1 00:00:01,067 --> 00:00:03,398 |أمام الفصل| 2 00:00:04,664 --> 00:00:05,664 .(اسمي (برادلي كوهين 3 00:00:06,345 --> 00:00:09,508 ،لكن عندما كنت صبيًا .كانوا ينادوني بالعديد من الأسماء 4 00:00:10,904 --> 00:00:13,127 ."أخي (جيف) نادني بـ "الطبيب بوبو 5 00:00:14,998 --> 00:00:17,524 ."نادتني أمي بـ "عزيزي 6 00:00:20,697 --> 00:00:21,524 والأطفال في المدرسة؟ 7 00:00:21,657 --> 00:00:25,295 نادوني بكل شيء ."من "مخبول" إلى "غريب الأطوار 8 00:00:26,529 --> 00:00:28,106 .لم يكن لديّ الكثير من الأصدقاء في الحقيقة 9 00:00:28,249 --> 00:00:29,987 .لكني كان لديّ رفيقي الدائم 10 00:00:30,870 --> 00:00:32,910 .أكاد أتذكر مرة عندما لم يكن موجودًا 11 00:00:38,640 --> 00:00:40,853 .أحيانًا، لم يكن مشكلة بالنسبة إليّ 12 00:00:48,119 --> 00:00:50,428 .وفي أحيانًا أخرى، كان كذلك 13 00:00:51,510 --> 00:00:53,183 أنزل ماذا؟ أنزل الكتب؟ 14 00:00:53,695 --> 00:00:54,695 !توقفا 15 00:00:54,863 --> 00:00:57,181 هل أنت خائف يا (براد)؟ ما الخطب؟ 16 00:00:58,673 --> 00:00:59,673 .دعاني وشأني 17 00:01:00,382 --> 00:01:01,674 !شجار! شجار! شجار 18 00:01:03,706 --> 00:01:04,706 ماذا يجري؟ 19 00:01:04,789 --> 00:01:05,829 .هيّا، هات ما عندك. توقف 20 00:01:06,091 --> 00:01:09,947 !أوقفوا الشجار في الحال !عودوا إلى الفصل 21 00:01:10,649 --> 00:01:13,652 !أوقفوا ذلك الهراء .أنت في ورطة كبيرة يا سيد 22 00:01:16,416 --> 00:01:19,970 .سقطت الفتاة في الوحل وتوسخّت 23 00:01:20,047 --> 00:01:24,480 الأمر الذي اتفقنا فيه أنا ورفيقي الدائم .هو أننا نكره المدرسة 24 00:01:25,524 --> 00:01:27,126 .لم أكن أطيق صبرًا حتى أخرج 25 00:01:27,267 --> 00:01:29,310 لا مزيد من الفروض المدرسية ولا مزيد من الكتب 26 00:01:29,334 --> 00:01:32,750 .ولا مزيد من نظرات المعلمين المتدنية 27 00:01:38,727 --> 00:01:41,007 .ظهر رفيقي أول مرة في عمر السادسة 28 00:01:41,358 --> 00:01:42,878 .لكن مرّت سنوات قبل أن يصير له اسم 29 00:01:43,799 --> 00:01:46,287 قال الأطباء النفسيون إنني مفرط في الحركة فحسب 30 00:01:46,385 --> 00:01:49,144 إذ أقوم بالأصوات المضحكة وأتصرف بغرابة .لكي أجذب الانتباه 31 00:01:49,708 --> 00:01:50,349 إنها مجرد مرحلة 32 00:01:50,373 --> 00:01:51,933 سوف أكبر وأتخلص منها وأكون طبيعيًا 33 00:01:54,105 --> 00:01:55,463 .كحال أي أحد آخر 34 00:02:01,458 --> 00:02:03,888 ،ومع ذلك .بقى رفيقي الدائم معي 35 00:02:04,876 --> 00:02:06,277 ،بالنسبة إلى أصدقائي 36 00:02:06,301 --> 00:02:07,878 .(أنا مجرد الشخص المواظب، (براد الماهر 37 00:02:08,866 --> 00:02:12,418 .الرجل الذي يحب كرة السلة .الذي يحب موسيقى الثمانينيات السخيفة 38 00:02:13,406 --> 00:02:16,123 التي يظنون أنها أكثر غرابة .من الأصوات التي أصدرها 39 00:02:56,725 --> 00:02:58,496 .مساء الخير يا حضرة الضابط هل كنت أقود بسرعة؟ 40 00:02:58,747 --> 00:02:59,867 .اثنا عشر ميلًا تجاوز للسرعة 41 00:03:00,677 --> 00:03:02,530 سانت لويس"، صحيح؟" أنت سائح؟ 42 00:03:03,192 --> 00:03:05,243 ."لا، أنا أعيش في "أتلانتا .لقد انتقلت لتوّي إلى هنا 43 00:03:05,373 --> 00:03:06,948 ...أظن أنني قد تشتت ذهني قليلًا 44 00:03:10,563 --> 00:03:11,603 بُني، هل كنت تحتسي..؟ 45 00:03:12,305 --> 00:03:15,345 .لا، يا سيدي ."أنا مُصاب بمتلازمة "توريت 46 00:03:16,472 --> 00:03:19,238 .