1 00:01:29,768 --> 00:01:32,862 Jeetje. Dat was echt eng. 2 00:01:33,038 --> 00:01:34,630 Kom op, nog een keer. 3 00:01:35,273 --> 00:01:38,299 Laten we toch maar niet gaan. 4 00:01:38,710 --> 00:01:39,734 Ik ben het met Daphne eens. 5 00:01:39,911 --> 00:01:44,314 De Ghost Coaster is de engste attractie van Halloween Carnaval. 6 00:01:47,019 --> 00:01:51,615 Ben je gek? Die achtbaan was een makkie. 7 00:01:51,790 --> 00:01:55,419 Ja, makkie. 8 00:01:56,495 --> 00:01:59,555 Weet je zeker dat je niet een beetje bang was? 9 00:01:59,731 --> 00:02:05,192 Door al die bloedzuigende vampieren? Huilende weerwolven? 10 00:02:05,370 --> 00:02:07,235 En gestoorde heksen. 11 00:02:10,375 --> 00:02:12,639 Leuk geprobeerd, maar Scoob en ik zijn niet bang... 12 00:02:12,811 --> 00:02:14,779 voor die neppe griezels. 13 00:02:15,247 --> 00:02:18,614 Ja, neppe griezels. 14 00:02:19,217 --> 00:02:23,119 Kom op. Niet eens op Halloween avond? 15 00:02:23,288 --> 00:02:24,755 Maak je grapjes? 16 00:02:24,923 --> 00:02:28,484 Halloween is de enige nacht waar alles om je heen nep is. 17 00:02:28,660 --> 00:02:29,888 Kijk toch eens. 18 00:02:30,062 --> 00:02:33,054 Alleen maar zogenaamde heksen en stomme geesten... 19 00:02:33,231 --> 00:02:35,927 ...voor zover je kan zien. 20 00:02:49,081 --> 00:02:54,781 Ik geef toe, een feestdag om alleen maar te snoepen kan niet slecht zijn. 21 00:02:58,457 --> 00:03:00,186 Kijk eens. 22 00:03:05,464 --> 00:03:08,729 Dit moet wel goed zijn. Ik ga kaartjes kopen. 23 00:03:16,141 --> 00:03:21,511 Doe dat maar na, Scoob. 24 00:03:24,516 --> 00:03:26,006 Scooby. 25 00:03:32,524 --> 00:03:35,391 Verwarde straathond. 26 00:03:35,560 --> 00:03:39,018 Kijk wat je hebt gedaan. Ik ben nat. 27 00:03:41,900 --> 00:03:45,233 Natte hondgeur. 28 00:03:45,804 --> 00:03:49,501 Wij kennen jou. Jij bent Amazing Krudsky. 29 00:03:49,941 --> 00:03:52,171 We waren onderweg naar je show. 30 00:03:52,744 --> 00:03:59,149 Show? De Halloween Spectacular is geen show. 31 00:03:59,317 --> 00:04:04,277 Uit de weg. Ik moet mijn kostuum drogen. 32 00:04:04,456 --> 00:04:07,857 Dan zien we je wel binnen. 33 00:04:08,894 --> 00:04:10,691 Drie magische woorden: 34 00:04:11,129 --> 00:04:15,259 "Honden niet toegestaan." 35 00:04:20,038 --> 00:04:22,370 Hoe durft die gozer? 36 00:04:22,541 --> 00:04:27,808 "Meester van magie" Alsjeblieft. Allemaal Halloween rotzooi. 37 00:04:28,346 --> 00:04:30,541 Ja, rotzooi. 38 00:04:30,982 --> 00:04:33,416 Ik heb een idee. 39 00:04:33,585 --> 00:04:36,418 Wat vind je ervan om naar de show te gaan? 40 00:04:38,623 --> 00:04:40,250 Ja? 41 00:04:44,529 --> 00:04:47,123 Een keer per jaar, op Halloween avond... 42 00:04:47,299 --> 00:04:52,362 ontmoeten de duistere krachten de lichte krachten. 43 00:04:56,708 --> 00:04:58,335 Bewoners van Coolsville... 44 00:04:58,510 --> 00:05:04,346 hou je blik gericht op mijn verblindende krachten. 45 00:05:13,592 --> 00:05:20,088 Uit de elegante woonkamers van Vienna tot deze vieze krotten... 46 00:05:20,265 --> 00:05:23,826 kom ik, de Amazing Krudsky... 47 00:05:24,002 --> 00:05:26,562 om jullie te verbazen. 48 00:05:40,585 --> 00:05:45,147 Kijk eens. Dat is geen magie. De tafel heeft een gat erin. 49 00:05:46,992 --> 00:05:49,586 Verwarde, je verpest mijn... 50 00:05:51,796 --> 00:05:53,457 En kijk daar eens naar. 51 00:05:53,632 --> 00:05:56,328 Een deur gebouwd in de vloerplanken. 52 00:05:56,501 --> 00:06:00,335 Zo kwam hij zeker 'magisch' tevoorschijn op stage. 53 00:06:03,842 --> 00:06:05,742 Er is geen mysterie hier, Scoob. 54 00:06:05,911 --> 00:06:10,610 De Amazing Krudsky is gewoon een neppe tovenaar. 55 00:06:13,151 --> 00:06:15,984 Nee. Alsjeblieft. 56 00:06:16,154 --> 00:06:19,453 Kom terug. Ik kan het uitleggen. 57 00:06:25,563 --> 00:06:28,589 Ik krijg jou nog wel. 58 00:06:29,334 --> 00:06:32,098 En je grote hond ook. 59 00:06:33,672 --> 00:06:36,539 Goed gedaan, jullie twee. We zijn uit de carnaval getrapt. 60 00:06:37,108 --> 00:06:38,905 Wat moeten we nu doen? 61 00:06:45,650 --> 00:06:46,981 Geen zorgen. 62 00:06:47,152 --> 00:06:50,383 Er is nog een Halloween gedoe waar wij wel in geloven. 63 00:06:53,158 --> 00:06:55,183 Snoep of je leven. 64 00:06:56,795 --> 00:06:58,626 Ruik mijn voeten. 65 00:07:00,065 --> 00:07:02,966 Geef ons wat lekkers om te eten. 66 00:07:11,176 --> 00:07:12,200 Scoob. 67 00:07:13,111 --> 00:07:17,377 Kijk toch. De eerste snoep-bad van de wereld. 68 00:07:17,549 --> 00:07:19,608 Ja. 69 00:07:20,251 --> 00:07:23,482 Oké, dat is genoeg snoep-of-je-leven voor een nacht. 70 00:07:23,922 --> 00:07:26,049 Het wordt laat. 71 00:07:26,591 --> 00:07:29,219 Nog eentje? Alsjeblieft? 72 00:07:29,694 --> 00:07:33,824 Oké, gaan jullie maar eerst. Wij halen de busje en zien jullie hier. 73 00:07:54,886 --> 00:07:57,354 Die verdomme tiener relschoppers. 74 00:08:00,525 --> 00:08:03,358 Als dit bekend wordt, is het voorbij. 75 00:08:05,530 --> 00:08:08,897 Het is niet mijn schuld dat ik nep ben. 76 00:08:09,067 --> 00:08:12,036 Ik heb mijn hele leven lang gezocht naar echte magie. 77 00:08:13,405 --> 00:08:17,205 Ik heb elke spreuk bestudeerd, elke bezweringsformule gezegd. 78 00:08:17,375 --> 00:08:19,900 Er moet iets zijn wat ik heb gemist. 79 00:08:28,520 --> 00:08:33,787 The Goblin Scepter: Toverstokje van de Goblin King. 80 00:08:33,958 --> 00:08:36,017 "Behekst door de duisterste magie... 81 00:08:36,194 --> 00:08:42,758 ...hij die de toverstok heeft, bezit de magie van Halloween." 82 00:08:43,334 --> 00:08:44,926 Het moet een teken zijn. 83 00:08:45,103 --> 00:08:51,508 Hoe dan ook, zal de toverstok vannacht van mij zijn. 84 00:08:54,312 --> 00:08:59,181 Bereid je maar voor, Krudsky. Je gaat het eindelijk maken. 85 00:09:14,866 --> 00:09:18,859 Wie is verantwoordelijk voor deze vernedering? 86 00:09:21,439 --> 00:09:25,842 Vind je dit grappig? Laat jezelf onmiddellijk zien. 87 00:09:33,618 --> 00:09:35,609 Stomme insect. 