1
00:0:24,573 --> 00:00:45,500
Subtitles by Herykamu
1
00:01:12,573 --> 00:01:14,986
Hei,
Boleh ambilkan dua sodas vodka?
2
00:01:15,075 --> 00:01:16,075
Boleh.
3
00:01:16,618 --> 00:01:18,109
Terima kasih.
Awak tahu tak?
4
00:01:18,620 --> 00:01:20,139
Bakinya simpan saja.
5
00:01:20,163 --> 00:01:21,449
Terima kasih.
6
00:01:24,126 --> 00:01:26,664
Ya, saya tidak sabar untuk
berjumpa dengan awak, Madison.
7
00:01:27,504 --> 00:01:29,712
Aw, baby itu asli.
8
00:01:31,383 --> 00:01:32,383
Jeremy?
9
00:01:35,887 --> 00:01:37,003
Uh, tidak, maaf.
10
00:01:38,265 --> 00:01:40,177
Tetapi ini adalah awak, bukan?
11
00:01:40,267 --> 00:01:41,267
ya, tapi...
12
00:01:41,351 --> 00:01:42,831
- ...kau bukan...
- Ya, Madison.
13
00:01:43,103 --> 00:01:44,344
Ya saya.
14
00:01:45,731 --> 00:01:47,723
Lawak! Oh, Tuhan.
15
00:01:47,816 --> 00:01:49,085
- Kamu harus melihat muka awak.
- Oh, Tuhan.
16
00:01:49,109 --> 00:01:51,004
- Tidak, jelas, saya bukan dia. Tidak.
- Baiklah. Alamak.
17
00:01:51,028 --> 00:01:52,589
- Sebab saya bukan Madison.
- Syukurlah!
18
00:01:52,613 --> 00:01:54,453
Kerana jujur, saya akan menikam diri saya.
19
00:01:54,489 --> 00:01:56,401
- Maksud saya, jangan terasa..
- Tidak apa.
20
00:01:56,491 --> 00:01:58,107
Ia benar-benar berisiko
bertemu orang dalam talian.
21
00:01:58,201 --> 00:02:00,096
Awak tidak tahu jika orang
akan menjadi jelek di luar
22
00:02:00,120 --> 00:02:01,156
kerana mereka berada di dalam.
23
00:02:01,246 --> 00:02:03,203
- Ya, betul. betul.
- Yeah.
24
00:02:03,290 --> 00:02:05,077
Saya minta maaf,
adakah Madison dalam perjalanan?
25
00:02:05,167 --> 00:02:06,954
Tidak
Tidak. Tidak. Madison tidak datang.
26
00:02:07,044 --> 00:02:08,251
Apa?
Mengapa?
27
00:02:08,337 --> 00:02:11,000
Dia menghantar saya untuk melihat
sama ada awak benar-benar mencintai dia,
28
00:02:11,089 --> 00:02:13,172
dan jelas awak tidak mencintainya,
jadi selamat tinggal Jeremy.
29
00:02:13,258 --> 00:02:14,544
Tunggu!
Tidak, tidak, tidak, tunggu.
30
00:02:14,635 --> 00:02:15,921
Sudah tentu saya sayang dia.
31
00:02:16,011 --> 00:02:18,344
Saya sudah sms dengan dia
selama sebulan!
32
00:02:18,430 --> 00:02:21,468
Wanita ini yang akan
menjaga bayi saya...
33
00:02:21,558 --> 00:02:23,891
dan saya akan membayar
keperluan anak.
34
00:02:23,977 --> 00:02:26,344
Saya akan melawat setiap
hujung minggu,
35
00:02:26,438 --> 00:02:30,808
dan ucapkan selamat kepada anak-anak dan letakkan
di pangkuan saya dan apa sahaja yang awak lakukan, okayh?
36
00:02:30,901 --> 00:02:33,393
Itulah betapa saya menyukainya.
Saya bersumpah kepada Tuhan!
37
00:02:33,487 --> 00:02:36,195
Tetapi bolehkah awak mencintai
kecacatan kelahirannya?
38
00:02:36,281 --> 00:02:37,567
Sebab saya boleh.
39
00:02:38,367 --> 00:02:39,552
Maksud saya, ia ada di dalam, kan?
40
00:02:39,576 --> 00:02:41,136
Seperti, ia ada di otaknya
atau di hatinya?
41
00:02:44,456 --> 00:02:48,541
Apabila Madison dilahirkan,
dia dilahirkan tanpa payudara.
42
00:02:48,669 --> 00:02:50,251
- Tidak, tetapi gambarnya,
- Ya.
43
00:02:50,337 --> 00:02:52,829
Apa yang awak tengok di sana
terdapat garisan yang lurus
44
00:02:52,923 --> 00:02:54,585
dan potongan ayam yang
diletakkan dengan baik.
45
00:02:55,634 --> 00:02:58,154
Dia benar-benar cantik,
jika saya boleh jujur dengan awak.
46
00:02:58,178 --> 00:02:59,840
"AAA" dalam beberapa jenama.
47
00:02:59,930 --> 00:03:03,298
Pada asasnya payudaranya adalah bateri,
48
00:03:03,392 --> 00:03:06,009
Itulah sebabnya dia tidak mahu datang ke sini
dan berjumpa dengan awak dalam kehidupan sebenar.
49
00:03:07,062 --> 00:03:09,270
Sehingga dia mempunyai
payudara plastik, bagaimanapun.
50
00:03:09,356 --> 00:03:10,458
Tunggu, dia dapat payudara plastik?
51
00:03:10,482 --> 00:03:11,584
Bilakah berlaku itu?
52
00:03:11,608 --> 00:03:12,608
Dalam setahun.
53
00:03:12,693 --> 00:03:13,693
Setahun?
54
00:03:13,777 --> 00:03:15,380
Silikon tidak
tumbuh di atas pokok.
55
00:03:15,404 --> 00:03:16,404
Dia mesti diselamatkannya.
56
00:03:16,488 --> 00:03:17,548
Berapa banyak yang dia perlukan?
57
00:03:17,572 --> 00:03:19,188
Hanya $ 300.
58
00:03:19,366 --> 00:03:22,325
$ 500 dia akan dapat tetek melenting.
59
00:03:22,869 --> 00:03:23,905
Baik.
60
00:03:23,995 --> 00:03:25,076
Awak tahu tak?
61
00:03:25,789 --> 00:03:27,200
Beritahu dia saya akan
memberikannya $ 500.
62
00:03:27,290 --> 00:03:28,531
Saya hanya mahu dia gembira.
63
00:03:28,625 --> 00:03:30,708
Awak sangat dermawan sekali.
64
00:03:30,836 --> 00:03:33,044
- Saya tahu.
- Adakah awak lebih suka Venmo atau PayPal?
65
00:03:33,130 --> 00:03:34,166
Baiklah Venmo.
66
00:03:34,256 --> 00:03:36,373
Itulah dia!
Wanita jalang buat kerja menipu!
67
00:03:36,466 --> 00:03:37,466
Tangkap dia!
68
00:03:37,551 --> 00:03:39,946
- Saya perlukan adegan baru lagi.
- Dia mencuri wang saya!
69
00:03:39,970 --> 00:03:41,962
Ketepi!
Jangan menghalang saya!
70
00:03:43,306 --> 00:03:44,797
Hei, di mana saya perlu hantar wang?
71
00:03:44,891 --> 00:03:45,927
Pergi!
72
00:03:50,063 --> 00:03:51,599
Hei, hentikan wanita itu!
73
00:03:51,815 --> 00:03:53,852
Hei kamu!
Berhenti!
74
00:03:58,447 --> 00:04:00,279
Pergi jangan terlepas dia! Cepat!
75
00:04:04,494 --> 00:04:05,905
Awak membiarkan dia pergi!
76
00:04:06,288 --> 00:04:09,702
Sekurang-kurangnya kami tidak
memberikannya $ 500 terlebih dahulu! Bodoh.
77
00:04:23,722 --> 00:04:25,634
Gaun sampah,
awak melakukannya lagi.
78
00:05:25,534 --> 00:05:26,695
Hmm.
79
00:06:10,500 --> 00:06:11,800
Tak guna!
79
00:06:12,122 --> 00:06:14,990
Kau wanita Perancis pembawa nasib buruk!
80
00:06:18,295 --> 00:06:20,582
Dan cukur bulu ketiak. Tolong.
81
00:06:21,256 --> 00:06:22,792
Teruskan, bermain lagi!
82
00:06:22,883 --> 00:06:24,920
Maafkan kami,
tuan, awak tidak mempunyai kredit.
83
00:06:28,346 --> 00:06:30,679
Teruskan, saya mungkin ada penyelesaian.
84
00:06:31,683 --> 00:06:33,015
Bagaimana ini untuk kredit?
85
00:06:33,101 --> 00:06:34,161
Ia cantik, tuan.
86
00:06:34,185 --> 00:06:35,185
Tetapi saya tidak boleh menerimanya.
87
00:06:35,270 --> 00:06:36,306
Kenapa tidak?
88
00:06:36,396 --> 00:06:37,512
Saya takut...
89
00:06:37,606 --> 00:06:39,142
Rumor mengatakan
bahawa awak menjual
90
00:06:39,232 --> 00:06:41,474
permata isteri kamu untuk membiayai
hutang perjudian awak.
91
00:06:41,568 --> 00:06:43,525
Itu hinaan yang keterlaluan!
92
00:06:54,789 --> 00:06:56,746
Hey. Wiski.
93
00:06:57,459 --> 00:06:59,200
Maafkan saya? Maafkan saya?
94
00:06:59,294 --> 00:07:00,910
Berapa nilai yang
bernilai merah?
95
00:07:01,212 --> 00:07:02,248
Seribu.
96
00:07:02,339 --> 00:07:03,500
Dan yang biru?
97
00:07:03,632 --> 00:07:05,123
Lima ribu.
98
00:07:05,425 --> 00:07:08,793
Saya suka permainan dengan
roda dan bola dan nombor.
99
00:07:08,887 --> 00:07:10,687
Saya tidak tahu bagaimana untuk bermain.
100
00:07:10,722 --> 00:07:11,722
Hello.
101
00:07:12,599 --> 00:07:13,635
Hello.
102
00:07:13,725 --> 00:07:17,765
Nama saya Mathias Albrecht von Rüdiger der Klein-Strogen...
103
00:07:17,854 --> 00:07:18,970
Dan awak?
104
00:07:19,564 --> 00:07:20,564
- Janet.
- Janet.
105
00:07:20,649 --> 00:07:22,231
Apa nama yang mempesonakan.
106
00:07:22,901 --> 00:07:23,937
Awak orang Amerika?
107
00:07:24,027 --> 00:07:25,609
- Ya.
- Saya Danish.
108
00:07:26,446 --> 00:07:27,653
Seperti pastri?
109
00:07:28,156 --> 00:07:29,772
Yeah.
Yeah.
110
00:07:30,158 --> 00:07:31,719
Jadi, apa yang membawa
awak ke Selatan Perancis?
111
00:07:31,743 --> 00:07:32,779
Kapal terbang.
112
00:07:33,703 --> 00:07:35,239
Ya, dan mengapa kamu di sini?
113
00:07:35,330 --> 00:07:36,366
Oh. Baik...
114
00:07:37,332 --> 00:07:38,994
Saya fikir saya akan
merawat diri saya sendiri.
115
00:07:39,918 --> 00:07:41,409
Saya hanya memenangi wang dalam loteri.
116
00:07:41,503 --> 00:07:43,495
Wow.
Berapa banyak yang awak menang?
117
00:07:43,630 --> 00:07:45,270
$ 87 juta!
118
00:07:46,466 --> 00:07:48,002
Saya minta maaf,
saya tidak tahu cakap bahasa asing.
119
00:07:48,218 --> 00:07:49,254
Janet...
120
00:07:49,928 --> 00:07:53,092
Saya mempunyai sesuatu di seluar
saya yang saya rasa awak akan suka.
121
00:07:53,181 --> 00:07:54,513
- Euuww...
- Tidak tidak tidak.
122
00:07:56,476 --> 00:07:58,342
- Ini.
- Oh.
123
00:07:58,895 --> 00:08:00,477
Ini milik mama saya yang sayang.
124
00:08:00,563 --> 00:08:02,350
- Boleh saya?
- Ya.
125
00:08:02,440 --> 00:08:04,102
Malangnya, saya perlu menjualnya,
126
00:08:04,192 --> 00:08:05,808
Sebab ia mengingatkan saya
terlalu banyak padanya.
127
00:08:05,902 --> 00:08:06,902
Adakah ia bernilai?
128
00:08:06,987 --> 00:08:09,821
Ia sangat berharga,
ya. $ 500,000.
129
00:08:10,448 --> 00:08:11,655
Saya suka sebab ia berkilat.
130
00:08:11,741 --> 00:08:13,403
Dan awak bernasib baik.
Ia dijual.
131
00:08:13,493 --> 00:08:14,950
Itu gila.
Saya...
132
00:08:15,870 --> 00:08:17,236
Adakah saya cukup di sini?
133
00:08:17,872 --> 00:08:18,872
Berapa nilai ini?
134
00:08:18,957 --> 00:08:20,289
Itulah coaster.
135
00:08:20,375 --> 00:08:22,287
Dan sayangnya, tidak, awak tidak.
136
00:08:22,377 --> 00:08:26,417
Tetapi mungkin awak boleh
membayar dengan cara lain?
137
00:08:27,757 --> 00:08:30,795
Saya mempunyai tempahan makan malam 9:00.
138
00:08:30,885 --> 00:08:32,092
saya sama juga.
139
00:08:32,178 --> 00:08:34,545
Saya mempunyai reputasi saya untuk berfikir.
140
00:08:35,181 --> 00:08:36,297
saya sama juga.
141
00:08:36,850 --> 00:08:37,966
Saya mempunyai teman lelaki.
142
00:08:38,435 --> 00:08:39,551
saya sama juga.
143
00:08:39,978 --> 00:08:40,978
Berhenti!
144
00:08:41,062 --> 00:08:44,146
Inspektor Desjardins dari polis Beaumont-Sur-Mer.
Bangun.
145
00:08:44,232 --> 00:08:46,144
Baik. Siapa yang menghantar awak?
isteri saya?am
146
00:08:46,234 --> 00:08:47,234
Adakah awak mengambil suapan?
147
00:08:47,318 --> 00:08:48,684
Bukan awak. Dia.
148
00:08:48,778 --> 00:08:50,940
- Dia ditahan.
- Apa?
149
00:08:51,031 --> 00:08:54,240
Cip itu dicuri dari lelaki
tua yang menyedihkan ini.
150
00:08:55,410 --> 00:08:58,198
Wanita ini adalah seorang artis antarabangsa.
151
00:08:58,288 --> 00:09:00,325
Tidak. Tidak. Tidak.
Dia hanya seorang Amerika yang bodoh.
152
00:09:00,415 --> 00:09:01,622
Tidak, memang betul.
153
00:09:01,708 --> 00:09:02,708
Dia terpikat lelaki ini
154
00:09:02,792 --> 00:09:04,533
dengan janji prestasi peribadi
155
00:09:04,627 --> 00:09:07,244
rutin gimnastik kolejnya.
156
00:09:07,338 --> 00:09:08,338
Di sini.
157
00:09:10,759 --> 00:09:13,342
- Hmm.
- Sekarang, pulangkan gelang.
158
00:09:31,321 --> 00:09:33,438
Ia akan mencari seorang pakar
untuk melihat yang palsu itu.
159
00:09:33,531 --> 00:09:34,942
Atau isterinya.
160
00:09:35,533 --> 00:09:37,240
Terima kasih, Albert...
161
00:09:38,036 --> 00:09:39,698
Untuk segala-galanya.
162
00:09:39,788 --> 00:09:41,996
Penyelidikan cemerlang, Brigitte.
Sasaran itu sempurna.
163
00:09:42,082 --> 00:09:43,368
Seperti yang awak selalu katakan...
164
00:09:43,458 --> 00:09:45,666
"Awak tidak boleh menipu orang yang jujur."
165
00:09:45,752 --> 00:09:47,288
Sekarang, saya mempunyai pembeli di Zurich,
166
00:09:47,378 --> 00:09:49,370
jadi saya akan berjumpa dengan awak dalam beberapa hari.
Au revoir.
167
00:10:10,735 --> 00:10:12,146
Maaf. Lalu di sini.
168
00:10:15,865 --> 00:10:17,276
Saya akan mengambil filet mignon.
169
00:10:17,367 --> 00:10:18,403
Sangat bagus, tuan.
170
00:10:23,039 --> 00:10:24,450
Tempat duduk ini ada orang?
171
00:10:26,292 --> 00:10:27,328
Saya kelaparan.
172
00:10:27,418 --> 00:10:29,705
Saya boleh membunuh triple cheeseburger sekarang.
173
00:10:29,796 --> 00:10:30,912
Atau...
174
00:10:36,719 --> 00:10:38,426
Boleh saya dapat segelas air, tolong.
175
00:10:39,305 --> 00:10:41,763
- Adakah itu semua, madam?
- Ya, itu sahaja.
176
00:10:41,850 --> 00:10:44,558
Dan sepaket gula.
177
00:10:45,436 --> 00:10:46,552
Ini percuma, bukan?
178
00:10:46,646 --> 00:10:48,103
- Ya.
- Yeah.
179
00:10:52,443 --> 00:10:53,524
Mmm.
180
00:10:58,616 --> 00:11:00,073
Untuk mengisi perut saya.
181
00:11:00,160 --> 00:11:03,153
Saya perlu simpan semua wang saya
kerana saya di sini untuk mencari adik saya.
182
00:11:03,246 --> 00:11:04,327
Ini dia.
183
00:11:05,456 --> 00:11:07,448
- Itu adik awak?
- Adik tiri.
184
00:11:07,542 --> 00:11:08,749
Tetapi kami seperti adik-beradik kandung.
185
00:11:08,835 --> 00:11:10,604
- Apa yang berlaku padanya?
- Dia diculik.
186
00:11:10,628 --> 00:11:11,709
Diculik? Seperti...
187
00:11:11,796 --> 00:11:15,085
Lelaki yang menjual
dara kulit putih seksi
188
00:11:15,175 --> 00:11:17,292
pada penjahat, kajillionaires berjanggut di kapal layar.
189
00:11:17,385 --> 00:11:19,047
- Betul ke?
- Seluruh ironi...
190
00:11:19,137 --> 00:11:22,130
...dia bersama kawannya,
pelacur besar. Tiffany.
191
00:11:22,223 --> 00:11:23,384
Tiffany adalah pelacur?
192
00:11:23,474 --> 00:11:26,512
Jadi, saya meremehkan orang-orang ini,
dan mereka berkata pada saya,
193
00:11:26,603 --> 00:11:30,187
"Daging premium gred Australia akan di lelong esok."
194
00:11:30,273 --> 00:11:32,835
Itu sesuai dengan cerita adik saya,
tidakkah awak berfikir?
195
00:11:32,859 --> 00:11:33,859
Ya.
196
00:11:33,943 --> 00:11:35,823
Jadi, saya akan menaiki bot
itu dan membelinya.
197
00:11:35,862 --> 00:11:38,570
Saya sangat terharu
dengan cerita kamu.
198
00:11:38,656 --> 00:11:40,613
- Pesan apa sahaja yang awak suka.
- Tidak. Tidak. Tidak.
199
00:11:40,700 --> 00:11:41,700
- Tolong jangan?
- Tidak!
200
00:11:41,784 --> 00:11:43,241
-Tolong jangan?
-Tidak, saya tidak boleh.
201
00:11:43,328 --> 00:11:44,819
Tolong, saya berkeras.
202
00:11:46,789 --> 00:11:51,250
Saya pesan kelab sandwich,
dan kentang goreng, cincin bawang.
203
00:11:51,336 --> 00:11:54,670
Saya akan ambil koktel udang.
Adakah sedap? Segar tak?
204
00:11:55,465 --> 00:11:58,378
Sup apa hari ini?
Adakah ia sejuk? Sebab, euuww, kotor.
205
00:11:58,468 --> 00:12:00,551
Itu menjijikkan.
Mengapa ada sup sejuk?
206
00:12:00,637 --> 00:12:01,844
Berikan saya salad Caesar.
207
00:12:01,930 --> 00:12:03,717
Dan kemudian dua keping kek.
208
00:12:03,806 --> 00:12:05,047
- Adakah awak mahu apa-apa kek?
- Tidak.
209
00:12:05,141 --> 00:12:06,848
Tiga keping kek dan diet Coke.
210
00:12:06,935 --> 00:12:07,971
Terima kasih.