هون عليك يا بُني .أريدك أن توقع هذا 47 00:03:20,450 --> 00:03:21,969 ما نوع العمل الذي تبحث عنه؟ 48 00:03:22,351 --> 00:03:23,351 .التدريس 49 00:03:23,590 --> 00:03:24,630 .سكأون معلمًا 50 00:03:30,310 --> 00:03:31,354 تلقيت هذه النظرة كثيرًا 51 00:03:33,329 --> 00:03:34,662 .لكنّي لم أدعها تتسلل إليّ 52 00:03:52,039 --> 00:03:54,212 أرى أنك حاصل على درجة البكالوريوس ."من جامعة "برادلي 53 00:03:54,342 --> 00:03:55,759 إنها في "إلينويس"، أليس كذلك؟ 54 00:03:55,898 --> 00:03:56,898 .بلى، سيدتي 55 00:03:57,455 --> 00:04:00,268 ،متخرج مع مرتبة الشرف توصيات عُليا 56 00:04:01,555 --> 00:04:05,664 .مؤهلاتك للتدريس رائعة وممتازة 57 00:04:06,317 --> 00:04:07,957 ما الذي دفعك للدخول إلى التدريس؟ 58 00:04:09,364 --> 00:04:12,067 .هذا كل ما أردت فعله .شعرت أنني وُلدت لكي أقوم بالتدريس 59 00:04:13,557 --> 00:04:14,557 لماذا اخترت "أتلانتا"؟ 60 00:04:14,713 --> 00:04:16,380 .ميسوري" مسقط رأسك" 61 00:04:16,726 --> 00:04:20,052 "أفكر في أن أصبح مشجعًا لـ "برفز 62 00:04:21,925 --> 00:04:23,900 ولكي تشرفني "جورجيا" بإعطائي شهادة .إلينيوس" للتدريس" 63 00:04:24,283 --> 00:04:25,988 ،علاوة على ذلك ."إنني وقعت في غرام "أتلانتا 64 00:04:26,118 --> 00:04:27,530 .عندما عملت هنا مرافقًا لمخيم 65 00:04:27,554 --> 00:04:28,554 .أعيش هنا الآن 66 00:04:29,389 --> 00:04:31,403 .وكذلك أبي وزوجته 67 00:04:34,236 --> 00:04:37,525 من الرائع أن تحظى بعائلة هنا .لإعطائك الدعم 68 00:04:40,115 --> 00:04:41,715 .ربما يجدر بنا أن نتحدث عن الفيل 69 00:04:43,498 --> 00:04:43,953 !الفيل؟ 70 00:04:44,094 --> 00:04:45,295 .في الغرفة: متلازمة "توريت" لديّ 71 00:04:46,117 --> 00:04:49,110 لا، القانون الخاص بالأمريكيين ذوي الإعاقة ...لا يسمح لي بأن أسألك 72 00:04:49,191 --> 00:04:50,919 أعرف، لكني أن أريد أن أخبرك 73 00:04:50,943 --> 00:04:52,705 .تمامًا مثلما سأفعل مع الأطفال في فصولي 74 00:04:53,794 --> 00:04:55,780 أوضح لهم بأن هذا يتعلق بالدماغ 75 00:04:55,910 --> 00:04:57,572 إذ يجعلني أقوم بإصدار أصوات غريبة 76 00:04:57,596 --> 00:04:59,451 .كحال العطس، لا يمكن كبحه 77 00:04:59,572 --> 00:05:01,994 .الضرورات.. تقدر بقدرها 78 00:05:02,190 --> 00:05:03,208 وكيف ستكون ردة فعلهم؟ 79 00:05:03,468 --> 00:05:05,056 .حالما يتفهمون، فسيتقبلون ذلك 80 00:05:05,080 --> 00:05:06,920 .لم تسبب قط أي مشكلات في الفصل 81 00:05:08,937 --> 00:05:09,937 .جلّ ما أريده فرصة 82 00:05:10,364 --> 00:05:11,267 احصلي لي على مقابلة 83 00:05:11,388 --> 00:05:13,268 ودعيني أثبت لهم أن أستطيع .أن أؤدي العمل 84 00:05:14,566 --> 00:05:16,144 يقول قانون الأمريكيين ذوي الإعاقة 85 00:05:16,168 --> 00:05:17,781 .إنه يحق لي الحصول على فرصة 86 00:05:24,761 --> 00:05:25,761 .(رون) 87 00:05:25,971 --> 00:05:26,971 كيف سار الأمر؟ 88 00:05:27,686 --> 00:05:31,125 "من يريد معلمًا ينبح كالكلب؟" 89 00:05:31,414 --> 00:05:32,974 ".يجدر أن تجرب مهنة أخرى" 90 00:05:33,371 --> 00:05:34,371 هل أنت جاد؟ 91 00:05:36,046 --> 00:05:37,326 ألم ينظروا في سيرتك الذاتية؟ 92 00:05:40,090 --> 00:05:41,090 .أنت تمزح 93 00:05:41,300 --> 00:05:43,298 .إنه يجرون مقابلات مع بعض المديرين 94 00:05:43,322 --> 00:05:44,563 مذهل! متى؟ 95 00:05:44,610 --> 00:05:45,828 .