1 00:01:08,680 --> 00:01:12,840 دکتر مولر, لطفا با تلفن 478 تماس بگیرید 2 00:01:58,760 --> 00:02:00,600 قیچی. 3 00:02:04,240 --> 00:02:05,960 گیره. 4 00:02:11,160 --> 00:02:13,480 - اتاق عمل - تماس از دکتر راجر برای رکتر کارسون. 5 00:02:13,480 --> 00:02:15,360 دکتر؟ 6 00:02:16,440 --> 00:02:18,000 - بله? - بن . "مارک" هستم. 7 00:02:18,000 --> 00:02:21,440 باید تو دفتر ببینمت. یه مورد خاص پیش اومده. 8 00:02:21,440 --> 00:02:23,600 باشه . به محض اینکه کارم تموم شد. 9 00:02:25,120 --> 00:02:27,120 اونا سه ماه قبل با سزارین به دنیا اومدن... 10 00:02:27,120 --> 00:02:30,360 و ... برخلاف تمامی احتمالات هنوز زنده هستند. 11 00:02:32,760 --> 00:02:36,120 دکتر اونها از آلمان غربی امروز صبح بهم زنگ زد 12 00:02:36,640 --> 00:02:41,440 دو قلو های به هم چسبیده تا حالا در عمل جداسازی زنده نموندن. 13 00:02:41,440 --> 00:02:43,760 بله . اون اینو میدونه. 14 00:02:47,360 --> 00:02:49,360 اگر اون ها جدا نشن 15 00:02:52,360 --> 00:02:56,840 بقیه عمرشون رو توی تخت میگذرونند. به پشتشون. 16 00:02:57,560 --> 00:03:01,480 بیمارستان میخواد برم به آلمان و اون هارو معاینه و بررسی کنم. 17 00:03:05,000 --> 00:03:07,120 بن ، می خوای این کارو بکنی؟ 18 00:03:07,120 --> 00:03:09,320 تا حالا کسی این کارو انجام نداده 19 00:03:10,120 --> 00:03:14,640 و در موقعیتی شبیه به این، معمولا یکی از بچه ها می میره. 20 00:03:19,520 --> 00:03:20,560 به آلمان خوش آمدید. 21 00:03:20,560 --> 00:03:23,760 ما واقعا منظر رسیدنتو بودیم دکتر کارسون. 22 00:03:24,640 --> 00:03:28,080 اجازه بدین پیتر و آگوستا راخ رو بهتون معرفی کنم. 23 00:03:28,080 --> 00:03:29,080 Grüك Gott. 24 00:03:29,080 --> 00:03:30,520 بابت اومدنتون ممنونم. 25 00:03:30,520 --> 00:03:32,120 - حالتون چطوره دکتر؟ - مایه ی افتخارمه 26 00:03:32,120 --> 00:03:35,160 و اینم "جان" و " استفان" 27 00:04:08,400 --> 00:04:11,920 میخواستم خودمو بکشم وقتی که حقیقت رو فهمیدم. 28 00:04:11,920 --> 00:04:15,920 اما فهمیدم که دئ نفر دیگه ای هم که دارن میان رو هم میکشم 29 00:04:17,400 --> 00:04:20,840 و به محض اینکه اون ها رو دیدم دلم آب شد. 30 00:04:20,880 --> 00:04:25,000 لطفا از ما نخواید بین اون ها یکی رو انتخاب کنیم 31 00:04:27,880 --> 00:04:32,320 خوب. اونها هیچ عضو مشترکی رو نشون ندادن . که این خوبه. 32 00:04:32,960 --> 00:04:36,440 خب قسمت هایی از مغز هست ، مثل مرکز بینایی 33 00:04:36,440 --> 00:04:38,800 که کاملا از هم جدا نشدن 34 00:04:38,800 --> 00:04:42,400 - ما نمی فهمیم تا زمانی که بهش برسیم - چه قدر زود میتونه باشه 35 00:04:42,400 --> 00:04:46,880 خوب ما اول باید مشکل خونریزی رو حل کنیم. 36 00:04:46,880 --> 00:04:49,920 - Exsan... - مرگ تا زمان خون ریزی. 37 00:04:50,560 --> 00:04:54,520 به همین دلیله که عمل جداسازی تاحالا موفق نبوده. 38 00:04:55,800 --> 00:04:59,920 ببینید, نوزاد ها خون خیلی کمی دارند, 39 00:05:00,280 --> 00:05:04,720 و تا زمانی که نتونم راه حلی برای جلوگیری از خون ریزی اونها پیدا کنم... 40 00:05:06,880 --> 00:05:10,040 نمی تونم برای این عمل ریسک کنم. 41 00:06:14,120 --> 00:06:15,880 می خوام این کارو بکنم 42 00:06:18,560 --> 00:06:20,120 خوبه . 43 00:06:20,120 --> 00:06:22,920 ممنون . دکتر آلمان رو مطلع می کنم. 44 00:06:22,920 --> 00:06:25,880 برنامه عمل برای یک ماه دیگه خوبه؟ 45 00:06:25,880 --> 00:06:28,240 بکنش دو ماه. بکنش چهار 46 00:06:29,880 --> 00:06:32,920 هنوز راهی پیدا نکردی که هر دو شون رو نجات بدی؟ 47 00:06:32,920 --> 00:06:34,520 دارم روش کار می کنم. 48 00:06:50,840 --> 00:06:53,840 شماره 12, 14. شماره 13, 27. 49 00:06:53,840 --> 00:06:57,520 شماره 12, 14. شماره 13, 27. 50 00:06:58,280 --> 00:07:00,600 شماره 15, 33. 51 00:07:01,200 --> 00:07:04,680 خیلی خب . بچه ها . برگه امتحانتون رو بدید به بقل دستی تون 52 00:07:09,280 --> 00:07:11,840 خیلی خوب . چند تا رو حل کردی؟ 53 00:07:11,840 --> 00:07:12,880 کتی؟ 54 00:07:12,880 --> 00:07:16,440 - 25. - عالیه ، کتی. 55 00:07:16,520 --> 00:07:18,320 - مارک ? - 30. 56 00:07:18,360 --> 00:07:21,040 آفرین بهت مارک. تو همشون رو حل کردی. 57 00:07:21,080 --> 00:07:22,840 بنجامین؟ 58 00:07:24,800 --> 00:07:27,680 بنجامین. تو چند تا رو حل کردی؟ 59 00:07:27,680 --> 00:07:29,720 - هیچی. - 9 تا؟ 60 00:07:29,720 --> 00:07:32,600 جدی ، بنجامین؟ من خیلی بهت افتخار می کنم. 61 00:07:32,600 --> 00:07:36,600 نه تا نه خانم ویلیامسون. اون گفت "هیچی" ان هیچی رو حل نکرده. 62 00:07:49,360 --> 00:07:51,960 فکر کردین حداقل یکی رو حل کرده. 63 00:07:51,960 --> 00:07:56,400 اون دفعه ی قبل یکی انجام داده بود. چون داشت سعی می کرد جواب اشتباه رو بنویسه 64 00:07:57,040 --> 00:08:00,280 هی کارسون, ما میدونیم تو احمق ترین بچه ی توی کلاسی 65 00:08:00,280 --> 00:08:02,960 میدونی دیشب تو اخبار چی می گفتن؟ 66 00:08:02,960 --> 00:08:05,280 تو احمق ترین بچه ی دنیایی 67 00:08:07,720 --> 00:08:09,520 اوه. اون زدش اون زدش 68 00:08:09,520 --> 00:08:11,400 " بنی " ، چطور این میتونه تصادف باشه؟ 69 00:08:11,400 --> 00:08:14,320 خوب ، این تقریبا یه تصادف بود. 70 00:08:14,720 --> 00:08:19,080 مامان، من اگر یادم بود قفل تو دستمه هیچ وقت نمیزدمش 71 00:08:19,640 --> 00:08:23,360 پسره پنج تا بخیه خورده, و والدینش خیلی ناراحت هستن. 72 00:08:23,840 --> 00:08:26,240 مطمئن نیستم چطور به بچه تون نظم یاد بدیم، خانم کارسون 73 00:08:26,240 --> 00:08:27,480 درستش می کنم. 74 00:08:27,480 --> 00:08:32,040 من همچنین خیلی نگران نمراتش هستم اخیرا کارنامه نمراتش رو دیدید؟ 75 00:08:37,640 --> 00:08:40,640 خب بگو ببینم چی شده ؟ تو در بوستون این نمرات رو نمیگرفتی؟ 76 00:08:40,640 --> 00:08:43,160 بوستون راحت تر بود. اونجا اینقدر ازمون انتظار نداشتن 77 00:08:43,160 --> 00:08:45,520 خب من هم ازت نمی خواهم. ولی دارم بهت میگم 78 00:08:45,520 --> 00:08:47,840 تو قبلا یه بازنده نبودی 79 00:08:47,840 --> 00:08:49,520 - و میتونی خشمت رو کنترل کنی - اون منو یه احمق صدا کرد... 80 00:08:49,520 --> 00:08:51,640 و میدونم که میتونی نمراتت رو بالا بیاری میدونم که میتونی 81 00:08:51,640 --> 00:08:53,680 - من یه احمق ام مادر.. - نه نیستی. 82 00:08:53,680 --> 00:08:57,440 تو یه پسر باهوشی. به من گوش کن . به من گوش کن. 83 00:08:57,440 --> 00:09:00,480 تو فقط از اون هوش استفاده نمیکنی. 84 00:09:00,680 --> 00:09:02,600 حالا ، اگر نمراتت رو همینچوری بیاری 85 00:09:02,600 --> 00:09:04,760 بقیه ی عمرت رو به تمییز کردن تو کارخونه میگذرونی 86 00:09:04,760 --> 00:09:06,920 و این زندگی ای نیست که من برات بخوام 87 00:09:06,920 --> 00:09:09,920 خدا هم همچین زندگی ای رو برات نمیخواد 88 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 بله مامان 89 00:09:12,640 --> 00:09:16,720 من مجبورم باهاش درباره ی تو و برادرت یه صحبتی با اون بکنم. کورتیس 90 00:09:17,880 --> 00:09:21,160 نه نه اون امشب مارو برای بازی دعوت کرده یادت هست؟ 91 00:09:21,160 --> 00:09:25,160 وچرا من و تو باهم نریم؟ و شمعدون رو بهم بده لطفا 92 00:09:26,920 --> 00:09:30,080 سلام مامان زود اومدی خونه 93 00:09:30,560 --> 00:09:33,520 اونا تا وقتی که ناراحت نشن به من نیازی ندارن 94 00:09:33,520 --> 00:09:35,720 تکالیفت رو انجام دادی؟ 95 00:09:36,360 --> 00:09:38,280 بیشترش رو 96 00:09:38,280 --> 00:09:42,960 "بنی " اینقدر نزدیک تلوزیون میشینی چشماتو خراب میکنی 97 00:09:43,120 --> 00:09:45,400 - تو تکلیفاتو انجام دادی؟ - کمک میخوام 98 00:09:45,400 --> 00:09:48,880 - "کورتیس" به برادرت کمک کن. - باید ریاضیاتم رو حل کنم 99 00:09:51,960 --> 00:09:54,320 مامان کمک میخوام 100 00:09:54,360 --> 00:09:56,120 برای چی کمک نیاز داری؟ 101 00:09:56,120 --> 00:09:59,280 این تاریخ من واقعا متوجه اش نمی شم 102 00:09:59,280 --> 00:10:04,440 - خوب؟ چیشو نمی فهمی؟ - مثلا همه ی لغت ها 103 00:10:04,440 --> 00:10:06,640 میتونی این رو برام بخونی؟ 104 00:10:08,800 --> 00:10:12,640 من به یه عینک مطالعه ی تازه نیاز دارم. چرا بهم نمیگی در مورد چه گفته؟ 105 00:10:12,640 --> 00:10:15,840 در مورد توماس جفرسون و اعلام استقلالش است 106 00:10:16,840 --> 00:10:20,760 - این لغت چیه؟ - بخونش. 107 00:10:23,240 --> 00:10:27,560 "خود... خود... 108 00:10:27,560 --> 00:10:31,520 "و اون"... 109 00:10:32,240 --> 00:10:35,040 - خود... - به من نگاه کن. 110 00:10:37,120 --> 00:10:40,680 می تونی بهمه بگی اون جعبه های داخل قفسه چین؟ 111 00:10:42,040 --> 00:10:43,720 البته. 112 00:10:43,720 --> 00:10:48,640 - یعنی میتونی بخونیشون؟ - نه از این فاصله . خودت می تونی؟ 113 00:10:58,440 --> 00:11:02,760 انگار این دور و برا تنها کسی نیستم که عینک نیاز داره 114 00:11:04,440 --> 00:11:11,760 تینا, سارا ، کیتی , بنی. 115 00:11:12,080 --> 00:11:15,960 تبریک میگم. خیلی بهتر انجامش دادی 116 00:11:17,880 --> 00:11:19,760 آرههه! 