88 00:10:19,230 --> 00:10:21,357 Ik heb je. 89 00:10:28,072 --> 00:10:30,973 Fee? 90 00:10:37,649 --> 00:10:39,446 Ja, fee. 91 00:10:39,617 --> 00:10:42,780 "Als een sterveling een fee vangt op Halloween... 92 00:10:42,954 --> 00:10:46,947 ...kan de fee's magie gestolen worden met de volgende spreuk." 93 00:10:49,961 --> 00:10:53,397 Door de angstige krachten van Halloweennacht 94 00:10:53,565 --> 00:10:57,126 Geef aan mij de fee's licht 95 00:11:10,348 --> 00:11:13,408 Hier zijn we dan, Scoob. Laatste huis van de straat. 96 00:11:16,921 --> 00:11:21,017 Zo is dat. Over een enge huis gesproken. 97 00:11:27,465 --> 00:11:29,933 Er is niets om bang voor te zijn, Scoob. 98 00:11:30,101 --> 00:11:33,537 Gewoon nog meer Halloween onzin. 99 00:11:42,413 --> 00:11:48,818 Moesten we niet eerst kloppen? Ja, we moesten kloppen. 100 00:11:52,123 --> 00:11:56,253 Kijk deze enge winkel toch eens. 101 00:11:59,831 --> 00:12:03,426 Noem mij maar Marlijn de tovenaar. 102 00:12:23,688 --> 00:12:28,523 Wat is er, Scooby-Doo? Magische spiegel. 103 00:12:29,160 --> 00:12:32,823 Een magische spiegel? Kom op, Scoob. 104 00:12:33,531 --> 00:12:36,796 Ben je bang voor je eigen schaduw? 105 00:12:42,407 --> 00:12:46,901 Wie durft er over de schaduwen te praten op Halloweennacht? 106 00:12:51,449 --> 00:12:55,215 Een tovenaar moet voorzichtig zijn met zijn woorden. 107 00:12:55,820 --> 00:12:56,878 Onze schuld. 108 00:12:57,055 --> 00:13:00,991 We zijn hier nieuw. Ja, hier nieuw. 109 00:13:02,427 --> 00:13:05,988 Altijd leuk om nieuwe klanten te ontmoeten. Altijd. 110 00:13:06,431 --> 00:13:07,625 Welkom bij Mr. Gibbles'... 111 00:13:07,799 --> 00:13:12,395 ...waar de magie echt is en waar de prijzen onecht zijn. 112 00:13:12,837 --> 00:13:14,896 Sorry, je hebt ons verkeerd begrepen. 113 00:13:15,073 --> 00:13:18,167 We zijn geen klanten, we zijn consumenten. 114 00:13:18,343 --> 00:13:22,006 Snoep of je leven. 115 00:13:22,447 --> 00:13:24,506 Snoep of je leven? 116 00:13:24,682 --> 00:13:29,176 Nou, dan kies ik voor trucs. 117 00:13:32,790 --> 00:13:36,226 Heksen en tovenaars Geesten en lijken 118 00:13:36,394 --> 00:13:39,386 Een nacht per jaar breken ze alle regels 119 00:13:39,564 --> 00:13:42,931 Je weet nooit wie aan je deur klopt Op Halloweennacht 120 00:13:43,101 --> 00:13:46,127 Geesten van schaduwen komen naar het licht 121 00:13:46,571 --> 00:13:51,599 Weerwolven huilen En vampieren bijten 122 00:13:52,110 --> 00:13:53,304 Dat is eng. 123 00:13:53,478 --> 00:13:56,709 Weet je niet dat er nog hoop is? Neem het van mij aan 124 00:13:56,881 --> 00:13:59,975 Je kan bescherming krijgen Voor een nominale prijs 125 00:14:00,151 --> 00:14:04,485 Vannacht komen licht en donker samen Een magische mysterie 126 00:14:05,323 --> 00:14:08,656 Spreuken, drankjes Ze vliegen over de plank 127 00:14:08,826 --> 00:14:11,989 We bieden korting Aan trollen en elfen 128 00:14:12,163 --> 00:14:15,564 Als er gevaar bij je deur is Op Halloweennacht 129 00:14:15,733 --> 00:14:19,260 Als je magie kent Kan je terug vechten 130 00:14:19,437 --> 00:14:20,904 Zie je angsten De kracht is hier 131 00:14:21,072 --> 00:14:24,667 Bij Gibbles' is de prijs goed 132 00:14:27,478 --> 00:14:31,437 Mr. Gibbles, alsjeblieft Doe open, ik heb uw hulp nodig. 133 00:14:31,883 --> 00:14:35,114 Stiekemste geesten. Fee Prinses Willow. 134 00:14:37,255 --> 00:14:39,621 Fee prinses? 135 00:14:40,191 --> 00:14:42,455 Uw hoogheid, wat doet u hier? 136 00:14:42,627 --> 00:14:44,492 Luister alsjeblieft. We hebben niet veel tijd. 137 00:14:44,662 --> 00:14:47,028 Een slechte tovenaar heeft mij fee krachten gestolen. 138 00:14:47,465 --> 00:14:50,161 U moet de winkel sluiten voordat hij me hier vindt. 139 00:14:50,968 --> 00:14:54,199 Mijn magische winkel sluiten? Op Halloweennacht? 140 00:14:54,372 --> 00:14:57,341 Weer een van uw elfenstreken. 141 00:14:57,809 --> 00:15:00,004 Dit is geen grap. 142 00:15:01,646 --> 00:15:04,706 Alsjeblieft, schiet op voordat het te laat is. 143 00:15:05,249 --> 00:15:08,241 Over 'laat' gesproken, wij vinden de uitweg wel zelf. 144 00:15:08,419 --> 00:15:12,446 Een ding waar we goed in zijn, is de uitgang vinden. 145 00:15:20,298 --> 00:15:24,291 Mr. Gibbles echte toverwinkel. 146 00:15:24,469 --> 00:15:27,461 Jeetje, wat een indrukwekkende imperia. 147 00:15:27,638 --> 00:15:31,074 Mag ik even rondkijken? 148 00:15:32,877 --> 00:15:35,107 Het spijt me, maar we gingen net sluiten. 149 00:15:35,279 --> 00:15:37,747 Misschien kunt u volgend jaar terug komen? 150 00:15:37,915 --> 00:15:40,315 Ik heb lang genoeg gewacht. 151 00:15:40,485 --> 00:15:43,113 Spiegeltje spiegeltje op de hoek 152 00:15:43,287 --> 00:15:47,485 Waar is de fee die ik zoek 153 00:15:57,702 --> 00:15:59,863 Daar ben je. 154 00:16:04,108 --> 00:16:05,200 Veranderlijke fee. 155 00:16:05,376 --> 00:16:08,174 Dacht je te ontsnappen terwijl ik niet op lette? 156 00:16:09,113 --> 00:16:12,879 Typische sterveling. Mijn magie stelen was niet genoeg? 157 00:16:13,050 --> 00:16:17,009 Als je een beetje kracht hebt, wil je telkens meer. 158 00:16:17,822 --> 00:16:21,121 Ik weet het. Is dat niet geweldig? 159 00:16:21,292 --> 00:16:24,591 Luister naar je meester. 160 00:16:24,762 --> 00:16:27,890 Dominatum triumphus! 161 00:16:34,939 --> 00:16:38,773 Nee. Anti-villainous desistus! 162 00:16:40,545 --> 00:16:42,035 Oude sukkel. 163 00:16:42,213 --> 00:16:44,704 Oren van dons, staarten van katoen 164 00:16:44,882 --> 00:16:48,147 Krachten van goed Zie de krachten van slechtheid 165 00:16:53,691 --> 00:16:55,750 Huppel weg. 166 00:16:55,927 --> 00:16:59,988 Ik neem wat dingen mee, nu ik er toch ben. 167 00:17:11,876 --> 00:17:13,810 Niet kijken, Scoob... 168 00:17:13,978 --> 00:17:17,914 maar ik denk dat de Niet-zo-Geweldige Krudsky zijn act verbeterd heeft. 