1
00:01:29,768 --> 00:01:32,862
Jeetje. Dat was echt eng.
2
00:01:33,038 --> 00:01:34,630
Kom op, nog een keer.
3
00:01:35,273 --> 00:01:38,299
Laten we toch maar niet gaan.
4
00:01:38,710 --> 00:01:39,734
Ik ben het met Daphne eens.
5
00:01:39,911 --> 00:01:44,314
De Ghost Coaster is de engste
attractie van Halloween Carnaval.
6
00:01:47,019 --> 00:01:51,615
Ben je gek?
Die achtbaan was een makkie.
7
00:01:51,790 --> 00:01:55,419
Ja, makkie.
8
00:01:56,495 --> 00:01:59,555
Weet je zeker dat je niet
een beetje bang was?
9
00:01:59,731 --> 00:02:05,192
Door al die bloedzuigende vampieren?
Huilende weerwolven?
10
00:02:05,370 --> 00:02:07,235
En gestoorde heksen.
11
00:02:10,375 --> 00:02:12,639
Leuk geprobeerd,
maar Scoob en ik zijn niet bang...
12
00:02:12,811 --> 00:02:14,779
voor die neppe griezels.
13
00:02:15,247 --> 00:02:18,614
Ja, neppe griezels.
14
00:02:19,217 --> 00:02:23,119
Kom op.
Niet eens op Halloween avond?
15
00:02:23,288 --> 00:02:24,755
Maak je grapjes?
16
00:02:24,923 --> 00:02:28,484
Halloween is de enige nacht
waar alles om je heen nep is.
17
00:02:28,660 --> 00:02:29,888
Kijk toch eens.
18
00:02:30,062 --> 00:02:33,054
Alleen maar zogenaamde heksen
en stomme geesten...
19
00:02:33,231 --> 00:02:35,927
...voor zover je kan zien.
20
00:02:49,081 --> 00:02:54,781
Ik geef toe, een feestdag om alleen
maar te snoepen kan niet slecht zijn.
21
00:02:58,457 --> 00:03:00,186
Kijk eens.
22
00:03:05,464 --> 00:03:08,729
Dit moet wel goed zijn.
Ik ga kaartjes kopen.
23
00:03:16,141 --> 00:03:21,511
Doe dat maar na, Scoob.
24
00:03:24,516 --> 00:03:26,006
Scooby.
25
00:03:32,524 --> 00:03:35,391
Verwarde straathond.
26
00:03:35,560 --> 00:03:39,018
Kijk wat je hebt gedaan. Ik ben nat.
27
00:03:41,900 --> 00:03:45,233
Natte hondgeur.
28
00:03:45,804 --> 00:03:49,501
Wij kennen jou.
Jij bent Amazing Krudsky.
29
00:03:49,941 --> 00:03:52,171
We waren onderweg naar je show.
30
00:03:52,744 --> 00:03:59,149
Show? De Halloween Spectacular
is geen show.
31
00:03:59,317 --> 00:04:04,277
Uit de weg.
Ik moet mijn kostuum drogen.
32
00:04:04,456 --> 00:04:07,857
Dan zien we je wel binnen.
33
00:04:08,894 --> 00:04:10,691
Drie magische woorden:
34
00:04:11,129 --> 00:04:15,259
"Honden niet toegestaan."
35
00:04:20,038 --> 00:04:22,370
Hoe durft die gozer?
36
00:04:22,541 --> 00:04:27,808
"Meester van magie" Alsjeblieft.
Allemaal Halloween rotzooi.
37
00:04:28,346 --> 00:04:30,541
Ja, rotzooi.
38
00:04:30,982 --> 00:04:33,416
Ik heb een idee.
39
00:04:33,585 --> 00:04:36,418
Wat vind je ervan om
naar de show te gaan?
40
00:04:38,623 --> 00:04:40,250
Ja?
41
00:04:44,529 --> 00:04:47,123
Een keer per jaar,
op Halloween avond...
42
00:04:47,299 --> 00:04:52,362
ontmoeten de duistere krachten
de lichte krachten.
43
00:04:56,708 --> 00:04:58,335
Bewoners van Coolsville...
44
00:04:58,510 --> 00:05:04,346
hou je blik gericht op
mijn verblindende krachten.
45
00:05:13,592 --> 00:05:20,088
Uit de elegante woonkamers van Vienna
tot deze vieze krotten...
46
00:05:20,265 --> 00:05:23,826
kom ik, de Amazing Krudsky...
47
00:05:24,002 --> 00:05:26,562
om jullie te verbazen.
48
00:05:40,585 --> 00:05:45,147
Kijk eens. Dat is geen magie.
De tafel heeft een gat erin.
49
00:05:46,992 --> 00:05:49,586
Verwarde, je verpest mijn...
50
00:05:51,796 --> 00:05:53,457
En kijk daar eens naar.
51
00:05:53,632 --> 00:05:56,328
Een deur gebouwd in de vloerplanken.
52
00:05:56,501 --> 00:06:00,335
Zo kwam hij zeker 'magisch'
tevoorschijn op stage.
53
00:06:03,842 --> 00:06:05,742
Er is geen mysterie hier, Scoob.
54
00:06:05,911 --> 00:06:10,610
De Amazing Krudsky
is gewoon een neppe tovenaar.
55
00:06:13,151 --> 00:06:15,984
Nee. Alsjeblieft.
56
00:06:16,154 --> 00:06:19,453
Kom terug. Ik kan het uitleggen.
57
00:06:25,563 --> 00:06:28,589
Ik krijg jou nog wel.
58
00:06:29,334 --> 00:06:32,098
En je grote hond ook.
59
00:06:33,672 --> 00:06:36,539
Goed gedaan, jullie twee.
We zijn uit de carnaval getrapt.
60
00:06:37,108 --> 00:06:38,905
Wat moeten we nu doen?
61
00:06:45,650 --> 00:06:46,981
Geen zorgen.
62
00:06:47,152 --> 00:06:50,383
Er is nog een Halloween gedoe
waar wij wel in geloven.
63
00:06:53,158 --> 00:06:55,183
Snoep of je leven.
64
00:06:56,795 --> 00:06:58,626
Ruik mijn voeten.
65
00:07:00,065 --> 00:07:02,966
Geef ons wat lekkers om te eten.
66
00:07:11,176 --> 00:07:12,200
Scoob.
67
00:07:13,111 --> 00:07:17,377
Kijk toch.
De eerste snoep-bad van de wereld.
68
00:07:17,549 --> 00:07:19,608
Ja.
69
00:07:20,251 --> 00:07:23,482
Oké, dat is genoeg
snoep-of-je-leven voor een nacht.
70
00:07:23,922 --> 00:07:26,049
Het wordt laat.
71
00:07:26,591 --> 00:07:29,219
Nog eentje? Alsjeblieft?
72
00:07:29,694 --> 00:07:33,824
Oké, gaan jullie maar eerst.
Wij halen de busje en zien jullie hier.
73
00:07:54,886 --> 00:07:57,354
Die verdomme tiener relschoppers.
74
00:08:00,525 --> 00:08:03,358
Als dit bekend wordt, is het voorbij.
75
00:08:05,530 --> 00:08:08,897
Het is niet mijn schuld dat ik nep ben.
76
00:08:09,067 --> 00:08:12,036
Ik heb mijn hele leven lang
gezocht naar echte magie.
77
00:08:13,405 --> 00:08:17,205
Ik heb elke spreuk bestudeerd,
elke bezweringsformule gezegd.
78
00:08:17,375 --> 00:08:19,900
Er moet iets zijn wat ik heb gemist.
79
00:08:28,520 --> 00:08:33,787
The Goblin Scepter:
Toverstokje van de Goblin King.
80
00:08:33,958 --> 00:08:36,017
"Behekst door de duisterste magie...
81
00:08:36,194 --> 00:08:42,758
...hij die de toverstok heeft,
bezit de magie van Halloween."
82
00:08:43,334 --> 00:08:44,926
Het moet een teken zijn.
83
00:08:45,103 --> 00:08:51,508
Hoe dan ook, zal de toverstok
vannacht van mij zijn.
84
00:08:54,312 --> 00:08:59,181
Bereid je maar voor, Krudsky.
Je gaat het eindelijk maken.
85
00:09:14,866 --> 00:09:18,859
Wie is verantwoordelijk voor deze vernedering?