لا أدري. عليّ انتظار مكالمتهم 96 00:05:45,842 --> 00:05:47,323 ،غيّر ملابسك .فعلينا الذهاب للاحتفال 97 00:05:48,020 --> 00:05:48,794 ألم تحظَ بموعد غرامي؟ 98 00:05:48,980 --> 00:05:50,480 .سوف أرى إن كان لديها صديقة 99 00:05:50,722 --> 00:05:52,813 .لقد حان وقت أن تقابل بعض الفتيات 100 00:05:52,837 --> 00:05:54,758 .لا يمكنني التركيز على المواعدة حاليًا 101 00:05:55,168 --> 00:05:57,487 هل سبق لأي شخص أن أخبرك بأنك مهووس؟ 102 00:05:58,280 --> 00:05:59,920 .فقط كل طبيب نفسي رأيته 103 00:06:01,979 --> 00:06:03,405 !تمتع بالتركيز 104 00:06:05,492 --> 00:06:07,104 .والدك اتصل مجددًا 105 00:06:08,661 --> 00:06:11,511 .ربما ينبغي أن تعاود الاتصال به 106 00:06:12,397 --> 00:06:13,597 .حسنًا. أراك لاحقًا 107 00:06:15,883 --> 00:06:17,095 عودة مكالمة أبي؟ 108 00:06:18,119 --> 00:06:19,491 .عليّ أن أجهز لذلك 109 00:06:20,142 --> 00:06:22,798 لقد انفصل أمي وأبي وأنا في صغري 110 00:06:22,840 --> 00:06:25,202 ...ولطالما كانت علاقتي بوالدي 111 00:06:25,826 --> 00:06:28,222 دعونا نقول معقدة؟ 112 00:06:31,398 --> 00:06:34,502 لقد جعلته ينفد صبره .كأنني حككت أظافر إصبعي بلوحة 113 00:06:36,775 --> 00:06:39,944 (بدون ذكر أن أخي (جيف .كان أيضًا مفرط في الحركة 114 00:06:40,167 --> 00:06:42,448 قال أبي إنه ينتظرنا لكي يعود "إلى "أتلانتا 115 00:06:42,562 --> 00:06:43,932 .إنه ينتظر حتى يودعنا 116 00:06:44,147 --> 00:06:45,147 !وداعًا 117 00:06:45,237 --> 00:06:46,277 .سوف تجعله يفقد صوابه 118 00:06:47,408 --> 00:06:48,712 .هيًا، سوف أسابقك 119 00:06:48,843 --> 00:06:50,829 !ضد التنين الأخضر؟ لا بد أنك تمزح 120 00:06:51,051 --> 00:06:53,517 .أيها المغفل - .أيها الغشاش - 121 00:06:59,383 --> 00:07:00,383 !طريق مختصر 122 00:07:06,940 --> 00:07:07,940 .لديك دراجة 123 00:07:09,455 --> 00:07:10,455 .(أراك لاحقًا يا (جيف 124 00:07:15,020 --> 00:07:16,389 .مهلًا! هذا ليس بعدل 125 00:07:16,510 --> 00:07:17,628 !بحقك 126 00:07:17,759 --> 00:07:18,309 .(جيف) 127 00:07:18,439 --> 00:07:19,716 .لن تهزمني 128 00:07:20,033 --> 00:07:21,048 .سوف أفوز 129 00:07:21,458 --> 00:07:24,403 .هذا ليس بعدل. لديك دراجة 130 00:07:25,000 --> 00:07:27,207 .لا، لن تفعل 131 00:07:27,338 --> 00:07:28,834 .اهدآ يا رفاق 132 00:07:28,858 --> 00:07:30,417 .لدينا جيران هنا .تعاليا 133 00:07:30,441 --> 00:07:32,353 .لقد هزمته شر هزيمة 134 00:07:33,239 --> 00:07:34,618 .أجل. اهدأ .براد)، تعال إلى هنا) 135 00:07:34,771 --> 00:07:35,921 .هيا يا عزيزي هلا ركزت؟ 136 00:07:36,513 --> 00:07:38,088 .تعاليا إلى هنا. قفا هنا 137 00:07:38,290 --> 00:07:39,490 .اسمعا ركزا رجاءً، حسنًا؟ 138 00:07:39,620 --> 00:07:41,606 .أريدكما يا رفاق أن تسديا لي معروفًا 139 00:07:41,842 --> 00:07:44,296 ،أريدكما أن تُيسران الحياة على أمكما حسنًا؟ 140 00:07:44,620 --> 00:07:46,119 .أنتما تجعلاها يجن جنونها 141 00:07:46,143 --> 00:07:48,417 !اسمعا يا رفاق !(توقفا! (براد 142 00:07:48,856 --> 00:07:50,682 ساعداها في شئون المنزل 143 00:07:50,825 --> 00:07:53,133 ،ولكن أهم شيء دعونا نوقف السلوك البغيض، حسناً؟ 144 00:07:53,729 --> 00:07:54,940 .اسمع! أعني ذلك 145 00:07:56,096 --> 00:07:57,096 .حسنًا؟ كف عن العبث 146 00:07:57,121 --> 00:07:59,199 ،قد يظن أخوك أن هذا مضحك .