211
00:12:12,315 --> 00:12:14,001
Adakah ini memuaskan, puan?
212
00:12:14,025 --> 00:12:15,025
Ya,
213
00:12:15,109 --> 00:12:18,022
Sekali lagi, saya memohon maaf
kerana lampu berkelip.
214
00:12:18,112 --> 00:12:20,274
Epilepsi adalah perempuan
simpanan yang kejam.
215
00:12:22,408 --> 00:12:23,694
Terima kasih.
216
00:12:28,498 --> 00:12:29,534
Hey.
217
00:12:29,624 --> 00:12:30,624
Hello.
218
00:12:35,046 --> 00:12:37,038
Maafkan saya, saya tidak boleh...
219
00:12:37,131 --> 00:12:39,168
...mendengar perbualan awak
di dalam ruang makan.
220
00:12:39,259 --> 00:12:40,670
- Takziah.
- Hmm?
221
00:12:40,760 --> 00:12:42,717
Mengenai adik tiri awak.
222
00:12:42,804 --> 00:12:44,420
Oh. Dia akan baik-baik saja.
223
00:12:51,562 --> 00:12:53,053
Adakah awak keberatan
jika saya bertanya?
224
00:12:53,147 --> 00:12:55,013
Sudah berapa lama
Adik tiri awak ditahan?
225
00:12:55,608 --> 00:12:57,975
- Dengar ...
- Josephine Chesterfield.
226
00:12:58,069 --> 00:12:59,069
Penny Rust.
227
00:12:59,153 --> 00:13:00,360
Gembira bertemu dengan awak.
228
00:13:00,446 --> 00:13:01,778
Eh, apa khabar?
229
00:13:02,282 --> 00:13:04,615
Dengar, saya fikir ini akan menjadi
perjalanan yang sangat panjang,
230
00:13:04,701 --> 00:13:07,193
dan jelas awak seperti
orang yang meletihkan.
231
00:13:07,287 --> 00:13:08,744
Jadi, saya hanya akan mengatakan ini.
232
00:13:08,830 --> 00:13:10,446
Saya tidak mempunyai adik perempuan.
233
00:13:10,540 --> 00:13:12,281
Adakah kamu mengatakan bahawa
awak berbohong pada lelaki itu?
234
00:13:12,375 --> 00:13:14,662
Saya tidak mahu mengatakannya terlalu kuat.
235
00:13:14,752 --> 00:13:16,243
Saya seorang penipu.
236
00:13:17,463 --> 00:13:18,704
Saya menipu.
237
00:13:19,340 --> 00:13:21,753
Tetapi lelaki itu sangat baik pada awak,
dan dia membeli makan malam awak.
238
00:13:21,843 --> 00:13:24,051
Hanya selepas saya menunjukkan
padanya gambar gadis seksi.
239
00:13:24,137 --> 00:13:26,424
Lihat, wanita mempunyai perasaan.
240
00:13:26,514 --> 00:13:30,133
Seperti awak hanya mempunyai
simpati atau kasihan atau ...
241
00:13:31,102 --> 00:13:33,014
Saya tidak tahu, perasaan yang lain.
242
00:13:33,104 --> 00:13:36,518
Dan lelaki melihat yang ada dalam
diri kita dan mengeksploitasi kita.
243
00:13:36,607 --> 00:13:38,815
Jadi, semua yang saya lakukan adalah, seperti ...
244
00:13:38,901 --> 00:13:41,939
Letakkan benda itu ke bawah,
pusingkan dan terbalikannya
245
00:13:42,030 --> 00:13:43,817
Dan kemudian saya sekarang
mengeksploitasi mereka.
246
00:13:43,906 --> 00:13:46,649
Adakah terdapat banyak
wanita dalam industri awak?
247
00:13:46,743 --> 00:13:48,484
saudara perempuan dalam pelukan,
seperti apa?
248
00:13:48,578 --> 00:13:50,911
Tidak pada tahap saya, tidak.
249
00:13:51,497 --> 00:13:53,204
Ya, jelas kamu berada dalam
kelas awak sendiri.
250
00:13:53,291 --> 00:13:55,248
Uh, kecuali ada Medusa.
251
00:13:55,376 --> 00:13:57,834
- Oh?
- Dia seperti penipu wanita OG.
252
00:13:57,920 --> 00:14:01,084
Orang mengatakan dia boleh
membekukan aset lelaki...
253
00:14:01,841 --> 00:14:02,922
...dengan hanya satu pandangan.
254
00:14:03,301 --> 00:14:06,260
Pertanyaan saya sememangnya
banyak pada malam ini.
255
00:14:06,346 --> 00:14:07,803
Ke mana angin akan
membawa awak seterusnya?
256
00:14:07,889 --> 00:14:10,131
Saya akan pergi
ke bandar ini di Med ...
257
00:14:10,224 --> 00:14:11,510
Beaumont-Sur-Mer.
258
00:14:11,601 --> 00:14:14,435
Nampaknya merangkak
dengan seorang lelaki kaya.
259
00:14:14,520 --> 00:14:15,873
Saya takut awak salah maklumat.
260
00:14:15,897 --> 00:14:18,059
Awak lihat, saya tinggal di Beaumont-Sur-Mer,
261
00:14:18,149 --> 00:14:20,607
dan saya fikir awak akan
mendapat komuniti lesbian.
262
00:14:20,693 --> 00:14:21,693
Betul ke?
263
00:14:21,778 --> 00:14:24,395
Ya. Secara jujur, awak lebih
baik tinggal di Portofino.
264
00:14:24,489 --> 00:14:26,981
Mungkin saya boleh
bekerja dengan wanita.
265
00:14:27,075 --> 00:14:28,111
Saya tidak tahu bagaimana awak ...
266
00:14:28,201 --> 00:14:29,533
Ya, saya boleh memberikannya.
267
00:14:30,119 --> 00:14:32,327
Tetapi bukan falsafah awak
berdasarkan mengeksploitasi lelaki?
268
00:14:33,581 --> 00:14:35,538
Penny? Penny.
269
00:14:35,625 --> 00:14:37,662
Maaf, adakah awak ... Maaf.
270
00:14:37,752 --> 00:14:40,290
Saya hanya bermain game
ini di telefon saya.
271
00:14:41,172 --> 00:14:42,583
Ya sudah tentu.
272
00:14:42,673 --> 00:14:45,319
Saya mahu menelefon ibu saya untuk
memberitahu mereka waktu ketibaan saya.
273
00:14:45,343 --> 00:14:46,550
Silakan.
274
00:14:57,063 --> 00:14:58,474
Jadi, adakah awak
mempunyai kereta di sini?
275
00:14:58,564 --> 00:14:59,645
Ya.
276
00:14:59,732 --> 00:15:01,732
Hebat. Adakah awak keberatan
jika saya menaikinya?
277
00:15:01,818 --> 00:15:02,899
Apa?
278
00:15:02,985 --> 00:15:04,146
Kamu sudah meninggalkan parti itu?
279
00:15:04,237 --> 00:15:05,819
Begitulah.
Cheerio.
280
00:15:09,534 --> 00:15:10,534
Penny?
281
00:15:11,202 --> 00:15:13,194
Adakah awak kata Portofino
adalah perhentian seterusnya?
282
00:15:13,287 --> 00:15:16,200
Yo, Portofino akan menjadi menyeronokkan!
283
00:15:16,541 --> 00:15:17,541
Ooh!
284
00:15:19,585 --> 00:15:20,585
Apa?
285
00:15:21,212 --> 00:15:22,748
Saya tidak faham apa yang
awak katakan, tetapi ...
286
00:15:23,423 --> 00:15:24,880
Jawapannya ialah oui.
287
00:15:50,533 --> 00:15:51,819
Bagaimana malam tadi?
288
00:15:51,909 --> 00:15:53,821
Saya boleh atur dalam
waktu singkat.
289
00:15:53,911 --> 00:15:56,494
Jean dan Lil Baguette
adalah sempurna.
290
00:15:56,581 --> 00:15:58,261
Bolehkah saya bertanya
sebab penglibatan mereka?
291
00:15:58,332 --> 00:16:00,415
Saya jumpa sejenis
Gypsy pucat ...
292
00:16:00,501 --> 00:16:02,413
yang menganggap dirinya
sesuatu yang mengerikan.
293
00:16:02,503 --> 00:16:04,335
Tentunya, dia tidak sepadan dengan awak?
294
00:16:04,422 --> 00:16:06,664
Kita tidak boleh terlalu
berhati-hati, Brigitte.
295
00:16:06,757 --> 00:16:09,625
Seorang pemburu yang menembak arnab
boleh menakutkan buruan besar.
296
00:16:09,719 --> 00:16:10,835
Bercakap tentang ...
297
00:16:11,429 --> 00:16:14,763
Seterusnya, kami mempunyai
Gregor Gregorsky.
298
00:16:14,849 --> 00:16:16,841
Membuat kekayaannya
dalam bekalan pejabat ...
299
00:16:16,934 --> 00:16:18,470
Berkahwin empat kali.
300
00:16:18,978 --> 00:16:20,094
Dia romantis.
301
00:16:20,605 --> 00:16:23,222
Dan dia sepatutnya tiba ...
302
00:16:23,316 --> 00:16:24,898
Sekarang.
303
00:16:32,241 --> 00:16:33,402
Siapa dengannya?
304
00:16:33,493 --> 00:16:37,328
Awak mesti menyelamatkan adik cantik
kamu sebelum dia menjadi rosak.
305
00:16:37,413 --> 00:16:39,279
Saya tahu, sebab itu dia sudah rosak,
306
00:16:39,373 --> 00:16:41,490
dia seperti kurang istimewa,
bukan begitu?
307
00:16:41,584 --> 00:16:42,916
Brigitte.
308
00:16:43,336 --> 00:16:44,577
Segera.
309
00:16:45,129 --> 00:16:50,045
Gregor, awak tidak mahu tahu
wang digunakan kemana.
310
00:16:50,676 --> 00:16:52,042
Mainkan,, Marcel!
311
00:16:53,804 --> 00:16:55,636
Saya terbang!
312
00:16:55,806 --> 00:16:58,344
Ohh Tuhan!
313
00:17:02,813 --> 00:17:03,813
Ooh!
314
00:17:19,497 --> 00:17:20,704
Merci.
315
00:17:20,790 --> 00:17:22,827
Mmm-hmm.
316
00:17:23,209 --> 00:17:25,826
Baiklah. Mari pergi, sekali lagi!
317
00:17:40,351 --> 00:17:42,638
- Awak mahu naik caj?
- Da.
318
00:17:43,229 --> 00:17:46,017
Adiknya mungkin tiada dara.
319
00:17:55,241 --> 00:17:56,982
Dia memberi saya duit!
320
00:17:57,076 --> 00:17:59,784
Undang-undang apa yang saya langgar?
321
00:18:07,503 --> 00:18:09,085
Penekanan.
322
00:18:10,131 --> 00:18:12,248
Tekanan tidak baik untuk bayi.
323
00:18:12,967 --> 00:18:14,424
Oh, bayiku.
324
00:18:15,011 --> 00:18:16,297
Ooh ...
325
00:18:16,554 --> 00:18:19,672
Kami adalah komuniti ketat
di Beaumont-Sur-Mer, mademoiselle.
326
00:18:19,765 --> 00:18:21,802
Kami tidak mahu awak di sini.
327
00:18:21,892 --> 00:18:22,928
Tetapi ...
328
00:18:24,437 --> 00:18:25,973
Ah, ya, ya, betul, ya.
329
00:18:26,063 --> 00:18:28,931
Saya telah mendengar
tentang komuniti kecil awak.
330
00:18:29,734 --> 00:18:30,850
Dan itu ...
331
00:18:30,943 --> 00:18:32,935
Itulah sebabnya mengapa saya datang.
332
00:18:34,697 --> 00:18:37,940
Untuk melakukan beberapa,
seperti eksperimen.
333
00:18:38,034 --> 00:18:40,071
Awak tahu ... Ooh.
334
00:18:42,747 --> 00:18:43,908
Ooh ...
335
00:18:47,251 --> 00:18:48,992
Tidak, cara yang salah.
336
00:18:50,046 --> 00:18:51,046
Inspektor?
337
00:18:52,048 --> 00:18:53,888
Tidakkah awak fikir kita
dapat melakukan sesuatu?
338
00:18:56,218 --> 00:18:58,551
Hanya antara kita?
339
00:19:02,141 --> 00:19:04,599
Saya tidak buat dengan wanita hamil.
340
00:19:09,607 --> 00:19:11,439
Tunggu! saya kenal
seseorang di sini!
341
00:19:11,525 --> 00:19:13,482
Awak tahu seseorang
di Beaumont-Sur-Mer?
342
00:19:13,569 --> 00:19:15,401
Ya, ya. Saya pasti awak
akan mengenalnya juga.
343
00:19:15,488 --> 00:19:17,980
Dia seperti sangat kaya,
orang penting.
344
00:19:18,074 --> 00:19:21,067
Dia kelihatan seperti
mayat pustakawan.
345
00:19:21,160 --> 00:19:22,867
Dia akan menemui awak
untuk ini.
346
00:19:22,953 --> 00:19:24,319
Oh begitu.
347
00:19:24,413 --> 00:19:25,779
Apa nama dia?
348
00:19:25,873 --> 00:19:27,159
Nama dia...
349
00:19:29,335 --> 00:19:31,418
Adalah Joanna.
350
00:19:31,962 --> 00:19:33,078
Regina.
351
00:19:33,756 --> 00:19:36,214
Regina Charleston.
352
00:19:37,343 --> 00:19:41,587
Ia Charlotte Pemberton.
353
00:19:41,681 --> 00:19:45,345
Itulah Pamela. Ialah Pernilla.
354
00:19:46,143 --> 00:19:48,055
Pendy Simmons.
355
00:19:48,145 --> 00:19:50,057
Tidak, tunggu...
356
00:19:50,147 --> 00:19:52,059
Janet Maxfield. Ah!
357
00:19:52,608 --> 00:19:53,644
Charlotte Josephson.
358
00:19:53,734 --> 00:19:54,850
Josephine Chesterfield?
359
00:19:54,944 --> 00:19:56,560
Ya, itulah dia!
360
00:19:56,654 --> 00:19:58,270
Kita patut memanggilnya.
361
00:19:58,364 --> 00:19:59,855
Telepon dia.
362
00:20:00,700 --> 00:20:03,443
Beritahu dia untuk
membebaskan saya, Tolong!
363
00:20:08,040 --> 00:20:09,872
Penny, tuduhan terhadap awak
364
00:20:09,959 --> 00:20:12,042
tidak begitu serius,
365
00:20:12,128 --> 00:20:13,488
tetapi kelihatan Inspektor Desjardins
366
00:20:13,546 --> 00:20:16,459
adalah menjaga kamu di sini
untuk perlindungan awak sendiri.
367
00:20:16,549 --> 00:20:17,585
Dari apa?
368
00:20:18,259 --> 00:20:21,502
Lelaki yang awak tipu adalah
seorang tokoh mafia Rusia yang terkenal.
369
00:20:21,595 --> 00:20:22,631
Tak guna.
370
00:20:22,722 --> 00:20:24,700
Jika kamu dibebaskan,
awak pasti akan dibunuh
371
00:20:24,724 --> 00:20:25,760
atau lebih teruk.
372
00:20:25,891 --> 00:20:28,804
- Ada pilihan lain!
- Sebentar.
372
00:20:31,181 --> 00:20:32,981
Di mana kita akan
makan malam?
372
00:20:32,983 --> 00:20:35,983
Aku mau makan
Salad Caesar.
372
00:20:35,985 --> 00:20:38,185
Salad Caesar...
372
00:20:38,259 --> 00:20:39,259
Oui.
373
00:20:41,907 --> 00:20:44,399
Penny, apa yang awak
ada untuk dijamin?
374
00:20:44,952 --> 00:20:46,193
Um ...
375
00:20:46,287 --> 00:20:50,076
Saya rasa mempunyai KY Jeli
saiz di dalam beg saya.
376
00:20:50,166 --> 00:20:51,373
Ia adalah rasa pic.
377
00:20:51,459 --> 00:20:54,577
Wang tunai, Penny. Berapa banyak
wang tunai yang awak ada?
378
00:20:54,670 --> 00:20:58,960
Saya mempunyai 10 atau 8.
Ya, $ 8,000.
379
00:20:59,049 --> 00:21:01,611
Itu mungkin cukup untuk membuat awak
keluar dari negara,
tetapi awak mesti berjanji
380
00:21:01,635 --> 00:21:04,594
janji jangan pernah,
dalam apa jua keadaan,
381
00:21:04,680 --> 00:21:07,844
untuk kembali ke
Beaumont-Sur-Mer sekali lagi.
382
00:21:07,933 --> 00:21:10,141
- Saya janji.
- Tunggu, Penny.
383
00:21:10,227 --> 00:21:12,310
Mimpi ngeri itu hampir berakhir.
384
00:21:15,691 --> 00:21:16,932
Hey dengar,
385
00:21:17,026 --> 00:21:18,795
Saya mungkin telah menjadi jalang
ketika kita pertama kali bertemu.
386
00:21:18,819 --> 00:21:19,855
Oh ...
387
00:21:19,945 --> 00:21:21,732
Dan apabila saya bercakap tentang
kamu di belakang awak.
388
00:21:21,822 --> 00:21:23,654
- Hmm?
- Dan apabila saya menyiarkannya.
388
00:21:23,800 --> 00:21:25,800
"PELACUR KERETA API"
389
00:21:25,910 --> 00:21:27,151
Huh.
390
00:21:27,244 --> 00:21:29,014
Tetapi awak telah berkerja keras
untuk keluar saya dari penjara.
391
00:21:29,038 --> 00:21:31,371
Jadi, saya rasa awak
seorang gadis yang cantik.
392
00:21:33,793 --> 00:21:35,910
Cuba untuk menjadi tetapi tidak
mencukupi sebaik mungkin.
393
00:21:36,003 --> 00:21:37,460
Saya tahu ia sukar untuk awak,
394
00:21:37,546 --> 00:21:40,209
tetapi ia lebih baik untuk pergi tanpa
disedari oleh ahli-ahli keluarga Gregor.
395
00:21:46,430 --> 00:21:47,762
Au revoir.
396
00:21:49,558 --> 00:21:51,515
Saya tidak tahu
apa yang dimaksudkan.
397
00:21:52,228 --> 00:21:53,705
Tuan-tuan dan puan-puan,
398
00:21:53,729 --> 00:21:56,062
ini ialah panggilan masuk terakhir ...
399
00:21:56,148 --> 00:21:58,765
Yo, saya hanya akan
bercampur dengan kamu.
399
00:22:12,400 --> 00:22:14,400
"JUMPA DI TANDAS"
400
00:22:31,809 --> 00:22:32,925
Hey.
401
00:22:34,562 --> 00:22:36,144
Dude! Apa yang awak ...
402
00:22:36,230 --> 00:22:38,893
Awak tidak boleh menyelinap ke
atas seorang wanita seperti itu.
403
00:22:42,444 --> 00:22:44,185
Awak bukan selera saya.
404
00:22:47,157 --> 00:22:48,568
Tetapi juruterbang sibuk, jadi ...
405
00:22:55,207 --> 00:22:56,323
Mari kita buat cepat ini.
406
00:22:56,417 --> 00:22:58,061
Mereka akan menyajikan
makanan.
407
00:22:58,085 --> 00:22:59,701
- Di mana?
- Apa?
408
00:22:59,795 --> 00:23:01,036
Di mana?
409
00:23:01,130 --> 00:23:05,124
Baik. Nazi Gollum,
awak perlu bercakap lebih jelas.
410
00:23:05,217 --> 00:23:06,833
- Di mana?
- Apa?
411
00:23:06,927 --> 00:23:10,011
Saya melihat awak bercakap
dengannya di lapangan terbang.
412
00:23:10,097 --> 00:23:11,213
Josephine?
413
00:23:11,307 --> 00:23:12,423
Adakah nama sebenarnya itu?
414
00:23:12,516 --> 00:23:14,132
- Adakah awak dengan dia?
- Um ...
415
00:23:14,226 --> 00:23:16,934
Tidak, saya fikir
anak ayam polis itu.
416
00:23:17,021 --> 00:23:18,061
Mereka hanya boleh berteman.
417
00:23:18,147 --> 00:23:20,013
Saya tidak tahu.
Sukar untuk beritahu pada masa kini.
418
00:23:20,107 --> 00:23:21,643
Jadi, bahagian wanita polis itu?
419
00:23:21,734 --> 00:23:23,441
- Sebahagian daripada apa?
