1 00:0:24,573 --> 00:00:45,500 Subtitles by Herykamu 1 00:01:12,573 --> 00:01:14,986 Hei, Boleh ambilkan dua sodas vodka? 2 00:01:15,075 --> 00:01:16,075 Boleh. 3 00:01:16,618 --> 00:01:18,109 Terima kasih. Awak tahu tak? 4 00:01:18,620 --> 00:01:20,139 Bakinya simpan saja. 5 00:01:20,163 --> 00:01:21,449 Terima kasih. 6 00:01:24,126 --> 00:01:26,664 Ya, saya tidak sabar untuk berjumpa dengan awak, Madison. 7 00:01:27,504 --> 00:01:29,712 Aw, baby itu asli. 8 00:01:31,383 --> 00:01:32,383 Jeremy? 9 00:01:35,887 --> 00:01:37,003 Uh, tidak, maaf. 10 00:01:38,265 --> 00:01:40,177 Tetapi ini adalah awak, bukan? 11 00:01:40,267 --> 00:01:41,267 ya, tapi... 12 00:01:41,351 --> 00:01:42,831 - ...kau bukan... - Ya, Madison. 13 00:01:43,103 --> 00:01:44,344 Ya saya. 14 00:01:45,731 --> 00:01:47,723 Lawak! Oh, Tuhan. 15 00:01:47,816 --> 00:01:49,085 - Kamu harus melihat muka awak. - Oh, Tuhan. 16 00:01:49,109 --> 00:01:51,004 - Tidak, jelas, saya bukan dia. Tidak. - Baiklah. Alamak. 17 00:01:51,028 --> 00:01:52,589 - Sebab saya bukan Madison. - Syukurlah! 18 00:01:52,613 --> 00:01:54,453 Kerana jujur, saya akan menikam diri saya. 19 00:01:54,489 --> 00:01:56,401 - Maksud saya, jangan terasa.. - Tidak apa. 20 00:01:56,491 --> 00:01:58,107 Ia benar-benar berisiko bertemu orang dalam talian. 21 00:01:58,201 --> 00:02:00,096 Awak tidak tahu jika orang akan menjadi jelek di luar 22 00:02:00,120 --> 00:02:01,156 kerana mereka berada di dalam. 23 00:02:01,246 --> 00:02:03,203 - Ya, betul. betul. - Yeah. 24 00:02:03,290 --> 00:02:05,077 Saya minta maaf, adakah Madison dalam perjalanan? 25 00:02:05,167 --> 00:02:06,954 Tidak Tidak. Tidak. Madison tidak datang. 26 00:02:07,044 --> 00:02:08,251 Apa? Mengapa? 27 00:02:08,337 --> 00:02:11,000 Dia menghantar saya untuk melihat sama ada awak benar-benar mencintai dia, 28 00:02:11,089 --> 00:02:13,172 dan jelas awak tidak mencintainya, jadi selamat tinggal Jeremy. 29 00:02:13,258 --> 00:02:14,544 Tunggu! Tidak, tidak, tidak, tunggu. 30 00:02:14,635 --> 00:02:15,921 Sudah tentu saya sayang dia. 31 00:02:16,011 --> 00:02:18,344 Saya sudah sms dengan dia selama sebulan! 32 00:02:18,430 --> 00:02:21,468 Wanita ini yang akan menjaga bayi saya... 33 00:02:21,558 --> 00:02:23,891 dan saya akan membayar keperluan anak. 34 00:02:23,977 --> 00:02:26,344 Saya akan melawat setiap hujung minggu, 35 00:02:26,438 --> 00:02:30,808 dan ucapkan selamat kepada anak-anak dan letakkan di pangkuan saya dan apa sahaja yang awak lakukan, okayh? 36 00:02:30,901 --> 00:02:33,393 Itulah betapa saya menyukainya. Saya bersumpah kepada Tuhan! 37 00:02:33,487 --> 00:02:36,195 Tetapi bolehkah awak mencintai kecacatan kelahirannya? 38 00:02:36,281 --> 00:02:37,567 Sebab saya boleh. 39 00:02:38,367 --> 00:02:39,552 Maksud saya, ia ada di dalam, kan? 40 00:02:39,576 --> 00:02:41,136 Seperti, ia ada di otaknya atau di hatinya? 41 00:02:44,456 --> 00:02:48,541 Apabila Madison dilahirkan, dia dilahirkan tanpa payudara. 42 00:02:48,669 --> 00:02:50,251 - Tidak, tetapi gambarnya, - Ya. 43 00:02:50,337 --> 00:02:52,829 Apa yang awak tengok di sana terdapat garisan yang lurus 44 00:02:52,923 --> 00:02:54,585 dan potongan ayam yang diletakkan dengan baik. 45 00:02:55,634 --> 00:02:58,154 Dia benar-benar cantik, jika saya boleh jujur ​​dengan awak. 46 00:02:58,178 --> 00:02:59,840 "AAA" dalam beberapa jenama. 47 00:02:59,930 --> 00:03:03,298 Pada asasnya payudaranya adalah bateri, 48 00:03:03,392 --> 00:03:06,009 Itulah sebabnya dia tidak mahu datang ke sini dan berjumpa dengan awak dalam kehidupan sebenar. 49 00:03:07,062 --> 00:03:09,270 Sehingga dia mempunyai payudara plastik, bagaimanapun. 50 00:03:09,356 --> 00:03:10,458 Tunggu, dia dapat payudara plastik? 51 00:03:10,482 --> 00:03:11,584 Bilakah berlaku itu? 52 00:03:11,608 --> 00:03:12,608 Dalam setahun. 53 00:03:12,693 --> 00:03:13,693 Setahun? 54 00:03:13,777 --> 00:03:15,380 Silikon tidak tumbuh di atas pokok. 55 00:03:15,404 --> 00:03:16,404 Dia mesti diselamatkannya. 56 00:03:16,488 --> 00:03:17,548 Berapa banyak yang dia perlukan? 57 00:03:17,572 --> 00:03:19,188 Hanya $ 300. 58 00:03:19,366 --> 00:03:22,325 $ 500 dia akan dapat tetek melenting. 59 00:03:22,869 --> 00:03:23,905 Baik. 60 00:03:23,995 --> 00:03:25,076 Awak tahu tak? 61 00:03:25,789 --> 00:03:27,200 Beritahu dia saya akan memberikannya $ 500. 62 00:03:27,290 --> 00:03:28,531 Saya hanya mahu dia gembira. 63 00:03:28,625 --> 00:03:30,708 Awak sangat dermawan sekali. 64 00:03:30,836 --> 00:03:33,044 - Saya tahu. - Adakah awak lebih suka Venmo atau PayPal? 65 00:03:33,130 --> 00:03:34,166 Baiklah Venmo. 66 00:03:34,256 --> 00:03:36,373 Itulah dia! Wanita jalang buat kerja menipu! 67 00:03:36,466 --> 00:03:37,466 Tangkap dia! 68 00:03:37,551 --> 00:03:39,946 - Saya perlukan adegan baru lagi. - Dia mencuri wang saya! 69 00:03:39,970 --> 00:03:41,962 Ketepi! Jangan menghalang saya! 70 00:03:43,306 --> 00:03:44,797 Hei, di mana saya perlu hantar wang? 71 00:03:44,891 --> 00:03:45,927 Pergi! 72 00:03:50,063 --> 00:03:51,599 Hei, hentikan wanita itu! 73 00:03:51,815 --> 00:03:53,852 Hei kamu! Berhenti! 74 00:03:58,447 --> 00:04:00,279 Pergi jangan terlepas dia! Cepat! 75 00:04:04,494 --> 00:04:05,905 Awak membiarkan dia pergi! 76 00:04:06,288 --> 00:04:09,702 Sekurang-kurangnya kami tidak memberikannya $ 500 terlebih dahulu! Bodoh. 77 00:04:23,722 --> 00:04:25,634 Gaun sampah, awak melakukannya lagi. 78 00:05:25,534 --> 00:05:26,695 Hmm. 79 00:06:10,500 --> 00:06:11,800 Tak guna! 79 00:06:12,122 --> 00:06:14,990 Kau wanita Perancis pembawa nasib buruk! 80 00:06:18,295 --> 00:06:20,582 Dan cukur bulu ketiak. Tolong. 81 00:06:21,256 --> 00:06:22,792 Teruskan, bermain lagi! 82 00:06:22,883 --> 00:06:24,920 Maafkan kami, tuan, awak tidak mempunyai kredit. 83 00:06:28,346 --> 00:06:30,679 Teruskan, saya mungkin ada penyelesaian. 84 00:06:31,683 --> 00:06:33,015 Bagaimana ini untuk kredit? 85 00:06:33,101 --> 00:06:34,161 Ia cantik, tuan. 86 00:06:34,185 --> 00:06:35,185 Tetapi saya tidak boleh menerimanya. 87 00:06:35,270 --> 00:06:36,306 Kenapa tidak? 88 00:06:36,396 --> 00:06:37,512 Saya takut... 89 00:06:37,606 --> 00:06:39,142 Rumor mengatakan bahawa awak menjual 90 00:06:39,232 --> 00:06:41,474 permata isteri kamu untuk membiayai hutang perjudian awak. 91 00:06:41,568 --> 00:06:43,525 Itu hinaan yang keterlaluan! 92 00:06:54,789 --> 00:06:56,746 Hey. Wiski. 93 00:06:57,459 --> 00:06:59,200 Maafkan saya? Maafkan saya? 94 00:06:59,294 --> 00:07:00,910 Berapa nilai yang bernilai merah? 95 00:07:01,212 --> 00:07:02,248 Seribu. 96 00:07:02,339 --> 00:07:03,500 Dan yang biru? 97 00:07:03,632 --> 00:07:05,123 Lima ribu. 98 00:07:05,425 --> 00:07:08,793 Saya suka permainan dengan roda dan bola dan nombor. 99 00:07:08,887 --> 00:07:10,687 Saya tidak tahu bagaimana untuk bermain. 100 00:07:10,722 --> 00:07:11,722 Hello. 101 00:07:12,599 --> 00:07:13,635 Hello. 102 00:07:13,725 --> 00:07:17,765 Nama saya Mathias Albrecht von Rüdiger der Klein-Strogen... 103 00:07:17,854 --> 00:07:18,970 Dan awak? 104 00:07:19,564 --> 00:07:20,564 - Janet. - Janet. 105 00:07:20,649 --> 00:07:22,231 Apa nama yang mempesonakan. 106 00:07:22,901 --> 00:07:23,937 Awak orang Amerika? 107 00:07:24,027 --> 00:07:25,609 - Ya. - Saya Danish. 108 00:07:26,446 --> 00:07:27,653 Seperti pastri? 109 00:07:28,156 --> 00:07:29,772 Yeah. Yeah. 110 00:07:30,158 --> 00:07:31,719 Jadi, apa yang membawa awak ke Selatan Perancis? 111 00:07:31,743 --> 00:07:32,779 Kapal terbang. 112 00:07:33,703 --> 00:07:35,239 Ya, dan mengapa kamu di sini? 113 00:07:35,330 --> 00:07:36,366 Oh. Baik... 114 00:07:37,332 --> 00:07:38,994 Saya fikir saya akan merawat diri saya sendiri. 115 00:07:39,918 --> 00:07:41,409 Saya hanya memenangi wang dalam loteri. 116 00:07:41,503 --> 00:07:43,495 Wow. Berapa banyak yang awak menang? 117 00:07:43,630 --> 00:07:45,270 $ 87 juta! 118 00:07:46,466 --> 00:07:48,002 Saya minta maaf, saya tidak tahu cakap bahasa asing. 119 00:07:48,218 --> 00:07:49,254 Janet... 120 00:07:49,928 --> 00:07:53,092 Saya mempunyai sesuatu di seluar saya yang saya rasa awak akan suka. 121 00:07:53,181 --> 00:07:54,513 - Euuww... - Tidak tidak tidak. 122 00:07:56,476 --> 00:07:58,342 - Ini. - Oh. 123 00:07:58,895 --> 00:08:00,477 Ini milik mama saya yang sayang. 124 00:08:00,563 --> 00:08:02,350 - Boleh saya? - Ya. 125 00:08:02,440 --> 00:08:04,102 Malangnya, saya perlu menjualnya, 126 00:08:04,192 --> 00:08:05,808 Sebab ia mengingatkan saya terlalu banyak padanya. 127 00:08:05,902 --> 00:08:06,902 Adakah ia bernilai? 128 00:08:06,987 --> 00:08:09,821 Ia sangat berharga, ya. $ 500,000. 129 00:08:10,448 --> 00:08:11,655 Saya suka sebab ia berkilat. 130 00:08:11,741 --> 00:08:13,403 Dan awak bernasib baik. Ia dijual. 131 00:08:13,493 --> 00:08:14,950 Itu gila. Saya... 132 00:08:15,870 --> 00:08:17,236 Adakah saya cukup di sini? 133 00:08:17,872 --> 00:08:18,872 Berapa nilai ini? 134 00:08:18,957 --> 00:08:20,289 Itulah coaster. 135 00:08:20,375 --> 00:08:22,287 Dan sayangnya, tidak, awak tidak. 136 00:08:22,377 --> 00:08:26,417 Tetapi mungkin awak boleh membayar dengan cara lain? 137 00:08:27,757 --> 00:08:30,795 Saya mempunyai tempahan makan malam 9:00. 138 00:08:30,885 --> 00:08:32,092 saya sama juga. 139 00:08:32,178 --> 00:08:34,545 Saya mempunyai reputasi saya untuk berfikir. 140 00:08:35,181 --> 00:08:36,297 saya sama juga. 141 00:08:36,850 --> 00:08:37,966 Saya mempunyai teman lelaki. 142 00:08:38,435 --> 00:08:39,551 saya sama juga. 143 00:08:39,978 --> 00:08:40,978 Berhenti! 144 00:08:41,062 --> 00:08:44,146 Inspektor Desjardins dari polis Beaumont-Sur-Mer. Bangun. 145 00:08:44,232 --> 00:08:46,144 Baik. Siapa yang menghantar awak? isteri saya?am 146 00:08:46,234 --> 00:08:47,234 Adakah awak mengambil suapan? 147 00:08:47,318 --> 00:08:48,684 Bukan awak. Dia. 148 00:08:48,778 --> 00:08:50,940 - Dia ditahan. - Apa? 149 00:08:51,031 --> 00:08:54,240 Cip itu dicuri dari lelaki tua yang menyedihkan ini. 150 00:08:55,410 --> 00:08:58,198 Wanita ini adalah seorang artis antarabangsa. 151 00:08:58,288 --> 00:09:00,325 Tidak. Tidak. Tidak. Dia hanya seorang Amerika yang bodoh. 152 00:09:00,415 --> 00:09:01,622 Tidak, memang betul. 153 00:09:01,708 --> 00:09:02,708 Dia terpikat lelaki ini 154 00:09:02,792 --> 00:09:04,533 dengan janji prestasi peribadi 155 00:09:04,627 --> 00:09:07,244 rutin gimnastik kolejnya. 156 00:09:07,338 --> 00:09:08,338 Di sini. 157 00:09:10,759 --> 00:09:13,342 - Hmm. - Sekarang, pulangkan gelang. 158 00:09:31,321 --> 00:09:33,438 Ia akan mencari seorang pakar untuk melihat yang palsu itu. 159 00:09:33,531 --> 00:09:34,942 Atau isterinya. 160 00:09:35,533 --> 00:09:37,240 Terima kasih, Albert... 161 00:09:38,036 --> 00:09:39,698 Untuk segala-galanya. 162 00:09:39,788 --> 00:09:41,996 Penyelidikan cemerlang, Brigitte. Sasaran itu sempurna. 163 00:09:42,082 --> 00:09:43,368 Seperti yang awak selalu katakan... 164 00:09:43,458 --> 00:09:45,666 "Awak tidak boleh menipu orang yang jujur." 165 00:09:45,752 --> 00:09:47,288 Sekarang, saya mempunyai pembeli di Zurich, 166 00:09:47,378 --> 00:09:49,370 jadi saya akan berjumpa dengan awak dalam beberapa hari. Au revoir. 167 00:10:10,735 --> 00:10:12,146 Maaf. Lalu di sini. 168 00:10:15,865 --> 00:10:17,276 Saya akan mengambil filet mignon. 169 00:10:17,367 --> 00:10:18,403 Sangat bagus, tuan. 170 00:10:23,039 --> 00:10:24,450 Tempat duduk ini ada orang? 171 00:10:26,292 --> 00:10:27,328 Saya kelaparan. 172 00:10:27,418 --> 00:10:29,705 Saya boleh membunuh triple cheeseburger sekarang. 173 00:10:29,796 --> 00:10:30,912 Atau... 174 00:10:36,719 --> 00:10:38,426 Boleh saya dapat segelas air, tolong. 175 00:10:39,305 --> 00:10:41,763 - Adakah itu semua, madam? - Ya, itu sahaja. 176 00:10:41,850 --> 00:10:44,558 Dan sepaket gula. 177 00:10:45,436 --> 00:10:46,552 Ini percuma, bukan? 178 00:10:46,646 --> 00:10:48,103 - Ya. - Yeah. 179 00:10:52,443 --> 00:10:53,524 Mmm. 180 00:10:58,616 --> 00:11:00,073 Untuk mengisi perut saya. 181 00:11:00,160 --> 00:11:03,153 Saya perlu simpan semua wang saya kerana saya di sini untuk mencari adik saya. 182 00:11:03,246 --> 00:11:04,327 Ini dia. 183 00:11:05,456 --> 00:11:07,448 - Itu adik awak? - Adik tiri. 184 00:11:07,542 --> 00:11:08,749 Tetapi kami seperti adik-beradik kandung. 185 00:11:08,835 --> 00:11:10,604 - Apa yang berlaku padanya? - Dia diculik. 186 00:11:10,628 --> 00:11:11,709 Diculik? Seperti... 187 00:11:11,796 --> 00:11:15,085 Lelaki yang menjual dara kulit putih seksi 188 00:11:15,175 --> 00:11:17,292 pada penjahat, kajillionaires berjanggut di kapal layar. 189 00:11:17,385 --> 00:11:19,047 - Betul ke? - Seluruh ironi... 190 00:11:19,137 --> 00:11:22,130 ...dia bersama kawannya, pelacur besar. Tiffany. 191 00:11:22,223 --> 00:11:23,384 Tiffany adalah pelacur? 192 00:11:23,474 --> 00:11:26,512 Jadi, saya meremehkan orang-orang ini, dan mereka berkata pada saya, 193 00:11:26,603 --> 00:11:30,187 "Daging premium gred Australia akan di lelong esok." 194 00:11:30,273 --> 00:11:32,835 Itu sesuai dengan cerita adik saya, tidakkah awak berfikir? 195 00:11:32,859 --> 00:11:33,859 Ya. 196 00:11:33,943 --> 00:11:35,823 Jadi, saya akan menaiki bot itu dan membelinya. 197 00:11:35,862 --> 00:11:38,570 Saya sangat terharu dengan cerita kamu. 198 00:11:38,656 --> 00:11:40,613 - Pesan apa sahaja yang awak suka. - Tidak. Tidak. Tidak. 199 00:11:40,700 --> 00:11:41,700 - Tolong jangan? - Tidak! 200 00:11:41,784 --> 00:11:43,241 -Tolong jangan? -Tidak, saya tidak boleh. 201 00:11:43,328 --> 00:11:44,819 Tolong, saya berkeras. 202 00:11:46,789 --> 00:11:51,250 Saya pesan kelab sandwich, dan kentang goreng, cincin bawang. 203 00:11:51,336 --> 00:11:54,670 Saya akan ambil koktel udang. Adakah sedap? Segar tak? 204 00:11:55,465 --> 00:11:58,378 Sup apa hari ini? Adakah ia sejuk? Sebab, euuww, kotor. 205 00:11:58,468 --> 00:12:00,551 Itu menjijikkan. Mengapa ada sup sejuk? 206 00:12:00,637 --> 00:12:01,844 Berikan saya salad Caesar. 207 00:12:01,930 --> 00:12:03,717 Dan kemudian dua keping kek. 208 00:12:03,806 --> 00:12:05,047 - Adakah awak mahu apa-apa kek? - Tidak. 209 00:12:05,141 --> 00:12:06,848 Tiga keping kek dan diet Coke. 210 00:12:06,935 --> 00:12:07,971 Terima kasih. 