لكن لا أظن ذلك 147 00:07:59,541 --> 00:08:00,737 .لا أستطيع مقاومة ذلك- .بلى تستطيع - 148 00:08:01,132 --> 00:08:03,130 لا يوجد خطأ في عدم إصلاح .القليل من التحكم بذاتك 149 00:08:03,160 --> 00:08:04,074 !توقف 150 00:08:04,492 --> 00:08:05,265 نورمان)؟) - .نعم - 151 00:08:05,394 --> 00:08:07,915 .لن يقوموا بتأخير تلك الطائرة من أجلك 152 00:08:08,004 --> 00:08:09,458 .حسنًا، عانقني 153 00:08:13,354 --> 00:08:15,200 .أراك لاحقًا يا أبي - .وداعًا يا مشاكس - 154 00:08:19,420 --> 00:08:20,420 .أحبك يا أبي 155 00:08:20,939 --> 00:08:21,939 .أحبك أيضًا يا فتى 156 00:08:22,524 --> 00:08:24,666 اسمعا، سوف نمكث في منزلي المرة القادمة، حسنًا؟ 157 00:08:24,945 --> 00:08:26,505 ."حسنًا! سوف أجلب التذاكر لمبارة "برفز 158 00:08:27,499 --> 00:08:29,801 براد)، تذكر ما تحدثنا عنه) 159 00:08:30,387 --> 00:08:32,196 التحكم بالذات، حسنًا؟ 160 00:08:35,622 --> 00:08:37,262 هل تحتاجين إلى المساعدة في أي شيء، أمي؟ 161 00:08:37,672 --> 00:08:39,353 بما أنك ذكرت الموضوع 162 00:08:47,752 --> 00:08:50,606 .إنه طبيب جديد .دعنا نستمع إلى ما يجب أن يقوله 163 00:08:51,641 --> 00:08:52,947 .أعرف ما عليه قوله 164 00:08:56,620 --> 00:09:00,631 هل ينتابك أي غضب تجاه والدتك بشأن الطلاق يا (براد)؟ 165 00:09:01,694 --> 00:09:02,906 .لا. لا 166 00:09:04,249 --> 00:09:07,661 هل تشعر بالاستياء من والدك لأنه لم يعد يعيش معكم؟ 167 00:09:08,510 --> 00:09:09,510 .لا 168 00:09:10,907 --> 00:09:12,856 هل تلوم نفسك على الطلاق يا (براد)؟ 169 00:09:14,387 --> 00:09:17,462 .حدث ذلك وأنا في صغري .لا أتذكره حتى 170 00:09:19,589 --> 00:09:24,373 سيدة (شين)، (براد) يعاني .حالة خطرة من الإنكار فيما يتعلق بالطلاق 171 00:09:24,560 --> 00:09:26,863 ما يحتاج إليه في المنزل .هو بعض الفوارق الواضحة 172 00:09:26,992 --> 00:09:30,537 يجب أن يفهم أن سلوكه .غير مقبول تمامًا 173 00:09:30,658 --> 00:09:33,511 .وهذا يا سيدة (كوهين) مهمتك 174 00:09:33,652 --> 00:09:36,440 أصعب شيء معرفة كيف جعلت .الأمور صعبة على أمي 175 00:09:36,944 --> 00:09:38,398 .حاولت ذلك بأقصى ما يمكنني من أجلها 176 00:09:38,538 --> 00:09:40,248 تأكدي أنه يواظب على تناول دوائه، حسنًا؟ 177 00:09:40,272 --> 00:09:41,272 وبالنسبة لأبي؟ 178 00:09:42,240 --> 00:09:43,240 !الضربة الثالثة 179 00:09:44,291 --> 00:09:45,291 .كنت أمارس الرياضة 180 00:09:47,527 --> 00:09:49,383 .كنت منسجمًا تمامًا في الملعب 181 00:09:49,859 --> 00:09:53,849 كل شخص كان يصدر أصواتًا مزعجة .ولديه تشنجات غريبة في مباراة البيسبول 182 00:09:58,942 --> 00:09:59,942 .(هيّا يا (بوبو 183 00:10:02,831 --> 00:10:04,202 .(هيّا يا (براد 184 00:10:24,680 --> 00:10:25,680 .شكرًا جزيلًا 185 00:10:25,734 --> 00:10:27,123 حسنًا. ماذا يمكنني أن أحضره لك؟ 186 00:10:27,757 --> 00:10:30,770 يا رفاق، لديّ أمر مثيرًا جدًا .لإخباركما به 187 00:10:31,590 --> 00:10:33,791 .يا عزيزي، لا تأكل بهذه السرعة .سوف تُصاب بالحازوقة 188 00:10:33,922 --> 00:10:35,442 .دائمًا ما يُصاب بالحازوقة 189 00:10:35,571 --> 00:10:37,184 .أنت حازوقة 190 00:10:37,317 --> 00:10:39,200 اسمعا، هلا تهدآ؟ 191 00:10:40,141 --> 00:10:41,301 .تقول والدتك إنك لا تتناول دوائك 192 00:10:41,325 --> 00:10:43,872 كيف سوف.. تهدأ 193 00:10:44,002 --> 00:10:45,658 إن لم تفعل ما أخبرك الطبيب بفعله؟ 