86
00:09:21,439 --> 00:09:25,842
Vind je dit grappig?
Laat jezelf onmiddellijk zien.
87
00:09:33,618 --> 00:09:35,609
Stomme insect.
88
00:10:19,230 --> 00:10:21,357
Ik heb je.
89
00:10:28,072 --> 00:10:30,973
Fee?
90
00:10:37,649 --> 00:10:39,446
Ja, fee.
91
00:10:39,617 --> 00:10:42,780
"Als een sterveling een fee
vangt op Halloween...
92
00:10:42,954 --> 00:10:46,947
...kan de fee's magie gestolen
worden met de volgende spreuk."
93
00:10:49,961 --> 00:10:53,397
Door de angstige krachten van
Halloweennacht
94
00:10:53,565 --> 00:10:57,126
Geef aan mij de fee's licht
95
00:11:10,348 --> 00:11:13,408
Hier zijn we dan, Scoob.
Laatste huis van de straat.
96
00:11:16,921 --> 00:11:21,017
Zo is dat.
Over een enge huis gesproken.
97
00:11:27,465 --> 00:11:29,933
Er is niets om bang voor te zijn, Scoob.
98
00:11:30,101 --> 00:11:33,537
Gewoon nog meer Halloween onzin.
99
00:11:42,413 --> 00:11:48,818
Moesten we niet eerst kloppen?
Ja, we moesten kloppen.
100
00:11:52,123 --> 00:11:56,253
Kijk deze enge winkel toch eens.
101
00:11:59,831 --> 00:12:03,426
Noem mij maar Marlijn de tovenaar.
102
00:12:23,688 --> 00:12:28,523
Wat is er, Scooby-Doo?
Magische spiegel.
103
00:12:29,160 --> 00:12:32,823
Een magische spiegel? Kom op, Scoob.
104
00:12:33,531 --> 00:12:36,796
Ben je bang voor je eigen schaduw?
105
00:12:42,407 --> 00:12:46,901
Wie durft er over de schaduwen
te praten op Halloweennacht?
106
00:12:51,449 --> 00:12:55,215
Een tovenaar moet voorzichtig zijn
met zijn woorden.
107
00:12:55,820 --> 00:12:56,878
Onze schuld.
108
00:12:57,055 --> 00:13:00,991
We zijn hier nieuw.
Ja, hier nieuw.
109
00:13:02,427 --> 00:13:05,988
Altijd leuk om nieuwe klanten te ontmoeten.
Altijd.
110
00:13:06,431 --> 00:13:07,625
Welkom bij Mr. Gibbles'...
111
00:13:07,799 --> 00:13:12,395
...waar de magie echt is
en waar de prijzen onecht zijn.
112
00:13:12,837 --> 00:13:14,896
Sorry, je hebt ons verkeerd begrepen.
113
00:13:15,073 --> 00:13:18,167
We zijn geen klanten,
we zijn consumenten.
114
00:13:18,343 --> 00:13:22,006
Snoep of je leven.
115
00:13:22,447 --> 00:13:24,506
Snoep of je leven?
116
00:13:24,682 --> 00:13:29,176
Nou, dan kies ik voor trucs.
117
00:13:32,790 --> 00:13:36,226
Heksen en tovenaars
Geesten en lijken
118
00:13:36,394 --> 00:13:39,386
Een nacht per jaar
breken ze alle regels
119
00:13:39,564 --> 00:13:42,931
Je weet nooit wie aan je deur klopt
Op Halloweennacht
120
00:13:43,101 --> 00:13:46,127
Geesten van schaduwen
komen naar het licht
121
00:13:46,571 --> 00:13:51,599
Weerwolven huilen
En vampieren bijten
122
00:13:52,110 --> 00:13:53,304
Dat is eng.
123
00:13:53,478 --> 00:13:56,709
Weet je niet dat er nog hoop is?
Neem het van mij aan
124
00:13:56,881 --> 00:13:59,975
Je kan bescherming krijgen
Voor een nominale prijs
125
00:14:00,151 --> 00:14:04,485
Vannacht komen licht en donker samen
Een magische mysterie
126
00:14:05,323 --> 00:14:08,656
Spreuken, drankjes
Ze vliegen over de plank
127
00:14:08,826 --> 00:14:11,989
We bieden korting
Aan trollen en elfen
128
00:14:12,163 --> 00:14:15,564
Als er gevaar bij je deur is
Op Halloweennacht
129
00:14:15,733 --> 00:14:19,260
Als je magie kent
Kan je terug vechten
130
00:14:19,437 --> 00:14:20,904
Zie je angsten
De kracht is hier
131
00:14:21,072 --> 00:14:24,667
Bij Gibbles' is de prijs goed
132
00:14:27,478 --> 00:14:31,437
Mr. Gibbles, alsjeblieft
Doe open, ik heb uw hulp nodig.
133
00:14:31,883 --> 00:14:35,114
Stiekemste geesten.
Fee Prinses Willow.
134
00:14:37,255 --> 00:14:39,621
Fee prinses?
135
00:14:40,191 --> 00:14:42,455
Uw hoogheid, wat doet u hier?
136
00:14:42,627 --> 00:14:44,492
Luister alsjeblieft.
We hebben niet veel tijd.
137
00:14:44,662 --> 00:14:47,028
Een slechte tovenaar heeft
mij fee krachten gestolen.
138
00:14:47,465 --> 00:14:50,161
U moet de winkel sluiten
voordat hij me hier vindt.
139
00:14:50,968 --> 00:14:54,199
Mijn magische winkel sluiten?
Op Halloweennacht?
140
00:14:54,372 --> 00:14:57,341
Weer een van uw elfenstreken.
141
00:14:57,809 --> 00:15:00,004
Dit is geen grap.
142
00:15:01,646 --> 00:15:04,706
Alsjeblieft, schiet op
voordat het te laat is.
143
00:15:05,249 --> 00:15:08,241
Over 'laat' gesproken,
wij vinden de uitweg wel zelf.
144
00:15:08,419 --> 00:15:12,446
Een ding waar we goed in zijn,
is de uitgang vinden.
145
00:15:20,298 --> 00:15:24,291
Mr. Gibbles echte toverwinkel.
146
00:15:24,469 --> 00:15:27,461
Jeetje, wat een indrukwekkende imperia.
147
00:15:27,638 --> 00:15:31,074
Mag ik even rondkijken?
148
00:15:32,877 --> 00:15:35,107
Het spijt me,
maar we gingen net sluiten.
149
00:15:35,279 --> 00:15:37,747
Misschien kunt u volgend jaar terug komen?
150
00:15:37,915 --> 00:15:40,315
Ik heb lang genoeg gewacht.
151
00:15:40,485 --> 00:15:43,113
Spiegeltje spiegeltje op de hoek
152
00:15:43,287 --> 00:15:47,485
Waar is de fee die ik zoek
153
00:15:57,702 --> 00:15:59,863
Daar ben je.
154
00:16:04,108 --> 00:16:05,200
Veranderlijke fee.
155
00:16:05,376 --> 00:16:08,174
Dacht je te ontsnappen
terwijl ik niet op lette?
156
00:16:09,113 --> 00:16:12,879
Typische sterveling.
Mijn magie stelen was niet genoeg?
157
00:16:13,050 --> 00:16:17,009
Als je een beetje kracht hebt,
wil je telkens meer.
158
00:16:17,822 --> 00:16:21,121
Ik weet het. Is dat niet geweldig?
159
00:16:21,292 --> 00:16:24,591
Luister naar je meester.
160
00:16:24,762 --> 00:16:27,890
Dominatum triumphus!
161
00:16:34,939 --> 00:16:38,773
Nee. Anti-villainous desistus!
162
00:16:40,545 --> 00:16:42,035
Oude sukkel.
163
00:16:42,213 --> 00:16:44,704
Oren van dons, staarten van katoen
164
00:16:44,882 --> 00:16:48,147
Krachten van goed
Zie de krachten van slechtheid
165
00:16:53,691 --> 00:16:55,750
Huppel weg.
166
00:16:55,927 --> 00:16:59,988
Ik neem wat dingen mee,
nu ik er toch ben.
167
00:17:11,876 --> 00:17:13,810
Niet kijken, Scoob...
168
00:17:13,978 --> 00:17:17,914
maar ik denk dat de Niet-zo-Geweldige
Krudsky zijn act verbeterd heeft.