- Penipuan!
420
00:23:24,320 --> 00:23:25,356
Mmm?
421
00:23:25,446 --> 00:23:27,654
Dia mencuri gelang
berlian isteri saya!
422
00:23:27,740 --> 00:23:29,356
Ia bernilai setengah juta dolar!
423
00:23:31,327 --> 00:23:32,488
Sambil tidur.
424
00:23:32,578 --> 00:23:34,365
Dan sekarang isteri
saya memfailkan perceraian.
425
00:23:35,080 --> 00:23:36,366
Adakah awak bekerja
dengannya atau tidak?
426
00:23:36,957 --> 00:23:38,539
Tidak! Tidak. Tidak.
427
00:23:38,667 --> 00:23:40,374
Uh ... Um ...
428
00:23:40,961 --> 00:23:44,204
Tidak, saya sebenarnya
bekerja untuk ASSES.
429
00:23:44,298 --> 00:23:45,334
Apa?
430
00:23:45,424 --> 00:23:47,632
ASSES?
Adakah awak tidak pernah mendengarnya?
431
00:23:47,718 --> 00:23:53,009
Ia adalah Perkhidmatan
Sekuriti Australia
432
00:23:53,098 --> 00:23:56,216
Mata-mata mengintip.
433
00:23:56,310 --> 00:23:57,551
Tidakkah awak
maksudkan ASIO?
434
00:23:57,645 --> 00:23:58,681
Tidak.
435
00:23:58,771 --> 00:24:00,307
Tidak, mereka orang bodoh.
436
00:24:00,397 --> 00:24:02,605
ASSES. Ini tempat yang tepat.
437
00:24:02,691 --> 00:24:04,648
Dan saya dalam, dalam,
dalam, dalam ASSES.
438
00:24:04,735 --> 00:24:06,727
Saya cuba membawanya
ke muka pengadilan.
439
00:24:06,820 --> 00:24:07,901
- Okayh bagus.
- Yeah.
440
00:24:07,988 --> 00:24:09,069
Baik. Bagaimana saya boleh membantu?
441
00:24:09,573 --> 00:24:15,069
Tuan, saya percaya kita harus bermula
dengan melakukan hubungan seks sebagai penyamaran.
442
00:24:23,003 --> 00:24:24,039
Apakah itu?
443
00:24:25,381 --> 00:24:26,497
Saya mempunyai piawaian.
444
00:24:26,799 --> 00:24:28,381
Saya juga sama.
445
00:24:28,467 --> 00:24:29,583
Saya perlu tidur.
446
00:24:29,677 --> 00:24:31,134
Saya juga sama.
447
00:24:33,347 --> 00:24:34,929
Saya mengidap
penyakit kelamin, jadi...
448
00:24:37,851 --> 00:24:39,467
Saya juga sama.
449
00:24:56,120 --> 00:24:59,284
Mesdames et messieurs,
sila pasangkan tali pinggang keledar awak.
450
00:24:59,373 --> 00:25:02,707
Kami mengalami beberapa
pergolakan yang tidak dijangka.
451
00:25:33,782 --> 00:25:35,148
Whew!
452
00:25:36,910 --> 00:25:38,321
Paha depan saya terbakar!
453
00:25:38,495 --> 00:25:39,827
Auuw.. Auw..
454
00:25:40,205 --> 00:25:42,288
Tak guna!
Tidak. Baiklah.
455
00:25:46,295 --> 00:25:47,376
Yeah.
456
00:25:47,463 --> 00:25:48,920
Saya ingin muntah.
457
00:25:49,882 --> 00:25:52,169
Tidak. Saya akan menahannya..
Saya boleh menahannya.
458
00:25:52,968 --> 00:25:55,085
- Penny.
- Hello, Janet.
459
00:25:55,512 --> 00:25:57,799
Atau patut saya katakan ...
460
00:25:57,890 --> 00:25:59,176
Medusa?
461
00:26:00,434 --> 00:26:02,801
- Saya bukan Medusa.
- Yeke?
462
00:26:03,312 --> 00:26:05,554
Bawa ini ke bilik tamu,
orang gaji.
463
00:26:11,111 --> 00:26:15,446
Baiklah, saya mungkin perlu meminjam
berus gigi, legging, seluar dalam.
464
00:26:15,532 --> 00:26:16,648
Oh! Yang talinya "keluar."
465
00:26:16,742 --> 00:26:17,942
Adakah kita mempunyai masalah?
466
00:26:18,494 --> 00:26:22,283
Ah, Kapten Pantsuit,
ada disini juga?
467
00:26:22,372 --> 00:26:24,989
Semua bungkus kebab
pembohongan ini?
468
00:26:25,542 --> 00:26:27,625
Semuanya baik saja, Brigitte.
Awak dan Albert boleh pergi.
469
00:26:27,711 --> 00:26:28,747
Yeah.
470
00:26:28,837 --> 00:26:30,203
Bye, perempuan.
471
00:26:30,297 --> 00:26:31,959
Saya akan makan siang
di tepi kolam renang!
472
00:26:32,049 --> 00:26:34,336
Hanya memberitahu awak,
Saya tidak bertoleransi terhadap salad.
473
00:26:35,844 --> 00:26:37,051
Apa yang awak mahu, Penny?
474
00:26:37,137 --> 00:26:38,594
Saya mahukan ini!
475
00:26:38,680 --> 00:26:40,546
Seperti, lihat tempat ini.
476
00:26:40,641 --> 00:26:43,304
Saya tidak tahu betapa sia-sia
masa saya bertemu dengan awak
477
00:26:43,811 --> 00:26:45,598
Ajar saya cara awak.
478
00:26:45,687 --> 00:26:49,556
Bentuk saya menjadi sesuatu
yang hebat dan kaya.
479
00:26:50,442 --> 00:26:51,603
Dan kenapa saya buat begitu?
480
00:26:51,985 --> 00:26:52,985
Kerana siapa tahu?
481
00:26:53,070 --> 00:26:54,923
Saya boleh menjadi rakan kongsi yang kamu
tidak pernah tahu yang awak perlukan.
482
00:26:54,947 --> 00:26:56,904
- Tidak, Terima kasih. Saya bekerja sendiri.
- Hello?
483
00:26:56,990 --> 00:27:00,199
Bagaimana pula dengan pakaian
lelaki Barbie dan Old Crone Ken?
484
00:27:00,285 --> 00:27:01,571
Mereka adalah pekerja.
485
00:27:02,830 --> 00:27:04,366
Baik. Saya faham.
486
00:27:06,917 --> 00:27:10,001
Tetapi apa yang awak tidak dapat
adalah seorang gadis seperti saya
487
00:27:10,087 --> 00:27:13,046
boleh menjadikannya tidak selesa
untuk awak di bandar ini.
488
00:27:13,132 --> 00:27:14,543
Seperti kesakitan yang teruk.
489
00:27:14,633 --> 00:27:17,091
Dengan koktel vitamin,
awak boleh sembuh.
490
00:27:17,177 --> 00:27:19,715
Awak tahu herpes tidak
boleh sembuh, bukan?
491
00:27:20,556 --> 00:27:21,967
Bukankah itu?
492
00:27:23,475 --> 00:27:24,636
Tidak.
493
00:27:27,437 --> 00:27:30,020
Seperti awak sudah
mengatur semua di sini
494
00:27:30,107 --> 00:27:32,941
Sungguh memalukan jika
semua disita oleh Interpol.
495
00:27:34,069 --> 00:27:35,560
Ia hanya akan mengambil
satu panggilan telefon.
496
00:27:43,787 --> 00:27:44,994
Halo, Interpol?
497
00:27:45,080 --> 00:27:46,080
Beritahu saya, Penny,
498
00:27:48,083 --> 00:27:50,951
mengapa wanita lebih sesuai
menipu berbanding lelaki?
499
00:27:52,379 --> 00:27:54,371
'Sebab kita biasa digunakan
untuk berpura-pura?
500
00:27:55,257 --> 00:27:58,500
Ia datang pada satu
kebenaran sejagat.
501
00:27:58,594 --> 00:28:01,462
Tidak ada seorang lelaki pun yang akan mempercayai
seorang wanita lebih bijak daripada dia.
502
00:28:03,265 --> 00:28:06,679
Kami akan sentiasa dipandang remeh
dan itulah yang kami gunakan.
503
00:28:08,061 --> 00:28:09,831
Jadi, ini bermakna awak akan
mengajar saya, bukan?
504
00:28:09,855 --> 00:28:11,096
Saya mengajar awak sekarang.
505
00:28:11,190 --> 00:28:12,271
Ya!
506
00:28:12,357 --> 00:28:14,144
Tunggu apa bahagian
terakhir itu?
507
00:28:14,234 --> 00:28:16,521
Saya tidak dapat mendengar.
awak bercakap ke arah laut.
508
00:28:18,655 --> 00:28:20,317
Apa yang lelaki mahu?
509
00:28:20,407 --> 00:28:22,114
- Buah dada.
- Tidak.
510
00:28:22,058 --> 00:28:23,258
Punggung belakang.
510
00:28:24,526 --> 00:28:25,576
Vagina.
511
00:28:25,495 --> 00:28:26,861
Dildo atau threesome.
512
00:28:26,955 --> 00:28:28,412
Apa itu?
Apakah jawapannya?
513
00:28:28,498 --> 00:28:30,205
Mereka mahu
menjadi pahlawan.
514
00:28:30,292 --> 00:28:33,501
Tidak ada yang lebih menarik untuk seorang
lelaki daripada wanita yang lemah.
515
00:28:33,587 --> 00:28:34,623
Perhatikan.
516
00:28:41,720 --> 00:28:44,428
Oh, wow. Awak hanya boleh
menangis seperti itu.
517
00:28:44,514 --> 00:28:46,676
Awak boleh mengimbangi air mata
tepat pada penutup bawah.
518
00:28:47,309 --> 00:28:49,847
Dan bolehkah air mata itu
mengalir pipi awak?
519
00:28:51,188 --> 00:28:53,521
Oh. Oh.
Baik.
520
00:28:53,607 --> 00:28:55,644
Tetapi bolehkah
awak kembalikan ke atas?
521
00:28:57,611 --> 00:28:59,523
- Sekarang, cuba.
- Baik.
522
00:29:09,498 --> 00:29:10,578
- Adakah awak sembelit?
- Tidak.
523
00:29:10,624 --> 00:29:13,082
Kenapa perlu berlakon?
Awak seksi. Cukup.
524
00:29:13,168 --> 00:29:14,249
Ianya tidak mencukupi.
525
00:29:14,336 --> 00:29:15,747
"seksi" bukan kerjaya.
526
00:29:15,837 --> 00:29:20,548
"seksi" kami akan memberi awak hadiah dan harta,
tetapi awak perlu membayarnya dengan cara lain.
527
00:29:20,634 --> 00:29:22,216
Seks, Penny.
528
00:29:22,886 --> 00:29:25,048
Pelajaran dua, penyelidikan.
529
00:29:25,138 --> 00:29:26,674
"The Knight White Suburban."
530
00:29:26,765 --> 00:29:29,052
Yang satu ini memerlukan
penipuan penyelamat asas.
531
00:29:29,142 --> 00:29:31,976
Tenggelam dan mengembalikan yang
biasanya sesuai dengan simpati.
532
00:29:32,062 --> 00:29:35,430
Seterusnya, kami mempunyai
"The Braggadocio on Holiday."
533
00:29:35,524 --> 00:29:36,924
Hanya cerita untuk
memberitahu lelaki itu.
534
00:29:36,984 --> 00:29:40,193
Tetapi berhati-hati di sini.
Dia sering penyalahguna media sosial.
535
00:29:41,905 --> 00:29:44,022
Apa yang ...
536
00:29:44,116 --> 00:29:45,176
Kenapa...
537
00:29:45,200 --> 00:29:47,112
Sakit kepala!
Tak guna.
538
00:29:47,202 --> 00:29:49,945
Akhirnya, awak mesti dilatih
untuk apa-apa keadaan.
539
00:31:10,035 --> 00:31:11,446
Satu dua...
540
00:31:11,536 --> 00:31:12,822
Kejutan!
541
00:31:14,664 --> 00:31:16,872
Hello.
Awak apa khabar?
542
00:31:16,958 --> 00:31:19,496
Ya, bukankah itu
pesta yang indah?
543
00:31:19,586 --> 00:31:20,702
Saya tahu.
544
00:31:21,254 --> 00:31:23,166
Saya mempunyai tujuh rumah.
545
00:31:32,974 --> 00:31:34,135
Dia sudah bersedia.
546
00:31:34,226 --> 00:31:35,467
Saya sudah bersedia?
547
00:31:35,560 --> 00:31:36,560
Ya!
548
00:31:37,020 --> 00:31:38,020
Whoo!
549
00:31:47,531 --> 00:31:48,772
Saya tidak suka.
550
00:31:49,116 --> 00:31:50,948
Dia mewakili semua yang kamu benci.
551
00:31:52,828 --> 00:31:55,616
Awak tahu, air permukaan
di dalam lombong
552
00:31:55,705 --> 00:31:57,788
lebih tinggi daripada
biasa pada tahun ini.
553
00:31:57,874 --> 00:31:59,674
Mereka tidak akan menemui tubuhnya
sehingga musim bunga.
554
00:32:00,419 --> 00:32:04,754
Cukup katakan perkataan itu
atau awak tetap tidak bersalah
555
00:32:04,840 --> 00:32:07,378
dan saya akan melakukannya juga.
556
00:32:07,467 --> 00:32:08,503
Tidak masuk akal.
557
00:32:08,593 --> 00:32:12,382
Kami mengambil dia cara baik,
untuk mengeluarkannya secara baik.
558
00:32:12,472 --> 00:32:13,713
Itukah istilahnya?
559
00:32:13,807 --> 00:32:14,807
"Secara baik"?
560
00:32:14,891 --> 00:32:17,349
Percayalah, Brigitte.
Ia semua akan berjalan dengan baik.
561
00:32:17,436 --> 00:32:21,225
Bersana Penny, kita boleh main
permainan Lord of the Rings .
562
00:32:21,982 --> 00:32:24,725
Awak benar-benar percaya dia bersedia
untuk sesuatu yang terperinci?
563
00:32:24,818 --> 00:32:26,901
Siapa sasaran pertama?
564
00:32:28,447 --> 00:32:29,483
Oh, Howard.
565
00:32:30,031 --> 00:32:31,613
Saya tidak boleh
berkahwin dengan awak.
566
00:32:34,035 --> 00:32:35,151
Oh ...
567
00:32:35,829 --> 00:32:38,492
Tenanglah, Sayang.
568
00:32:39,332 --> 00:32:43,667
Masalah apa yang begitu besar awak tidak
fikir Howard Bacon boleh menyelesaikannya?
569
00:32:44,087 --> 00:32:47,171
Bagaimana kamu boleh berkahwin dengan wanita
yang berada bukan setaraf dengan awak?
570
00:32:48,091 --> 00:32:49,798
Apa yang awak katakan,
snickerdoodle?
571
00:32:50,218 --> 00:32:53,052
Awak berusia 63 tahun sejajar
dengan takhta British.
572
00:32:53,138 --> 00:32:56,427
Saya tahu, tetapi saya bankrap.
573
00:32:56,516 --> 00:32:58,883
Hanya gelaran yang
saya tinggalkan.
574
00:32:58,977 --> 00:33:00,639
Oh, Howard ...
575
00:33:00,729 --> 00:33:03,062
Adakah awak fikir saya ...
576
00:33:03,148 --> 00:33:04,684
gila harta?
577
00:33:07,319 --> 00:33:09,857
Oh, kekasihku yang malang.
578
00:33:09,946 --> 00:33:10,946
Sekarang,
dengar di sini.
579
00:33:11,031 --> 00:33:13,865
Kita akan menikah,
kita akan pulang ke Fort Worth.
580
00:33:13,950 --> 00:33:15,737
Saya akan memperkenalkan awak
kepada rakan-rakan golf saya,
581
00:33:15,827 --> 00:33:19,241
dan kemudian apabila saya menjadi calon Senator,
awak akan berada di sebelah saya.
582
00:33:19,915 --> 00:33:22,248
Cantik dan mengagumkan.
583
00:33:22,334 --> 00:33:25,793
Awak tidak akan mematahkan hati saya
kan, Sugarbooger?
584
00:33:26,213 --> 00:33:27,579
Oh, Howard.
585
00:33:27,672 --> 00:33:30,585
Saya tak berdaya terhadap
belaian kasih sayang awak.
586
00:33:31,718 --> 00:33:33,321
Satu-satunya perkara
yang awak perlu bimbang
587
00:33:33,345 --> 00:33:35,758
adalah kelembapan Texas
akan mempengaruhi rambut awak.
588
00:33:35,847 --> 00:33:38,464
Rambut saya kelihatan seperti
ini di mana-mana iklim, sayang.
589
00:33:38,558 --> 00:33:40,675
Dan Hortense suka
panas dan basah.
590
00:33:41,228 --> 00:33:42,228
Hortense?
591
00:33:42,312 --> 00:33:44,770
Adik saya. Bukankah saya
memberitahu kamu tentang dia?
592
00:33:45,524 --> 00:33:47,937
Saya tidak mungkin
meninggalkan dia.
593
00:33:49,569 --> 00:33:50,980
Adakah awak memberitahu saya
saya akan pulang ke rumah
594
00:33:51,071 --> 00:33:53,154
dengan dua puteri di tangan saya?
595
00:33:53,240 --> 00:33:54,776
Adakah awak ingin melihatnya?
596
00:33:54,866 --> 00:33:56,402
Oh, mari kita perpimpin jalan.
597
00:33:56,493 --> 00:33:58,359
Sekiranya awak fikir saya setia,
598
00:33:58,453 --> 00:34:00,945
Tunggu sehingga awak bertemu
adik saya yang manis.
599
00:34:01,039 --> 00:34:04,578
Saya tidak mempunyai satu
pun keanggunan yang dimiliki Hortense.
600
00:34:05,627 --> 00:34:07,584
Tidak ada pantai
peribadi di Côte d'Azur,
601
00:34:07,671 --> 00:34:11,460
tetapi awak harus letak satu papan tanda yang
mengatakan "sisa toksik," et voilà!
602
00:34:11,550 --> 00:34:12,836
Nenek sangat pandai.
603
00:34:14,302 --> 00:34:15,463
Saudara perempuan
kamu tinggal di sana?
604
00:34:15,554 --> 00:34:18,763
Mmm-hmm. Ya,
di dalam istana selesa.
605
00:34:23,228 --> 00:34:24,719
Ikut sini.
606
00:34:24,813 --> 00:34:26,429
Kancing gigi awak
yang terkini, kan?
607
00:34:26,523 --> 00:34:27,809
Apa?
608
00:34:27,899 --> 00:34:30,642
Setiap keluarga diraja
mempunyai kambing hitam.
609
00:34:30,735 --> 00:34:32,476
Tetapi bukan Hortense dan saya.
610
00:34:32,571 --> 00:34:35,985
Nanny Gertrude membesarkan kita menjadi
dua wanita muda yang bertaraf tinggi.
611
00:34:36,074 --> 00:34:38,566
Kami begitu normal,
ia agak membosankan.
612
00:34:38,660 --> 00:34:41,698
Ingat, tiada alasan awak
perlu mengembalikannya padanya.
613
00:34:41,788 --> 00:34:43,905
Kerana dia bangsawan??
614
00:34:44,624 --> 00:34:45,740
Jika kamu suka.
615
00:34:45,834 --> 00:34:47,041
Ah, kita ada.
616
00:34:47,127 --> 00:34:49,494
Hortense, saya telah
membawa tetamu!
617
00:34:49,588 --> 00:34:51,079
Saya tertanya-tanya
di mana dia bersembunyi.
618
00:34:51,172 --> 00:34:53,289
Jangan malu.
619
00:34:53,967 --> 00:34:55,048
Saya tahu.
620
00:34:57,053 --> 00:34:59,466
Mungkin cahaya boleh
melihatkan dirinya.
621
00:35:09,733 --> 00:35:11,520
Ahh, itu dia!
622
00:35:11,610 --> 00:35:14,023
Satu-satunya keluarga saya
yang hidup.
623
00:35:14,112 --> 00:35:16,149
Bolehkah kita melawatnya?
624
00:35:21,411 --> 00:35:23,698
Princess Hortense of House
625
00:35:23,788 --> 00:35:26,201
Northumberton- Saxe-Hapsburg,
626
00:35:26,291 --> 00:35:29,659
Izinkan saya mempersembahkan
kepada kamu Howard Bacon.