211 00:12:12,315 --> 00:12:14,001 Adakah ini memuaskan, puan? 212 00:12:14,025 --> 00:12:15,025 Ya, 213 00:12:15,109 --> 00:12:18,022 Sekali lagi, saya memohon maaf kerana lampu berkelip. 214 00:12:18,112 --> 00:12:20,274 Epilepsi adalah perempuan simpanan yang kejam. 215 00:12:22,408 --> 00:12:23,694 Terima kasih. 216 00:12:28,498 --> 00:12:29,534 Hey. 217 00:12:29,624 --> 00:12:30,624 Hello. 218 00:12:35,046 --> 00:12:37,038 Maafkan saya, saya tidak boleh... 219 00:12:37,131 --> 00:12:39,168 ...mendengar perbualan awak di dalam ruang makan. 220 00:12:39,259 --> 00:12:40,670 - Takziah. - Hmm? 221 00:12:40,760 --> 00:12:42,717 Mengenai adik tiri awak. 222 00:12:42,804 --> 00:12:44,420 Oh. Dia akan baik-baik saja. 223 00:12:51,562 --> 00:12:53,053 Adakah awak keberatan jika saya bertanya? 224 00:12:53,147 --> 00:12:55,013 Sudah berapa lama Adik tiri awak ditahan? 225 00:12:55,608 --> 00:12:57,975 - Dengar ... - Josephine Chesterfield. 226 00:12:58,069 --> 00:12:59,069 Penny Rust. 227 00:12:59,153 --> 00:13:00,360 Gembira bertemu dengan awak. 228 00:13:00,446 --> 00:13:01,778 Eh, apa khabar? 229 00:13:02,282 --> 00:13:04,615 Dengar, saya fikir ini akan menjadi perjalanan yang sangat panjang, 230 00:13:04,701 --> 00:13:07,193 dan jelas awak seperti orang yang meletihkan. 231 00:13:07,287 --> 00:13:08,744 Jadi, saya hanya akan mengatakan ini. 232 00:13:08,830 --> 00:13:10,446 Saya tidak mempunyai adik perempuan. 233 00:13:10,540 --> 00:13:12,281 Adakah kamu mengatakan bahawa awak berbohong pada lelaki itu? 234 00:13:12,375 --> 00:13:14,662 Saya tidak mahu mengatakannya terlalu kuat. 235 00:13:14,752 --> 00:13:16,243 Saya seorang penipu. 236 00:13:17,463 --> 00:13:18,704 Saya menipu. 237 00:13:19,340 --> 00:13:21,753 Tetapi lelaki itu sangat baik pada awak, dan dia membeli makan malam awak. 238 00:13:21,843 --> 00:13:24,051 Hanya selepas saya menunjukkan padanya gambar gadis seksi. 239 00:13:24,137 --> 00:13:26,424 Lihat, wanita mempunyai perasaan. 240 00:13:26,514 --> 00:13:30,133 Seperti awak hanya mempunyai simpati atau kasihan atau ... 241 00:13:31,102 --> 00:13:33,014 Saya tidak tahu, perasaan yang lain. 242 00:13:33,104 --> 00:13:36,518 Dan lelaki melihat yang ada dalam diri kita dan mengeksploitasi kita. 243 00:13:36,607 --> 00:13:38,815 Jadi, semua yang saya lakukan adalah, seperti ... 244 00:13:38,901 --> 00:13:41,939 Letakkan benda itu ke bawah, pusingkan dan terbalikannya 245 00:13:42,030 --> 00:13:43,817 Dan kemudian saya sekarang mengeksploitasi mereka. 246 00:13:43,906 --> 00:13:46,649 Adakah terdapat banyak wanita dalam industri awak? 247 00:13:46,743 --> 00:13:48,484 saudara perempuan dalam pelukan, seperti apa? 248 00:13:48,578 --> 00:13:50,911 Tidak pada tahap saya, tidak. 249 00:13:51,497 --> 00:13:53,204 Ya, jelas kamu berada dalam kelas awak sendiri. 250 00:13:53,291 --> 00:13:55,248 Uh, kecuali ada Medusa. 251 00:13:55,376 --> 00:13:57,834 - Oh? - Dia seperti penipu wanita OG. 252 00:13:57,920 --> 00:14:01,084 Orang mengatakan dia boleh membekukan aset lelaki... 253 00:14:01,841 --> 00:14:02,922 ...dengan hanya satu pandangan. 254 00:14:03,301 --> 00:14:06,260 Pertanyaan saya sememangnya banyak pada malam ini. 255 00:14:06,346 --> 00:14:07,803 Ke mana angin akan membawa awak seterusnya? 256 00:14:07,889 --> 00:14:10,131 Saya akan pergi ke bandar ini di Med ... 257 00:14:10,224 --> 00:14:11,510 Beaumont-Sur-Mer. 258 00:14:11,601 --> 00:14:14,435 Nampaknya merangkak dengan seorang lelaki kaya. 259 00:14:14,520 --> 00:14:15,873 Saya takut awak salah maklumat. 260 00:14:15,897 --> 00:14:18,059 Awak lihat, saya tinggal di Beaumont-Sur-Mer, 261 00:14:18,149 --> 00:14:20,607 dan saya fikir awak akan mendapat komuniti lesbian. 262 00:14:20,693 --> 00:14:21,693 Betul ke? 263 00:14:21,778 --> 00:14:24,395 Ya. Secara jujur, awak lebih baik tinggal di Portofino. 264 00:14:24,489 --> 00:14:26,981 Mungkin saya boleh bekerja dengan wanita. 265 00:14:27,075 --> 00:14:28,111 Saya tidak tahu bagaimana awak ... 266 00:14:28,201 --> 00:14:29,533 Ya, saya boleh memberikannya. 267 00:14:30,119 --> 00:14:32,327 Tetapi bukan falsafah awak berdasarkan mengeksploitasi lelaki? 268 00:14:33,581 --> 00:14:35,538 Penny? Penny. 269 00:14:35,625 --> 00:14:37,662 Maaf, adakah awak ... Maaf. 270 00:14:37,752 --> 00:14:40,290 Saya hanya bermain game ini di telefon saya. 271 00:14:41,172 --> 00:14:42,583 Ya sudah tentu. 272 00:14:42,673 --> 00:14:45,319 Saya mahu menelefon ibu saya untuk memberitahu mereka waktu ketibaan saya. 273 00:14:45,343 --> 00:14:46,550 Silakan. 274 00:14:57,063 --> 00:14:58,474 Jadi, adakah awak mempunyai kereta di sini? 275 00:14:58,564 --> 00:14:59,645 Ya. 276 00:14:59,732 --> 00:15:01,732 Hebat. Adakah awak keberatan jika saya menaikinya? 277 00:15:01,818 --> 00:15:02,899 Apa? 278 00:15:02,985 --> 00:15:04,146 Kamu sudah meninggalkan parti itu? 279 00:15:04,237 --> 00:15:05,819 Begitulah. Cheerio. 280 00:15:09,534 --> 00:15:10,534 Penny? 281 00:15:11,202 --> 00:15:13,194 Adakah awak kata Portofino adalah perhentian seterusnya? 282 00:15:13,287 --> 00:15:16,200 Yo, Portofino akan menjadi menyeronokkan! 283 00:15:16,541 --> 00:15:17,541 Ooh! 284 00:15:19,585 --> 00:15:20,585 Apa? 285 00:15:21,212 --> 00:15:22,748 Saya tidak faham apa yang awak katakan, tetapi ... 286 00:15:23,423 --> 00:15:24,880 Jawapannya ialah oui. 287 00:15:50,533 --> 00:15:51,819 Bagaimana malam tadi? 288 00:15:51,909 --> 00:15:53,821 Saya boleh atur dalam waktu singkat. 289 00:15:53,911 --> 00:15:56,494 Jean dan Lil Baguette adalah sempurna. 290 00:15:56,581 --> 00:15:58,261 Bolehkah saya bertanya sebab penglibatan mereka? 291 00:15:58,332 --> 00:16:00,415 Saya jumpa sejenis Gypsy pucat ... 292 00:16:00,501 --> 00:16:02,413 yang menganggap dirinya sesuatu yang mengerikan. 293 00:16:02,503 --> 00:16:04,335 Tentunya, dia tidak sepadan dengan awak? 294 00:16:04,422 --> 00:16:06,664 Kita tidak boleh terlalu berhati-hati, Brigitte. 295 00:16:06,757 --> 00:16:09,625 Seorang pemburu yang menembak arnab boleh menakutkan buruan besar. 296 00:16:09,719 --> 00:16:10,835 Bercakap tentang ... 297 00:16:11,429 --> 00:16:14,763 Seterusnya, kami mempunyai Gregor Gregorsky. 298 00:16:14,849 --> 00:16:16,841 Membuat kekayaannya dalam bekalan pejabat ... 299 00:16:16,934 --> 00:16:18,470 Berkahwin empat kali. 300 00:16:18,978 --> 00:16:20,094 Dia romantis. 301 00:16:20,605 --> 00:16:23,222 Dan dia sepatutnya tiba ... 302 00:16:23,316 --> 00:16:24,898 Sekarang. 303 00:16:32,241 --> 00:16:33,402 Siapa dengannya? 304 00:16:33,493 --> 00:16:37,328 Awak mesti menyelamatkan adik cantik kamu sebelum dia menjadi rosak. 305 00:16:37,413 --> 00:16:39,279 Saya tahu, sebab itu dia sudah rosak, 306 00:16:39,373 --> 00:16:41,490 dia seperti kurang istimewa, bukan begitu? 307 00:16:41,584 --> 00:16:42,916 Brigitte. 308 00:16:43,336 --> 00:16:44,577 Segera. 309 00:16:45,129 --> 00:16:50,045 Gregor, awak tidak mahu tahu wang digunakan kemana. 310 00:16:50,676 --> 00:16:52,042 Mainkan,, Marcel! 311 00:16:53,804 --> 00:16:55,636 Saya terbang! 312 00:16:55,806 --> 00:16:58,344 Ohh Tuhan! 313 00:17:02,813 --> 00:17:03,813 Ooh! 314 00:17:19,497 --> 00:17:20,704 Merci. 315 00:17:20,790 --> 00:17:22,827 Mmm-hmm. 316 00:17:23,209 --> 00:17:25,826 Baiklah. Mari pergi, sekali lagi! 317 00:17:40,351 --> 00:17:42,638 - Awak mahu naik caj? - Da. 318 00:17:43,229 --> 00:17:46,017 Adiknya mungkin tiada dara. 319 00:17:55,241 --> 00:17:56,982 Dia memberi saya duit! 320 00:17:57,076 --> 00:17:59,784 Undang-undang apa yang saya langgar? 321 00:18:07,503 --> 00:18:09,085 Penekanan. 322 00:18:10,131 --> 00:18:12,248 Tekanan tidak baik untuk bayi. 323 00:18:12,967 --> 00:18:14,424 Oh, bayiku. 324 00:18:15,011 --> 00:18:16,297 Ooh ... 325 00:18:16,554 --> 00:18:19,672 Kami adalah komuniti ketat di Beaumont-Sur-Mer, mademoiselle. 326 00:18:19,765 --> 00:18:21,802 Kami tidak mahu awak di sini. 327 00:18:21,892 --> 00:18:22,928 Tetapi ... 328 00:18:24,437 --> 00:18:25,973 Ah, ya, ya, betul, ya. 329 00:18:26,063 --> 00:18:28,931 Saya telah mendengar tentang komuniti kecil awak. 330 00:18:29,734 --> 00:18:30,850 Dan itu ... 331 00:18:30,943 --> 00:18:32,935 Itulah sebabnya mengapa saya datang. 332 00:18:34,697 --> 00:18:37,940 Untuk melakukan beberapa, seperti eksperimen. 333 00:18:38,034 --> 00:18:40,071 Awak tahu ... Ooh. 334 00:18:42,747 --> 00:18:43,908 Ooh ... 335 00:18:47,251 --> 00:18:48,992 Tidak, cara yang salah. 336 00:18:50,046 --> 00:18:51,046 Inspektor? 337 00:18:52,048 --> 00:18:53,888 Tidakkah awak fikir kita dapat melakukan sesuatu? 338 00:18:56,218 --> 00:18:58,551 Hanya antara kita? 339 00:19:02,141 --> 00:19:04,599 Saya tidak buat dengan wanita hamil. 340 00:19:09,607 --> 00:19:11,439 Tunggu! saya kenal seseorang di sini! 341 00:19:11,525 --> 00:19:13,482 Awak tahu seseorang di Beaumont-Sur-Mer? 342 00:19:13,569 --> 00:19:15,401 Ya, ya. Saya pasti awak akan mengenalnya juga. 343 00:19:15,488 --> 00:19:17,980 Dia seperti sangat kaya, orang penting. 344 00:19:18,074 --> 00:19:21,067 Dia kelihatan seperti mayat pustakawan. 345 00:19:21,160 --> 00:19:22,867 Dia akan menemui awak untuk ini. 346 00:19:22,953 --> 00:19:24,319 Oh begitu. 347 00:19:24,413 --> 00:19:25,779 Apa nama dia? 348 00:19:25,873 --> 00:19:27,159 Nama dia... 349 00:19:29,335 --> 00:19:31,418 Adalah Joanna. 350 00:19:31,962 --> 00:19:33,078 Regina. 351 00:19:33,756 --> 00:19:36,214 Regina Charleston. 352 00:19:37,343 --> 00:19:41,587 Ia Charlotte Pemberton. 353 00:19:41,681 --> 00:19:45,345 Itulah Pamela. Ialah Pernilla. 354 00:19:46,143 --> 00:19:48,055 Pendy Simmons. 355 00:19:48,145 --> 00:19:50,057 Tidak, tunggu... 356 00:19:50,147 --> 00:19:52,059 Janet Maxfield. Ah! 357 00:19:52,608 --> 00:19:53,644 Charlotte Josephson. 358 00:19:53,734 --> 00:19:54,850 Josephine Chesterfield? 359 00:19:54,944 --> 00:19:56,560 Ya, itulah dia! 360 00:19:56,654 --> 00:19:58,270 Kita patut memanggilnya. 361 00:19:58,364 --> 00:19:59,855 Telepon dia. 362 00:20:00,700 --> 00:20:03,443 Beritahu dia untuk membebaskan saya, Tolong! 363 00:20:08,040 --> 00:20:09,872 Penny, tuduhan terhadap awak 364 00:20:09,959 --> 00:20:12,042 tidak begitu serius, 365 00:20:12,128 --> 00:20:13,488 tetapi kelihatan Inspektor Desjardins 366 00:20:13,546 --> 00:20:16,459 adalah menjaga kamu di sini untuk perlindungan awak sendiri. 367 00:20:16,549 --> 00:20:17,585 Dari apa? 368 00:20:18,259 --> 00:20:21,502 Lelaki yang awak tipu adalah seorang tokoh mafia Rusia yang terkenal. 369 00:20:21,595 --> 00:20:22,631 Tak guna. 370 00:20:22,722 --> 00:20:24,700 Jika kamu dibebaskan, awak pasti akan dibunuh 371 00:20:24,724 --> 00:20:25,760 atau lebih teruk. 372 00:20:25,891 --> 00:20:28,804 - Ada pilihan lain! - Sebentar. 372 00:20:31,181 --> 00:20:32,981 Di mana kita akan makan malam? 372 00:20:32,983 --> 00:20:35,983 Aku mau makan Salad Caesar. 372 00:20:35,985 --> 00:20:38,185 Salad Caesar... 372 00:20:38,259 --> 00:20:39,259 Oui. 373 00:20:41,907 --> 00:20:44,399 Penny, apa yang awak ada untuk dijamin? 374 00:20:44,952 --> 00:20:46,193 Um ... 375 00:20:46,287 --> 00:20:50,076 Saya rasa mempunyai KY Jeli saiz di dalam beg saya. 376 00:20:50,166 --> 00:20:51,373 Ia adalah rasa pic. 377 00:20:51,459 --> 00:20:54,577 Wang tunai, Penny. Berapa banyak wang tunai yang awak ada? 378 00:20:54,670 --> 00:20:58,960 Saya mempunyai 10 atau 8. Ya, $ 8,000. 379 00:20:59,049 --> 00:21:01,611 Itu mungkin cukup untuk membuat awak keluar dari negara, tetapi awak mesti berjanji 380 00:21:01,635 --> 00:21:04,594 janji jangan pernah, dalam apa jua keadaan, 381 00:21:04,680 --> 00:21:07,844 untuk kembali ke Beaumont-Sur-Mer sekali lagi. 382 00:21:07,933 --> 00:21:10,141 - Saya janji. - Tunggu, Penny. 383 00:21:10,227 --> 00:21:12,310 Mimpi ngeri itu hampir berakhir. 384 00:21:15,691 --> 00:21:16,932 Hey dengar, 385 00:21:17,026 --> 00:21:18,795 Saya mungkin telah menjadi jalang ketika kita pertama kali bertemu. 386 00:21:18,819 --> 00:21:19,855 Oh ... 387 00:21:19,945 --> 00:21:21,732 Dan apabila saya bercakap tentang kamu di belakang awak. 388 00:21:21,822 --> 00:21:23,654 - Hmm? - Dan apabila saya menyiarkannya. 388 00:21:23,800 --> 00:21:25,800 "PELACUR KERETA API" 389 00:21:25,910 --> 00:21:27,151 Huh. 390 00:21:27,244 --> 00:21:29,014 Tetapi awak telah berkerja keras untuk keluar saya dari penjara. 391 00:21:29,038 --> 00:21:31,371 Jadi, saya rasa awak seorang gadis yang cantik. 392 00:21:33,793 --> 00:21:35,910 Cuba untuk menjadi tetapi tidak mencukupi sebaik mungkin. 393 00:21:36,003 --> 00:21:37,460 Saya tahu ia sukar untuk awak, 394 00:21:37,546 --> 00:21:40,209 tetapi ia lebih baik untuk pergi tanpa disedari oleh ahli-ahli keluarga Gregor. 395 00:21:46,430 --> 00:21:47,762 Au revoir. 396 00:21:49,558 --> 00:21:51,515 Saya tidak tahu apa yang dimaksudkan. 397 00:21:52,228 --> 00:21:53,705 Tuan-tuan dan puan-puan, 398 00:21:53,729 --> 00:21:56,062 ini ialah panggilan masuk terakhir ... 399 00:21:56,148 --> 00:21:58,765 Yo, saya hanya akan bercampur dengan kamu. 399 00:22:12,400 --> 00:22:14,400 "JUMPA DI TANDAS" 400 00:22:31,809 --> 00:22:32,925 Hey. 401 00:22:34,562 --> 00:22:36,144 Dude! Apa yang awak ... 402 00:22:36,230 --> 00:22:38,893 Awak tidak boleh menyelinap ke atas seorang wanita seperti itu. 403 00:22:42,444 --> 00:22:44,185 Awak bukan selera saya. 404 00:22:47,157 --> 00:22:48,568 Tetapi juruterbang sibuk, jadi ... 405 00:22:55,207 --> 00:22:56,323 Mari kita buat cepat ini. 406 00:22:56,417 --> 00:22:58,061 Mereka akan menyajikan makanan. 407 00:22:58,085 --> 00:22:59,701 - Di mana? - Apa? 408 00:22:59,795 --> 00:23:01,036 Di mana? 409 00:23:01,130 --> 00:23:05,124 Baik. Nazi Gollum, awak perlu bercakap lebih jelas. 410 00:23:05,217 --> 00:23:06,833 - Di mana? - Apa? 411 00:23:06,927 --> 00:23:10,011 Saya melihat awak bercakap dengannya di lapangan terbang. 412 00:23:10,097 --> 00:23:11,213 Josephine? 413 00:23:11,307 --> 00:23:12,423 Adakah nama sebenarnya itu? 414 00:23:12,516 --> 00:23:14,132 - Adakah awak dengan dia? - Um ... 415 00:23:14,226 --> 00:23:16,934 Tidak, saya fikir anak ayam polis itu. 416 00:23:17,021 --> 00:23:18,061 Mereka hanya boleh berteman. 417 00:23:18,147 --> 00:23:20,013 Saya tidak tahu. Sukar untuk beritahu pada masa kini. 418 00:23:20,107 --> 00:23:21,643 Jadi, bahagian wanita polis itu? 419 00:23:21,734 --> 00:23:23,441 - Sebahagian daripada apa? - Penipuan! 