117 00:11:20,920 --> 00:11:26,680 خوب، یه پیشرفت ، خیلی خب و من بخاطر اینکه نمره اف نگرفتی خیلی بهت افتخار می کنم 118 00:11:26,680 --> 00:11:28,960 تو یه پسر باهوشی 119 00:11:29,120 --> 00:11:31,640 - اما هر دوتون می تونین بهتر کار کنید - من دارم بهترین تلاشم رو انجام میدم 120 00:11:31,640 --> 00:11:33,760 - چطور؟ من نمیدونم چطور؟ خب من نمیدونم چطور؟ 121 00:11:33,760 --> 00:11:35,680 ما فقط باید از تصوراتمون استفاده کنیم 122 00:11:35,680 --> 00:11:37,440 من ندارم 123 00:11:37,440 --> 00:11:40,880 البته که داری همه دارن 124 00:11:40,880 --> 00:11:43,320 - من یکی نه - البته که تو هم داری 125 00:11:43,320 --> 00:11:46,600 به من گوش بده . اگه من بگم... 126 00:11:46,920 --> 00:11:49,720 "روزی روزگاری یه موش آبی رنگ بود" 127 00:11:49,720 --> 00:11:52,080 تو یه موش آبی رنگ نمیبینی؟ 128 00:11:52,080 --> 00:11:53,840 - نه - "بنی" 129 00:11:53,840 --> 00:11:57,440 -مامان ، مغز من خیلی کنده - پسرجان، مغز تو کند نیست 130 00:11:57,440 --> 00:11:59,080 هست مامان 131 00:11:59,400 --> 00:12:02,760 تو همه ی دنیا رو اینجا داری 132 00:12:03,720 --> 00:12:07,440 تو فقط باید ماورای چیزی رو که داری ببینی 133 00:12:13,160 --> 00:12:16,280 - این چیه؟ یه جور مسابقه؟ - "بتی " آرومتر 134 00:12:16,280 --> 00:12:18,160 تو یه جور رفتار میکنی انگارکه غذای آخرته 135 00:12:18,160 --> 00:12:21,080 ماباید امشب سخنرانی رو بنویسیم بابا 136 00:12:21,080 --> 00:12:23,920 اوه، تو اون مورد شاید عجله ی بهتری داشته باشی 137 00:12:23,920 --> 00:12:26,560 - شوخی نکن - من دارمش 138 00:12:26,560 --> 00:12:27,960 من تا حالا ندیدم شکست بخوره 139 00:12:27,960 --> 00:12:30,640 هر سری که ما میشینیم غذا بخوریم تلفن زنگ می خوره 140 00:12:30,640 --> 00:12:35,520 من میدونم بابا چطور متوقفش کنم بابا هر موقع قبضش اومد پرداختش نکن 141 00:12:35,520 --> 00:12:38,280 - ایده ی بدی نبود. - " جو فیلیپس" بود بابا 142 00:12:38,280 --> 00:12:40,120 می خواد آخر هفته برم مزرعه ی عموش 143 00:12:40,120 --> 00:12:42,760 - عالی نیست؟ - ولی چطور میخوای بری؟ 144 00:12:42,760 --> 00:12:44,760 جو گواهینامه گرفته میتونیم رانندگی کنیم 145 00:12:44,760 --> 00:12:47,920 آخرین باری که به سفر رفت ماشین باباش رو خراب کرد 146 00:12:47,920 --> 00:12:49,920 ماشین کی قراره این سری خراب بشه؟ 147 00:12:49,920 --> 00:12:51,520 مال تو 148 00:12:51,760 --> 00:12:54,040 - اون فکر کرده... - من میدونم اون چی فکر کرده ... 149 00:12:54,040 --> 00:12:58,040 اما من به جو فیلیپس اعتماد نمی کنم 150 00:13:01,360 --> 00:13:03,680 لطفا بابا. مراقبیم 151 00:13:03,680 --> 00:13:06,360 تو چطور می خوای مراقب باشی وقتی اون رانندگی می کنه 152 00:13:06,360 --> 00:13:08,360 شما هیچ وقت به من اجازه نمی دید 153 00:13:08,360 --> 00:13:10,200 نمی خوامم اجازه بدم این کارو بکنی 154 00:13:10,200 --> 00:13:12,480 تو فک می کنی من نوجوون یا چیزی دیگه ای شبیه به این هستم 155 00:13:12,480 --> 00:13:14,040 وقتی اینطور رفتار می کنی ، یعنی هستی 156 00:13:14,040 --> 00:13:17,360 - حالا شامتو بخور - من گرسنه نیستم 157 00:13:17,640 --> 00:13:20,520 پس خودت رو معاف کن و از کنار میز بلند شو 158 00:13:42,680 --> 00:13:46,200 مامان بیا برای کلیسا دیر کردیم 159 00:13:47,480 --> 00:13:50,520 شما بدون من برید عزیزم 160 00:13:51,480 --> 00:13:54,320 مامان یکی از اون روزاش رو داره 161 00:13:55,160 --> 00:13:57,200 باشه 162 00:14:08,760 --> 00:14:14,320 من داستان ماموریت دکتر و همسرش رو به یاد میارم 163 00:14:14,320 --> 00:14:18,440 که به وسیله ی سارقان سورپرایز شده بودن 164 00:14:18,480 --> 00:14:23,360 میبینید. سه دزد دنبال اون مرد بودن 165 00:14:23,400 --> 00:14:29,800 تشنه ب خون . خشن . فقط قربانی هاشون رو نمی زدن 166 00:14:29,800 --> 00:14:34,560 اونا گلوشون رو میبریدن و درحالی که قربانی هاشون در حال مرگ بودن می خندیدند 167 00:14:34,560 --> 00:14:36,040 هیچ کدوم صدای من رو نمی شنوید 168 00:14:36,040 --> 00:14:39,880 این دکتر بیچاره و همسرش برای جونشون فرار کردن 169 00:14:39,880 --> 00:14:43,440 وقتی که دزد ها پشت قصر دنبالشون رفتن 170 00:14:43,440 --> 00:14:46,920 پاهش به خاطر سنگ هازخمی شده بود. 171 00:14:46,920 --> 00:14:49,320 لباساشون با بوته های خاردار پاره شده بود 172 00:14:49,320 --> 00:14:53,400 و در نهایت به طرف یه قصر بلند بالا اومد 173 00:14:53,400 --> 00:14:56,800 اما رییس دزدها درست پشت سرش بود 174 00:14:57,960 --> 00:15:02,200 دکتر به سمت رد جلویی قلعه رفت و سعی کرد بازش کنه 175 00:15:02,200 --> 00:15:03,800 اما اون در بسته بود 176 00:15:03,800 --> 00:15:09,400 اگر کسی اجازه میداد برن تو، اون موقع دیگه هیچ کسی اونجا نبود 177 00:15:09,400 --> 00:15:15,040 دکتر و زنش مخفی شدن ولی رییس دزدها اونا رو دید و شمشیرش رو کشید 178 00:15:15,040 --> 00:15:19,440 به نظر هیچی نمی تونست اون آدم های خوب خدا رو نجات بده 179 00:15:27,840 --> 00:15:30,560 رییس دزد ها بعد از من امود من پشت کاه ها قایم شدم 180 00:15:30,560 --> 00:15:32,760 و یک موش آبی بیرون ومد و اسب اون رو ترسوند 181 00:15:32,760 --> 00:15:35,960 و من نجات پیدا کردم من اوینو توی مغزم دیدم 182 00:15:35,960 --> 00:15:39,840 این خوبه یعنی اینکه قوه ی تخیلت کار می کنه 183 00:15:39,840 --> 00:15:41,640 اما واقعی بود واقعا واقعی بود 184 00:15:41,640 --> 00:15:43,840 - مگه من گفتم این واقعی نبود؟ - این واقعی نیست. 185 00:15:43,840 --> 00:15:45,560 واسه همینه که بهش میگم تخیل احمق 186 00:15:45,560 --> 00:15:47,720 - خفه شو - دهنت رو بپا کورتیس 187 00:15:48,080 --> 00:15:50,120 مامان من میخوام یه دکتر بشم. 188 00:15:50,120 --> 00:15:53,320 یه دکتر مذهبی، شبیه اونی که کشیش فورد در موردش بهمون گفت 189 00:15:53,320 --> 00:15:56,600 تو میتونی هر کسی که میخوای تو این زندگی بشی 190 00:15:56,600 --> 00:15:59,360 تا وقتی که بخوای روش کار کنی 191 00:15:59,360 --> 00:16:01,800 و هین طور واسه تو کورتیس 192 00:16:03,200 --> 00:16:05,800 خدا تو رو رها نمی کنه 193 00:16:16,840 --> 00:16:18,680 منو ببخشید 194 00:16:21,960 --> 00:16:24,600 من نیاز دارم با یه نفر حرف بزنم 195 00:16:25,560 --> 00:16:28,680 من یه تاریکی دارم که نمی تونم کنترلش کنم 196 00:16:29,920 --> 00:16:32,240 با من بیاین خانم 197 00:16:32,240 --> 00:16:34,840 اجازه بدین اگر بتونیم کمکتون کنیم 198 00:16:40,480 --> 00:16:43,040 من دوران کودکیم رو به عنوان فرزند خوانده گذراندم 199 00:16:43,800 --> 00:16:47,080 وقتی که شوهرم آقای کارسون با من ازدواج کرد 200 00:16:47,080 --> 00:16:49,000 اون بلیط خارج شدن من از اونجا بود 201 00:16:49,000 --> 00:16:52,640 - شما چند سالت بود؟ - 13. 202 00:16:53,520 --> 00:16:55,560 ما خوشحال بودیم 203 00:16:55,760 --> 00:16:59,320 ما یه خانه یدوست داشتنی داشتیم با دو تا پسر بچه ی زیبا 204 00:17:01,800 --> 00:17:03,520 بعدش چی شد؟ 205 00:17:08,000 --> 00:17:10,360 دوست ندارم در موردش صحبت کنم 206 00:17:17,000 --> 00:17:20,480 اون زن و بچه های دیگه ای هم داشت 207 00:17:24,200 --> 00:17:27,320 وقتی اینو فهمیدم زندگیم از هم پاشید 208 00:17:27,320 --> 00:17:29,920 این مال چه زمانی هست خانم کارسون؟ 209 00:17:33,520 --> 00:17:35,680 پنج سال پیش 210 00:17:36,800 --> 00:17:40,440 ولی من نمیتونستم شوهرم رو ترک کنم چون پسرانم به پدرشون نیاز داشتن 211 00:17:40,440 --> 00:17:43,320 و من نمیدونستم چطور تنهایی از پسش بر بیام 212 00:17:43,360 --> 00:17:46,400 - شما با هم موندید؟ - نه 213 00:17:47,400 --> 00:17:50,840 فهمیدم که مشکل مواد داشت پس من و پسرا رفتیم به بوستون 214 00:17:50,840 --> 00:17:54,040 - من یه خواهر اونجا داشتم -چرا بر نگشتید دیتروید؟ 215 00:17:54,080 --> 00:17:56,360 خونه رو تو طلاق گرفتم 216 00:17:56,360 --> 00:17:59,640 و نگهش داشتم و برای در آمد، اجاره اش دادم 217 00:18:00,440 --> 00:18:03,840 اما پولم رو توی یه بطری نگه میداشتم 218 00:18:03,920 --> 00:18:06,880 و من و پسرام برمیگردیم توش 219 00:18:07,520 --> 00:18:12,200 - چطور خودتون رو اداره می کنین؟ - من خونه تمییز می کنم و پرستار بچه ام 220 00:18:12,360 --> 00:18:14,480 و این همه اشه 221 00:18:19,320 --> 00:18:21,680 هیچ کس اینو نمیدونه 222 00:18:27,160 --> 00:18:31,880 من خیلی کودنم حتی نمی تونم بخونم 223 00:18:36,040 --> 00:18:41,080 و می ترسم پسرام هم به همین راه برن 224 00:18:41,640 --> 00:18:44,040 و هیچی کارنمیکنه 225 00:18:46,040 --> 00:18:50,800 من سعی می کنم با این حس بجنگم من اینو به بنی و کورتیس نشون نمیدم 226 00:18:51,800 --> 00:18:56,640 اما آخیرا نمیتونم جلوش رو بگیرم 227 00:19:01,400 --> 00:19:04,480 من حتی به کشتن خودم هم فک می کنم 228 00:19:06,400 --> 00:19:11,920 خانم کارسون . نظرتون چیه که اینجا یه مدت پذیرش بگیرید؟ 