627
00:35:33,089 --> 00:35:34,455
Uh ...
628
00:35:34,549 --> 00:35:36,541
Saya ... saya ...
Ma'am saya ... Lady.
629
00:35:36,635 --> 00:35:40,925
Sir Bacon, selamat datang
ke kerajaan awak.
630
00:35:41,014 --> 00:35:42,971
Saya mempunyai santapan
untuk orang awak,
631
00:35:43,058 --> 00:35:45,550
dan air untuk kuda
dan pelacur awak.
632
00:35:45,644 --> 00:35:47,306
Oh, Hortense.
633
00:35:47,395 --> 00:35:50,058
Dia tahu awak
tidak mempunyai kuda.
634
00:35:50,148 --> 00:35:51,980
Lucretia, tuangkan minuman.
635
00:35:56,738 --> 00:35:58,458
Lucretia, betina jalang bodoh,
jangan memalukan saya
636
00:35:58,490 --> 00:35:59,526
di hadapan tetamu.
637
00:35:59,616 --> 00:36:01,573
Ya, banyak perkara perlu diraikan,
adik tercinta.
638
00:36:01,660 --> 00:36:02,946
Saya membawa berita gembira.
639
00:36:03,620 --> 00:36:06,078
Howard dan saya akan berkahwin.
640
00:36:07,165 --> 00:36:08,531
Betul ke?
641
00:36:10,710 --> 00:36:12,042
Awak dan awak?
642
00:36:12,712 --> 00:36:13,748
Hortense.
643
00:36:16,466 --> 00:36:19,049
Hortense, jangan jatuhkan coronet itu.
644
00:36:20,845 --> 00:36:23,588
Gunakan kata-kata awak,
bukan pusaka.
645
00:36:24,265 --> 00:36:25,506
Whoops.
646
00:36:30,605 --> 00:36:31,605
Mengapa?
647
00:36:31,690 --> 00:36:34,933
- Mengapa? Mengapa? Mati!
- Saya fikir saya tahu kenapa.
648
00:36:35,026 --> 00:36:36,517
- Tidak!
- Jangan risau, penakut.
649
00:36:36,611 --> 00:36:38,648
Awak tidak akan di tinggalkan.
650
00:36:39,823 --> 00:36:44,864
Awak, Howard, dan saya akan
tinggal bersama di Texas.
651
00:36:44,953 --> 00:36:46,160
Texas?
652
00:36:46,329 --> 00:36:47,661
Hurray!
653
00:36:47,997 --> 00:36:50,364
Ini memerlukan tarian
tiang perayaan.
654
00:36:55,714 --> 00:36:58,377
Janji, jika ada berlaku
sesuatu kepada saya,
655
00:36:58,466 --> 00:37:00,173
awak akan menjaga dia.
656
00:37:01,261 --> 00:37:04,129
- Ooh, saya panggil prima nocta.
- Sudah tentu.
657
00:37:04,222 --> 00:37:06,930
Ini adalah perkahwinan
tradisional dalam segala hal.
658
00:37:07,016 --> 00:37:10,475
Prima nocta. Prima nocta! Prima nocta!
659
00:37:11,479 --> 00:37:14,392
Apa itu prima nocta?
660
00:37:14,482 --> 00:37:18,021
Oh. Apabila anak sulung
meraikan perkahwinannya,
661
00:37:18,111 --> 00:37:20,023
ia adalah hak ilahi
anak perempuan kedua,
662
00:37:20,113 --> 00:37:22,821
sama ada untuk tidur pengantin
lelaki atau melawannya di ranjang.
663
00:37:22,907 --> 00:37:24,677
Dalam kedua-dua kes,
prestasi awak akan dinilai
664
00:37:24,701 --> 00:37:25,908
oleh panel pengadilan.
665
00:37:25,994 --> 00:37:27,826
Awak tidak keberatan, sayang?
666
00:37:27,912 --> 00:37:32,407
♪ Adik kedua dapat
jilatan kedua ♪
667
00:37:32,500 --> 00:37:38,167
♪ Atau awak mati ♪
668
00:37:38,673 --> 00:37:40,790
Muffin, majlis perkahwinan batal.
669
00:37:41,092 --> 00:37:43,630
- Tetapi Howard! Cincin ini!
- Simpan saja!
670
00:37:56,608 --> 00:37:58,474
Enrique, teruskan.
Awak katakan
671
00:37:58,568 --> 00:38:01,060
bagaimana pun awak sendiri telah
mendapat manfaat dari segi ekonomi
672
00:38:01,154 --> 00:38:02,565
daripada berpindah ke Amerika,
673
00:38:02,655 --> 00:38:05,068
awak tak merasakan ada
orang Guatemala lain.
674
00:38:05,158 --> 00:38:06,820
patut dibenarkan
ke Palm Beach?
675
00:38:06,910 --> 00:38:10,324
- Ya, saya percaya ...
- Kakak! Kakak! Kakak!
676
00:38:10,413 --> 00:38:12,120
Hortense! Adab,
Tolong!
677
00:38:12,207 --> 00:38:13,869
Adakah ini sikap kita
di hadapan tetamu?
678
00:38:13,958 --> 00:38:15,165
Maaf.
679
00:38:16,377 --> 00:38:19,586
Maafkan atas gangguan, tetapi bolehkah
saya memohon kebenaran untuk pergi ke tandas?
680
00:38:19,672 --> 00:38:20,879
Ya, tentu saja,
burung merpati saya.
681
00:38:20,965 --> 00:38:22,206
Terima kasih.
682
00:38:22,675 --> 00:38:25,759
Tuan baik hati, bolehkah
awak membantu saya?
683
00:38:28,389 --> 00:38:30,051
The lock-eth mempunyai karat-eth.
684
00:38:30,141 --> 00:38:31,348
Hortense!
685
00:38:31,434 --> 00:38:35,018
Saya kan melarang awak daripada
memakai seluar dalam kebajikan awak?
686
00:38:35,104 --> 00:38:37,221
Albert! Dia sudah melakukannya lagi.
687
00:38:38,733 --> 00:38:40,850
Bukan api!
688
00:38:52,163 --> 00:38:53,950
Lepaskan para petani!
689
00:38:54,374 --> 00:38:56,411
Dia mesti bermaksud "burung," ya?
690
00:38:56,501 --> 00:38:57,501
Sudah tentu tidak.
691
00:38:57,585 --> 00:38:59,952
Jangan risau, sayang.
Dia penembak yang gagal.
692
00:39:01,923 --> 00:39:03,289
Petani!
693
00:39:05,677 --> 00:39:06,918
Lihat?
694
00:39:14,853 --> 00:39:17,095
Itu tidak dijangka.
695
00:39:24,362 --> 00:39:26,604
Brigitte, $20,000 awak.
696
00:39:26,698 --> 00:39:28,378
Awak jauh lebih menarik, Bridge.
697
00:39:28,408 --> 00:39:29,649
Albert, awak $10,000.
698
00:39:29,742 --> 00:39:30,982
Masih tidak pasti, Albert.
699
00:39:32,787 --> 00:39:34,619
Terima kasih semua.
700
00:39:36,541 --> 00:39:38,032
Apa maksud kamu,
"Terima kasih, semua"?
701
00:39:38,126 --> 00:39:40,459
Tidak, di manakah wang saya?
Di mana bahagian saya?
702
00:39:40,545 --> 00:39:42,628
Di mana bahagian besar ...
Ah-ah ...
703
00:39:42,839 --> 00:39:44,580
Untuk beri kepada saya, tunai?
704
00:39:44,674 --> 00:39:48,964
Pelajar tidak mendapat upah
sehingga tamat pengajian.
705
00:39:49,137 --> 00:39:51,345
Bila itu?
706
00:39:52,265 --> 00:39:54,973
Saya telah membunuh diri saya
bermain Hortense the Princess Feral
707
00:39:55,059 --> 00:39:57,847
sementara awak hanya berpelukan,
tidak berhubungan seks dengan orang lain.
708
00:39:57,937 --> 00:40:00,680
Penny, berapa banyak wang yang awak ada?
Jujur, sekarang.
709
00:40:02,609 --> 00:40:04,441
- $ 500,000.
- Oh.
710
00:40:04,777 --> 00:40:07,565
Baik untuk awak. Ia adalah telur
sarang kecil yang manis.
711
00:40:07,739 --> 00:40:09,230
Semua secara tunai?
712
00:40:09,324 --> 00:40:12,067
Bitcoin. Mengapa?
Berapa banyak wang yang awak ada?
713
00:40:12,160 --> 00:40:17,952
Hmm? Oh.
Aset dan pencairan, 28.32 juta.
714
00:40:18,249 --> 00:40:21,242
Okayh, saya tidak tahu kita
mengira aset dan kecairan.
715
00:40:21,336 --> 00:40:24,374
Dalam kes itu, saya mempunyai...
Masih 500,000.
716
00:40:24,464 --> 00:40:29,175
Dan bagaimana awak fikir saya menanam kekayaan itu?
Dengan melabur secara bijak.
717
00:40:29,260 --> 00:40:31,172
Saya telah melabur
pada awak, Penny.
718
00:40:31,262 --> 00:40:33,754
Dan saya mesti melihat pulangan yang
mantap sebelum saya dapat berkongsi keuntungan.
719
00:40:34,182 --> 00:40:37,300
Tetapi awak tidak akan mempunyai apa-apa
keuntungan jika ia bukan kerana saya, okayh?
720
00:40:37,393 --> 00:40:39,385
Mari kita hadapi, kita adalah satu
pasukan mengenai perkara ini.
721
00:40:39,479 --> 00:40:41,766
Penny, jika awak ingin menjadi
seperti saya, maka awak akan ...
722
00:40:41,856 --> 00:40:45,065
Saya tidak mahu menjadi seperti awak!
Kenapa saya mahu menjadi seperti awak?
723
00:40:45,151 --> 00:40:49,566
Saya tidak mahu menjadi orang yang kalah
kelihatan seperti Beetlejuice berwarna-warni.
724
00:40:49,989 --> 00:40:53,778
Oh. Maaf, Julie Andrews hanya dipanggil.
Dia berkata dia ingin suaranya kembali.
725
00:40:53,868 --> 00:40:56,030
Kita semua tahu awak
sebenarnya dari Wisconsin
726
00:40:56,120 --> 00:40:59,033
dan awak tinggal di rumah
ini makan salad pelik
727
00:40:59,123 --> 00:41:02,616
dan minum alkohol yang tidak dapat
balingan awak dengan cepat.
728
00:41:02,710 --> 00:41:03,917
Dan awak suka,
729
00:41:04,003 --> 00:41:09,590
"Oh, elok saya periksa semua
barang berharga saya pada indeks NASCAR.
730
00:41:09,676 --> 00:41:10,712
"Dan, oh, tunggu,
731
00:41:10,802 --> 00:41:14,170
"berikan saya mengumpul
kepala budak lelaki yang lain
732
00:41:14,263 --> 00:41:18,257
"atau kelentit dinosaur lain
733
00:41:18,351 --> 00:41:21,844
"atau patung kecil lain ..."
Dia hidup.
734
00:41:21,938 --> 00:41:25,147
Ya, itulah seekor bunglon biru
panther Madagascan.
735
00:41:25,233 --> 00:41:26,849
Ia adalah salah satu yang
terakhir dari jenisnya.
736
00:41:26,943 --> 00:41:30,402
Oh, kan?
Seperti awak.
737
00:41:30,488 --> 00:41:32,024
Awak tahu apa, Jo?
738
00:41:32,115 --> 00:41:34,277
Saya tidak peduli jika awak
seorang legenda dalam permainan.
739
00:41:34,367 --> 00:41:36,261
Sekiranya awak tidak membayar
saya untuk kerja yang saya buat,
740
00:41:36,285 --> 00:41:37,742
saya akan keluar!
741
00:41:37,829 --> 00:41:39,286
Tak guna awak, Medusa!
742
00:41:39,372 --> 00:41:40,954
Saya bukan Medusa.
743
00:41:44,836 --> 00:41:47,123
Dan dia pergi.
744
00:42:17,201 --> 00:42:19,033
Adakah awak okayh, Puan?
745
00:42:19,662 --> 00:42:21,949
Adakah doktor ada di rumah?
746
00:42:22,331 --> 00:42:24,288
Seseorang, tolong bantu saya!
747
00:42:24,375 --> 00:42:27,163
Apakah tanda-tanda strok?
Saya tidak boleh merasakan buah dada saya!
748
00:42:29,338 --> 00:42:30,499
Ya tuhan!
749
00:42:31,841 --> 00:42:34,458
Adakah awak okayh?
750
00:42:34,552 --> 00:42:36,280
Dia baik-baik saja.
Betul kan, adik?
751
00:42:40,808 --> 00:42:43,721
Ya, saya rasa
lebih baik, sebenarnya.
752
00:42:43,811 --> 00:42:46,724
Bagus.
Itulah chuck saya, bangun.
753
00:42:46,814 --> 00:42:48,396
Cepat. Mari bangunkan awak.
754
00:42:48,775 --> 00:42:50,044
- Yeah.
- Tidak perlu risau.
755
00:42:50,068 --> 00:42:51,434
Saya fikir ia
hanya bersendawa besar..
756
00:42:51,527 --> 00:42:53,314
- Awak menikmati matahari.
- Dengan senang hati.
757
00:42:53,446 --> 00:42:55,549
- Apa lagi, Jo?
- Saya fikir awak pergi, Pen.
758
00:42:55,573 --> 00:43:01,035
Saya telah dan kemudian
saya sedar tempat ini hebat.
759
00:43:02,038 --> 00:43:06,624
Tidak ada ruang bagi kita
berdua di Beaumont-Sur-Mer.
760
00:43:06,709 --> 00:43:08,871
Mmm. Setuju atau tidak setuju.
761
00:43:08,961 --> 00:43:13,205
Inilah rumah saya
dan tempat kerja saya
762
00:43:14,383 --> 00:43:16,875
dan awak adalah lembu
di kedai cina saya.
763
00:43:16,969 --> 00:43:20,679
Awak tidak begitu
mempengaruhi kehidupan saya.
764
00:43:20,765 --> 00:43:22,256
Oh! Tak guna,
muka bulan bodoh!
765
00:43:22,725 --> 00:43:24,933
Whoaa..
Berhati-hati di sana.
766
00:43:25,019 --> 00:43:27,932
Orang mungkin berfikir awak lebih
daripada animatronic cocktease.
767
00:43:28,022 --> 00:43:29,354
Baiklah,
teruskan.
768
00:43:31,818 --> 00:43:33,354
Ow. Lengan!
769
00:43:33,903 --> 00:43:37,362
Lepaskan tangan.
Saya lebam seperti buah pic.
770
00:43:37,448 --> 00:43:39,861
Adakah kita selesaikan ini
dengan taruhan?
771
00:43:39,951 --> 00:43:43,115
Seperti perang rumput? Sesiapa yang
menang mendapat wang di bandar?
772
00:43:43,204 --> 00:43:45,412
Yang kalah pergi
untuk selamanya
773
00:43:45,498 --> 00:43:46,864
Apa taruhannya?
774
00:43:46,958 --> 00:43:50,872
Kita pilih seorang lelaki. Pertama untuk
mencuri jumlah wang dari dia menang.
775
00:43:50,962 --> 00:43:53,375
Itu kedengaran seperti
pesta. Ya, berapa?
776
00:43:53,464 --> 00:43:57,458
Bagaimana dengan nilai bersih awak? 500,000?
Saya minta maaf.
777
00:43:57,552 --> 00:43:59,418
Adakah itu terlalu
kaya untuk darah awak?
778
00:43:59,804 --> 00:44:00,804
Adakah awak bergurau?
779
00:44:00,888 --> 00:44:04,256
Darah saya 98% coklat
putih mousse.
780
00:44:05,059 --> 00:44:09,019
Jadi, saya boleh menanganinya, ya.
Siapa sasaranya?
781
00:44:11,440 --> 00:44:12,521
Tuan?
782
00:44:14,360 --> 00:44:15,567
Bagaimana dengan lelaki itu?
783
00:44:16,362 --> 00:44:17,523
Dia 12 tahun.
784
00:44:17,613 --> 00:44:19,605
Ah. Terlalu muda
untuk darah awak?
785
00:44:20,032 --> 00:44:24,447
Guillaume. Adakah lelaki
itu tetamu di hotel?
786
00:44:24,537 --> 00:44:26,177
Ya, itu ialah Thomas Westerburg.
787
00:44:26,247 --> 00:44:27,988
Dia adalah pencipta YaBurnt.
788
00:44:28,583 --> 00:44:30,290
- Tutup pintu belakang saya.
- Apa? Mengapa?
789
00:44:30,376 --> 00:44:32,493
Apa itu YaBurnt?
790
00:44:33,004 --> 00:44:35,621
Jujur? Jo, adakah awak
seperti berusia 100 tahun?
791
00:44:35,715 --> 00:44:37,923
Ia, seperti aplikasi
benar-benar hebat
792
00:44:38,009 --> 00:44:40,028
di mana ia menghantar semua kawan awak
penghinaan yang menjijikkan
793
00:44:40,052 --> 00:44:41,488
dan kemudian mereka
hilang selepas 10 saat.
794
00:44:41,512 --> 00:44:42,753
Mengapa sesiapa mahu itu?
795
00:44:42,847 --> 00:44:44,930
Mengapa ada sesiapa
mahu Krismas?
796
00:44:45,016 --> 00:44:48,100
Jadi, dia seorang
jutawan teknologi?
797
00:44:48,186 --> 00:44:51,145
Jutawan, saya yakin.
Miliarder, saya bertaruh.?
798
00:44:51,772 --> 00:44:54,640
Seminggu. Semoga penipu
terbaik menang..
799
00:45:17,798 --> 00:45:21,087
Hai, adakah awak tidak kisah
jika saya putarkan?
800
00:45:23,429 --> 00:45:26,012
Baik. Itulah pekerjaan awak.
801
00:45:26,390 --> 00:45:27,597
Diam, Thomas.
802
00:45:34,357 --> 00:45:36,019
- Monsieur.
- Ya?
803
00:45:36,150 --> 00:45:37,482
Sila letakkan taruhan awak.
804
00:45:51,624 --> 00:45:52,865
Tiada pertaruhan lagi.
805
00:45:56,879 --> 00:45:58,290
Lapan belas merah.
806
00:46:03,427 --> 00:46:04,588
Maaf, beri laluan.
807
00:46:04,679 --> 00:46:06,295
Maaf, maafkan saya.
808
00:46:06,389 --> 00:46:07,866
- Ya tuhan!
- Maaf puan, silakan.
809
00:46:07,890 --> 00:46:11,258
Oi, orang buta di sini.
Bergerak! Bergerak!
810
00:46:11,560 --> 00:46:13,973
Yeah. Yeah.
811
00:46:15,189 --> 00:46:17,101
Oh. Maaf atas gangguan itu,
812
00:46:17,191 --> 00:46:20,059
tetapi bolehkah seseorang memberitahu saya
jika ada kerusi kosong di meja ini?
813
00:46:20,152 --> 00:46:22,189
- Tidak ada, mademoiselle. Meja sudah penuh..
- Oh.
814
00:46:22,780 --> 00:46:24,737
- Okey dokey.
- Tidak, tunggu. Cik?
815
00:46:24,824 --> 00:46:26,656
Maafkan saya.
Awak boleh ambil kerusi saya.
816
00:46:26,742 --> 00:46:29,655
Oh, wira.
Tetapi ia tidak perlu.
817
00:46:29,745 --> 00:46:31,907
Mungkin jika orang
ini yang pergi,
818
00:46:31,998 --> 00:46:33,910
kita boleh duduk
di kerusi yang lain.
819
00:46:34,000 --> 00:46:35,992
- Ya tentu.
- Adakah awak tidak kisah, tuan?
820
00:46:36,085 --> 00:46:37,542
Adakah awak fikir hanya ...
821
00:46:38,337 --> 00:46:40,294
- Di belakang awak.
- Oh.
822
00:46:40,631 --> 00:46:41,917
Itupun dia.
823
00:46:42,008 --> 00:46:43,215
- Terima kasih.
- Baiklah.
824
00:46:43,301 --> 00:46:45,509
Etika orang buta yang indah.
825
00:46:45,594 --> 00:46:47,005
Nenek saya juga buta.
826
00:46:47,596 --> 00:46:50,009
Benarkah dia begitu?
Saya tidak tahu.
827
00:46:50,891 --> 00:46:51,972
Penyelidikan.
828
00:46:52,268 --> 00:46:53,787
Sila letakkan taruhan awak.
