
00:29:36,352 --> 00:29:38,704
!لقد أُصبت -
!ماذا يحدث؟ -
411
00:29:39,143 --> 00:29:42,022
!روبرت)، نحن نتعرّض لمكيدة) -
!إنّهم أطفال -
412
00:29:42,262 --> 00:29:43,847
.إنّهم يُلقوا علينا البيض
!إنّها تُمطر بيضاً
413
00:29:43,857 --> 00:29:45,165
!لقد أتينا لتقديم المساعدة
414
00:29:45,200 --> 00:29:46,765
!تباً لكم أيّها الحمقى
415
00:29:46,800 --> 00:29:50,986
!تباً لي؟ أنتبارز بالسباب؟
.سأقتل هذا الفتى
416
00:29:51,135 --> 00:29:52,972
!سأقضي عليك -
.تباً -
417
00:29:53,396 --> 00:29:55,803
!(إنّهم يلوذون بالفرار (بوب -
.كلا، لا يفعلون -
418
00:29:55,900 --> 00:30:00,127
لأنّ أحدنا هو مؤسّس
!نادي (غلين فيو) للعدو
419
00:30:10,863 --> 00:30:14,226
!لقد نلت منه يا صاح -
من يضحك في النهاية أيّها الفتى؟ -
420
00:30:14,300 --> 00:30:17,201
.أثق أنّك لم تتوقّع أن تتعرّض للضرب
421
00:30:17,211 --> 00:30:18,900
أتعتبر رجم الآخرين بالبيض
عملاً طريفاً؟
422
00:30:18,935 --> 00:30:21,748
.انظروا مدى الألم الذي أصابه -
.احزر ما تعلّمته الليلة -
423
00:30:21,758 --> 00:30:25,375
!لا يمكنك أن تعبث مع دورية الحيّ
!لا يمكن أن يُقهروا
424
00:30:25,379 --> 00:30:28,806
.صافحوني -
!انظروا إلى (إيفارو) ويداه مرتفعة -
425
00:30:29,449 --> 00:30:32,177
.اللعنة! لقد أمسكنا به -
.لقد أمسكنا به -
426
00:30:32,178 --> 00:30:33,654
.نحن نُمسك به
427
00:30:50,500 --> 00:30:55,385
ذلك صحيح. إنّها دورية الحيّ
.(تبا لك (تشوتشو
428
00:30:56,264 --> 00:30:59,106
ماذا يجري هنا؟ -
.قذف البيض أيّها الرقيب -
429
00:31:00,406 --> 00:31:02,364
.إنّه يقذف البيض -
بيض؟ -
430
00:31:02,453 --> 00:31:05,617
.أجل، إنّه سلاح الجبناء -
.من الجيّد أنّك أتيت به إلى هنا -
431
00:31:05,679 --> 00:31:11,166
.من ثمّ حاول الهرب على لوحه للتزلّج -
هل حاولت فعلاً؟ -
432
00:31:12,200 --> 00:31:15,050
عُد إلى ملعب الأطفال
.وتسلّق لعبة العقلة
433
00:31:15,701 --> 00:31:18,144
أتعتقد أنّ من اللائق
أن ترجم الآخرين بالبيض؟
434
00:31:18,154 --> 00:31:20,746
أتظنّ ذلك؟ -
هل ستجيب على سؤاله؟ -
435
00:31:20,756 --> 00:31:24,486
إنّه عمل لا أخلاقي، يجرح شعور الآخرين
.ويؤذي وجوههم
436
00:31:24,496 --> 00:31:29,197
.والآن تواجه تبعات فعلتك -
.ستعدّ البيض المقلي للرفاق في السجن -
437
00:31:29,282 --> 00:31:30,950
.أجل، انظر لي -
.انظر إليه
438
00:31:30,960 --> 00:31:32,911
.انظر إلى وجهي -
.انظر إليه واستمع لي -
439
00:31:32,919 --> 00:31:35,453
.انظر إليه واستمع لي -
.انظر إليه وافهم حديثي -
440
00:31:35,463 --> 00:31:39,574
.انظر إلى كلانا، ولا تفهم حديث أحدنا
.اصغِ لكلماتي واستمع إلى وجهه
441
00:31:39,716 --> 00:31:42,039
أتجد قذف البيض في وجه أحدهم
عملاً طريفاً؟
442
00:31:42,049 --> 00:31:43,361
أتجد الأمر طريفاً، أتعتبرنا حمقى؟
443
00:31:43,371 --> 00:31:45,649
سأقحم بيضة داخل مؤخّرتك
.وأراقبها وهيّ تفقس
444
00:31:45,659 --> 00:31:49,329
.فرانكلين)، حديث غير لائق) -
.آسف، لقد تماديت بحديثي -
445
00:31:51,678 --> 00:31:54,324
.إنّها لك بالكامل -
.عمل رائع -
446
00:31:57,190 --> 00:31:59,580
.إليك حقيبتك
447
00:32:03,283 --> 00:32:06,193
.كان ذلك فائق الغرابة
448
00:32:06,199 --> 00:32:08,900
هل أنا رهن الإعتقال؟ -
.بالطبع لا، إنّهم حمقى -
449
00:32:09,100 --> 00:32:11,915
أيمكن لأحدكما أن يقلّني إلى المنزل؟ -
.قطعاً لا -
450
00:32:12,000 --> 00:32:15,217
لا يعمل أيّ منا سائقاً خصوصياً، صحيح؟
451
00:32:15,227 --> 00:32:16,815
.ارحل عن هنا
452
00:32:17,675 --> 00:32:19,156
.هذا لطف بالغ
453
00:32:40,100 --> 00:32:41,300
مرحباً؟
454
00:32:47,203 --> 00:32:49,749
!حسناً، طريف للغاية
455
00:32:49,759 --> 00:32:52,135
!توقّف عن العبث أو سأرشق أحدهم
456
00:32:54,200 --> 00:32:57,358
!تباً لك، سأنصرف عن هنا
457
00:33:05,637 --> 00:33:07,389
!هيا، دعني بسلام
458
00:33:10,100 --> 00:33:11,756
!دعني وشأني
459
00:33:19,100 --> 00:33:22,818
!نحن الأفضل -
ما رأيك (إيفان)؟ -
460
00:33:22,942 --> 00:33:25,725
."لم ترَ شيئاً بعد" -
.كرّروا الجملة ثانية -
461
00:33:25,735 --> 00:33:30,097
".عزيزي، لم ترَ شيئاً بعد" -
.أخبروني بالأمر -
462
00:33:32,878 --> 00:33:37,250
ماذا تقولون؟ -
".عزيزي، أنت لم ترَ شيئاً بعد" -
463
00:33:37,345 --> 00:33:39,837
!هذا صحيح، فقد كنت غائباً
464
00:33:40,200 --> 00:33:42,604
قطع مسافة طويلة من (لندن) إلى هنا
!صفّقوا له
465
00:33:42,614 --> 00:33:45,213
.دعوه يشعر بأنّه مُرحّب به
466
00:33:45,594 --> 00:33:49,527
!(جاماركي-مارك) -
".حسبي أيّ حبّ" -
467
00:33:49,537 --> 00:33:54,890
.ها هيّ عبارتنا -
".لذا قبلت بما يمكنني الحصول عليه" -
468
00:33:59,700 --> 00:34:01,565
!يا للهول
469
00:34:01,577 --> 00:34:04,841
هل الجميع بخير؟ -
.لقد صدمنا شخص ما -
470
00:34:04,849 --> 00:34:07,774
ماذا؟ -
هل كان طفلاً، أصدمت طفلاً (إيفان)؟ -
471
00:34:07,784 --> 00:34:10,484
كلا. ماذا؟ -
لما أشحت ببصرك عن الطريق لتغنّي؟ -
472
00:34:10,494 --> 00:34:13,746
.تعج السيّارة بسائل الجعّة والبول -
.ليهدأ الجميع لوهلة -
473
00:34:13,756 --> 00:34:15,675
.دعونا نستجمع تركيزنا ونسترخِ -
.لا يمكننا أن نهدأ -
474
00:34:15,685 --> 00:34:19,041
لدينا علب جعّة مفتوحة ونحن مخمورون
.وبحوزتي ممنوعات في جيبي
475
00:34:19,051 --> 00:34:21,820
.قد يُدان (إيفان) بعقوبة لـ15 عاماً -
ماذا؟ -
476
00:34:22,000 --> 00:34:25,432
.لا تقلق بشأن ذلك -
.مُحال أن يحدث هذا لي، أنت لا تفهم -
477
00:34:25,442 --> 00:34:28,069
إليكم ما سنفعله، نركّز على الأحياء
.وقُد بنا بعيداً عن هنا
478
00:34:28,165 --> 00:34:30,686
!فقط قُد مبتعداً -
.لن أفعل. سأذهب لرؤية ما يكون -
479
00:34:30,689 --> 00:34:33,300
.إيفان). اللعنة)
480
00:34:40,051 --> 00:34:45,670
ما يكون؟ -
.يبدو أنّك صدمت حشرة ضخمة غريبة -
481
00:34:49,900 --> 00:34:52,349
ما يكون هذا الشيئ؟
482
00:34:53,700 --> 00:34:57,322
.يبدو كمجسّ إخطبوط أو ما شابه
483
00:34:57,665 --> 00:35:00,903
حسناً، أعتقد أنّ ما حدث هنا
.كان جلياً أيّها الرفاق
484
00:35:00,913 --> 00:35:03,310
الأمر لا يحتاج إلى ألمعية
.لفهم ما حدث
485
00:35:03,320 --> 00:35:07,925
صدم (إيفان) بشكل عارض
صندوقاً قد سقط من مؤخّر شاحنة
486
00:35:07,935 --> 00:35:11,894
والذي صدف أنّه يحوي
.أخطبوط حديث الصيد
487
00:35:12,010 --> 00:35:14,453
.بالقرب من مطعم للأطعمة البحرية
488
00:35:14,590 --> 00:35:19,512
.إنّه إخطبوط حديث الصيد -
،لا تصوّر لدينا سوى الإخطبوط وهذا الشيئ -
489
00:35:19,522 --> 00:35:23,700
.وأعتقد أنّنا دهسناه وعرفنا ما جرى -
،حسناً، على أسوأ تقدير -
490
00:35:23,943 --> 00:35:26,888
قتل (إيفان) ياباني كان يتناول أخطبوط
.أثناء عبوره الطريق
491
00:35:27,464 --> 00:35:31,139
.لم أقتل ثمّة شخص -
.لا يهم -
492
00:35:31,666 --> 00:35:35,005
أتعلم السبب، لأنّ أحدنا
،لن يخبر شيئاً بشأن الأمر
493
00:35:35,015 --> 00:35:38,029
لأنّنا لا نشي بصديقاً
.ضمن أفراد دورية الحيّ
494
00:35:40,300 --> 00:35:45,349
،مهلاً، رأيت هذه المادّة سابقاً
.(تكسو جسد (أنطونيو) في (كوستكو
495
00:35:45,359 --> 00:35:47,800
هل نال لتوّه جائزة عن أفضل ممثّل
بإختيار الأطفال؟
496
00:35:47,835 --> 00:35:50,168
.فرانكلين)، لقد مات) -
.إذاً لم يكن مؤهّلاً -
497
00:35:50,178 --> 00:35:55,763
من المذهل أنّه فاز، إذ عادة يتعيّن
.أن يفعل أموراً طفولية ليربح الجائزة
498
00:35:59,094 --> 00:36:03,150
.لها ملمس كالمنيّ
.أتحدّى أن يلمسها أحد ويخبرني بالعكس
499
00:36:03,259 --> 00:36:06,657
أتسمح لي؟
.أجل، إنّه منيّ
500
00:36:06,898 --> 00:36:09,310
لونه أخضر لذا فهو ليس منيّاً
.لكن أعني أنّ ملمسه كالمنيّ
501
00:36:09,320 --> 00:36:13,873
...البنية والرائحة واللون ودرجة كثافته
502
00:36:15,451 --> 00:36:18,324
.يغلب عليه صفات المنيّ -
.تفقّدوا هذا، وجدت شيئاً -
503
00:36:18,535 --> 00:36:20,946
ما يكون؟ -
.لا أدري -
504
00:36:21,500 --> 00:36:25,800
.تبدو ككرة سلّة فضّية أو ما شابه
505
00:36:29,965 --> 00:36:32,159
ما يكون هذا الشيئ؟ -
.تشبه لعبة -
506
00:36:35,637 --> 00:36:39,731
ما يكون ذلك؟ -
ماذا يجري هنا؟ -
507
00:36:39,800 --> 00:36:43,798
.لدينا رفقة -
ماذا تفعلون في فناء منزلي؟ -
508
00:36:43,799 --> 00:36:47,819
.مرحباً، نعتذر منك نحن دورية الحيّ
.نحنُ نقوم بدورية ليلية
509
00:36:47,829 --> 00:36:51,683
.(كيف حالك، أنا (إيفان تراوتويغ -
.أحمل ما يلزمني يا ذو الكلام اللبق -
510
00:36:51,693 --> 00:36:54,905
.نحن إلى جانبك يا سيّدي
نتساءل وحسب إن سمعت شيئاً مريباً
511
00:36:54,915 --> 00:36:59,396
أو شيئاً خارج عن المألوف الليلة؟ -
أتعني تجوّل 4 من الحمقى -
512
00:36:59,646 --> 00:37:03,407
داخل مرجتي بمنتصف الليل؟
يبدو ذلك مُريباً، ألا توافقني الرأي؟
513
00:37:03,407 --> 00:37:05,536
.حسناً -
أتعلم إنّ كانت العدائية الشديدة -
514
00:37:05,546 --> 00:37:09,319
،والسلوك السيئ جرماً
.لأعتقلتك في الحال
515
00:37:09,329 --> 00:37:12,452
لما لا تطبق فمك أيّها الأحمق؟
516
00:37:12,462 --> 00:37:17,503
نحن نستقطع وقتاً من جدولنا الحافل
...لمساعدة الحيّ، لذا أرى أن
517
00:37:17,678 --> 00:37:21,078
.تردني مُكالمة هاتفية
.(مرحباً، (بيل
518
00:37:21,088 --> 00:37:24,023
.(بيل) -