169
00:17:18,950 --> 00:17:19,974
Geen zorgen, knullen.
170
00:17:20,151 --> 00:17:23,643
We kunnen alsnog de fee prinses
en Halloween redden.
171
00:17:23,821 --> 00:17:27,723
Ik heb nog een paar trucjes in de mouw.
172
00:17:29,727 --> 00:17:31,422
Dat is niet zijn mouw.
173
00:17:38,402 --> 00:17:41,337
We zouden graag rond hangen,
maar ik herinner me net...
174
00:17:41,505 --> 00:17:44,906
dat Scoob en ik dodelijk allergisch
zijn voor magisch pratende konijnen.
175
00:17:55,386 --> 00:17:57,581
Brandende kristal helder met vuur
176
00:17:57,755 --> 00:18:00,986
Ik wens toekomstige geheimen
177
00:18:01,158 --> 00:18:03,888
Scooby-Doo, waar ben je?
178
00:18:08,265 --> 00:18:14,204
Dit leert jullie om je
niet te bemoeien met tovenaars.
179
00:18:38,095 --> 00:18:40,825
Nee.
180
00:18:42,033 --> 00:18:43,523
Die magische maniak...
181
00:18:43,701 --> 00:18:46,864
heeft de bende net een
monsterlijke makeover gegeven.
182
00:18:47,038 --> 00:18:51,202
Nee, mijn vrienden.
Jullie hebben de toekomst gezien.
183
00:18:51,742 --> 00:18:53,505
Wat?
184
00:18:53,978 --> 00:18:55,104
De toekomst?
185
00:18:55,546 --> 00:18:58,811
Dingen die nog niet zijn gebeurd
en kunnen veranderen...
186
00:18:58,983 --> 00:19:02,146
als we samenwerken om het lot
te gaan veranderen?
187
00:19:02,319 --> 00:19:04,287
Zulke toekomst?
188
00:19:04,722 --> 00:19:07,122
Zoiets, ja.
189
00:19:08,225 --> 00:19:12,787
Daar was ik bang voor.
Ja, ik ook.
190
00:19:12,963 --> 00:19:14,794
We moeten haasten.
191
00:19:18,135 --> 00:19:20,103
Kijk zelf maar.
192
00:19:21,005 --> 00:19:24,406
De magische stok
van de grote Goblin King zelf.
193
00:19:25,409 --> 00:19:28,207
Grote Goblin King?
194
00:19:28,379 --> 00:19:29,403
Snap je het niet?
195
00:19:29,580 --> 00:19:32,913
Krudsky heeft de licht magie gestolen
van prinses Willow.
196
00:19:33,084 --> 00:19:36,383
Nu heeft hij alleen de donkere
magie nodig van de Goblin stok...
197
00:19:36,554 --> 00:19:39,079
...om zijn krachten te voltooien.
198
00:19:39,824 --> 00:19:43,282
Oké. Dat klinkt niet zo slecht.
199
00:19:43,761 --> 00:19:45,160
Niet zo slecht?
200
00:19:45,329 --> 00:19:49,231
Het zou de balans van
het bovennatuurlijke vernietigen.
201
00:19:51,769 --> 00:19:53,760
Deze wereld zal een chaos worden...
202
00:19:53,938 --> 00:19:57,101
...en de krachten van Halloween nacht
zullen hier voor eeuwig heersen...
203
00:19:57,274 --> 00:20:00,971
...en iedereen in vreselijke
Halloween monsters veranderen...
204
00:20:01,145 --> 00:20:03,978
...net als jullie vrienden.
205
00:20:04,148 --> 00:20:07,515
Nou, als je het zo stelt...
206
00:20:09,353 --> 00:20:12,618
Je moet reizen naar het land
van Halloween geesten.
207
00:20:12,790 --> 00:20:16,817
Daar zoek je het geheime kasteel
van de grote Goblin King.
208
00:20:16,994 --> 00:20:20,896
Sluip in het kasteel,
pak de toverstok...
209
00:20:21,065 --> 00:20:25,593
en zorg dat je voor
middernacht ontsnapt.
210
00:20:28,906 --> 00:20:30,168
Is dat alles?
211
00:20:30,341 --> 00:20:32,241
Scoob, oude vriend, volgend jaar...
212
00:20:32,409 --> 00:20:36,641
...zullen we Halloween overslaan en
meteen naar Thanksgiving gaan?
213
00:20:41,552 --> 00:20:44,350
Ik wou dat ik meer kon doen,
maar neem dit mee.
214
00:20:44,522 --> 00:20:47,355
Ze komen goed van pas
aan de andere kant.
215
00:20:47,958 --> 00:20:50,085
Een stapel kaarten?
216
00:20:50,261 --> 00:20:52,092
Dit zijn magische kaarten.
217
00:20:52,263 --> 00:20:53,924
Hou een zo vast...
218
00:20:54,098 --> 00:20:55,963
en lees de inschrijving.
219
00:20:56,934 --> 00:21:00,392
"krankzinnige vermommingen"
220
00:21:03,774 --> 00:21:07,972
Kijk eens aan, Scoob.
Onze eigen monster makeover.
221
00:21:08,145 --> 00:21:10,045
Cool.
222
00:21:11,782 --> 00:21:16,583
Geweldig.
Nu vallen jullie niet op, toch?
223
00:21:17,021 --> 00:21:19,751
We proberen er nog een, Scoob.
Oké.
224
00:21:19,924 --> 00:21:23,223
Nee.
Je moet ze bewaren voor noodgevallen.
225
00:21:23,394 --> 00:21:25,487
Elke kaart kan een keer gebruikt worden.
226
00:21:25,663 --> 00:21:29,622
En voorzichtig,
elke magische spreuk duurt kort.
227
00:21:38,108 --> 00:21:41,339
Over tijd gesproken,
jullie moeten een trein halen.
228
00:22:05,236 --> 00:22:08,672
Kijk die rare enge trein toch.
229
00:22:08,906 --> 00:22:11,136
Ja, raar.
230
00:22:17,047 --> 00:22:22,314
Attentie. Hiernamaals Express
met non-stop service naar:
231
00:22:22,786 --> 00:22:25,880
Sleepy Hollow, Hangman's Corner...
232
00:22:26,056 --> 00:22:29,822
...en Ghost Central Station.
233
00:22:30,661 --> 00:22:35,394
Scoob, oude vriend, ik denk dat
we de reis van ons leven maken.
234
00:22:37,468 --> 00:22:41,837
Nog een ding. Wat er ook gebeurt,
kom terug bij zonsopkomst...
235
00:22:42,006 --> 00:22:44,668
...anders zit je voor eeuwig
vast in de geestenwereld.
236
00:22:45,309 --> 00:22:49,006
Terug bij zonsopkomst, voor eeuwig vast.
Begrepen.
237
00:22:50,080 --> 00:22:53,277
Maar, hoe moeten we terug komen?
238
00:22:54,385 --> 00:22:57,320
Jeetje, daar heb ik niet aan gedacht.
239
00:23:41,332 --> 00:23:44,790
Niet kijken, Scooby-Doo...
240
00:23:44,969 --> 00:23:49,065
maar ik denk dat we op
de spooktrein rijden.
241
00:23:50,941 --> 00:23:55,844
Stop de trein.
Wij willen uit deze gekke locomotief.
242
00:24:28,946 --> 00:24:31,312
We hebben het gehaald, Scoob.
We zijn op de grond.
243
00:24:31,482 --> 00:24:34,144
De lieve, heerlijke grond.
244
00:24:40,024 --> 00:24:41,719
Jullie daar.
245
00:24:44,361 --> 00:24:46,454
Waar zijn jullie mee bezig?
246
00:24:46,630 --> 00:24:51,624
Mijn kerkhof binnendringen
terwijl ik niet oplet?
247
00:24:55,773 --> 00:24:59,106
Ik denk dat onze vermommingen op zijn.
248
00:24:59,843 --> 00:25:03,301
Een paar wijsneuzen?
249
00:25:03,480 --> 00:25:08,213
Geloof mij, knulletjes,
je wil mijn slechte kant niet zien.
250
00:25:24,101 --> 00:25:27,332
Is dit je slechte kant?
251
00:25:30,374 --> 00:25:33,343
Tijd voor een late snoepje.
252
00:25:33,510 --> 00:25:34,875
Wacht eens.