829
00:46:53,811 --> 00:46:56,224
Oh. Adakah awak mahu saya
meletakkan taruhan untuk awak?
830
00:46:56,314 --> 00:46:57,350
Ya, boleh ke?
831
00:46:57,440 --> 00:46:59,853
- Yeah sudah tentu.
- Tetapi bolehkah awak pilih kan?
832
00:46:59,942 --> 00:47:02,025
Saya rasa saya memerlukan
nasib orang lain sekarang.
833
00:47:02,111 --> 00:47:03,192
Pasti.
834
00:47:03,279 --> 00:47:05,441
- Baik.
- Baiklah, simpan jari awak.
835
00:47:07,825 --> 00:47:09,065
Tiada pertaruhan lagi.
836
00:47:10,703 --> 00:47:11,944
Dua puluh satu merah.
837
00:47:12,038 --> 00:47:13,074
Bagaimana keputusannya?
838
00:47:13,164 --> 00:47:14,905
Kita kalah.
Saya minta maaf.
839
00:47:14,999 --> 00:47:17,412
- Apa?
- Ya, itu berlaku.
840
00:47:17,501 --> 00:47:18,867
Itulah peluang
terakhir saya.
841
00:47:19,420 --> 00:47:22,879
Peluang terakhir? Untuk ...
Tunggu! Cik!
842
00:47:23,549 --> 00:47:24,960
Tunggu, tunggu. Cik?
843
00:47:25,051 --> 00:47:26,278
Tuan, cip awak.
844
00:47:26,302 --> 00:47:27,713
Oh, ya, terima kasih.
845
00:47:32,058 --> 00:47:33,765
Terima kasih. Terima kasih.
Maaf.
846
00:47:35,311 --> 00:47:36,311
Terima kasih. Cik!
847
00:47:39,607 --> 00:47:41,189
Cik? Cik?
848
00:47:42,109 --> 00:47:43,389
Awak menang.
849
00:47:47,573 --> 00:47:50,441
Cik! Cik? Cik?
Maafkan saya? Hi.
850
00:47:50,534 --> 00:47:51,695
Awak tertinggal tongkat awak.
851
00:47:52,036 --> 00:47:53,777
Terima kasih kerana
membawanya semula.
852
00:47:53,871 --> 00:47:56,284
Saya sangat malu.
Adakah saya membuat kekecohan besar?
853
00:47:56,374 --> 00:47:59,082
Tidak. Tidak. Tidak mengapa.
Tetapi awak mengatakan sesuatu di dalamnya.
854
00:47:59,168 --> 00:48:02,252
Awak berkata bahawa itu adalah peluang terakhir awak.
Untuk apa?
855
00:48:02,338 --> 00:48:03,624
Untuk membantu adik saya.
856
00:48:03,714 --> 00:48:06,457
- Oh.
- Dia adik perempuan saya.
857
00:48:06,884 --> 00:48:07,965
Oh.
858
00:48:08,052 --> 00:48:10,465
Awak sedang melihat gambar seorang
gadis yang sangat seksi, bukan?
859
00:48:10,554 --> 00:48:13,297
Uh ... Ya. Ya saya.
860
00:48:13,808 --> 00:48:15,595
Mata saya terkoyak.
861
00:48:17,228 --> 00:48:19,641
Sebab kadang-kadang
saya tidak dapat memberitahu.
862
00:48:24,652 --> 00:48:26,063
Sekurang-kurangnya
awak menang besar, huh?
863
00:48:26,570 --> 00:48:27,936
Belum lagi.
864
00:48:28,030 --> 00:48:31,148
Pergi dan lihat apa yang
dilakukan si gemuk Russell Crowe.
865
00:48:31,784 --> 00:48:33,070
Ini Penny.
866
00:48:33,160 --> 00:48:35,322
Tidak, tidak, tidak, Thomas.
Saya tidak boleh mengambilnya.
867
00:48:35,413 --> 00:48:37,200
- Ya, awak boleh, Penny.
- Tidak, saya tidak boleh.
868
00:48:37,289 --> 00:48:38,575
Penny, awak perlu.
869
00:48:38,666 --> 00:48:41,374
Adik awak memerlukan
pembedahan lelangit mulut.
870
00:48:41,836 --> 00:48:44,203
Ya, dia memang perlu.
871
00:48:44,296 --> 00:48:45,296
- Penny ...
- Mmm.
872
00:48:46,132 --> 00:48:48,966
- Bagaimana dengan awak?
- Apa maksud kamu, bagaimana dengan saya?
873
00:48:49,051 --> 00:48:51,759
Adakah awak fikir jika saya
bertanya kepada awak bagaimana awak ...
874
00:48:51,846 --> 00:48:54,008
- Sudah menjadi buta?
- Yeah.
875
00:48:56,225 --> 00:48:58,808
Keadaan saya adalah
100% mental.
876
00:48:58,894 --> 00:49:00,556
Buta histeris?
877
00:49:00,646 --> 00:49:02,182
Itu tidak lawak, Thomas.
878
00:49:02,273 --> 00:49:04,310
Tidak, saya tahu.
Maksud saya ialah,
879
00:49:04,400 --> 00:49:07,814
ia bermakna ada harapan untuk
awak melihatnya lagi. Betul kan?
880
00:49:07,903 --> 00:49:10,361
Orang mengatakan begitu, tetapi saya
telah mencuba segala-galanya.
881
00:49:10,781 --> 00:49:12,818
Hypnosis, dadah ...
882
00:49:12,908 --> 00:49:14,274
Saya juga mengupah
lelaki ini Barry
883
00:49:14,368 --> 00:49:17,361
untuk mengikuti saya dan menakutkan saya
dalam tempat letak kereta.
884
00:49:17,746 --> 00:49:19,328
Dia akan menjadi
seperti, "Hei!"
885
00:49:20,541 --> 00:49:23,659
Ternyata tidak
seperti yang dirancang.
886
00:49:23,752 --> 00:49:25,414
Mesti ada sesuatu.
887
00:49:25,504 --> 00:49:29,043
Ada, seperti
ahli psikologi ini,
888
00:49:29,133 --> 00:49:30,499
di klinik ini di Jerman
889
00:49:30,968 --> 00:49:33,551
benar-benar canggih.
890
00:49:33,762 --> 00:49:35,674
Tetapi ia sangat mahal.
891
00:49:35,764 --> 00:49:37,471
Berapakah harga doktor ini?
892
00:49:38,517 --> 00:49:39,758
$ 500,000.
893
00:49:39,852 --> 00:49:41,764
- Damn!
- Saya tahu!
894
00:49:42,104 --> 00:49:44,642
Tetapi Dr. Schauffhaussen
adalah yang terpakar.
895
00:49:46,984 --> 00:49:49,476
Lupakan saja.
Apa gunanya penglihatan?
896
00:49:49,987 --> 00:49:51,603
$ 500,000?
897
00:49:52,156 --> 00:49:53,442
Begitulah.
898
00:49:59,497 --> 00:50:01,329
Dia menggunakan
semua helah awak.
899
00:50:02,625 --> 00:50:03,991
Baiklah.
900
00:50:04,084 --> 00:50:05,495
Mari kita gunakan
beberapa helahnya.
901
00:50:08,339 --> 00:50:10,259
Tetapi cukup tentang saya.
Mari bercakap
tentang awak.
902
00:50:10,591 --> 00:50:12,002
Apa cerita awak?
903
00:50:12,092 --> 00:50:14,049
Tidak, baik,
tidak ada cerita.
904
00:50:14,136 --> 00:50:17,846
Pelabur Perancis yang
menerbang kat saya ke sini.
905
00:50:17,932 --> 00:50:19,372
Untuk mendengar
tentang usaha baru saya.
906
00:50:19,683 --> 00:50:21,140
- Oh.
- Tetapi saya mula rasa
907
00:50:21,227 --> 00:50:23,184
mereka hanya mahu
satu lagi YaBurnt.
908
00:50:23,270 --> 00:50:24,852
- Ya apa?
- YaBurnt.
909
00:50:25,231 --> 00:50:26,722
Ia adalah aplikasi
yang saya reka.
910
00:50:26,857 --> 00:50:27,893
Oh.
911
00:50:27,983 --> 00:50:31,317
Seperti pembuka selera?
Saya suka apabila mereka tiada kesudahan..
912
00:50:33,113 --> 00:50:34,649
Itu bagus.
913
00:50:36,367 --> 00:50:38,199
Tidak, bukan pembuka selera.
914
00:50:38,953 --> 00:50:41,787
Aplikasi seperti aplikasi
untuk telefon pintar.
915
00:50:41,872 --> 00:50:42,872
Oh, okayh.
916
00:50:42,957 --> 00:50:44,448
Tetapi konsep baru saya,
917
00:50:44,917 --> 00:50:48,752
ia adalah sesuatu yang saya rasa
dapat membantu orang ramai
918
00:50:50,047 --> 00:50:54,758
jika ada yang benar-benar
mendengar apa yang saya fikirkan.
919
00:50:56,220 --> 00:50:58,803
Saya faham.
Awak lelaki yang baik hati.
920
00:50:59,515 --> 00:51:04,226
Saya dapat melihatnya.
Sekiranya saya dapat melihatnya.
921
00:51:04,478 --> 00:51:05,639
Penny ...
922
00:51:07,356 --> 00:51:10,064
Penny, apa nama doktor
yang awak beritahu saya?
923
00:51:10,526 --> 00:51:12,893
Oh. Um ... Doktor ...
924
00:51:15,281 --> 00:51:16,281
Schauffhaussen.
925
00:51:16,365 --> 00:51:17,509
- Schauffhaussen.
- Schauffhaussen.
926
00:51:17,533 --> 00:51:19,650
Bagaimana awak mengeja itu?
Adakah itu SCH?
927
00:51:19,743 --> 00:51:20,859
Betul.
928
00:51:20,953 --> 00:51:22,410
Okayh.
929
00:51:22,496 --> 00:51:24,909
- Tunggu, apa yang awak buat?
- Saya sedang mencari dia dalam talian.
930
00:51:27,209 --> 00:51:30,623
Tidak banyak maklumat mengenai doktor
yang baik. Saya dengar dia seorang daif.
931
00:51:30,713 --> 00:51:31,749
Tidak, saya jumpa laman webnya.
932
00:51:32,256 --> 00:51:33,713
- Betulkah?
- Hebat.
933
00:51:33,799 --> 00:51:34,960
Whoa.
934
00:51:35,301 --> 00:51:36,712
Tidak, ini alamat e-mel.
935
00:51:37,803 --> 00:51:39,294
Okayh, awak bergurau.
936
00:51:39,388 --> 00:51:40,504
Apa?
Tidak mungkin.
937
00:51:40,598 --> 00:51:42,055
- Yeah.
- Tidak mungkin.
938
00:51:42,600 --> 00:51:44,762
Saya telah menghantar sesuatu.
Itu dia.
939
00:51:44,852 --> 00:51:47,060
- Lihat apa yang berlaku.
- Thomas, tidak awak ...
940
00:51:47,521 --> 00:51:49,763
- Tidak.
- Awak jangan lakukan.
941
00:51:50,566 --> 00:51:51,932
Jangan terlalu berharap.
942
00:51:52,026 --> 00:51:54,018
Okayh.
Dia membalas!
943
00:51:54,403 --> 00:51:56,065
Sudah tentu dia membalas.
944
00:51:56,155 --> 00:51:57,612
Oh, itu adalah
jawapan luar pejabat.
945
00:51:58,490 --> 00:51:59,606
Oh ...
946
00:51:59,700 --> 00:52:01,362
Mari kita lihat jika
dia ada di media sosial.
947
00:52:02,703 --> 00:52:03,739
Oh, Tuhan.
948
00:52:03,829 --> 00:52:05,741
- Tak mungkin! Oh, Tuhan.
- Apa?
949
00:52:16,634 --> 00:52:18,717
Uh, maafkan saya, tuan?
950
00:52:18,802 --> 00:52:21,340
Hi. Nama saya Thomas,
951
00:52:21,430 --> 00:52:25,470
dan kawan saya Penny,
benar-benar memerlukan bantuan awak.
952
00:52:25,559 --> 00:52:29,894
Saya baru melihat gambar awak di Instagram,
dan saya terpaksa mencari awak.
953
00:52:29,980 --> 00:52:34,475
Ini adalah kebetulan. Ini bermakna ada sesuatu
yang menyebabkan awak ada di sini. Um ...
954
00:52:35,444 --> 00:52:37,231
Jadi, apa pendapat awak, Dr Schauffhaussen?
955
00:52:38,489 --> 00:52:39,570
Adakah awak akan
membantu kawan saya?
955
00:52:41,000 --> 00:52:43,000
Awak hensem.
956
00:52:43,024 --> 00:52:46,024
Di bilik awak atau di bilik saya?
956
00:52:51,251 --> 00:52:52,958
Siri, saya perlu
belajar bahasa Jerman.
957
00:52:53,045 --> 00:52:55,207
Itu bukan bahasa Jerman.
958
00:52:57,549 --> 00:52:58,630
Itu Belanda.
959
00:52:58,717 --> 00:53:00,049
Oh. Um ...
960
00:53:01,136 --> 00:53:03,219
Hai, kita bertemu
di meja rolet.
961
00:53:03,305 --> 00:53:05,012
Itu tidak betul.
Kita tidak pernah bertemu.
962
00:53:05,099 --> 00:53:06,886
Jika tidak, awak
akan tahu bahawa saya ...
963
00:53:06,975 --> 00:53:08,011
Awak Dr Schauffhaussen?
964
00:53:09,937 --> 00:53:11,018
Tepat sekali.
964
00:53:13,000 --> 00:53:15,700
Lelaki muda ini tidak tertarik
membuat seks dengan awak.
964
00:53:15,702 --> 00:53:18,702
Betul ke?
Dia memang selera saya.
965
00:53:18,704 --> 00:53:20,704
Sudahlah tu..
965
00:53:23,367 --> 00:53:24,824
Tidak, tunggu,
Dr. Schauffhaussen.
966
00:53:24,910 --> 00:53:26,321
Saya minta maaf jika saya
menyinggung perasaan awak.
967
00:53:26,412 --> 00:53:27,573
Saya tidak tersinggung.
968
00:53:27,663 --> 00:53:30,747
Saya hanya melihat awak dalam internet,
saya tidak dapat mencari gambar,
969
00:53:30,833 --> 00:53:34,042
dan saya tidak tahu, saya tidak
fikir awak akan meseorang wanita.
970
00:53:35,587 --> 00:53:36,828
Saya tersinggung sekarang.
971
00:53:36,922 --> 00:53:38,754
Saya minta maaf.
Saya minta maaf.
972
00:53:38,841 --> 00:53:41,754
Tolong jangan menghukum Penny
kerana seksisme saya.
973
00:53:42,386 --> 00:53:43,593
Penny?
974
00:53:44,513 --> 00:53:46,550
Adakah Penny ini dari
Cootamundra, Australia?
975
00:53:46,640 --> 00:53:48,006
Ya! Ya, itulah dia.
976
00:53:48,100 --> 00:53:51,935
Saya masih ingat suratnya.
Kes yang tragis itu.
977
00:53:52,980 --> 00:53:54,141
Semoga berjaya
pada awak berdua.
978
00:53:54,231 --> 00:53:55,267
Tunggu.
979
00:53:55,357 --> 00:53:56,793
Dr. Schauffhaussen,
apa yang perlu saya lakukan
980
00:53:56,817 --> 00:53:58,934
untuk mendapatkan awak untuk
jumpanya di sini, malam ini?
981
00:53:59,027 --> 00:54:00,643
- Lelaki muda ...
- Thomas.
982
00:54:01,071 --> 00:54:04,735
Thomas, ia tidak sesuai
dan tidak profesional
983
00:54:04,825 --> 00:54:06,225
untuk melihat pesakit
semasa bercuti.
984
00:54:06,285 --> 00:54:08,572
Jika ia masalah wang,
saya boleh ...
985
00:54:08,662 --> 00:54:10,181
Awak belum memberikan
wang padanya, bukan?
986
00:54:10,205 --> 00:54:12,117
Beberapa. Tetapi
hanya untuk adiknya.
987
00:54:12,207 --> 00:54:17,828
Awak tidak boleh, dalam apa jua keadaan,
memberi wang pada pesakit.
988
00:54:17,921 --> 00:54:20,789
Jika tidak, ini memperkuat tanggapan
bahawa dia benar-benar kurang upaya,
989
00:54:20,883 --> 00:54:22,499
memberikan rawatan dahsyat!
990
00:54:23,886 --> 00:54:26,378
Tunggu, jadi awak
akan merawatnya?
991
00:54:27,306 --> 00:54:30,219
- Saya bersetuju dengan peperiksaan awal.
- Ya!
992
00:54:30,309 --> 00:54:34,895
Saya terlalu simpati.
Di mana dia sekarang?
993
00:54:40,194 --> 00:54:41,194
Penny?
994
00:54:44,573 --> 00:54:47,031
Saya datang.
Hanya satu saat! Satu saat.
995
00:54:47,993 --> 00:54:50,360
Saya ada kejutan untuk awak.
996
00:54:51,663 --> 00:54:53,871
- Thomas, ke mana awak pergi?
- Yeah?
997
00:54:53,957 --> 00:54:56,040
Awak tidak akan jangka
siapa yang saya jumpa.
998
00:54:56,126 --> 00:54:57,242
Siapa?
999
00:54:57,336 --> 00:54:59,296
Siapa yang awak fikir?
1000
00:54:59,880 --> 00:55:03,669
Itu Dr. Frederika Schauffhaussen.
1001
00:55:05,093 --> 00:55:06,800
Dia tidak boleh percaya.
1002
00:55:06,887 --> 00:55:08,823
Percayalah, Fräulein.
1003
00:55:08,847 --> 00:55:12,807
Saya di sini untuk
membantu awak, sayang.
1004
00:55:13,018 --> 00:55:15,351
Dr Schauffhaussen sedang
makan malam di hotel malam ini.
1005
00:55:15,854 --> 00:55:18,813
Saya melihat post Insta beliau.
Bukankah itu luar biasa?
1006
00:55:19,191 --> 00:55:21,729
- Luar biasa.
- Saya mesti membuat penilaian saya terhadap pesakit.
1007
00:55:21,819 --> 00:55:22,980
- Thomas?
- Ya?
1008
00:55:23,070 --> 00:55:24,481
Saya memerlukan kerusi.
1009
00:55:26,824 --> 00:55:27,940
Amaran.
1010
00:55:28,408 --> 00:55:31,492
Kaedah saya adalah
lain dari yang lain.
1011
00:55:32,538 --> 00:55:33,538
Awak faham?
1012
00:55:34,289 --> 00:55:35,621
- Ya.
- Terima kasih.
1013
00:55:35,707 --> 00:55:37,915
Mohon beri ruang
untuk merawat.
1014
00:55:38,001 --> 00:55:41,222
- Oh. Okayh, di sini?
- Ya, di situ bagus.
1015
00:55:45,092 --> 00:55:46,092
Duduk.
1016
00:55:47,344 --> 00:55:50,678
Jadi, awak tidak
dapat melihat apa-apa?
1017
00:55:50,848 --> 00:55:53,431
Tiada bentuk, tiada cahaya, tiada warna?
1018
00:55:53,517 --> 00:55:55,600
Tidak, tidak ada apa-apa.
Itulah yang saya katakan ...
1019
00:55:55,686 --> 00:55:56,767
Senyap.
1020
00:55:58,105 --> 00:55:59,141
Hei, saya perlukannya.
1021
00:55:59,231 --> 00:56:02,099
Awak tidak perlu lagi
menggunakan tongkat ini.
1022
00:56:05,028 --> 00:56:07,566
Keras seperti pesakit.
1023
00:56:10,075 --> 00:56:11,782
Saya faham.
1024
00:56:11,869 --> 00:56:14,737
Awak tidak, tetapi saya nampak.
1025
00:56:18,792 --> 00:56:20,249
Adakah ujian belum mula lagi?
1026
00:56:21,378 --> 00:56:22,869
Mengagumkan.
1027
00:56:23,171 --> 00:56:24,753
Okayh, Penny.
1028
00:56:24,840 --> 00:56:26,297
Bagaimana pula ini?
1029
00:56:36,184 --> 00:56:37,766
Saya menyalurkan udara
secara langsung
1030
00:56:37,853 --> 00:56:39,469
ke dalam rongga
mata awak.
1031
00:56:41,857 --> 00:56:43,849
Lubang mulut saya
sangat sempit.
1032
00:56:43,942 --> 00:56:45,649
Awak tidak sepatutnya
merasakan ini.