229 00:19:12,880 --> 00:19:14,600 - اوه نه - فقط برای یه مدت کوتاهی 230 00:19:14,600 --> 00:19:19,280 - نمیتونم یه همچین چیزی رو تقبل کنم - به پولش فک نکنید 231 00:19:19,520 --> 00:19:21,440 ما پول رو پیدا می کنیم 232 00:19:36,200 --> 00:19:39,520 پسرا من برای یه مدتی باید برم 233 00:19:39,520 --> 00:19:41,320 چی؟ منظورت چیه؟ 234 00:19:41,320 --> 00:19:43,600 - کجا؟ - فقط برای چند هفته ی کوتاه 235 00:19:43,600 --> 00:19:46,800 من یرم بوستون که خالتون "جن اوری" رو ببینم. 236 00:19:46,800 --> 00:19:48,840 - ما نمی تونیم باهات بیایم؟ - نه 237 00:19:48,840 --> 00:19:52,200 شما مدرسه دارین. درس دارین 238 00:19:52,200 --> 00:19:56,200 - پس می خوای ما رو تنها بزاری و بری؟ - البته که نه 239 00:19:56,360 --> 00:19:59,400 خواهر "اسکات" میاد و پیشتون میمونه. 240 00:20:01,200 --> 00:20:06,480 تا اون موقع میخوام شما پسرا یه لطفی بهم بکنید 241 00:20:07,200 --> 00:20:10,120 می خوام هر دو تون جدول ضرب رو حفظ کنید 242 00:20:10,120 --> 00:20:11,120 - چی؟ - امکان نداره 243 00:20:11,160 --> 00:20:12,680 شما می تونید انجامش بدید 244 00:20:12,680 --> 00:20:14,880 می دونی چند تا هستن؟ 245 00:20:14,880 --> 00:20:18,240 - این یه سال طول میکشه - من رو یه سال منتظر نزارین. شما باهوشید 246 00:20:18,240 --> 00:20:20,560 نه اون قدر باهوش. هیچ کس نمی تونه اون ها رو به خاطر بسپره. 247 00:20:20,560 --> 00:20:23,720 من کردم و اونم موقعی که تازه رفته بودم کلاس سوم 248 00:20:24,160 --> 00:20:27,000 - اما این کار سختیه - خوب ، 249 00:20:27,000 --> 00:20:29,400 کار سخت هیچ وقت به کسی صدمه نمیزنه 250 00:20:29,520 --> 00:20:31,960 ضمنا تا وقتی جدول ضرب رو یاد نگیرید نمی تونید برید بیرون بازی کنید 251 00:20:32,000 --> 00:20:33,920 صب کن. مامان . لطفا . نه کوتاه بیا .این عادلانه نیست. 252 00:20:33,920 --> 00:20:37,800 راه بیا. مامان تو بدترین مامان دنیایی 253 00:20:45,360 --> 00:20:47,960 - چهار پنج تا؟ -30. 254 00:20:47,960 --> 00:20:50,480 - نه -31? 255 00:20:50,480 --> 00:20:52,400 این بازی حدس زدن نیست "بنی" ! 256 00:20:52,400 --> 00:20:55,120 " بنی " به حرف برادرت گوش بده. 257 00:21:00,720 --> 00:21:03,360 - شمایید آقای ویلامسون - ممنون 258 00:21:06,920 --> 00:21:09,400 - " میلدرد " - نه 259 00:21:45,000 --> 00:21:48,080 - کتی؟ - 22 260 00:21:48,800 --> 00:21:51,200 - مارک - 25 از 25 261 00:21:51,200 --> 00:21:53,080 عالیه 262 00:21:53,160 --> 00:21:55,040 بنجامین؟ 263 00:21:55,040 --> 00:21:57,040 - بنجامین؟ - من تقلب نکردم. 264 00:21:57,040 --> 00:22:00,560 منم نگفتم تو تقلب کردی. حالا بگو نمره ات چند شده؟ 265 00:22:01,120 --> 00:22:03,440 24 از 25 266 00:22:05,960 --> 00:22:08,120 خواهر "اسکات ". خواهر "اسکات " 267 00:22:08,400 --> 00:22:09,440 من نمره ی " آ " گرفتم ! (نمره کامل ) 268 00:22:09,480 --> 00:22:10,880 من نمره ی " آ " گرفتم ! (نمره کامل ) 269 00:22:10,880 --> 00:22:13,280 خواهر "اسکات ". خواهر "اسکات " 270 00:22:16,120 --> 00:22:19,960 من ... مادر ! 271 00:22:20,840 --> 00:22:26,440 - دلم برات تنگ شده بود. دلم برات تنگ شده بود. - منم دلم برات تنگ شده بود. 272 00:22:26,960 --> 00:22:30,400 من تمام جدول ضرب رو یاد گرفتم به جز یکی ، همه رو جواب درست دادم 273 00:22:30,400 --> 00:22:35,120 بزار ببینم . من می دونستم تو از پسش بر میای ! 274 00:22:35,200 --> 00:22:38,120 من میدونستم تو می تونی 275 00:22:47,080 --> 00:22:51,280 پروفسور بورکت ! من خانم کارسون هستم . خدمتکار جدیدتون. 276 00:23:27,560 --> 00:23:29,800 - خانم کارسون. - آقا ؟ 277 00:23:29,800 --> 00:23:32,760 - کف آشپزخانه !. - چی شده ؟ 278 00:23:33,480 --> 00:23:35,480 برق میزنه . 279 00:23:36,360 --> 00:23:38,680 خوب خانم خدمتکار قبلی کارش رو خوب انجام نمی داده. 280 00:23:38,680 --> 00:23:41,520 وقتی من انجام بدم. بهترین کاری رو که بتونم انجام میدم 281 00:23:41,840 --> 00:23:44,640 آخرین خانم خدمتکار من بودم . 282 00:23:46,520 --> 00:23:49,520 همسر من اخیرا خیلی بیمار بود 283 00:23:50,560 --> 00:23:54,160 من از اون مراقبت می کردم و به کارهای دیگه نمیرسیدم 284 00:23:54,640 --> 00:23:58,080 - متاسفم - ممنون 285 00:23:59,960 --> 00:24:01,680 آقا 286 00:24:03,520 --> 00:24:08,960 - شما همه ی این کتاب ها رو خوندید؟ - اغلبشون رو . چطور؟ 287 00:24:10,600 --> 00:24:12,640 فقط از روی کنجکاوی 288 00:24:14,040 --> 00:24:15,800 بقیه ی نفراتت رو از پست بردار. 289 00:24:15,800 --> 00:24:18,960 اون ها میتونن تا موقع رفتن " بارکر " با خانواده ی " سرجوخه دولان " کنار دریاچه ی نمک بمونند. 290 00:24:18,960 --> 00:24:20,600 - بله آقا - بهش فک کن, 291 00:24:20,600 --> 00:24:22,680 - خودت بهتره اونجا بمونی - بله آقا 292 00:24:22,680 --> 00:24:24,840 - - هی ؟ واسه چی اینکارو کردی؟ - چه خبره؟ من داشتم نگاه می کردم . 293 00:24:24,840 --> 00:24:27,040 شما پسرا بیش از اندازه تلوزیون نگاه می کنید. 294 00:24:27,040 --> 00:24:28,360 - نه اون قدر زیاد - نه بیشتر از بقیه 295 00:24:28,360 --> 00:24:30,240 شما نگران بقیه نباشید 296 00:24:30,240 --> 00:24:32,240 دنیا پر از آدمای دیگه است. 297 00:24:32,240 --> 00:24:37,480 از حالا به بعد شما در هفته فقط 3 تا ، نه ، فقط 2 تا برنامه می تونید ببینید 298 00:24:37,480 --> 00:24:40,000 - در هفته؟ - تو دیوونه ای ؟ منظورم اینه که این دیوونه گیه! 299 00:24:40,000 --> 00:24:42,080 تازه این بعد از اینه که تکالیفتون رو انجام دادید ! 300 00:24:42,080 --> 00:24:43,680 پس می خوای با بقیه ی وقت آزادمون چیکار کنیم؟ 301 00:24:43,680 --> 00:24:47,720 خوشحالم که پرسیدی. میرید به کتابخونه و دو تا کتاب امانت می گیرید 302 00:24:47,720 --> 00:24:48,840 و آخر هفته گزارش میدید 303 00:24:48,840 --> 00:24:51,080 یه گزارش کتبی از کتابی رو که خوندید بهم میدید 304 00:24:51,080 --> 00:24:53,080 - 2 تا کتاب در هفته؟ - باور نمی کنم داری چی میگی 305 00:24:53,080 --> 00:24:54,520 - من حتی نمیتونم یکیشو بخونم - ما جون سالم به در نمیبریم 306 00:24:54,520 --> 00:24:57,000 - بدون تلوزیون - خوب میتونید از همین حالا شروع کنید 307 00:24:57,000 --> 00:24:58,960 چرا شما تمام وقتتون رو با نگاه کردن به تلوزیون هدر میدید؟ 308 00:24:58,960 --> 00:25:01,640 اگه شما اون زمان رو برای استعداد خدادادیتون استفاده کنید 309 00:25:01,680 --> 00:25:05,160 کمتر از نشستن پای تلوزیون طول می کشه. 310 00:25:32,960 --> 00:25:37,160 - هی پسر . اینجا یه عالمه کتاب هست . - خفه شو پسر. اینجا کتابخونه است 311 00:26:10,600 --> 00:26:15,200 "شنیدن صدای بلند جیغ مرد جوان رو شکه کرد، اگر که درست امتخاب می کرد man wonder if he had chosen wisely. 312 00:26:15,200 --> 00:26:16,680 شاید این یه تله بود 313 00:26:16,680 --> 00:26:20,960 اونجا واقعا یه ببر بود یا صدای ضبط شده ی یه ببر 314 00:26:20,960 --> 00:26:23,920 ممکن بود واقعا یه ببر پشت در باشه 315 00:26:23,920 --> 00:26:27,320 و همه ی پرنس های قبل اون رو خورده بود 316 00:26:27,320 --> 00:26:29,640 این عالیه بنی . این خیلی عالیه 317 00:26:29,640 --> 00:26:33,520 مامان این لغت چیه؟ 318 00:26:36,640 --> 00:26:39,960 من نیاز دارم یه عینک مطالعه بخرم. بلند بخونش 319 00:26:41,160 --> 00:26:45,760 کش ... کش ... 320 00:26:45,920 --> 00:26:51,480 کشاورزی . ک ش ا و ر ز ی. 321 00:26:51,480 --> 00:26:54,360 - کشاورزی. - آفرین . بنجامین 322 00:26:54,360 --> 00:26:56,640 " کتی " آمیختن 323 00:26:56,640 --> 00:27:01,080 آمیختن . آ م ی خ ت ن . آمیختن 324 00:27:01,120 --> 00:27:04,960 برای امتیاز جایزه. شما باید شیر یا خط کنید میدونید که چند لیمبرک شروع شدن 325 00:27:04,960 --> 00:27:07,680 "یه خانم جوانی از پرت بود". 326 00:27:07,680 --> 00:27:11,280 لیمرک در ایرلنده. برای ده امتیاز ، پرت کجا بود؟ 327 00:27:11,280 --> 00:27:12,320 استرالیا 328 00:27:12,320 --> 00:27:14,560 Wow. چطور اونا اینقدر میدونن؟ 329 00:27:14,560 --> 00:27:16,840 - درسته . 10 امتیاز - نمی دونم 330 00:27:17,360 --> 00:27:21,920 و در آخر کدام شعر توضیح میده که ... 331 00:27:29,760 --> 00:27:32,240 "بنی " عجله کن دیرمون شده 332 00:27:47,800 --> 00:27:52,240 ببخشید شما کتابی در مورد سنگ ها دارید؟ 333 00:27:59,280 --> 00:28:01,240 خوب . بچه ها 334 00:28:01,560 --> 00:28:07,440 در مورد این یکی چطور؟ کسی میدونه این چیه؟ 335 00:28:09,880 --> 00:28:11,720 هیچ کس؟ 336 00:28:16,800 --> 00:28:19,640 بله بنجامین؟ 337 00:28:20,960 --> 00:28:23,320 میدونی این سنگه چیه؟ 338 00:28:25,880 --> 00:28:30,640 - این آبسیداینه - آبسیدین ، تلفظ صحیحش اینه 339 00:28:30,640 --> 00:28:32,160 میدونی این چطور درست میشه؟ 