194 00:10:45,682 --> 00:10:46,547 .الأقراص تزيد الأمر سوءًا 195 00:10:46,679 --> 00:10:48,291 أرى ذلك. هل أنت طبيب الآن؟ 196 00:10:48,423 --> 00:10:49,504 .(إنه الطبيب (بوبو 197 00:10:49,634 --> 00:10:50,315 !اخرس 198 00:10:50,538 --> 00:10:51,858 .يا رفاق، فلنأكل 199 00:10:52,058 --> 00:10:54,447 .لديّ إعلان مهم أود الإدلاء به 200 00:10:54,670 --> 00:10:58,521 .يا رفاق؟! قُضي الأمر .سنعود إلى السيارة. هيّا 201 00:10:58,970 --> 00:10:59,970 .ما زلت جائعًا 202 00:10:59,995 --> 00:11:03,566 هل يُفضل ألا تسيء التصرف ليوم واحد؟ 203 00:11:07,092 --> 00:11:08,092 .يوم واحد 204 00:11:08,864 --> 00:11:09,864 .مهلًا يا أبي 205 00:11:29,556 --> 00:11:30,876 ما هو الإعلان يا أبي؟ 206 00:11:31,449 --> 00:11:32,475 .كنت أواعد أحدهم 207 00:11:33,193 --> 00:11:34,713 ماذا تعني بمواعدة أحدهم؟ 208 00:11:34,937 --> 00:11:36,419 ...اسمها (ديان). وهي 209 00:11:36,961 --> 00:11:39,945 .براد)، من فضلك. كف عن فعل ذلك) 210 00:11:40,383 --> 00:11:41,383 .لا أستطيع 211 00:11:43,927 --> 00:11:45,447 ...لم يحدث شيء بعد لكن 212 00:11:46,080 --> 00:11:47,960 كيف ستشعرون حيال أن يكون لديكم زوجة أب؟ 213 00:11:48,440 --> 00:11:50,025 .مستحيل 214 00:11:50,250 --> 00:11:51,250 .لدينا أم بالفعل 215 00:11:51,275 --> 00:11:53,289 .سيكون لدينا اثنتان 216 00:11:54,567 --> 00:11:57,098 .تحدثت إلى والدتك حيال ذلك .وهي متقبلة ذلك 217 00:11:57,122 --> 00:11:59,015 .قلت كف عن ذلك 218 00:12:04,125 --> 00:12:06,298 لم أستطع حقًا أن ألوم والدي .على فقدان صوابه 219 00:12:06,707 --> 00:12:08,946 .كانت تشنجاتي تجن جنونه 220 00:12:09,226 --> 00:12:10,926 ،لأنه مثل أساتذتي 221 00:12:10,950 --> 00:12:12,836 .لم يكن لديه اسم لتصرفي الغريب 222 00:12:13,676 --> 00:12:15,315 ."عدا إنه "لا يُطاق 223 00:12:17,470 --> 00:12:21,517 بطريقة ما لا أعرف كيف .كنت أحقق درجات جيدة 224 00:12:21,732 --> 00:12:23,507 ما قد يستغرقه شخص في ساعة 225 00:12:23,531 --> 00:12:24,531 .يستغرق منّي ساعتين 226 00:12:24,567 --> 00:12:27,508 أو ثلاثة. كنت أحب التعلم 227 00:12:27,532 --> 00:12:28,725 .لكنّي كنت أكره القراءة 228 00:12:29,015 --> 00:12:31,776 ،وعند محاولتي للتركيز .يظهر أسوأ ما في رفيقي الدائم 229 00:12:40,781 --> 00:12:41,875 وبقدر صعوبة هذا لكِ 230 00:12:41,899 --> 00:12:43,332 سيدة (كوهين)، أؤكد لكِ 231 00:12:43,356 --> 00:12:44,592 .أن المعلمين قد نفد صبرهم 232 00:12:44,616 --> 00:12:46,634 ...أتفهم ذلك، بالطبع - شارون)، هلا وضعتِ على الانتظار كل مكالماتي؟) - 233 00:12:47,481 --> 00:12:50,924 .يجب أن تكون هذه الفرصة الأخيرة .الفرصة الأخيرة فعلًا 234 00:12:51,624 --> 00:12:54,574 براد)، اسمع، لقد استدعيت والدتك) 235 00:12:55,292 --> 00:12:58,409 .لأن الأمور قد خرجت عن السيطرة هنا 236 00:12:58,942 --> 00:13:00,402 .سوف تقلك إلى المنزل اليوم 237 00:13:00,426 --> 00:13:01,759 ...يمكنك العودة 238 00:13:03,235 --> 00:13:04,235 .لا أستطيع منع نفسي 239 00:13:04,392 --> 00:13:05,392 آسف. ماذا قلت؟ 240 00:13:05,447 --> 00:13:07,397 .قال لا يستطيع منع نفسه 241 00:13:07,779 --> 00:13:08,152 .حسنًا 242 00:13:08,283 --> 00:13:09,730 ماذا لو كان يقول الحقيقة؟ 