...لديّ هنا 4 أفراد من نادي الحاضنات -
519
00:37:24,129 --> 00:37:27,758
.إنّها دورية الحيّ -
.يحاولون حل لغزاً ما قبل ذهابهم للنوم -
520
00:37:27,768 --> 00:37:33,557
.سأعاود الإتّصال بك لاحقاً -
...لقد فهمنا يا سيّدي، أشكرك على -
521
00:37:33,719 --> 00:37:36,918
.سأعدّ حتّى الرقم 10 -
.لنبدأ التعارف من جديد -
522
00:37:36,928 --> 00:37:38,930
!سأعدّ حتّى الرقم 10 -
.إنّه يرغب في العدّ -
523
00:37:39,232 --> 00:37:40,917
...واحد -
.اسرق تلك الكرة الرائعة -
524
00:37:40,919 --> 00:37:44,356
...إثنان، ثلاثة -
.سرّني إلتقائك -
525
00:37:44,359 --> 00:37:46,953
!تباً لك يا ذو الشعر المجعّد
...أربعة
526
00:37:47,114 --> 00:37:51,198
.اصعدوا إلى شاحنة والدتكم وغادروا
527
00:37:51,600 --> 00:37:54,718
.دورية الحيّ. يا لها من دعابة سمجة
528
00:37:57,426 --> 00:38:01,353
،انظروا، كلّما أقحم إصبعاً
.يظهر ضوء آخر
529
00:38:01,882 --> 00:38:03,768
.أمر غريب
530
00:38:05,530 --> 00:38:08,594
لنقحم أصابعنا جميعاً
.دفعة واحدة، لنرى ما سيحدث
531
00:38:08,599 --> 00:38:11,518
حسناً، لنقحم معاً أصابعنا
.داخل تلك الثقوب
532
00:38:11,528 --> 00:38:15,494
.هذه فكرة سيئة -
.لا تكن رعديداً (جاماركوس)، هيّا -
533
00:38:15,600 --> 00:38:18,796
.اقترب وضاجع الكرة بأصابعك برفقتنا -
.لا يروقني ذلك -
534
00:38:18,799 --> 00:38:22,998
.(هيا (جاماركوس -
.حسناً، لكنّها فكرة سيئة -
535
00:38:22,999 --> 00:38:25,261
.اقحم إصبعك بالداخل -
.حسناً -
536
00:38:31,300 --> 00:38:37,832
يا للهول! أتمازحني؟
أرأيتم ما جرى؟
537
00:38:37,832 --> 00:38:41,109
.تناثرت أشلاء تلك البقرة في أرجاء المكان -
،أمر مؤسف لها -
538
00:38:41,119 --> 00:38:44,102
.لكن هذا الشيئ فائق الروعة
.إنّه إكتشاف إستثنائي
539
00:38:44,109 --> 00:38:48,295
.هذا الشيئ هو الأروع -
إياكم والإقتراب من الكرة حتّى نعرف ماهيتها -
540
00:38:48,722 --> 00:38:54,667
.حتماً لا يجب علينا العبث بهذا الشيئ -
.آخر ما نريد التسبّب بالإزعاج -
541
00:38:59,600 --> 00:39:01,600
!وداعاً للجرّار
542
00:39:02,602 --> 00:39:03,765
.عمل مريض للغاية
543
00:39:08,435 --> 00:39:10,595
!مرحى، يا لها من كرة
544
00:39:26,606 --> 00:39:30,333
.أجل -
.لقد كان الأمر طريفاً وممتعاً -
545
00:39:30,343 --> 00:39:34,970
.فقد أجرينا سلسلة تفجيرات -
.تلك البقرة إنفجرت وكأنّها إختفت -
546
00:39:34,980 --> 00:39:38,336
.يا رفاق، هذه الكرة ليست من عالمنا -
.برأيي قد تنتمي للحكومة -
547
00:39:38,346 --> 00:39:40,600
هناك العديد من النماذج الأولية
.التي قد تجدها
548
00:39:40,635 --> 00:39:43,937
.يتعلّق الأمر دوماً بالحكومة -
لا أعارض بشأن إنتمائها للحكومة -
549
00:39:43,947 --> 00:39:46,465
أو كائن فضائي أو أنّها رابطة
.بين الحكومة والفضائيين
550
00:39:46,590 --> 00:39:49,829
.دعك من هذا، إنّها لا تنتمي للفضائيين -
.أرى أنّك مصاب بالإرتياب -
551
00:39:49,839 --> 00:39:51,926
...لست كذلك، كل الإحتمالات واردة
552
00:39:51,936 --> 00:39:54,884
بالأرجح كانت بالطريق إلى متجر إلكترونيات
.وسقطت من الشاحنة
553
00:39:54,894 --> 00:39:57,742
إنّها أشبه بكرة بولنغ عملاقة
.تنسف كل ما يعترض سبيلها
554
00:39:57,879 --> 00:40:00,761
.أحاول العثور على قاتل -
.أجل، قاتل من الفضائيين -
555
00:40:00,771 --> 00:40:04,735
(ثمّة ما قتل (أنطونيو
.أجهل إن كان فضائياً أم أخطبوط
556
00:40:04,745 --> 00:40:08,309
أجهل ما كان أو من يكون
.لكن هذه الكرة لها علاقة بالأمر
557
00:40:08,319 --> 00:40:10,807
.أجل، لنخض بالأمور التي نتّفق عليها -
.نجهل ما تكون -
558
00:40:10,967 --> 00:40:14,453
.ذلك صحيح أيضاً -
.(كانت نفس المادّة على جسد (أنطونيو -
559
00:40:14,463 --> 00:40:17,082
.أتّفق معك على هذه المعلومة -
،كانت المادة على السيّارة -
560
00:40:17,092 --> 00:40:20,258
.والكرة قربها -
.(لندعوها (لوسي -
561
00:40:20,294 --> 00:40:24,155
(بعد أن عثرنا على (لوسي
من طردنا عن ملكيته؟
562
00:40:24,283 --> 00:40:28,106
.عجوز مجنون يحمل بندقية
لما أرادنا بعيداً عن ملكيته؟
563
00:40:28,269 --> 00:40:30,425
لما يريدنا بعيداً عن الكرة والمادة؟ -
.صحيح -
564
00:40:30,535 --> 00:40:33,216
.هذا هو الشخص الذي علينا تحرّي أمره
.هناك أمراً علينا إكتشافه
565
00:40:33,226 --> 00:40:36,325
لنجعل (فرانكلين) يرتدي ثوباً نسوياً
،(ونسميه (فرانشيسكا
566
00:40:36,399 --> 00:40:39,445
ويذهب إليه كمندوب مبيعات
.إذ سيفضحون أمره فيما عدا ذلك
567
00:40:39,455 --> 00:40:42,051
.إنّه وسيم بما يكفي وشاب جذّاب -
.أنا أستمع -
568
00:40:42,199 --> 00:40:44,915
.ويمتلك الملامح اللازمة ليخدعه -
.ملامح أنثوية -
569
00:40:44,925 --> 00:40:47,759
.لذا نجعله مُتنكّراً ونرسله إلى العجوز -
.إنّه يشعر بالوحدة -
570
00:40:47,769 --> 00:40:50,898
،سيسمح له بدخول المنزل
.ونصير جميعاً بداخل المنزل
571
00:40:50,890 --> 00:40:54,804
وسيجمع الأدلّة فهو لا يثير الشكوك
.إنّه فتاة جذّابة تظهر فجأة
572
00:40:54,834 --> 00:40:59,150
.سيتوق إلى ملاطفتها -
هل أخبرك أمراً يا (بوب)؟ -
573
00:41:00,100 --> 00:41:02,293
.قد يفلح ذلك -
!أجل -
574
00:41:02,338 --> 00:41:03,759
،إليكم الأمر -
.أخيراً -
575
00:41:03,903 --> 00:41:07,489
،لن أمضِ ولو برهة برفقة هذا العجوز
.لكن سأفعل إن دعتني الحاجة
576
00:41:07,499 --> 00:41:11,945
من الهام أن نتيقّن تماماً
.أن ما ستقدم عليه ليس جديداً عليك
577
00:41:11,945 --> 00:41:14,526
.لنتحدّث بالأمر -
.سأستخدم كلتا يدايّ وليس فمي -
578
00:41:14,536 --> 00:41:18,589
.لعلّه يستخدم يديه وليس فمه -
.عليك تسريع العملية قبل أن يُفضح أمرك -
579
00:41:18,599 --> 00:41:20,510
إليكم لُب الموضوع، ما أفضل تقدير للوضع؟
580
00:41:20,520 --> 00:41:23,667
،إليك أفضل تقدير
،إنّه عجوز وحيد يُريد الرقص
581
00:41:23,677 --> 00:41:25,937
والإستماع إلى الموسيقى القديمة
.من أيام صباه
582
00:41:26,095 --> 00:41:28,660
.أسوأ تقدير، أن يقوم بمضاجعتك
583
00:41:28,721 --> 00:41:32,806
.في كلا الحالتين سنكتشف من يكون -
.في كلا الأمرين سنتورّط معه -
584
00:41:32,816 --> 00:41:35,000
،إليكم السؤال الملحّ
ماذا سنفعل بالكرة؟
585
00:41:35,035 --> 00:41:39,085
.لن نسلّمها إلى الشرطة -
.إنّها لنا، لن يعرف بأمرها أحد -
586
00:41:39,089 --> 00:41:40,688
.سنجعلها سرّاً لدورية الحي
587
00:41:40,897 --> 00:41:42,371
.نخبكم -
.لقد عدنا للعمل -
588
00:41:42,371 --> 00:41:44,716
.نخب الدورية -
.أجل -
589
00:42:24,200 --> 00:42:28,940
".ربّاه، حفلة (ماندي) رائعة للغاية"
.(أمر جيّد بالنسبة إلى (ماندي
590
00:42:30,234 --> 00:42:32,700
!حتماً تمزحين معي
591
00:42:42,400 --> 00:42:44,665
!(تشيلسي)
592
00:42:44,700 --> 00:42:47,168
أبي، ماذا بحق الجحيم؟ -
.لا تستخدمي تلك اللهجة معي -
593
00:42:47,282 --> 00:42:49,779
من هذا المخنّث المدعو بـ(جيسون)؟ -
مُخنّث؟ -
594
00:42:49,789 --> 00:42:52,389
ما قصّته؟ -
...مهلاً -
595
00:42:52,399 --> 00:42:55,198
أكنت تتجسّس على حسابي الإلكتروني؟ -
أتمازحينني؟ -
596
00:42:55,200 --> 00:42:58,932
ستدعين شاباً يلعق بلسانه
فمكِ من الداخل
597
00:42:59,052 --> 00:43:02,666
من ثمّ تضعين التسجيل على الإنترنت؟ -
كفّ عن التجسّس عليّ، حسناً؟ -
598
00:43:02,676 --> 00:43:05,425
.فقط غادر غرفتي -
أترينا أنا ووالدتك نعرض مضاجعاتنا -
599
00:43:05,435 --> 00:43:07,172
على شبكة الإنترنت؟ -
!أمر مُقزّز -
600
00:43:07,182 --> 00:43:08,883
ترى كيف يشعرني ما فعلتي؟
.إنّه يُثير إشمئزازي
601
00:43:08,893 --> 00:43:12,258
.ابقي لسانك داخل فمك
وما أمر تلك الملصقات؟
602
00:43:12,277 --> 00:43:14,914
الأمر في طريقه ليتحوّل
.إلى راقصات تعرّ في عطلة الربيع
603
00:43:14,924 --> 00:43:17,075
.إنّها صور لأصدقائي -
.لا يُشعرني ذلك بإرتياح -
604
00:43:17,085 --> 00:43:19,637
.الأمر برمّته غير مُريح
.(لست مرتاحاً لما يجري (شيلسي
605
00:43:19,647 --> 00:43:23,354
.إن لم تشعر بإرتياح غادر غرفتي إذاً -
.الجنس يكون لأجل الحبّ -
606
00:43:23,364 --> 00:43:25,670
.أنت محقّ -
،إليكِ ما سيحدث الآن -
607
00:43:25,680 --> 00:43:28,485
.سوف تمحين هذا التسجيل -
.حسناً أبي، سأمحوه، لا بأس -
608
00:43:28,489 --> 00:43:29,935
.وإلا سيكون لدينا مشكلة -
.حسناً، انصرف -
609
00:43:29,945 --> 00:43:33,883
.مشكلة عويصة للغاية -
.حسناً يا أبي، يا له من حديث مُثمر -
610
00:43:33,883 --> 00:43:36,974
.أنا جادة في كلامي -
.علينا إجراء المزيد منها -
611
00:43:38,800 --> 00:43:42,940
.أنتِ تتجاوزين حدودك
612
00:44:03,596 --> 00:44:07,582
أريد التحدّث. قابلني عند المقعد"
".في (سايكمور). أشعر بالإحباط
613
00:44:08,700 --> 00:44:14,358
".أنتِ والخمر تدفعاني إلى الجنون"
.مرحباً يا صديقي
614
00:44:14,500 --> 00:44:16,550
.هلّم إلى هنا، إحتفظت لك بمقعد
615
00:44:17,362 --> 00:44:19,814
.قلت بأنّك تشعر بالإحباط -
.أجل، تناول قدحاً -
616
00:44:19,824 --> 00:44:22,024
انصت، أعرف أنّنا نحاول
،(الإمساك بقاتل متجر (كوستكو
617
00:44:22,159 --> 00:44:25,800
هيا، من الجيّد أن نتبادل حديثاً
.بين رجلين نابع من القلب
618
00:44:26,535 --> 00:44:30,518
.أحسنت
.اجلس هنا
619
00:44:30,600 --> 00:44:33,525
يتعلّق الأمر بالصراحة، صحيح؟
620
00:44:33,900 --> 00:44:37,935
،كنت صريحاً مع إبنتي
.ولا أظنّها ترغب في سماعي
621
00:44:38,100 --> 00:44:43,365