340 00:28:32,160 --> 00:28:36,840 خوب ، این بعد از طغیان آتش فشانی ساخته میشه 341 00:28:36,840 --> 00:28:40,000 با خنگ شدن گدازه وقتی که به آب می خوره 342 00:28:40,000 --> 00:28:44,320 آتش فشان فوران می کنه و گدازه ها ی قرمز به سمت پایین میان 343 00:28:44,320 --> 00:28:48,360 بعد وقتی به آب میخوره ملکول ها به هم می خورن 344 00:28:48,360 --> 00:28:52,000 و چون آب سرده هوا خارج میشه 345 00:28:52,000 --> 00:28:56,640 و گرما آزاد میشه, و گدازه سفت میشه 346 00:28:56,640 --> 00:29:02,280 و این طوری آبساداین تشکیل میشه. ببخشید منظورم آبسیدین بود 347 00:29:03,400 --> 00:29:05,680 میشه بعد کلاس ببینمت 348 00:29:10,920 --> 00:29:13,120 - چه اتفاقی افتاده؟ - من معذرت می خوام 349 00:29:13,120 --> 00:29:16,400 برای چی معأرت می خوای؟ یه کسی در رو باز کرد. 350 00:29:16,680 --> 00:29:18,720 به این نگاه کن 351 00:29:36,320 --> 00:29:38,240 میدونی این چیه؟ 352 00:29:39,200 --> 00:29:41,640 این تماما یه دنیای دیگه است 353 00:29:41,640 --> 00:29:44,640 تو فقط به یه دنیای دیگه پا گزاشتی 354 00:29:52,800 --> 00:29:58,400 Magnitude. M-A-G-N-I-T-U-D-E. Magnitude. ( اندازه ) 355 00:29:58,480 --> 00:30:01,200 Mark".Perpetuate. " ( علامت ) 356 00:30:01,200 --> 00:30:03,240 Perpetuate. 357 00:30:05,120 --> 00:30:11,200 "the feast ( عید ) 358 00:30:11,240 --> 00:30:16,800 "of unleavened... (فصح ) 359 00:30:16,800 --> 00:30:18,960 فص.... 360 00:30:18,960 --> 00:30:21,840 - فصح - فصح 361 00:30:21,840 --> 00:30:23,440 بله 362 00:30:24,640 --> 00:30:26,920 عجله کن . من شماره 2 دارم 363 00:30:29,600 --> 00:30:31,280 بنی تو اون تویی؟ 364 00:30:31,320 --> 00:30:36,120 کدام شربت هست که درست شده ، از مخلوطی از طعم های آلبالو ، کاستارد ، آناناس ... 365 00:30:36,120 --> 00:30:37,880 آلیس در سرزمین عجایب 366 00:30:37,880 --> 00:30:39,680 معجون که آلیس در سرزمین عجایب نوشید 367 00:30:39,680 --> 00:30:41,880 که باعث شد سایزش تغییر کنه. 368 00:30:41,880 --> 00:30:46,760 بهم بگو. وقتی قابیل در شرق بهش قرار گرفت تو چه سرزمینی زندگی می کرد؟ 369 00:30:46,760 --> 00:30:47,960 - در سرزمین نود! - در سرزمین نود 370 00:30:47,960 --> 00:30:51,320 درسته. برای 10 امتیاز دیگه چند افسانه در افسانه های کانتربری وجود داره؟ 371 00:30:51,320 --> 00:30:53,240 -24. - درسته 372 00:30:53,240 --> 00:30:56,520 20 امتیاز اضافی . یک 20 امتیاز اضافه میشه اینم از شانس شما. 373 00:30:56,520 --> 00:31:01,520 بازیکن اصلی بیسبال لیگ برتر و لایه ای از زمین بین ... 374 00:31:01,520 --> 00:31:03,240 Mantle ( به معنی گوشته لایه ای از زمین ). Mickey Mantle. 375 00:31:03,240 --> 00:31:05,880 درسته. بین پوسته و هسته... 376 00:31:06,760 --> 00:31:08,440 Wow, شما جواب سوال رو گفتی قبل از این که من سوال رو کامل بگم . 377 00:31:08,440 --> 00:31:10,280 خوب. راجر , بیست امتیاز. 378 00:31:10,280 --> 00:31:13,040 - (به معنی گردش ) "saunter. " - Saunter. 379 00:31:13,040 --> 00:31:17,600 S- A-U-N-T-E-R. Saunter. 380 00:31:18,640 --> 00:31:21,200 - ( به معنی لاک ) "Lacquer. " - Lacquer. 381 00:31:21,200 --> 00:31:26,520 L- A-C-K-E-R. Lacquer. 382 00:31:26,760 --> 00:31:28,840 متاسفم " کلیف". 383 00:31:29,000 --> 00:31:32,440 " بنجامین " اگه این رو درست اسپل کنی تو برنده ای. 384 00:31:33,920 --> 00:31:35,640 Lacquer. 385 00:31:35,640 --> 00:31:40,840 L- A-C-Q-U-E-R. Lacquer. 386 00:31:41,320 --> 00:31:46,720 - درسته - آره ! آره ! 387 00:31:47,400 --> 00:31:50,240 گواهینامه برای دانش آموز با بالاترین عملکرد تحصیلی 388 00:31:50,240 --> 00:31:54,480 در کلاس هشتم میرسه به " بنجامین کارسون ". 389 00:32:07,840 --> 00:32:11,480 قبل از اینکه بنجامین بشینه من چند کلمه دارم که می خوام بگم. 390 00:32:12,000 --> 00:32:14,360 بنجامین یک پسر رنگین پوسته. 391 00:32:14,400 --> 00:32:16,640 و در زندگیش حضور پدر ندیده . 392 00:32:16,640 --> 00:32:19,840 اون وقتی به اینجا اومد ایراد ها و معایب خیلی زیادی داشت. 393 00:32:19,840 --> 00:32:21,680 هیچ دلیلی وجود نداره که شما بهتر از اون نباشید. 394 00:32:21,680 --> 00:32:25,960 بچه های شما چه ایرادی دارند؟ تلاش اون ها کافی نیست!. 395 00:32:27,680 --> 00:32:30,080 شما باید شرمنده باشید. 396 00:32:50,840 --> 00:32:57,960 گواهی نامه ی دانش آموز با اخلاق میرسه به الکسیا کورتنی. 397 00:33:09,400 --> 00:33:11,720 درسته . ده امتیاز برای. 398 00:33:12,520 --> 00:33:14,520 درسته یک 20 امتیاز اضافی 399 00:33:14,520 --> 00:33:16,920 آهنگساز رو شناسایی کن 400 00:33:20,640 --> 00:33:23,680 - Vivaldi. - درسته . ده امتیاز. 401 00:33:23,680 --> 00:33:28,680 این تصویر از مونت در رده بندی امپرسیونیسم فرانسوی رده بندی می شود. 402 00:33:28,680 --> 00:33:32,760 برای 10 امتیاز دیگه بگید این تصویر به چه دلیل جزو این دسته قرار گرفته ? 403 00:33:32,760 --> 00:33:35,800 - امریکایی بدوی . - درسته 404 00:33:59,360 --> 00:34:01,480 اونو خاموشش کن ! 405 00:34:01,880 --> 00:34:05,440 - الان کمش می کنم. - نه . ازش خوشم اومد. زیادش کن. 406 00:34:06,280 --> 00:34:08,440 خانم گراهام نمیتونه به سقف ضربه بزنه ؟ ( اصطلاح ) 407 00:34:08,440 --> 00:34:11,680 بزار بزنه. ما جابه جا میشیم . 408 00:34:12,800 --> 00:34:14,840 جابه جا میشیم ? 409 00:34:15,000 --> 00:34:19,080 سخنرانی معلم کلاس هشتم منو تکون داد پس منم رفتم بانک 410 00:34:19,080 --> 00:34:20,440 من به اندازه کافی پول پس انداز کردم 411 00:34:20,440 --> 00:34:22,600 که برگردیم به خونه ای که قبلا اجاره کرده بودیم 412 00:34:22,600 --> 00:34:27,280 بنابراین با شروع پاییز بعدی شما به مدرسه ای میرید که قدر شما رو بدونن. 413 00:34:46,560 --> 00:34:50,280 هی کارل ، شنیدی خیره با لباسای خیلی قدیمی و زشت که حتی ... 414 00:34:50,280 --> 00:34:52,720 - ولگرد های مست هم اونا رو نمی خوان ، چیکار کرده؟ - چی ؟ 415 00:34:52,720 --> 00:34:55,400 اونا رو دادن به اون تازه وارد که اونجاست . 416 00:35:15,480 --> 00:35:17,600 چیزی پول برامون مونده ؟ 417 00:35:17,960 --> 00:35:21,000 - منظورت چیه ؟ - من واسه لباس مدرسه پول احتیاج دارم . 418 00:35:21,480 --> 00:35:25,080 - تو واسه مدرسه لباس داری . - لباسای قدیمی . 419 00:35:25,080 --> 00:35:27,920 - لباسای خوب - نه به اندازه کافی خوب واسه یه آدم شاخ ! 420 00:35:27,920 --> 00:35:30,960 من اون لباسایی که اون بچه می پوشن رو دیدم ، اونا ارزونن . 421 00:35:30,960 --> 00:35:32,680 نخیرم. نیستن . 422 00:35:32,880 --> 00:35:36,640 نگفتم گرون نیستن ، گفتم بی ارزش ان . 423 00:35:36,960 --> 00:35:41,240 اکثر مردمی که از بیرون لباس بی ارزش می پوشن از درون مردند . 424 00:35:41,240 --> 00:35:43,120 آدمایی که من براشون کار میکنم تا جایی که میتونن ی لباس رو می پوشن . 425 00:35:43,120 --> 00:35:45,080 این چیزیه که من سعی می کنم تو باشی . 426 00:35:45,080 --> 00:35:49,680 پروفسور رو نگاه کن ، من هر هفته لباساشو میشورم و اونا رو... 427 00:35:50,040 --> 00:35:51,440 "بنی" تو این خونه هیچ چیزی رو نمی کوبی! 428 00:35:51,440 --> 00:35:54,960 و وقتی دارم باهات حرف می زنم پا نشو برو! 429 00:36:08,520 --> 00:36:12,160 هی کارل ، مدرسه باید از لباسای کارسون واسه یکی از درسای شیمی استفاده کنن.. 430 00:36:12,160 --> 00:36:13,280 - درس شیمی ؟ - آره 431 00:36:13,280 --> 00:36:17,560 'چون بوی بدی میدن و باعث میشه همه ی حشراتی که توش درست شدن کشته بشن.. 432 00:36:18,720 --> 00:36:20,800 اونا تولید مثل کردن چون مامانت اونا رو پوشیده. 433 00:36:20,840 --> 00:36:22,960 من فک کنم با مامان خودت اشتباه گرفتی. 434 00:36:22,960 --> 00:36:25,160 اون لباسا اونقدر کهنه ان که مامان اونا رو میندازه دور. 435 00:36:25,160 --> 00:36:27,200 مامان تو خیلی پیره ، اون مامان ماماناست 436 00:36:27,200 --> 00:36:29,440 مامانت خیلی پیره ، در حدی که بابات هم یه دایناسوره. 437 00:36:29,440 --> 00:36:33,880 مامان تو اونقدر پیره که روی گواهی تولدش زدن " تاریخ گذشته" 438 00:36:58,200 --> 00:37:00,960 - رفیق ، کجا داریم میریم؟ - بیا 439 00:37:01,720 --> 00:37:03,400 پول داری؟ 440 00:37:04,800 --> 00:37:06,680 - من واسه مدرسه پول میخوام. - واسه مدرسه لباس داری. 441 00:37:06,680 --> 00:37:09,160 واسه آدم شاخ اونقدر خوب نیست. 442 00:37:13,480 --> 00:37:15,280 بیا. 443 00:37:17,240 --> 00:37:19,080 جروم. 444 00:37:20,200 --> 00:37:22,320 این رفیق منه. 445 00:37:22,760 --> 00:37:24,720 پولو بهش بده. 446 00:37:39,160 --> 00:37:40,760 باشه. 447 00:38:27,480 --> 00:38:30,240 - صبح بخیر. - صبح بخیر 448 00:38:31,840 --> 00:38:35,360 چرا شلواری رو که برات گرفتم نپوشیدی ؟ اندازه ات نبود؟ 449 00:38:35,360 --> 00:38:37,640 نمی دونم امتحانشون نکردم. 450 00:38:37,640 --> 00:38:39,520 - چرا نه؟ - اونا اونی که من میخواستم نبودن. 451 00:38:39,520 --> 00:38:41,920 منظورت چیه اونی که من میخواستم نبودن؟ من پول زیادی واسه اون شلوار دادم. 452 00:38:41,920 --> 00:38:45,040 خیلی بد شد. اگه میخوای میتونی پسشون بدی. 453 00:38:45,120 --> 00:38:47,680 نمیتونم پسشون بدم. اونا رو از یه جای خاص خریدم. 454 00:38:47,680 --> 00:38:49,240 خیلی بد شد چون من اونا رو نمی پوشم. 455 00:38:49,240 --> 00:38:52,600 من این پنجره ها رو خودم درست کردم تا بتونم پول اون شلوار رو تامین کنم 456 00:38:52,600 --> 00:38:53,920 این مشکل توئه. 457 00:38:53,920 --> 00:38:55,720 ببین ! بندازشون دور من اونا رو نمی پوشم 458 00:38:55,720 --> 00:38:57,400 تو نمی تونی تو زندگی هر چی میخوای داشته باشی. 459 00:38:57,400 --> 00:38:59,200 - من میتونم! من میخوام ! نه تا زمانی که ... 460 00:38:59,200 --> 00:39:01,440 تو این مسیر پایین میری. عاقلانه حرف بزنی و مثل احمق ها عمل کنی ! 461 00:39:01,440 --> 00:39:03,240 - خوب اگه اصلا حالیم نیست ... - خفه شو! خفه شو! 462 00:39:03,240 --> 00:39:06,280 - تنها کاری که می کنی ،‌موعظه کردن منه! خفه شو! - بنی 463 00:39:06,280 --> 00:39:08,880 - داری چی کار می کنی دیونه؟ - ول کن! ول کن! 464 00:39:08,920 --> 00:39:12,000 می گم تمومش کنید! خیلی خوب ، خیلی خوب! 465 00:39:16,920 --> 00:39:19,720 تو میتونی هر چی دلت خواست بخری. 466 00:39:20,240 --> 00:39:23,880 تو صورت حساب ها رو بده, صورت حساب های ماه دیگه رو بده. 467 00:39:23,960 --> 00:39:27,000 من هر سکه ای که در آوردم میارم خونه نقدش می کنم و میدم به تو. 468 00:39:27,000 --> 00:39:29,560 هر چی باقی موند مال تو. 469 00:39:29,560 --> 00:39:31,280 حالا این شد یه حرف حساب. 470 00:39:56,640 --> 00:39:58,600 هی، بی. 471 00:39:58,800 --> 00:40:01,920 - این چرندیات چیه - مزخرف نیست . خوبه. 472 00:40:01,920 --> 00:40:03,000 خفه شو 473 00:40:03,000 --> 00:40:06,840 - تو از این خوشت میاد ؟ به این میگی آهنگ؟ - این از اون چیزی که تو خوشت میاد بهتره. 474 00:40:08,480 --> 00:40:10,560 هی ، مرد دیگه لازم نیست ثابت کنی که چقدر احمقی. 475 00:40:10,560 --> 00:40:13,160 لازم نیست ثابت کنی که احمقی 476 00:40:15,640 --> 00:40:18,480 - برو به جهنم پسر. - به من چی گفتی؟ 477 00:40:18,480 --> 00:40:20,280 ولم کن! 478 00:40:24,520 --> 00:40:27,400 بنی ، چی کار کردی؟ 479 00:40:28,880 --> 00:40:30,680 جو 480 00:40:33,680 --> 00:40:36,320 یه معلم یا چیزی بگیر 481 00:41:00,600 --> 00:41:04,440 خدایا ، خدایا، این خوی رو از من دور کن 482 00:41:04,440 --> 00:41:07,400 لطفا ، لطفا ، از من دورش کن 483 00:41:50,200 --> 00:41:54,200 معترضان اینجا در پارک مرکزی هستند. 50000 محکم 484 00:41:54,200 --> 00:41:57,120 و این نشان دهنده ی ان مساله ی مهمه... 485 00:42:19,000 --> 00:42:23,640 این به نظر من مهم ترین ارگانی هست که بدن داره 486 00:42:23,640 --> 00:42:27,960 با تحریک کردن بخشی از مغز یک آدم 85 ساله, 487 00:42:27,960 --> 00:42:34,680 میتونید برگردونید , کلمه به کلمه , خاطرات یک مقاله از یک روزنامه که حدود 60 سال پیش خوانده شده. 488 00:42:34,840 --> 00:42:36,800 مغز خودتونو در نظر بگیرید. 489 00:42:36,800 --> 00:42:40,440 اونا اونقدر اطلاعات رو پردازش کردن که شمارو بیارن اینجا, 490 00:42:40,440 --> 00:42:42,760 که این دستاورد کمی نیست. 491 00:42:42,760 --> 00:42:47,360 همه رویاهای شما به خاطر 3 پوند ماده ی خاکستری ممکن هستن. 492 00:42:47,360 --> 00:42:49,240 ما میتونیم این رو به صورت فیزیکی توضیح بدیم 493 00:42:49,240 --> 00:42:52,720 اما در مورد اینکه چطور این کار رو میکنه سرنخی نمیده. 494 00:42:52,720 --> 00:42:56,920 به همین دلیل من به عنوان یک جراح زندگیمو وفق این کردم که به اسرارش پی ببرم. 495 00:42:56,920 --> 00:42:58,120 چطور این کار رو کردید؟ 496 00:42:58,120 --> 00:43:01,400 زمان خیلی زیادی رو دور از خونه بودم ، همسرم بهتون میگه. 497 00:43:01,400 --> 00:43:04,840 اما فداکاری و داشتن هوش قسمت آسان کاره. 498 00:43:04,840 --> 00:43:09,520 همچنین شما به یک هماهنگی خارق العاده بین چشم و دست نیاز دارید ، که این یک موهبت است 499 00:43:14,520 --> 00:43:19,160 یک جراح مغز ؟ خدای من! من همیشه گفتم ، تو میتونی ... 500 00:43:19,160 --> 00:43:22,000 - هرکاری که بقیه میتونن انجام بدن رو انجام بدی، بنی. - هرکاری که بقیه میتونن انجام بدن رو انجام بدی، بنی. 501 00:43:22,000 --> 00:43:24,080 - فقط بهترش رو میتونی انجام بدی. - فقط بهترش رو میتونی انجام بدی. 502 00:43:24,080 --> 00:43:25,840 بهم نخند ، این واقعیته. 503 00:43:25,840 --> 00:43:28,760 - نمره هات خوبن؟ - اونا خوبن. 504 00:43:28,760 --> 00:43:32,320 حالا بهم بگو ، دوست دخترت چطوریه؟ 505 00:43:43,200 --> 00:43:47,440 - مادرم سلام رسوند. - نمیتونم صبر کنم تا ملاقاتش کنم. 506 00:43:47,520 --> 00:43:50,040 فکر میکنی برای ملاقات آخر هفته ی والدین می آید؟ 507 00:43:50,040 --> 00:43:52,120 نه اگر من اینجا نباشم. 508 00:43:52,200 --> 00:43:53,880 چی ؟ داری در مورد چی حرف میزنی؟ 509 00:43:53,880 --> 00:43:57,920 کندی تو در سه رشته استادی. اما من فقط با یکیشون مشکل دارم. 510 00:43:57,920 --> 00:44:00,400 - مشکل؟ - دانشگاه "ییل" واسه من زیادیه. 511 00:44:00,400 --> 00:44:02,160 من اینجا چی کار دارم ؟ بهر حال 512 00:44:02,160 --> 00:44:04,480 تو بورسیه تحصیل داری. تو تو کلاس خودتون سوم بودی. 513 00:44:04,480 --> 00:44:07,560 آره و بقیه اول از اینجا فارق التحصیل شدن. 514 00:44:07,560 --> 00:44:11,200 نمره های من پایین اند به خصوص شیمی 515 00:44:11,440 --> 00:44:14,720 اگر این امتحان آخری رو پاس نشم بورسیه ام رو از دست میدم, 516 00:44:14,720 --> 00:44:16,000 که این معنی رو میده که نمی تونم دکتر بشم 517 00:44:16,000 --> 00:44:18,520 - که این تنها چیزیه که ... - یواش تر. 518 00:44:18,520 --> 00:44:20,600 تو تو چی مهارت داری؟ 519 00:44:21,160 --> 00:44:24,600 تو توی چه چیزی مهارت داری؟ وقتی نوبت درس خوندن میشه ؟ چه چیزی بیشتر از همه جواب میده؟ 520 00:44:24,600 --> 00:44:26,200 نمیدونم. 521 00:44:26,200 --> 00:44:27,760 خوندن ،‌من تو خوندن خوبم. 522 00:44:27,760 --> 00:44:29,880 اگر تمام کاری که می کردم ، خوندن بود ،‌ من مشکلی نداشتم. 523 00:44:29,880 --> 00:44:31,680 به جاش ، من باید توی تمام این سخنرانی های خسته کننده بشینم... 524 00:44:31,680 --> 00:44:33,960 - هشت ساعت در روز... - خوب بیخیال سخنرانی ها بشو. 525 00:44:33,960 --> 00:44:35,640 استادها اهمیت نمیدن. 526 00:44:35,640 --> 00:44:37,560 اون سخنرانی ها فقط همه چیز رو بدتر میکنه. 527 00:44:37,560 --> 00:44:40,160 نمیتونه بدتر از این که بشه. 528 00:44:42,160 --> 00:44:45,080 هی؟ من الان چیکار کنم؟ شاید من فقط باید ... 529 00:44:45,080 --> 00:44:49,080 نه .... نه نه نه نه. نه حق با توئه. 530 00:44:49,080 --> 00:44:51,960 - ممنون. - خواهش می کنم. 531 00:44:59,160 --> 00:45:03,160 - جوزف لیستر . - مخترع میکروسکوپ ترکیبی, 532 00:45:03,160 --> 00:45:07,920 و جراحان رو مجبور کرد که دستکش تمییز بپوشن و زخم ها رو با کربولیک اسید بشورند. 533 00:45:07,920 --> 00:45:09,800 قانون دوم نیوتون. 534 00:45:09,800 --> 00:45:12,920 نیروی اعمال شده بر یک جسم 535 00:45:12,920 --> 00:45:17,280 که با تغییرات زمان سرعت برابر و در جهت آن است. 536 00:45:17,600 --> 00:45:20,880 - فرمول متان. - نه. 537 00:45:20,880 --> 00:45:22,480 - پروپان. - نه. 538 00:46:25,520 --> 00:46:27,480 تمومشون کن. 539 00:46:49,240 --> 00:46:51,360 تو به کتاب نیاز نداری. 540 00:46:51,360 --> 00:46:55,480 تو کتاب رو دورن خودت داری. 541 00:47:24,360 --> 00:47:29,960 تبریک می گم آقای کارسون. درست سر وقت رسیدی. 542 00:47:29,960 --> 00:47:33,040 همه جزوه ی سوالاتشون رو باز کنن. 543 00:47:35,160 --> 00:47:37,080 و شروع کنید. 544 00:47:59,960 --> 00:48:02,520 شاید ما باید سوال کنیم ،نه ؟ 545 00:48:04,400 --> 00:48:06,320 بعدا می بینمتون بچه ها. 546 00:48:11,680 --> 00:48:14,400 - چی شد؟ چی ش؟ چی شد؟ - نمره ی عالی گرفتم. 547 00:48:18,640 --> 00:48:21,360 حالا ، خودت میدونی من قراره جراح مغز و اعصاب بشم, 548 00:48:21,360 --> 00:48:23,720 تو نباید با من ازدواج کنی چون احتمالا من زیاد خونه نخواهم بود. 549 00:48:23,720 --> 00:48:25,640 قول میدی؟ 550 00:48:31,720 --> 00:48:36,920 دانشگاه جان هاپکینز تنها دو دانشجوی رزیدنتی مغز و اعصاب در سال قبول میکنه. 551 00:48:37,240 --> 00:48:40,920 امسال ما 125 متقاضی داریم. 552 00:48:40,920 --> 00:48:44,280 پس ، بنابراین چرا ما باید تو رو قبول کنیم؟ 553 00:48:44,280 --> 00:48:48,000 من نمرات عالی و توصیه نامه های خیلی عالی ای دارم. 554 00:48:48,000 --> 00:48:49,760 مثل تمام متقاضیان ما. 555 00:48:49,760 --> 00:48:55,280 دانشگاه جان هاپکینز اولین انتخاب منه در واقع تنها انتخاب منه. 556 00:48:55,280 --> 00:49:01,080 تو اعتماد به نفس داری که در جراحی مغز و اعصاب خیلی خوبه. 557 00:49:01,080 --> 00:49:03,160 اما به من یه چیزی بگو, 558 00:49:03,680 --> 00:49:07,120 چرا تصمیم گرفتی دکتر مغز بشی؟ 