253
00:25:35,045 --> 00:25:37,605
Je gaat toch niet een medeweerwolf
opeten, of wel soms?
254
00:25:39,450 --> 00:25:41,384
Observeer.
255
00:26:00,637 --> 00:26:04,539
Kijk eens, een van mijn eigen soort.
256
00:26:05,409 --> 00:26:07,274
Kom op, dan.
257
00:26:07,444 --> 00:26:09,309
Kom op.
258
00:26:13,717 --> 00:26:16,811
Het spijt me van de ruige
receptie, maat.
259
00:26:16,987 --> 00:26:20,616
Ik moet relschoppers buiten houden, snap je?
260
00:26:43,680 --> 00:26:47,980
Dit is een hele zieke tent.
261
00:27:01,899 --> 00:27:04,595
Oké, Scoob, wees gewoon cool.
262
00:27:04,768 --> 00:27:08,499
Ja, wees cool.
263
00:27:11,275 --> 00:27:13,072
Wat een feest, zeg.
264
00:27:15,846 --> 00:27:19,907
Wat doet een mooie lijk
als jij in een tent als dit?
265
00:27:23,053 --> 00:27:26,819
Laat maar zitten.
266
00:27:30,160 --> 00:27:33,152
Kom maar bij elkaar
En luister naar een lied
267
00:27:33,330 --> 00:27:36,299
We kunnen door feesten
Als jullie meezingen
268
00:27:36,466 --> 00:27:38,457
Wat gaat op jacht in de nacht?
269
00:27:38,635 --> 00:27:40,068
Wij gaan op jacht in de nacht
270
00:27:40,237 --> 00:27:43,400
Tijd van het jaar, alles is helder
Om vreselijk te vechten
271
00:27:43,574 --> 00:27:45,132
We gaan op jacht in de nacht
272
00:27:45,309 --> 00:27:47,004
Het is niet eens zichtbaar
273
00:27:47,177 --> 00:27:48,644
Wij komen om te bijten
274
00:27:48,812 --> 00:27:52,077
Wij proosten op lijken en geesten
Die spoken in de maanlicht
275
00:27:52,249 --> 00:27:55,082
Wat gaat jagen in de nacht?
Wij gaan jagen in de nacht
276
00:27:59,223 --> 00:28:01,123
Wij gaan jagen in de nacht
277
00:28:07,364 --> 00:28:09,355
Dus als je nieuwe bent
Moet je dit doen
278
00:28:09,533 --> 00:28:11,091
Pak je beurt en ga zingen
279
00:28:11,268 --> 00:28:15,534
Weet iemand de weg naar
het kasteel van de Goblin King?
280
00:28:20,510 --> 00:28:22,478
Goblin King?
281
00:28:42,466 --> 00:28:45,162
Hebben we iets gezegd?
282
00:28:45,435 --> 00:28:49,337
Goblin eenheid.
Blijf daar staan.
283
00:28:49,906 --> 00:28:51,874
Jullie zijn er geweest, jongens.
284
00:28:52,042 --> 00:28:55,739
Niemand durft te praten
over de Goblin King.
285
00:28:55,912 --> 00:28:59,780
Waarom deed je dat?
Je zei "Goblin King."
286
00:29:01,852 --> 00:29:03,444
Geen "Goblin King" zeggen.
287
00:29:03,620 --> 00:29:04,644
Jij zei het eerst.
288
00:29:04,821 --> 00:29:07,881
Nietes. Jij begon.
Ik heb de recht. Jij zei het eerst.
289
00:29:08,058 --> 00:29:10,526
Kom op, Scoob.
Dit is onze kans om weg te komen.
290
00:29:10,694 --> 00:29:12,161
Wacht.
Jij zei het eerst.
291
00:29:12,329 --> 00:29:15,890
Ik kan doen wat ik wil,
want ik kwam als eerst binnen.
292
00:29:16,066 --> 00:29:18,227
Blijf staan.
293
00:29:18,402 --> 00:29:20,302
Waar denk je dat je heen gaat?
294
00:29:21,371 --> 00:29:24,568
Jij gaat naar de Goblin kerker.
295
00:29:24,741 --> 00:29:27,039
Kom op, het feest begint pas.
296
00:29:27,678 --> 00:29:29,646
Vertel eens, goblinjoch...
297
00:29:29,813 --> 00:29:32,805
...is dit een privé gevecht,
of kan iedereen meedoen?
298
00:29:32,983 --> 00:29:36,043
Waarom niet? Hoe meer, hoe enger.
299
00:29:38,922 --> 00:29:43,518
Aan de kant, jij.
Niemand rotzooit met de Shadow Goblins.
300
00:29:45,295 --> 00:29:48,856
Wat ga je doen, hijgen op me?
Als je wil vechten met...
301
00:29:49,032 --> 00:29:51,432
oude Jack o' Lantern hier, nu
302
00:29:51,601 --> 00:29:52,829
kom maar op dan.
303
00:29:55,505 --> 00:29:58,201
Kom op, rustig aan, Jack.
304
00:29:58,375 --> 00:30:01,401
Kom op, we doen alleen ons werk.
Alsjeblieft.
305
00:30:01,578 --> 00:30:06,515
Wacht tot de Goblin King dit hoort.
Je gaat in de problemen komen.
306
00:30:06,683 --> 00:30:08,583
Wees stil.
Wat heb ik gezegd?
307
00:30:08,752 --> 00:30:10,947
Je zei "Goblin King."
308
00:30:11,121 --> 00:30:12,850
Je hebt me...
Wil je problemen?
309
00:30:13,023 --> 00:30:15,014
Jij zei "Goblin King."
Je hebt problemen.
310
00:30:15,192 --> 00:30:16,784
Jij zei het altijd.
311
00:30:16,960 --> 00:30:18,723
Kom op.
312
00:30:20,230 --> 00:30:22,664
Deze tent is dood.
313
00:30:31,375 --> 00:30:32,399
Pas op.
314
00:30:32,576 --> 00:30:36,444
Je wilt niet dat die
nutteloze goblins achter je komen.
315
00:30:36,613 --> 00:30:39,912
Maar petje af.
De Goblin King's kasteel?
316
00:30:40,083 --> 00:30:42,881
Wat een rel.
Jullie zijn gestoord. Ik hou ervan.
317
00:30:46,289 --> 00:30:49,122
Betekent het dat je ons gaat helpen?
318
00:30:49,626 --> 00:30:53,323
Jullie laten me lachen, maar
ik kan niet hondhangen met jullie.
319
00:30:53,497 --> 00:30:57,331
Ik heb mijn eigen deadline vannacht.
Zie je mijn kaars?
320
00:30:58,902 --> 00:31:02,235
Zo lang kan ik nog
Halloween vieren.
321
00:31:02,406 --> 00:31:06,206
Als het eenmaal weg is, ben ik weg.
Begrijp je wat ik zeg?
322
00:31:17,120 --> 00:31:19,987
Wie is die engerd zonder schedel?
323
00:31:20,157 --> 00:31:21,920
De Headless Horseman.
324
00:31:25,429 --> 00:31:27,488
Ik ben het zat om met hem te werken.
325
00:31:27,664 --> 00:31:29,757
Snel, je moet mij helpen.
326
00:32:26,056 --> 00:32:28,547
"Veiligheidsschild."
327
00:32:46,943 --> 00:32:49,776
"Muur van gnoom."
328
00:32:58,255 --> 00:33:00,086
"Bloemenkracht."
329
00:33:03,527 --> 00:33:05,722
"Clownramp."
330
00:33:08,632 --> 00:33:11,032
"Baby op een kikker."
331
00:33:20,377 --> 00:33:22,709
De Magische kaarten.
332
00:34:12,162 --> 00:34:13,857
Ik heb hem.
333
00:34:25,375 --> 00:34:29,243
Ga naar de bedekte brug.
Het is onze enige kans!
334
00:34:35,852 --> 00:34:38,377
Waarom is hij gestopt?
335
00:34:38,555 --> 00:34:41,456
Dat is de Horseman's enige gebrek:
336
00:34:41,625 --> 00:34:44,219
Hij kan geen overdekte bruggen oversteken.
337
00:34:45,562 --> 00:34:51,626
Het is waar wat ze zeggen:
"Het is moeilijk om je 'hoofd' erbij te houden."
338
00:34:55,839 --> 00:34:59,104
Shaggy, Scooby.