،تسافر زوجتي كثيراً لأجل العمل
.ومسؤولية كبيرة وقعت على عاتقي مؤخّراً
622
00:44:43,435 --> 00:44:48,102
ماذا عنك، متى ستقوم
بخطوة جريئة وترزق بأبناء؟
623
00:44:48,535 --> 00:44:55,110
.الأمر ليس بتلك السهولة -
.إنّه سهل بقدر المضاجعة -
624
00:44:55,235 --> 00:45:00,601
.أتفهمني؟ أن تجعل الأمر يتحقّق -
.ليس الأمر بيدي تماماً -
625
00:45:01,600 --> 00:45:08,284
.يبدو أنّ سلاحي لا يُطلق بما يكفي
626
00:45:08,435 --> 00:45:11,138
سلاح؟ أتعني عضوك؟
627
00:45:11,291 --> 00:45:13,578
لما تدعوه بسلاح؟
.نحن رجلان نجلس على مقعد
628
00:45:13,588 --> 00:45:18,371
.يمكنك أن تقول عضو أو قضيب
قُل عضواً وحسب. هل تناولت المنشّطات؟
629
00:45:18,406 --> 00:45:21,018
.كلا -
.ستجعل عضوك صلباً وشديد الإنتصاب -
630
00:45:21,154 --> 00:45:23,319
.كلا -
.وسرعان ما ستجيد المضاجعة -
631
00:45:23,329 --> 00:45:24,948
...لا أستطيع، ذلك -
أعرف شخصاً قد يعطيك شيئاً -
632
00:45:24,958 --> 00:45:27,235
...(حصلتُ على بعضها من (المكسيك -
.تلك ليست المشكلة -
633
00:45:27,245 --> 00:45:29,128
تلك ليست المشكلة -
.سآتيك ببعض المنشّطات المكسيكية -
634
00:45:29,138 --> 00:45:33,344
.بوسعي فعل كل شيئ
...ما في الأمر
635
00:45:33,900 --> 00:45:40,076
(مُنذ عام ونصف، بدأت و(آبي
،محاولة إنجاب أطفال
636
00:45:40,203 --> 00:45:45,730
ولم يحدث شيئ، ذهبت بمفردي
.لرؤية الطبيب لفحص سائلي المنويّ
637
00:45:45,740 --> 00:45:49,099
تسائلت دوماً عن هذا الشأن
.أثار الأمر فضولي إن لم تمانع
638
00:45:49,235 --> 00:45:53,310
،هل تقوم بالإستمناء
639
00:45:53,320 --> 00:45:55,881
أم يفعل الطبيب ذلك عوضاً عنك
كعامل مُساعد؟
640
00:45:55,891 --> 00:45:59,654
أيشبه الأمر تدليكاً للبالغين
أم لديهم آلة طبية تجعلك تستمني؟
641
00:45:59,790 --> 00:46:02,500
كوسيلة أشبه بإستحلاب حيوان؟
642
00:46:04,006 --> 00:46:06,972
أسأل عن كيف تخرج سائلك المنوي؟
.هم من يفعلون ذلك
643
00:46:07,093 --> 00:46:09,594
.كلا، أقوم بالإستمناء بنفسي
644
00:46:09,599 --> 00:46:11,236
.حسناً -
.الأمر ليس هاماً -
645
00:46:11,246 --> 00:46:18,722
بيت القصيد أنّني إستمنيت
.وأُجرى لي فحصاً لكن بلا طائل
646
00:46:19,686 --> 00:46:22,143
.سائلي المنوي غير مُجدي
647
00:46:22,153 --> 00:46:24,853
.قد أقذف ملئ سطل، لكن لن يمثّل الأمر فارقاً
648
00:46:24,863 --> 00:46:28,612
".قال الطبيب تحديداً... "ملئ سطل
649
00:46:28,854 --> 00:46:32,095
.بسببي، لا يمكننا أن نرزق بأطفال
.بسببي فحسب
650
00:46:33,971 --> 00:46:37,328
،لم أدرك أنّ تلك معضلة عويصة
.فنحن في العام 2012
651
00:46:37,338 --> 00:46:42,380
ألا يمكنك إجراء إزدراع خصية؟ -
.لا أعتقد أنّ العلم تمكّن من هذا بعد -
652
00:46:42,952 --> 00:46:46,100
ماذا قالت زوجتك حين أخبرتها؟
653
00:46:49,100 --> 00:46:51,846
إيفروني)، لا تخبرني)
.أنّك أخفيت الأمر عنها
654
00:46:53,132 --> 00:46:56,031
ماذا سأقول؟
655
00:46:56,312 --> 00:47:01,561
،احزري أمراً يا عزيزتي
،أكثر ما تتوقين إليه بشدّة
656
00:47:01,685 --> 00:47:03,924
.أعجز عن منحك إياه
657
00:47:04,078 --> 00:47:06,703
،إيفان)، اِصغِ لي)
658
00:47:06,713 --> 00:47:13,948
،ستخبر (آبي). لقد تزوّجت بك
.ولم تتزوّج برجولتك الغير مجدية
659
00:47:15,581 --> 00:47:17,979
.أشكرك
660
00:47:21,860 --> 00:47:24,606
.(إيفان تراوتويغ) -
.(مرحباً، هذا (مانفرد سالسبيري -
661
00:47:24,616 --> 00:47:26,418
هل أنت موجود على شرفتي؟ -
ماذا؟ -
662
00:47:26,428 --> 00:47:29,929
هناك شخص على شرفتي
.يقفز كالمعتوه
663
00:47:29,939 --> 00:47:32,984
هل ذلك هو أحدكم أيّها الحمقى؟ -
بالتأكيد ليس أحدنا -
664
00:47:33,480 --> 00:47:36,295
(من فضلك، لازم مكانك سيّد (سالسبيري
.سنصل في الحال
665
00:47:36,299 --> 00:47:38,918
.أجل، ستفعلون بالفعل -
.(علينا الذهاب إلى منزل (مانفرد -
666
00:47:39,040 --> 00:47:41,300
.استدعِ أفراد الدورية. هيّا بنا
667
00:47:51,339 --> 00:47:53,020
.لا يوجد أحد هنا
668
00:47:53,300 --> 00:47:55,918
جدّياً؟ أرأيتما أحداً فوق الشرفة؟
669
00:47:56,167 --> 00:47:58,765
.كلا -
.علينا الإفتراق -
670
00:47:58,774 --> 00:48:00,661
(فرانكلين)، اصعد مع (بوب)
،إلى السيّارة وتفقّداً المربّع
671
00:48:00,676 --> 00:48:03,115
.بحثاً عن وجود حركة غير عادية
.أنا و(جاماركوس) سنتفقّد الخلف
672
00:48:03,244 --> 00:48:05,276
.حسناً -
.لك هذا -
673
00:48:05,436 --> 00:48:06,565
.جيّد
674
00:48:06,600 --> 00:48:09,792
يا رفيقان، حافظا على تركيزكما
نحن بالميدان، حسناً؟
675
00:48:09,835 --> 00:48:12,764
.حسناً -
.نحن دورية الحيّ -
676
00:48:27,928 --> 00:48:29,554
أتسمع ذلك؟
677
00:48:38,600 --> 00:48:40,550
.(هذا هاتف (مانفرد
678
00:48:40,585 --> 00:48:42,848
.هذا ليس بالأمر الجيّد
679
00:48:48,496 --> 00:48:51,376
ما يكون ذلك؟ -
.لا أدري -
680
00:49:00,389 --> 00:49:02,874
.يا إلهي -
...(إيفان) -
681
00:49:02,998 --> 00:49:05,795
.علينا أن نهرب لننجو بحياتنا
682
00:49:09,438 --> 00:49:13,603
.علينا أن نذهب ونتحرّى الأمر -
.لما قد نفعل هذا؟ علينا الرحيل -
683
00:49:14,135 --> 00:49:16,978
.يبدو مذعوراً -
.لعلّه مُصاباً -
684
00:49:17,127 --> 00:49:21,426
.لعلّ ذلك ما صدمناه بالسيّارة -
،ولعلّه حانق للغاية لهذا السبب -
685
00:49:21,436 --> 00:49:25,453
.وسيلتهمنا -
.هناك طريقة واحدة لإكتشاف ذلك -
686
00:49:27,100 --> 00:49:30,451
.(لنرحل. (إيفان
687
00:49:37,600 --> 00:49:42,542
إيفان)، ماذا تفعل؟) -
.واضح أنّه لا يفهم لغتنا -
688
00:49:42,660 --> 00:49:47,645
أصدر ألحاناً ودودة لأبدي
.أنّنا لا نضمر إليه سوءً
689
00:49:47,655 --> 00:49:52,188
.مرحباً
690
00:49:53,015 --> 00:49:56,646
.يا للروّعة -
.يا للهول -
691
00:49:59,319 --> 00:50:06,109
.بإمكاني أن أراك
692
00:50:07,135 --> 00:50:10,466
هل تشعر بالجوع؟
تريد طعاماً؟
693
00:50:11,124 --> 00:50:14,424
تريد طعاماً... علكة؟
694
00:50:15,323 --> 00:50:18,519
.لا تخف. لتمضغها وحسب
695
00:50:20,200 --> 00:50:22,521
أتريد بعضها؟
696
00:50:22,656 --> 00:50:27,836
.إليك علكة من أجلك
697
00:50:36,200 --> 00:50:38,794
.إنّها تروقه
.جاماركوس)، إنّها تروقه)
698
00:50:38,799 --> 00:50:40,568
.العلكة تروق للجميع. لنرحل
699
00:50:40,679 --> 00:50:44,774
.إنّه ينبش عن شيئ
.لديه شيئاً يود إطلاعنا عليه
700
00:50:45,183 --> 00:50:47,813
أتريد إطلاعنا على هديتك؟
701
00:50:49,500 --> 00:50:51,821
!اللعنة
702
00:51:04,628 --> 00:51:07,371
جاماركوس)، ماذا تفعل؟)
.لُذ بالفرار
703
00:51:09,210 --> 00:51:11,355
!هِمّ بالهرب
704
00:51:19,649 --> 00:51:21,707
!وغد
705
00:51:22,300 --> 00:51:24,700
!اللعنة
706
00:51:25,531 --> 00:51:29,156
يا للهول. هل أنت بخير؟
707
00:51:30,309 --> 00:51:32,800
.كان ذلك مُجهداً
708
00:51:33,083 --> 00:51:35,100
.أعتقد بأنّي قتلته
709
00:51:36,100 --> 00:51:39,490
ماذا يجري هنا؟ -
أيّها السادة، أسّسنا دورية الحيّ -
710
00:51:39,499 --> 00:51:44,841
تحت هدف مُحدّد وهو العثور
.(على قاتل صديقي (أنطونيو غوزمان
711
00:51:45,089 --> 00:51:49,832
...والليلة، أخبركم بأنّ
712
00:51:50,200 --> 00:51:52,951
!تباً -
!يا للهول -
713
00:51:52,961 --> 00:51:56,135
ما يكون ذلك؟ -
.إنّه كائن فضائيّ -
714
00:51:56,400 --> 00:51:58,586
قتل (مانفرد) وبعد ذلك
،(حاول قتل (جاماركوس
715
00:51:58,706 --> 00:52:03,243
وتدخّلت وضربته بتمثال حديقة
.ودقّ عنقه ومات من ثمّ
716
00:52:03,333 --> 00:52:06,179
.هذا جنون -
.أدري -
717
00:52:06,189 --> 00:52:08,965
،حاولنا العثور على قاتل
.لكنّنا وجدنا كائناً فضائياً
718
00:52:09,105 --> 00:52:12,163
!ملمسه يشعرني بالإشمئزاز
719
00:52:12,173 --> 00:52:16,312
هذا الكائن المتطوّر المرهف الإحساس
720
00:52:16,456 --> 00:52:21,295
قطع أعوام ضوئية لا حصر لها
ليأتي ويزور كوكبنا
721
00:52:21,435 --> 00:52:23,672
.وقد قتلته
722
00:52:25,100 --> 00:52:27,411
!(رائع يا (إيفان
723
00:52:28,285 --> 00:52:30,471
.لقد قتله -
!اللعنة -
724
00:52:30,481 --> 00:52:33,943
،تباً لسلك الشرطة
.سألتحق بالإستخبارات إثر هذا
725
00:52:33,953 --> 00:52:36,539
.أرى أن نتمهّل، علينا كتمان الأمر -
...أو -
726
00:52:36,549 --> 00:52:39,550
نقطع مسافة 50 ميلاً في الساعة
.ونجعل الأمر صاخباً إذ تنظرون إلى فضائيّ
727
00:52:39,560 --> 00:52:42,208
أفكّر في طبع القمصان والتسويق
...وصفقات الأفلام
728
00:52:42,218 --> 00:52:45,575
.رأسي يعجّ بالأفكار لهذا الشيئ
من يريد صورة برفقة الفضائي؟
729
00:52:45,585 --> 00:52:49,442
.فيما أفكّر؟ حسناً، لنفعل ذلك
،لا أريدكم أن ترزحوا تحت ضغط
730
00:52:49,452 --> 00:52:51,433
لكنّها أول صورة تاريخية
،لأشخاص برفقة فضائي
731
00:52:51,453 --> 00:52:54,456
.لذا، أياً كان ما يعنيه الأمر لكم
.استعدّوا، سألتقط الصورة
732
00:52:54,466 --> 00:52:57,600
.دعوني أنال فرصتي، اقترب إلى هنا
733
00:53:17,935 --> 00:53:19,768
.اقترب منه
734
00:53:21,835 --> 00:53:23,400
.ضع عضوك على كتفه
735
00:53:59,400 --> 00:54:01,300
!إيفان)، ساعدني)
736
00:54:09,394 --> 00:54:11,465
.يا إلهي
737
00:54:11,500 --> 00:54:14,288
.بوب)، كرات البلياردو لا تؤذيه) -
.عليك أن تصيبه -
738
00:54:14,290 --> 00:54:15,929
.تباً -
.تصويبك سيئ -
739
00:54:16,439 --> 00:54:19,803