169 00:17:18,950 --> 00:17:19,974 Geen zorgen, knullen. 170 00:17:20,151 --> 00:17:23,643 We kunnen alsnog de fee prinses en Halloween redden. 171 00:17:23,821 --> 00:17:27,723 Ik heb nog een paar trucjes in de mouw. 172 00:17:29,727 --> 00:17:31,422 Dat is niet zijn mouw. 173 00:17:38,402 --> 00:17:41,337 We zouden graag rond hangen, maar ik herinner me net... 174 00:17:41,505 --> 00:17:44,906 dat Scoob en ik dodelijk allergisch zijn voor magisch pratende konijnen. 175 00:17:55,386 --> 00:17:57,581 Brandende kristal helder met vuur 176 00:17:57,755 --> 00:18:00,986 Ik wens toekomstige geheimen 177 00:18:01,158 --> 00:18:03,888 Scooby-Doo, waar ben je? 178 00:18:08,265 --> 00:18:14,204 Dit leert jullie om je niet te bemoeien met tovenaars. 179 00:18:38,095 --> 00:18:40,825 Nee. 180 00:18:42,033 --> 00:18:43,523 Die magische maniak... 181 00:18:43,701 --> 00:18:46,864 heeft de bende net een monsterlijke makeover gegeven. 182 00:18:47,038 --> 00:18:51,202 Nee, mijn vrienden. Jullie hebben de toekomst gezien. 183 00:18:51,742 --> 00:18:53,505 Wat? 184 00:18:53,978 --> 00:18:55,104 De toekomst? 185 00:18:55,546 --> 00:18:58,811 Dingen die nog niet zijn gebeurd en kunnen veranderen... 186 00:18:58,983 --> 00:19:02,146 als we samenwerken om het lot te gaan veranderen? 187 00:19:02,319 --> 00:19:04,287 Zulke toekomst? 188 00:19:04,722 --> 00:19:07,122 Zoiets, ja. 189 00:19:08,225 --> 00:19:12,787 Daar was ik bang voor. Ja, ik ook. 190 00:19:12,963 --> 00:19:14,794 We moeten haasten. 191 00:19:18,135 --> 00:19:20,103 Kijk zelf maar. 192 00:19:21,005 --> 00:19:24,406 De magische stok van de grote Goblin King zelf. 193 00:19:25,409 --> 00:19:28,207 Grote Goblin King? 194 00:19:28,379 --> 00:19:29,403 Snap je het niet? 195 00:19:29,580 --> 00:19:32,913 Krudsky heeft de licht magie gestolen van prinses Willow. 196 00:19:33,084 --> 00:19:36,383 Nu heeft hij alleen de donkere magie nodig van de Goblin stok... 197 00:19:36,554 --> 00:19:39,079 ...om zijn krachten te voltooien. 198 00:19:39,824 --> 00:19:43,282 Oké. Dat klinkt niet zo slecht. 199 00:19:43,761 --> 00:19:45,160 Niet zo slecht? 200 00:19:45,329 --> 00:19:49,231 Het zou de balans van het bovennatuurlijke vernietigen. 201 00:19:51,769 --> 00:19:53,760 Deze wereld zal een chaos worden... 202 00:19:53,938 --> 00:19:57,101 ...en de krachten van Halloween nacht zullen hier voor eeuwig heersen... 203 00:19:57,274 --> 00:20:00,971 ...en iedereen in vreselijke Halloween monsters veranderen... 204 00:20:01,145 --> 00:20:03,978 ...net als jullie vrienden. 205 00:20:04,148 --> 00:20:07,515 Nou, als je het zo stelt... 206 00:20:09,353 --> 00:20:12,618 Je moet reizen naar het land van Halloween geesten. 207 00:20:12,790 --> 00:20:16,817 Daar zoek je het geheime kasteel van de grote Goblin King. 208 00:20:16,994 --> 00:20:20,896 Sluip in het kasteel, pak de toverstok... 209 00:20:21,065 --> 00:20:25,593 en zorg dat je voor middernacht ontsnapt. 210 00:20:28,906 --> 00:20:30,168 Is dat alles? 211 00:20:30,341 --> 00:20:32,241 Scoob, oude vriend, volgend jaar... 212 00:20:32,409 --> 00:20:36,641 ...zullen we Halloween overslaan en meteen naar Thanksgiving gaan? 213 00:20:41,552 --> 00:20:44,350 Ik wou dat ik meer kon doen, maar neem dit mee. 214 00:20:44,522 --> 00:20:47,355 Ze komen goed van pas aan de andere kant. 215 00:20:47,958 --> 00:20:50,085 Een stapel kaarten? 216 00:20:50,261 --> 00:20:52,092 Dit zijn magische kaarten. 217 00:20:52,263 --> 00:20:53,924 Hou een zo vast... 218 00:20:54,098 --> 00:20:55,963 en lees de inschrijving. 219 00:20:56,934 --> 00:21:00,392 "krankzinnige vermommingen" 220 00:21:03,774 --> 00:21:07,972 Kijk eens aan, Scoob. Onze eigen monster makeover. 221 00:21:08,145 --> 00:21:10,045 Cool. 222 00:21:11,782 --> 00:21:16,583 Geweldig. Nu vallen jullie niet op, toch? 223 00:21:17,021 --> 00:21:19,751 We proberen er nog een, Scoob. Oké. 224 00:21:19,924 --> 00:21:23,223 Nee. Je moet ze bewaren voor noodgevallen. 225 00:21:23,394 --> 00:21:25,487 Elke kaart kan een keer gebruikt worden. 226 00:21:25,663 --> 00:21:29,622 En voorzichtig, elke magische spreuk duurt kort. 227 00:21:38,108 --> 00:21:41,339 Over tijd gesproken, jullie moeten een trein halen. 228 00:22:05,236 --> 00:22:08,672 Kijk die rare enge trein toch. 229 00:22:08,906 --> 00:22:11,136 Ja, raar. 230 00:22:17,047 --> 00:22:22,314 Attentie. Hiernamaals Express met non-stop service naar: 231 00:22:22,786 --> 00:22:25,880 Sleepy Hollow, Hangman's Corner... 232 00:22:26,056 --> 00:22:29,822 ...en Ghost Central Station. 233 00:22:30,661 --> 00:22:35,394 Scoob, oude vriend, ik denk dat we de reis van ons leven maken. 234 00:22:37,468 --> 00:22:41,837 Nog een ding. Wat er ook gebeurt, kom terug bij zonsopkomst... 235 00:22:42,006 --> 00:22:44,668 ...anders zit je voor eeuwig vast in de geestenwereld. 236 00:22:45,309 --> 00:22:49,006 Terug bij zonsopkomst, voor eeuwig vast. Begrepen. 237 00:22:50,080 --> 00:22:53,277 Maar, hoe moeten we terug komen? 238 00:22:54,385 --> 00:22:57,320 Jeetje, daar heb ik niet aan gedacht. 239 00:23:41,332 --> 00:23:44,790 Niet kijken, Scooby-Doo... 240 00:23:44,969 --> 00:23:49,065 maar ik denk dat we op de spooktrein rijden. 241 00:23:50,941 --> 00:23:55,844 Stop de trein. Wij willen uit deze gekke locomotief. 242 00:24:28,946 --> 00:24:31,312 We hebben het gehaald, Scoob. We zijn op de grond. 243 00:24:31,482 --> 00:24:34,144 De lieve, heerlijke grond. 244 00:24:40,024 --> 00:24:41,719 Jullie daar. 245 00:24:44,361 --> 00:24:46,454 Waar zijn jullie mee bezig? 246 00:24:46,630 --> 00:24:51,624 Mijn kerkhof binnendringen terwijl ik niet oplet? 247 00:24:55,773 --> 00:24:59,106 Ik denk dat onze vermommingen op zijn. 248 00:24:59,843 --> 00:25:03,301 Een paar wijsneuzen? 249 00:25:03,480 --> 00:25:08,213 Geloof mij, knulletjes, je wil mijn slechte kant niet zien. 250 00:25:24,101 --> 00:25:27,332 Is dit je slechte kant? 251 00:25:30,374 --> 00:25:33,343 Tijd voor een late snoepje. 