559 00:49:09,120 --> 00:49:11,080 مغز... 560 00:49:18,960 --> 00:49:20,800 یه معجزه است. 561 00:49:21,720 --> 00:49:23,840 به معجزه اعتقاد دارید؟ 562 00:49:24,760 --> 00:49:29,160 نه خیلی از دکتر ها. ایمان زیادی بین دکتر ها نیست 563 00:49:29,160 --> 00:49:31,080 منظورم اینه ،‌ما خیلی از گزارشات رو مطالعه می کنیم, 564 00:49:31,080 --> 00:49:34,880 ما بدن ها رو باز می کنیم ,خیلی محسوسه ، اغوا کننده است. 565 00:49:35,360 --> 00:49:40,560 اما حقیقت اینه که خیلی چیزها هست که ما توضیحی براشون نداریم. 566 00:49:41,120 --> 00:49:45,960 از این بالا ، من معتقدم همه ی ما قادر به انجام معجزه هستیم. 567 00:49:47,400 --> 00:49:51,640 من معتقدم به همه ی ما مهارت ها و مواهب شگفت انگیزی داده شده. 568 00:49:51,640 --> 00:49:53,440 به " هندل " نگاه کن. 569 00:49:53,440 --> 00:49:57,680 منظورم اینه که چطور تونست آهنگ " مسیح " رو تنها در چهار هفته بنویسه ؟ 570 00:49:59,160 --> 00:50:00,640 این یک کاناله, 571 00:50:00,640 --> 00:50:05,760 منبعی از الهام برای دستاورد های باورنکردنی. 572 00:50:07,040 --> 00:50:10,440 - موزیک کلاسیک دوست دارید؟ - عاشقشم 573 00:50:10,440 --> 00:50:12,320 منم همین طور 574 00:50:12,800 --> 00:50:16,120 فک می کنم با باهم خوب کنار بیایم. 575 00:50:25,280 --> 00:50:27,520 سرپرستار به طبقه ی دوم لطفا. 576 00:50:27,520 --> 00:50:30,520 سرپرستار به طبقه ی دوم لطفا. 577 00:50:37,760 --> 00:50:39,800 صبح بخیر 578 00:50:44,680 --> 00:50:46,120 صبح بخیر 579 00:50:46,120 --> 00:50:49,920 دیرکردین. آقای Schwartz در اتاق 301 باید فورا به جراحی فرستاده بشه 580 00:50:50,040 --> 00:50:53,920 نه من خدمتکار بیمارستان نیستم. من انترنم. 581 00:50:55,560 --> 00:50:58,480 برای شیفت ها به دکتر فرامینگتون گزارش بدید 582 00:50:58,480 --> 00:51:02,120 دکتر کارل لطفا به 2-4-8-8 زنگ بزنید 583 00:51:03,520 --> 00:51:06,480 این مرد جوان یک بیماری به نام von Hippel-Lindau داره 584 00:51:06,480 --> 00:51:10,280 که خیلی کمیابه و باعث به وجود اومدن چندین تومور در سرتاسر مغز میشه. 585 00:51:10,280 --> 00:51:15,160 اون دومین جراحی اش رو فردا انجام میده , و به احتمال خیلی زیاد اون رو فلج می کنه. 586 00:51:16,520 --> 00:51:18,360 کارسون یکم خون بکش. 587 00:51:18,360 --> 00:51:22,280 دکتر ، بر اساس چارتش ، ممکنه اون کم خون باشه. 588 00:51:22,280 --> 00:51:24,200 - من فکر نمی کنم... - خوب ... من اهمیت نمیدم تو چی فکر می کنی. 589 00:51:24,200 --> 00:51:26,360 تو هر چی من میگم رو انجام میدی . 590 00:51:33,400 --> 00:51:34,960 فکر نکن خیلی خاصی کارسون , 591 00:51:34,960 --> 00:51:38,080 چون حقیقتا اون بیرون هیچ کس شبیه تو نیست . 592 00:51:38,080 --> 00:51:39,440 اگر طرز برخوردت رو تغییر ندی , 593 00:51:39,440 --> 00:51:43,760 از بخش جراحی مغز و اعصاب میندازمت بیرون سریعا بگو "بله " 594 00:51:49,520 --> 00:51:52,080 - تموم شد؟ - بله 595 00:51:52,080 --> 00:51:53,760 خوبه . 596 00:52:06,160 --> 00:52:09,280 رفیق بزار بهت برسیم. 597 00:52:29,640 --> 00:52:31,600 چطور بود؟ 598 00:52:34,240 --> 00:52:36,040 بنی ؟ 599 00:52:39,520 --> 00:52:41,360 بن ؟ 600 00:52:54,600 --> 00:52:56,640 صبح بخیر . 601 00:53:03,920 --> 00:53:06,520 صبح بخیر . پرستار اسمیت . 602 00:53:18,120 --> 00:53:20,680 اون با چوب بیستبال ضربه خورده و به سرعت داره حالش بدتر میشه 603 00:53:20,680 --> 00:53:24,040 لطفا بهشون بگید تمام جراح های مغز هاپکینز در کنفرانس هستن. 604 00:53:24,040 --> 00:53:26,600 من یه رزیدنت هستم. عمل کردن برای من غیر قانونیه ... 605 00:53:26,600 --> 00:53:29,680 بدون حضور یک پزشک همراه . 606 00:53:29,720 --> 00:53:33,840 نمیتونم دکتر فرامینگتون رو پیدا کنم , نمیتون دکتر آدور هیلی رو پیدا کنم . 607 00:53:33,840 --> 00:53:37,920 اگر کسی این مرد رو سریعا عمل نکنه اون می میره. 608 00:53:38,640 --> 00:53:40,560 برای این برو . 609 00:53:41,680 --> 00:53:44,760 من برای انجام یک لابکتومی صلاحیت ندارم . 610 00:53:53,000 --> 00:53:55,760 خدایا کمک کن ، آمین . 611 00:54:01,240 --> 00:54:03,080 چاقو 612 00:54:09,640 --> 00:54:11,560 Foley. 613 00:54:19,880 --> 00:54:21,720 Bipolar. 614 00:54:25,040 --> 00:54:27,280 Cottonoids, please. 615 00:54:46,040 --> 00:54:48,160 رادیولوژی ، خواهش می کنم تماس بگیرید. 616 00:54:48,160 --> 00:54:51,920 دکتر ادوارهلی می خواد هر چه سریعتر تو دفترش ببینتتون. 617 00:54:59,120 --> 00:55:04,960 تو روی این مرد جراحی انجام دادی اونم بدون اجازه و بدون یک ناظر. 618 00:55:04,960 --> 00:55:08,440 تو این بیمارستان رو در یک خطر جدی قانونی قرار دادی. 619 00:55:08,440 --> 00:55:12,240 اگر این مرد می مرد شغلت تو هم از دست می رفت. 620 00:55:16,720 --> 00:55:18,840 کارت رو خیلی خوب انجام دادی دکتر کارسون. 621 00:55:18,840 --> 00:55:21,280 من بهت تبریک می گم بخاطر واکنش مناسبی که نشون دادی 622 00:55:21,280 --> 00:55:24,440 جدا از عواقبی که در پی داشت. 623 00:55:32,640 --> 00:55:35,320 باشه ، بیا ،‌برید کنار برید کنار اون دچار حمله شده 624 00:55:35,600 --> 00:55:38,000 - من میخوام تو هم اونو ببینی. - باشه. 625 00:55:38,280 --> 00:55:39,680 باشه ، باشه. 626 00:55:39,680 --> 00:55:41,520 اون ها یچیزی بهت میدن که حالت رو بهتر کنه. 627 00:55:41,520 --> 00:55:43,400 - من ... - باشه ، خیلی خوب. 628 00:55:43,400 --> 00:55:45,560 - داره بدتر می شه دکتر. - فقط آروم ،‌آروم . 629 00:55:45,560 --> 00:55:47,720 بن به این نگاه کن. 630 00:55:47,720 --> 00:55:50,960 بیمار چهار ساله اس به نام سینتیلا گنزالز. 631 00:55:51,040 --> 00:55:53,040 اون از زمانی که 18 ماهش بود حمله داشت 632 00:55:53,040 --> 00:55:55,360 الان حدودا روزی 100 تا داره 633 00:55:55,360 --> 00:55:58,320 اون ها فقط روی سمت راستش اثر دارن ولی خیلی زیادن 634 00:55:58,320 --> 00:56:02,320 اون داره فراموش می کنه چطور راه بره بخوره و حرف بزنه. 635 00:56:03,440 --> 00:56:06,320 تشخیص راسموسین داده شده. 636 00:56:06,320 --> 00:56:09,520 به والدینش گفته شده هیچ درمانی وجود نداره 637 00:56:19,480 --> 00:56:22,080 تنها زمانیه که حمله نداره. 638 00:56:22,560 --> 00:56:25,840 وقتی بیداره , بین حمله ها زندگی می کنه. 639 00:56:26,240 --> 00:56:30,680 اون تو این چند سال 35 نوع درمان مختلف داشته 640 00:56:31,440 --> 00:56:34,800 بعضی اوقات حمله ها اونقدر شدیده که منو هم نمی تونه تشخیص بده 641 00:56:35,880 --> 00:56:37,880 اون زیباست. 642 00:56:38,600 --> 00:56:42,400 یه دکتر بهش گقت سرعی عقب افتاده ی ذهنی 643 00:56:42,400 --> 00:56:44,880 خوب, من اینجام که بهتون بگم اینطور نیست. 644 00:56:44,880 --> 00:56:47,240 شما واقعا فکر می کنید میتونید کمک کنید؟ 645 00:56:48,160 --> 00:56:50,040 میتونم امتحان کنم. 646 00:56:57,720 --> 00:57:01,280 سمت چپ مغز سیتریا مثل یک بچه ی شیطون تو زمین بازیه 647 00:57:01,280 --> 00:57:03,320 که دوقولوی خودش رو میزنه. 648 00:57:03,320 --> 00:57:06,840 حالا شما اون بچه رو کنترل می کنید و زمین بازی آروم میشه. 649 00:57:07,000 --> 00:57:08,080 حالا ما باید چیکار کنیم؟ 650 00:57:08,080 --> 00:57:10,560 یه عمل جراحی وجود داره که بهش می گن همیسفرکترومی. 651 00:57:10,560 --> 00:57:13,880 شامل خارج کردن قسمتی از مغزه که باعث حمله ی مغزی میشه 652 00:57:13,880 --> 00:57:16,840 - چی؟ - چه طور اون میتونه زندگی کنه یا زنده بمونه؟ 653 00:57:16,840 --> 00:57:19,880 - با نصفی از مغز - اون قدری که بد به نظر میرسه نیست 654 00:57:20,160 --> 00:57:25,320 ما نمیدونیم چه طور, ولی مغز یک بچه به طور شگفت آوری میتونه بازسازی کنه 655 00:57:25,320 --> 00:57:29,080 اگر سلول های مغزی تصمیم نگیرن که وقتی بزرگ شدن چی میشن 656 00:57:29,080 --> 00:57:32,200 وظیفه ی سلول های بیمار رو به عهده میگیرن 657 00:57:32,200 --> 00:57:34,960 و درنهایت عملکرد مغز رو بر می گردونن 658 00:57:34,960 --> 00:57:37,640 شما فکر می کنید این کار شدنیه؟ 659 00:57:37,640 --> 00:57:39,840 بله همینطوره 660 00:57:40,600 --> 00:57:44,200 اما این یه قماره هیچ راهی برای اون نیست 661 00:57:44,880 --> 00:57:49,200 اگر سیلویا زنده بمونه ممکنه از سمت راستش فلج بشه 662 00:57:49,240 --> 00:57:52,440 سمت چپ مغز وظیفه ی صحبت کردن رو به عهده دارن 663 00:57:52,440 --> 00:57:55,440 اون ممکنه توانایی حرف زدنش رو ا. 664 00:57:55,880 --> 00:57:58,840 آیا تا به حال این عمل رو خودتون انجام دادین؟ 665 00:58:03,360 --> 00:58:05,440 نه, انجام ندادم. 666 00:58:20,840 --> 00:58:22,600 چه احساسی داری؟ 667 00:58:23,240 --> 00:58:25,640 آرزو میکنم الان چهار ماه دیگه بود 668 00:58:25,640 --> 00:58:28,680 چرا ؟ اون موقع مجبوریم کمتر از الان بخوابیم 669 00:58:28,680 --> 00:58:30,600 شب خوش. 670 00:58:32,080 --> 00:58:34,200 مادرت امروز زنگ زد. 671 00:58:34,800 --> 00:58:39,240 اون گفت یه هفته ی دیگه میاد خیلی هیجان زده است 672 00:58:39,600 --> 00:58:41,320 منم همینطور 673 00:58:43,280 --> 00:58:45,480 بنابراین, آماده ای؟ 674 00:58:46,480 --> 00:58:49,640 برای مادر یا برای دو تا بچه؟ 675 00:58:50,720 --> 00:58:52,600 برای فردا. 676 00:59:00,280 --> 00:59:02,080 چاقو. 677 00:59:08,760 --> 00:59:11,760 ما الان جمجه رو باز می کنیم 678 00:59:12,040 --> 00:59:14,680 فشار بیشتری به کناره بیارین, لطفا 679 00:59:17,600 --> 00:59:19,240 دریل. 680 00:59:30,720 --> 00:59:33,040 خواهش می کنم پایین رو عوض کنین. 681 00:59:33,160 --> 00:59:34,840 کاتر. 682 00:59:51,800 --> 00:59:53,720 پنفیلد 3 683 00:59:57,120 --> 01:00:01,000 برداشتن جمجه برای دسترسی به دورا. 684 01:00:09,760 --> 01:00:12,920 جمجه رو برای بازسازی نگه دارین 685 01:00:15,760 --> 01:00:18,160 ما باید تورم را کاهش بدیم 686 01:00:27,960 --> 01:00:31,000 وارد کنین تا فشار مایع کاهش پیدا کنه 687 01:00:54,000 --> 01:00:57,280 من تمام نیم کره ی چپ رو خارج کردم 688 01:01:11,360 --> 01:01:13,400 سینتیا میتونی صدای منو بشنوی؟ 689 01:01:13,440 --> 01:01:15,200 میتونی چشمت رو باز کنی عزیزم ماکارمون تموم شده 690 01:01:15,200 --> 01:01:18,320 بزار اون چشمای قشنگت رو ببینیم یالا 691 01:01:18,960 --> 01:01:23,920 الان وقت بیدار شدنه بزار اون چشمای قشنگت رو ببینیم 692 01:01:23,920 --> 01:01:25,960 میتونی چشمات رو باز کنی؟ 693 01:01:26,560 --> 01:01:29,560 بزار اون چشما رو ببینیم ما کارمون تموم شده 694 01:01:32,840 --> 01:01:35,600 من نمی دونم چرا اون بیدار نمیشه, بن 695 01:01:46,800 --> 01:01:48,760 اون چطوره؟ 696 01:01:49,240 --> 01:01:51,320 این دو برابر زمانی که ما فکر میکردیم طول کشیده. 697 01:01:51,320 --> 01:01:55,920 اون 9 واحد خون از دست داده که دوبرابر نرماله 698 01:01:55,920 --> 01:01:58,200 اما خوب ازش گذشت 699 01:01:58,720 --> 01:02:03,080 ممکنه وقت بگیره تا ما بفهمیم میتونه راه بره یا حرف بزنه 700 01:02:03,080 --> 01:02:04,840 مامان؟ 701 01:02:05,800 --> 01:02:08,440 - بابا؟ - خدای من 702 01:02:15,520 --> 01:02:17,440 دوست دارم 703 01:02:22,720 --> 01:02:24,640 ممنونم. 704 01:02:28,600 --> 01:02:30,120 عزیزم. 705 01:02:30,160 --> 01:02:32,920 اون حرف میزنه, اون میشنوه, اون حرف میزنه , اون جواب میده 706 01:02:32,920 --> 01:02:34,600 هیچ علامتی از ضعف نیست. 707 01:02:34,600 --> 01:02:36,680 - دکتر کارسون - دکتر کارسون این چطور ممکنه 708 01:02:36,680 --> 01:02:38,920 مغز یک ارگان معجزه آساست. 709 01:02:39,520 --> 01:02:41,160 چه مدت تمرین کردید؟ 710 01:02:41,160 --> 01:02:45,120 من دوره ی رزیدنتی خودم رو سه سال پیش تموم کردم اما من هنوز امتحان شفاهی ام رو ندادم. 711 01:02:45,120 --> 01:02:47,600 حملات عصبی دیگه ای مشاهده کردین؟ 712 01:02:47,600 --> 01:02:50,600 تا اینجا حمله ها کنترل شده 713 01:02:54,040 --> 01:02:55,840 مادر بزرگ ! 714 01:02:57,120 --> 01:03:01,120 - مادر بزرگ ! - مادر بزرگ ! مادر بزرگ ! 715 01:03:01,160 --> 01:03:02,960 عزیزم. 716 01:03:04,000 --> 01:03:06,600 - پدرتون ... - سلام 717 01:03:08,720 --> 01:03:10,520 از اینجا خوشتون میاد. 718 01:03:22,080 --> 01:03:23,760 بن. 719 01:03:24,960 --> 01:03:28,920 بن , عزیزم , بیدار شو , بیدار شو. 720 01:03:30,400 --> 01:03:32,640 من باید برم بیمارستان. 721 01:03:33,400 --> 01:03:36,040 من باید برم بیمارستان. 722 01:03:36,400 --> 01:03:38,200 وای , نه. 723 01:03:40,560 --> 01:03:42,840 برای موارد احتمالی با دو کیسه خون آماده باشین 724 01:03:42,840 --> 01:03:44,840 - بله , - بن ... 725 01:03:44,840 --> 01:03:47,360 بهتره که شما اینجا منتظر بمونید دکتر کارسون ... 726 01:03:47,360 --> 01:03:50,280 حالت چطوره؟ احساس انقباض داری؟ 727 01:03:51,840 --> 01:03:53,960 خب, خانم , این ممکنه باعث شه حس کنید دور دستتون سفت شده 728 01:03:53,960 --> 01:03:55,840 وقتی داریم فشار خونتون رو می گیریم 729 01:03:55,880 --> 01:03:58,480 خب , مانیتور جنین رو روشن کنید 730 01:03:58,480 --> 01:04:02,000 اکسیژن برای اینکه تنفستون بهتر بشه. بهتر شد, خانم کارسون 731 01:04:02,480 --> 01:04:04,240 تنفستون خوبه؟ 732 01:04:04,920 --> 01:04:08,040 فقط یواش. کارتون خوبه 733 01:04:25,480 --> 01:04:29,520 خانمتون حالش بهتر میشه دکتر کارسون. اون حالش کاملا خوب میشه 734 01:04:31,800 --> 01:04:35,040 اما من متاسفم که باید به شما بگم که نوزادهاتون رو از دست دادیم 735 01:04:39,560 --> 01:04:41,600 من متاسفم. 736 01:05:29,720 --> 01:05:32,440 کاری نبود که بتونم انجام. 737 01:05:41,880 --> 01:05:44,640 کاری نمی شد کرد. 738 01:05:54,120 --> 01:05:56,080 ساعت چنده؟ 739 01:05:56,480 --> 01:05:58,440 11:30. 740 01:06:00,160 --> 01:06:04,120 - نباید سر پستت باشی - هستم 741 01:06:04,640 --> 01:06:06,960 منظورم جراحی مغذت هست 742 01:06:07,480 --> 01:06:11,400 - مریضت بهت نیاز داره - تو به من نیاز داری 743 01:06:13,160 --> 01:06:17,040 من مجبورم که برم , برم سر کار. 744 01:06:22,640 --> 01:06:24,440 - پایین سالن - باشه , ممنون 745 01:06:24,440 --> 01:06:28,120 دکتر کجا بودی؟ دیر کردی؟ چه اتفاقی افتاد 746 01:06:28,120 --> 01:06:30,320 تمام صبح داشتم به خونه زنگ میزدم 747 01:06:30,320 --> 01:06:32,360 الان آماده میشم. 748 01:06:59,480 --> 01:07:00,800 این خیلی ... 749 01:07:00,800 --> 01:07:03,320 دختر خوب , سلام... 750 01:07:03,440 --> 01:07:07,880 - اون دختر خوبیه. - بله , البته 751 01:07:15,160 --> 01:07:18,000 دختر بزرگیه. 752 01:07:20,520 --> 01:07:24,200 خب ؛ من عاشق اون دستام 753 01:07:25,520 --> 01:07:28,200 خیلی خوبه, خیلی عالیه. 754 01:07:39,880 --> 01:07:42,120 چه حسی داری؟ 755 01:07:53,800 --> 01:07:55,600 چه حسی داری؟ 756 01:09:27,320 --> 01:09:29,360 خدایا کمکم کن. 757 01:09:38,800 --> 01:09:42,000 بن , به من گفتن میخوای عمل کردن رو دوقلو ها رو متوقف کنی. 758 01:09:42,000 --> 01:09:43,800 زود تر که عمل کنیم شانس بهبودی بهتره 759 01:09:43,800 --> 01:09:48,240 می دونم , میدونم ولی اون ها خون ریزی میکنن من نمیدونم چطور این مشکل رو دور بزنم 760 01:09:48,240 --> 01:09:51,120 تو بهترین جراح مغز کودکان در سراسر دنیایی 761 01:09:51,120 --> 01:09:54,160 - تو ممکنه فکر کنی من بهترینم - بخاطر این اونا تو رو انتخاب کردن 762 01:09:54,160 --> 01:09:57,120 اگر تو نتونی یه راهی پیدا کنی, هیچ کسی نمیتونه 763 01:10:24,160 --> 01:10:27,160 درست مثل قدیما , ها؟ 764 01:10:27,160 --> 01:10:30,040 تو و من , توی آشپزخونه ظرفها رو بعد شام میشوریم 765 01:10:30,040 --> 01:10:33,320 بجز دیترویت که ما ماشین ظرفشویی نداشتیم 766 01:10:33,320 --> 01:10:37,320 بله ما داشتیم تو به اون نگاه می کنی 767 01:10:39,480 --> 01:10:42,320 من خیلی به پسرهام افتخار می کنم. 768 01:10:42,720 --> 01:10:46,320 کورتیس یه مهندسه و تو یک جراحی. 769 01:10:51,920 --> 01:10:55,520 تو داری به اون دوقلو های آلمانی فکر می کنی نه ؟ 770 01:10:56,680 --> 01:10:59,200 بعضی اوقات حس می کنم ... 771 01:11:00,640 --> 01:11:02,840 نمیدونم مامان. 772 01:11:08,320 --> 01:11:10,880 مثل یه بشکه که کاملا خشک شده 773 01:11:12,920 --> 01:11:15,800 من خیلی موقع ها اینطوری حس می کنم 774 01:11:16,040 --> 01:11:18,640 نکته اینه که , تو باید پیدا کنی چی جلوش رو گرفته 775 01:11:18,640 --> 01:11:20,880 و اون چیز رو از سر راه برداری. 776 01:11:20,880 --> 01:11:23,280 من نمیدونم چی جلوش رو گرفته. 777 01:11:23,680 --> 01:11:25,640 البته که می دونی 778 01:11:29,360 --> 01:11:33,680 ممکنه نتونی بچه هات رو با نجات اینها برگردونی 779 01:11:34,560 --> 01:11:39,800 ولی اگر هم شکست بخوری لا اقل یه کاری کردی 780 01:11:42,960 --> 01:11:44,800 بنی. 781 01:11:48,560 --> 01:11:52,320 تو میتونی این کار رو انجام بدی. 782 01:11:54,800 --> 01:11:59,680 تو تمام دنیا رو اینجا داری. 783 01:12:00,720 --> 01:12:04,080 فقط باید ماورای چیزی رو که میبینی ببینی 784 01:12:06,360 --> 01:12:08,840 بله , یالا 785 01:12:10,960 --> 01:12:12,560 - آره - آره 786 01:13:05,800 --> 01:13:10,000 - سلام؟ - مارک , بریم 787 01:13:11,400 --> 01:13:14,440 اول ازهمه , ما باید یک اتاق با سیم کشی برق اورژانسی داشته باشیم 788 01:13:14,440 --> 01:13:17,640 تو این مورد اگر مشکل برقی پیش اومد , از هر چیزی دو تا نیاز داریم. 