!أرجوك لا تقتلني
ماذا تفعل (جاماركوس)؟
740
00:54:19,813 --> 00:54:22,433
!إنّه ليس لطيفاً
ساعدني يا (إيفان)، سوق يقتلني
741
00:54:22,443 --> 00:54:24,198
.ولا أدري ما أصنع
742
00:54:29,700 --> 00:54:31,100
!اللعنة
743
00:54:33,100 --> 00:54:37,800
!يا إلهي! سيلتهم وجهي
744
00:54:40,400 --> 00:54:43,944
!سيدخل لعابه داخل فمي -
.ارفعه إلى الأعلى -
745
00:54:48,982 --> 00:54:50,754
.(فرانكلين)، (جاماركوس)
746
00:54:55,100 --> 00:54:59,655
!أشعر بالمادة القذرة في فمي -
.إستسلم، نم -
747
00:55:00,800 --> 00:55:08,184
.صه، استرخ واستسلم للنوم -
.نحن بينكم بالفعل -
748
00:55:18,700 --> 00:55:20,400
ما كان ذلك؟
749
00:55:20,635 --> 00:55:24,537
.يمكنك نسيان أمر الترويج لك
هل الجميع بخير؟
750
00:55:25,300 --> 00:55:27,722
.سال لعاب الفضائي القذر على وجهي
751
00:55:30,073 --> 00:55:31,883
هل سمعتم ما قال ذلك الشيئ؟
752
00:55:32,700 --> 00:55:35,456
نحن بينكم"؟"
ما يعنيه ذلك؟
753
00:55:35,562 --> 00:55:38,581
.يعني أنّ هناك المزيد منه في الخارج
754
00:55:39,342 --> 00:55:43,097
.يا إلهي. لذلك يسلخون الجلد
755
00:55:43,900 --> 00:55:46,764
.ليرتدونه
756
00:55:46,799 --> 00:55:50,130
.إنّهم بيننا -
.عظيم -
757
00:55:50,300 --> 00:55:52,891
.لقد كان هذا الشيئ في منزلي
.إنّه يعرف أين أقطن
758
00:55:52,899 --> 00:55:55,409
برأيي إن أرادنا ذلك الشيئ أمواتاً
.(لكنّا كذلك يا (بوب
759
00:55:56,589 --> 00:55:58,717
نجهل إذاً التفريق ما بين
.بشري وفضائي
760
00:55:58,727 --> 00:56:01,710
بريسمان) واحد منهم، أنا واثق)
.بنسبة مائة بالمائة
761
00:56:01,781 --> 00:56:05,043
علينا كتمان الأمر إلى أن نكتشف
.من يمكننا أن نثق به
762
00:56:05,053 --> 00:56:08,343
.في الوقت الراهن لا يمكننا أن نثق بأحد
763
00:56:16,035 --> 00:56:17,765
!ماذا تفعلين؟
764
00:56:17,769 --> 00:56:19,510
.تراجعي
765
00:57:12,812 --> 00:57:14,945
هل حظيتم بالنوم؟
766
00:57:15,300 --> 00:57:18,158
.لم يغفُ لي جفناً
.لا أتحمّل الأمر بشكل جيّد
767
00:57:18,168 --> 00:57:21,502
.قد يكون أي منهم فضائياً
768
00:57:23,800 --> 00:57:25,882
.راقبها
769
00:57:26,049 --> 00:57:29,157
.كأنّها تدرس إكتشافاً جديد أو ما شابه
770
00:57:29,235 --> 00:57:35,304
غرض غريب ومُثير للريبة
.عبارة عن فاكهة مُستديرة تنتمي للبشر
771
00:57:35,300 --> 00:57:41,271
.يبدو وكأنّها تفكّر هل بوسعها أن تلتهمها
.أم عليها شمّها بخطمها
772
00:57:41,288 --> 00:57:44,371
.انظروا إلى هذا الوغد هناك
773
00:57:44,518 --> 00:57:47,846
ذلك الفضائي لم يتعلّم تناول الطعام
.بطريقة صحيحة بعد
774
00:57:48,349 --> 00:57:53,097
.بدائيّ للغاية وأخرق وفائق الخطورة
775
00:57:57,386 --> 00:57:59,222
.(ها هو اللعين (جيسون
776
00:57:59,348 --> 00:58:02,898
إنّه الفتى الموجود
.في صفحة (تشيلسي) على الفيسبوك
777
00:58:04,200 --> 00:58:06,993
أوقية ذكرية؟ مُحال أن يكون عضوك
!بهذا الحجم
778
00:58:07,154 --> 00:58:11,484
.بوب)، إنّه متجر للعائلة) -
فقط أقول أنّ عضوه ليس بذلك البلوغ -
779
00:58:11,494 --> 00:58:14,477
.لكي يبتاع تلك الأوقية -
.آخرين يكونوا بذلك البلوغ -
780
00:58:14,526 --> 00:58:17,695
.وإلا لما كانوا ليبيعوا أوقية كتلك -
.إنّه مُحق، تلقى رواجاً كبيراً -
781
00:58:17,699 --> 00:58:21,643
.أقسم بأنّي سأفقده رجولته -
.ستحتاج شخصين لهذا العمل -
782
00:58:22,050 --> 00:58:23,640
.مرحباً أيّها الجار
783
00:58:23,778 --> 00:58:27,163
.يا للهول -
أنا آسف للغاية. هل أجفلتك؟ -
784
00:58:27,800 --> 00:58:30,692
،إنّه مُفيد من أجلك
.من شأنه أن يُسارع خفقان القلب
785
00:58:30,751 --> 00:58:32,575
.وأعلم أنّه يروقك أن تحافظ على لياقتك
786
00:58:32,709 --> 00:58:40,488
بأي حال، أتيت إلى هنا لدعوتك
.إلى جمع قليل سأستضيفه في منزلي
787
00:58:40,700 --> 00:58:45,800
سيأتي العديد من الشخصيات
.المُثيرة للإهتمام
788
00:58:45,835 --> 00:58:48,100
...و
789
00:58:51,100 --> 00:59:00,947
.سأفكّر بالأمر -
.لا تطل التفكير لأنّه سرعان ما تنتهي الحياة -
790
00:59:02,113 --> 00:59:04,300
أليست تلك الحقيقة؟
791
00:59:10,572 --> 00:59:15,336
.يا للهول، إنّه واحد منهم
792
00:59:16,535 --> 00:59:21,047
.لا أصدّق أنّني لم أفطن أمره سابقاً
.إنّه مُخيف وكان يتلصّص عليّ
793
00:59:21,057 --> 00:59:23,984
.وقال بأنّي أمتلك بشرة رائعة بالأمس
هل إستوعبتم الأمر؟
794
00:59:24,252 --> 00:59:26,053
.بشرة -
.أجل، لديك بشرة مُذهلة -
795
00:59:26,063 --> 00:59:29,221
.ليس عليك التفاخر بالأمر -
.الفضائييون يسلخون الجلد -
796
00:59:29,373 --> 00:59:32,975
أرأيتم كم المدّخرات التي إبتاعها؟
.إنّها تفوق إحتياج الشخص العادي
797
00:59:33,118 --> 00:59:40,148
.أعني، لا يحتاج بشرياً ذلك القدر -
."قال، "سرعان ما تنتهي الحياة -
798
00:59:40,291 --> 00:59:43,579
لعلّه يظن بأنّك إقتربت كثيراً
.ويريد القضاء عليك
799
00:59:43,629 --> 00:59:47,923
،سنكتشف الأمر الليلة
.لهذا أسّسنا دورية الحيّ
800
00:59:50,000 --> 00:59:52,381
.سأذهب لأجلب سترتي
801
00:59:52,681 --> 00:59:57,148
.هذا جيّد. إنّه قائد دورية الحيّ
802
00:59:57,158 --> 01:00:01,434
آبي)، ماذا تفعلين؟) -
،أؤسّس نادياً أيضاً وبه مكان شاغر -
803
01:00:01,568 --> 01:00:03,400
.بحاجة لأن يشغله فرداً -
ألديك بعض الماء؟ -
804
01:00:03,435 --> 01:00:06,142
!يا إلهي -
.كلا، كلا، اذهبوا إلى الخارج -
805
01:00:06,400 --> 01:00:08,100
.إلى الخارج -
هل هيّ السيّدة (إيفان)؟ -
806
01:00:08,110 --> 01:00:09,521
.غادروا وحسب -
إنّها سترتك. هل هيّ زوجتك؟ -
807
01:00:09,781 --> 01:00:11,323
.توقّفوا -
.(يسرّني إلتقائك سيّدة (تراوتويغ -
808
01:00:11,832 --> 01:00:12,923
!إلى الخارج -
...أنا (فرانكلين)، أعمل مع -
809
01:00:12,923 --> 01:00:16,052
.(أنا صديق مُقرّب إلى (إيفان -
...إنّها لا تكترث. عزيزتي -
810
01:00:16,471 --> 01:00:19,883
ماذا تعنين بتأسيسك لنادٍ
ورغبتكِ أن أعاشركِ، ماذا يحدث؟
811
01:00:19,893 --> 01:00:23,011
هل تسخر منّي؟ -
.عزيزتي، لست أفعل. تبدين رائعة -
812
01:00:23,021 --> 01:00:30,401
عدا أن التوقيت غير مُناسب -
.الغريب أن أدبّر موعداً لأضاجع زوجي -
813
01:00:30,411 --> 01:00:34,022
.كلا، ليس عليكِ فعل هذا -
.ويغفل الأمر ويجلب زمرة من الغرباء للمنزل -
814
01:00:34,032 --> 01:00:37,783
.ذلك القصير رأى كل شيئ -
.أنا آسف يا عزيزتي -
815
01:00:38,112 --> 01:00:42,058
.لقد نسيت. أنا آسف -
.أجل. لقد نسيت -
816
01:00:42,068 --> 01:00:44,100
.اطلعها على الحقيقة. تحتاج إليها
817
01:00:44,135 --> 01:00:45,286
ماذا قال؟
818
01:00:45,385 --> 01:00:48,972
.كن صادقاً يا أخي -
.لا أدري عمّ يتحدّث -
819
01:00:48,982 --> 01:00:52,989
.أتدري، لا آبه بذلك
.هاك. اذهب لتلهو مع أصدقائك
820
01:00:52,999 --> 01:00:58,226
.خُذ سترتك السخيفة وغادر -
صدّقيني، هناك قوى أعظم عمّ نتحدّث عنه -
821
01:00:58,568 --> 01:01:02,156
لا يمكنني تفسيرها لكِ
،وأعد بأنّي سأفعل في مرحلة ما
822
01:01:02,300 --> 01:01:04,024
.لكن ليس الآن -
.انصرف -
823
01:01:04,034 --> 01:01:06,831
.أنا آسف
...عزيزتي، إن لم
824
01:01:10,497 --> 01:01:12,562
.لنرحل
825
01:01:31,300 --> 01:01:33,888
.مرحى. إنّها جعّة
826
01:01:34,681 --> 01:01:37,094
هل أنت جاد؟ -
أتريد بعضاً منها؟ -
827
01:01:37,100 --> 01:01:39,524
.انتبهوا. ثمّة أشخاص قادمين
828
01:01:43,144 --> 01:01:46,650
أرأيتم ذلك؟
.لا ندري ما يكونوا، لكنّهما ثنائيّ
829
01:01:54,740 --> 01:01:59,487
يا رفاق. أستشعر وجود فضائيين
.في هذا المكان
830
01:02:00,150 --> 01:02:03,054
!بوب)، ضعه على وضع الإهتزاز) -
.أمهلني لحظة. انتظر -
831
01:02:03,178 --> 01:02:07,842
مرحباً. ماذا؟
هل سيحضر والديها؟
832
01:02:07,842 --> 01:02:10,016
!بالطبع لا
عمّ تتحدّثين؟
833
01:02:10,026 --> 01:02:11,846
!تشيلس)... لا) -
.اهدأ -
834
01:02:11,846 --> 01:02:14,967
.أنا آسف يا رفاق، علينا الرحيل -
ماذا تفعل؟ -
835
01:02:14,987 --> 01:02:17,887
.علينا التحرّك سريعاً. لنذهب -
.ماذا تفعل؟ سنفضح مواقعنا -
836
01:02:19,235 --> 01:02:21,699
.استمع لي، سأخبرك سريعاً
837
01:02:21,710 --> 01:02:24,782
(شيلسي) في طريقها إلى منزل (ماندي)
.لحضور حفل ووالديها غائبين
838
01:02:24,941 --> 01:02:28,133
(وممّا جمعته من معلومات عن (ماندي
.من صفحتها، أنّها عاهرة
839
01:02:28,262 --> 01:02:31,595
.سيكون هذا حفل لممارسة الرذيلة
.سيكون هناك مُداعبات ووصول إلى الذروة
840
01:02:31,599 --> 01:02:33,697
ستصل (شيلسي) بأيّ دقيقة
.ولا يمكنني السماح بحدوث ذلك
841
01:02:33,699 --> 01:02:35,857
.أريدكم أن ترافقوني لنمنع هذا
.لنذهب
842
01:02:35,867 --> 01:02:41,692
بوب)، عمّ تتحدّث؟)
.حرفياً تفصلنا خطوة عن قفير فضائيين
843
01:02:41,699 --> 01:02:43,802
أنت على حق. علينا الإفتراق لبعض الوقت
844
01:02:43,802 --> 01:02:47,301
ليمكث (جامارك) معك
.و(فرانكفورتر) يُرافقني
845
01:02:47,451 --> 01:02:49,899
.نحن نبلي جيّداً معاً -
.لا أستوعب حديثك تماماً هذا ليس طريفاً -
846
01:02:50,014 --> 01:02:52,426
.(كلا، كلا، (فرانكلين -
.لنذهب -
847
01:02:52,436 --> 01:02:56,322
.لن تذهب لأيّ مكان
.بوب)، إبنتك ليس مهمة رسمية)
848
01:02:56,332 --> 01:03:00,596
هدفنا الأساسي مُلاحقة القتلة
والسارقين والفضائيين وأيما شخص
849
01:03:00,599 --> 01:03:05,913