252 00:25:33,510 --> 00:25:34,875 Wacht eens. 253 00:25:35,045 --> 00:25:37,605 Je gaat toch niet een medeweerwolf opeten, of wel soms? 254 00:25:39,450 --> 00:25:41,384 Observeer. 255 00:26:00,637 --> 00:26:04,539 Kijk eens, een van mijn eigen soort. 256 00:26:05,409 --> 00:26:07,274 Kom op, dan. 257 00:26:07,444 --> 00:26:09,309 Kom op. 258 00:26:13,717 --> 00:26:16,811 Het spijt me van de ruige receptie, maat. 259 00:26:16,987 --> 00:26:20,616 Ik moet relschoppers buiten houden, snap je? 260 00:26:43,680 --> 00:26:47,980 Dit is een hele zieke tent. 261 00:27:01,899 --> 00:27:04,595 Oké, Scoob, wees gewoon cool. 262 00:27:04,768 --> 00:27:08,499 Ja, wees cool. 263 00:27:11,275 --> 00:27:13,072 Wat een feest, zeg. 264 00:27:15,846 --> 00:27:19,907 Wat doet een mooie lijk als jij in een tent als dit? 265 00:27:23,053 --> 00:27:26,819 Laat maar zitten. 266 00:27:30,160 --> 00:27:33,152 Kom maar bij elkaar En luister naar een lied 267 00:27:33,330 --> 00:27:36,299 We kunnen door feesten Als jullie meezingen 268 00:27:36,466 --> 00:27:38,457 Wat gaat op jacht in de nacht? 269 00:27:38,635 --> 00:27:40,068 Wij gaan op jacht in de nacht 270 00:27:40,237 --> 00:27:43,400 Tijd van het jaar, alles is helder Om vreselijk te vechten 271 00:27:43,574 --> 00:27:45,132 We gaan op jacht in de nacht 272 00:27:45,309 --> 00:27:47,004 Het is niet eens zichtbaar 273 00:27:47,177 --> 00:27:48,644 Wij komen om te bijten 274 00:27:48,812 --> 00:27:52,077 Wij proosten op lijken en geesten Die spoken in de maanlicht 275 00:27:52,249 --> 00:27:55,082 Wat gaat jagen in de nacht? Wij gaan jagen in de nacht 276 00:27:59,223 --> 00:28:01,123 Wij gaan jagen in de nacht 277 00:28:07,364 --> 00:28:09,355 Dus als je nieuwe bent Moet je dit doen 278 00:28:09,533 --> 00:28:11,091 Pak je beurt en ga zingen 279 00:28:11,268 --> 00:28:15,534 Weet iemand de weg naar het kasteel van de Goblin King? 280 00:28:20,510 --> 00:28:22,478 Goblin King? 281 00:28:42,466 --> 00:28:45,162 Hebben we iets gezegd? 282 00:28:45,435 --> 00:28:49,337 Goblin eenheid. Blijf daar staan. 283 00:28:49,906 --> 00:28:51,874 Jullie zijn er geweest, jongens. 284 00:28:52,042 --> 00:28:55,739 Niemand durft te praten over de Goblin King. 285 00:28:55,912 --> 00:28:59,780 Waarom deed je dat? Je zei "Goblin King." 286 00:29:01,852 --> 00:29:03,444 Geen "Goblin King" zeggen. 287 00:29:03,620 --> 00:29:04,644 Jij zei het eerst. 288 00:29:04,821 --> 00:29:07,881 Nietes. Jij begon. Ik heb de recht. Jij zei het eerst. 289 00:29:08,058 --> 00:29:10,526 Kom op, Scoob. Dit is onze kans om weg te komen. 290 00:29:10,694 --> 00:29:12,161 Wacht. Jij zei het eerst. 291 00:29:12,329 --> 00:29:15,890 Ik kan doen wat ik wil, want ik kwam als eerst binnen. 292 00:29:16,066 --> 00:29:18,227 Blijf staan. 293 00:29:18,402 --> 00:29:20,302 Waar denk je dat je heen gaat? 294 00:29:21,371 --> 00:29:24,568 Jij gaat naar de Goblin kerker. 295 00:29:24,741 --> 00:29:27,039 Kom op, het feest begint pas. 296 00:29:27,678 --> 00:29:29,646 Vertel eens, goblinjoch... 297 00:29:29,813 --> 00:29:32,805 ...is dit een privé gevecht, of kan iedereen meedoen? 298 00:29:32,983 --> 00:29:36,043 Waarom niet? Hoe meer, hoe enger. 299 00:29:38,922 --> 00:29:43,518 Aan de kant, jij. Niemand rotzooit met de Shadow Goblins. 300 00:29:45,295 --> 00:29:48,856 Wat ga je doen, hijgen op me? Als je wil vechten met... 301 00:29:49,032 --> 00:29:51,432 oude Jack o' Lantern hier, nu 302 00:29:51,601 --> 00:29:52,829 kom maar op dan. 303 00:29:55,505 --> 00:29:58,201 Kom op, rustig aan, Jack. 304 00:29:58,375 --> 00:30:01,401 Kom op, we doen alleen ons werk. Alsjeblieft. 305 00:30:01,578 --> 00:30:06,515 Wacht tot de Goblin King dit hoort. Je gaat in de problemen komen. 306 00:30:06,683 --> 00:30:08,583 Wees stil. Wat heb ik gezegd? 307 00:30:08,752 --> 00:30:10,947 Je zei "Goblin King." 308 00:30:11,121 --> 00:30:12,850 Je hebt me... Wil je problemen? 309 00:30:13,023 --> 00:30:15,014 Jij zei "Goblin King." Je hebt problemen. 310 00:30:15,192 --> 00:30:16,784 Jij zei het altijd. 311 00:30:16,960 --> 00:30:18,723 Kom op. 312 00:30:20,230 --> 00:30:22,664 Deze tent is dood. 313 00:30:31,375 --> 00:30:32,399 Pas op. 314 00:30:32,576 --> 00:30:36,444 Je wilt niet dat die nutteloze goblins achter je komen. 315 00:30:36,613 --> 00:30:39,912 Maar petje af. De Goblin King's kasteel? 316 00:30:40,083 --> 00:30:42,881 Wat een rel. Jullie zijn gestoord. Ik hou ervan. 317 00:30:46,289 --> 00:30:49,122 Betekent het dat je ons gaat helpen? 318 00:30:49,626 --> 00:30:53,323 Jullie laten me lachen, maar ik kan niet hondhangen met jullie. 319 00:30:53,497 --> 00:30:57,331 Ik heb mijn eigen deadline vannacht. Zie je mijn kaars? 320 00:30:58,902 --> 00:31:02,235 Zo lang kan ik nog Halloween vieren. 321 00:31:02,406 --> 00:31:06,206 Als het eenmaal weg is, ben ik weg. Begrijp je wat ik zeg? 322 00:31:17,120 --> 00:31:19,987 Wie is die engerd zonder schedel? 323 00:31:20,157 --> 00:31:21,920 De Headless Horseman. 324 00:31:25,429 --> 00:31:27,488 Ik ben het zat om met hem te werken. 325 00:31:27,664 --> 00:31:29,757 Snel, je moet mij helpen. 326 00:32:26,056 --> 00:32:28,547 "Veiligheidsschild." 327 00:32:46,943 --> 00:32:49,776 "Muur van gnoom." 328 00:32:58,255 --> 00:33:00,086 "Bloemenkracht." 329 00:33:03,527 --> 00:33:05,722 "Clownramp." 330 00:33:08,632 --> 00:33:11,032 "Baby op een kikker." 331 00:33:20,377 --> 00:33:22,709 De Magische kaarten. 332 00:34:12,162 --> 00:34:13,857 Ik heb hem. 333 00:34:25,375 --> 00:34:29,243 Ga naar de bedekte brug. Het is onze enige kans! 334 00:34:35,852 --> 00:34:38,377 Waarom is hij gestopt? 335 00:34:38,555 --> 00:34:41,456 Dat is de Horseman's enige gebrek: 336 00:34:41,625 --> 00:34:44,219 Hij kan geen overdekte bruggen oversteken. 337 00:34:45,562 --> 00:34:51,626 Het is waar wat ze zeggen: "Het is moeilijk om je 'hoofd' erbij te houden." 