243 00:13:10,271 --> 00:13:11,983 (لديك ولد ذكي يا سيدة (كوهين 244 00:13:12,007 --> 00:13:13,322 ...لكن التماس الأعذار له 245 00:13:15,320 --> 00:13:17,645 .التماس الأعذار له لن يفلح 246 00:13:17,905 --> 00:13:20,079 يجب أن يستغل هذا الوقت ليتساءل 247 00:13:20,210 --> 00:13:21,013 .براد) هيّا. لنرحل) 248 00:13:21,143 --> 00:13:24,466 :هذا السؤال "لماذا أقوم بإعاقة نفسي؟" 249 00:13:25,689 --> 00:13:28,480 .لا أبالي إن قاموا بفصلي .أنا أكره تلك المدرسة 250 00:13:28,610 --> 00:13:30,421 .إنها تلك المدرسة أو مدرسة أخرى 251 00:13:31,261 --> 00:13:33,434 .أكره كل المدارس لماذا سنذهب إلى هنا؟ 252 00:13:33,593 --> 00:13:34,834 .للعثور على بعض الإجابات 253 00:13:36,178 --> 00:13:37,471 لا يمكنني الذهاب إلى المكتبة 254 00:13:37,495 --> 00:13:39,632 .سوف يخرجوني .من فضلك يا أمي 255 00:13:40,816 --> 00:13:42,683 .تعال إلى هنا .اجلس هنا 256 00:13:45,147 --> 00:13:47,119 .ربما نسلك المسلك الخطأ 257 00:13:47,143 --> 00:13:50,336 من؟ - .جميعنا - 258 00:13:53,994 --> 00:13:55,142 !ابتعد عني 259 00:13:58,008 --> 00:13:58,781 "ويت ويلي" 260 00:13:58,912 --> 00:13:59,912 "يا إلهي! "ويت ويلي 261 00:14:00,813 --> 00:14:03,077 (أعرف أنك مشغول يا (نورمان لن آخذ كثيرًا من وقتك 262 00:14:03,138 --> 00:14:04,678 لكن أظن حقًا أنك ينبغي أن تسمع هذا 263 00:14:04,819 --> 00:14:06,889 .يا أولاد، أخفضا صوتكما .أحاول التحدث إلى والدكما 264 00:14:06,921 --> 00:14:07,921 .أريد التحدث إليه 265 00:14:08,014 --> 00:14:09,497 .بعد دقيقة. أخفضا صوتكما 266 00:14:09,880 --> 00:14:12,082 اسمع، هؤلاء المدرسين وذلك الطبيب 267 00:14:12,213 --> 00:14:14,307 بالنسبة لهم الأمر يتعلق بالتربية السيئة الذي بالطبع 268 00:14:14,331 --> 00:14:16,374 .يعود الأمر إليّ لأننا الوحيدة هنا 269 00:14:16,795 --> 00:14:18,773 .(لا، أنا لا ألومك يا (نورمان 270 00:14:18,904 --> 00:14:20,892 ،في الواقع .سوف أتوقف عن لوم نفسي 271 00:14:21,275 --> 00:14:22,893 كنت أتحدث إلى صديقة 272 00:14:22,917 --> 00:14:24,835 .وتظن أن الأطباء يجهلون أمرًا 273 00:14:24,859 --> 00:14:26,899 حصلت على مجموعة كتب طبية .من المكتبة 274 00:14:26,977 --> 00:14:28,560 .أمي، احترس - ...كنت أقوم بالقليل من البحث - 275 00:14:29,058 --> 00:14:31,232 كف عن قول إنه بحاجة .(إلى المزيد من الانضباط يا (نورمان 276 00:14:31,364 --> 00:14:32,697 لا شيء أفعله ينفع 277 00:14:33,136 --> 00:14:36,029 إنه خارج عن السيطرة .ولقد نفد صبري 278 00:14:38,960 --> 00:14:40,080 أيمكنني التحدث إلى أبي؟ 279 00:14:42,730 --> 00:14:43,919 أيمكنك الانتظار دقيقة يا عزيزي؟ 280 00:14:43,943 --> 00:14:44,943 !أمي 281 00:14:44,971 --> 00:14:46,813 حسنًا ولكن أعده إليّ .عندما تنتهي 282 00:14:46,837 --> 00:14:47,891 ما الخطب يا (جيفري)؟ 283 00:14:49,085 --> 00:14:50,085 .مرحبًا يا أبي 284 00:14:51,978 --> 00:14:53,728 .أجل، كانت مباراة رائعة 285 00:14:53,752 --> 00:14:55,703 لقد أحرزت ضربتين .وركضت مرة نحو القاعدة 286 00:15:09,283 --> 00:15:11,516 .آسف لأنني سببت لك المتاعب يا أمي 287 00:15:12,722 --> 00:15:14,847 أريدك أن تقرأ شيئًا .في هذا الكتاب الذي وجدته 288 00:15:14,918 --> 00:15:16,104 إنه كتاب طبي 289 00:15:16,179 --> 00:15:17,562 .قد يشرح لما تصدر تلك الأصوات 290 00:15:17,586 --> 00:15:18,586 .