.يهدّد بتمزيق نسيج هذا الحيّ -
هدفي كوالد أن ألاحق الأوغاد -
850
01:03:05,923 --> 01:03:08,306
الذين يحاولون تمزيق نسيج
!عُذرية إبنتي
851
01:03:09,400 --> 01:03:11,953
.لا تغادر. إياك وأن تفعل
852
01:03:12,401 --> 01:03:14,923
.بلى، سأفعل
853
01:03:17,000 --> 01:03:18,500
!هذا بغيض
854
01:03:19,352 --> 01:03:23,085
!اصمت -
!أنا طائر لا يمكنهم فضحي، أيّها الأحمق -
855
01:03:23,235 --> 01:03:25,509
.نحنُ مستعدّون. لنذهب
856
01:03:38,000 --> 01:03:41,097
يبدو الصوت وكأنّ أحدهم
.يُمزّق في الداخل
857
01:03:41,099 --> 01:03:43,682
.تفوح رائحة نفّاذة وعفنة
858
01:03:43,692 --> 01:03:45,900
...هل ترون شيئاً
859
01:03:48,421 --> 01:03:51,561
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -
860
01:03:52,027 --> 01:03:54,579
.(مرحباً (بول -
.(مرحباً (إيفان -
861
01:03:55,392 --> 01:03:57,900
هل أنت بخير؟ -
.لقد أجفلتنا -
862
01:03:58,300 --> 01:04:03,146
ومن يكون هذا النحيل الطويل؟ -
.(أدعى (جاماركوس -
863
01:04:03,235 --> 01:04:05,932
.(يُدعى (جاماركوس -
هلّا نذهب؟ -
864
01:04:28,235 --> 01:04:31,210
.أشكرك على إصطحابي إلى هنا
.المكان مُفعم بالإثارة
865
01:04:33,727 --> 01:04:36,992
.بوب الوالد)، إبنتك إلى الأمام)
هل أذهب لجلب الهدف؟
866
01:04:37,120 --> 01:04:39,600
(لازم مكانك، (سيل سيكس
سنقتحم بقوّة وسنجعلها تشعر بالحرج
867
01:04:39,610 --> 01:04:42,764
.حتى تنهي ثانويتها
.لنتوارى عن الأنظار وحسب
868
01:04:42,769 --> 01:04:44,865
.لنقم بجمع المعلومات
869
01:04:44,900 --> 01:04:47,146
(إنّه ذلك الشاب من متجر (كوستكو
.ذو العضو الكبير
870
01:04:47,156 --> 01:04:50,000
يتجوّل متفاخراً في أرجاء المكان
.وكأنّها منطقته
871
01:04:50,035 --> 01:04:53,085
.عضوه يمتد إلى ركبتيه
،أراهن بـ20 دولاراً
872
01:04:53,095 --> 01:04:56,400
أنّ عضوه ينغمس في المرحاض
.حين يقضي حاجته
873
01:04:58,500 --> 01:05:00,544
.مرحباً يا فتاة
874
01:05:02,511 --> 01:05:07,254
!أجل، يروقني ذلك
!من يكون الدك؟
875
01:05:07,264 --> 01:05:11,385
!أنا والدها، أيّها الحثالة -
.تعالي إلى غرفة نوم والدكِ -
876
01:05:11,385 --> 01:05:14,669
.إنّها غرفة النوم الرئيسية -
!لنتحرّك -
877
01:05:14,679 --> 01:05:17,228
أيّ إتّجاه نذهب عبره؟ -
!انخفض -
878
01:05:17,743 --> 01:05:19,786
.من هنا أيّها السادة
879
01:05:20,021 --> 01:05:23,726
.أرجوك، تفضّل أولاً
.(أشكرك (جاماركوس
880
01:05:31,100 --> 01:05:34,765
.(لديك منزلاً لطيفاً (بول
.يروقني الطلاء
881
01:05:34,775 --> 01:05:40,185
أشكرك (إيفان تراوتويغ)، اسمح لي
.بأنّ أرد لك ثنائك بلطف
882
01:05:40,235 --> 01:05:48,267
أراك تركض بإستمرار في الخارج
...وقلت لنفسي، يا له من رجل نموذجيّ
883
01:05:48,277 --> 01:05:51,305
معذرةٌ. رجلان نموذجيان
884
01:05:51,315 --> 01:05:56,622
...أيّها السادة
.ودّعا عالمكما كما تعرفانه
885
01:05:58,400 --> 01:06:00,365
!أريد المزيد
886
01:06:00,400 --> 01:06:03,500
.ورحّبا بالنعيم
887
01:06:05,800 --> 01:06:09,063
،مرحباً بكم في مهجع الروح البشرية
888
01:06:09,073 --> 01:06:12,952
.إذ تتعلّق الليلة بشأن الحرّية
889
01:06:12,962 --> 01:06:16,300
.ويتعلّق بعضها بالمضاجعة
890
01:06:17,300 --> 01:06:19,944
.أرى أنّنا حللنا لغز المدّخرات
891
01:06:21,100 --> 01:06:25,021
.اقتربا يا رفيقان
.المياه مناسبة تماماً
892
01:06:25,031 --> 01:06:28,595
.التصوير السينمائي غير واقعي -
.بالأحرى سيربح هذا جائزة أفضل فيلم -
893
01:06:28,599 --> 01:06:31,321
أجل. هل نتبادل؟ -
.أجل -
894
01:06:33,300 --> 01:06:38,004
.هذا مُثير للإشمئزاز
.المكان قذر. لقد كنت مخطئاً، لنذهب
895
01:06:38,014 --> 01:06:40,694
مرحباً. هل تمانع أن أداعبك؟
896
01:06:41,285 --> 01:06:45,293
.سأرى ما سيؤول إليه هذا الأمر -
سأرحل -
897
01:06:46,041 --> 01:06:49,908
ها قد بدأنا. سأحصل على إسمك
.قبل البدء بالمضاجعة
898
01:06:52,035 --> 01:06:55,990
.(سيّد (مكاليستر -
.لديك حشد كبير نسبياً هنا -
899
01:06:55,999 --> 01:06:59,822
تفاجئت بعض الشيئ
.الوقت متأخّر ليظل نادي الشطرنج مفتوحاً
900
01:06:59,950 --> 01:07:02,580
ماذا لدينا هنا؟
.بعض الحشيشة والخمر
901
01:07:02,589 --> 01:07:04,989
أين الأمور الأكثر إثارة، النساء؟ -
هل أنتما توأمان؟
902
01:07:05,128 --> 01:07:07,741
أجل -
.ربّاه، لا أستطيع التفريق بينكما -
903
01:07:07,751 --> 01:07:11,117
أنا أمزح، هوّنوا على أنفسكم
!أيّها الشاب هل جننتم
904
01:07:11,127 --> 01:07:14,874
،أشعر بأنّنا إلتقينا لتوّنا
،لكنّي أشعر بأنّي ثالثكما بشكل غريب
905
01:07:14,884 --> 01:07:18,028
.بطريقة جنسية
كيف نخطو إلى المرحلة التالية؟
906
01:07:18,200 --> 01:07:21,548
،أقطن على مسافة 45 دقيقة جنوباً
.أعيش مع والدتي
907
01:07:21,555 --> 01:07:24,844
.لست هنا لأفسد حفلكم
.أريدكم أن تمرحوا
908
01:07:24,980 --> 01:07:28,902
.(أبحث عن (شيلسي مكاليستر
أيعرف أحدكم أين هيّ؟
909
01:07:28,910 --> 01:07:31,004
تعرفون عمّن أتحدّث، صحيح؟
910
01:07:37,912 --> 01:07:40,993
.لعلّ علينا العودة إلى الحفل -
.كلا -
911
01:07:40,999 --> 01:07:43,571
.أريد مواصلة القيام بهذا
912
01:07:43,600 --> 01:07:46,800
.أظننا نتسرّع قليلاً
913
01:07:46,835 --> 01:07:51,496
.لا نفعل. الأمر مُذهل
.علينا الإستمرار بهذا المنوال
914
01:07:51,661 --> 01:07:55,333
.ربّما أسرع قليلاً -
.جدّياً يا (جيسون)، توقّف -
915
01:07:55,343 --> 01:07:57,634
.جدّياً يا (شيلسي)، لا أريد أن أتوقّف
916
01:07:57,644 --> 01:07:59,793
شيلسي)؟) -
أبي؟ -
917
01:07:59,800 --> 01:08:02,719
ماذا تفعل هنا؟ -
!غادر المكان يا صاح -
918
01:08:04,087 --> 01:08:05,723
.لنغادر فحسب -
هل أنتِ بخير؟ -
919
01:08:05,729 --> 01:08:07,392
.أنت تفسد الأمر
920
01:08:08,371 --> 01:08:10,324
.(أراكِ لاحقاً (شيلس
921
01:08:10,359 --> 01:08:12,400
.اللعنة
922
01:08:13,800 --> 01:08:15,665
!أيّها الوغد
923
01:08:15,700 --> 01:08:17,465
!أخاطبك أيّها الأحمق
924
01:08:17,500 --> 01:08:19,700
تزعم نفسك لطيفاً؟
925
01:08:19,735 --> 01:08:21,263
!يا إلهي
926
01:08:25,442 --> 01:08:28,158
.(يبدو دماً حقيقياً (بوب
927
01:08:29,700 --> 01:08:32,307
!تعال إلى هنا -
!أبي -
928
01:08:34,100 --> 01:08:36,000
!أبي
929
01:08:37,300 --> 01:08:38,465
.يا إلهي
930
01:08:38,700 --> 01:08:42,374
هل أنت بخير يا أبي؟ -
.أنا بخير. أشعر بوخز بسيط -
931
01:08:45,600 --> 01:08:47,250
.(لا يمكنك أن تعبث مع (بوب
932
01:08:47,285 --> 01:08:50,113
.(يجدر بك أن تبدي الإحترام لـ(بوب -
.حسناً -
933
01:08:50,299 --> 01:08:52,825
.بوب) رجل مميّز بالنسبة لي)
934
01:08:55,700 --> 01:08:58,408
.صحيح ما حدث للتوّ
935
01:08:58,800 --> 01:09:02,448
.لا تخبروا أبائكم بهذا الأمر أو أصدقائكم
936
01:09:02,556 --> 01:09:06,781
دوّنوا ذلك في مفكّرة أحلامكم
.واغلقوها وضعوها أسفل وسائدكم
937
01:09:06,897 --> 01:09:10,900
سوف أعود إلى هنا ثانية
!وأقتل كل فرد منكم
938
01:09:12,300 --> 01:09:15,083
.عدا الفتاتين المثيرتين اللتين كنت أخاطبهما
،فلديهما بياناتي
939
01:09:15,093 --> 01:09:17,662
من فضلكم أجعلوهما تتّصلان بي
.فهما تبدوان رائعتان
940
01:09:18,364 --> 01:09:22,023
.أنا ممتنة لظهورك الليلة. أنا آسفة -
.لا بأس يا عزيزتي -
941
01:09:22,600 --> 01:09:25,362
.هيا بنا، لنعد إلى المنزل -
.حسناً -
942
01:09:35,898 --> 01:09:39,224
.أنا بخير يا عزيزتي. لقد أزلتي الدماء كلها
.يمكنك وضع المحرمة بعيداً
943
01:09:39,232 --> 01:09:42,278
هل أنتِ بخير؟ -
بوب)، هل يمكنني مخاطبتك لوهلة؟) -
944
01:09:42,505 --> 01:09:44,234
.بالتأكيد
945
01:09:46,008 --> 01:09:48,698
.سأوافيكِ إلى الداخل بعد قليل
.أحبّكِ للغاية
946
01:09:48,699 --> 01:09:49,944
.أنا أيضاً
947
01:09:53,015 --> 01:09:57,076
.أقدّر مجيئك فالأمر يتطلّب راشداً ليعتذر
948
01:09:57,186 --> 01:10:01,023
.ما حدث هناك لم يكن جيّداً
.لقد هجرت موقعك
949
01:10:01,123 --> 01:10:03,353
،إن كان ذلك قفير كائن فضائيّ
.للقينا مصرعنا
950
01:10:03,459 --> 01:10:05,427
.لم يكن قفير إذاً -
أين (جاماركوس)؟ -
951
01:10:05,728 --> 01:10:10,915
.(قرّر البقاء في منزل (بول
.ولم يكن قفير بل مرتعاً محلّياً للجماع
952
01:10:10,933 --> 01:10:13,677
ماذا؟ -
هل يجري جماع على مستوى محلّي؟ -
953
01:10:13,769 --> 01:10:15,867
أنت مستاء من مغادرتي خلال
حفل جنس جماعي؟
954
01:10:15,877 --> 01:10:19,333
لا يهم ماذا كان بل تركك لنا
.عرضة للخطر. إنّه مبدأنا
955
01:10:19,408 --> 01:10:22,104
لقد ذهبت لنجدة إبنتي
.التي كانت في ورطة
956
01:10:22,211 --> 01:10:25,510
لا يمكنك أن تكون مهووساً بالسيطرة
.أنت حادّ المزاج
957
01:10:25,615 --> 01:10:30,981
أجل، أنا حاد المزاج بشأن
.الفضائيين الذين يقتلون الأشخاص في حيّنا
958
01:10:30,991 --> 01:10:32,447
.ذلك ما أنا ثائر من أجله
959
01:10:32,555 --> 01:10:36,047
دورية الحيّ ليست للأشخاص
.الذين يعجزون عن الإهتمام بمتاعب بناتهم
960
01:10:36,158 --> 01:10:38,058
هل تصغي لنفسك وأنت تتحدّث؟
961
01:10:38,160 --> 01:10:40,962
(لما لا تنظر إلى حياتك الخاصة (إيفان
.لأنّك لا تمتلك واحدة
962
01:10:41,097 --> 01:10:43,691
.أنت لا تتحدّث إلى زوجتك
.وليس لديك أصدقاء
963
01:10:43,799 --> 01:10:45,391
.لديّ أصدقاء -
.غير صحيح -
964
01:10:45,501 --> 01:10:47,560