420 00:23:24,320 --> 00:23:25,356 Mmm? 421 00:23:25,446 --> 00:23:27,654 Dia mencuri gelang berlian isteri saya! 422 00:23:27,740 --> 00:23:29,356 Ia bernilai setengah juta dolar! 423 00:23:31,327 --> 00:23:32,488 Sambil tidur. 424 00:23:32,578 --> 00:23:34,365 Dan sekarang isteri saya memfailkan perceraian. 425 00:23:35,080 --> 00:23:36,366 Adakah awak bekerja dengannya atau tidak? 426 00:23:36,957 --> 00:23:38,539 Tidak! Tidak. Tidak. 427 00:23:38,667 --> 00:23:40,374 Uh ... Um ... 428 00:23:40,961 --> 00:23:44,204 Tidak, saya sebenarnya bekerja untuk ASSES. 429 00:23:44,298 --> 00:23:45,334 Apa? 430 00:23:45,424 --> 00:23:47,632 ASSES? Adakah awak tidak pernah mendengarnya? 431 00:23:47,718 --> 00:23:53,009 Ia adalah Perkhidmatan Sekuriti Australia 432 00:23:53,098 --> 00:23:56,216 Mata-mata mengintip. 433 00:23:56,310 --> 00:23:57,551 Tidakkah awak maksudkan ASIO? 434 00:23:57,645 --> 00:23:58,681 Tidak. 435 00:23:58,771 --> 00:24:00,307 Tidak, mereka orang bodoh. 436 00:24:00,397 --> 00:24:02,605 ASSES. Ini tempat yang tepat. 437 00:24:02,691 --> 00:24:04,648 Dan saya dalam, dalam, dalam, dalam ASSES. 438 00:24:04,735 --> 00:24:06,727 Saya cuba membawanya ke muka pengadilan. 439 00:24:06,820 --> 00:24:07,901 - Okayh bagus. - Yeah. 440 00:24:07,988 --> 00:24:09,069 Baik. Bagaimana saya boleh membantu? 441 00:24:09,573 --> 00:24:15,069 Tuan, saya percaya kita harus bermula dengan melakukan hubungan seks sebagai penyamaran. 442 00:24:23,003 --> 00:24:24,039 Apakah itu? 443 00:24:25,381 --> 00:24:26,497 Saya mempunyai piawaian. 444 00:24:26,799 --> 00:24:28,381 Saya juga sama. 445 00:24:28,467 --> 00:24:29,583 Saya perlu tidur. 446 00:24:29,677 --> 00:24:31,134 Saya juga sama. 447 00:24:33,347 --> 00:24:34,929 Saya mengidap penyakit kelamin, jadi... 448 00:24:37,851 --> 00:24:39,467 Saya juga sama. 449 00:24:56,120 --> 00:24:59,284 Mesdames et messieurs, sila pasangkan tali pinggang keledar awak. 450 00:24:59,373 --> 00:25:02,707 Kami mengalami beberapa pergolakan yang tidak dijangka. 451 00:25:33,782 --> 00:25:35,148 Whew! 452 00:25:36,910 --> 00:25:38,321 Paha depan saya terbakar! 453 00:25:38,495 --> 00:25:39,827 Auuw.. Auw.. 454 00:25:40,205 --> 00:25:42,288 Tak guna! Tidak. Baiklah. 455 00:25:46,295 --> 00:25:47,376 Yeah. 456 00:25:47,463 --> 00:25:48,920 Saya ingin muntah. 457 00:25:49,882 --> 00:25:52,169 Tidak. Saya akan menahannya.. Saya boleh menahannya. 458 00:25:52,968 --> 00:25:55,085 - Penny. - Hello, Janet. 459 00:25:55,512 --> 00:25:57,799 Atau patut saya katakan ... 460 00:25:57,890 --> 00:25:59,176 Medusa? 461 00:26:00,434 --> 00:26:02,801 - Saya bukan Medusa. - Yeke? 462 00:26:03,312 --> 00:26:05,554 Bawa ini ke bilik tamu, orang gaji. 463 00:26:11,111 --> 00:26:15,446 Baiklah, saya mungkin perlu meminjam berus gigi, legging, seluar dalam. 464 00:26:15,532 --> 00:26:16,648 Oh! Yang talinya "keluar." 465 00:26:16,742 --> 00:26:17,942 Adakah kita mempunyai masalah? 466 00:26:18,494 --> 00:26:22,283 Ah, Kapten Pantsuit, ada disini juga? 467 00:26:22,372 --> 00:26:24,989 Semua bungkus kebab pembohongan ini? 468 00:26:25,542 --> 00:26:27,625 Semuanya baik saja, Brigitte. Awak dan Albert boleh pergi. 469 00:26:27,711 --> 00:26:28,747 Yeah. 470 00:26:28,837 --> 00:26:30,203 Bye, perempuan. 471 00:26:30,297 --> 00:26:31,959 Saya akan makan siang di tepi kolam renang! 472 00:26:32,049 --> 00:26:34,336 Hanya memberitahu awak, Saya tidak bertoleransi terhadap salad. 473 00:26:35,844 --> 00:26:37,051 Apa yang awak mahu, Penny? 474 00:26:37,137 --> 00:26:38,594 Saya mahukan ini! 475 00:26:38,680 --> 00:26:40,546 Seperti, lihat tempat ini. 476 00:26:40,641 --> 00:26:43,304 Saya tidak tahu betapa sia-sia masa saya bertemu dengan awak 477 00:26:43,811 --> 00:26:45,598 Ajar saya cara awak. 478 00:26:45,687 --> 00:26:49,556 Bentuk saya menjadi sesuatu yang hebat dan kaya. 479 00:26:50,442 --> 00:26:51,603 Dan kenapa saya buat begitu? 480 00:26:51,985 --> 00:26:52,985 Kerana siapa tahu? 481 00:26:53,070 --> 00:26:54,923 Saya boleh menjadi rakan kongsi yang kamu tidak pernah tahu yang awak perlukan. 482 00:26:54,947 --> 00:26:56,904 - Tidak, Terima kasih. Saya bekerja sendiri. - Hello? 483 00:26:56,990 --> 00:27:00,199 Bagaimana pula dengan pakaian lelaki Barbie dan Old Crone Ken? 484 00:27:00,285 --> 00:27:01,571 Mereka adalah pekerja. 485 00:27:02,830 --> 00:27:04,366 Baik. Saya faham. 486 00:27:06,917 --> 00:27:10,001 Tetapi apa yang awak tidak dapat adalah seorang gadis seperti saya 487 00:27:10,087 --> 00:27:13,046 boleh menjadikannya tidak selesa untuk awak di bandar ini. 488 00:27:13,132 --> 00:27:14,543 Seperti kesakitan yang teruk. 489 00:27:14,633 --> 00:27:17,091 Dengan koktel vitamin, awak boleh sembuh. 490 00:27:17,177 --> 00:27:19,715 Awak tahu herpes tidak boleh sembuh, bukan? 491 00:27:20,556 --> 00:27:21,967 Bukankah itu? 492 00:27:23,475 --> 00:27:24,636 Tidak. 493 00:27:27,437 --> 00:27:30,020 Seperti awak sudah mengatur semua di sini 494 00:27:30,107 --> 00:27:32,941 Sungguh memalukan jika semua disita oleh Interpol. 495 00:27:34,069 --> 00:27:35,560 Ia hanya akan mengambil satu panggilan telefon. 496 00:27:43,787 --> 00:27:44,994 Halo, Interpol? 497 00:27:45,080 --> 00:27:46,080 Beritahu saya, Penny, 498 00:27:48,083 --> 00:27:50,951 mengapa wanita lebih sesuai menipu berbanding lelaki? 499 00:27:52,379 --> 00:27:54,371 'Sebab kita biasa digunakan untuk berpura-pura? 500 00:27:55,257 --> 00:27:58,500 Ia datang pada satu kebenaran sejagat. 501 00:27:58,594 --> 00:28:01,462 Tidak ada seorang lelaki pun yang akan mempercayai seorang wanita lebih bijak daripada dia. 502 00:28:03,265 --> 00:28:06,679 Kami akan sentiasa dipandang remeh dan itulah yang kami gunakan. 503 00:28:08,061 --> 00:28:09,831 Jadi, ini bermakna awak akan mengajar saya, bukan? 504 00:28:09,855 --> 00:28:11,096 Saya mengajar awak sekarang. 505 00:28:11,190 --> 00:28:12,271 Ya! 506 00:28:12,357 --> 00:28:14,144 Tunggu apa bahagian terakhir itu? 507 00:28:14,234 --> 00:28:16,521 Saya tidak dapat mendengar. awak bercakap ke arah laut. 508 00:28:18,655 --> 00:28:20,317 Apa yang lelaki mahu? 509 00:28:20,407 --> 00:28:22,114 - Buah dada. - Tidak. 510 00:28:22,058 --> 00:28:23,258 Punggung belakang. 510 00:28:24,526 --> 00:28:25,576 Vagina. 511 00:28:25,495 --> 00:28:26,861 Dildo atau threesome. 512 00:28:26,955 --> 00:28:28,412 Apa itu? Apakah jawapannya? 513 00:28:28,498 --> 00:28:30,205 Mereka mahu menjadi pahlawan. 514 00:28:30,292 --> 00:28:33,501 Tidak ada yang lebih menarik untuk seorang lelaki daripada wanita yang lemah. 515 00:28:33,587 --> 00:28:34,623 Perhatikan. 516 00:28:41,720 --> 00:28:44,428 Oh, wow. Awak hanya boleh menangis seperti itu. 517 00:28:44,514 --> 00:28:46,676 Awak boleh mengimbangi air mata tepat pada penutup bawah. 518 00:28:47,309 --> 00:28:49,847 Dan bolehkah air mata itu mengalir pipi awak? 519 00:28:51,188 --> 00:28:53,521 Oh. Oh. Baik. 520 00:28:53,607 --> 00:28:55,644 Tetapi bolehkah awak kembalikan ke atas? 521 00:28:57,611 --> 00:28:59,523 - Sekarang, cuba. - Baik. 522 00:29:09,498 --> 00:29:10,578 - Adakah awak sembelit? - Tidak. 523 00:29:10,624 --> 00:29:13,082 Kenapa perlu berlakon? Awak seksi. Cukup. 524 00:29:13,168 --> 00:29:14,249 Ianya tidak mencukupi. 525 00:29:14,336 --> 00:29:15,747 "seksi" bukan kerjaya. 526 00:29:15,837 --> 00:29:20,548 "seksi" kami akan memberi awak hadiah dan harta, tetapi awak perlu membayarnya dengan cara lain. 527 00:29:20,634 --> 00:29:22,216 Seks, Penny. 528 00:29:22,886 --> 00:29:25,048 Pelajaran dua, penyelidikan. 529 00:29:25,138 --> 00:29:26,674 "The Knight White Suburban." 530 00:29:26,765 --> 00:29:29,052 Yang satu ini memerlukan penipuan penyelamat asas. 531 00:29:29,142 --> 00:29:31,976 Tenggelam dan mengembalikan yang biasanya sesuai dengan simpati. 532 00:29:32,062 --> 00:29:35,430 Seterusnya, kami mempunyai "The Braggadocio on Holiday." 533 00:29:35,524 --> 00:29:36,924 Hanya cerita untuk memberitahu lelaki itu. 534 00:29:36,984 --> 00:29:40,193 Tetapi berhati-hati di sini. Dia sering penyalahguna media sosial. 535 00:29:41,905 --> 00:29:44,022 Apa yang ... 536 00:29:44,116 --> 00:29:45,176 Kenapa... 537 00:29:45,200 --> 00:29:47,112 Sakit kepala! Tak guna. 538 00:29:47,202 --> 00:29:49,945 Akhirnya, awak mesti dilatih untuk apa-apa keadaan. 539 00:31:10,035 --> 00:31:11,446 Satu dua... 540 00:31:11,536 --> 00:31:12,822 Kejutan! 541 00:31:14,664 --> 00:31:16,872 Hello. Awak apa khabar? 542 00:31:16,958 --> 00:31:19,496 Ya, bukankah itu pesta yang indah? 543 00:31:19,586 --> 00:31:20,702 Saya tahu. 544 00:31:21,254 --> 00:31:23,166 Saya mempunyai tujuh rumah. 545 00:31:32,974 --> 00:31:34,135 Dia sudah bersedia. 546 00:31:34,226 --> 00:31:35,467 Saya sudah bersedia? 547 00:31:35,560 --> 00:31:36,560 Ya! 548 00:31:37,020 --> 00:31:38,020 Whoo! 549 00:31:47,531 --> 00:31:48,772 Saya tidak suka. 550 00:31:49,116 --> 00:31:50,948 Dia mewakili semua yang kamu benci. 551 00:31:52,828 --> 00:31:55,616 Awak tahu, air permukaan di dalam lombong 552 00:31:55,705 --> 00:31:57,788 lebih tinggi daripada biasa pada tahun ini. 553 00:31:57,874 --> 00:31:59,674 Mereka tidak akan menemui tubuhnya sehingga musim bunga. 554 00:32:00,419 --> 00:32:04,754 Cukup katakan perkataan itu atau awak tetap tidak bersalah 555 00:32:04,840 --> 00:32:07,378 dan saya akan melakukannya juga. 556 00:32:07,467 --> 00:32:08,503 Tidak masuk akal. 557 00:32:08,593 --> 00:32:12,382 Kami mengambil dia cara baik, untuk mengeluarkannya secara baik. 558 00:32:12,472 --> 00:32:13,713 Itukah istilahnya? 559 00:32:13,807 --> 00:32:14,807 "Secara baik"? 560 00:32:14,891 --> 00:32:17,349 Percayalah, Brigitte. Ia semua akan berjalan dengan baik. 561 00:32:17,436 --> 00:32:21,225 Bersana Penny, kita boleh main permainan Lord of the Rings . 562 00:32:21,982 --> 00:32:24,725 Awak benar-benar percaya dia bersedia untuk sesuatu yang terperinci? 563 00:32:24,818 --> 00:32:26,901 Siapa sasaran pertama? 564 00:32:28,447 --> 00:32:29,483 Oh, Howard. 565 00:32:30,031 --> 00:32:31,613 Saya tidak boleh berkahwin dengan awak. 566 00:32:34,035 --> 00:32:35,151 Oh ... 567 00:32:35,829 --> 00:32:38,492 Tenanglah, Sayang. 568 00:32:39,332 --> 00:32:43,667 Masalah apa yang begitu besar awak tidak fikir Howard Bacon boleh menyelesaikannya? 569 00:32:44,087 --> 00:32:47,171 Bagaimana kamu boleh berkahwin dengan wanita yang berada bukan setaraf dengan awak? 570 00:32:48,091 --> 00:32:49,798 Apa yang awak katakan, snickerdoodle? 571 00:32:50,218 --> 00:32:53,052 Awak berusia 63 tahun sejajar dengan takhta British. 572 00:32:53,138 --> 00:32:56,427 Saya tahu, tetapi saya bankrap. 573 00:32:56,516 --> 00:32:58,883 Hanya gelaran yang saya tinggalkan. 574 00:32:58,977 --> 00:33:00,639 Oh, Howard ... 575 00:33:00,729 --> 00:33:03,062 Adakah awak fikir saya ... 576 00:33:03,148 --> 00:33:04,684 gila harta? 577 00:33:07,319 --> 00:33:09,857 Oh, kekasihku yang malang. 578 00:33:09,946 --> 00:33:10,946 Sekarang, dengar di sini. 579 00:33:11,031 --> 00:33:13,865 Kita akan menikah, kita akan pulang ke Fort Worth. 580 00:33:13,950 --> 00:33:15,737 Saya akan memperkenalkan awak kepada rakan-rakan golf saya, 581 00:33:15,827 --> 00:33:19,241 dan kemudian apabila saya menjadi calon Senator, awak akan berada di sebelah saya. 582 00:33:19,915 --> 00:33:22,248 Cantik dan mengagumkan. 583 00:33:22,334 --> 00:33:25,793 Awak tidak akan mematahkan hati saya kan, Sugarbooger? 584 00:33:26,213 --> 00:33:27,579 Oh, Howard. 585 00:33:27,672 --> 00:33:30,585 Saya tak berdaya terhadap belaian kasih sayang awak. 586 00:33:31,718 --> 00:33:33,321 Satu-satunya perkara yang awak perlu bimbang 587 00:33:33,345 --> 00:33:35,758 adalah kelembapan Texas akan mempengaruhi rambut awak. 588 00:33:35,847 --> 00:33:38,464 Rambut saya kelihatan seperti ini di mana-mana iklim, sayang. 589 00:33:38,558 --> 00:33:40,675 Dan Hortense suka panas dan basah. 590 00:33:41,228 --> 00:33:42,228 Hortense? 591 00:33:42,312 --> 00:33:44,770 Adik saya. Bukankah saya memberitahu kamu tentang dia? 592 00:33:45,524 --> 00:33:47,937 Saya tidak mungkin meninggalkan dia. 593 00:33:49,569 --> 00:33:50,980 Adakah awak memberitahu saya saya akan pulang ke rumah 594 00:33:51,071 --> 00:33:53,154 dengan dua puteri di tangan saya? 595 00:33:53,240 --> 00:33:54,776 Adakah awak ingin melihatnya? 596 00:33:54,866 --> 00:33:56,402 Oh, mari kita perpimpin jalan. 597 00:33:56,493 --> 00:33:58,359 Sekiranya awak fikir saya setia, 598 00:33:58,453 --> 00:34:00,945 Tunggu sehingga awak bertemu adik saya yang manis. 599 00:34:01,039 --> 00:34:04,578 Saya tidak mempunyai satu pun keanggunan yang dimiliki Hortense. 600 00:34:05,627 --> 00:34:07,584 Tidak ada pantai peribadi di Côte d'Azur, 601 00:34:07,671 --> 00:34:11,460 tetapi awak harus letak satu papan tanda yang mengatakan "sisa toksik," et voilà! 602 00:34:11,550 --> 00:34:12,836 Nenek sangat pandai. 603 00:34:14,302 --> 00:34:15,463 Saudara perempuan kamu tinggal di sana? 604 00:34:15,554 --> 00:34:18,763 Mmm-hmm. Ya, di dalam istana selesa. 605 00:34:23,228 --> 00:34:24,719 Ikut sini. 606 00:34:24,813 --> 00:34:26,429 Kancing gigi awak yang terkini, kan? 607 00:34:26,523 --> 00:34:27,809 Apa? 608 00:34:27,899 --> 00:34:30,642 Setiap keluarga diraja mempunyai kambing hitam. 609 00:34:30,735 --> 00:34:32,476 Tetapi bukan Hortense dan saya. 610 00:34:32,571 --> 00:34:35,985 Nanny Gertrude membesarkan kita menjadi dua wanita muda yang bertaraf tinggi. 611 00:34:36,074 --> 00:34:38,566 Kami begitu normal, ia agak membosankan. 612 00:34:38,660 --> 00:34:41,698 Ingat, tiada alasan awak perlu mengembalikannya padanya. 613 00:34:41,788 --> 00:34:43,905 Kerana dia bangsawan?? 614 00:34:44,624 --> 00:34:45,740 Jika kamu suka. 615 00:34:45,834 --> 00:34:47,041 Ah, kita ada. 616 00:34:47,127 --> 00:34:49,494 Hortense, saya telah membawa tetamu! 617 00:34:49,588 --> 00:34:51,079 Saya tertanya-tanya di mana dia bersembunyi. 618 00:34:51,172 --> 00:34:53,289 Jangan malu. 619 00:34:53,967 --> 00:34:55,048 Saya tahu. 620 00:34:57,053 --> 00:34:59,466 Mungkin cahaya boleh melihatkan dirinya. 621 00:35:09,733 --> 00:35:11,520 Ahh, itu dia! 622 00:35:11,610 --> 00:35:14,023 Satu-satunya keluarga saya yang hidup. 623 00:35:14,112 --> 00:35:16,149 Bolehkah kita melawatnya? 