أكره القراءة يا أمي 291 00:15:19,459 --> 00:15:20,459 .اقرأ 292 00:15:24,322 --> 00:15:25,798 "متلازمة توريت" 293 00:15:26,361 --> 00:15:28,811 تلك حالة (براد)، أليس كذلك؟ 294 00:15:28,835 --> 00:15:31,088 ...الأصوات والنفضات 295 00:15:33,359 --> 00:15:36,387 .ما زال عليّ إجراء بعض الاختبارات .لكن قد تكونين على حق 296 00:15:36,534 --> 00:15:38,534 .ربما قد سلكنا الدرب الخطأ 297 00:15:43,328 --> 00:15:46,823 .لم أرَ في الواقع حالة "توريت" من قبل 298 00:15:47,125 --> 00:15:49,774 في النهاية صار لرفيقي الدائم اسم 299 00:15:49,983 --> 00:15:52,400 .يقول هذا إنه لا يوجد علاج 300 00:15:52,424 --> 00:15:54,534 .قد يكون قد تغير ذلك .هذا كتاب قديم 301 00:15:54,594 --> 00:15:59,506 .لم يتغير ذلك .سيدة (كوهين)، أنا جد آسف 302 00:15:59,613 --> 00:16:01,673 أجل، ما زالوا يبحثون عن علاج، صحيح؟ 303 00:16:01,858 --> 00:16:03,202 سوف يجدون علاجًا، أليس كذلك؟ 304 00:16:03,267 --> 00:16:05,442 ...إنهم.. عليهم إيجاد 305 00:16:11,379 --> 00:16:14,126 .لا بأس يا أمي سوف نتخطى هذا، حسنًا؟ 306 00:16:15,204 --> 00:16:16,204 .تعال إلى هنا 307 00:16:19,748 --> 00:16:22,056 .يوجد سبب يا أبي 308 00:16:22,193 --> 00:16:25,620 .أنا لا أتصرف بغرابة عن عمد 309 00:16:26,793 --> 00:16:29,996 ...اسمع يا (براد)، أنا 310 00:16:33,822 --> 00:16:38,637 .حسنًا. هذا ما أردت قوله. وداعًا 311 00:16:46,560 --> 00:16:50,763 .أخيرًا، قام أبي بتصديقي .لكنه لم يؤمن بقدراتي 312 00:16:50,968 --> 00:16:54,327 .أنني سأنجح ويمكنني التدريس 313 00:17:00,975 --> 00:17:02,101 .(مرحبًا، أنا (براد 314 00:17:03,372 --> 00:17:06,402 !كلب؟ .نعم يا سيدتي، هذا كلبي 315 00:17:10,691 --> 00:17:14,796 .أجل، يمكنني أن أكون هناك في الحادية عشرة 316 00:17:15,322 --> 00:17:17,099 ...مقابلتي الأولى بالتحديد 317 00:17:17,360 --> 00:17:20,245 .عظيم. هذا يبدو عظيمًا .شكرًا لكِ 318 00:17:22,515 --> 00:17:26,067 .حاولت ألا أبالغ في ردة فعلي .أن أخفف تشنجاتي 319 00:17:26,398 --> 00:17:30,573 !أجل، مرحى 320 00:17:36,285 --> 00:17:38,484 ،بعد تلك المكالمة الأولى تلقيت مكالمتين 321 00:17:38,508 --> 00:17:40,288 .ثلاث مقابلات مع ثلاثة مديرين 322 00:17:41,151 --> 00:17:42,640 لا داعي لأن أقول 323 00:17:42,664 --> 00:17:45,688 .أن رفيقي الدائم كان أكثر من متحمس قليلًا 324 00:17:55,241 --> 00:17:57,001 .لا أرى سوى درجة البكالوريوس لديك 325 00:17:57,322 --> 00:18:00,065 هل تخطط للحصول على درجة الماجستير؟ - .أجل يا سيدي. بأسرع ما يمكن - 326 00:18:00,348 --> 00:18:02,243 نحن لا نطلب ذلك لمستوى القبول 327 00:18:02,936 --> 00:18:04,896 ...لكن إن كنت جادًا بشأن - .أنا جاد - 328 00:18:04,956 --> 00:18:06,236 .أود أن أجعل التدريس حياتي 329 00:18:10,491 --> 00:18:14,708 أقوم بإصدار تلك الأصوات ."لأن لديّ متلازمة "توريت 330 00:18:14,731 --> 00:18:16,182 .أود أن أخبرك بذلك 331 00:18:16,584 --> 00:18:18,393 إنه اضطراب عصبي إذ يقوم دماغي 332 00:18:18,417 --> 00:18:20,260 .بإشارات متضاربة إلى جسدي 333 00:18:20,393 --> 00:18:22,527 .الأمر يشبه العطس، لا يمكن كبحه 334 00:18:23,267 --> 00:18:24,488 .بضعة أسابيع وسأتصل بك 335 00:18:24,512 --> 00:18:25,591 .حسنًا. شكرًا لك 336 00:18:25,615 --> 00:18:26,615 .شكرًا. اعتن بنفسك 337 00:18:28,489 --> 00:18:29,770 !