339
00:34:59,275 --> 00:35:00,902
Hier zijn ze blijkbaar ook niet.
340
00:35:01,077 --> 00:35:03,602
Het is hier verlaten.
341
00:35:04,247 --> 00:35:06,374
Niet echt. Kijk.
342
00:35:20,764 --> 00:35:23,562
Spiegeltje spiegeltje aan de wand...
343
00:35:23,733 --> 00:35:28,033
...wie is de ergste Goblin van het land?
344
00:35:29,906 --> 00:35:35,173
Welke tovenaar durft de
grote Goblin King te storen?
345
00:35:37,180 --> 00:35:40,980
Gegroet, uw Koninklijke vreselijkheid.
346
00:35:41,685 --> 00:35:46,315
De Amazing Krudsky, tot uw dienst.
347
00:35:46,790 --> 00:35:48,690
Stomme sterveling...
348
00:35:48,858 --> 00:35:53,761
om welke reden roep je
de heerser van de Goblins?
349
00:35:54,364 --> 00:35:59,267
Zeg hallo tegen mijn kleine fee vriendje.
350
00:36:02,238 --> 00:36:05,435
Fee prinses Willow.
351
00:36:05,875 --> 00:36:08,742
Jeetje, een echte fee.
352
00:36:08,912 --> 00:36:11,210
Misschien kan Krudsky toch wel toveren.
353
00:36:11,381 --> 00:36:13,440
Maar dat is onmogelijk.
354
00:36:13,950 --> 00:36:17,545
Logische verstand valt uit.
355
00:36:19,622 --> 00:36:23,615
Wat is dit voor een walgelijke bedrog?
356
00:36:23,793 --> 00:36:26,489
Geen bedrog, alleen handel.
357
00:36:26,663 --> 00:36:30,429
Ontmoet me bij de kloktoren,
rond middernacht.
358
00:36:30,600 --> 00:36:36,630
Daar geef ik haar aan jou in ruil
voor je Goblin toverstok.
359
00:36:37,340 --> 00:36:39,831
Vuile, gekke tovenaar.
360
00:36:40,009 --> 00:36:43,467
Je speelt met krachten voorbij je greep.
361
00:36:45,949 --> 00:36:49,885
Hier krijg je spijt van.
362
00:36:53,056 --> 00:36:57,584
Binnenkort worden alle
kracht van Halloween van mij...
363
00:36:57,761 --> 00:37:04,064
en dan laat ik die sjofele knul
en zijn straathond, Scooby Doo
364
00:37:04,234 --> 00:37:07,533
...een truc zien dat ze nooit vergeten.
365
00:37:16,946 --> 00:37:19,278
Shaggy en Scooby zitten
in grote problemen.
366
00:37:20,016 --> 00:37:23,281
We moeten ze vinden voordat die
slechte tovenaar ze vindt.
367
00:37:23,453 --> 00:37:25,887
En die kleine lieve fee dan?
368
00:37:26,055 --> 00:37:28,956
We kunnen die Goblin King
haar niet laten wegnemen.
369
00:37:29,125 --> 00:37:30,956
Toch, Velma?
370
00:37:35,298 --> 00:37:37,391
Nee, Velma is gek geworden.
371
00:37:37,567 --> 00:37:40,331
Dit heeft haar logische
verstand verstoord.
372
00:37:40,937 --> 00:37:42,962
Dan moeten wij het doen, Daphne.
373
00:37:43,139 --> 00:37:45,835
We moeten naar die
kloktoren voor middernacht...
374
00:37:46,009 --> 00:37:48,068
...en een val zetten voor
die magische maniak.
375
00:37:48,244 --> 00:37:49,905
Kom op.
376
00:38:10,967 --> 00:38:14,869
Einde van de rit, jongens.
Daar is de heksenhut, zoals beloofd.
377
00:38:15,038 --> 00:38:18,599
Ik moet weg, maar zij kunnen
je helpen de Goblin Kasteel te vinden.
378
00:38:18,775 --> 00:38:21,369
Tenzij je niet eerst opeten.
379
00:38:21,544 --> 00:38:22,738
Ons opeten?
380
00:38:23,179 --> 00:38:26,205
Weet je zeker dat je niet meekomt, Jack?
381
00:38:26,382 --> 00:38:30,443
Sorry jongens, maar als die oude zakken
naar mij kijken, ben ik pompoentaart.
382
00:38:30,620 --> 00:38:32,087
Begrijp je me?
383
00:38:32,522 --> 00:38:35,457
Maar hoe moeten we het zonder jou redden?
384
00:38:35,625 --> 00:38:38,116
We hebben geen magie over.
385
00:38:38,294 --> 00:38:40,762
Ja, hoe?
386
00:38:41,464 --> 00:38:45,423
Ben je gek? Jullie hebben mij gered
van de Hersenloze Horseman.
387
00:38:45,602 --> 00:38:47,092
Daarvoor heb je moed nodig.
388
00:38:47,270 --> 00:38:51,206
En iedereen weet dat moed
de krachtigste magie is.
389
00:38:51,374 --> 00:38:55,708
Sorry dat ik het zeg, maar dat
was geen moed, dat was paniek.
390
00:38:55,879 --> 00:38:59,178
Hoe je het ook noemt,
het werkt voor je.
391
00:38:59,349 --> 00:39:04,616
Hou het onecht en
een gelukkig Halloween!
392
00:39:24,474 --> 00:39:27,807
Kook en bubbel, werk en probleem
393
00:39:27,977 --> 00:39:32,539
Als het te zwak is, maak het dubbel
394
00:39:38,054 --> 00:39:41,956
Voor deze ene keer, Scoob, hoop ik
dat we te laat zijn voor het eten.
395
00:39:43,293 --> 00:39:47,127
Het is erg onbeleefd om
bij de deur te hangen.
396
00:39:51,301 --> 00:39:54,236
Oog van slang en tong van rat
397
00:39:54,404 --> 00:39:58,500
Taart van rabarber,
vleugel van vleermuis
398
00:40:01,110 --> 00:40:04,341
Kijk eens. het is bijna klaar.
399
00:40:04,514 --> 00:40:06,345
Hier, proef.
400
00:40:07,483 --> 00:40:10,452
Nee bedankt, ik zou liever...
401
00:40:17,460 --> 00:40:22,261
Jeetje, wat voel ik me opeens traag.
402
00:40:23,833 --> 00:40:27,394
Ik wist het. Niet genoeg drakentand.
403
00:40:53,096 --> 00:40:57,032
Hou vol, Scoob.
We moeten weg van deze kat.
404
00:41:02,538 --> 00:41:06,531
Nee. Dit wordt niks.
405
00:41:16,486 --> 00:41:21,014
Je hebt gelijk. Zo is er meer vlees.
406
00:41:24,293 --> 00:41:30,095
Kom, mijn lieverds.
We willen jullie graag voor diner.
407
00:41:35,671 --> 00:41:36,695
Konden we maar blijven...
408
00:41:36,873 --> 00:41:41,333
...maar het zit zo,
we wilden alleen de weg vragen.
409
00:41:42,111 --> 00:41:45,877
Ja, we kunnen je leiden naar
het geheime leger van de Goblin King.
410
00:41:46,049 --> 00:41:49,212
Maar eerst moeten jullie ons helpen.
411
00:41:55,591 --> 00:41:58,116
Vannacht zijn overal slechte geesten.
412
00:41:58,294 --> 00:42:01,821
Een donkere kracht heeft
de bovennatuurlijke balans verstoord.
413
00:42:01,998 --> 00:42:05,126
Er zullen rampen ontstaan.
414
00:42:09,072 --> 00:42:11,802
Ik ben bang dat ik mijn
middernachtsrit moet afzeggen.
415
00:42:11,974 --> 00:42:15,637
Mijn magische bezem is teleurgesteld.
416
00:42:17,580 --> 00:42:20,378
Magische bezem?
417
00:42:27,557 --> 00:42:30,993
Arme ding.
Hij keek er zo erg naar uit.
418
00:42:31,561 --> 00:42:34,121
Het is slecht om een magische
bezem pijn te doen.
419
00:42:34,297 --> 00:42:37,755
Eenmaal kapot,
en ze zijn nooit meer zelfde.
420
00:42:38,234 --> 00:42:40,566
Oké, Bezempie, genoeg gemopperd.