.لديّ العديد من الأصدقاء -
.غير صحيح عدا نواديك -
965
01:10:47,670 --> 01:10:51,563
.تؤسّس هذه النوادي وتُصبح طاغية
...تتسلّط على الجميع وتملي عليهم أفعالهم
966
01:10:51,607 --> 01:10:55,783
.لأنّك تهرب بعيداً عن الأمور الهامّة
.لا تمتلك الجرأة لتواجه ما يجري بمنزلك
967
01:10:57,613 --> 01:11:00,391
.أمتلك الجرأة لأفعل هذا
968
01:11:00,449 --> 01:11:02,504
.أنت خارج الدورية
969
01:11:02,585 --> 01:11:05,126
.لا يمكنك إقصائي عن الدورية
970
01:11:05,161 --> 01:11:06,612
.فعلت لتوّي
971
01:11:06,622 --> 01:11:11,298
.لا آبه، سأكوّن دوريتي الخاصّة -
.لا يمكنك إذ توجد دورية بالأساس -
972
01:11:11,527 --> 01:11:15,370
،بلى، يمكنني تأسيس دوريتي الخاصّة
،لأنّي إن كنت خارج دوريتك
973
01:11:15,510 --> 01:11:18,775
.لا يمكنك أن تملي عليّ أوامرك
.سأحتفظ بشعاري أيضاً
974
01:11:18,868 --> 01:11:23,415
.لم يرقني ذلك الشعار بأيّ حال -
.شعاري رائع، إنّه صيني -
975
01:11:23,425 --> 01:11:27,746
الصينييون يفهمون الحركات
.وأنا أفهم الصينيين
976
01:11:27,777 --> 01:11:31,713
.لقد جمعت ما بين التحليق واللهب والنمر
977
01:11:31,814 --> 01:11:37,182
ما أقوم بدمجه يا (إيفان)؟
.الهدوء والتفاؤل والهجوم
978
01:11:38,854 --> 01:11:40,947
.فرانكلين)، لنجلب لك بعض الحلوى)
979
01:11:41,057 --> 01:11:43,127
!فرانكلين)، إياك وأن تدخل ذلك المنزل)
980
01:11:43,159 --> 01:11:50,076
.بحقّك، أنت لا تمتلكه أو تمتلك أيّاً منّا
.إنّه قائم بذاته وسيّد قراراته
981
01:11:50,088 --> 01:11:53,599
.يمكنه التفكير وحده
!فرانكلين)، اذهب إلى الداخل)
982
01:11:53,877 --> 01:11:57,261
!(إياك والتحدّث إلى (فرانكلين
.فرانكلين)، لا تفعل)
983
01:11:57,440 --> 01:11:59,212
.تعال إلى هنا
984
01:11:59,342 --> 01:12:02,918
.اقترب
.(تعال إلى هنا (فرانكلين
985
01:12:04,413 --> 01:12:07,009
.(تعال إلى هنا (فرانكلين
.انظر إليّ
986
01:12:07,616 --> 01:12:09,560
.(هيا (فرانكلين
987
01:12:09,585 --> 01:12:11,689
...إيفان)، أنت صديق مُميّز)
988
01:12:14,056 --> 01:12:16,011
.لكنّي أعيش هنا
989
01:12:22,932 --> 01:12:27,375
ما شعورك وأنت في نادٍ
يتألّف من فرد واحد؟
990
01:12:48,457 --> 01:12:52,565
علّه يُكثر من الإستمناء كأنّ تنعدم
.قدرته الجنسية حين تعودين للمنزل
991
01:12:52,575 --> 01:12:53,620
.توقّفي
992
01:12:53,729 --> 01:12:57,631
ألاحظتي أيّ سحجات
أو علامات إجهاد على عضوه؟
993
01:12:57,733 --> 01:13:00,631
.سحجات؟ كلا -
وكأنّه يواصل الفعل بشكل مُرهق؟ -
994
01:13:02,905 --> 01:13:04,962
.أنا مُصاب بالعقم
995
01:13:06,041 --> 01:13:07,748
.إلى اللقاء
996
01:13:09,545 --> 01:13:14,275
.(مرحباً، (كارلا
.عزيزتي، أعجز عن إنجاب أبناء
997
01:13:14,417 --> 01:13:19,317
،ذهبت إلى الطبيب وأجريتُ فحصاً
.وإتّضح أنّي عاقر
998
01:13:19,488 --> 01:13:22,856
.أنا السبب وليس أنتِ
.ليس كلانا لكن أنا وحدى
999
01:13:22,866 --> 01:13:27,353
،كنت أحاول إخبارك
...لكن في كل مرّة أردتي ممارسة الحميمية
1000
01:13:27,563 --> 01:13:29,292
.حملني ذلك بعيداً عن الموضوع
1001
01:13:29,498 --> 01:13:32,912
.كنت أجهل كيف أطلعكِ على الأمر
1002
01:13:36,272 --> 01:13:38,709
لما لم تخبرني؟
1003
01:13:39,308 --> 01:13:43,877
أليس ذلك أمراً ينبغي لثنائيّ أن يتشاطراه؟
1004
01:13:44,146 --> 01:13:48,980
،أدركت مدى رغبتكِ في الحصول على أبناء
1005
01:13:49,752 --> 01:13:51,812
.ولم أرغب في أن أسبّب لكِ الإحباط
1006
01:13:51,961 --> 01:13:55,988
لكنّي أريد علاقتنا معاً
.أكثر من أيّ أمر
1007
01:13:58,327 --> 01:14:01,785
.يمكننا التفكير في أمر آخر
1008
01:14:03,499 --> 01:14:06,845
.كل ما أردته يوماً لنا أن نكون فريقاً
1009
01:14:07,503 --> 01:14:09,562
.ذلك كل ما أردته يوماً
1010
01:14:10,973 --> 01:14:13,343
لا مزيد من الأسرار، حسناً؟
1011
01:14:14,210 --> 01:14:15,677
...في الحقيقة
1012
01:14:17,613 --> 01:14:20,521
.يوجد سرّ آخر
1013
01:14:21,350 --> 01:14:22,715
.حسناً
1014
01:14:27,756 --> 01:14:30,612
.(مرحباً (إيفان -
.جاماركوس)، الآن ليس بالوقت المناسب) -
1015
01:14:30,726 --> 01:14:34,185
.أريد أن أخبرك أمراً -
.أريد البقاء برفقة زوجتي الآن -
1016
01:14:34,330 --> 01:14:37,008
.هذا الأمر أكثر أهمية -
.مهماً يكن فهو غير هام -
1017
01:14:37,166 --> 01:14:40,658
.ثق بي، علينا أن نجمع الدورية الآن
1018
01:14:40,936 --> 01:14:44,216
أتريد المزيد من البودنغ، هل ستكفيك هذه؟ -
.سأتناول فقط إن كان لديك المزيد -
1019
01:14:47,343 --> 01:14:49,812
.لا أدري إن كنت مستعدّاً لسماع الأعذار بعد
1020
01:14:50,012 --> 01:14:51,741
هل أنت جاد؟
1021
01:14:51,847 --> 01:14:54,077
جاماركوس)، ماذا يجري؟)
1022
01:14:56,485 --> 01:14:57,967
ما هذا؟
1023
01:15:00,055 --> 01:15:01,750
.يا إلهي
1024
01:15:03,058 --> 01:15:07,345
هل تلك إحدى خدع الصالات الخلفية؟ -
.لا بأس بالأمر -
1025
01:15:07,596 --> 01:15:09,378
.(يمكنك أن تلمس مادّتي (بوب
1026
01:15:13,435 --> 01:15:17,012
.تبدو كسائل المنيّ
!يا للهول، تبدو كذلك فعلاً
1027
01:15:17,139 --> 01:15:19,910
!إنّه أحد الفضائيين -
!(ابقَ بعيداً (جاماركوس -
1028
01:15:20,209 --> 01:15:23,381
ماذا يجري؟ -
.فرانكلين)، لست هنا لإيذائك) -
1029
01:15:23,412 --> 01:15:26,245
صدّقني، فقد سنحت لي
.فرص عديدة لأقتلك
1030
01:15:26,348 --> 01:15:28,141
أنت واحد منهم؟
1031
01:15:29,718 --> 01:15:31,151
أنت فضائي؟
1032
01:15:31,253 --> 01:15:35,811
،أتت سفينتنا إلى هنا منذ 6 أشهر
.ونحنُ نتوارى عن الأنظار منذاك
1033
01:15:36,091 --> 01:15:39,185
إستحوذنا على هيئتكم البشرية
،للتوغّل داخل مجتمعكم
1034
01:15:39,295 --> 01:15:41,661
،ومعرفة مواطن ضعفكم
...لكن عوضاً عن ذلك
1035
01:15:41,764 --> 01:15:44,255
لما يزال يواصل التحدّث؟
.لنقتله
1036
01:15:44,500 --> 01:15:48,630
،بغضون ساعات قليلة
.سيُصبح جهاز إرسالنا جاهزاً للعمل
1037
01:15:48,938 --> 01:15:53,170
،وحين يبثّ إشارات
...سيباشر إسطولنا الحربي إجتياح عالمي
1038
01:15:53,275 --> 01:15:57,473
،(بداية من (غلين فيو
.والذي علام يبدو ليس بالأمر المثالي لكم
1039
01:15:57,508 --> 01:15:58,641
ماذا؟ -
لماذا؟ -
1040
01:15:58,781 --> 01:16:03,926
.نحنُ فضائييون. ذلك ما نفعله
.نزحف إلى كوكب ما وندمّره من ثمّ نتابع
1041
01:16:03,936 --> 01:16:06,159
.مهلاً
1042
01:16:06,255 --> 01:16:07,897
هل أنت من قتل (أنطونيو)؟
1043
01:16:07,923 --> 01:16:11,620
.بالطبع لم أفعل
.(أعرف من فعلها، يُدعى (فليرتروك
1044
01:16:11,727 --> 01:16:13,718
.ذلك الرجل وضيع للغاية
1045
01:16:13,829 --> 01:16:16,229
أين يوجد جهاز الإرسال؟
1046
01:16:16,465 --> 01:16:20,117
أكبر مكان يسع ما يكفي
.من الطاقة والمعدّات
1047
01:16:21,070 --> 01:16:22,784
كوستكو)؟)
1048
01:16:22,819 --> 01:16:27,311
أجل -
كنتم تخطّطون لغزو فضائي من متجري؟ -
1049
01:16:27,443 --> 01:16:30,276
.لديك كل ما يلزمنا في مكان واحد
1050
01:16:30,379 --> 01:16:32,540
لما تخبرنا هذا، إن لم يتسنّ لنا
وقت لإيقاف الأمر؟
1051
01:16:32,681 --> 01:16:36,462
أيّ خيال مريض تمارسه علينا؟ -
.لأنّ هناك أنباء سارّة -
1052
01:16:36,518 --> 01:16:39,874
إن غادرتم الآن ستنجون
.من الموجة الأولى من الغزو
1053
01:16:39,922 --> 01:16:43,750
بعدذاك وإن تذهبوا إلى الصحراء
...وتعيشوا داخل الكهوف وبين الشقوق
1054
01:16:43,785 --> 01:16:47,646
علّ بوسعكم أن تحيوا حياة متواضعة
.لبقية حياتكم
1055
01:16:47,663 --> 01:16:50,826
.لا أصدّق كلمة ممّ يقول. لقد خان الدورية
1056
01:16:51,033 --> 01:16:56,959
أجل، لكن بما أنّني فهمت تعاطف البشرية
،والجمال والحب
1057
01:16:57,339 --> 01:16:59,339
.فلم أعد أرغب بالكذب بعد الآن
1058
01:16:59,408 --> 01:17:02,330
.أيضاً كانت المداعبة أمراً وسّع مداركي
1059
01:17:02,344 --> 01:17:06,594
،لا أسعى لأحصل على غفرانكم
.إذ لا أستحقه
1060
01:17:07,816 --> 01:17:09,292
.أنا آسف للغاية
1061
01:17:10,653 --> 01:17:12,548
.غادر فحسب
1062
01:17:12,558 --> 01:17:13,513
.حسناً
1063
01:17:17,860 --> 01:17:21,489
أرجوكم، انقذوا أنفسكم
.بينما تمتلكون الوقت
1064
01:17:23,332 --> 01:17:27,085
ماذا يحدث؟ -
.إن لم نغادر الآن، سينتهي أجلنا -
1065
01:17:27,136 --> 01:17:29,934
هل تفكّرون حقاً في الإستستلام
وترك (غلين فيو)؟
1066
01:17:30,039 --> 01:17:32,667
.كلا، برأيي أن نذهب ونبلّغ السلطات
1067
01:17:32,775 --> 01:17:35,502
.لنخرج قدرما يمكننا من الناس -
وماذا بعدئذ؟ -
1068
01:17:35,644 --> 01:17:39,210
.لا أدري -
.إيفان) محقّ. علينا الإختباء بين الشقوق) -
1069
01:17:39,214 --> 01:17:41,307
،لن نترك (غلين فيو) تصبح أرض خربة
1070
01:17:41,417 --> 01:17:43,767
.بسبب إجتياح فضائي ولا نحرّك ساكناً
1071
01:17:44,053 --> 01:17:48,390
.نحن دورية الحيّ، هذا ما نفعله -
.(لا يا (بوب -
1072
01:17:48,757 --> 01:17:51,817
،هذا ما كنّا نفعله أو لم نفعله حقاً
.إذ حقيقة لم نفعل شيئاً بالمرّة
1073
01:17:51,927 --> 01:17:55,073
.حتّى الآن. برأيي أن نغيّر ذلك الليلة
1074
01:17:55,108 --> 01:17:59,616
.لقد أسّست دورية الحيّ لأنّك آمنت بأمر
.آمنت بأهمية هذه البلدة
1075
01:17:59,621 --> 01:18:02,434
.آمنت بمواطنيها وبنا وأفعل أنا أيضاً
1076
01:18:02,571 --> 01:18:04,766
لن ندع مجموعة من الفضائيين
...يُفسدون البلدة