624 00:35:21,411 --> 00:35:23,698 Princess Hortense of House 625 00:35:23,788 --> 00:35:26,201 Northumberton- Saxe-Hapsburg, 626 00:35:26,291 --> 00:35:29,659 Izinkan saya mempersembahkan kepada kamu Howard Bacon. 627 00:35:33,089 --> 00:35:34,455 Uh ... 628 00:35:34,549 --> 00:35:36,541 Saya ... saya ... Ma'am saya ... Lady. 629 00:35:36,635 --> 00:35:40,925 Sir Bacon, selamat datang ke kerajaan awak. 630 00:35:41,014 --> 00:35:42,971 Saya mempunyai santapan untuk orang awak, 631 00:35:43,058 --> 00:35:45,550 dan air untuk kuda dan pelacur awak. 632 00:35:45,644 --> 00:35:47,306 Oh, Hortense. 633 00:35:47,395 --> 00:35:50,058 Dia tahu awak tidak mempunyai kuda. 634 00:35:50,148 --> 00:35:51,980 Lucretia, tuangkan minuman. 635 00:35:56,738 --> 00:35:58,458 Lucretia, betina jalang bodoh, jangan memalukan saya 636 00:35:58,490 --> 00:35:59,526 di hadapan tetamu. 637 00:35:59,616 --> 00:36:01,573 Ya, banyak perkara perlu diraikan, adik tercinta. 638 00:36:01,660 --> 00:36:02,946 Saya membawa berita gembira. 639 00:36:03,620 --> 00:36:06,078 Howard dan saya akan berkahwin. 640 00:36:07,165 --> 00:36:08,531 Betul ke? 641 00:36:10,710 --> 00:36:12,042 Awak dan awak? 642 00:36:12,712 --> 00:36:13,748 Hortense. 643 00:36:16,466 --> 00:36:19,049 Hortense, jangan jatuhkan coronet itu. 644 00:36:20,845 --> 00:36:23,588 Gunakan kata-kata awak, bukan pusaka. 645 00:36:24,265 --> 00:36:25,506 Whoops. 646 00:36:30,605 --> 00:36:31,605 Mengapa? 647 00:36:31,690 --> 00:36:34,933 - Mengapa? Mengapa? Mati! - Saya fikir saya tahu kenapa. 648 00:36:35,026 --> 00:36:36,517 - Tidak! - Jangan risau, penakut. 649 00:36:36,611 --> 00:36:38,648 Awak tidak akan di tinggalkan. 650 00:36:39,823 --> 00:36:44,864 Awak, Howard, dan saya akan tinggal bersama di Texas. 651 00:36:44,953 --> 00:36:46,160 Texas? 652 00:36:46,329 --> 00:36:47,661 Hurray! 653 00:36:47,997 --> 00:36:50,364 Ini memerlukan tarian tiang perayaan. 654 00:36:55,714 --> 00:36:58,377 Janji, jika ada berlaku sesuatu kepada saya, 655 00:36:58,466 --> 00:37:00,173 awak akan menjaga dia. 656 00:37:01,261 --> 00:37:04,129 - Ooh, saya panggil prima nocta. - Sudah tentu. 657 00:37:04,222 --> 00:37:06,930 Ini adalah perkahwinan tradisional dalam segala hal. 658 00:37:07,016 --> 00:37:10,475 Prima nocta. Prima nocta! Prima nocta! 659 00:37:11,479 --> 00:37:14,392 Apa itu prima nocta? 660 00:37:14,482 --> 00:37:18,021 Oh. Apabila anak sulung meraikan perkahwinannya, 661 00:37:18,111 --> 00:37:20,023 ia adalah hak ilahi anak perempuan kedua, 662 00:37:20,113 --> 00:37:22,821 sama ada untuk tidur pengantin lelaki atau melawannya di ranjang. 663 00:37:22,907 --> 00:37:24,677 Dalam kedua-dua kes, prestasi awak akan dinilai 664 00:37:24,701 --> 00:37:25,908 oleh panel pengadilan. 665 00:37:25,994 --> 00:37:27,826 Awak tidak keberatan, sayang? 666 00:37:27,912 --> 00:37:32,407 ♪ Adik kedua dapat jilatan kedua ♪ 667 00:37:32,500 --> 00:37:38,167 ♪ Atau awak mati ♪ 668 00:37:38,673 --> 00:37:40,790 Muffin, majlis perkahwinan batal. 669 00:37:41,092 --> 00:37:43,630 - Tetapi Howard! Cincin ini! - Simpan saja! 670 00:37:56,608 --> 00:37:58,474 Enrique, teruskan. Awak katakan 671 00:37:58,568 --> 00:38:01,060 bagaimana pun awak sendiri telah mendapat manfaat dari segi ekonomi 672 00:38:01,154 --> 00:38:02,565 daripada berpindah ke Amerika, 673 00:38:02,655 --> 00:38:05,068 awak tak merasakan ada orang Guatemala lain. 674 00:38:05,158 --> 00:38:06,820 patut dibenarkan ke Palm Beach? 675 00:38:06,910 --> 00:38:10,324 - Ya, saya percaya ... - Kakak! Kakak! Kakak! 676 00:38:10,413 --> 00:38:12,120 Hortense! Adab, Tolong! 677 00:38:12,207 --> 00:38:13,869 Adakah ini sikap kita di hadapan tetamu? 678 00:38:13,958 --> 00:38:15,165 Maaf. 679 00:38:16,377 --> 00:38:19,586 Maafkan atas gangguan, tetapi bolehkah saya memohon kebenaran untuk pergi ke tandas? 680 00:38:19,672 --> 00:38:20,879 Ya, tentu saja, burung merpati saya. 681 00:38:20,965 --> 00:38:22,206 Terima kasih. 682 00:38:22,675 --> 00:38:25,759 Tuan baik hati, bolehkah awak membantu saya? 683 00:38:28,389 --> 00:38:30,051 The lock-eth mempunyai karat-eth. 684 00:38:30,141 --> 00:38:31,348 Hortense! 685 00:38:31,434 --> 00:38:35,018 Saya kan melarang awak daripada memakai seluar dalam kebajikan awak? 686 00:38:35,104 --> 00:38:37,221 Albert! Dia sudah melakukannya lagi. 687 00:38:38,733 --> 00:38:40,850 Bukan api! 688 00:38:52,163 --> 00:38:53,950 Lepaskan para petani! 689 00:38:54,374 --> 00:38:56,411 Dia mesti bermaksud "burung," ya? 690 00:38:56,501 --> 00:38:57,501 Sudah tentu tidak. 691 00:38:57,585 --> 00:38:59,952 Jangan risau, sayang. Dia penembak yang gagal. 692 00:39:01,923 --> 00:39:03,289 Petani! 693 00:39:05,677 --> 00:39:06,918 Lihat? 694 00:39:14,853 --> 00:39:17,095 Itu tidak dijangka. 695 00:39:24,362 --> 00:39:26,604 Brigitte, $20,000 awak. 696 00:39:26,698 --> 00:39:28,378 Awak jauh lebih menarik, Bridge. 697 00:39:28,408 --> 00:39:29,649 Albert, awak $10,000. 698 00:39:29,742 --> 00:39:30,982 Masih tidak pasti, Albert. 699 00:39:32,787 --> 00:39:34,619 Terima kasih semua. 700 00:39:36,541 --> 00:39:38,032 Apa maksud kamu, "Terima kasih, semua"? 701 00:39:38,126 --> 00:39:40,459 Tidak, di manakah wang saya? Di mana bahagian saya? 702 00:39:40,545 --> 00:39:42,628 Di mana bahagian besar ... Ah-ah ... 703 00:39:42,839 --> 00:39:44,580 Untuk beri kepada saya, tunai? 704 00:39:44,674 --> 00:39:48,964 Pelajar tidak mendapat upah sehingga tamat pengajian. 705 00:39:49,137 --> 00:39:51,345 Bila itu? 706 00:39:52,265 --> 00:39:54,973 Saya telah membunuh diri saya bermain Hortense the Princess Feral 707 00:39:55,059 --> 00:39:57,847 sementara awak hanya berpelukan, tidak berhubungan seks dengan orang lain. 708 00:39:57,937 --> 00:40:00,680 Penny, berapa banyak wang yang awak ada? Jujur, sekarang. 709 00:40:02,609 --> 00:40:04,441 - $ 500,000. - Oh. 710 00:40:04,777 --> 00:40:07,565 Baik untuk awak. Ia adalah telur sarang kecil yang manis. 711 00:40:07,739 --> 00:40:09,230 Semua secara tunai? 712 00:40:09,324 --> 00:40:12,067 Bitcoin. Mengapa? Berapa banyak wang yang awak ada? 713 00:40:12,160 --> 00:40:17,952 Hmm? Oh. Aset dan pencairan, 28.32 juta. 714 00:40:18,249 --> 00:40:21,242 Okayh, saya tidak tahu kita mengira aset dan kecairan. 715 00:40:21,336 --> 00:40:24,374 Dalam kes itu, saya mempunyai... Masih 500,000. 716 00:40:24,464 --> 00:40:29,175 Dan bagaimana awak fikir saya menanam kekayaan itu? Dengan melabur secara bijak. 717 00:40:29,260 --> 00:40:31,172 Saya telah melabur pada awak, Penny. 718 00:40:31,262 --> 00:40:33,754 Dan saya mesti melihat pulangan yang mantap sebelum saya dapat berkongsi keuntungan. 719 00:40:34,182 --> 00:40:37,300 Tetapi awak tidak akan mempunyai apa-apa keuntungan jika ia bukan kerana saya, okayh? 720 00:40:37,393 --> 00:40:39,385 Mari kita hadapi, kita adalah satu pasukan mengenai perkara ini. 721 00:40:39,479 --> 00:40:41,766 Penny, jika awak ingin menjadi seperti saya, maka awak akan ... 722 00:40:41,856 --> 00:40:45,065 Saya tidak mahu menjadi seperti awak! Kenapa saya mahu menjadi seperti awak? 723 00:40:45,151 --> 00:40:49,566 Saya tidak mahu menjadi orang yang kalah kelihatan seperti Beetlejuice berwarna-warni. 724 00:40:49,989 --> 00:40:53,778 Oh. Maaf, Julie Andrews hanya dipanggil. Dia berkata dia ingin suaranya kembali. 725 00:40:53,868 --> 00:40:56,030 Kita semua tahu awak sebenarnya dari Wisconsin 726 00:40:56,120 --> 00:40:59,033 dan awak tinggal di rumah ini makan salad pelik 727 00:40:59,123 --> 00:41:02,616 dan minum alkohol yang tidak dapat balingan awak dengan cepat. 728 00:41:02,710 --> 00:41:03,917 Dan awak suka, 729 00:41:04,003 --> 00:41:09,590 "Oh, elok saya periksa semua barang berharga saya pada indeks NASCAR. 730 00:41:09,676 --> 00:41:10,712 "Dan, oh, tunggu, 731 00:41:10,802 --> 00:41:14,170 "berikan saya mengumpul kepala budak lelaki yang lain 732 00:41:14,263 --> 00:41:18,257 "atau kelentit dinosaur lain 733 00:41:18,351 --> 00:41:21,844 "atau patung kecil lain ..." Dia hidup. 734 00:41:21,938 --> 00:41:25,147 Ya, itulah seekor bunglon biru panther Madagascan. 735 00:41:25,233 --> 00:41:26,849 Ia adalah salah satu yang terakhir dari jenisnya. 736 00:41:26,943 --> 00:41:30,402 Oh, kan? Seperti awak. 737 00:41:30,488 --> 00:41:32,024 Awak tahu apa, Jo? 738 00:41:32,115 --> 00:41:34,277 Saya tidak peduli jika awak seorang legenda dalam permainan. 739 00:41:34,367 --> 00:41:36,261 Sekiranya awak tidak membayar saya untuk kerja yang saya buat, 740 00:41:36,285 --> 00:41:37,742 saya akan keluar! 741 00:41:37,829 --> 00:41:39,286 Tak guna awak, Medusa! 742 00:41:39,372 --> 00:41:40,954 Saya bukan Medusa. 743 00:41:44,836 --> 00:41:47,123 Dan dia pergi. 744 00:42:17,201 --> 00:42:19,033 Adakah awak okayh, Puan? 745 00:42:19,662 --> 00:42:21,949 Adakah doktor ada di rumah? 746 00:42:22,331 --> 00:42:24,288 Seseorang, tolong bantu saya! 747 00:42:24,375 --> 00:42:27,163 Apakah tanda-tanda strok? Saya tidak boleh merasakan buah dada saya! 748 00:42:29,338 --> 00:42:30,499 Ya tuhan! 749 00:42:31,841 --> 00:42:34,458 Adakah awak okayh? 750 00:42:34,552 --> 00:42:36,280 Dia baik-baik saja. Betul kan, adik? 751 00:42:40,808 --> 00:42:43,721 Ya, saya rasa lebih baik, sebenarnya. 752 00:42:43,811 --> 00:42:46,724 Bagus. Itulah chuck saya, bangun. 753 00:42:46,814 --> 00:42:48,396 Cepat. Mari bangunkan awak. 754 00:42:48,775 --> 00:42:50,044 - Yeah. - Tidak perlu risau. 755 00:42:50,068 --> 00:42:51,434 Saya fikir ia hanya bersendawa besar.. 756 00:42:51,527 --> 00:42:53,314 - Awak menikmati matahari. - Dengan senang hati. 757 00:42:53,446 --> 00:42:55,549 - Apa lagi, Jo? - Saya fikir awak pergi, Pen. 758 00:42:55,573 --> 00:43:01,035 Saya telah dan kemudian saya sedar tempat ini hebat. 759 00:43:02,038 --> 00:43:06,624 Tidak ada ruang bagi kita berdua di Beaumont-Sur-Mer. 760 00:43:06,709 --> 00:43:08,871 Mmm. Setuju atau tidak setuju. 761 00:43:08,961 --> 00:43:13,205 Inilah rumah saya dan tempat kerja saya 762 00:43:14,383 --> 00:43:16,875 dan awak adalah lembu di kedai cina saya. 763 00:43:16,969 --> 00:43:20,679 Awak tidak begitu mempengaruhi kehidupan saya. 764 00:43:20,765 --> 00:43:22,256 Oh! Tak guna, muka bulan bodoh! 765 00:43:22,725 --> 00:43:24,933 Whoaa.. Berhati-hati di sana. 766 00:43:25,019 --> 00:43:27,932 Orang mungkin berfikir awak lebih daripada animatronic cocktease. 767 00:43:28,022 --> 00:43:29,354 Baiklah, teruskan. 768 00:43:31,818 --> 00:43:33,354 Ow. Lengan! 769 00:43:33,903 --> 00:43:37,362 Lepaskan tangan. Saya lebam seperti buah pic. 770 00:43:37,448 --> 00:43:39,861 Adakah kita selesaikan ini dengan taruhan? 771 00:43:39,951 --> 00:43:43,115 Seperti perang rumput? Sesiapa yang menang mendapat wang di bandar? 772 00:43:43,204 --> 00:43:45,412 Yang kalah pergi untuk selamanya 773 00:43:45,498 --> 00:43:46,864 Apa taruhannya? 774 00:43:46,958 --> 00:43:50,872 Kita pilih seorang lelaki. Pertama untuk mencuri jumlah wang dari dia menang. 775 00:43:50,962 --> 00:43:53,375 Itu kedengaran seperti pesta. Ya, berapa? 776 00:43:53,464 --> 00:43:57,458 Bagaimana dengan nilai bersih awak? 500,000? Saya minta maaf. 777 00:43:57,552 --> 00:43:59,418 Adakah itu terlalu kaya untuk darah awak? 778 00:43:59,804 --> 00:44:00,804 Adakah awak bergurau? 779 00:44:00,888 --> 00:44:04,256 Darah saya 98% coklat putih mousse. 780 00:44:05,059 --> 00:44:09,019 Jadi, saya boleh menanganinya, ya. Siapa sasaranya? 781 00:44:11,440 --> 00:44:12,521 Tuan? 782 00:44:14,360 --> 00:44:15,567 Bagaimana dengan lelaki itu? 783 00:44:16,362 --> 00:44:17,523 Dia 12 tahun. 784 00:44:17,613 --> 00:44:19,605 Ah. Terlalu muda untuk darah awak? 785 00:44:20,032 --> 00:44:24,447 Guillaume. Adakah lelaki itu tetamu di hotel? 786 00:44:24,537 --> 00:44:26,177 Ya, itu ialah Thomas Westerburg. 787 00:44:26,247 --> 00:44:27,988 Dia adalah pencipta YaBurnt. 788 00:44:28,583 --> 00:44:30,290 - Tutup pintu belakang saya. - Apa? Mengapa? 789 00:44:30,376 --> 00:44:32,493 Apa itu YaBurnt? 790 00:44:33,004 --> 00:44:35,621 Jujur? Jo, adakah awak seperti berusia 100 tahun? 791 00:44:35,715 --> 00:44:37,923 Ia, seperti aplikasi benar-benar hebat 792 00:44:38,009 --> 00:44:40,028 di mana ia menghantar semua kawan awak penghinaan yang menjijikkan 793 00:44:40,052 --> 00:44:41,488 dan kemudian mereka hilang selepas 10 saat. 794 00:44:41,512 --> 00:44:42,753 Mengapa sesiapa mahu itu? 795 00:44:42,847 --> 00:44:44,930 Mengapa ada sesiapa mahu Krismas? 796 00:44:45,016 --> 00:44:48,100 Jadi, dia seorang jutawan teknologi? 797 00:44:48,186 --> 00:44:51,145 Jutawan, saya yakin. Miliarder, saya bertaruh.? 798 00:44:51,772 --> 00:44:54,640 Seminggu. Semoga penipu terbaik menang.. 799 00:45:17,798 --> 00:45:21,087 Hai, adakah awak tidak kisah jika saya putarkan? 800 00:45:23,429 --> 00:45:26,012 Baik. Itulah pekerjaan awak. 801 00:45:26,390 --> 00:45:27,597 Diam, Thomas. 802 00:45:34,357 --> 00:45:36,019 - Monsieur. - Ya? 803 00:45:36,150 --> 00:45:37,482 Sila letakkan taruhan awak. 804 00:45:51,624 --> 00:45:52,865 Tiada pertaruhan lagi. 805 00:45:56,879 --> 00:45:58,290 Lapan belas merah. 806 00:46:03,427 --> 00:46:04,588 Maaf, beri laluan. 807 00:46:04,679 --> 00:46:06,295 Maaf, maafkan saya. 808 00:46:06,389 --> 00:46:07,866 - Ya tuhan! - Maaf puan, silakan. 809 00:46:07,890 --> 00:46:11,258 Oi, orang buta di sini. Bergerak! Bergerak! 810 00:46:11,560 --> 00:46:13,973 Yeah. Yeah. 811 00:46:15,189 --> 00:46:17,101 Oh. Maaf atas gangguan itu, 812 00:46:17,191 --> 00:46:20,059 tetapi bolehkah seseorang memberitahu saya jika ada kerusi kosong di meja ini? 813 00:46:20,152 --> 00:46:22,189 - Tidak ada, mademoiselle. Meja sudah penuh.. - Oh. 814 00:46:22,780 --> 00:46:24,737 - Okey dokey. - Tidak, tunggu. Cik? 815 00:46:24,824 --> 00:46:26,656 Maafkan saya. Awak boleh ambil kerusi saya. 816 00:46:26,742 --> 00:46:29,655 Oh, wira. Tetapi ia tidak perlu. 817 00:46:29,745 --> 00:46:31,907 Mungkin jika orang ini yang pergi, 818 00:46:31,998 --> 00:46:33,910 kita boleh duduk di kerusi yang lain. 819 00:46:34,000 --> 00:46:35,992 - Ya tentu. - Adakah awak tidak kisah, tuan? 820 00:46:36,085 --> 00:46:37,542 Adakah awak fikir hanya ... 821 00:46:38,337 --> 00:46:40,294 - Di belakang awak. - Oh. 822 00:46:40,631 --> 00:46:41,917 Itupun dia. 823 00:46:42,008 --> 00:46:43,215 - Terima kasih. - Baiklah. 