421
00:42:40,736 --> 00:42:43,534
Deze aardige jongens nemen
je mee voor een ritje...
422
00:42:43,706 --> 00:42:45,936
of niet soms, jongens?
423
00:42:47,343 --> 00:42:48,367
Scoob, oude vriend...
424
00:42:48,544 --> 00:42:52,378
waarom denk ik dat wij degene
zijn die een ritje gaan krijgen?
425
00:42:52,548 --> 00:42:54,709
Nee.
426
00:42:56,853 --> 00:42:57,945
Hou je goed vast.
427
00:42:58,121 --> 00:43:01,181
Leun voorover voor sneller,
achterover voor langzaam, en kijk uit:
428
00:43:01,357 --> 00:43:02,756
Hij heeft een beetje wilde gedrag.
429
00:43:02,925 --> 00:43:05,621
Hij wil je graag bang maken.
Maar laat het niet toe.
430
00:43:06,062 --> 00:43:10,362
Begreep je dat, Scoob?
Nee.
431
00:43:10,933 --> 00:43:13,424
Hier, dit heb je nodig om
in het kasteel te komen.
432
00:43:13,603 --> 00:43:15,628
Het zijn magische drankjes.
433
00:43:15,805 --> 00:43:19,901
Mijn eigen geheime recept,
gemaakt van Scratch.
434
00:43:20,676 --> 00:43:22,541
Arme oude Scratch.
435
00:43:29,886 --> 00:43:31,751
Breng ze naar het oude eikenbos.
436
00:43:31,921 --> 00:43:35,687
Vanaf daar zullen de feeën
je leiden naar de Goblin Castle.
437
00:43:35,858 --> 00:43:36,916
Maar wees voorzichtig.
438
00:43:37,093 --> 00:43:42,030
Het is een vreselijke plek, vol met
de meest angstaanjagende monster.
439
00:43:42,198 --> 00:43:43,756
En gebruik dat.
440
00:44:19,936 --> 00:44:24,532
Scoob, ik denk dat we het onder
de knie hebben gekregen.
441
00:44:33,883 --> 00:44:36,374
Kijk. We schieten ze neer.
442
00:44:36,552 --> 00:44:39,988
Breng de Goblin knaller.
443
00:44:56,239 --> 00:44:58,104
Pak ze.
444
00:45:16,926 --> 00:45:17,950
Vuur.
445
00:45:24,433 --> 00:45:28,392
Noodsignaal. We storten neer.
446
00:45:54,563 --> 00:45:57,293
Zijn we dood?
447
00:45:57,466 --> 00:46:00,264
Natuurlijk ben je niet dood.
448
00:46:00,436 --> 00:46:02,063
Grote dwazen.
449
00:46:03,472 --> 00:46:05,997
De naam is Sparkplug.
450
00:46:07,143 --> 00:46:09,407
Ik ben Honeybee.
451
00:46:11,280 --> 00:46:13,009
En ik ben Tiddlywink.
452
00:46:13,182 --> 00:46:16,913
Welkom in de stad van de feeën.
453
00:46:22,224 --> 00:46:25,250
Kijk hier eens. Je bezem.
454
00:46:27,630 --> 00:46:30,428
Nee. Arme Bezempie.
455
00:46:30,866 --> 00:46:33,767
Bezempie.
456
00:46:36,372 --> 00:46:37,532
Geen zorgen.
457
00:46:38,974 --> 00:46:42,205
Met een beetje feeën magie
is hij zo weer beter.
458
00:46:46,849 --> 00:46:49,716
Wie wist dat feeën zo
vriendelijk konden zijn?
459
00:46:49,885 --> 00:46:51,147
Natuurlijk.
460
00:46:51,320 --> 00:46:53,948
Wij feeën gebruiken alleen goede magie...
461
00:46:54,123 --> 00:46:58,389
...tegenover alle slechte magie
gebruikt door de Shadow Goblins.
462
00:46:58,561 --> 00:47:03,555
Maar vannacht is de balans verstoord.
Ik denk dat er iets vreselijks gaat gebeuren.
463
00:47:03,733 --> 00:47:04,757
We weten er alles van.
464
00:47:04,934 --> 00:47:08,961
Als wij bij de Goblin Castle komen,
kunnen we het misschien stoppen.
465
00:47:09,438 --> 00:47:13,204
Wij kunnen je de weg wijzen,
maar je komt er niet in.
466
00:47:13,376 --> 00:47:17,403
Het kasteel zit vol met bewakers
voor de Goblins ijl.
467
00:47:18,381 --> 00:47:20,178
Goblins ijl?
468
00:47:20,349 --> 00:47:23,147
Ze heeft gelijk. Jullie komen nooit binnen.
469
00:47:23,319 --> 00:47:26,311
Het is echt de grootste feest van het jaar.
470
00:47:26,489 --> 00:47:29,083
Meen je dat?
471
00:47:29,258 --> 00:47:33,160
Als we een ding goed kunnen,
is het feesten als beesten.
472
00:47:33,329 --> 00:47:35,456
Ja.
473
00:47:45,341 --> 00:47:48,003
De Goblin Kerkhof
bevat de geheime ingang...
474
00:47:48,177 --> 00:47:51,203
maar het is een eenrichtingsweg.
475
00:48:04,727 --> 00:48:08,060
Express lift naar beneden.
476
00:48:11,033 --> 00:48:14,867
Misschien moeten we toch
maar de trap nemen.
477
00:48:15,037 --> 00:48:16,197
Daar gaan jullie.
478
00:48:18,774 --> 00:48:21,368
Dag.
479
00:48:37,693 --> 00:48:42,426
De eerste verdieping is
de enge Goblin Castle.
480
00:48:47,169 --> 00:48:50,696
Kom op, naar achteren.
Hou ermee op.
481
00:48:50,873 --> 00:48:55,207
Jij, ga douchen. Je stinkt. Als je niet
op de lijst staat, kom je niet binnen.
482
00:48:57,346 --> 00:48:59,371
Losers.
483
00:49:09,191 --> 00:49:11,352
Oké, Scoob.
484
00:49:15,664 --> 00:49:17,859
Daar gaan we dan.
485
00:49:18,033 --> 00:49:19,830
Over je lip en slik door.
486
00:49:20,002 --> 00:49:23,961
Kijk uit maag, dit ga
je niet leuk vinden.
487
00:49:26,208 --> 00:49:28,176
Jeetje.
488
00:49:35,117 --> 00:49:37,381
Hallo, jongens.
489
00:49:41,590 --> 00:49:43,854
Hallo.
490
00:49:50,900 --> 00:49:53,835
Hallo, mooie dames.
491
00:49:54,003 --> 00:49:56,096
Hallo, meisjes.
492
00:49:56,272 --> 00:50:00,800
We zien jullie soort
hier niet zo vaak.
493
00:50:02,411 --> 00:50:06,643
Dat zeg je vast tegen al
je Goblin vriendinnen.
494
00:50:11,020 --> 00:50:13,887
We houden van Goblin feestjes.
495
00:50:14,356 --> 00:50:17,120
Vertel eens, gruwelijke...
496
00:50:17,293 --> 00:50:20,126
...is er een kans dat je ons
binnen kunt laten?
497
00:50:20,763 --> 00:50:23,789
Nou, ik weet het niet.
498
00:50:23,966 --> 00:50:25,365
Is goed.
499
00:50:25,534 --> 00:50:29,231
Hierdoor krijg ik problemen,
maar kom binnen.
500
00:50:29,405 --> 00:50:34,342
Bedankt, jij grote vreselijke ding.
501
00:50:37,580 --> 00:50:39,673
Ze mocht er wel wezen.
502
00:50:39,848 --> 00:50:42,408
Ja, maar zag je haar vriendin?
503
00:50:51,160 --> 00:50:53,151
Wat een hond.
504
00:51:00,502 --> 00:51:04,438
Rock n Roll, baby.
505
00:51:04,607 --> 00:51:06,131
Het is middernacht.
506
00:51:06,308 --> 00:51:08,868
Het is Halloween.
507
00:51:18,020 --> 00:51:19,487
Shaggy, kijk.
508
00:51:21,123 --> 00:51:23,956
Dat moet zijn koninklijk rotheid zijn.
509
00:51:24,126 --> 00:51:27,618
Kijk, daar is de Goblin toverstok.