1033
00:56:55,704 --> 00:56:57,491
Saya hanya bau salmon.
1034
00:57:00,417 --> 00:57:01,874
Ianya sangat menarik.
1035
00:57:01,960 --> 00:57:05,874
Tubuh bertindak balas,
tetapi minda tidak.
1036
00:57:08,300 --> 00:57:11,213
Penny, saya mahu awak
makan sedikit makanan ringan.
1037
00:57:11,303 --> 00:57:13,670
Tetapi kamu mesti meneka makanan
yang awak makan, ja?
1038
00:57:13,764 --> 00:57:15,721
Ya, itu cukup mudah.
1039
00:57:21,355 --> 00:57:22,846
Saya akan sediakan
makanan itu.
1040
00:57:25,442 --> 00:57:27,934
Dalam Nacht stiller
1041
00:57:28,946 --> 00:57:32,781
Zur ersten Wacht
1042
00:57:33,158 --> 00:57:36,697
Ein Stimm 'bermula
1043
00:57:38,205 --> 00:57:41,664
Zu klagen
1044
00:57:41,750 --> 00:57:45,289
Der nächt'ge Wind
1045
00:57:45,379 --> 00:57:48,543
Hat süß und lind
1046
00:57:50,133 --> 00:57:51,340
Okayh, Penny.
1047
00:57:51,426 --> 00:57:53,258
Di ini dia kereta api
datang choo-choo.
1048
00:57:53,345 --> 00:57:56,088
Buka luas.
1049
00:57:57,015 --> 00:57:59,348
Ahh ...
1050
00:58:04,064 --> 00:58:05,521
Apakah itu?
1051
00:58:06,316 --> 00:58:08,023
Kentang goreng.
1052
00:58:08,235 --> 00:58:10,522
Bolehkah saya minta
satu lagi?
1053
00:58:12,823 --> 00:58:15,156
Awak adalah orang buta
yang sangat baik.
1054
00:58:15,242 --> 00:58:16,362
Oleh itu, awak mesti pasti tahu
1055
00:58:16,451 --> 00:58:19,444
jumlah langkah antara
awak dan pintu.
1056
00:58:19,538 --> 00:58:20,699
Mmm-mmm.
1057
00:58:20,789 --> 00:58:24,157
Dan jarak dari
pintu ke lift.
1058
00:58:24,251 --> 00:58:26,959
Kerana ini adalah bagaimana fungsi
cacat penglihatan di dunia.
1059
00:58:27,045 --> 00:58:29,445
Jika tidak, awak akan berlari
sepanjang masa, ja?
1060
00:58:30,090 --> 00:58:32,548
Ya, saya tahu semua langkah.
1061
00:58:34,261 --> 00:58:35,877
Okayh, Penny.
1062
00:58:36,513 --> 00:58:39,972
Saya telah membuka pintu.
Jalan yang tiada halangan.
1063
00:58:40,058 --> 00:58:46,225
Saya mahu awak berlari laju
ke lorong dan berhenti di hadapan lif.
1064
00:58:46,314 --> 00:58:47,521
Awak boleh melakukan ini, ja?
1065
00:58:47,607 --> 00:58:49,724
Ya, boleh saja,
jika begitu.
1066
00:58:49,818 --> 00:58:52,026
Ya, agak mudah untuk
orang buta
1067
00:58:52,112 --> 00:58:54,479
hanya berjalan lurus, jadi ...
1068
00:58:55,115 --> 00:58:58,404
Wunderbar. Secepat yang awak boleh. Pergi!
1069
00:58:59,536 --> 00:59:01,778
- Um ... Sekarang?
- Ja.
1070
00:59:08,378 --> 00:59:09,414
Penny!
1071
00:59:11,131 --> 00:59:12,667
Saya akan ambil kes itu.
1072
00:59:26,229 --> 00:59:28,186
Cepat, Thomas,
saya beri lawatan.
1073
00:59:28,273 --> 00:59:29,480
Okayh.
1074
00:59:30,901 --> 00:59:32,483
- Perlukah kita ...
- Cepat.
1075
00:59:32,944 --> 00:59:34,310
Cepat sekarang.
1076
00:59:34,404 --> 00:59:35,940
- Tapi bagaimana dengan ...
- Terima kasih.
1077
00:59:36,031 --> 00:59:38,273
Adakah ini? Hello?
1078
00:59:38,366 --> 00:59:40,403
Kita di sini?
1079
00:59:42,954 --> 00:59:43,954
Hello? Uh ...
1080
00:59:47,250 --> 00:59:48,366
Oh, Sudah masuk..
1081
00:59:48,460 --> 00:59:50,793
Dr. Schauffhaussen,
mengenai bayaran awak.
1082
00:59:50,879 --> 00:59:52,620
Saya perlu memindahkan
beberapa barang
1083
00:59:52,714 --> 00:59:54,501
saya akan membayar awak
tidak lama lagi.
1084
00:59:54,591 --> 00:59:55,923
Hai kawan-kawan?
1085
00:59:56,009 --> 00:59:58,877
Saya rasa seseorang tidak
sengaja mengunci pintu depan.
1086
01:00:00,263 --> 01:00:03,256
Kawan-kawan adakah
awak di sana?
1087
01:00:03,725 --> 01:00:05,182
Whoa.
1088
01:00:05,769 --> 01:00:09,558
Maaf! Saya harap itu bukan karya seni
yang tidak ternilai atau apa-apa sahaja!
1089
01:00:09,648 --> 01:00:11,640
Bagaimana jika dia terluka di sana?
1090
01:00:11,733 --> 01:00:13,770
Inilah sebabnya mengapa kita
tidak campur tangan, Thomas.
1091
01:00:13,860 --> 01:00:16,523
Bantuan negatif adalah resipi.
1092
01:00:16,613 --> 01:00:19,572
Ini adalah tugas kita,
tugas awak dan tugas saya und
1093
01:00:19,658 --> 01:00:21,149
- untuk berseronok.
- Seronok?
1094
01:00:21,243 --> 01:00:23,075
- Berseronokkan.
- Okayh.
1095
01:00:23,161 --> 01:00:25,244
Awak berfikir saya
sakit jiwa, ja?
1096
01:00:26,248 --> 01:00:28,456
- Bukan saya.
- Tidak?
1097
01:00:29,292 --> 01:00:30,749
Sekiranya kita melakukan
ini di hadapan Penny,
1098
01:00:30,919 --> 01:00:32,160
berseronok.seronok ...
1099
01:00:32,254 --> 01:00:37,090
Dia dia mesti menyertai
dalam keseronokan kita.
1100
01:00:37,801 --> 01:00:38,801
Yeah.
1101
01:00:38,885 --> 01:00:41,502
Kenapa saya bau
kuat wanita celup?
1102
01:00:42,973 --> 01:00:44,134
Oh.
1103
01:00:44,224 --> 01:00:45,465
Sangat kuat.
1104
01:00:47,102 --> 01:00:49,685
Jangan kasihankan, Thomas.
Hanya keseronokan.
1105
01:00:50,272 --> 01:00:52,434
Saya juga bau menopaus awal.
1106
01:00:52,524 --> 01:00:53,524
Sekarang, rumah itu.
1107
01:01:04,661 --> 01:01:06,448
Mengapa kita melakukan ini lagi?
1108
01:01:06,538 --> 01:01:09,281
Sama seperti awak merampas
lengan Thomas semasa kita berjalan,
1109
01:01:09,374 --> 01:01:11,536
jadi awak mengambil tali saya
ketika kami berbasikal.
1110
01:01:11,626 --> 01:01:13,743
Itu tak masuk akal.
1111
01:01:13,837 --> 01:01:15,453
Bukit sudah dekat.
1112
01:01:19,634 --> 01:01:21,466
- Terima kasih banyak-banyak.
- Terima kasih.
1113
01:01:21,553 --> 01:01:23,089
- Merci.
- Merci.
1114
01:01:23,180 --> 01:01:25,388
Cabernet ini.
Oh, saya suka ini.
1115
01:01:25,473 --> 01:01:27,510
Ia agak kenyal ...
1116
01:01:27,642 --> 01:01:29,804
- Und awak boleh benar-benar merasakan oak.
- Boleh saya dapat sedikit?
1117
01:01:30,604 --> 01:01:33,096
Oh. Sudah tentu, Penny.
Awak boleh ambil saya.
1118
01:01:33,940 --> 01:01:35,101
Oh.
1119
01:01:37,861 --> 01:01:39,568
Um ...
Adakah ada gelas di sini?
1120
01:01:39,654 --> 01:01:43,147
Awak boleh minum wain apabila awak
melihat gelas dengan cukup untuk merebutnya.
1121
01:01:47,537 --> 01:01:50,996
Oh. Oh Tuhan.
Adakah saya menumpahkan sesuatu sekarang?
1122
01:01:52,709 --> 01:01:54,416
Oh, saya sangat kekok.
1123
01:01:54,502 --> 01:01:57,461
Dr Schauffhaussen,
biar saya bantu awak.
1124
01:01:57,547 --> 01:01:58,788
Oh tidak.
Saya rasa teruk.
1125
01:01:59,466 --> 01:02:00,877
Adakah saya
menumpahkan wain pada ...
1126
01:02:14,856 --> 01:02:15,856
Pelayan!
1127
01:02:27,911 --> 01:02:30,745
Uh, adakah awak pasti
ini membantu Penny?
1128
01:02:30,830 --> 01:02:33,493
Percayalah, ini untuk
kepentingan Penny.
1129
01:02:33,583 --> 01:02:34,790
Baik.
1130
01:02:34,876 --> 01:02:36,771
Awak harus melihat
kami, Penny.
1131
01:02:36,795 --> 01:02:38,661
Thomas dan saya
sedang menari.
1132
01:02:38,755 --> 01:02:40,621
Saya harap saya boleh.
1133
01:02:40,715 --> 01:02:44,049
Oh, boleh Penny.
Awak boleh.
1134
01:02:44,135 --> 01:02:47,173
Ya, saya juga boleh makan kotoran saya,
tetapi saya juga tidak mahu.
1135
01:02:47,264 --> 01:02:50,177
Tidak apa, saya hanya akan berdiri
di sini untuk menjaga beg awak.
1136
01:02:52,435 --> 01:02:54,893
Dia dapat fuzzbox dan tahu
bagaimana untuk menggunakannya.
1137
01:02:55,563 --> 01:02:56,563
Maaf?
1138
01:02:56,940 --> 01:03:00,058
Kawan awak punggung yang cantik
menari dengan lelaki muda itu.
1139
01:03:01,111 --> 01:03:02,272
Oh.
1140
01:03:02,612 --> 01:03:03,978
Ya, saya tidak kisah.
1141
01:03:04,072 --> 01:03:05,675
Dia akan menjadi
teman lelaki saya.
1142
01:03:06,783 --> 01:03:08,069
Perempuan itu tidak!
1143
01:03:08,159 --> 01:03:09,991
Dan dia kawan baik saya.
1144
01:03:10,078 --> 01:03:11,660
Perempuan itu tidak!
1145
01:03:12,914 --> 01:03:14,371
Oh, Tuhan.
1146
01:03:14,457 --> 01:03:18,167
Babe, awak seperti,
sebenarnya buta.
1147
01:03:18,253 --> 01:03:19,539
Oh, babe.
1148
01:03:19,629 --> 01:03:21,495
Buta seperti dalam
"tidak dapat melihat" buta?
1149
01:03:21,589 --> 01:03:24,047
Ketika saya kehilangan pandangan
saya bahawa dia mendekati padanya.
1150
01:03:24,134 --> 01:03:26,046
Diam.
1151
01:03:26,511 --> 01:03:27,718
Lihat kami, Penny.
1152
01:03:27,804 --> 01:03:31,423
Cara badan kami
bergerak serentak.
1153
01:03:33,518 --> 01:03:35,430
Sangat mengghairahkan.
1154
01:03:35,520 --> 01:03:37,557
Betul. Saya akan memukul
kuat dalam farajnya.
1155
01:03:37,647 --> 01:03:41,266
Jika saya boleh membuat
beberapa cara dia sendiri ...
1156
01:03:41,359 --> 01:03:43,521
Kemudian mungkin dia tidak
akan membatal perkahwinan itu.
1157
01:03:43,611 --> 01:03:45,944
Awak tinggalkannya dengan kami, faham?
Saya maksudkan...
1158
01:03:46,031 --> 01:03:48,569
Kami ini profesional,
si buta kecil saya.
1159
01:03:49,075 --> 01:03:50,907
Gadis, tandas.
1160
01:04:03,131 --> 01:04:05,088
Warna itu kelihatan
padan dengan awak.
1161
01:04:05,342 --> 01:04:06,628
Terima kasih.
1162
01:04:11,765 --> 01:04:12,846
Apakah ini?
1163
01:04:12,932 --> 01:04:15,390
Ia adalah perkara kecil yang
kita cipta bernama "Varma".
1164
01:04:15,477 --> 01:04:17,560
Karma.
1165
01:04:19,439 --> 01:04:20,520
Ia sedang.
1166
01:04:20,607 --> 01:04:22,974
Ia seperti Kim Kardashian.
1167
01:04:25,070 --> 01:04:26,982
- Adakah itu bagus?
- Ya, awak mahu rasa?
1168
01:04:27,072 --> 01:04:28,313
- Oh! Ya pasti.
- Maaf.
1169
01:04:28,531 --> 01:04:29,692
Uh ...
1170
01:04:29,991 --> 01:04:31,198
Yeah.
Terima kasih.
1171
01:04:32,077 --> 01:04:34,364
Ia agak pelik bahawa Dr. Schauffhaussen
1172
01:04:34,454 --> 01:04:36,446
Yang hilang begitu sahaja, bukan?
1173
01:04:36,581 --> 01:04:38,117
Orang Jerman begitu spontan.
1174
01:04:38,958 --> 01:04:42,201
Ia mungkin hanya sebahagian
daripada rancangan rawatan gilanya.
1175
01:04:42,504 --> 01:04:44,962
Ya, jangan berputus asa,
Penny, okayh?
1176
01:04:45,048 --> 01:04:46,289
Maksud saya,
saya tahu bahawa ia sukar,
1177
01:04:46,383 --> 01:04:48,500
tetapi ada banyak
yang awak patut lihat.
1178
01:04:49,094 --> 01:04:50,210
Seperti pandangan ini
1179
01:04:50,303 --> 01:04:51,589
dan lampu-lampu ini ...
1180
01:04:52,180 --> 01:04:53,466
Dan wajah yang awak buat
1181
01:04:53,556 --> 01:04:54,888
apabila awak
fikir saya bodoh.
1182
01:04:54,974 --> 01:04:56,181
Apa, ini?
1183
01:04:56,559 --> 01:04:59,142
Ya, yang itu satu.
1184
01:04:59,854 --> 01:05:00,854
Tetapi yang satu ...
1185
01:05:00,939 --> 01:05:02,680
- Itu kegemaran saya.
- Apa?
1186
01:05:02,774 --> 01:05:04,936
- Yang itu.
- Tidak, apa?
1187
01:05:05,652 --> 01:05:06,652
Diam.
1188
01:05:07,320 --> 01:05:08,798
Awak perlu pegang
kata-kata saya.
1189
01:05:08,822 --> 01:05:12,065
Sebagai satu-satunya orang yang
melihat di antara kita,
1190
01:05:12,158 --> 01:05:13,524
Awak cantik, Penny.
1191
01:05:17,122 --> 01:05:19,239
Bagaimanapun,
saya pasti Dr Schauffhaussen
1192
01:05:19,332 --> 01:05:21,574
akan mengunakan senjata
psikologi yang besar
1193
01:05:21,668 --> 01:05:23,375
sebaik sahaja saya
memberi bayaran kepadanya.
1194
01:05:24,462 --> 01:05:28,251
Oh. Um ... Ya, kira-kira itu.
Saya akan katakan kepada awak,
1195
01:05:28,341 --> 01:05:29,877
adakah mungkin untuk
memberi saya wang itu
1196
01:05:29,968 --> 01:05:33,336
- dan kemudian saya akan memberikannya kepada Dr Schauffhaussen?
- Oh.
1197
01:05:33,430 --> 01:05:35,797
Saya tahu ini agak
berbunyi bodoh,
1198
01:05:35,890 --> 01:05:39,349
tetapi ia hanya akan membuat saya
merasa seperti saya membuat amal.
1199
01:05:39,436 --> 01:05:40,768
Secara keseluruhannya.
Saya faham sepenuhnya.
1200
01:05:40,854 --> 01:05:44,689
Saya ... Saya hanya perlu
menjual saham terakhir saya.
1201
01:05:46,025 --> 01:05:48,733
Tunggu, bukankah awak
memiliki seluruh syarikat?
1202
01:05:48,820 --> 01:05:50,561
Awak sangat kaya.
1203
01:05:51,364 --> 01:05:52,730
- Tidak
- Tidak?
1204
01:05:52,824 --> 01:05:54,110
Tidak, um ...
1205
01:05:54,200 --> 01:05:56,738
Algoritma untuk YaBurnt
adalah milik saya,
1206
01:05:56,828 --> 01:05:59,115
tetapi pelabur beri modal
sebenarnya membelik saya.
1207
01:05:59,664 --> 01:06:00,780
Ya, berapa banyak?
1208
01:06:00,874 --> 01:06:02,160
Sejuta.
1209
01:06:03,501 --> 01:06:05,208
Tetapi saya hanya
mempunyai 400,000 lagi.
1210
01:06:06,838 --> 01:06:07,838
Tetapi tidak mengapa.
1211
01:06:07,922 --> 01:06:10,255
Nenek saya akan memberi pinjam
kepada saya selebihnya.
1212
01:06:10,633 --> 01:06:13,000
Oleh itu, selepas awak membayar
yuran Dr. Schauffhaussen,
1213
01:06:13,094 --> 01:06:14,094
awak akan bankrap?
1214
01:06:14,179 --> 01:06:15,636
Yeah, tapi baiklah.
1215
01:06:15,722 --> 01:06:18,385
Kerana saya mempunyai banyak idea
yang bagus, dan hoodies murah.
1216
01:06:19,434 --> 01:06:20,434
Saya tidak faham, walaupun.
1217
01:06:20,518 --> 01:06:23,135
Kenapa awak muflis untuk
seseorang yang awak tidak kenal?
1218
01:06:24,189 --> 01:06:25,396
Seperti saya orang
yang tidak dikenali.
1219
01:06:26,441 --> 01:06:28,398
Saya ...
1220
01:06:28,985 --> 01:06:31,944
Nenek saya selalu berkata bahawa perkara
terbaik yang boleh dilakukan adalah baik.
1221
01:06:32,197 --> 01:06:34,234
Dan awak dapat lihat
semula adalah baik.
1222
01:06:36,159 --> 01:06:38,446
Tambahan awak bukan orang asing.
1223
01:06:39,579 --> 01:06:40,740
Awak Penny.
1224
01:06:42,081 --> 01:06:43,197
Ya saya.
1225
01:06:54,844 --> 01:06:56,604
Sayang saya sudah pulang.
1226
01:06:58,264 --> 01:06:59,596
Oh tolonglah.
1227
01:06:59,682 --> 01:07:02,891
Awak fikir saya tidak dapat
menanggani Real Housewives of Essex?
1228
01:07:04,395 --> 01:07:06,978
Ia mengambil sejumlah besar limoncello
1229
01:07:07,065 --> 01:07:08,417
dan beberapa pusingan lengan gusti,
1230
01:07:08,441 --> 01:07:10,478
tetapi c'est la vie.
1231
01:07:10,568 --> 01:07:12,230
Taruhan batal, Jo.
1232
01:07:12,320 --> 01:07:15,609
Oh, jangan pergi, Penny.
Awak telah mengajar saya banyak tentang cinta.
1233
01:07:15,698 --> 01:07:18,782
- Kita perlu mencari satu lagi sasaran.
- Tidak, tidak perlu.
1234
01:07:18,868 --> 01:07:20,638
Sudah banyak kesabaran
1235
01:07:20,662 --> 01:07:22,028
saya selama bersama awak.
1236
01:07:25,708 --> 01:07:26,708
Itu hiasan.
1237
01:07:28,169 --> 01:07:29,169
Dia lelaki yang baik, Jo.
1238
01:07:29,254 --> 01:07:31,246
Itulah moxy-noron, Pen.
1239
01:07:31,339 --> 01:07:34,457
Okayh, awak tahu, balik pada
hari itu ketika saya menipu,
1240
01:07:35,510 --> 01:07:37,710
selalunya ada masa di
mana saya buat keputusan ...