338 00:34:55,839 --> 00:34:59,104 Shaggy, Scooby. 339 00:34:59,275 --> 00:35:00,902 Hier zijn ze blijkbaar ook niet. 340 00:35:01,077 --> 00:35:03,602 Het is hier verlaten. 341 00:35:04,247 --> 00:35:06,374 Niet echt. Kijk. 342 00:35:20,764 --> 00:35:23,562 Spiegeltje spiegeltje aan de wand... 343 00:35:23,733 --> 00:35:28,033 ...wie is de ergste Goblin van het land? 344 00:35:29,906 --> 00:35:35,173 Welke tovenaar durft de grote Goblin King te storen? 345 00:35:37,180 --> 00:35:40,980 Gegroet, uw Koninklijke vreselijkheid. 346 00:35:41,685 --> 00:35:46,315 De Amazing Krudsky, tot uw dienst. 347 00:35:46,790 --> 00:35:48,690 Stomme sterveling... 348 00:35:48,858 --> 00:35:53,761 om welke reden roep je de heerser van de Goblins? 349 00:35:54,364 --> 00:35:59,267 Zeg hallo tegen mijn kleine fee vriendje. 350 00:36:02,238 --> 00:36:05,435 Fee prinses Willow. 351 00:36:05,875 --> 00:36:08,742 Jeetje, een echte fee. 352 00:36:08,912 --> 00:36:11,210 Misschien kan Krudsky toch wel toveren. 353 00:36:11,381 --> 00:36:13,440 Maar dat is onmogelijk. 354 00:36:13,950 --> 00:36:17,545 Logische verstand valt uit. 355 00:36:19,622 --> 00:36:23,615 Wat is dit voor een walgelijke bedrog? 356 00:36:23,793 --> 00:36:26,489 Geen bedrog, alleen handel. 357 00:36:26,663 --> 00:36:30,429 Ontmoet me bij de kloktoren, rond middernacht. 358 00:36:30,600 --> 00:36:36,630 Daar geef ik haar aan jou in ruil voor je Goblin toverstok. 359 00:36:37,340 --> 00:36:39,831 Vuile, gekke tovenaar. 360 00:36:40,009 --> 00:36:43,467 Je speelt met krachten voorbij je greep. 361 00:36:45,949 --> 00:36:49,885 Hier krijg je spijt van. 362 00:36:53,056 --> 00:36:57,584 Binnenkort worden alle kracht van Halloween van mij... 363 00:36:57,761 --> 00:37:04,064 en dan laat ik die sjofele knul en zijn straathond, Scooby Doo 364 00:37:04,234 --> 00:37:07,533 ...een truc zien dat ze nooit vergeten. 365 00:37:16,946 --> 00:37:19,278 Shaggy en Scooby zitten in grote problemen. 366 00:37:20,016 --> 00:37:23,281 We moeten ze vinden voordat die slechte tovenaar ze vindt. 367 00:37:23,453 --> 00:37:25,887 En die kleine lieve fee dan? 368 00:37:26,055 --> 00:37:28,956 We kunnen die Goblin King haar niet laten wegnemen. 369 00:37:29,125 --> 00:37:30,956 Toch, Velma? 370 00:37:35,298 --> 00:37:37,391 Nee, Velma is gek geworden. 371 00:37:37,567 --> 00:37:40,331 Dit heeft haar logische verstand verstoord. 372 00:37:40,937 --> 00:37:42,962 Dan moeten wij het doen, Daphne. 373 00:37:43,139 --> 00:37:45,835 We moeten naar die kloktoren voor middernacht... 374 00:37:46,009 --> 00:37:48,068 ...en een val zetten voor die magische maniak. 375 00:37:48,244 --> 00:37:49,905 Kom op. 376 00:38:10,967 --> 00:38:14,869 Einde van de rit, jongens. Daar is de heksenhut, zoals beloofd. 377 00:38:15,038 --> 00:38:18,599 Ik moet weg, maar zij kunnen je helpen de Goblin Kasteel te vinden. 378 00:38:18,775 --> 00:38:21,369 Tenzij je niet eerst opeten. 379 00:38:21,544 --> 00:38:22,738 Ons opeten? 380 00:38:23,179 --> 00:38:26,205 Weet je zeker dat je niet meekomt, Jack? 381 00:38:26,382 --> 00:38:30,443 Sorry jongens, maar als die oude zakken naar mij kijken, ben ik pompoentaart. 382 00:38:30,620 --> 00:38:32,087 Begrijp je me? 383 00:38:32,522 --> 00:38:35,457 Maar hoe moeten we het zonder jou redden? 384 00:38:35,625 --> 00:38:38,116 We hebben geen magie over. 385 00:38:38,294 --> 00:38:40,762 Ja, hoe? 386 00:38:41,464 --> 00:38:45,423 Ben je gek? Jullie hebben mij gered van de Hersenloze Horseman. 387 00:38:45,602 --> 00:38:47,092 Daarvoor heb je moed nodig. 388 00:38:47,270 --> 00:38:51,206 En iedereen weet dat moed de krachtigste magie is. 389 00:38:51,374 --> 00:38:55,708 Sorry dat ik het zeg, maar dat was geen moed, dat was paniek. 390 00:38:55,879 --> 00:38:59,178 Hoe je het ook noemt, het werkt voor je. 391 00:38:59,349 --> 00:39:04,616 Hou het onecht en een gelukkig Halloween! 392 00:39:24,474 --> 00:39:27,807 Kook en bubbel, werk en probleem 393 00:39:27,977 --> 00:39:32,539 Als het te zwak is, maak het dubbel 394 00:39:38,054 --> 00:39:41,956 Voor deze ene keer, Scoob, hoop ik dat we te laat zijn voor het eten. 395 00:39:43,293 --> 00:39:47,127 Het is erg onbeleefd om bij de deur te hangen. 396 00:39:51,301 --> 00:39:54,236 Oog van slang en tong van rat 397 00:39:54,404 --> 00:39:58,500 Taart van rabarber, vleugel van vleermuis 398 00:40:01,110 --> 00:40:04,341 Kijk eens. het is bijna klaar. 399 00:40:04,514 --> 00:40:06,345 Hier, proef. 400 00:40:07,483 --> 00:40:10,452 Nee bedankt, ik zou liever... 401 00:40:17,460 --> 00:40:22,261 Jeetje, wat voel ik me opeens traag. 402 00:40:23,833 --> 00:40:27,394 Ik wist het. Niet genoeg drakentand. 403 00:40:53,096 --> 00:40:57,032 Hou vol, Scoob. We moeten weg van deze kat. 404 00:41:02,538 --> 00:41:06,531 Nee. Dit wordt niks. 405 00:41:16,486 --> 00:41:21,014 Je hebt gelijk. Zo is er meer vlees. 406 00:41:24,293 --> 00:41:30,095 Kom, mijn lieverds. We willen jullie graag voor diner. 407 00:41:35,671 --> 00:41:36,695 Konden we maar blijven... 408 00:41:36,873 --> 00:41:41,333 ...maar het zit zo, we wilden alleen de weg vragen. 409 00:41:42,111 --> 00:41:45,877 Ja, we kunnen je leiden naar het geheime leger van de Goblin King. 410 00:41:46,049 --> 00:41:49,212 Maar eerst moeten jullie ons helpen. 411 00:41:55,591 --> 00:41:58,116 Vannacht zijn overal slechte geesten. 412 00:41:58,294 --> 00:42:01,821 Een donkere kracht heeft de bovennatuurlijke balans verstoord. 413 00:42:01,998 --> 00:42:05,126 Er zullen rampen ontstaan. 414 00:42:09,072 --> 00:42:11,802 Ik ben bang dat ik mijn middernachtsrit moet afzeggen. 415 00:42:11,974 --> 00:42:15,637 Mijn magische bezem is teleurgesteld. 416 00:42:17,580 --> 00:42:20,378 Magische bezem? 