510
00:51:30,733 --> 00:51:34,794
Nog vijf minuten tot middernacht.
511
00:51:34,970 --> 00:51:37,700
We moeten de stok pakken
en naar buiten smokkelen.
512
00:51:38,774 --> 00:51:40,708
Ik tel tot drie. Klaar?
513
00:51:41,310 --> 00:51:44,074
Een, twee, drie.
514
00:51:44,246 --> 00:51:47,682
Hallo, lieverds.
515
00:51:51,687 --> 00:51:55,714
Niet verlegen zijn. Laten we dansen.
516
00:51:56,625 --> 00:51:59,287
Dansen? Nu?
517
00:52:00,229 --> 00:52:01,355
Speel maar.
518
00:52:09,405 --> 00:52:12,499
Swingen, jongens.
519
00:52:13,442 --> 00:52:14,534
Ja.
520
00:53:05,761 --> 00:53:09,026
Nog een minuut tot middernacht, Scoob.
521
00:53:35,491 --> 00:53:37,254
Wat is dit?
522
00:53:42,865 --> 00:53:45,925
Goed gedaan Scoob, oude vriend.
523
00:53:46,101 --> 00:53:47,898
Uit de weg.
524
00:53:48,070 --> 00:53:51,938
Bedriegers. Pak ze.
525
00:53:57,679 --> 00:53:59,476
Naar links, Scoob.
526
00:54:00,482 --> 00:54:02,973
Naar rechts, Scoob.
527
00:54:06,221 --> 00:54:08,849
Loopt dood.
528
00:54:13,896 --> 00:54:19,425
Wie durft er de Goblins feest te storen?
529
00:54:20,769 --> 00:54:24,967
Let niet op ons.
We wilden net weggaan.
530
00:54:37,686 --> 00:54:42,419
Het Goblin uur is aangebroken.
531
00:54:52,501 --> 00:54:56,437
Jullie zijn vrij, mijn dienaars.
532
00:55:02,044 --> 00:55:04,012
Ga de nacht in...
533
00:55:04,179 --> 00:55:09,310
...en laat de Goblin ellende heersen.
534
00:55:20,696 --> 00:55:24,427
O de grote,
wat wilt u dat we met hun doen?
535
00:55:24,600 --> 00:55:27,091
Ja, wat doen we?
536
00:55:27,269 --> 00:55:31,103
Breng ze naar de kerker.
537
00:55:32,174 --> 00:55:34,301
Kerker?
538
00:55:34,476 --> 00:55:37,104
Is er een kans dat we
onderuit kunnen komen?
539
00:55:37,279 --> 00:55:38,439
Genoeg gezegd.
540
00:55:38,614 --> 00:55:42,277
Wees dankbaar dat ik belangrijkere
dingen te doen heb.
541
00:55:42,451 --> 00:55:44,282
Breng ze weg.
542
00:56:09,177 --> 00:56:12,476
Laat jezelf zien, gekke tovenaar.
543
00:56:12,915 --> 00:56:16,146
Gegroet, uw slechte majesteit.
544
00:56:16,518 --> 00:56:21,319
Bedankt voor het komen.
Ik bewonder uw stiptheid.
545
00:56:21,757 --> 00:56:26,490
Laat me de prinses zien of word vernietigd.
546
00:56:29,464 --> 00:56:32,262
Uw durft geen magie op
mij te gebruiken...
547
00:56:32,434 --> 00:56:35,267
...zolang ik haar onder mijn macht heb.
548
00:56:35,437 --> 00:56:40,670
Hier is ze nu, ongedeerd,
zoals beloofd.
549
00:56:40,842 --> 00:56:44,676
En nu, als ik mag
de Goblin toverstok.
550
00:56:46,014 --> 00:56:47,845
Pas op, sterveling.
551
00:56:48,016 --> 00:56:52,112
Je weet niets over de krachten
waarmee je speelt.
552
00:56:52,387 --> 00:56:54,947
Jeetje.
553
00:56:55,290 --> 00:56:58,282
Hou toch eens op.
554
00:57:00,829 --> 00:57:04,356
Het zij zo.
555
00:57:17,713 --> 00:57:19,510
Nu, Daphne.
556
00:57:28,824 --> 00:57:29,848
Ik heb je.
557
00:57:34,463 --> 00:57:36,431
Dames en heren...
558
00:57:36,598 --> 00:57:42,730
...de Amazing Krudsky, versie 2.0.
559
00:57:47,609 --> 00:57:52,410
Nou, nou.
Kijk eens naar de grote, slechte Goblin King.
560
00:57:52,581 --> 00:57:55,015
Laat me nu vrij.
561
00:57:55,183 --> 00:57:58,846
Ik neem het nu over, junior.
562
00:57:59,621 --> 00:58:02,749
Nee!
563
00:58:09,231 --> 00:58:10,721
Wie is de volgende?
564
00:58:10,899 --> 00:58:14,733
Oké. Dat was niet volgens het plan.
565
00:58:14,903 --> 00:58:17,201
Rennen.
566
00:58:21,777 --> 00:58:25,304
Shadow Goblins, heb plezier.
567
00:58:25,714 --> 00:58:29,115
Halloween is pas begonnen.
568
00:58:35,624 --> 00:58:38,388
Jeetje Scoob,
we hebben het echt verpest.
569
00:58:39,795 --> 00:58:42,229
Spel afgelopen.
570
00:58:42,798 --> 00:58:46,734
Ja, spel afgelopen.
571
00:58:46,902 --> 00:58:49,234
We redden het nooit voor zonsopgang...
572
00:58:49,404 --> 00:58:52,737
...en zitten voor eeuwig
vast in de geestenwereld.
573
00:58:52,908 --> 00:58:57,140
Maar toch hebben we het wel
geprobeerd, of niet Scoob?
574
00:58:57,312 --> 00:58:58,904
Ja?
575
00:58:59,614 --> 00:59:01,980
Kijk toch eens hoe ver we kwamen.
576
00:59:02,150 --> 00:59:05,119
Daarvoor heb je moed,
uithoudingsvermogen en hersenen nodig.
577
00:59:05,287 --> 00:59:08,085
Dat zijn juist de dingen die wij niet hebben.
578
00:59:08,256 --> 00:59:10,690
Ja.
579
00:59:12,094 --> 00:59:16,758
Ik wens dat we nog een kans
hadden om de dag te redden.
580
00:59:17,132 --> 00:59:19,657
Zei er iemand 'wens'?
581
00:59:22,003 --> 00:59:25,336
Je hebt geluk,
want we kunnen goed wensen vervullen.
582
00:59:25,740 --> 00:59:28,265
Onze feeën vrienden.
583
00:59:28,443 --> 00:59:30,172
We zijn gered.
584
00:59:32,581 --> 00:59:35,744
Goed voor jullie, jongens.
585
00:59:37,018 --> 00:59:39,680
Kom op. Jullie rit is hier.
586
00:59:47,963 --> 00:59:49,931
Shaggy, kijk.
587
00:59:50,899 --> 00:59:53,367
Bezempie, je bent er weer.
588
00:59:54,536 --> 00:59:58,336
Kom op, Scoob.
We maken een ritje.
589
01:00:05,847 --> 01:00:07,974
Hoe is het, gozer?
590
01:00:09,017 --> 01:00:11,178
Jack, je bent er weer.
591
01:00:11,353 --> 01:00:15,255
Er is nog een kleine vonkje
over in deze oude pompoen.
592
01:00:15,423 --> 01:00:17,516
Kom op. Ertegenaan.
593
01:00:30,405 --> 01:00:34,102
Vannacht is Halloween onder mijn bevel.
594
01:00:35,243 --> 01:00:37,575
Allen gehoorzamen de Goblin King.
595
01:00:37,746 --> 01:00:40,442
Wat is uw bevel, o de grote?
596
01:00:44,786 --> 01:00:49,223
Een kleine oefening dan maar?
597
01:00:56,164 --> 01:00:59,224
Wat gebeurt er? Waar ben ik?
598
01:01:00,235 --> 01:01:01,759
Niet zo snel.
599
01:01:01,937 --> 01:01:04,030
Jeetje.
600
01:01:04,940 --> 01:01:10,276
Dames en heren, ik presenteer
aan u de Monster Machine.
601
01:01:11,646 --> 01:01:14,706
Kijk uit. De wagen valt uit elkaar.