824 00:46:43,301 --> 00:46:45,509 Etika orang buta yang indah. 825 00:46:45,594 --> 00:46:47,005 Nenek saya juga buta. 826 00:46:47,596 --> 00:46:50,009 Benarkah dia begitu? Saya tidak tahu. 827 00:46:50,891 --> 00:46:51,972 Penyelidikan. 828 00:46:52,268 --> 00:46:53,787 Sila letakkan taruhan awak. 829 00:46:53,811 --> 00:46:56,224 Oh. Adakah awak mahu saya meletakkan taruhan untuk awak? 830 00:46:56,314 --> 00:46:57,350 Ya, boleh ke? 831 00:46:57,440 --> 00:46:59,853 - Yeah sudah tentu. - Tetapi bolehkah awak pilih kan? 832 00:46:59,942 --> 00:47:02,025 Saya rasa saya memerlukan nasib orang lain sekarang. 833 00:47:02,111 --> 00:47:03,192 Pasti. 834 00:47:03,279 --> 00:47:05,441 - Baik. - Baiklah, simpan jari awak. 835 00:47:07,825 --> 00:47:09,065 Tiada pertaruhan lagi. 836 00:47:10,703 --> 00:47:11,944 Dua puluh satu merah. 837 00:47:12,038 --> 00:47:13,074 Bagaimana keputusannya? 838 00:47:13,164 --> 00:47:14,905 Kita kalah. Saya minta maaf. 839 00:47:14,999 --> 00:47:17,412 - Apa? - Ya, itu berlaku. 840 00:47:17,501 --> 00:47:18,867 Itulah peluang terakhir saya. 841 00:47:19,420 --> 00:47:22,879 Peluang terakhir? Untuk ... Tunggu! Cik! 842 00:47:23,549 --> 00:47:24,960 Tunggu, tunggu. Cik? 843 00:47:25,051 --> 00:47:26,278 Tuan, cip awak. 844 00:47:26,302 --> 00:47:27,713 Oh, ya, terima kasih. 845 00:47:32,058 --> 00:47:33,765 Terima kasih. Terima kasih. Maaf. 846 00:47:35,311 --> 00:47:36,311 Terima kasih. Cik! 847 00:47:39,607 --> 00:47:41,189 Cik? Cik? 848 00:47:42,109 --> 00:47:43,389 Awak menang. 849 00:47:47,573 --> 00:47:50,441 Cik! Cik? Cik? Maafkan saya? Hi. 850 00:47:50,534 --> 00:47:51,695 Awak tertinggal tongkat awak. 851 00:47:52,036 --> 00:47:53,777 Terima kasih kerana membawanya semula. 852 00:47:53,871 --> 00:47:56,284 Saya sangat malu. Adakah saya membuat kekecohan besar? 853 00:47:56,374 --> 00:47:59,082 Tidak. Tidak. Tidak mengapa. Tetapi awak mengatakan sesuatu di dalamnya. 854 00:47:59,168 --> 00:48:02,252 Awak berkata bahawa itu adalah peluang terakhir awak. Untuk apa? 855 00:48:02,338 --> 00:48:03,624 Untuk membantu adik saya. 856 00:48:03,714 --> 00:48:06,457 - Oh. - Dia adik perempuan saya. 857 00:48:06,884 --> 00:48:07,965 Oh. 858 00:48:08,052 --> 00:48:10,465 Awak sedang melihat gambar seorang gadis yang sangat seksi, bukan? 859 00:48:10,554 --> 00:48:13,297 Uh ... Ya. Ya saya. 860 00:48:13,808 --> 00:48:15,595 Mata saya terkoyak. 861 00:48:17,228 --> 00:48:19,641 Sebab kadang-kadang saya tidak dapat memberitahu. 862 00:48:24,652 --> 00:48:26,063 Sekurang-kurangnya awak menang besar, huh? 863 00:48:26,570 --> 00:48:27,936 Belum lagi. 864 00:48:28,030 --> 00:48:31,148 Pergi dan lihat apa yang dilakukan si gemuk Russell Crowe. 865 00:48:31,784 --> 00:48:33,070 Ini Penny. 866 00:48:33,160 --> 00:48:35,322 Tidak, tidak, tidak, Thomas. Saya tidak boleh mengambilnya. 867 00:48:35,413 --> 00:48:37,200 - Ya, awak boleh, Penny. - Tidak, saya tidak boleh. 868 00:48:37,289 --> 00:48:38,575 Penny, awak perlu. 869 00:48:38,666 --> 00:48:41,374 Adik awak memerlukan pembedahan lelangit mulut. 870 00:48:41,836 --> 00:48:44,203 Ya, dia memang perlu. 871 00:48:44,296 --> 00:48:45,296 - Penny ... - Mmm. 872 00:48:46,132 --> 00:48:48,966 - Bagaimana dengan awak? - Apa maksud kamu, bagaimana dengan saya? 873 00:48:49,051 --> 00:48:51,759 Adakah awak fikir jika saya bertanya kepada awak bagaimana awak ... 874 00:48:51,846 --> 00:48:54,008 - Sudah menjadi buta? - Yeah. 875 00:48:56,225 --> 00:48:58,808 Keadaan saya adalah 100% mental. 876 00:48:58,894 --> 00:49:00,556 Buta histeris? 877 00:49:00,646 --> 00:49:02,182 Itu tidak lawak, Thomas. 878 00:49:02,273 --> 00:49:04,310 Tidak, saya tahu. Maksud saya ialah, 879 00:49:04,400 --> 00:49:07,814 ia bermakna ada harapan untuk awak melihatnya lagi. Betul kan? 880 00:49:07,903 --> 00:49:10,361 Orang mengatakan begitu, tetapi saya telah mencuba segala-galanya. 881 00:49:10,781 --> 00:49:12,818 Hypnosis, dadah ... 882 00:49:12,908 --> 00:49:14,274 Saya juga mengupah lelaki ini Barry 883 00:49:14,368 --> 00:49:17,361 untuk mengikuti saya dan menakutkan saya dalam tempat letak kereta. 884 00:49:17,746 --> 00:49:19,328 Dia akan menjadi seperti, "Hei!" 885 00:49:20,541 --> 00:49:23,659 Ternyata tidak seperti yang dirancang. 886 00:49:23,752 --> 00:49:25,414 Mesti ada sesuatu. 887 00:49:25,504 --> 00:49:29,043 Ada, seperti ahli psikologi ini, 888 00:49:29,133 --> 00:49:30,499 di klinik ini di Jerman 889 00:49:30,968 --> 00:49:33,551 benar-benar canggih. 890 00:49:33,762 --> 00:49:35,674 Tetapi ia sangat mahal. 891 00:49:35,764 --> 00:49:37,471 Berapakah harga doktor ini? 892 00:49:38,517 --> 00:49:39,758 $ 500,000. 893 00:49:39,852 --> 00:49:41,764 - Damn! - Saya tahu! 894 00:49:42,104 --> 00:49:44,642 Tetapi Dr. Schauffhaussen adalah yang terpakar. 895 00:49:46,984 --> 00:49:49,476 Lupakan saja. Apa gunanya penglihatan? 896 00:49:49,987 --> 00:49:51,603 $ 500,000? 897 00:49:52,156 --> 00:49:53,442 Begitulah. 898 00:49:59,497 --> 00:50:01,329 Dia menggunakan semua helah awak. 899 00:50:02,625 --> 00:50:03,991 Baiklah. 900 00:50:04,084 --> 00:50:05,495 Mari kita gunakan beberapa helahnya. 901 00:50:08,339 --> 00:50:10,259 Tetapi cukup tentang saya. Mari bercakap tentang awak. 902 00:50:10,591 --> 00:50:12,002 Apa cerita awak? 903 00:50:12,092 --> 00:50:14,049 Tidak, baik, tidak ada cerita. 904 00:50:14,136 --> 00:50:17,846 Pelabur Perancis yang menerbang kat saya ke sini. 905 00:50:17,932 --> 00:50:19,372 Untuk mendengar tentang usaha baru saya. 906 00:50:19,683 --> 00:50:21,140 - Oh. - Tetapi saya mula rasa 907 00:50:21,227 --> 00:50:23,184 mereka hanya mahu satu lagi YaBurnt. 908 00:50:23,270 --> 00:50:24,852 - Ya apa? - YaBurnt. 909 00:50:25,231 --> 00:50:26,722 Ia adalah aplikasi yang saya reka. 910 00:50:26,857 --> 00:50:27,893 Oh. 911 00:50:27,983 --> 00:50:31,317 Seperti pembuka selera? Saya suka apabila mereka tiada kesudahan.. 912 00:50:33,113 --> 00:50:34,649 Itu bagus. 913 00:50:36,367 --> 00:50:38,199 Tidak, bukan pembuka selera. 914 00:50:38,953 --> 00:50:41,787 Aplikasi seperti aplikasi untuk telefon pintar. 915 00:50:41,872 --> 00:50:42,872 Oh, okayh. 916 00:50:42,957 --> 00:50:44,448 Tetapi konsep baru saya, 917 00:50:44,917 --> 00:50:48,752 ia adalah sesuatu yang saya rasa dapat membantu orang ramai 918 00:50:50,047 --> 00:50:54,758 jika ada yang benar-benar mendengar apa yang saya fikirkan. 919 00:50:56,220 --> 00:50:58,803 Saya faham. Awak lelaki yang baik hati. 920 00:50:59,515 --> 00:51:04,226 Saya dapat melihatnya. Sekiranya saya dapat melihatnya. 921 00:51:04,478 --> 00:51:05,639 Penny ... 922 00:51:07,356 --> 00:51:10,064 Penny, apa nama doktor yang awak beritahu saya? 923 00:51:10,526 --> 00:51:12,893 Oh. Um ... Doktor ... 924 00:51:15,281 --> 00:51:16,281 Schauffhaussen. 925 00:51:16,365 --> 00:51:17,509 - Schauffhaussen. - Schauffhaussen. 926 00:51:17,533 --> 00:51:19,650 Bagaimana awak mengeja itu? Adakah itu SCH? 927 00:51:19,743 --> 00:51:20,859 Betul. 928 00:51:20,953 --> 00:51:22,410 Okayh. 929 00:51:22,496 --> 00:51:24,909 - Tunggu, apa yang awak buat? - Saya sedang mencari dia dalam talian. 930 00:51:27,209 --> 00:51:30,623 Tidak banyak maklumat mengenai doktor yang baik. Saya dengar dia seorang daif. 931 00:51:30,713 --> 00:51:31,749 Tidak, saya jumpa laman webnya. 932 00:51:32,256 --> 00:51:33,713 - Betulkah? - Hebat. 933 00:51:33,799 --> 00:51:34,960 Whoa. 934 00:51:35,301 --> 00:51:36,712 Tidak, ini alamat e-mel. 935 00:51:37,803 --> 00:51:39,294 Okayh, awak bergurau. 936 00:51:39,388 --> 00:51:40,504 Apa? Tidak mungkin. 937 00:51:40,598 --> 00:51:42,055 - Yeah. - Tidak mungkin. 938 00:51:42,600 --> 00:51:44,762 Saya telah menghantar sesuatu. Itu dia. 939 00:51:44,852 --> 00:51:47,060 - Lihat apa yang berlaku. - Thomas, tidak awak ... 940 00:51:47,521 --> 00:51:49,763 - Tidak. - Awak jangan lakukan. 941 00:51:50,566 --> 00:51:51,932 Jangan terlalu berharap. 942 00:51:52,026 --> 00:51:54,018 Okayh. Dia membalas! 943 00:51:54,403 --> 00:51:56,065 Sudah tentu dia membalas. 944 00:51:56,155 --> 00:51:57,612 Oh, itu adalah jawapan luar pejabat. 945 00:51:58,490 --> 00:51:59,606 Oh ... 946 00:51:59,700 --> 00:52:01,362 Mari kita lihat jika dia ada di media sosial. 947 00:52:02,703 --> 00:52:03,739 Oh, Tuhan. 948 00:52:03,829 --> 00:52:05,741 - Tak mungkin! Oh, Tuhan. - Apa? 949 00:52:16,634 --> 00:52:18,717 Uh, maafkan saya, tuan? 950 00:52:18,802 --> 00:52:21,340 Hi. Nama saya Thomas, 951 00:52:21,430 --> 00:52:25,470 dan kawan saya Penny, benar-benar memerlukan bantuan awak. 952 00:52:25,559 --> 00:52:29,894 Saya baru melihat gambar awak di Instagram, dan saya terpaksa mencari awak. 953 00:52:29,980 --> 00:52:34,475 Ini adalah kebetulan. Ini bermakna ada sesuatu yang menyebabkan awak ada di sini. Um ... 954 00:52:35,444 --> 00:52:37,231 Jadi, apa pendapat awak, Dr Schauffhaussen? 955 00:52:38,489 --> 00:52:39,570 Adakah awak akan membantu kawan saya? 955 00:52:41,000 --> 00:52:43,000 Awak hensem. 956 00:52:43,024 --> 00:52:46,024 Di bilik awak atau di bilik saya? 956 00:52:51,251 --> 00:52:52,958 Siri, saya perlu belajar bahasa Jerman. 957 00:52:53,045 --> 00:52:55,207 Itu bukan bahasa Jerman. 958 00:52:57,549 --> 00:52:58,630 Itu Belanda. 959 00:52:58,717 --> 00:53:00,049 Oh. Um ... 960 00:53:01,136 --> 00:53:03,219 Hai, kita bertemu di meja rolet. 961 00:53:03,305 --> 00:53:05,012 Itu tidak betul. Kita tidak pernah bertemu. 962 00:53:05,099 --> 00:53:06,886 Jika tidak, awak akan tahu bahawa saya ... 963 00:53:06,975 --> 00:53:08,011 Awak Dr Schauffhaussen? 964 00:53:09,937 --> 00:53:11,018 Tepat sekali. 964 00:53:13,000 --> 00:53:15,700 Lelaki muda ini tidak tertarik membuat seks dengan awak. 964 00:53:15,702 --> 00:53:18,702 Betul ke? Dia memang selera saya. 965 00:53:18,704 --> 00:53:20,704 Sudahlah tu.. 965 00:53:23,367 --> 00:53:24,824 Tidak, tunggu, Dr. Schauffhaussen. 966 00:53:24,910 --> 00:53:26,321 Saya minta maaf jika saya menyinggung perasaan awak. 967 00:53:26,412 --> 00:53:27,573 Saya tidak tersinggung. 968 00:53:27,663 --> 00:53:30,747 Saya hanya melihat awak dalam internet, saya tidak dapat mencari gambar, 969 00:53:30,833 --> 00:53:34,042 dan saya tidak tahu, saya tidak fikir awak akan meseorang wanita. 970 00:53:35,587 --> 00:53:36,828 Saya tersinggung sekarang. 971 00:53:36,922 --> 00:53:38,754 Saya minta maaf. Saya minta maaf. 972 00:53:38,841 --> 00:53:41,754 Tolong jangan menghukum Penny kerana seksisme saya. 973 00:53:42,386 --> 00:53:43,593 Penny? 974 00:53:44,513 --> 00:53:46,550 Adakah Penny ini dari Cootamundra, Australia? 975 00:53:46,640 --> 00:53:48,006 Ya! Ya, itulah dia. 976 00:53:48,100 --> 00:53:51,935 Saya masih ingat suratnya. Kes yang tragis itu. 977 00:53:52,980 --> 00:53:54,141 Semoga berjaya pada awak berdua. 978 00:53:54,231 --> 00:53:55,267 Tunggu. 979 00:53:55,357 --> 00:53:56,793 Dr. Schauffhaussen, apa yang perlu saya lakukan 980 00:53:56,817 --> 00:53:58,934 untuk mendapatkan awak untuk jumpanya di sini, malam ini? 981 00:53:59,027 --> 00:54:00,643 - Lelaki muda ... - Thomas. 982 00:54:01,071 --> 00:54:04,735 Thomas, ia tidak sesuai dan tidak profesional 983 00:54:04,825 --> 00:54:06,225 untuk melihat pesakit semasa bercuti. 984 00:54:06,285 --> 00:54:08,572 Jika ia masalah wang, saya boleh ... 985 00:54:08,662 --> 00:54:10,181 Awak belum memberikan wang padanya, bukan? 986 00:54:10,205 --> 00:54:12,117 Beberapa. Tetapi hanya untuk adiknya. 987 00:54:12,207 --> 00:54:17,828 Awak tidak boleh, dalam apa jua keadaan, memberi wang pada pesakit. 988 00:54:17,921 --> 00:54:20,789 Jika tidak, ini memperkuat tanggapan bahawa dia benar-benar kurang upaya, 989 00:54:20,883 --> 00:54:22,499 memberikan rawatan dahsyat! 990 00:54:23,886 --> 00:54:26,378 Tunggu, jadi awak akan merawatnya? 991 00:54:27,306 --> 00:54:30,219 - Saya bersetuju dengan peperiksaan awal. - Ya! 992 00:54:30,309 --> 00:54:34,895 Saya terlalu simpati. Di mana dia sekarang? 993 00:54:40,194 --> 00:54:41,194 Penny? 994 00:54:44,573 --> 00:54:47,031 Saya datang. Hanya satu saat! Satu saat. 995 00:54:47,993 --> 00:54:50,360 Saya ada kejutan untuk awak. 996 00:54:51,663 --> 00:54:53,871 - Thomas, ke mana awak pergi? - Yeah? 997 00:54:53,957 --> 00:54:56,040 Awak tidak akan jangka siapa yang saya jumpa. 998 00:54:56,126 --> 00:54:57,242 Siapa? 999 00:54:57,336 --> 00:54:59,296 Siapa yang awak fikir? 1000 00:54:59,880 --> 00:55:03,669 Itu Dr. Frederika Schauffhaussen. 1001 00:55:05,093 --> 00:55:06,800 Dia tidak boleh percaya. 1002 00:55:06,887 --> 00:55:08,823 Percayalah, Fräulein. 1003 00:55:08,847 --> 00:55:12,807 Saya di sini untuk membantu awak, sayang. 1004 00:55:13,018 --> 00:55:15,351 Dr Schauffhaussen sedang makan malam di hotel malam ini. 1005 00:55:15,854 --> 00:55:18,813 Saya melihat post Insta beliau. Bukankah itu luar biasa? 1006 00:55:19,191 --> 00:55:21,729 - Luar biasa. - Saya mesti membuat penilaian saya terhadap pesakit. 1007 00:55:21,819 --> 00:55:22,980 - Thomas? - Ya? 1008 00:55:23,070 --> 00:55:24,481 Saya memerlukan kerusi. 1009 00:55:26,824 --> 00:55:27,940 Amaran. 1010 00:55:28,408 --> 00:55:31,492 Kaedah saya adalah lain dari yang lain. 1011 00:55:32,538 --> 00:55:33,538 Awak faham? 1012 00:55:34,289 --> 00:55:35,621 - Ya. - Terima kasih. 1013 00:55:35,707 --> 00:55:37,915 Mohon beri ruang untuk merawat. 1014 00:55:38,001 --> 00:55:41,222 - Oh. Okayh, di sini? - Ya, di situ bagus. 1015 00:55:45,092 --> 00:55:46,092 Duduk. 1016 00:55:47,344 --> 00:55:50,678 Jadi, awak tidak dapat melihat apa-apa? 1017 00:55:50,848 --> 00:55:53,431 Tiada bentuk, tiada cahaya, tiada warna? 1018 00:55:53,517 --> 00:55:55,600 Tidak, tidak ada apa-apa. Itulah yang saya katakan ... 1019 00:55:55,686 --> 00:55:56,767 Senyap. 1020 00:55:58,105 --> 00:55:59,141 Hei, saya perlukannya. 1021 00:55:59,231 --> 00:56:02,099 Awak tidak perlu lagi menggunakan tongkat ini. 1022 00:56:05,028 --> 00:56:07,566 Keras seperti pesakit. 1023 00:56:10,075 --> 00:56:11,782 Saya faham. 1024 00:56:11,869 --> 00:56:14,737 Awak tidak, tetapi saya nampak. 1025 00:56:18,792 --> 00:56:20,249 Adakah ujian belum mula lagi? 1026 00:56:21,378 --> 00:56:22,869 Mengagumkan. 1027 00:56:23,171 --> 00:56:24,753 Okayh, Penny. 