1241
01:07:39,055 --> 01:07:40,546
"Saya akan ambil wang awak."
1242
01:07:41,391 --> 01:07:44,680
Dan apabila mereka melihat
gambar umpan gadis seksi,
1243
01:07:44,769 --> 01:07:48,012
atau apabila mereka menghantar foto-foto
batang seperti haiwan lengkap.
1244
01:07:48,898 --> 01:07:51,185
Waktu itulah kami
bertemu secara peribadi,
1245
01:07:51,776 --> 01:07:53,142
dan saya akan datang ...
1246
01:07:54,153 --> 01:07:55,153
Dan dia hanya ...
1247
01:07:56,573 --> 01:07:58,235
Lihatlah saya seperti itu.
1248
01:08:02,620 --> 01:08:04,782
Dan ketika itulah saya akan
merompaknya secara membuta tuli.
1249
01:08:07,000 --> 01:08:10,118
Tetapi apabila Thomas melihat saya,
dia tidak berbuat demikian.
1250
01:08:10,211 --> 01:08:12,294
Dia berbeza.
1251
01:08:12,380 --> 01:08:13,916
Dia seorang yang
benar-benar baik.
1252
01:08:14,007 --> 01:08:15,964
Ya, tapi kita bukan
wanita yang baik, Penny?
1253
01:08:16,050 --> 01:08:17,791
Dan ini bukan pertandingan disukai.
1254
01:08:17,885 --> 01:08:19,342
Beruntung untuk awak,
kerana saya akan menang.
1255
01:08:19,429 --> 01:08:20,465
Betul ke?
1256
01:08:20,555 --> 01:08:22,547
Tolong. Thomas mencintai saya.
1257
01:08:24,934 --> 01:08:26,266
Dia suka awak?
1258
01:08:27,020 --> 01:08:29,228
Maksud saya dia akan melakukan
apa sahaja yang saya mahu.
1259
01:08:29,314 --> 01:08:31,681
Nampaknya kita mempunyai penyelesaian.
1260
01:08:35,486 --> 01:08:38,399
Jika awak tidak berani
untuk mengambil wang ...
1261
01:08:38,489 --> 01:08:40,446
dari kekasih Thomas awak ...
1262
01:08:41,659 --> 01:08:43,241
Thomas menjadi pertaruhan.
1263
01:08:43,328 --> 01:08:45,240
Tetapi saya fikir awak
tidak minat sasaran awak.
1264
01:08:45,330 --> 01:08:47,663
Kita mesti bertaruh dalam
permainan kecil ini.
1265
01:08:47,749 --> 01:08:49,741
Kecuali, sememangnya awak
merasakan awak sudah kalah.
1266
01:08:49,834 --> 01:08:52,042
Tolonglah, Lelaki suka punggung...
1267
01:08:52,795 --> 01:08:55,037
..kecuali bila ada sesuatu
yang tersangkut di sana.
1268
01:08:56,591 --> 01:08:58,207
Jadi kita bersetuju.
1269
01:08:58,301 --> 01:09:00,258
Thomas adalah pertaruhan.
1270
01:09:00,887 --> 01:09:02,253
Yeah.
1271
01:09:04,849 --> 01:09:05,885
Yeah.
1272
01:09:08,519 --> 01:09:10,101
Baiklah.
1273
01:09:10,188 --> 01:09:11,429
Saya kena tidur,
1274
01:09:11,522 --> 01:09:14,515
kerana saya mempunyai hari
yang penuh semangat esok.
1275
01:09:14,609 --> 01:09:15,941
Oh, Sudah tentu.
1276
01:09:16,027 --> 01:09:17,563
Bagaimana dengan
cerita dongeng tidur?
1277
01:09:17,654 --> 01:09:19,941
- Tidak, itu tidak perlu.
- Albert!
1278
01:09:22,950 --> 01:09:24,942
Oh! Hi.
1279
01:09:25,453 --> 01:09:26,453
Terima kasih.
1280
01:09:26,537 --> 01:09:27,869
Oh, itu tidak bagus.
1281
01:09:27,955 --> 01:09:29,742
Saya sangat mengagumi
semangat mereka.
1282
01:09:29,832 --> 01:09:31,289
Begitu juga semburan mereka.
1283
01:09:31,376 --> 01:09:32,583
Kawan-kawan.
1284
01:09:35,129 --> 01:09:36,461
Baiklah, sayang.
1285
01:09:39,717 --> 01:09:42,300
Oh, jadi awak fikir awak
boleh mempermainkan kami, ya?
1286
01:09:42,387 --> 01:09:43,423
aya boleh terangkan.
1287
01:09:43,513 --> 01:09:45,926
Sayang, ini bukan keadaan
yang sesuai untuk awak.
1288
01:09:46,015 --> 01:09:47,301
Sepupu saya mendapat buta
1289
01:09:47,392 --> 01:09:48,632
- dari diabetes.
- Diabetes.
1290
01:09:48,685 --> 01:09:50,677
Jangan pergi ke hotel sekarang, Jo.
1291
01:09:50,770 --> 01:09:53,763
Luangkan malam ini. Dia akan lebih
bertenaga pada waktu pagi.
1292
01:09:53,856 --> 01:09:55,125
Oh, awak tidak akan
ke mana-mana.
1293
01:09:55,149 --> 01:09:57,015
Berikan saya superglue itu.
1294
01:10:06,661 --> 01:10:08,368
- Thomas.
- Dr. Schauffhaussen.
1295
01:10:08,454 --> 01:10:09,535
Tolong.
1296
01:10:10,415 --> 01:10:11,781
Panggil saya Frederika.
1297
01:10:12,291 --> 01:10:13,372
Baik.
1298
01:10:14,544 --> 01:10:16,536
Oh Tuhan.
Saya minta maaf.
1299
01:10:17,505 --> 01:10:18,586
Masuklah.
1300
01:10:18,881 --> 01:10:19,997
Um ...
1301
01:10:28,266 --> 01:10:29,946
Terima kasih.
1302
01:10:30,643 --> 01:10:32,259
Sedikit jamuan untuk kita.
1303
01:10:33,271 --> 01:10:35,979
Kita telah bekerja
keras untuk Penny.
1304
01:10:36,065 --> 01:10:39,058
Kita berhak untuk
penting diri sedikit, ja?
1305
01:10:39,736 --> 01:10:41,477
Ada yang mengatakan
ini untuk perangsang.
1306
01:10:41,571 --> 01:10:42,651
Oh, tidak terima kasih ...
1307
01:10:42,697 --> 01:10:45,690
Oh Tuhan.
Saya minta maaf Doktor ...
1308
01:10:45,783 --> 01:10:46,844
Tidak! Saya okayh.
Tak apa. Tak apa.
1309
01:10:46,868 --> 01:10:48,868
Saya boleh, saya boleh
1310
01:11:03,009 --> 01:11:04,009
Terima kasih.
1311
01:11:07,054 --> 01:11:08,054
Thomas ...
1312
01:11:08,306 --> 01:11:10,218
Saya harus berterus terang.
1313
01:11:11,225 --> 01:11:13,558
Saya di sini sebenarnya
ada sebab.
1314
01:11:15,605 --> 01:11:17,221
- Betul ke?
- Ja.
1315
01:11:28,534 --> 01:11:31,823
Saya harap ini sesuai.
1316
01:11:32,914 --> 01:11:34,997
Bolehkah awak membantu
saya dengan mein coding?
1317
01:11:35,166 --> 01:11:36,247
"Mein coding"?
1318
01:11:36,417 --> 01:11:38,329
Ja, Saya menghadapi masalah
dengan laman web saya.
1319
01:11:38,419 --> 01:11:40,251
Oh. Coding!
1320
01:11:40,463 --> 01:11:42,921
Ya boleh.
Apa masalahnya?
1321
01:11:43,090 --> 01:11:44,126
Baik ...
1322
01:11:45,259 --> 01:11:47,171
Apabila saya
menggunakan JavaScript,
1323
01:11:47,261 --> 01:11:50,550
crawler HTTP tidak mencari
data dengan betul,
1324
01:11:50,723 --> 01:11:53,215
dan saya kehilangan
CSS properties.
1325
01:11:54,143 --> 01:11:57,386
Adakah awak cuba menguraikan CSS
secara berasingan menggunakan regex?
1326
01:11:59,899 --> 01:12:02,141
- Tidak.
- Hmm.
1327
01:12:08,199 --> 01:12:11,237
Selesai!
Hari ini sangat panjang.
1328
01:12:11,327 --> 01:12:13,193
Saya letih,
jadi saya akan ...
1329
01:12:14,205 --> 01:12:16,868
Adakah awak sedar malam
ini adalah bulan penuh ?
1330
01:12:19,752 --> 01:12:22,586
Saya suka merasakan
udara pada kulit saya.
1331
01:12:22,672 --> 01:12:24,504
Betulkah.
Bukankah awak kesejukan?
1332
01:12:28,928 --> 01:12:30,009
Apa yang kamu lakukan?
1333
01:12:30,596 --> 01:12:32,178
Saya rasa nekad malam
ini, Thomas.
1334
01:12:33,266 --> 01:12:35,428
Okayh, itu tidak lucu.
Bolehkah awak masuk sekarang?
1335
01:12:36,143 --> 01:12:37,679
Jika saya jatuh,
adakah awak akan menangkap saya?
1336
01:12:37,854 --> 01:12:38,854
Berhenti.
1337
01:12:39,438 --> 01:12:40,438
Jangan.
1338
01:12:40,898 --> 01:12:41,898
Jangan!
1339
01:12:46,445 --> 01:12:47,481
Thomas.
1340
01:12:47,572 --> 01:12:48,983
- Dr. Schauffhaussen ...
- Frederika.
1341
01:12:49,156 --> 01:12:50,759
Awak telah mengajar saya
banyak tentang disiplin.
1342
01:12:50,783 --> 01:12:51,783
Saya boleh mengajar
awak lebih banyak.
1343
01:12:51,868 --> 01:12:53,530
- Dan integriti.
- Ja, pasti.
1344
01:12:53,619 --> 01:12:56,032
Saya fikir kita harus menjaga perkara
yang profesional di antara kita.
1345
01:12:56,122 --> 01:12:58,489
- Oh ...
- Untuk kepentingan Penny.
1346
01:13:01,627 --> 01:13:02,708
Untuk kepentingan Penny?
1347
01:13:05,631 --> 01:13:06,747
Sudah tentu.
1348
01:13:08,509 --> 01:13:10,000
Baiklah,
saya hanya ...
1349
01:13:12,179 --> 01:13:13,179
Pergi.
1350
01:13:24,114 --> 01:13:25,614
Jumpa lagi.
1351
01:13:27,820 --> 01:13:28,820
Tunggu.
1352
01:13:39,415 --> 01:13:41,873
Mmm..
Thomas.
1353
01:13:44,420 --> 01:13:48,084
Oh. Albert?
Albert. Hei.
1354
01:13:48,716 --> 01:13:50,673
Um ... Hanya satu
pukulan dalam gelap.
1355
01:13:50,760 --> 01:13:53,844
Adakah awak mempunyai
peluntur gam superglue?
1356
01:13:56,557 --> 01:13:58,803
Bagaimana awak
boleh ada?
1357
01:13:59,268 --> 01:14:00,475
Ya, itu hebat.
1358
01:14:00,645 --> 01:14:02,136
Ya. Legend.
1359
01:14:03,481 --> 01:14:04,562
Uh ...
1360
01:14:05,066 --> 01:14:06,182
Albert?
1361
01:14:07,777 --> 01:14:09,484
Ah, biar betul,
itu kejam!
1362
01:14:35,087 --> 01:14:37,487
"TOLONG JANGAN GANGGU"
1362
01:14:37,932 --> 01:14:39,218
Hei awak. Hey.
1363
01:14:39,725 --> 01:14:42,763
Adakah awak kenal Josephine Chesterfield?
Atau Dr. Schauffhaussen?
1364
01:14:42,853 --> 01:14:44,890
Oui, mademoiselle.
Kami tahu semua nama gelaran beliau.
1365
01:14:44,981 --> 01:14:46,438
Dia sangat bermurah hati.
1366
01:14:50,528 --> 01:14:52,315
Baiklah, adakah dia
di sini malam tadi?
1367
01:14:52,405 --> 01:14:54,146
Oui, dengan lelaki muda
yang pandai berteknologi.
1368
01:14:54,865 --> 01:14:56,731
Tak guna.
Baik.
1369
01:14:58,244 --> 01:15:03,205
Tunggu. Bila dia pergi, adakah dia
kelihatan seperti puas?
1370
01:15:03,290 --> 01:15:05,657
Adakah dia kelihatan
seperti itu?
1371
01:15:05,751 --> 01:15:07,868
- Oh tidak.
- Tidak?
1372
01:15:07,962 --> 01:15:09,328
Dia belum pergi lagi.
1373
01:15:33,654 --> 01:15:36,772
Ya, saya tahu awak menang.
Saya keluar dari sini.
1374
01:15:37,283 --> 01:15:39,070
Uh, apa yang saya menang?
1375
01:15:39,785 --> 01:15:42,072
Thomas, apa yang
kamu buat di sini?
1376
01:15:42,163 --> 01:15:44,746
Saya di sini untuk
mengucapkan selamat tinggal.
1377
01:15:46,625 --> 01:15:48,912
Di mana Dr. Schauffhaussen?
1378
01:15:49,003 --> 01:15:50,915
Um, saya tidak tahu.
1379
01:15:51,005 --> 01:15:53,668
Pagi tadi, dia agak terburu-buru ...
1380
01:15:54,133 --> 01:15:55,874
Dan sekarang saya perlu pergi.
1381
01:15:57,011 --> 01:15:58,718
Pelabur-pelabur ...
1382
01:15:58,804 --> 01:16:00,011
Mereka mahu saya pulang semula.
1383
01:16:00,097 --> 01:16:01,679
Saya hanya perlu katakan ...
1384
01:16:01,766 --> 01:16:05,976
Penny, awak seorang yang baik, perkara
baik yang berlaku kepada saya di sini.
1385
01:16:10,316 --> 01:16:11,773
Bagaimanapun, um ...
1386
01:16:14,111 --> 01:16:15,111
Bye, Penny.
1387
01:16:22,078 --> 01:16:23,114
Thomas, tunggu!
Jangan pergi!
1388
01:16:35,758 --> 01:16:36,758
Penny!
1389
01:16:37,510 --> 01:16:38,546
Oh, Tuhan!
1390
01:16:38,636 --> 01:16:39,717
Penny, adakah awak okayh?
1391
01:16:39,804 --> 01:16:41,841
Ini adalah minggu yang kejam.
1392
01:16:46,102 --> 01:16:47,102
Tak guna.
1393
01:16:49,563 --> 01:16:52,772
Tunggu, Penny, adakah
awak dapat melihat Albert?
1394
01:16:53,859 --> 01:16:54,975
Uh ...
1395
01:16:55,069 --> 01:16:56,981
Adakah awak dapat melihat ...
Bolehkah awak melihat saya?
1396
01:16:58,656 --> 01:17:00,192
Adakah rambut awak coklat?
1397
01:17:00,282 --> 01:17:01,944
Ya! Ya betul!
1398
01:17:02,993 --> 01:17:04,234
Tunggu, Penny.
1399
01:17:04,328 --> 01:17:05,694
Boleh awak baca?
1400
01:17:05,788 --> 01:17:07,324
Tidak, itu dalam bahasa Perancis.
1401
01:17:07,414 --> 01:17:09,076
Oh maaf.
1402
01:17:09,166 --> 01:17:10,407
Bagaimana dengan ini?
1403
01:17:10,501 --> 01:17:13,619
"Kebimbangan sosial.
Awak bukan masalah dunia."
1404
01:17:13,712 --> 01:17:15,578
Ya! Penny, awak boleh lihat!
1405
01:17:15,673 --> 01:17:17,255
Saya akhirnya dapat
melihat wajah awak!
1406
01:17:17,341 --> 01:17:19,879
- Oh, itu saya rasa malu.
- Tidak, jangan begitu!
1407
01:17:20,678 --> 01:17:22,260
Awak sangat kacak.
1408
01:17:23,514 --> 01:17:27,679
Saya rasa wang Dr Schauffhaussen
telah digunakan dengan baik, ya?
1409
01:17:29,186 --> 01:17:30,393
Apa maksud awak?
1410
01:17:31,397 --> 01:17:33,639
Awak tidak memberikannya
500,000, betul ke?
1411
01:17:33,732 --> 01:17:34,732
Yeah sudah tentu.
1412
01:17:34,817 --> 01:17:36,857
Saya mahu pastikan
rawatan awak berterusan.
1413
01:17:36,902 --> 01:17:38,734
Tidak. Tidak.
Tetapi itu semua yang awak ada.
1414
01:17:39,363 --> 01:17:42,572
Ia bernilai setiap sen, Penny.
1415
01:17:45,911 --> 01:17:47,743
Tunggu sekejap.
Saya tidak faham.
1416
01:17:47,830 --> 01:17:50,197
Awak memberi saya $ 500,000?
1417
01:17:50,291 --> 01:17:52,269
Kakak saya telah memenangi
loteri di Australia.
1418
01:17:52,293 --> 01:17:55,081
Dan dia menggunakan hari jadi saya
dan saiz bra saya, jadi dia berhutang saya.
1419
01:17:55,462 --> 01:17:57,624
Saya tidak boleh membiarkan awak
menanggung perbelanjaan perubatan saya.
1420
01:17:57,715 --> 01:17:59,877
Bagaimanapun, saya tidak
boleh menerima ini.
1421
01:18:01,886 --> 01:18:03,627
Thomas, tidak saya berkeras.
1422
01:18:03,721 --> 01:18:04,962
Saya pulangkan semula.
1423
01:18:07,641 --> 01:18:10,304
Berhenti. Ia akan tolak
$2 setiap kali transaksi.
1424
01:18:10,394 --> 01:18:12,727
Oh, tak guna.
Itu dalam akaun awak sekarang.
1425
01:18:12,813 --> 01:18:14,224
Tiada perlu bayar.
1426
01:18:16,192 --> 01:18:17,228
Baik.
1427
01:18:17,318 --> 01:18:18,354
Penny ...
1428
01:18:19,987 --> 01:18:21,523
Adakah awak mahu ikut?
1429
01:18:21,864 --> 01:18:22,980
Ikut saya.
1430
01:18:23,073 --> 01:18:24,280
Saya tidak boleh.
1431
01:18:24,366 --> 01:18:25,527
Kenapa tidak?
1432
01:18:26,577 --> 01:18:28,284
Sebab awak tidak kenal saya.
1433
01:18:29,663 --> 01:18:31,074
Bukan saya yang sebenar.
1434
01:18:32,583 --> 01:18:34,700
Saya ingin ...
1435
01:18:34,919 --> 01:18:36,660
Jika awak berubah fikiran.
1436
01:18:45,846 --> 01:18:46,846
Baiklah.
1437
01:18:56,398 --> 01:18:57,809
Apa yang sudah
awak lakukan?
1438
01:18:57,900 --> 01:18:59,232
Bagaimana awak boleh
membiarkan dia pergi?
1439
01:18:59,318 --> 01:19:00,684
Apa yang kamu cakapkan?
1440
01:19:00,778 --> 01:19:01,939
Awak menang dalam
pertaruhan ini.
1441
01:19:02,029 --> 01:19:03,895
Berhenti!
1442
01:19:03,989 --> 01:19:07,573
Kembali! Kembali! Kembali!
Tidak! Tidak!
1443
01:19:10,829 --> 01:19:14,664
Aw. Kapal terbang itu tidak
berhenti untuk perempuan gila.
1444
01:19:14,750 --> 01:19:15,866
Dia datang semula.
1445
01:19:15,960 --> 01:19:17,496
Berjalan malu.
1446
01:19:17,586 --> 01:19:20,670
Berjalan malu. Berjalan malu.
1447
01:19:21,966 --> 01:19:25,209
Malam tadi saya pergi ke biliknya dan ya,
saya cuba menggoda dia.
1448
01:19:25,302 --> 01:19:27,739
Dan saya fikir saya telah dapat
mengodanya sebab dia matikan lampu,
1449
01:19:27,763 --> 01:19:29,846
tetapi ia hanya menunjukkan
persembahan PowerPoint
1450
01:19:29,932 --> 01:19:31,343
semua tentang aplikasinya yang terbaru.
1451
01:19:31,433 --> 01:19:34,221
Setelah dia selesai menunjuknya,
saya fikir kami akan tidur.