789 01:13:17,640 --> 01:13:20,600 دو تا مانیتور بی هوشی دو تا ماشین تنفس 790 01:13:20,600 --> 01:13:24,040 افراد کافی از هر تیمی برای هردو بچه 791 01:13:24,040 --> 01:13:27,960 ما یک تیم بیهوشی , یک تیم از جراحان قلب 792 01:13:27,960 --> 01:13:31,360 یک تیم جرحان پلاستیک, یک تیم از جراحان مغز 793 01:13:31,360 --> 01:13:35,400 و باید بفهمیم چطور پنجاه نفر آدم رو داخل یک اتاق جراحی جا بدیم 794 01:13:35,400 --> 01:13:38,640 هرتیم باید روش انجام کارش رو قدم به قدم تمرین کنه 795 01:13:38,640 --> 01:13:41,080 و هر تیم باید یک سناریو 796 01:13:41,080 --> 01:13:43,200 برای بدترین چیزهایی که امکان داره اتفاق بیافته داشته باشه 797 01:13:43,200 --> 01:13:46,880 اگر یکی از بچه بمیره باید سریعا از جفت دیگه جدا بشه 798 01:13:46,920 --> 01:13:49,840 و تمامی بافت های موجود به اون داده بشه تا زنده بمونه 799 01:13:49,840 --> 01:13:53,960 گروه جراحی قلب و عروق کارش رو ساعت 6 صبح شروع می کنه. 800 01:14:01,400 --> 01:14:06,160 سلام دوباره , پیتر , آگوستا به جان هاپکینز خوش آمدید 801 01:14:07,320 --> 01:14:09,720 رگ های خونی پسر های شما شبیه یک شیر آب کوچیک می مونن 802 01:14:09,720 --> 01:14:12,440 با یک عالمه خون برای از دست دادن. 803 01:14:12,440 --> 01:14:17,360 حالا اگر ما بتونیم این شیر آب رو ببندیم, می تونیم پسرهای شما رو از خون ریزی نجات بدیم 804 01:14:18,360 --> 01:14:20,680 تنها راهی که میشه این کار رو انجام داد اینه که قلب اونها رو از حرکت نگه داریم 805 01:14:20,680 --> 01:14:23,520 - از حرکت ... - این روش تازه این نیست 806 01:14:23,520 --> 01:14:26,320 این روش مدت هاست سال ها توسط جراح های قلب استفاده می شه 807 01:14:26,360 --> 01:14:29,520 فقط تا الان در شرایطی مثل این انجام نشده 808 01:14:29,520 --> 01:14:33,680 حالا میتونیم به مدت یک ساعت روی نوزادان جراحی داشته باشیم بدون اینکه آسیب مغزی وارد بشه 809 01:14:33,680 --> 01:14:37,000 - اما این یک ساعت حیاطیه - چرا این یک ساعت حیاطیه 810 01:14:37,000 --> 01:14:38,840 ما قلب اون ها رو از حرکت باز میداریم 811 01:14:38,840 --> 01:14:41,760 و توی اون یک ساعت تمام عروق خونی رو بازسازی می کنیم 812 01:14:41,760 --> 01:14:44,320 و وقتی که قلب اونها دوباره شروع به حرکت می کنه, 813 01:14:44,320 --> 01:14:47,320 هیچ خطر حیاطی از دست دادن خون وجود نداره 814 01:14:47,840 --> 01:14:49,960 همه توی یک ساعت؟ 815 01:14:49,960 --> 01:14:53,240 که ما برای اون تمرین کردیم و تمرین کردیم 816 01:14:53,760 --> 01:14:55,960 و برای اون دعا کردیم 817 01:14:55,960 --> 01:14:59,360 - شما دعا می کنید دکتر؟ - هر روز 818 01:15:14,680 --> 01:15:19,880 غشا قلب رو برمیدارم که بعدا به عنوان بافت هادی استفاده بشه 819 01:15:33,720 --> 01:15:37,680 انجام شد , نوبت توئه 820 01:15:46,920 --> 01:15:49,120 نور لطفا 821 01:15:59,200 --> 01:16:01,040 چاقو. 822 01:16:22,280 --> 01:16:26,400 من دورا را باز کردم و چند سینوس وریدی مشترک رو مشخص کردم. 823 01:16:26,760 --> 01:16:31,080 من الان جداسازی رو شروع کردم از پایین تورکولا. 824 01:16:38,520 --> 01:16:40,640 اینجا خونریزی زیاده. 825 01:16:42,960 --> 01:16:45,800 می بندیمش , یه جای دیگه رو امتحان می کنیم. 826 01:16:48,080 --> 01:16:50,560 نشانه های حیاطی ثابت هستن. 827 01:16:56,320 --> 01:17:00,920 خدایا این مثل یه دریاچه ی خون خیلی بزرگه 828 01:17:03,200 --> 01:17:05,000 بخیه 829 01:17:09,640 --> 01:17:11,720 ماباید ایست قلبی رو شروع کنیم 830 01:17:11,720 --> 01:17:13,640 بن ما الان نمیتونیم قلب رو متوقف کنیم 831 01:17:13,640 --> 01:17:15,640 جداسازی همه ی رگ ها رو تموم نکردیم. 832 01:17:15,640 --> 01:17:17,720 اگر الان انجامش بدیم به سختی یک ساعت تموم میشه 833 01:17:17,760 --> 01:17:20,160 اگر قلب ها رو متوقف نکنیم اونها خونریزی می کنن 834 01:17:20,160 --> 01:17:23,960 - سرد کردن رو شروع می کنیم - در حال سرد سازی 835 01:17:26,200 --> 01:17:30,000 مابع سالین کولانت رو برای جایگزینی خون تزریق کنین. 836 01:17:36,400 --> 01:17:38,720 گیره ی آئورت 837 01:17:43,720 --> 01:17:46,040 سوزن مخصوص قلب 838 01:17:47,760 --> 01:17:51,160 خون تا بیست درجه خنک شد 839 01:17:53,080 --> 01:17:55,920 قلب ها متوقف شدند ماشین تنفس مصنوعی رو خاموش کنید 840 01:17:55,920 --> 01:17:58,560 خب , ما یک ساعت برای جداسازی وقت داریم 841 01:17:58,560 --> 01:18:01,960 رگ های قطع شده رو بازسازی کنید و تر کولا را هم بازسازی کنید 842 01:18:02,320 --> 01:18:04,160 بردار 843 01:18:05,680 --> 01:18:08,440 دوقطبی , ساکشن لطفا. 844 01:18:15,440 --> 01:18:17,760 دکتر وانگ به پیج اپراتور تماس بگیر. 845 01:18:20,160 --> 01:18:23,520 الان سینوس درز سهمی رو جدا می کنم. 846 01:18:27,280 --> 01:18:29,560 خب , آماده برای جداسازی 847 01:18:29,560 --> 01:18:31,160 درسته. 848 01:18:34,280 --> 01:18:35,960 آماده 849 01:18:35,960 --> 01:18:37,880 من آماده ام 850 01:18:38,320 --> 01:18:40,600 خیلی خب , به علامت من 851 01:18:41,120 --> 01:18:46,120 1 - 2 - 3 - جدا کنید 852 01:18:46,240 --> 01:18:48,800 - یواش - آروم 853 01:18:50,640 --> 01:18:54,480 با پارچه آماده شید مطمئن شید که نواحی آلوده نشن 854 01:18:57,240 --> 01:18:58,920 اون پارچه رو هم بزارین 855 01:18:58,920 --> 01:19:01,000 - یالا , بگیرش - نور رو تنظیم کنید , لطفا 856 01:19:01,000 --> 01:19:02,600 من حواسم به پارچه هست 857 01:19:06,640 --> 01:19:08,480 پارچه رو تنظیم کردی؟ 858 01:19:09,880 --> 01:19:13,800 - بیهوشی چطوره؟ - چند لحظه بهمون وقت بده بن 859 01:19:19,640 --> 01:19:22,880 بازسازی تورکولا رو شروع کنید 860 01:19:32,240 --> 01:19:35,760 این سه برابر وقتی که فکر می کردم وقت میبره 861 01:19:36,280 --> 01:19:38,840 این خیلی کوچیکه 862 01:19:39,640 --> 01:19:41,840 فشار داره میاد پایین بن 863 01:19:51,240 --> 01:19:53,600 بازسازی رگ تموم شد 864 01:19:53,600 --> 01:19:54,920 - پمپ رو روشن کن - بله , دکتر 865 01:19:54,920 --> 01:19:58,720 - گرم کردن خون رو شروع کنید بله دکتر, " گرم کردن خون" 866 01:20:04,800 --> 01:20:07,360 من فکر نمی کنم بتونم به موقع تمومش کنم. 867 01:20:09,800 --> 01:20:12,520 1 دقیقه و سی ثانیه دکتر 868 01:20:29,480 --> 01:20:31,400 تو به کتاب احتیاج نداری 869 01:20:31,400 --> 01:20:35,240 تو کتاب رو داخل خودت داری 870 01:20:47,280 --> 01:20:48,960 تموم شد. 871 01:20:49,680 --> 01:20:53,120 پمپ ها رو روشم کن. خون رو گرم کن 872 01:20:53,200 --> 01:20:55,120 پمپ ها روشن شد. 873 01:20:59,600 --> 01:21:02,560 آماده بشید که قلب رو به تپش بیاریم. بچه ی اول 874 01:21:04,480 --> 01:21:06,840 پدال ها داخل , بچه ی دوم 875 01:21:08,520 --> 01:21:09,720 بچه ی اول , دست ها عقب 876 01:21:09,720 --> 01:21:12,120 باشه , انجامش بده. 877 01:21:14,600 --> 01:21:17,680 بچه دون , تا 10 شارج کن. 878 01:21:20,160 --> 01:21:23,080 دست ها عقب , باشه , انجامش بده. 879 01:21:30,320 --> 01:21:32,440 شبیه ریتم سینونسیه. 880 01:21:41,960 --> 01:21:45,400 - بستن سینه رو شروع کنید - در حال بستن 881 01:21:46,240 --> 01:21:50,120 بستن دورا رو شروع کنید, دکتر لانگ 882 01:21:51,120 --> 01:21:52,800 در حال بسته شدنه , بن. 883 01:21:53,680 --> 01:21:55,400 بخیه لطفا 884 01:21:57,360 --> 01:21:59,240 بخیه لطفا. 885 01:22:00,840 --> 01:22:03,080 کسی به والدین خبر بده , عمل در حال تموم شدنه 886 01:22:03,080 --> 01:22:05,040 بله , دکتر. 887 01:22:05,680 --> 01:22:10,680 - اون ها رو بستی , دکتر لانگ؟ - یک بخیه ی دیگه بن. 888 01:22:10,680 --> 01:22:12,960 چراغ من رو خاموش کنید , لطفا 889 01:22:14,200 --> 01:22:16,080 نور , لطفا . 890 01:22:17,560 --> 01:22:21,520 گروه اعصاب , عقب جراح های پلاستیک , آماده بشید 891 01:22:21,520 --> 01:22:24,360 ممنون , بن , گروه پلاستیک , وارد شید 892 01:22:55,320 --> 01:22:57,240 آلتراسونیک به آزمایشگاه 4. 893 01:22:57,240 --> 01:22:59,000 پیتر. 894 01:23:02,440 --> 01:23:04,240 دکتر؟ 895 01:23:05,160 --> 01:23:08,280 کدوم بچه رو دوست دارید اول ببینید؟ 896 01:23:09,840 --> 01:23:12,880 ممنون , ممنون. 897 01:23:13,200 --> 01:23:15,120 ممنون. 898 01:23:27,040 --> 01:23:29,000 - خوبه - آره 899 01:23:29,000 --> 01:23:30,760 من خوبم. 900 01:23:31,000 --> 01:23:32,000 - خوبی؟ - آره 901 01:23:32,000 --> 01:23:33,600 خوبه. 902 01:23:33,960 --> 01:23:35,760 - باشه - تبریک می گم 903 01:23:35,760 --> 01:23:38,000 تبریک می گم 904 01:23:40,760 --> 01:23:42,360 کارت خوب بود. 905 01:23:43,320 --> 01:23:46,440 بن , تبریک می گم , کارت عالی بود. 906 01:24:49,240 --> 01:24:51,600 کارتون عالی بود , دکتر کارسون. 907 01:24:54,600 --> 01:24:57,200 خانم ها و آقایان اگر میشه , یک لحظه به دکتر فرصت بدید 908 01:24:57,200 --> 01:24:59,000 ایشون خوشحال میشه که به همه ی سوالاتتون پاسخ بده 909 01:24:59,000 --> 01:25:01,120 به محض اینکه به تریبون برسن 910 01:25:01,120 --> 01:25:04,680 من همیشه می گم , شما میتونید هر کاری که فرد دیگه ای انجام داده انجام بدید 911 01:25:04,680 --> 01:25:07,320 - فقط بهترش رو - فقط بهترش رو 912 01:25:07,360 --> 01:25:09,960 این هم برای شما , مادر. 913 01:25:10,200 --> 01:25:12,720 - دوست دارم. - دوست دارم. 914 01:25:15,200 --> 01:25:30,720 کاری از nafiseh.persian