1028 00:56:24,840 --> 00:56:26,297 Bagaimana pula ini? 1029 00:56:36,184 --> 00:56:37,766 Saya menyalurkan udara secara langsung 1030 00:56:37,853 --> 00:56:39,469 ke dalam rongga mata awak. 1031 00:56:41,857 --> 00:56:43,849 Lubang mulut saya sangat sempit. 1032 00:56:43,942 --> 00:56:45,649 Awak tidak sepatutnya merasakan ini. 1033 00:56:55,704 --> 00:56:57,491 Saya hanya bau salmon. 1034 00:57:00,417 --> 00:57:01,874 Ianya sangat menarik. 1035 00:57:01,960 --> 00:57:05,874 Tubuh bertindak balas, tetapi minda tidak. 1036 00:57:08,300 --> 00:57:11,213 Penny, saya mahu awak makan sedikit makanan ringan. 1037 00:57:11,303 --> 00:57:13,670 Tetapi kamu mesti meneka makanan yang awak makan, ja? 1038 00:57:13,764 --> 00:57:15,721 Ya, itu cukup mudah. 1039 00:57:21,355 --> 00:57:22,846 Saya akan sediakan makanan itu. 1040 00:57:25,442 --> 00:57:27,934 Dalam Nacht stiller 1041 00:57:28,946 --> 00:57:32,781 Zur ersten Wacht 1042 00:57:33,158 --> 00:57:36,697 Ein Stimm 'bermula 1043 00:57:38,205 --> 00:57:41,664 Zu klagen 1044 00:57:41,750 --> 00:57:45,289 Der nächt'ge Wind 1045 00:57:45,379 --> 00:57:48,543 Hat süß und lind 1046 00:57:50,133 --> 00:57:51,340 Okayh, Penny. 1047 00:57:51,426 --> 00:57:53,258 Di ini dia kereta api datang choo-choo. 1048 00:57:53,345 --> 00:57:56,088 Buka luas. 1049 00:57:57,015 --> 00:57:59,348 Ahh ... 1050 00:58:04,064 --> 00:58:05,521 Apakah itu? 1051 00:58:06,316 --> 00:58:08,023 Kentang goreng. 1052 00:58:08,235 --> 00:58:10,522 Bolehkah saya minta satu lagi? 1053 00:58:12,823 --> 00:58:15,156 Awak adalah orang buta yang sangat baik. 1054 00:58:15,242 --> 00:58:16,362 Oleh itu, awak mesti pasti tahu 1055 00:58:16,451 --> 00:58:19,444 jumlah langkah antara awak dan pintu. 1056 00:58:19,538 --> 00:58:20,699 Mmm-mmm. 1057 00:58:20,789 --> 00:58:24,157 Dan jarak dari pintu ke lift. 1058 00:58:24,251 --> 00:58:26,959 Kerana ini adalah bagaimana fungsi cacat penglihatan di dunia. 1059 00:58:27,045 --> 00:58:29,445 Jika tidak, awak akan berlari sepanjang masa, ja? 1060 00:58:30,090 --> 00:58:32,548 Ya, saya tahu semua langkah. 1061 00:58:34,261 --> 00:58:35,877 Okayh, Penny. 1062 00:58:36,513 --> 00:58:39,972 Saya telah membuka pintu. Jalan yang tiada halangan. 1063 00:58:40,058 --> 00:58:46,225 Saya mahu awak berlari laju ke lorong dan berhenti di hadapan lif. 1064 00:58:46,314 --> 00:58:47,521 Awak boleh melakukan ini, ja? 1065 00:58:47,607 --> 00:58:49,724 Ya, boleh saja, jika begitu. 1066 00:58:49,818 --> 00:58:52,026 Ya, agak mudah untuk orang buta 1067 00:58:52,112 --> 00:58:54,479 hanya berjalan lurus, jadi ... 1068 00:58:55,115 --> 00:58:58,404 Wunderbar. Secepat yang awak boleh. Pergi! 1069 00:58:59,536 --> 00:59:01,778 - Um ... Sekarang? - Ja. 1070 00:59:08,378 --> 00:59:09,414 Penny! 1071 00:59:11,131 --> 00:59:12,667 Saya akan ambil kes itu. 1072 00:59:26,229 --> 00:59:28,186 Cepat, Thomas, saya beri lawatan. 1073 00:59:28,273 --> 00:59:29,480 Okayh. 1074 00:59:30,901 --> 00:59:32,483 - Perlukah kita ... - Cepat. 1075 00:59:32,944 --> 00:59:34,310 Cepat sekarang. 1076 00:59:34,404 --> 00:59:35,940 - Tapi bagaimana dengan ... - Terima kasih. 1077 00:59:36,031 --> 00:59:38,273 Adakah ini? Hello? 1078 00:59:38,366 --> 00:59:40,403 Kita di sini? 1079 00:59:42,954 --> 00:59:43,954 Hello? Uh ... 1080 00:59:47,250 --> 00:59:48,366 Oh, Sudah masuk.. 1081 00:59:48,460 --> 00:59:50,793 Dr. Schauffhaussen, mengenai bayaran awak. 1082 00:59:50,879 --> 00:59:52,620 Saya perlu memindahkan beberapa barang 1083 00:59:52,714 --> 00:59:54,501 saya akan membayar awak tidak lama lagi. 1084 00:59:54,591 --> 00:59:55,923 Hai kawan-kawan? 1085 00:59:56,009 --> 00:59:58,877 Saya rasa seseorang tidak sengaja mengunci pintu depan. 1086 01:00:00,263 --> 01:00:03,256 Kawan-kawan adakah awak di sana? 1087 01:00:03,725 --> 01:00:05,182 Whoa. 1088 01:00:05,769 --> 01:00:09,558 Maaf! Saya harap itu bukan karya seni yang tidak ternilai atau apa-apa sahaja! 1089 01:00:09,648 --> 01:00:11,640 Bagaimana jika dia terluka di sana? 1090 01:00:11,733 --> 01:00:13,770 Inilah sebabnya mengapa kita tidak campur tangan, Thomas. 1091 01:00:13,860 --> 01:00:16,523 Bantuan negatif adalah resipi. 1092 01:00:16,613 --> 01:00:19,572 Ini adalah tugas kita, tugas awak dan tugas saya und 1093 01:00:19,658 --> 01:00:21,149 - untuk berseronok. - Seronok? 1094 01:00:21,243 --> 01:00:23,075 - Berseronokkan. - Okayh. 1095 01:00:23,161 --> 01:00:25,244 Awak berfikir saya sakit jiwa, ja? 1096 01:00:26,248 --> 01:00:28,456 - Bukan saya. - Tidak? 1097 01:00:29,292 --> 01:00:30,749 Sekiranya kita melakukan ini di hadapan Penny, 1098 01:00:30,919 --> 01:00:32,160 berseronok.seronok ... 1099 01:00:32,254 --> 01:00:37,090 Dia dia mesti menyertai dalam keseronokan kita. 1100 01:00:37,801 --> 01:00:38,801 Yeah. 1101 01:00:38,885 --> 01:00:41,502 Kenapa saya bau kuat wanita celup? 1102 01:00:42,973 --> 01:00:44,134 Oh. 1103 01:00:44,224 --> 01:00:45,465 Sangat kuat. 1104 01:00:47,102 --> 01:00:49,685 Jangan kasihankan, Thomas. Hanya keseronokan. 1105 01:00:50,272 --> 01:00:52,434 Saya juga bau menopaus awal. 1106 01:00:52,524 --> 01:00:53,524 Sekarang, rumah itu. 1107 01:01:04,661 --> 01:01:06,448 Mengapa kita melakukan ini lagi? 1108 01:01:06,538 --> 01:01:09,281 Sama seperti awak merampas lengan Thomas semasa kita berjalan, 1109 01:01:09,374 --> 01:01:11,536 jadi awak mengambil tali saya ketika kami berbasikal. 1110 01:01:11,626 --> 01:01:13,743 Itu tak masuk akal. 1111 01:01:13,837 --> 01:01:15,453 Bukit sudah dekat. 1112 01:01:19,634 --> 01:01:21,466 - Terima kasih banyak-banyak. - Terima kasih. 1113 01:01:21,553 --> 01:01:23,089 - Merci. - Merci. 1114 01:01:23,180 --> 01:01:25,388 Cabernet ini. Oh, saya suka ini. 1115 01:01:25,473 --> 01:01:27,510 Ia agak kenyal ... 1116 01:01:27,642 --> 01:01:29,804 - Und awak boleh benar-benar merasakan oak. - Boleh saya dapat sedikit? 1117 01:01:30,604 --> 01:01:33,096 Oh. Sudah tentu, Penny. Awak boleh ambil saya. 1118 01:01:33,940 --> 01:01:35,101 Oh. 1119 01:01:37,861 --> 01:01:39,568 Um ... Adakah ada gelas di sini? 1120 01:01:39,654 --> 01:01:43,147 Awak boleh minum wain apabila awak melihat gelas dengan cukup untuk merebutnya. 1121 01:01:47,537 --> 01:01:50,996 Oh. Oh Tuhan. Adakah saya menumpahkan sesuatu sekarang? 1122 01:01:52,709 --> 01:01:54,416 Oh, saya sangat kekok. 1123 01:01:54,502 --> 01:01:57,461 Dr Schauffhaussen, biar saya bantu awak. 1124 01:01:57,547 --> 01:01:58,788 Oh tidak. Saya rasa teruk. 1125 01:01:59,466 --> 01:02:00,877 Adakah saya menumpahkan wain pada ... 1126 01:02:14,856 --> 01:02:15,856 Pelayan! 1127 01:02:27,911 --> 01:02:30,745 Uh, adakah awak pasti ini membantu Penny? 1128 01:02:30,830 --> 01:02:33,493 Percayalah, ini untuk kepentingan Penny. 1129 01:02:33,583 --> 01:02:34,790 Baik. 1130 01:02:34,876 --> 01:02:36,771 Awak harus melihat kami, Penny. 1131 01:02:36,795 --> 01:02:38,661 Thomas dan saya sedang menari. 1132 01:02:38,755 --> 01:02:40,621 Saya harap saya boleh. 1133 01:02:40,715 --> 01:02:44,049 Oh, boleh Penny. Awak boleh. 1134 01:02:44,135 --> 01:02:47,173 Ya, saya juga boleh makan kotoran saya, tetapi saya juga tidak mahu. 1135 01:02:47,264 --> 01:02:50,177 Tidak apa, saya hanya akan berdiri di sini untuk menjaga beg awak. 1136 01:02:52,435 --> 01:02:54,893 Dia dapat fuzzbox dan tahu bagaimana untuk menggunakannya. 1137 01:02:55,563 --> 01:02:56,563 Maaf? 1138 01:02:56,940 --> 01:03:00,058 Kawan awak punggung yang cantik menari dengan lelaki muda itu. 1139 01:03:01,111 --> 01:03:02,272 Oh. 1140 01:03:02,612 --> 01:03:03,978 Ya, saya tidak kisah. 1141 01:03:04,072 --> 01:03:05,675 Dia akan menjadi teman lelaki saya. 1142 01:03:06,783 --> 01:03:08,069 Perempuan itu tidak! 1143 01:03:08,159 --> 01:03:09,991 Dan dia kawan baik saya. 1144 01:03:10,078 --> 01:03:11,660 Perempuan itu tidak! 1145 01:03:12,914 --> 01:03:14,371 Oh, Tuhan. 1146 01:03:14,457 --> 01:03:18,167 Babe, awak seperti, sebenarnya buta. 1147 01:03:18,253 --> 01:03:19,539 Oh, babe. 1148 01:03:19,629 --> 01:03:21,495 Buta seperti dalam "tidak dapat melihat" buta? 1149 01:03:21,589 --> 01:03:24,047 Ketika saya kehilangan pandangan saya bahawa dia mendekati padanya. 1150 01:03:24,134 --> 01:03:26,046 Diam. 1151 01:03:26,511 --> 01:03:27,718 Lihat kami, Penny. 1152 01:03:27,804 --> 01:03:31,423 Cara badan kami bergerak serentak. 1153 01:03:33,518 --> 01:03:35,430 Sangat mengghairahkan. 1154 01:03:35,520 --> 01:03:37,557 Betul. Saya akan memukul kuat dalam farajnya. 1155 01:03:37,647 --> 01:03:41,266 Jika saya boleh membuat beberapa cara dia sendiri ... 1156 01:03:41,359 --> 01:03:43,521 Kemudian mungkin dia tidak akan membatal perkahwinan itu. 1157 01:03:43,611 --> 01:03:45,944 Awak tinggalkannya dengan kami, faham? Saya maksudkan... 1158 01:03:46,031 --> 01:03:48,569 Kami ini profesional, si buta kecil saya. 1159 01:03:49,075 --> 01:03:50,907 Gadis, tandas. 1160 01:04:03,131 --> 01:04:05,088 Warna itu kelihatan padan dengan awak. 1161 01:04:05,342 --> 01:04:06,628 Terima kasih. 1162 01:04:11,765 --> 01:04:12,846 Apakah ini? 1163 01:04:12,932 --> 01:04:15,390 Ia adalah perkara kecil yang kita cipta bernama "Varma". 1164 01:04:15,477 --> 01:04:17,560 Karma. 1165 01:04:19,439 --> 01:04:20,520 Ia sedang. 1166 01:04:20,607 --> 01:04:22,974 Ia seperti Kim Kardashian. 1167 01:04:25,070 --> 01:04:26,982 - Adakah itu bagus? - Ya, awak mahu rasa? 1168 01:04:27,072 --> 01:04:28,313 - Oh! Ya pasti. - Maaf. 1169 01:04:28,531 --> 01:04:29,692 Uh ... 1170 01:04:29,991 --> 01:04:31,198 Yeah. Terima kasih. 1171 01:04:32,077 --> 01:04:34,364 Ia agak pelik bahawa Dr. Schauffhaussen 1172 01:04:34,454 --> 01:04:36,446 Yang hilang begitu sahaja, bukan? 1173 01:04:36,581 --> 01:04:38,117 Orang Jerman begitu spontan. 1174 01:04:38,958 --> 01:04:42,201 Ia mungkin hanya sebahagian daripada rancangan rawatan gilanya. 1175 01:04:42,504 --> 01:04:44,962 Ya, jangan berputus asa, Penny, okayh? 1176 01:04:45,048 --> 01:04:46,289 Maksud saya, saya tahu bahawa ia sukar, 1177 01:04:46,383 --> 01:04:48,500 tetapi ada banyak yang awak patut lihat. 1178 01:04:49,094 --> 01:04:50,210 Seperti pandangan ini 1179 01:04:50,303 --> 01:04:51,589 dan lampu-lampu ini ... 1180 01:04:52,180 --> 01:04:53,466 Dan wajah yang awak buat 1181 01:04:53,556 --> 01:04:54,888 apabila awak fikir saya bodoh. 1182 01:04:54,974 --> 01:04:56,181 Apa, ini? 1183 01:04:56,559 --> 01:04:59,142 Ya, yang itu satu. 1184 01:04:59,854 --> 01:05:00,854 Tetapi yang satu ... 1185 01:05:00,939 --> 01:05:02,680 - Itu kegemaran saya. - Apa? 1186 01:05:02,774 --> 01:05:04,936 - Yang itu. - Tidak, apa? 1187 01:05:05,652 --> 01:05:06,652 Diam. 1188 01:05:07,320 --> 01:05:08,798 Awak perlu pegang kata-kata saya. 1189 01:05:08,822 --> 01:05:12,065 Sebagai satu-satunya orang yang melihat di antara kita, 1190 01:05:12,158 --> 01:05:13,524 Awak cantik, Penny. 1191 01:05:17,122 --> 01:05:19,239 Bagaimanapun, saya pasti Dr Schauffhaussen 1192 01:05:19,332 --> 01:05:21,574 akan mengunakan senjata psikologi yang besar 1193 01:05:21,668 --> 01:05:23,375 sebaik sahaja saya memberi bayaran kepadanya. 1194 01:05:24,462 --> 01:05:28,251 Oh. Um ... Ya, kira-kira itu. Saya akan katakan kepada awak, 1195 01:05:28,341 --> 01:05:29,877 adakah mungkin untuk memberi saya wang itu 1196 01:05:29,968 --> 01:05:33,336 - dan kemudian saya akan memberikannya kepada Dr Schauffhaussen? - Oh. 1197 01:05:33,430 --> 01:05:35,797 Saya tahu ini agak berbunyi bodoh, 1198 01:05:35,890 --> 01:05:39,349 tetapi ia hanya akan membuat saya merasa seperti saya membuat amal. 1199 01:05:39,436 --> 01:05:40,768 Secara keseluruhannya. Saya faham sepenuhnya. 1200 01:05:40,854 --> 01:05:44,689 Saya ... Saya hanya perlu menjual saham terakhir saya. 1201 01:05:46,025 --> 01:05:48,733 Tunggu, bukankah awak memiliki seluruh syarikat? 1202 01:05:48,820 --> 01:05:50,561 Awak sangat kaya. 1203 01:05:51,364 --> 01:05:52,730 - Tidak - Tidak? 1204 01:05:52,824 --> 01:05:54,110 Tidak, um ... 1205 01:05:54,200 --> 01:05:56,738 Algoritma untuk YaBurnt adalah milik saya, 1206 01:05:56,828 --> 01:05:59,115 tetapi pelabur beri modal sebenarnya membelik saya. 1207 01:05:59,664 --> 01:06:00,780 Ya, berapa banyak? 1208 01:06:00,874 --> 01:06:02,160 Sejuta. 1209 01:06:03,501 --> 01:06:05,208 Tetapi saya hanya mempunyai 400,000 lagi. 1210 01:06:06,838 --> 01:06:07,838 Tetapi tidak mengapa. 1211 01:06:07,922 --> 01:06:10,255 Nenek saya akan memberi pinjam kepada saya selebihnya. 1212 01:06:10,633 --> 01:06:13,000 Oleh itu, selepas awak membayar yuran Dr. Schauffhaussen, 1213 01:06:13,094 --> 01:06:14,094 awak akan bankrap? 1214 01:06:14,179 --> 01:06:15,636 Yeah, tapi baiklah. 1215 01:06:15,722 --> 01:06:18,385 Kerana saya mempunyai banyak idea yang bagus, dan hoodies murah. 1216 01:06:19,434 --> 01:06:20,434 Saya tidak faham, walaupun. 1217 01:06:20,518 --> 01:06:23,135 Kenapa awak muflis untuk seseorang yang awak tidak kenal? 1218 01:06:24,189 --> 01:06:25,396 Seperti saya orang yang tidak dikenali. 1219 01:06:26,441 --> 01:06:28,398 Saya ... 1220 01:06:28,985 --> 01:06:31,944 Nenek saya selalu berkata bahawa perkara terbaik yang boleh dilakukan adalah baik. 1221 01:06:32,197 --> 01:06:34,234 Dan awak dapat lihat semula adalah baik. 1222 01:06:36,159 --> 01:06:38,446 Tambahan awak bukan orang asing. 1223 01:06:39,579 --> 01:06:40,740 Awak Penny. 1224 01:06:42,081 --> 01:06:43,197 Ya saya. 1225 01:06:54,844 --> 01:06:56,604 Sayang saya sudah pulang. 1226 01:06:58,264 --> 01:06:59,596 Oh tolonglah. 1227 01:06:59,682 --> 01:07:02,891 Awak fikir saya tidak dapat menanggani Real Housewives of Essex? 1228 01:07:04,395 --> 01:07:06,978 Ia mengambil sejumlah besar limoncello 1229 01:07:07,065 --> 01:07:08,417 dan beberapa pusingan lengan gusti, 1230 01:07:08,441 --> 01:07:10,478 tetapi c'est la vie. 1231 01:07:10,568 --> 01:07:12,230 Taruhan batal, Jo. 1232 01:07:12,320 --> 01:07:15,609 Oh, jangan pergi, Penny. Awak telah mengajar saya banyak tentang cinta. 1233 01:07:15,698 --> 01:07:18,782 - Kita perlu mencari satu lagi sasaran. - Tidak, tidak perlu. 1234 01:07:18,868 --> 01:07:20,638 Sudah banyak kesabaran 1235 01:07:20,662 --> 01:07:22,028 saya selama bersama awak. 1236 01:07:25,708 --> 01:07:26,708 Itu hiasan. 