1452
01:19:34,311 --> 01:19:38,646
Kemudian berkata dia sedikit "takut kuman",
jadi saya pergi mandi ...
1453
01:19:38,732 --> 01:19:40,143
Dan saya seperti dihina,
1454
01:19:40,234 --> 01:19:42,476
tetapi saya patuh demi pertaruhan.
1455
01:19:42,569 --> 01:19:44,811
Apabila saya selesai dia telah
pergi dan pakaian saya telah hilang,
1456
01:19:44,905 --> 01:19:46,146
barang kemas saya, telefon saya,
komputer riba saya,
1457
01:19:46,240 --> 01:19:48,607
Begitu juga edisi
terhad saya Jimmy Choos!
1458
01:19:52,329 --> 01:19:53,536
Ya tuhan.
1459
01:19:53,872 --> 01:19:54,953
Awak fikir saya akan percaya
1460
01:19:55,040 --> 01:19:59,034
bahawa lelaki baik itu cuba untuk
mencuri Jimmy Choos awak
1461
01:19:59,128 --> 01:20:02,587
Dia baru saja pulangkan semula kepada
saya $ 500,000 yang saya cuba beri dia?
1462
01:20:05,134 --> 01:20:07,171
Mengapa kamu memberi
dia $ 500,000?
1463
01:20:07,261 --> 01:20:09,674
Kerana itulah jumlah yang
awak curi dari dia.
1464
01:20:09,763 --> 01:20:12,847
Tidak! Itulah yang saya katakan,
buah dada untuk otak!
1465
01:20:12,933 --> 01:20:14,174
Saya tidak mencuri dari dia.
1466
01:20:14,268 --> 01:20:16,851
Saya melabur dalam aplikasinya!
1467
01:20:17,229 --> 01:20:18,561
Berapa banyak?
1468
01:20:18,647 --> 01:20:21,731
$ 500,000.
1469
01:20:23,110 --> 01:20:24,191
Ia dari Thomas.
1470
01:20:24,653 --> 01:20:26,394
Ahh! Tidak!
1471
01:20:26,488 --> 01:20:27,680
Biarkan saya melihat!
Biarkan saya melihat!
1471
01:20:27,882 --> 01:20:29,944
"Penny, saya ingin jujur,
1471
01:20:29,946 --> 01:20:31,112
...tapi inilah masalahnya.
1472
01:20:31,214 --> 01:20:33,612
Penipu membuat sasaran
terbaik dari semua.
1472
01:20:33,614 --> 01:20:36,944
Saya diajar oleh nenek.
Seperti yang awak ketahui dia...
1472
01:20:36,946 --> 01:20:38,612
...Medusa."
1472
01:20:40,586 --> 01:20:41,667
Maksudnya...
1473
01:20:41,879 --> 01:20:43,620
Awak adalah "nenek" Thomas
1474
01:20:43,839 --> 01:20:46,582
- Oh, awak sakit perv!
- Tidak! Ya tuhan, Penny!
1475
01:20:46,675 --> 01:20:49,668
Jelas, nenek Thomas adalah Medusa,
dan dia pelajarinya,
1476
01:20:49,762 --> 01:20:50,878
dan sekarang dia
adalah Medusa baru.
1477
01:20:50,971 --> 01:20:52,587
Apa yang tak kena
dengan awak?
1478
01:20:52,890 --> 01:20:55,257
Dia tidak memindahkan
semula Bitcoin saya.
1479
01:20:57,019 --> 01:20:58,635
Dia masih mempunyai 500,000 saya.
1480
01:20:58,729 --> 01:21:00,766
Dan 500,000 saya.
1481
01:21:02,816 --> 01:21:05,479
Adakah kita sudah memberi
budak itu satu juta dolar?
1482
01:21:07,154 --> 01:21:10,192
Adakah awak bergurau?
1483
01:21:10,282 --> 01:21:12,148
- Dari semua kebohongan ...
- Tidak!
1484
01:21:12,284 --> 01:21:15,527
- Dua muka, bersubahat, menipu ...
- Adakah awak serius?
1485
01:21:15,621 --> 01:21:16,681
milenium jahat,
penggodam tak guna ...
1486
01:21:16,705 --> 01:21:17,766
Saya sangat marah
dan terangsang sekarang!
1487
01:21:17,790 --> 01:21:19,622
Penipu anak haram berlumuran najis,
1488
01:21:19,708 --> 01:21:21,870
dia adalah yang paling teruk!
1489
01:21:27,508 --> 01:21:30,467
Tetapi dia agak hebat juga?
1490
01:21:53,117 --> 01:21:56,360
Albert, saya minta maaf kerana
memanggil bola awak kurus kering.
1491
01:21:57,287 --> 01:21:59,153
Saya tahu tiada apa-apa
yang keras di sana.
1492
01:21:59,832 --> 01:22:00,868
Hisaplah.
1493
01:22:12,428 --> 01:22:14,511
Terima kasih kerana mengizin
saya tinggal selama dua minggu.
1494
01:22:14,763 --> 01:22:16,345
Melebihi yang dipersetujui.
1495
01:22:16,598 --> 01:22:18,965
Ya, ia selesa, bukan?
1496
01:22:19,643 --> 01:22:21,054
Auuw.
1497
01:22:23,647 --> 01:22:25,138
Apa program awal selepas ini?
1498
01:22:26,608 --> 01:22:29,191
Saya berangan-angan mahu
pergi ke Thailand.
1499
01:22:30,320 --> 01:22:31,652
Mungkin Bangkok,
1500
01:22:31,738 --> 01:22:33,104
atau Phuket.
1501
01:22:35,826 --> 01:22:36,942
Phuket.
1502
01:22:37,327 --> 01:22:39,319
Tidak, itu bukan
cara awak sebutkannya.
1503
01:22:47,087 --> 01:22:48,498
Apa ini?
1504
01:22:48,714 --> 01:22:51,252
Ini bahagian kamu
dari tipuan Lord of the Rings .
1505
01:22:51,633 --> 01:22:52,919
Ooh.
1506
01:22:53,010 --> 01:22:54,751
Dikurangkan penginapan, sudah tentu.
1507
01:22:54,845 --> 01:22:57,838
Almari pakaian, makanan,
ganti rugi, dan sebagainya.
1508
01:22:58,182 --> 01:23:00,390
Dan kos pasu yang kamu pecah.
1509
01:23:00,934 --> 01:23:02,470
Dan masalah paip yang saya buat.
1510
01:23:02,644 --> 01:23:03,644
Apa?
1511
01:23:03,854 --> 01:23:05,061
Hmm?
1512
01:23:15,657 --> 01:23:17,114
Au revoir.
1513
01:23:23,373 --> 01:23:26,081
Hello! Buat lalu gelung, semua.
Buat lalu gelung
1514
01:23:26,168 --> 01:23:27,579
maafkan saya,
mahu lalu sebentar.
1515
01:23:27,711 --> 01:23:29,327
Cepat, Ritchie nanti lewat, baby.
1516
01:23:29,421 --> 01:23:31,879
maafkan saya, maafkan saya,
Terima kasih banyak-banyak.
1517
01:23:32,257 --> 01:23:34,214
Okayh, ya.
Terima kasih banyak-banyak.
1518
01:23:34,301 --> 01:23:36,167
Orait.
Okayh.
1519
01:23:36,386 --> 01:23:37,593
Salam perkenalan
1520
01:23:37,679 --> 01:23:41,047
Cathy! Cathy, baby, awak nampak pembinaan
yang cantik di sini seketika.
1521
01:23:41,141 --> 01:23:42,302
Ritchie, perlahan!
1522
01:23:42,643 --> 01:23:44,179
Saya perlu menarik nafas saya.
1523
01:23:44,269 --> 01:23:46,977
Oh, senyap sebentar anak patung.
Kamu berada dalam keadaan kaya dan awak tahu itu.
1524
01:23:47,064 --> 01:23:49,522
Baiklah, begini ceritanya.
1525
01:23:49,650 --> 01:23:53,109
Saya telah menunjukkan Cathy di sini
beberapa harta mewah di Capri,
1526
01:23:53,195 --> 01:23:56,063
apabila saya menyedari bahawa wanita
ini mempunyai rasa kelas tinggi.
1527
01:23:56,323 --> 01:23:58,360
Dan saya tidak hanya
bermaksud hartanah, tidak.
1528
01:23:58,492 --> 01:24:00,324
Cathy adalah seorang
pencinta haiwan, lihat...
1529
01:24:00,452 --> 01:24:02,865
Tetapi dia tidak menyukai
anjing dan burung biasa..
1530
01:24:03,163 --> 01:24:06,577
Dia suka haiwan berbulu istimewa,
mungkin. Oh!
1531
01:24:06,792 --> 01:24:08,499
sedikit menyalahi undang-undang.
Betul kan, Cathy?
1532
01:24:08,585 --> 01:24:10,872
Ya betul.
Sekarang, Cathy,
apa yang awak mahu mulakan?
1533
01:24:11,129 --> 01:24:12,836
Ia adalah sebuah biara atau sesuatu?
1534
01:24:12,923 --> 01:24:16,633
- Tempat perlindungan haiwan dan spa yang jarang ada.
- Saya sukakannya.
1535
01:24:16,885 --> 01:24:19,593
Jadi saya katakan kepada Cathy,
"Awak perlu berjumpa kawan-kawan saya."
1536
01:24:19,680 --> 01:24:21,171
Kami melompat ke perahu,
1537
01:24:21,265 --> 01:24:23,222
kami berlayar,
dan di sinilah kami!
1538
01:24:23,517 --> 01:24:26,681
Cathy, saya mahu kamu
bertemu Afrika Selatan
1539
01:24:26,770 --> 01:24:30,309
Perniaga spesies ternama yang paling
terkenal dan bijaksana,
1540
01:24:30,649 --> 01:24:32,686
Imka Bekker.
1541
01:24:41,493 --> 01:24:42,734
Katakan sesuatu,
ada masalah, Imka?
1542
01:24:42,953 --> 01:24:44,819
Kucing eksotik makan lidah awak?
1542
01:24:48,948 --> 01:24:49,948
Tidak.
1543
01:24:50,282 --> 01:24:51,646
Apa khabar, Cathy?
1544
01:24:51,670 --> 01:24:54,629
Sangat seronok berjumpa
seorang penggemar hidupan liar.
1545
01:24:54,715 --> 01:24:56,172
Saya suka haiwan springboks,
seperti saya.
1546
01:24:56,466 --> 01:24:59,425
Saya juga.Saya juga. Lihatlah saya
seperti kelihatan jackass.
1547
01:24:59,511 --> 01:25:02,299
Saya terlupa untuk memperkenalkan
wanita kuat Imka.
1548
01:25:02,723 --> 01:25:03,884
Tuan-tuan dan puan-puan,
1549
01:25:03,974 --> 01:25:07,433
Sekiranya awak memerlukan buaya
hanya bergomol ke dalam,
1550
01:25:07,728 --> 01:25:09,765
Sheila Malarkey
ini adalah gadis awak.
1551
01:25:11,565 --> 01:25:14,273
Oh, tapi Sheila kehilangan
lidahnya dengan tragis
1552
01:25:14,443 --> 01:25:18,983
yang sangat kecil tetapi ganas
wombat merah jambu.
1553
01:25:20,198 --> 01:25:21,484
Tuhan memberkati jiwanya.
1554
01:25:22,659 --> 01:25:23,945
Memalukan.
1555
01:25:24,828 --> 01:25:27,195
Dia boleh menandatangani.
Bolehkah awak, Sheila?
1556
01:25:29,124 --> 01:25:30,124
Ya.
1557
01:25:31,501 --> 01:25:33,367
Ya dia boleh.
1557
01:25:37,200 --> 01:25:39,700
Pergi makan najis dan mati.
1558
01:25:40,300 --> 01:25:41,688
- Okeyh dokey.
- Yoh. Baiklah, okayh.
1559
01:25:41,999 --> 01:25:42,610
Apa yang dia cakap?
1560
01:25:42,679 --> 01:25:44,966
- Okeyh dokey.
- Dia kata, semua orang di persilakan,
1561
01:25:45,140 --> 01:25:49,009
ke rumah dan sila nikmati
beberapa ais krimnya.
1562
01:25:49,311 --> 01:25:51,644
Ya betul, Puan-puan dan tuan-tuan.
Siapa yang suka aiskrim?
1563
01:25:51,772 --> 01:25:54,765
Aiskrim, aiskrim. Semua orang mengikut
saya, puan-puan dan tuan-tuan.
1564
01:25:54,900 --> 01:25:56,812
Kita lalu laluan
batu ini di sini.
1565
01:25:56,902 --> 01:25:59,019
Cathy, ambil ini.
Semua orang, lihat Cathy.
1566
01:25:59,154 --> 01:26:01,897
Dia seperti anjing alpha. Saya mahu
awak ikut dia sepanjang perjalanan.
1567
01:26:02,157 --> 01:26:04,510
Teruskan! Di bahagian atas, awak akan
berjumpa seorang lelaki penguin kecil.
1568
01:26:04,534 --> 01:26:06,571
Dia akan membakar api barbeku, baby.
1569
01:26:06,662 --> 01:26:08,745
Kerana kami mempunyai daging merah, baby!
1570
01:26:20,926 --> 01:26:22,963
Tahun ini saya
membuat $ 6 juta.
1571
01:26:23,637 --> 01:26:24,637
Setakat ini.
1572
01:26:25,138 --> 01:26:26,299
Mengagumkan.
1573
01:26:27,057 --> 01:26:28,298
Sungguh menjengkelkan.
1574
01:26:28,475 --> 01:26:31,092
Tetapi jika bersama-sama,
kita boleh membuat lebih banyak lagi.
1575
01:26:31,561 --> 01:26:33,518
Lebih banyak dapat.
1576
01:26:33,980 --> 01:26:36,723
Kamu semua hebat dalam
apa yang awak lakukan.
1577
01:26:37,150 --> 01:26:39,437
Nenek saya pasti mencintai awak.
1578
01:26:40,070 --> 01:26:41,151
Kita bertiga.
1579
01:26:41,947 --> 01:26:43,984
Ia akan menjadi
salah satu pasukan.
1580
01:26:51,164 --> 01:26:52,450
Awak mempermainkan saya.
1581
01:26:52,541 --> 01:26:56,911
Penny, satu-satunya perkara yang saya
tidak pernah berbohong ialah awak.
1582
01:27:08,598 --> 01:27:09,679
Dengar.
1583
01:27:10,767 --> 01:27:12,929
Yang pertama si kaya,
pulang duit kami semula.
1584
01:27:13,353 --> 01:27:15,595
Yang kedua si kaya,
ialah permintaan maaf awak.
1585
01:27:15,689 --> 01:27:18,102
Ya, dan jika awak cuba
khianati kami sekali lagi
1586
01:27:18,191 --> 01:27:20,183
Saya akan menahan seks
selama setahun.
1587
01:27:20,902 --> 01:27:22,063
Atau enam bulan.
1588
01:27:22,154 --> 01:27:24,020
Tidak, biarkan 24 jam.
1589
01:27:24,865 --> 01:27:26,072
Untuk...
1590
01:27:26,491 --> 01:27:29,905
Sehingga tengah hari,
saya tidak akan buka kedai.
1591
01:27:30,036 --> 01:27:31,493
- Awak selesai?
- Baiklah.
1592
01:27:31,705 --> 01:27:32,825
Oleh itu, jangan sekali-kali
menipu kami lagi.
1593
01:27:33,123 --> 01:27:34,455
Setuju.
1594
01:27:34,541 --> 01:27:36,373
Jadi, adakah kita
akan melakukan ini?
1595
01:27:46,178 --> 01:27:47,794
Cepat!
Mereka ikut laluan ini.
1596
01:27:47,929 --> 01:27:48,929
Cepat!
1597
01:27:57,189 --> 01:27:59,021
Tak guna!
Kita kehilangan mereka.
1598
01:27:59,107 --> 01:28:00,314
Bagaimana awak boleh kehilangannya?
1599
01:28:01,234 --> 01:28:03,942
Bagaimana awak boleh
memberi '£ 200,000?
1600
01:28:04,029 --> 01:28:06,487
Uh, pereka puting susu
sangat murah.
1601
01:28:06,656 --> 01:28:08,989
Ditambah, 500 dolar Amerika.
1602
01:28:09,075 --> 01:28:10,515
- Sebenarnya tidak.
- Hey! Hey Kawan!
1603
01:28:11,578 --> 01:28:13,490
Adakah awak mampak dua wanita yang
berlari ke sini seminit yang lalu?
1604
01:28:13,955 --> 01:28:17,198
Ya, dengan wang tunai yang banyak?
1605
01:28:17,417 --> 01:28:18,453
- Yeah.
- Yeah.
1606
01:28:18,543 --> 01:28:19,543
Mereka berlari ke arah itu.
1607
01:28:19,711 --> 01:28:20,827
Mari pergi!
1608
01:28:21,505 --> 01:28:23,872
Cepat!
Radio minta bantuan atau sesuatu.
1609
01:28:35,185 --> 01:28:37,893
Pakaian krismas sangat bagus,
kamu melakukannya lagi.
1610
01:28:41,191 --> 01:28:42,773
Saya mesti katakan, Penny.
1611
01:28:43,276 --> 01:28:45,563
Pakaian ini sangat bagus.
1612
01:28:47,322 --> 01:28:48,733
Tua tapi emas.
1613
01:28:50,784 --> 01:28:52,525
Selamat Hari Natal.
1614
01:28:52,994 --> 01:28:55,281
- Thomas, saya dapat hadiah.
- Terima kasih, Santa.
1615
01:28:55,413 --> 01:28:57,075
Tidak. Saya masih di sini.
1615
01:29:09,413 --> 01:32:26,075
Subtitles by Herykamu
1616
01:32:28,585 --> 01:32:30,479
Hortense, apa yang
awak gunakan itu?
1617
01:32:30,503 --> 01:32:32,119
Saya tidak melihat apa-apa
mentega pada pisau itu.
1618
01:32:32,589 --> 01:32:35,957
Enrique, awak katakan bahawa
kamu sendiri telah mendapat keuntungan
1619
01:32:36,051 --> 01:32:38,634
dari segi ekonomi dari
pendatang ke Amerika,
1620
01:32:38,762 --> 01:32:42,426
Kamu tidak rasakan apa-apa ada orang
Guatemala diberi masuk ke Palm Beach?
1621
01:32:42,515 --> 01:32:45,098
Ya, saya percaya kita berada di
titik kritikal pada masa ini.
1622
01:32:45,185 --> 01:32:46,642
Apa yang kamu nampak?
1623
01:32:47,062 --> 01:32:48,769
Jangan diam saja di sana.
1624
01:32:49,314 --> 01:32:52,398
Tangan awak ada di dada Rosalind!
1625
01:32:52,776 --> 01:32:54,108
Adakah awak menafikannya?
1626
01:32:54,194 --> 01:32:56,402
Oh. Hortense yang manis
membuatkan tubuh tunang
1627
01:32:56,488 --> 01:32:58,195
digali semula sehari
selepas dia dipijak-pijak.
1628
01:32:59,115 --> 01:33:00,276
Ia adalah kebodohan, walaupun.
1629
01:33:00,408 --> 01:33:01,761
Keluarga itu tidak
akan menerimanya.
1630
01:33:01,785 --> 01:33:03,697
Awak tidak suka dia
kerana dia hitam.
1631
01:33:04,162 --> 01:33:06,825
Kakak, boleh saya nyanyikan
lagu saya sekarang?
1632
01:33:06,998 --> 01:33:08,558
Ooh, tentu saja sayang,
tentu saja.
1633
01:33:08,625 --> 01:33:11,368
Hortense telah menulis lagu untuk
meraikan pertunangan kita.
1634
01:33:11,461 --> 01:33:12,827
Bukankah itu mengagumkan?
1635
01:33:13,088 --> 01:33:14,795
Tidak, tunggu,
saya mahu seruling.
1636
01:33:14,964 --> 01:33:16,250
Ia adalah seruling.
1637
01:33:16,341 --> 01:33:17,377
Hmm.
1638
01:33:19,803 --> 01:33:23,217
Baiklah, ini ciptaan
asal Hortense.
1639
01:33:33,691 --> 01:33:34,727
Perkahwinan
1640
01:33:38,071 --> 01:33:39,071
Kematian
1641
01:33:42,826 --> 01:33:45,489
Dia mempunyai guru terbaik,
tetapi kamu tidak boleh mengasah bakat.
1642
01:33:47,539 --> 01:33:49,030
Selamat menjamu selera!
1642
01:33:51,030 --> 01:35:49,030
Subtitles by Herykamu