1077
01:18:04,873 --> 01:18:08,462
،وتصبح تحت تصرّفهم
.أقول، ليس أثناء خدمتي
1078
01:18:08,544 --> 01:18:11,104
لقد إرتكبوا خطأ فادح
.(حين إختاروا (غلين فيو
1079
01:18:11,213 --> 01:18:15,946
.هيا يا رفاق، استجمعوا شجاعتكم
.سيحتاج الحيّ إلى أفضل ما لدينا الليلة
1080
01:18:16,652 --> 01:18:21,089
إيفان) بعض الفضائيين)
،نصبوا خياماً داخل متجرك
1081
01:18:21,190 --> 01:18:23,364
ماذا تريد أن تفعل بهذا الشأن؟
1082
01:18:24,226 --> 01:18:26,773
كوستكو) مخصّص)
.لدخول الأعضاء فحسب
1083
01:18:28,797 --> 01:18:30,673
.لنتخلّص من جهاز الإرسال ذلك
1084
01:18:30,708 --> 01:18:32,583
.الآن عُدنا للعمل
1085
01:18:32,968 --> 01:18:35,801
،حسناً أيّتها الدورية
.إنّها اللحظة الفاصلة
1086
01:18:36,305 --> 01:18:39,127
.الآن نعمل بشكل حقيقي -
.(لديك سلاح 10 ملم لطيف (بوبي -
1087
01:18:39,441 --> 01:18:42,171
.لنتوقّف قليلاً عند منزلي
1088
01:18:59,495 --> 01:19:02,120
.مرحباً بكم في متجر الحلوى
1089
01:19:02,331 --> 01:19:03,525
!يا للهول -
.رائع -
1090
01:19:03,632 --> 01:19:06,125
!اللعنة -
.السيّدات أولاً -
1091
01:19:07,636 --> 01:19:09,806
.يبدو هذا السلاح لطيفاً
1092
01:19:10,873 --> 01:19:12,170
.لطيف ومميت
1093
01:19:12,341 --> 01:19:13,874
.مثلي تماماً
1094
01:19:14,743 --> 01:19:17,075
ماذا تفعل يا (فرانكلين)؟
من هؤلاء الأشخاص؟
1095
01:19:17,179 --> 01:19:21,017
وما عساك تفعل بتلك الأسلحة؟ -
!تبّاً يا أمّي، ابقي خارج غرفتي -
1096
01:19:21,027 --> 01:19:24,114
،أنا لا أتطفّل على أغراضك
.ولا أقترب من فراشاتك
1097
01:19:24,620 --> 01:19:27,681
.ابقي خارجاً
.ليخرج الجميع من غرفتي
1098
01:19:27,656 --> 01:19:31,323
.ليغادر الجميع -
.سرّني إلتقائك -
1099
01:19:31,727 --> 01:19:33,388
.السرور لي
1100
01:19:33,629 --> 01:19:37,056
آسف يا أمّي، كنت أحاول إثارة إعجاب
.أصدقائي وأن أتصرّف كرجل
1101
01:19:37,366 --> 01:19:40,460
أحبّكِ. لازمي المنزل الليلة، حسناً؟
1102
01:19:41,904 --> 01:19:44,134
.أنتِ ملاك
1103
01:19:51,713 --> 01:19:53,613
.(شرطة (غلين فيو)، الرقيب (بريسمان
1104
01:19:53,715 --> 01:19:56,411
.هذا (إيفان تراوتويغ)، اصغِ إليّ بإهتمام
1105
01:19:56,518 --> 01:19:59,544
.(هناك إجتياح فضائي يجري في (كوستكو
1106
01:19:59,655 --> 01:20:02,055
،أعلم أنّ الأمر يبدو جنونياً
.لكن عليك الذهاب إلى هناك حالاً
1107
01:20:02,157 --> 01:20:07,278
إجتياح فضائي في (كوستكو)، الآن؟
.حسناً، أنا في طريقي
1108
01:20:07,296 --> 01:20:10,857
.مهلاً، لست في طريقي
.ما أزال هنا لسبب ما
1109
01:20:10,966 --> 01:20:12,724
.اعطني الهاتف
1110
01:20:13,202 --> 01:20:15,476
.بريسمان)، كنت على حقّ)
.(تراوتويغ) هو قاتل (كوستكو)
1111
01:20:15,486 --> 01:20:18,418
.سيصطحبنا إلى هناك الآن ويقتلنا
.عليك أن تنجدنا
1112
01:20:19,641 --> 01:20:20,903
.سيأتي -
أحقّاً؟ -
1113
01:20:21,009 --> 01:20:22,848
.أجل -
هل صدّق ذلك؟ -
1114
01:20:30,517 --> 01:20:33,658
"متجر (كوستكو) لمبيعات الجملة"
1115
01:20:39,895 --> 01:20:45,602
.انظروا -
.إنّه كائن فضائي، أنا أنظر إليه -
1116
01:20:45,610 --> 01:20:47,959
.أدري. قد يكون الأمر درباً من الجنون -
،ماذا نفعل -
1117
01:20:47,969 --> 01:20:50,012
نقتحم البوابة الأمامية بالأسلحة؟
1118
01:20:50,022 --> 01:20:54,409
...يعجبني الحماس أيّها المعتوه
.لكنّنا بحاجة لخطّة بديلة هنا
1119
01:20:55,143 --> 01:20:59,670
يوجد مدخل وحيد أسفل المتجر
.عبر مدخل الصرف لقسم الأطعمة المجمّدة
1120
01:21:00,115 --> 01:21:03,672
...حين شيّدنا قسم الإطارات
،وضعنا رفوف على دهليز القمامة
1121
01:21:03,682 --> 01:21:06,412
.لكنّنا لم نغلقه مُطلقاً
1122
01:21:07,789 --> 01:21:10,087
.ابقوا خلفي
1123
01:21:13,095 --> 01:21:14,619
.لنذهب
1124
01:21:17,766 --> 01:21:22,113
.افتح هذه العلبة. سأؤمن لك الغطاء
1125
01:21:23,605 --> 01:21:25,095
.لنتحرّك
1126
01:21:26,108 --> 01:21:27,905
.لا أستطيع
1127
01:21:29,177 --> 01:21:31,358
هل تمتلكين أظافر بارزة؟
1128
01:21:51,967 --> 01:21:54,401
إنّه يحرس مدخل المصرف
هل أنتم في مراكزكم؟
1129
01:21:54,503 --> 01:21:56,562
.أجل
1130
01:21:57,306 --> 01:21:59,069
.هذا أمر مُثير
1131
01:21:59,308 --> 01:22:02,057
.حسناً -
.سنرديه عند الرقم ثلاثة -
1132
01:22:02,092 --> 01:22:04,639
.أكرّر. اطلقوا النيران عند الرقم 3
1133
01:22:04,908 --> 01:22:07,074
.واحد. إثنان
1134
01:22:07,149 --> 01:22:08,309
.ثلاثة
1135
01:22:09,217 --> 01:22:10,586
.(لا تتحرّك، (تراوتويغ
1136
01:22:11,420 --> 01:22:12,910
.إنتهى الأمر
1137
01:22:13,288 --> 01:22:14,482
أين ذهب؟ -
.لا أدري -
1138
01:22:14,589 --> 01:22:16,523
أنت رهن الإعتقال لإنك قتلت
...(مانفرد سالسبيري)
1139
01:22:16,625 --> 01:22:19,762
و(أنطونيو غوزمان) والفتى الأحمق
.صاحب لوح التزلّج
1140
01:22:19,772 --> 01:22:22,183
.ضع سلاحك أرضاً -
.أنت لا تفهم ما يجري -
1141
01:22:22,193 --> 01:22:25,515
.هناك كائن فضائيّ في المتجر -
أحقّاً، أين يكون؟ -
1142
01:22:25,534 --> 01:22:28,588
.كان هناك مباشرة حتّى أتيت وأخفته
.والآن اخفض صوتك
1143
01:22:28,603 --> 01:22:31,680
.كائن فضائيّ أُخافه صرير فتح الباب
1144
01:22:31,715 --> 01:22:34,717
.انتبهي أيّتها الأرض، هناك جنس يطابقنا
!ألقوا بأسلحتكم
1145
01:22:34,727 --> 01:22:37,661
.لن نفعل، إذ يوجد فضائييون في المكان
1146
01:22:38,080 --> 01:22:41,239
تشوتشو)، ما الأمر، ألديك ما تقوله؟)
1147
01:22:42,985 --> 01:22:45,089
ما ذلك الشيئ؟
1148
01:22:57,099 --> 01:22:58,657
!اللعنة
1149
01:23:04,873 --> 01:23:07,808
!(تشوتشو)
1150
01:23:08,744 --> 01:23:11,115
!ابق معي يا صديقي
1151
01:23:11,246 --> 01:23:16,272
!لا، لا، (تشوتشو). هيا
!ابق معي
1152
01:23:17,753 --> 01:23:22,391
.قلبه خارج جسده. لا أخاله سينجو -
.كلا، سينجو -
1153
01:23:22,457 --> 01:23:24,403
!هيا! هيا
1154
01:23:24,593 --> 01:23:27,497
!استمع لي، أيّها الشرطي
هناك عدّة أمور سيئة عليك إستيعابها
1155
01:23:27,499 --> 01:23:32,716
.ولا أمتلك متسع وقت لأفسّرها لك
.أولاً، الكائنات الفضائية لها وجود
1156
01:23:33,123 --> 01:23:36,438
.تعايش مع هذا
.ثانياً، قضى صديقك (تشوتشو) نحبه
1157
01:23:36,608 --> 01:23:39,531
ولا يوجد شيئ على الأرض
.سيعيده إلينا ثانية
1158
01:23:39,641 --> 01:23:45,470
هناك مجموعة من الفضائيين أسفل المتجر
!وتفصلنا لحظات عن تدمير الأرض
1159
01:23:45,981 --> 01:23:49,658
.لديّ سؤال هام أريد منك الإجابة عليه
1160
01:23:50,085 --> 01:23:53,094
هل أنت معنا؟ -
هل أنت شرطيّ؟ -
1161
01:23:53,099 --> 01:23:58,153
.كلا. لقد أقصيتني إذ كنت أفوقك براعة
1162
01:23:58,960 --> 01:24:03,998
.واضح أنّ ذلك كان أكبر خطأ فادح إرتكتبه
.سأفعل كل ما تريد أيّها الفتى
1163
01:24:04,800 --> 01:24:08,562
تأهّبوا. إن تصادفوا شيئاً
.من الفضاء الخارجيّ، اقتلوه
1164
01:24:09,004 --> 01:24:12,070
ذلك الفضائيّ كان يحرس مدخل الصرف
.لسبب وجيه
1165
01:24:29,124 --> 01:24:31,604
!مُت! مُت
1166
01:24:31,693 --> 01:24:36,290
!لقد قتلت صديقي
!فليرتروك)، أيّها الوغد)
1167
01:24:36,465 --> 01:24:39,059
لا أستطيع تأكيد الأمر من عدمه
...(بشأن كونه (فليرتروك
1168
01:24:39,167 --> 01:24:41,482
.لكن هذا الشيئ مات بالتأكيد
1169
01:24:51,780 --> 01:24:53,356
.أنا أتألّم
1170
01:25:00,222 --> 01:25:05,099
.أعتقد أنّه الجزء حين تتركوني للموت -
.كلا، لن تمت -
1171
01:25:05,293 --> 01:25:08,494
.أجل، لن تمت
.هو سيموت
1172
01:25:08,864 --> 01:25:10,738
.يجدر بكِ إستدعاء المساعدة
1173
01:25:12,467 --> 01:25:14,170
.ذلك الصوت لا يبشّر بالخير
1174
01:25:14,205 --> 01:25:16,591
.هيا بنا، علينا العثور على جهاز الإرسال
1175
01:25:17,339 --> 01:25:20,648
.اذهب واقتل الفضائيين من أجلي يا عزيزي -
.حسناً -
1176
01:25:21,643 --> 01:25:23,133
.حسناً
1177
01:25:23,245 --> 01:25:26,403
أريدكِ أن تتحلّي بالقوة من أجلي، حسناً؟
1178
01:25:27,182 --> 01:25:29,116
.(فرانكلين) -
ماذا نفعل؟ -
1179
01:25:29,217 --> 01:25:30,343
هل أنت مستعدّ؟ -
.أجل -
1180
01:25:30,452 --> 01:25:32,101
.سأرفع ذراعك
1181
01:25:45,567 --> 01:25:47,398
.ها هو مدخل الصرف
1182
01:26:04,019 --> 01:26:06,015
.اللعنة
1183
01:26:06,025 --> 01:26:07,627
.أيّها السادة
1184
01:26:10,559 --> 01:26:13,176
ماذا تفعل هنا بالأسفل؟ -
.لا شيئ تحديداً -
1185
01:26:13,186 --> 01:26:16,227
أجمع فحسب كمية كبيرة
.من المحارم الورقية
1186
01:26:16,431 --> 01:26:19,597
،وصندوق كبير من علب المايونيز
ماذا أيضاً؟
1187
01:26:19,634 --> 01:26:24,970
أجل، أرسل إشارة إلى أسطولي الحربي
.ليمحو عرقكم عن بكرة أبيه
1188
01:26:25,073 --> 01:26:26,768
!اللعنة، إنّه فضائيّ
1189
01:26:26,875 --> 01:26:28,696
!أيّها اللعين
1190
01:26:32,380 --> 01:26:34,814
.اذهبوا لتدمير جهاز الإرسال
.سأتعامل مع هذا الوغد
1191
01:26:34,916 --> 01:26:38,255
.كلا، لن نتركك بمفردك معه -
.إيفان)، ليس لدينا وقت للجدال) -
1192
01:26:38,386 --> 01:26:41,956
!اذهبوا وحسب! سأهتم به -
.إنّه محق فلديهما أموراً عالقة عليهما حلّها -
1193
01:26:41,966 --> 01:26:43,615
.لنتحرّك -
.كن حذراً -
1194
01:26:43,625 --> 01:26:46,393
.هيا بنا -
.(حسناً يا (بوب -
1195