1237 01:07:28,169 --> 01:07:29,169 Dia lelaki yang baik, Jo. 1238 01:07:29,254 --> 01:07:31,246 Itulah moxy-noron, Pen. 1239 01:07:31,339 --> 01:07:34,457 Okayh, awak tahu, balik pada hari itu ketika saya menipu, 1240 01:07:35,510 --> 01:07:37,710 selalunya ada masa di mana saya buat keputusan ... 1241 01:07:39,055 --> 01:07:40,546 "Saya akan ambil wang awak." 1242 01:07:41,391 --> 01:07:44,680 Dan apabila mereka melihat gambar umpan gadis seksi, 1243 01:07:44,769 --> 01:07:48,012 atau apabila mereka menghantar foto-foto batang seperti haiwan lengkap. 1244 01:07:48,898 --> 01:07:51,185 Waktu itulah kami bertemu secara peribadi, 1245 01:07:51,776 --> 01:07:53,142 dan saya akan datang ... 1246 01:07:54,153 --> 01:07:55,153 Dan dia hanya ... 1247 01:07:56,573 --> 01:07:58,235 Lihatlah saya seperti itu. 1248 01:08:02,620 --> 01:08:04,782 Dan ketika itulah saya akan merompaknya secara membuta tuli. 1249 01:08:07,000 --> 01:08:10,118 Tetapi apabila Thomas melihat saya, dia tidak berbuat demikian. 1250 01:08:10,211 --> 01:08:12,294 Dia berbeza. 1251 01:08:12,380 --> 01:08:13,916 Dia seorang yang benar-benar baik. 1252 01:08:14,007 --> 01:08:15,964 Ya, tapi kita bukan wanita yang baik, Penny? 1253 01:08:16,050 --> 01:08:17,791 Dan ini bukan pertandingan disukai. 1254 01:08:17,885 --> 01:08:19,342 Beruntung untuk awak, kerana saya akan menang. 1255 01:08:19,429 --> 01:08:20,465 Betul ke? 1256 01:08:20,555 --> 01:08:22,547 Tolong. Thomas mencintai saya. 1257 01:08:24,934 --> 01:08:26,266 Dia suka awak? 1258 01:08:27,020 --> 01:08:29,228 Maksud saya dia akan melakukan apa sahaja yang saya mahu. 1259 01:08:29,314 --> 01:08:31,681 Nampaknya kita mempunyai penyelesaian. 1260 01:08:35,486 --> 01:08:38,399 Jika awak tidak berani untuk mengambil wang ... 1261 01:08:38,489 --> 01:08:40,446 dari kekasih Thomas awak ... 1262 01:08:41,659 --> 01:08:43,241 Thomas menjadi pertaruhan. 1263 01:08:43,328 --> 01:08:45,240 Tetapi saya fikir awak tidak minat sasaran awak. 1264 01:08:45,330 --> 01:08:47,663 Kita mesti bertaruh dalam permainan kecil ini. 1265 01:08:47,749 --> 01:08:49,741 Kecuali, sememangnya awak merasakan awak sudah kalah. 1266 01:08:49,834 --> 01:08:52,042 Tolonglah, Lelaki suka punggung... 1267 01:08:52,795 --> 01:08:55,037 ..kecuali bila ada sesuatu yang tersangkut di sana. 1268 01:08:56,591 --> 01:08:58,207 Jadi kita bersetuju. 1269 01:08:58,301 --> 01:09:00,258 Thomas adalah pertaruhan. 1270 01:09:00,887 --> 01:09:02,253 Yeah. 1271 01:09:04,849 --> 01:09:05,885 Yeah. 1272 01:09:08,519 --> 01:09:10,101 Baiklah. 1273 01:09:10,188 --> 01:09:11,429 Saya kena tidur, 1274 01:09:11,522 --> 01:09:14,515 kerana saya mempunyai hari yang penuh semangat esok. 1275 01:09:14,609 --> 01:09:15,941 Oh, Sudah tentu. 1276 01:09:16,027 --> 01:09:17,563 Bagaimana dengan cerita dongeng tidur? 1277 01:09:17,654 --> 01:09:19,941 - Tidak, itu tidak perlu. - Albert! 1278 01:09:22,950 --> 01:09:24,942 Oh! Hi. 1279 01:09:25,453 --> 01:09:26,453 Terima kasih. 1280 01:09:26,537 --> 01:09:27,869 Oh, itu tidak bagus. 1281 01:09:27,955 --> 01:09:29,742 Saya sangat mengagumi semangat mereka. 1282 01:09:29,832 --> 01:09:31,289 Begitu juga semburan mereka. 1283 01:09:31,376 --> 01:09:32,583 Kawan-kawan. 1284 01:09:35,129 --> 01:09:36,461 Baiklah, sayang. 1285 01:09:39,717 --> 01:09:42,300 Oh, jadi awak fikir awak boleh mempermainkan kami, ya? 1286 01:09:42,387 --> 01:09:43,423 aya boleh terangkan. 1287 01:09:43,513 --> 01:09:45,926 Sayang, ini bukan keadaan yang sesuai untuk awak. 1288 01:09:46,015 --> 01:09:47,301 Sepupu saya mendapat buta 1289 01:09:47,392 --> 01:09:48,632 - dari diabetes. - Diabetes. 1290 01:09:48,685 --> 01:09:50,677 Jangan pergi ke hotel sekarang, Jo. 1291 01:09:50,770 --> 01:09:53,763 Luangkan malam ini. Dia akan lebih bertenaga pada waktu pagi. 1292 01:09:53,856 --> 01:09:55,125 Oh, awak tidak akan ke mana-mana. 1293 01:09:55,149 --> 01:09:57,015 Berikan saya superglue itu. 1294 01:10:06,661 --> 01:10:08,368 - Thomas. - Dr. Schauffhaussen. 1295 01:10:08,454 --> 01:10:09,535 Tolong. 1296 01:10:10,415 --> 01:10:11,781 Panggil saya Frederika. 1297 01:10:12,291 --> 01:10:13,372 Baik. 1298 01:10:14,544 --> 01:10:16,536 Oh Tuhan. Saya minta maaf. 1299 01:10:17,505 --> 01:10:18,586 Masuklah. 1300 01:10:18,881 --> 01:10:19,997 Um ... 1301 01:10:28,266 --> 01:10:29,946 Terima kasih. 1302 01:10:30,643 --> 01:10:32,259 Sedikit jamuan untuk kita. 1303 01:10:33,271 --> 01:10:35,979 Kita telah bekerja keras untuk Penny. 1304 01:10:36,065 --> 01:10:39,058 Kita berhak untuk penting diri sedikit, ja? 1305 01:10:39,736 --> 01:10:41,477 Ada yang mengatakan ini untuk perangsang. 1306 01:10:41,571 --> 01:10:42,651 Oh, tidak terima kasih ... 1307 01:10:42,697 --> 01:10:45,690 Oh Tuhan. Saya minta maaf Doktor ... 1308 01:10:45,783 --> 01:10:46,844 Tidak! Saya okayh. Tak apa. Tak apa. 1309 01:10:46,868 --> 01:10:48,868 Saya boleh, saya boleh 1310 01:11:03,009 --> 01:11:04,009 Terima kasih. 1311 01:11:07,054 --> 01:11:08,054 Thomas ... 1312 01:11:08,306 --> 01:11:10,218 Saya harus berterus terang. 1313 01:11:11,225 --> 01:11:13,558 Saya di sini sebenarnya ada sebab. 1314 01:11:15,605 --> 01:11:17,221 - Betul ke? - Ja. 1315 01:11:28,534 --> 01:11:31,823 Saya harap ini sesuai. 1316 01:11:32,914 --> 01:11:34,997 Bolehkah awak membantu saya dengan mein coding? 1317 01:11:35,166 --> 01:11:36,247 "Mein coding"? 1318 01:11:36,417 --> 01:11:38,329 Ja, Saya menghadapi masalah dengan laman web saya. 1319 01:11:38,419 --> 01:11:40,251 Oh. Coding! 1320 01:11:40,463 --> 01:11:42,921 Ya boleh. Apa masalahnya? 1321 01:11:43,090 --> 01:11:44,126 Baik ... 1322 01:11:45,259 --> 01:11:47,171 Apabila saya menggunakan JavaScript, 1323 01:11:47,261 --> 01:11:50,550 crawler HTTP tidak mencari data dengan betul, 1324 01:11:50,723 --> 01:11:53,215 dan saya kehilangan CSS properties. 1325 01:11:54,143 --> 01:11:57,386 Adakah awak cuba menguraikan CSS secara berasingan menggunakan regex? 1326 01:11:59,899 --> 01:12:02,141 - Tidak. - Hmm. 1327 01:12:08,199 --> 01:12:11,237 Selesai! Hari ini sangat panjang. 1328 01:12:11,327 --> 01:12:13,193 Saya letih, jadi saya akan ... 1329 01:12:14,205 --> 01:12:16,868 Adakah awak sedar malam ini adalah bulan penuh ? 1330 01:12:19,752 --> 01:12:22,586 Saya suka merasakan udara pada kulit saya. 1331 01:12:22,672 --> 01:12:24,504 Betulkah. Bukankah awak kesejukan? 1332 01:12:28,928 --> 01:12:30,009 Apa yang kamu lakukan? 1333 01:12:30,596 --> 01:12:32,178 Saya rasa nekad malam ini, Thomas. 1334 01:12:33,266 --> 01:12:35,428 Okayh, itu tidak lucu. Bolehkah awak masuk sekarang? 1335 01:12:36,143 --> 01:12:37,679 Jika saya jatuh, adakah awak akan menangkap saya? 1336 01:12:37,854 --> 01:12:38,854 Berhenti. 1337 01:12:39,438 --> 01:12:40,438 Jangan. 1338 01:12:40,898 --> 01:12:41,898 Jangan! 1339 01:12:46,445 --> 01:12:47,481 Thomas. 1340 01:12:47,572 --> 01:12:48,983 - Dr. Schauffhaussen ... - Frederika. 1341 01:12:49,156 --> 01:12:50,759 Awak telah mengajar saya banyak tentang disiplin. 1342 01:12:50,783 --> 01:12:51,783 Saya boleh mengajar awak lebih banyak. 1343 01:12:51,868 --> 01:12:53,530 - Dan integriti. - Ja, pasti. 1344 01:12:53,619 --> 01:12:56,032 Saya fikir kita harus menjaga perkara yang profesional di antara kita. 1345 01:12:56,122 --> 01:12:58,489 - Oh ... - Untuk kepentingan Penny. 1346 01:13:01,627 --> 01:13:02,708 Untuk kepentingan Penny? 1347 01:13:05,631 --> 01:13:06,747 Sudah tentu. 1348 01:13:08,509 --> 01:13:10,000 Baiklah, saya hanya ... 1349 01:13:12,179 --> 01:13:13,179 Pergi. 1350 01:13:24,114 --> 01:13:25,614 Jumpa lagi. 1351 01:13:27,820 --> 01:13:28,820 Tunggu. 1352 01:13:39,415 --> 01:13:41,873 Mmm.. Thomas. 1353 01:13:44,420 --> 01:13:48,084 Oh. Albert? Albert. Hei. 1354 01:13:48,716 --> 01:13:50,673 Um ... Hanya satu pukulan dalam gelap. 1355 01:13:50,760 --> 01:13:53,844 Adakah awak mempunyai peluntur gam superglue? 1356 01:13:56,557 --> 01:13:58,803 Bagaimana awak boleh ada? 1357 01:13:59,268 --> 01:14:00,475 Ya, itu hebat. 1358 01:14:00,645 --> 01:14:02,136 Ya. Legend. 1359 01:14:03,481 --> 01:14:04,562 Uh ... 1360 01:14:05,066 --> 01:14:06,182 Albert? 1361 01:14:07,777 --> 01:14:09,484 Ah, biar betul, itu kejam! 1362 01:14:35,087 --> 01:14:37,487 "TOLONG JANGAN GANGGU" 1362 01:14:37,932 --> 01:14:39,218 Hei awak. Hey. 1363 01:14:39,725 --> 01:14:42,763 Adakah awak kenal Josephine Chesterfield? Atau Dr. Schauffhaussen? 1364 01:14:42,853 --> 01:14:44,890 Oui, mademoiselle. Kami tahu semua nama gelaran beliau. 1365 01:14:44,981 --> 01:14:46,438 Dia sangat bermurah hati. 1366 01:14:50,528 --> 01:14:52,315 Baiklah, adakah dia di sini malam tadi? 1367 01:14:52,405 --> 01:14:54,146 Oui, dengan lelaki muda yang pandai berteknologi. 1368 01:14:54,865 --> 01:14:56,731 Tak guna. Baik. 1369 01:14:58,244 --> 01:15:03,205 Tunggu. Bila dia pergi, adakah dia kelihatan seperti puas? 1370 01:15:03,290 --> 01:15:05,657 Adakah dia kelihatan seperti itu? 1371 01:15:05,751 --> 01:15:07,868 - Oh tidak. - Tidak? 1372 01:15:07,962 --> 01:15:09,328 Dia belum pergi lagi. 1373 01:15:33,654 --> 01:15:36,772 Ya, saya tahu awak menang. Saya keluar dari sini. 1374 01:15:37,283 --> 01:15:39,070 Uh, apa yang saya menang? 1375 01:15:39,785 --> 01:15:42,072 Thomas, apa yang kamu buat di sini? 1376 01:15:42,163 --> 01:15:44,746 Saya di sini untuk mengucapkan selamat tinggal. 1377 01:15:46,625 --> 01:15:48,912 Di mana Dr. Schauffhaussen? 1378 01:15:49,003 --> 01:15:50,915 Um, saya tidak tahu. 1379 01:15:51,005 --> 01:15:53,668 Pagi tadi, dia agak terburu-buru ... 1380 01:15:54,133 --> 01:15:55,874 Dan sekarang saya perlu pergi. 1381 01:15:57,011 --> 01:15:58,718 Pelabur-pelabur ... 1382 01:15:58,804 --> 01:16:00,011 Mereka mahu saya pulang semula. 1383 01:16:00,097 --> 01:16:01,679 Saya hanya perlu katakan ... 1384 01:16:01,766 --> 01:16:05,976 Penny, awak seorang yang baik, perkara baik yang berlaku kepada saya di sini. 1385 01:16:10,316 --> 01:16:11,773 Bagaimanapun, um ... 1386 01:16:14,111 --> 01:16:15,111 Bye, Penny. 1387 01:16:22,078 --> 01:16:23,114 Thomas, tunggu! Jangan pergi! 1388 01:16:35,758 --> 01:16:36,758 Penny! 1389 01:16:37,510 --> 01:16:38,546 Oh, Tuhan! 1390 01:16:38,636 --> 01:16:39,717 Penny, adakah awak okayh? 1391 01:16:39,804 --> 01:16:41,841 Ini adalah minggu yang kejam. 1392 01:16:46,102 --> 01:16:47,102 Tak guna. 1393 01:16:49,563 --> 01:16:52,772 Tunggu, Penny, adakah awak dapat melihat Albert? 1394 01:16:53,859 --> 01:16:54,975 Uh ... 1395 01:16:55,069 --> 01:16:56,981 Adakah awak dapat melihat ... Bolehkah awak melihat saya? 1396 01:16:58,656 --> 01:17:00,192 Adakah rambut awak coklat? 1397 01:17:00,282 --> 01:17:01,944 Ya! Ya betul! 1398 01:17:02,993 --> 01:17:04,234 Tunggu, Penny. 1399 01:17:04,328 --> 01:17:05,694 Boleh awak baca? 1400 01:17:05,788 --> 01:17:07,324 Tidak, itu dalam bahasa Perancis. 1401 01:17:07,414 --> 01:17:09,076 Oh maaf. 1402 01:17:09,166 --> 01:17:10,407 Bagaimana dengan ini? 1403 01:17:10,501 --> 01:17:13,619 "Kebimbangan sosial. Awak bukan masalah dunia." 1404 01:17:13,712 --> 01:17:15,578 Ya! Penny, awak boleh lihat! 1405 01:17:15,673 --> 01:17:17,255 Saya akhirnya dapat melihat wajah awak! 1406 01:17:17,341 --> 01:17:19,879 - Oh, itu saya rasa malu. - Tidak, jangan begitu! 1407 01:17:20,678 --> 01:17:22,260 Awak sangat kacak. 1408 01:17:23,514 --> 01:17:27,679 Saya rasa wang Dr Schauffhaussen telah digunakan dengan baik, ya? 1409 01:17:29,186 --> 01:17:30,393 Apa maksud awak? 1410 01:17:31,397 --> 01:17:33,639 Awak tidak memberikannya 500,000, betul ke? 1411 01:17:33,732 --> 01:17:34,732 Yeah sudah tentu. 1412 01:17:34,817 --> 01:17:36,857 Saya mahu pastikan rawatan awak berterusan. 1413 01:17:36,902 --> 01:17:38,734 Tidak. Tidak. Tetapi itu semua yang awak ada. 1414 01:17:39,363 --> 01:17:42,572 Ia bernilai setiap sen, Penny. 1415 01:17:45,911 --> 01:17:47,743 Tunggu sekejap. Saya tidak faham. 1416 01:17:47,830 --> 01:17:50,197 Awak memberi saya $ 500,000? 1417 01:17:50,291 --> 01:17:52,269 Kakak saya telah memenangi loteri di Australia. 1418 01:17:52,293 --> 01:17:55,081 Dan dia menggunakan hari jadi saya dan saiz bra saya, jadi dia berhutang saya. 1419 01:17:55,462 --> 01:17:57,624 Saya tidak boleh membiarkan awak menanggung perbelanjaan perubatan saya. 1420 01:17:57,715 --> 01:17:59,877 Bagaimanapun, saya tidak boleh menerima ini. 1421 01:18:01,886 --> 01:18:03,627 Thomas, tidak saya berkeras. 1422 01:18:03,721 --> 01:18:04,962 Saya pulangkan semula. 1423 01:18:07,641 --> 01:18:10,304 Berhenti. Ia akan tolak $2 setiap kali transaksi. 1424 01:18:10,394 --> 01:18:12,727 Oh, tak guna. Itu dalam akaun awak sekarang. 1425 01:18:12,813 --> 01:18:14,224 Tiada perlu bayar. 1426 01:18:16,192 --> 01:18:17,228 Baik. 1427 01:18:17,318 --> 01:18:18,354 Penny ... 1428 01:18:19,987 --> 01:18:21,523 Adakah awak mahu ikut? 1429 01:18:21,864 --> 01:18:22,980 Ikut saya. 1430 01:18:23,073 --> 01:18:24,280 Saya tidak boleh. 1431 01:18:24,366 --> 01:18:25,527 Kenapa tidak? 1432 01:18:26,577 --> 01:18:28,284 Sebab awak tidak kenal saya. 1433 01:18:29,663 --> 01:18:31,074 Bukan saya yang sebenar. 1434 01:18:32,583 --> 01:18:34,700 Saya ingin ... 1435 01:18:34,919 --> 01:18:36,660 Jika awak berubah fikiran. 1436 01:18:45,846 --> 01:18:46,846 Baiklah. 1437 01:18:56,398 --> 01:18:57,809 Apa yang sudah awak lakukan? 1438 01:18:57,900 --> 01:18:59,232 Bagaimana awak boleh membiarkan dia pergi? 1439 01:18:59,318 --> 01:19:00,684 Apa yang kamu cakapkan? 1440 01:19:00,778 --> 01:19:01,939 Awak menang dalam pertaruhan ini. 1441 01:19:02,029 --> 01:19:03,895 Berhenti! 1442 01:19:03,989 --> 01:19:07,573 Kembali! Kembali! Kembali! Tidak! Tidak! 1443 01:19:10,829 --> 01:19:14,664 Aw. Kapal terbang itu tidak berhenti untuk perempuan gila. 1444 01:19:14,750 --> 01:19:15,866 Dia datang semula. 1445 01:19:15,960 --> 01:19:17,496 Berjalan malu. 1446 01:19:17,586 --> 01:19:20,670 Berjalan malu. Berjalan malu. 1447 01:19:21,966 --> 01:19:25,209 Malam tadi saya pergi ke biliknya dan ya, saya cuba menggoda dia. 1448 01:19:25,302 --> 01:19:27,739 Dan saya fikir saya telah dapat mengodanya sebab dia matikan lampu, 1449 01:19:27,763 --> 01:19:29,846 tetapi ia hanya menunjukkan persembahan PowerPoint 1450 01:19:29,932 --> 01:19:31,343 semua tentang aplikasinya yang terbaru. 1451 01:19:31,433 --> 01:19:34,221 Setelah dia selesai menunjuknya, saya fikir kami akan tidur. 1452 01:19:34,311 --> 01:19:38,646 Kemudian berkata dia sedikit "takut kuman", jadi saya pergi mandi ... 