602
01:01:25,160 --> 01:01:29,119
Dat is echt iets wat je niet met
een mans wagen moet doen.
603
01:01:31,466 --> 01:01:33,331
Rennen!
604
01:01:36,438 --> 01:01:39,168
Ga naar de carnaval.
605
01:02:21,182 --> 01:02:23,707
We zitten vast.
606
01:02:31,426 --> 01:02:36,454
Dit leert jullie om je niet
te bemoeien met tovenaarszaken.
607
01:02:36,931 --> 01:02:39,661
Doe iets, Freddie.
Ik doe al iets.
608
01:02:39,834 --> 01:02:40,858
Ik raak in paniek.
609
01:02:41,369 --> 01:02:44,634
Scooby-Doo. Waar ben je?
610
01:03:10,799 --> 01:03:14,565
Eindelijk. Mijn magische krachten zijn voltooid.
611
01:03:14,736 --> 01:03:17,705
Wie durft mij nu te stoppen?
612
01:03:30,885 --> 01:03:33,012
Pak aan.
613
01:03:34,789 --> 01:03:37,690
Hou vol. We maken een rondje.
614
01:03:39,761 --> 01:03:42,025
Daar gaan we, Jack.
615
01:03:42,330 --> 01:03:44,298
616
01:04:00,448 --> 01:04:02,279
Goed gevangen, Scoob.
617
01:04:08,123 --> 01:04:09,590
Scoob?
618
01:04:20,568 --> 01:04:24,299
Ik heb het gehad met jullie bemoeiallen.
619
01:04:24,472 --> 01:04:28,340
De Goblin toverstok is van mij.
Geef het aan mij.
620
01:04:29,844 --> 01:04:34,440
Je hebt hem gehoord, Scoob.
Geef wat aan hem.
621
01:04:39,821 --> 01:04:40,981
Ik haat jullie.
622
01:04:49,597 --> 01:04:53,624
Wie zegt dat je een oude hond
geen nieuwe kunstjes kan leren?
623
01:05:09,784 --> 01:05:12,378
Godzijdank.
624
01:05:15,123 --> 01:05:17,591
Kijk.
625
01:05:18,827 --> 01:05:20,351
De spreuk is gebroken.
626
01:05:20,528 --> 01:05:22,496
Ik ben vrij.
627
01:05:23,998 --> 01:05:26,796
Maar niet voor lang.
628
01:05:44,285 --> 01:05:45,946
Ik heb je, Scoob.
629
01:05:46,154 --> 01:05:47,849
Jullie stomme ordeverstoorders.
630
01:05:48,022 --> 01:05:51,514
Wacht maar tot ik...
631
01:05:52,727 --> 01:05:56,754
Snoep of je leven.
632
01:05:59,968 --> 01:06:01,026
Nee!
633
01:06:02,136 --> 01:06:03,763
Prinses Willow...
634
01:06:03,938 --> 01:06:08,671
alle problemen die je vannacht hebt
veroorzaakt zijn onvergeeflijk.
635
01:06:08,843 --> 01:06:12,973
Ik weet het en het spijt me, Papa.
636
01:06:13,715 --> 01:06:15,615
Papa?
637
01:06:15,783 --> 01:06:19,913
Ik moest niet eerder weggaan en
ik zal het nooit weer doen. Beloofd.
638
01:06:20,088 --> 01:06:25,788
Vanaf nu heb je huisarrest voor een jaar...
639
01:06:25,960 --> 01:06:31,091
...maar ik ben zeer blij dat ik je
terug heb, mijn kleine prinses.
640
01:06:31,699 --> 01:06:34,998
Dus alles is vergeven?
641
01:06:36,838 --> 01:06:41,639
Weet je, Krudsky,
je bent een man naar mijn hart.
642
01:06:42,143 --> 01:06:43,167
Echt?
643
01:06:43,344 --> 01:06:45,642
Gaat u me helpen met mijn carrière?
644
01:06:45,813 --> 01:06:48,509
Laten we gewoon zeggen,
waar jij heen gaat...
645
01:06:48,683 --> 01:06:52,915
...zal je genoeg tijd hebben om
te oefenen met je act.
646
01:07:06,100 --> 01:07:09,069
Nee, ik wil nog niet terug.
647
01:07:09,237 --> 01:07:11,330
Moet het echt?
648
01:07:11,506 --> 01:07:14,031
Kom op.
649
01:07:18,313 --> 01:07:20,042
Arme Jack.
650
01:07:20,214 --> 01:07:24,014
Hij is uitgedoofd voor een jaar lang.
651
01:07:25,920 --> 01:07:27,854
Onze tijd is op.
652
01:07:28,022 --> 01:07:30,354
We kunnen beter nu afscheid nemen.
653
01:07:30,792 --> 01:07:32,350
Afscheid?
654
01:07:32,760 --> 01:07:35,888
Kom op, Bezempie.
Tijd om naar huis te gaan.
655
01:07:36,064 --> 01:07:37,793
Goed gedaan, mijn jonge tovenaars.
656
01:07:37,966 --> 01:07:41,561
Kom volgend jaar weer
langs de Magische Winkel.
657
01:07:41,736 --> 01:07:44,864
Uw Majesteit, als het mag?
658
01:07:51,145 --> 01:07:55,309
Wat zeg je daarvan?
Jack kan nog een dag meemaken.
659
01:07:59,020 --> 01:08:00,749
Rustig aan, Scoob.
660
01:08:00,922 --> 01:08:03,550
Je maakt mijn nieuwe kaars nat.
661
01:08:03,725 --> 01:08:07,183
Kom op, Jack. Tijd om te vliegen.
662
01:08:07,395 --> 01:08:08,885
Moet gaan, gozers.
663
01:08:09,063 --> 01:08:13,056
Jack o'Lantern is weg!
664
01:08:14,035 --> 01:08:15,866
Heel erg bedankt, allemaal.
665
01:08:16,037 --> 01:08:19,803
Moge de magie van de feeën bij je zijn.
666
01:08:21,376 --> 01:08:24,777
Dit ga ik nooit vergeten.
667
01:08:24,946 --> 01:08:26,504
Ik ook niet.
668
01:08:27,015 --> 01:08:31,884
Brave stervelingen,
jullie zullen het wel onthouden...
669
01:08:32,053 --> 01:08:35,022
...maar de rest moet het vergeten.
670
01:08:35,456 --> 01:08:38,584
Bij zonsopgang
671
01:08:38,760 --> 01:08:43,094
Zullen alle herinneringen van
vannacht verdwenen zijn
672
01:08:45,366 --> 01:08:48,665
Ik wil mijn mammie!
673
01:09:09,257 --> 01:09:11,088
Wat is er net gebeurd?
674
01:09:12,560 --> 01:09:14,619
Waar waren jullie gebleven?
675
01:09:14,796 --> 01:09:17,128
We hebben overal naar jullie gezocht.
676
01:09:19,834 --> 01:09:21,961
Wat is er gisternacht met jullie gebeurd?
677
01:09:25,606 --> 01:09:29,542
Je zou ons niet geloven
als we het vertelden.
678
01:09:41,422 --> 01:09:45,153
Weer een Halloween carnaval
gekomen en weggegaan.
679
01:09:45,326 --> 01:09:46,520
Ik wil het niet zeggen...
680
01:09:46,694 --> 01:09:50,562
...maar denk je niet dat we een beetje
oud worden voor dit allemaal, Freddie?
681
01:09:51,099 --> 01:09:53,294
Het klinkt inderdaad een beetje dom...
682
01:09:53,468 --> 01:09:56,369
...om te doen alsof je in
monsters en magie gelooft.
683
01:09:56,537 --> 01:09:58,937
Ook al is het maar een nacht per jaar.
684
01:09:59,107 --> 01:10:02,167
Echt of onecht?
Wat is het verschil?
685
01:10:02,944 --> 01:10:03,968
De waarheid is...
686
01:10:04,145 --> 01:10:07,444
...je weet nooit waar je de volgende
keer bang van wordt.
687
01:10:07,615 --> 01:10:12,712
Je moet de moed vinden om het
recht aan te kijken.
688
01:10:18,559 --> 01:10:22,086
Het is die hoofdloze horror
uit de Halloween wereld.
689
01:10:31,773 --> 01:10:32,831
Speel maar!
690
01:10:38,199 --> 01:10:53,400
Sub By Tkxervon