01:26:47,062 --> 01:26:48,492
.يمكنك القيام بهذا
1196
01:26:54,102 --> 01:26:57,610
.أرني ما لديك يا (بوب). هذا سهل للغاية
1197
01:27:09,284 --> 01:27:11,045
!أجل
1198
01:27:17,125 --> 01:27:20,492
يا إلهي. ماذا نفعل؟
1199
01:27:20,762 --> 01:27:22,244
.لديّ فكرة
1200
01:27:28,937 --> 01:27:30,564
.لم تفلح فكرتي
1201
01:27:39,614 --> 01:27:41,787
!إيفان)، إنّهم لا يموتون)
1202
01:27:44,085 --> 01:27:45,552
.نفذت ذخيرتي
1203
01:27:46,960 --> 01:27:47,900
.أنا أيضاً
1204
01:27:48,156 --> 01:27:50,879
.سيكون من الفخر أن أُسلخ حيّاً برفقتك
1205
01:27:55,263 --> 01:27:56,826
ماذا يحدث؟
1206
01:27:58,967 --> 01:28:01,153
لما تنفجر أعضائهم؟
1207
01:28:06,574 --> 01:28:08,016
.مرحباً
1208
01:28:08,026 --> 01:28:11,646
.تلك هيّ الطريقة الوحيدة لقتلنا
.التسبّب بضرر بالغ إلى العضو
1209
01:28:11,846 --> 01:28:14,397
.إنّه حيثما توجد عقولنا -
كحال كل الرجال، أصحيح؟ -
1210
01:28:14,399 --> 01:28:16,799
.أنت تدري ذلك -
.بوب)، أجب) -
1211
01:28:17,296 --> 01:28:19,984
إن كنت تسمعني فموطن ضعفهم
.يكمن في أعضائهم
1212
01:28:20,088 --> 01:28:22,674
.موضع قتلهم هو أعضائهم
1213
01:28:23,558 --> 01:28:25,099
!مُت
1214
01:28:43,878 --> 01:28:45,743
.أوقية ذكرية، يا للسخافة
1215
01:28:45,947 --> 01:28:49,075
إحتجت إلى يدّ واحدة فحسب
.لأنتهي من الأمر
1216
01:28:50,852 --> 01:28:53,562
جاماركوس)، كيف تعطّل هذا الشيئ؟)
1217
01:28:53,597 --> 01:28:58,942
يبدو أنّ الكرة محور عمله
ولعلّ نزعها قد تعطّل طاقته؟
1218
01:28:58,952 --> 01:29:01,379
هل تخمّن؟ -
جدّياً لا تعرف كيف يعمل هذا الشيئ؟ -
1219
01:29:01,396 --> 01:29:04,451
.لست مهندساً، لم أشيّده
هل تعرف كيف يعمل هاتفك النقّال؟
1220
01:29:04,461 --> 01:29:08,268
.أجل، أعرف كيف يعمل -
.تضغط على بضعة أرقام وتضغط زرّ الإرسال -
1221
01:29:08,278 --> 01:29:10,253
أقلّه ألا تعرف الأساسيات؟ -
ماذا تعني بالأساسيات؟ -
1222
01:29:10,263 --> 01:29:14,143
،انظر إليه، لا يبدو شيئاً بسيطاً
.بل يبدو معقّداً
1223
01:29:14,175 --> 01:29:15,329
...هذا الضوء
1224
01:29:15,364 --> 01:29:17,751
ذلك الضوء يعني أنّ شحنه
شارف على الإكتمال، صحيح؟
1225
01:29:17,761 --> 01:29:18,879
ماذا يجري؟
1226
01:29:19,314 --> 01:29:23,529
ماذا يفعل هنا؟ -
.لا بأس، لقد حوصرنا وأنقذنا -
1227
01:29:23,539 --> 01:29:25,733
هل أنت بخير؟ -
.أتى إلى هنا ناسفاً لأعضائهم -
1228
01:29:25,743 --> 01:29:27,166
.يميناً ويساراً
1229
01:29:28,056 --> 01:29:29,686
اللعنة! ما يكون ذلك؟
1230
01:29:30,325 --> 01:29:32,418
.سأصعد لأجلب تلك الكرة
أمنوا لي الغطاء، حسناً؟
1231
01:29:32,527 --> 01:29:35,928
(حسناً، لتسرع يا (إيفارو
.فهذا المكان بغيض
1232
01:29:36,464 --> 01:29:38,762
لقد صرت شخصاً مختلفاً يا رفاق
.بشكل مُبالغ
1233
01:29:38,867 --> 01:29:41,793
لو كان أول ما سنخسره في الحرب
...هيّ السذاجة
1234
01:29:42,270 --> 01:29:43,749
!فلا بأس
1235
01:29:47,041 --> 01:29:49,964
.خير لك أن تنتبه وتسرع يا صديقي
.اسرع
1236
01:29:54,649 --> 01:29:56,218
!إنّه يقوم بالإرسال
1237
01:30:01,356 --> 01:30:03,001
.ابتعد عن ذلك الشيئ
1238
01:30:12,267 --> 01:30:13,894
!لقد نجح الأمر -
!حسناً -
1239
01:30:14,002 --> 01:30:15,970
.لنرحل عن هنا
1240
01:30:17,972 --> 01:30:19,439
ما الأمر؟
1241
01:30:22,944 --> 01:30:24,448
!(فرانكلين)
1242
01:30:26,648 --> 01:30:29,368
!إيفان)، لنرحل)
1243
01:30:31,953 --> 01:30:33,761
!علينا إخراج الكرة من هنا
1244
01:30:33,922 --> 01:30:37,481
.احمِ ظهورنا
!(لنذهب. أنا أدعمك يا (فرانكيلن
1245
01:30:56,878 --> 01:30:59,608
!هيا بنا، لنتحرّك
1246
01:31:00,882 --> 01:31:02,481
.(اصعد إلى هنا (فرانك
1247
01:31:02,684 --> 01:31:06,799
.هيا (إيفان)، تحرّكوا
.هذا المكان يعجّ بالمخلوقات
1248
01:31:10,725 --> 01:31:12,751
!جاماركوس)! اعطني يدك)
1249
01:31:13,027 --> 01:31:15,775
!خذوا الكرة إلى الخارج وارحلوا -
!لن نترك فرداً من الدورية خلفنا -
1250
01:31:15,785 --> 01:31:18,163
!اعطني يدك
!هيا يا صديقي
1251
01:31:19,868 --> 01:31:21,699
.هيا يا أخي. لنذهب
1252
01:31:21,903 --> 01:31:23,889
!اجلبوا المبرّد -
.لنرحل -
1253
01:31:28,781 --> 01:31:30,887
!هيا بنا، لنتحرّك
1254
01:31:38,052 --> 01:31:39,674
!لنذهب
1255
01:31:48,796 --> 01:31:50,887
!فرانكلين)، اضغط على الزرّ)
1256
01:32:05,280 --> 01:32:06,896
!(تراجعي يا (آبي
1257
01:32:06,981 --> 01:32:09,609
!آبي)، احتمي)
1258
01:32:10,985 --> 01:32:14,842
!هيا بنا، لننسف هؤلاء الأوغاد
1259
01:32:22,096 --> 01:32:24,945
.وداعاً يا طفلي المفضّل
1260
01:32:35,710 --> 01:32:37,075
!(إيفان)
1261
01:33:06,274 --> 01:33:10,463
ماذا يحدث، هل ربحنا؟
أعجز عن الرؤية. أهذه دموع الفرح؟
1262
01:33:11,045 --> 01:33:16,616
ليست دموع الفرح، صحيح؟
لقد فارق زوجك الحياة، صحيح؟
1263
01:33:16,684 --> 01:33:22,312
.مات زوجك، أنا آسف
.سوف تجدين شخصاً ما
1264
01:33:22,323 --> 01:33:26,835
.فأنتِ شخص رائع والحياة تستمرّ
.ودائماً ما يوجد شخص أفضل في الإنتظار
1265
01:33:26,845 --> 01:33:30,845
.ذلك ما إعتادت والدتي قوله دائماً
.أنا عازب أيضاً في الحقيقة
1266
01:33:54,088 --> 01:33:57,391
.آسفة بشأن متجرك يا عزيزي
1267
01:33:57,976 --> 01:33:59,328
.لا تأسفي
1268
01:33:59,661 --> 01:34:04,348
،سينهض مجدّداً
.كما ينهض طائر العنقاء من الرماد
1269
01:34:04,506 --> 01:34:06,312
.وحين يٌصبح كذلك، سنكون حاضرين
1270
01:34:09,003 --> 01:34:11,237
.(نجحنا يا (إيف
1271
01:34:11,773 --> 01:34:13,502
.أجل، لقد نجحنا
1272
01:34:18,746 --> 01:34:20,794
.لقد عدت من أجلنا
1273
01:34:21,449 --> 01:34:27,121
.ذهبنا معاً إلى حفل جنس جماعي
.لقد بتنا أصدقاء مدى الحياة
1274
01:34:27,722 --> 01:34:30,088
.سأفسّر لكِ الأمر لاحقاً -
.أجل -
1275
01:34:31,993 --> 01:34:34,461
.أعتذر بشأن الأمور التي قلتها سابقاً
1276
01:34:34,595 --> 01:34:38,861
دعك من هذا. أعتذر أيضاً
.بشأن الأمور التي قلتها
1277
01:34:38,966 --> 01:34:42,176
،أعني ذلك ما يفعله الأشقّاء
.يتشاجروا دائماً
1278
01:34:43,171 --> 01:34:45,648
.لكن بالنهاية يقوموا بتسوية خلافاتهم
1279
01:34:47,241 --> 01:34:48,765
هل تصالحنا؟
1280
01:34:50,812 --> 01:34:52,143
.أجل
1281
01:34:53,247 --> 01:34:56,478
!حسناً، عانقني
.ذلك هو رجلي
1282
01:34:56,951 --> 01:34:59,171
.كان ذلك أمراً لطيفاً
1283
01:34:59,181 --> 01:35:00,978
.والآن، افعلوا الأمر لي
1284
01:35:00,988 --> 01:35:02,305
ماذا؟
1285
01:35:02,315 --> 01:35:04,814
.اعتذرا لي -
لأيّ شأن؟ -
1286
01:35:05,093 --> 01:35:08,282
،لو كان عليّ إخباركما
.لما صار من الإعتذار فائدة
1287
01:35:08,362 --> 01:35:10,853
.حسناً، أيّها المعتوه. تعال إلى هنا
1288
01:35:10,965 --> 01:35:12,770
.أشكركما
1289
01:35:12,934 --> 01:35:15,228
.(اقترب (جاماركوس -
.لا بأس يا رفاق -
1290
01:35:16,504 --> 01:35:19,271
،عزيزتي، أدري أنّ الأمور تصبح قاسية
.لكنّي على ما يرام
1291
01:35:19,281 --> 01:35:21,032
.عليك أن تتوقّف عن فعل ذلك -
.أفهمك -
1292
01:35:21,142 --> 01:35:24,600
ماذا تفعل جدّياً؟ -
.أنا في مكان غريب. أعتذر منكم -
1293
01:35:25,546 --> 01:35:29,562
،لا أريد أن أبدو وضيعاً
...لكن هناك بعض الحلوى داخل المتجر
1294
01:35:29,572 --> 01:35:32,237
.لا تفكّر حتّى في إنهاء حديثك -
ماذا تفعل؟ -
1295
01:35:32,698 --> 01:35:36,091
.سأذهب لجلب بعض الحلوى أو ما شابه -
...تلك الأغراض يغطّيها التأمين -
1296
01:35:36,812 --> 01:35:38,322
ماذا تفعلون؟
1297
01:35:38,793 --> 01:35:40,590
.إعتدت التفكير بأنّي أمتلك كل شيئ
1298
01:35:40,695 --> 01:35:43,755
لكنّي أدركت كيف سيكون الأمر
.من دون أصدقاء
1299
01:35:43,865 --> 01:35:46,891
.اقتربا قليلاً من بعضكما
.لنحافظ على وضع الأيدي أعلى الوركين
1300
01:35:47,001 --> 01:35:48,723
لنجعلها صورة حيّة من الخمسينات، حسناً؟
1301
01:35:48,733 --> 01:35:51,936
أصحيح أنّ والدكِ مزّق عضو
صديقك السابق؟
1302
01:35:52,039 --> 01:35:54,626
.أجل -
.لتعودا إلى المنزل بحلول منتصف الليل -
1303
01:35:54,642 --> 01:35:57,179
كنت أفكّر بالعودة في الـ10 والنصف
.إن لم تمانع
1304
01:35:57,211 --> 01:35:59,417
،لا تكن متملّقاً
هل تحاول خداعي أمام مدخل منزلي؟
1305
01:35:59,571 --> 01:36:01,041
.لا بأس بمنتصف الليل
1306
01:36:01,149 --> 01:36:06,148
...ببعض الأحيان، من تعتقده وغداً كلياً
،أعني شخص حثالة حرفياً
1307
01:36:06,420 --> 01:36:11,084
يتّضح بالنهاية أن يكون
.صديقك المقرّب وشريكك
1308
01:36:11,192 --> 01:36:16,343
وبالنسبة لي، برغم خيانة رجولتي لي
.(فلم تفعل (آبي
1309
01:36:16,430 --> 01:36:20,298
.كنت وهيّ فريقاً وعائلة
1310
01:36:20,401 --> 01:36:22,176
من أين أتيتي؟
1311
01:36:22,336 --> 01:36:25,594
.بت أدرك الآن أنّنا لسنا بمفردنا
1312
01:36:26,274 --> 01:36:28,003
.ويرادوني شعور جيّد بهذا الشأن
1313
01:36:28,109 --> 01:36:30,100
.هذا صحيح
1314
01:36:30,211 --> 01:36:33,223
،إن سمعت جلبة أثناء الليل
فلا تخشى شيئاً
1315
01:36:33,233 --> 01:36:40,043
لأنّ دورية الحيّ كعادتها
تقوم بمراقبة الحيّ
1316
01:36:40,021 --> 01:36:42,524
.بحثاً عن كائنات فضائية
1317
01:36:50,957 --> 01:36:56,030
[ARA - Kozika]