417 00:42:27,557 --> 00:42:30,993 Arme ding. Hij keek er zo erg naar uit. 418 00:42:31,561 --> 00:42:34,121 Het is slecht om een magische bezem pijn te doen. 419 00:42:34,297 --> 00:42:37,755 Eenmaal kapot, en ze zijn nooit meer zelfde. 420 00:42:38,234 --> 00:42:40,566 Oké, Bezempie, genoeg gemopperd. 421 00:42:40,736 --> 00:42:43,534 Deze aardige jongens nemen je mee voor een ritje... 422 00:42:43,706 --> 00:42:45,936 of niet soms, jongens? 423 00:42:47,343 --> 00:42:48,367 Scoob, oude vriend... 424 00:42:48,544 --> 00:42:52,378 waarom denk ik dat wij degene zijn die een ritje gaan krijgen? 425 00:42:52,548 --> 00:42:54,709 Nee. 426 00:42:56,853 --> 00:42:57,945 Hou je goed vast. 427 00:42:58,121 --> 00:43:01,181 Leun voorover voor sneller, achterover voor langzaam, en kijk uit: 428 00:43:01,357 --> 00:43:02,756 Hij heeft een beetje wilde gedrag. 429 00:43:02,925 --> 00:43:05,621 Hij wil je graag bang maken. Maar laat het niet toe. 430 00:43:06,062 --> 00:43:10,362 Begreep je dat, Scoob? Nee. 431 00:43:10,933 --> 00:43:13,424 Hier, dit heb je nodig om in het kasteel te komen. 432 00:43:13,603 --> 00:43:15,628 Het zijn magische drankjes. 433 00:43:15,805 --> 00:43:19,901 Mijn eigen geheime recept, gemaakt van Scratch. 434 00:43:20,676 --> 00:43:22,541 Arme oude Scratch. 435 00:43:29,886 --> 00:43:31,751 Breng ze naar het oude eikenbos. 436 00:43:31,921 --> 00:43:35,687 Vanaf daar zullen de feeën je leiden naar de Goblin Castle. 437 00:43:35,858 --> 00:43:36,916 Maar wees voorzichtig. 438 00:43:37,093 --> 00:43:42,030 Het is een vreselijke plek, vol met de meest angstaanjagende monster. 439 00:43:42,198 --> 00:43:43,756 En gebruik dat. 440 00:44:19,936 --> 00:44:24,532 Scoob, ik denk dat we het onder de knie hebben gekregen. 441 00:44:33,883 --> 00:44:36,374 Kijk. We schieten ze neer. 442 00:44:36,552 --> 00:44:39,988 Breng de Goblin knaller. 443 00:44:56,239 --> 00:44:58,104 Pak ze. 444 00:45:16,926 --> 00:45:17,950 Vuur. 445 00:45:24,433 --> 00:45:28,392 Noodsignaal. We storten neer. 446 00:45:54,563 --> 00:45:57,293 Zijn we dood? 447 00:45:57,466 --> 00:46:00,264 Natuurlijk ben je niet dood. 448 00:46:00,436 --> 00:46:02,063 Grote dwazen. 449 00:46:03,472 --> 00:46:05,997 De naam is Sparkplug. 450 00:46:07,143 --> 00:46:09,407 Ik ben Honeybee. 451 00:46:11,280 --> 00:46:13,009 En ik ben Tiddlywink. 452 00:46:13,182 --> 00:46:16,913 Welkom in de stad van de feeën. 453 00:46:22,224 --> 00:46:25,250 Kijk hier eens. Je bezem. 454 00:46:27,630 --> 00:46:30,428 Nee. Arme Bezempie. 455 00:46:30,866 --> 00:46:33,767 Bezempie. 456 00:46:36,372 --> 00:46:37,532 Geen zorgen. 457 00:46:38,974 --> 00:46:42,205 Met een beetje feeën magie is hij zo weer beter. 458 00:46:46,849 --> 00:46:49,716 Wie wist dat feeën zo vriendelijk konden zijn? 459 00:46:49,885 --> 00:46:51,147 Natuurlijk. 460 00:46:51,320 --> 00:46:53,948 Wij feeën gebruiken alleen goede magie... 461 00:46:54,123 --> 00:46:58,389 ...tegenover alle slechte magie gebruikt door de Shadow Goblins. 462 00:46:58,561 --> 00:47:03,555 Maar vannacht is de balans verstoord. Ik denk dat er iets vreselijks gaat gebeuren. 463 00:47:03,733 --> 00:47:04,757 We weten er alles van. 464 00:47:04,934 --> 00:47:08,961 Als wij bij de Goblin Castle komen, kunnen we het misschien stoppen. 465 00:47:09,438 --> 00:47:13,204 Wij kunnen je de weg wijzen, maar je komt er niet in. 466 00:47:13,376 --> 00:47:17,403 Het kasteel zit vol met bewakers voor de Goblins ijl. 467 00:47:18,381 --> 00:47:20,178 Goblins ijl? 468 00:47:20,349 --> 00:47:23,147 Ze heeft gelijk. Jullie komen nooit binnen. 469 00:47:23,319 --> 00:47:26,311 Het is echt de grootste feest van het jaar. 470 00:47:26,489 --> 00:47:29,083 Meen je dat? 471 00:47:29,258 --> 00:47:33,160 Als we een ding goed kunnen, is het feesten als beesten. 472 00:47:33,329 --> 00:47:35,456 Ja. 473 00:47:45,341 --> 00:47:48,003 De Goblin Kerkhof bevat de geheime ingang... 474 00:47:48,177 --> 00:47:51,203 maar het is een eenrichtingsweg. 475 00:48:04,727 --> 00:48:08,060 Express lift naar beneden. 476 00:48:11,033 --> 00:48:14,867 Misschien moeten we toch maar de trap nemen. 477 00:48:15,037 --> 00:48:16,197 Daar gaan jullie. 478 00:48:18,774 --> 00:48:21,368 Dag. 479 00:48:37,693 --> 00:48:42,426 De eerste verdieping is de enge Goblin Castle. 480 00:48:47,169 --> 00:48:50,696 Kom op, naar achteren. Hou ermee op. 481 00:48:50,873 --> 00:48:55,207 Jij, ga douchen. Je stinkt. Als je niet op de lijst staat, kom je niet binnen. 482 00:48:57,346 --> 00:48:59,371 Losers. 483 00:49:09,191 --> 00:49:11,352 Oké, Scoob. 484 00:49:15,664 --> 00:49:17,859 Daar gaan we dan. 485 00:49:18,033 --> 00:49:19,830 Over je lip en slik door. 486 00:49:20,002 --> 00:49:23,961 Kijk uit maag, dit ga je niet leuk vinden. 487 00:49:26,208 --> 00:49:28,176 Jeetje. 488 00:49:35,117 --> 00:49:37,381 Hallo, jongens. 489 00:49:41,590 --> 00:49:43,854 Hallo. 490 00:49:50,900 --> 00:49:53,835 Hallo, mooie dames. 491 00:49:54,003 --> 00:49:56,096 Hallo, meisjes. 492 00:49:56,272 --> 00:50:00,800 We zien jullie soort hier niet zo vaak. 493 00:50:02,411 --> 00:50:06,643 Dat zeg je vast tegen al je Goblin vriendinnen. 494 00:50:11,020 --> 00:50:13,887 We houden van Goblin feestjes. 495 00:50:14,356 --> 00:50:17,120 Vertel eens, gruwelijke... 496 00:50:17,293 --> 00:50:20,126 ...is er een kans dat je ons binnen kunt laten? 497 00:50:20,763 --> 00:50:23,789 Nou, ik weet het niet. 498 00:50:23,966 --> 00:50:25,365 Is goed. 499 00:50:25,534 --> 00:50:29,231 Hierdoor krijg ik problemen, maar kom binnen. 500 00:50:29,405 --> 00:50:34,342 Bedankt, jij grote vreselijke ding. 501 00:50:37,580 --> 00:50:39,673 Ze mocht er wel wezen. 502 00:50:39,848 --> 00:50:42,408 Ja, maar zag je haar vriendin? 503 00:50:51,160 --> 00:50:53,151 Wat een hond. 504 00:51:00,502 --> 00:51:04,438 Rock n Roll, baby. 505 00:51:04,607 --> 00:51:06,131 Het is middernacht. 506 00:51:06,308 --> 00:51:08,868 Het is Halloween. 