1453 01:19:38,732 --> 01:19:40,143 Dan saya seperti dihina, 1454 01:19:40,234 --> 01:19:42,476 tetapi saya patuh demi pertaruhan. 1455 01:19:42,569 --> 01:19:44,811 Apabila saya selesai dia telah pergi dan pakaian saya telah hilang, 1456 01:19:44,905 --> 01:19:46,146 barang kemas saya, telefon saya, komputer riba saya, 1457 01:19:46,240 --> 01:19:48,607 Begitu juga edisi terhad saya Jimmy Choos! 1458 01:19:52,329 --> 01:19:53,536 Ya tuhan. 1459 01:19:53,872 --> 01:19:54,953 Awak fikir saya akan percaya 1460 01:19:55,040 --> 01:19:59,034 bahawa lelaki baik itu cuba untuk mencuri Jimmy Choos awak 1461 01:19:59,128 --> 01:20:02,587 Dia baru saja pulangkan semula kepada saya $ 500,000 yang saya cuba beri dia? 1462 01:20:05,134 --> 01:20:07,171 Mengapa kamu memberi dia $ 500,000? 1463 01:20:07,261 --> 01:20:09,674 Kerana itulah jumlah yang awak curi dari dia. 1464 01:20:09,763 --> 01:20:12,847 Tidak! Itulah yang saya katakan, buah dada untuk otak! 1465 01:20:12,933 --> 01:20:14,174 Saya tidak mencuri dari dia. 1466 01:20:14,268 --> 01:20:16,851 Saya melabur dalam aplikasinya! 1467 01:20:17,229 --> 01:20:18,561 Berapa banyak? 1468 01:20:18,647 --> 01:20:21,731 $ 500,000. 1469 01:20:23,110 --> 01:20:24,191 Ia dari Thomas. 1470 01:20:24,653 --> 01:20:26,394 Ahh! Tidak! 1471 01:20:26,488 --> 01:20:27,680 Biarkan saya melihat! Biarkan saya melihat! 1471 01:20:27,882 --> 01:20:29,944 "Penny, saya ingin jujur, 1471 01:20:29,946 --> 01:20:31,112 ...tapi inilah masalahnya. 1472 01:20:31,214 --> 01:20:33,612 Penipu membuat sasaran terbaik dari semua. 1472 01:20:33,614 --> 01:20:36,944 Saya diajar oleh nenek. Seperti yang awak ketahui dia... 1472 01:20:36,946 --> 01:20:38,612 ...Medusa." 1472 01:20:40,586 --> 01:20:41,667 Maksudnya... 1473 01:20:41,879 --> 01:20:43,620 Awak adalah "nenek" Thomas 1474 01:20:43,839 --> 01:20:46,582 - Oh, awak sakit perv! - Tidak! Ya tuhan, Penny! 1475 01:20:46,675 --> 01:20:49,668 Jelas, nenek Thomas adalah Medusa, dan dia pelajarinya, 1476 01:20:49,762 --> 01:20:50,878 dan sekarang dia adalah Medusa baru. 1477 01:20:50,971 --> 01:20:52,587 Apa yang tak kena dengan awak? 1478 01:20:52,890 --> 01:20:55,257 Dia tidak memindahkan semula Bitcoin saya. 1479 01:20:57,019 --> 01:20:58,635 Dia masih mempunyai 500,000 saya. 1480 01:20:58,729 --> 01:21:00,766 Dan 500,000 saya. 1481 01:21:02,816 --> 01:21:05,479 Adakah kita sudah memberi budak itu satu juta dolar? 1482 01:21:07,154 --> 01:21:10,192 Adakah awak bergurau? 1483 01:21:10,282 --> 01:21:12,148 - Dari semua kebohongan ... - Tidak! 1484 01:21:12,284 --> 01:21:15,527 - Dua muka, bersubahat, menipu ... - Adakah awak serius? 1485 01:21:15,621 --> 01:21:16,681 milenium jahat, penggodam tak guna ... 1486 01:21:16,705 --> 01:21:17,766 Saya sangat marah dan terangsang sekarang! 1487 01:21:17,790 --> 01:21:19,622 Penipu anak haram berlumuran najis, 1488 01:21:19,708 --> 01:21:21,870 dia adalah yang paling teruk! 1489 01:21:27,508 --> 01:21:30,467 Tetapi dia agak hebat juga? 1490 01:21:53,117 --> 01:21:56,360 Albert, saya minta maaf kerana memanggil bola awak kurus kering. 1491 01:21:57,287 --> 01:21:59,153 Saya tahu tiada apa-apa yang keras di sana. 1492 01:21:59,832 --> 01:22:00,868 Hisaplah. 1493 01:22:12,428 --> 01:22:14,511 Terima kasih kerana mengizin saya tinggal selama dua minggu. 1494 01:22:14,763 --> 01:22:16,345 Melebihi yang dipersetujui. 1495 01:22:16,598 --> 01:22:18,965 Ya, ia selesa, bukan? 1496 01:22:19,643 --> 01:22:21,054 Auuw. 1497 01:22:23,647 --> 01:22:25,138 Apa program awal selepas ini? 1498 01:22:26,608 --> 01:22:29,191 Saya berangan-angan mahu pergi ke Thailand. 1499 01:22:30,320 --> 01:22:31,652 Mungkin Bangkok, 1500 01:22:31,738 --> 01:22:33,104 atau Phuket. 1501 01:22:35,826 --> 01:22:36,942 Phuket. 1502 01:22:37,327 --> 01:22:39,319 Tidak, itu bukan cara awak sebutkannya. 1503 01:22:47,087 --> 01:22:48,498 Apa ini? 1504 01:22:48,714 --> 01:22:51,252 Ini bahagian kamu dari tipuan Lord of the Rings . 1505 01:22:51,633 --> 01:22:52,919 Ooh. 1506 01:22:53,010 --> 01:22:54,751 Dikurangkan penginapan, sudah tentu. 1507 01:22:54,845 --> 01:22:57,838 Almari pakaian, makanan, ganti rugi, dan sebagainya. 1508 01:22:58,182 --> 01:23:00,390 Dan kos pasu yang kamu pecah. 1509 01:23:00,934 --> 01:23:02,470 Dan masalah paip yang saya buat. 1510 01:23:02,644 --> 01:23:03,644 Apa? 1511 01:23:03,854 --> 01:23:05,061 Hmm? 1512 01:23:15,657 --> 01:23:17,114 Au revoir. 1513 01:23:23,373 --> 01:23:26,081 Hello! Buat lalu gelung, semua. Buat lalu gelung 1514 01:23:26,168 --> 01:23:27,579 maafkan saya, mahu lalu sebentar. 1515 01:23:27,711 --> 01:23:29,327 Cepat, Ritchie nanti lewat, baby. 1516 01:23:29,421 --> 01:23:31,879 maafkan saya, maafkan saya, Terima kasih banyak-banyak. 1517 01:23:32,257 --> 01:23:34,214 Okayh, ya. Terima kasih banyak-banyak. 1518 01:23:34,301 --> 01:23:36,167 Orait. Okayh. 1519 01:23:36,386 --> 01:23:37,593 Salam perkenalan 1520 01:23:37,679 --> 01:23:41,047 Cathy! Cathy, baby, awak nampak pembinaan yang cantik di sini seketika. 1521 01:23:41,141 --> 01:23:42,302 Ritchie, perlahan! 1522 01:23:42,643 --> 01:23:44,179 Saya perlu menarik nafas saya. 1523 01:23:44,269 --> 01:23:46,977 Oh, senyap sebentar anak patung. Kamu berada dalam keadaan kaya dan awak tahu itu. 1524 01:23:47,064 --> 01:23:49,522 Baiklah, begini ceritanya. 1525 01:23:49,650 --> 01:23:53,109 Saya telah menunjukkan Cathy di sini beberapa harta mewah di Capri, 1526 01:23:53,195 --> 01:23:56,063 apabila saya menyedari bahawa wanita ini mempunyai rasa kelas tinggi. 1527 01:23:56,323 --> 01:23:58,360 Dan saya tidak hanya bermaksud hartanah, tidak. 1528 01:23:58,492 --> 01:24:00,324 Cathy adalah seorang pencinta haiwan, lihat... 1529 01:24:00,452 --> 01:24:02,865 Tetapi dia tidak menyukai anjing dan burung biasa.. 1530 01:24:03,163 --> 01:24:06,577 Dia suka haiwan berbulu istimewa, mungkin. Oh! 1531 01:24:06,792 --> 01:24:08,499 sedikit menyalahi undang-undang. Betul kan, Cathy? 1532 01:24:08,585 --> 01:24:10,872 Ya betul. Sekarang, Cathy, apa yang awak mahu mulakan? 1533 01:24:11,129 --> 01:24:12,836 Ia adalah sebuah biara atau sesuatu? 1534 01:24:12,923 --> 01:24:16,633 - Tempat perlindungan haiwan dan spa yang jarang ada. - Saya sukakannya. 1535 01:24:16,885 --> 01:24:19,593 Jadi saya katakan kepada Cathy, "Awak perlu berjumpa kawan-kawan saya." 1536 01:24:19,680 --> 01:24:21,171 Kami melompat ke perahu, 1537 01:24:21,265 --> 01:24:23,222 kami berlayar, dan di sinilah kami! 1538 01:24:23,517 --> 01:24:26,681 Cathy, saya mahu kamu bertemu Afrika Selatan 1539 01:24:26,770 --> 01:24:30,309 Perniaga spesies ternama yang paling terkenal dan bijaksana, 1540 01:24:30,649 --> 01:24:32,686 Imka Bekker. 1541 01:24:41,493 --> 01:24:42,734 Katakan sesuatu, ada masalah, Imka? 1542 01:24:42,953 --> 01:24:44,819 Kucing eksotik makan lidah awak? 1542 01:24:48,948 --> 01:24:49,948 Tidak. 1543 01:24:50,282 --> 01:24:51,646 Apa khabar, Cathy? 1544 01:24:51,670 --> 01:24:54,629 Sangat seronok berjumpa seorang penggemar hidupan liar. 1545 01:24:54,715 --> 01:24:56,172 Saya suka haiwan springboks, seperti saya. 1546 01:24:56,466 --> 01:24:59,425 Saya juga.Saya juga. Lihatlah saya seperti kelihatan jackass. 1547 01:24:59,511 --> 01:25:02,299 Saya terlupa untuk memperkenalkan wanita kuat Imka. 1548 01:25:02,723 --> 01:25:03,884 Tuan-tuan dan puan-puan, 1549 01:25:03,974 --> 01:25:07,433 Sekiranya awak memerlukan buaya hanya bergomol ke dalam, 1550 01:25:07,728 --> 01:25:09,765 Sheila Malarkey ini adalah gadis awak. 1551 01:25:11,565 --> 01:25:14,273 Oh, tapi Sheila kehilangan lidahnya dengan tragis 1552 01:25:14,443 --> 01:25:18,983 yang sangat kecil tetapi ganas wombat merah jambu. 1553 01:25:20,198 --> 01:25:21,484 Tuhan memberkati jiwanya. 1554 01:25:22,659 --> 01:25:23,945 Memalukan. 1555 01:25:24,828 --> 01:25:27,195 Dia boleh menandatangani. Bolehkah awak, Sheila? 1556 01:25:29,124 --> 01:25:30,124 Ya. 1557 01:25:31,501 --> 01:25:33,367 Ya dia boleh. 1557 01:25:37,200 --> 01:25:39,700 Pergi makan najis dan mati. 1558 01:25:40,300 --> 01:25:41,688 - Okeyh dokey. - Yoh. Baiklah, okayh. 1559 01:25:41,999 --> 01:25:42,610 Apa yang dia cakap? 1560 01:25:42,679 --> 01:25:44,966 - Okeyh dokey. - Dia kata, semua orang di persilakan, 1561 01:25:45,140 --> 01:25:49,009 ke rumah dan sila nikmati beberapa ais krimnya. 1562 01:25:49,311 --> 01:25:51,644 Ya betul, Puan-puan dan tuan-tuan. Siapa yang suka aiskrim? 1563 01:25:51,772 --> 01:25:54,765 Aiskrim, aiskrim. Semua orang mengikut saya, puan-puan dan tuan-tuan. 1564 01:25:54,900 --> 01:25:56,812 Kita lalu laluan batu ini di sini. 1565 01:25:56,902 --> 01:25:59,019 Cathy, ambil ini. Semua orang, lihat Cathy. 1566 01:25:59,154 --> 01:26:01,897 Dia seperti anjing alpha. Saya mahu awak ikut dia sepanjang perjalanan. 1567 01:26:02,157 --> 01:26:04,510 Teruskan! Di bahagian atas, awak akan berjumpa seorang lelaki penguin kecil. 1568 01:26:04,534 --> 01:26:06,571 Dia akan membakar api barbeku, baby. 1569 01:26:06,662 --> 01:26:08,745 Kerana kami mempunyai daging merah, baby! 1570 01:26:20,926 --> 01:26:22,963 Tahun ini saya membuat $ 6 juta. 1571 01:26:23,637 --> 01:26:24,637 Setakat ini. 1572 01:26:25,138 --> 01:26:26,299 Mengagumkan. 1573 01:26:27,057 --> 01:26:28,298 Sungguh menjengkelkan. 1574 01:26:28,475 --> 01:26:31,092 Tetapi jika bersama-sama, kita boleh membuat lebih banyak lagi. 1575 01:26:31,561 --> 01:26:33,518 Lebih banyak dapat. 1576 01:26:33,980 --> 01:26:36,723 Kamu semua hebat dalam apa yang awak lakukan. 1577 01:26:37,150 --> 01:26:39,437 Nenek saya pasti mencintai awak. 1578 01:26:40,070 --> 01:26:41,151 Kita bertiga. 1579 01:26:41,947 --> 01:26:43,984 Ia akan menjadi salah satu pasukan. 1580 01:26:51,164 --> 01:26:52,450 Awak mempermainkan saya. 1581 01:26:52,541 --> 01:26:56,911 Penny, satu-satunya perkara yang saya tidak pernah berbohong ialah awak. 1582 01:27:08,598 --> 01:27:09,679 Dengar. 1583 01:27:10,767 --> 01:27:12,929 Yang pertama si kaya, pulang duit kami semula. 1584 01:27:13,353 --> 01:27:15,595 Yang kedua si kaya, ialah permintaan maaf awak. 1585 01:27:15,689 --> 01:27:18,102 Ya, dan jika awak cuba khianati kami sekali lagi 1586 01:27:18,191 --> 01:27:20,183 Saya akan menahan seks selama setahun. 1587 01:27:20,902 --> 01:27:22,063 Atau enam bulan. 1588 01:27:22,154 --> 01:27:24,020 Tidak, biarkan 24 jam. 1589 01:27:24,865 --> 01:27:26,072 Untuk... 1590 01:27:26,491 --> 01:27:29,905 Sehingga tengah hari, saya tidak akan buka kedai. 1591 01:27:30,036 --> 01:27:31,493 - Awak selesai? - Baiklah. 1592 01:27:31,705 --> 01:27:32,825 Oleh itu, jangan sekali-kali menipu kami lagi. 1593 01:27:33,123 --> 01:27:34,455 Setuju. 1594 01:27:34,541 --> 01:27:36,373 Jadi, adakah kita akan melakukan ini? 1595 01:27:46,178 --> 01:27:47,794 Cepat! Mereka ikut laluan ini. 1596 01:27:47,929 --> 01:27:48,929 Cepat! 1597 01:27:57,189 --> 01:27:59,021 Tak guna! Kita kehilangan mereka. 1598 01:27:59,107 --> 01:28:00,314 Bagaimana awak boleh kehilangannya? 1599 01:28:01,234 --> 01:28:03,942 Bagaimana awak boleh memberi '£ 200,000? 1600 01:28:04,029 --> 01:28:06,487 Uh, pereka puting susu sangat murah. 1601 01:28:06,656 --> 01:28:08,989 Ditambah, 500 dolar Amerika. 1602 01:28:09,075 --> 01:28:10,515 - Sebenarnya tidak. - Hey! Hey Kawan! 1603 01:28:11,578 --> 01:28:13,490 Adakah awak mampak dua wanita yang berlari ke sini seminit yang lalu? 1604 01:28:13,955 --> 01:28:17,198 Ya, dengan wang tunai yang banyak? 1605 01:28:17,417 --> 01:28:18,453 - Yeah. - Yeah. 1606 01:28:18,543 --> 01:28:19,543 Mereka berlari ke arah itu. 1607 01:28:19,711 --> 01:28:20,827 Mari pergi! 1608 01:28:21,505 --> 01:28:23,872 Cepat! Radio minta bantuan atau sesuatu. 1609 01:28:35,185 --> 01:28:37,893 Pakaian krismas sangat bagus, kamu melakukannya lagi. 1610 01:28:41,191 --> 01:28:42,773 Saya mesti katakan, Penny. 1611 01:28:43,276 --> 01:28:45,563 Pakaian ini sangat bagus. 1612 01:28:47,322 --> 01:28:48,733 Tua tapi emas. 1613 01:28:50,784 --> 01:28:52,525 Selamat Hari Natal. 1614 01:28:52,994 --> 01:28:55,281 - Thomas, saya dapat hadiah. - Terima kasih, Santa. 1615 01:28:55,413 --> 01:28:57,075 Tidak. Saya masih di sini. 1615 01:29:09,413 --> 01:32:26,075 Subtitles by Herykamu 1616 01:32:28,585 --> 01:32:30,479 Hortense, apa yang awak gunakan itu? 1617 01:32:30,503 --> 01:32:32,119 Saya tidak melihat apa-apa mentega pada pisau itu. 1618 01:32:32,589 --> 01:32:35,957 Enrique, awak katakan bahawa kamu sendiri telah mendapat keuntungan 1619 01:32:36,051 --> 01:32:38,634 dari segi ekonomi dari pendatang ke Amerika, 1620 01:32:38,762 --> 01:32:42,426 Kamu tidak rasakan apa-apa ada orang Guatemala diberi masuk ke Palm Beach? 1621 01:32:42,515 --> 01:32:45,098 Ya, saya percaya kita berada di titik kritikal pada masa ini. 1622 01:32:45,185 --> 01:32:46,642 Apa yang kamu nampak? 1623 01:32:47,062 --> 01:32:48,769 Jangan diam saja di sana. 1624 01:32:49,314 --> 01:32:52,398 Tangan awak ada di dada Rosalind! 1625 01:32:52,776 --> 01:32:54,108 Adakah awak menafikannya? 1626 01:32:54,194 --> 01:32:56,402 Oh. Hortense yang manis membuatkan tubuh tunang 1627 01:32:56,488 --> 01:32:58,195 digali semula sehari selepas dia dipijak-pijak. 1628 01:32:59,115 --> 01:33:00,276 Ia adalah kebodohan, walaupun. 1629 01:33:00,408 --> 01:33:01,761 Keluarga itu tidak akan menerimanya. 1630 01:33:01,785 --> 01:33:03,697 Awak tidak suka dia kerana dia hitam. 1631 01:33:04,162 --> 01:33:06,825 Kakak, boleh saya nyanyikan lagu saya sekarang? 1632 01:33:06,998 --> 01:33:08,558 Ooh, tentu saja sayang, tentu saja. 1633 01:33:08,625 --> 01:33:11,368 Hortense telah menulis lagu untuk meraikan pertunangan kita. 1634 01:33:11,461 --> 01:33:12,827 Bukankah itu mengagumkan? 1635 01:33:13,088 --> 01:33:14,795 Tidak, tunggu, saya mahu seruling. 1636 01:33:14,964 --> 01:33:16,250 Ia adalah seruling. 1637 01:33:16,341 --> 01:33:17,377 Hmm. 1638 01:33:19,803 --> 01:33:23,217 Baiklah, ini ciptaan asal Hortense. 1639 01:33:33,691 --> 01:33:34,727 Perkahwinan 1640 01:33:38,071 --> 01:33:39,071 Kematian 1641 01:33:42,826 --> 01:33:45,489 Dia mempunyai guru terbaik, tetapi kamu tidak boleh mengasah bakat. 1642 01:33:47,539 --> 01:33:49,030 Selamat menjamu selera! 1642 01:33:51,030 --> 01:35:49,030 Subtitles by Herykamu