507 00:51:18,020 --> 00:51:19,487 Shaggy, kijk. 508 00:51:21,123 --> 00:51:23,956 Dat moet zijn koninklijk rotheid zijn. 509 00:51:24,126 --> 00:51:27,618 Kijk, daar is de Goblin toverstok. 510 00:51:30,733 --> 00:51:34,794 Nog vijf minuten tot middernacht. 511 00:51:34,970 --> 00:51:37,700 We moeten de stok pakken en naar buiten smokkelen. 512 00:51:38,774 --> 00:51:40,708 Ik tel tot drie. Klaar? 513 00:51:41,310 --> 00:51:44,074 Een, twee, drie. 514 00:51:44,246 --> 00:51:47,682 Hallo, lieverds. 515 00:51:51,687 --> 00:51:55,714 Niet verlegen zijn. Laten we dansen. 516 00:51:56,625 --> 00:51:59,287 Dansen? Nu? 517 00:52:00,229 --> 00:52:01,355 Speel maar. 518 00:52:09,405 --> 00:52:12,499 Swingen, jongens. 519 00:52:13,442 --> 00:52:14,534 Ja. 520 00:53:05,761 --> 00:53:09,026 Nog een minuut tot middernacht, Scoob. 521 00:53:35,491 --> 00:53:37,254 Wat is dit? 522 00:53:42,865 --> 00:53:45,925 Goed gedaan Scoob, oude vriend. 523 00:53:46,101 --> 00:53:47,898 Uit de weg. 524 00:53:48,070 --> 00:53:51,938 Bedriegers. Pak ze. 525 00:53:57,679 --> 00:53:59,476 Naar links, Scoob. 526 00:54:00,482 --> 00:54:02,973 Naar rechts, Scoob. 527 00:54:06,221 --> 00:54:08,849 Loopt dood. 528 00:54:13,896 --> 00:54:19,425 Wie durft er de Goblins feest te storen? 529 00:54:20,769 --> 00:54:24,967 Let niet op ons. We wilden net weggaan. 530 00:54:37,686 --> 00:54:42,419 Het Goblin uur is aangebroken. 531 00:54:52,501 --> 00:54:56,437 Jullie zijn vrij, mijn dienaars. 532 00:55:02,044 --> 00:55:04,012 Ga de nacht in... 533 00:55:04,179 --> 00:55:09,310 ...en laat de Goblin ellende heersen. 534 00:55:20,696 --> 00:55:24,427 O de grote, wat wilt u dat we met hun doen? 535 00:55:24,600 --> 00:55:27,091 Ja, wat doen we? 536 00:55:27,269 --> 00:55:31,103 Breng ze naar de kerker. 537 00:55:32,174 --> 00:55:34,301 Kerker? 538 00:55:34,476 --> 00:55:37,104 Is er een kans dat we onderuit kunnen komen? 539 00:55:37,279 --> 00:55:38,439 Genoeg gezegd. 540 00:55:38,614 --> 00:55:42,277 Wees dankbaar dat ik belangrijkere dingen te doen heb. 541 00:55:42,451 --> 00:55:44,282 Breng ze weg. 542 00:56:09,177 --> 00:56:12,476 Laat jezelf zien, gekke tovenaar. 543 00:56:12,915 --> 00:56:16,146 Gegroet, uw slechte majesteit. 544 00:56:16,518 --> 00:56:21,319 Bedankt voor het komen. Ik bewonder uw stiptheid. 545 00:56:21,757 --> 00:56:26,490 Laat me de prinses zien of word vernietigd. 546 00:56:29,464 --> 00:56:32,262 Uw durft geen magie op mij te gebruiken... 547 00:56:32,434 --> 00:56:35,267 ...zolang ik haar onder mijn macht heb. 548 00:56:35,437 --> 00:56:40,670 Hier is ze nu, ongedeerd, zoals beloofd. 549 00:56:40,842 --> 00:56:44,676 En nu, als ik mag de Goblin toverstok. 550 00:56:46,014 --> 00:56:47,845 Pas op, sterveling. 551 00:56:48,016 --> 00:56:52,112 Je weet niets over de krachten waarmee je speelt. 552 00:56:52,387 --> 00:56:54,947 Jeetje. 553 00:56:55,290 --> 00:56:58,282 Hou toch eens op. 554 00:57:00,829 --> 00:57:04,356 Het zij zo. 555 00:57:17,713 --> 00:57:19,510 Nu, Daphne. 556 00:57:28,824 --> 00:57:29,848 Ik heb je. 557 00:57:34,463 --> 00:57:36,431 Dames en heren... 558 00:57:36,598 --> 00:57:42,730 ...de Amazing Krudsky, versie 2.0. 559 00:57:47,609 --> 00:57:52,410 Nou, nou. Kijk eens naar de grote, slechte Goblin King. 560 00:57:52,581 --> 00:57:55,015 Laat me nu vrij. 561 00:57:55,183 --> 00:57:58,846 Ik neem het nu over, junior. 562 00:57:59,621 --> 00:58:02,749 Nee! 563 00:58:09,231 --> 00:58:10,721 Wie is de volgende? 564 00:58:10,899 --> 00:58:14,733 Oké. Dat was niet volgens het plan. 565 00:58:14,903 --> 00:58:17,201 Rennen. 566 00:58:21,777 --> 00:58:25,304 Shadow Goblins, heb plezier. 567 00:58:25,714 --> 00:58:29,115 Halloween is pas begonnen. 568 00:58:35,624 --> 00:58:38,388 Jeetje Scoob, we hebben het echt verpest. 569 00:58:39,795 --> 00:58:42,229 Spel afgelopen. 570 00:58:42,798 --> 00:58:46,734 Ja, spel afgelopen. 571 00:58:46,902 --> 00:58:49,234 We redden het nooit voor zonsopgang... 572 00:58:49,404 --> 00:58:52,737 ...en zitten voor eeuwig vast in de geestenwereld. 573 00:58:52,908 --> 00:58:57,140 Maar toch hebben we het wel geprobeerd, of niet Scoob? 574 00:58:57,312 --> 00:58:58,904 Ja? 575 00:58:59,614 --> 00:59:01,980 Kijk toch eens hoe ver we kwamen. 576 00:59:02,150 --> 00:59:05,119 Daarvoor heb je moed, uithoudingsvermogen en hersenen nodig. 577 00:59:05,287 --> 00:59:08,085 Dat zijn juist de dingen die wij niet hebben. 578 00:59:08,256 --> 00:59:10,690 Ja. 579 00:59:12,094 --> 00:59:16,758 Ik wens dat we nog een kans hadden om de dag te redden. 580 00:59:17,132 --> 00:59:19,657 Zei er iemand 'wens'? 581 00:59:22,003 --> 00:59:25,336 Je hebt geluk, want we kunnen goed wensen vervullen. 582 00:59:25,740 --> 00:59:28,265 Onze feeën vrienden. 583 00:59:28,443 --> 00:59:30,172 We zijn gered. 584 00:59:32,581 --> 00:59:35,744 Goed voor jullie, jongens. 585 00:59:37,018 --> 00:59:39,680 Kom op. Jullie rit is hier. 586 00:59:47,963 --> 00:59:49,931 Shaggy, kijk. 587 00:59:50,899 --> 00:59:53,367 Bezempie, je bent er weer. 588 00:59:54,536 --> 00:59:58,336 Kom op, Scoob. We maken een ritje. 589 01:00:05,847 --> 01:00:07,974 Hoe is het, gozer? 590 01:00:09,017 --> 01:00:11,178 Jack, je bent er weer. 591 01:00:11,353 --> 01:00:15,255 Er is nog een kleine vonkje over in deze oude pompoen. 592 01:00:15,423 --> 01:00:17,516 Kom op. Ertegenaan. 593 01:00:30,405 --> 01:00:34,102 Vannacht is Halloween onder mijn bevel. 594 01:00:35,243 --> 01:00:37,575 Allen gehoorzamen de Goblin King. 595 01:00:37,746 --> 01:00:40,442 Wat is uw bevel, o de grote? 596 01:00:44,786 --> 01:00:49,223 Een kleine oefening dan maar? 597 01:00:56,164 --> 01:00:59,224 Wat gebeurt er? Waar ben ik? 598 01:01:00,235 --> 01:01:01,759 Niet zo snel. 599 01:01:01,937 --> 01:01:04,030 Jeetje. 600 01:01:04,940 --> 01:01:10,276 Dames en heren, ik presenteer aan u de Monster Machine. 601 01:01:11,646 --> 01:01:14,706 Kijk uit. De wagen valt uit elkaar. 602 01:01:25,160 --> 01:01:29,119 Dat is echt iets wat je niet met een mans wagen moet doen. 603 01:01:31,466 --> 01:01:33,331 Rennen! 604 01:01:36,438 --> 01:01:39,168 Ga naar de carnaval. 605 01:02:21,182 --> 01:02:23,707 We zitten vast. 606 01:02:31,426 --> 01:02:36,454 Dit leert jullie om je niet te bemoeien met tovenaarszaken. 607 01:02:36,931 --> 01:02:39,661 Doe iets, Freddie. Ik doe al iets. 608 01:02:39,834 --> 01:02:40,858 Ik raak in paniek. 609 01:02:41,369 --> 01:02:44,634 Scooby-Doo. Waar ben je? 610 01:03:10,799 --> 01:03:14,565 Eindelijk. Mijn magische krachten zijn voltooid. 611 01:03:14,736 --> 01:03:17,705 Wie durft mij nu te stoppen? 612 01:03:30,885 --> 01:03:33,012 Pak aan. 613 01:03:34,789 --> 01:03:37,690 Hou vol. We maken een rondje. 614 01:03:39,761 --> 01:03:42,025 Daar gaan we, Jack. 615 01:03:42,330 --> 01:03:44,298 616 01:04:00,448 --> 01:04:02,279 Goed gevangen, Scoob. 617 01:04:08,123 --> 01:04:09,590 Scoob? 618 01:04:20,568 --> 01:04:24,299 Ik heb het gehad met jullie bemoeiallen. 619 01:04:24,472 --> 01:04:28,340 De Goblin toverstok is van mij. Geef het aan mij. 620 01:04:29,844 --> 01:04:34,440 Je hebt hem gehoord, Scoob. Geef wat aan hem. 621 01:04:39,821 --> 01:04:40,981 Ik haat jullie. 622 01:04:49,597 --> 01:04:53,624 Wie zegt dat je een oude hond geen nieuwe kunstjes kan leren? 623 01:05:09,784 --> 01:05:12,378 Godzijdank. 624 01:05:15,123 --> 01:05:17,591 Kijk. 625 01:05:18,827 --> 01:05:20,351 De spreuk is gebroken. 626 01:05:20,528 --> 01:05:22,496 Ik ben vrij. 627 01:05:23,998 --> 01:05:26,796 Maar niet voor lang. 628 01:05:44,285 --> 01:05:45,946 Ik heb je, Scoob. 629 01:05:46,154 --> 01:05:47,849 Jullie stomme ordeverstoorders. 630 01:05:48,022 --> 01:05:51,514 Wacht maar tot ik... 631 01:05:52,727 --> 01:05:56,754 Snoep of je leven. 632 01:05:59,968 --> 01:06:01,026 Nee! 633 01:06:02,136 --> 01:06:03,763 Prinses Willow... 634 01:06:03,938 --> 01:06:08,671 alle problemen die je vannacht hebt veroorzaakt zijn onvergeeflijk. 635 01:06:08,843 --> 01:06:12,973 Ik weet het en het spijt me, Papa. 636 01:06:13,715 --> 01:06:15,615 Papa? 637 01:06:15,783 --> 01:06:19,913 Ik moest niet eerder weggaan en ik zal het nooit weer doen. Beloofd. 638 01:06:20,088 --> 01:06:25,788 Vanaf nu heb je huisarrest voor een jaar... 639 01:06:25,960 --> 01:06:31,091 ...maar ik ben zeer blij dat ik je terug heb, mijn kleine prinses. 640 01:06:31,699 --> 01:06:34,998 Dus alles is vergeven? 641 01:06:36,838 --> 01:06:41,639 Weet je, Krudsky, je bent een man naar mijn hart. 642 01:06:42,143 --> 01:06:43,167 Echt? 643 01:06:43,344 --> 01:06:45,642 Gaat u me helpen met mijn carrière? 644 01:06:45,813 --> 01:06:48,509 Laten we gewoon zeggen, waar jij heen gaat... 645 01:06:48,683 --> 01:06:52,915 ...zal je genoeg tijd hebben om te oefenen met je act. 646 01:07:06,100 --> 01:07:09,069 Nee, ik wil nog niet terug. 647 01:07:09,237 --> 01:07:11,330 Moet het echt? 648 01:07:11,506 --> 01:07:14,031 Kom op. 649 01:07:18,313 --> 01:07:20,042 Arme Jack. 650 01:07:20,214 --> 01:07:24,014 Hij is uitgedoofd voor een jaar lang. 651 01:07:25,920 --> 01:07:27,854 Onze tijd is op. 652 01:07:28,022 --> 01:07:30,354 We kunnen beter nu afscheid nemen. 653 01:07:30,792 --> 01:07:32,350 Afscheid? 654 01:07:32,760 --> 01:07:35,888 Kom op, Bezempie. Tijd om naar huis te gaan. 655 01:07:36,064 --> 01:07:37,793 Goed gedaan, mijn jonge tovenaars. 656 01:07:37,966 --> 01:07:41,561 Kom volgend jaar weer langs de Magische Winkel. 657 01:07:41,736 --> 01:07:44,864 Uw Majesteit, als het mag? 658 01:07:51,145 --> 01:07:55,309 Wat zeg je daarvan? Jack kan nog een dag meemaken. 659 01:07:59,020 --> 01:08:00,749 Rustig aan, Scoob. 660 01:08:00,922 --> 01:08:03,550 Je maakt mijn nieuwe kaars nat. 661 01:08:03,725 --> 01:08:07,183 Kom op, Jack. Tijd om te vliegen. 662 01:08:07,395 --> 01:08:08,885 Moet gaan, gozers. 663 01:08:09,063 --> 01:08:13,056 Jack o'Lantern is weg! 664 01:08:14,035 --> 01:08:15,866 Heel erg bedankt, allemaal. 665 01:08:16,037 --> 01:08:19,803 Moge de magie van de feeën bij je zijn. 666 01:08:21,376 --> 01:08:24,777 Dit ga ik nooit vergeten. 667 01:08:24,946 --> 01:08:26,504 Ik ook niet. 668 01:08:27,015 --> 01:08:31,884 Brave stervelingen, jullie zullen het wel onthouden... 669 01:08:32,053 --> 01:08:35,022 ...maar de rest moet het vergeten. 670 01:08:35,456 --> 01:08:38,584 Bij zonsopgang 671 01:08:38,760 --> 01:08:43,094 Zullen alle herinneringen van vannacht verdwenen zijn 672 01:08:45,366 --> 01:08:48,665 Ik wil mijn mammie! 673 01:09:09,257 --> 01:09:11,088 Wat is er net gebeurd? 674 01:09:12,560 --> 01:09:14,619 Waar waren jullie gebleven? 675 01:09:14,796 --> 01:09:17,128 We hebben overal naar jullie gezocht. 676 01:09:19,834 --> 01:09:21,961 Wat is er gisternacht met jullie gebeurd? 677 01:09:25,606 --> 01:09:29,542 Je zou ons niet geloven als we het vertelden. 678 01:09:41,422 --> 01:09:45,153 Weer een Halloween carnaval gekomen en weggegaan. 679 01:09:45,326 --> 01:09:46,520 Ik wil het niet zeggen... 680 01:09:46,694 --> 01:09:50,562 ...maar denk je niet dat we een beetje oud worden voor dit allemaal, Freddie? 681 01:09:51,099 --> 01:09:53,294 Het klinkt inderdaad een beetje dom... 682 01:09:53,468 --> 01:09:56,369 ...om te doen alsof je in monsters en magie gelooft. 683 01:09:56,537 --> 01:09:58,937 Ook al is het maar een nacht per jaar. 684 01:09:59,107 --> 01:10:02,167 Echt of onecht? Wat is het verschil? 685 01:10:02,944 --> 01:10:03,968 De waarheid is... 686 01:10:04,145 --> 01:10:07,444 ...je weet nooit waar je de volgende keer bang van wordt. 687 01:10:07,615 --> 01:10:12,712 Je moet de moed vinden om het recht aan te kijken. 688 01:10:18,559 --> 01:10:22,086 Het is die hoofdloze horror uit de Halloween wereld. 689 01:10:31,773 --> 01:10:32,831 Speel maar! 690 01:10:38,199 --> 01:10:53,400 Sub By Tkxervon