الضربة الأولى 338 00:18:30,482 --> 00:18:32,528 ،لكن مثلما ما كانت تقوله أمي ".لا تستسلم أبدًا" 339 00:18:35,704 --> 00:18:37,732 ،عندما كنت صغيرًا لم تتوقف أمي عن البحث 340 00:18:38,417 --> 00:18:40,198 ،لأنه في ظل عدم وجود علاج 341 00:18:40,722 --> 00:18:42,528 .قد يكون هناك سُبل لعيش حياة طبيعية 342 00:18:46,425 --> 00:18:47,457 .إنها كنيسة يا أمي 343 00:18:47,519 --> 00:18:50,579 عزيزي، لن يكون عليك أن تحضر .درسًا في التوراة 344 00:18:50,696 --> 00:18:51,976 .هذه مجرد مجموعة دعم 345 00:18:53,248 --> 00:18:54,343 هل عليّ ذلك؟ 346 00:18:54,413 --> 00:18:56,857 عليك أن تتواصل مع أشخاص آخرين ."لديهم متلازمة "توريت 347 00:18:56,885 --> 00:18:59,962 اكتشف كيف يتعايشون معها، حسنًا؟ 348 00:19:01,053 --> 00:19:01,776 .لنفعل هذا 349 00:19:05,960 --> 00:19:07,874 .لن أدخل هناك 350 00:19:14,031 --> 00:19:16,755 "لم أرَ أحدًا مصاب بمتلازمة "توريت .من قبل 351 00:19:18,427 --> 00:19:20,972 .كان يوجد طرفات العين ونفضات الأنف 352 00:19:21,114 --> 00:19:25,235 .مداس القدم وانتفاض الرقبة .بعضهم يعوي ويسعل 353 00:19:26,019 --> 00:19:28,080 هل هذا ما بدوت عليه للآخرين؟ 354 00:19:28,488 --> 00:19:29,669 .(هيّا يا (بوبو 355 00:19:29,712 --> 00:19:32,502 .جئنا لنتعلم. لنبدأ التعلم 356 00:19:33,357 --> 00:19:34,997 يمنحنا قانون الأمريكيين ذوي الإعاقة 357 00:19:35,021 --> 00:19:37,272 الحق في فعل أي شيء .وفي الذهاب إلى أي مكان نشاءه 358 00:19:37,708 --> 00:19:38,958 فلنحاول الذهاب إلى دار سينما 359 00:19:39,229 --> 00:19:40,834 .أو حفلة أو مطعم 360 00:19:41,856 --> 00:19:43,325 ذاك القانون لا يعني شيء 361 00:19:43,349 --> 00:19:44,588 .عندما يصيح الناس في وجهك لتصمت 362 00:19:44,612 --> 00:19:46,785 أعود إلى منزلي ويقوم والداي بإغلاق النوافذ والستائر 363 00:19:46,809 --> 00:19:48,414 .لأنهما لا يريدان الجيران أن يرون تشنجاتي 364 00:19:48,438 --> 00:19:50,207 .لم يحاول أحد حتى أن يتقبل ذاته 365 00:19:50,724 --> 00:19:53,215 .الراشدون كانوا عاطلون .والفتية بقوا في المنزل 366 00:19:53,695 --> 00:19:54,852 ...كنت أعرف شيئًا واحدًا 367 00:19:55,537 --> 00:19:56,818 .أنني لم أرد أن أكون مثلهم 368 00:19:57,962 --> 00:20:00,459 !يُفترض أن يكون مجموعة دعم !أين الدعم؟ 369 00:20:00,633 --> 00:20:02,753 هل يُقترض أن تختبئ لباقي حياتك؟ 370 00:20:02,905 --> 00:20:06,056 أنا آسفة على إحضارك إلى هنا .يا عزيزتي. فلننسَ هذا 371 00:20:06,374 --> 00:20:07,694 .لا أريد نسيان هذا يا أمي 372 00:20:08,019 --> 00:20:10,145 .هؤلاء الأشخاص يدعون "توريت" تتغلب عليهم 373 00:20:10,451 --> 00:20:11,706 .لن أفعل ذلك أبدًا 374 00:20:11,799 --> 00:20:14,184 من الصعب تخيل أنه في عمر الخامسة 375 00:20:14,464 --> 00:20:16,967 .أنني سأجد فلسفة عبقرية للتعايش عليها 376 00:20:17,285 --> 00:20:18,868 .لكن جاءت اللحظة. هذه اللحظة الحاسمة 377 00:20:20,341 --> 00:20:22,226 .لمواجهة محنتي بشكل صريح 378 00:20:23,526 --> 00:20:26,566 عندما ذهبت إلى مقابلتي التالية .قررت أن أكون من يستبق الحديث 379 00:20:26,686 --> 00:20:28,480 أخرج أمر "توريت" من المسار أولًا 380 00:20:28,504 --> 00:20:30,648 .ثم أقوم بإذهالهم بمنهجي في التدريس 381 00:20:30,767 --> 00:20:32,247 يبدو أنك كنت ناجحًا جدًا 382 00:20:32,317 --> 00:20:33,204 .على الرغم من حالة "توريت" لديك 383 00:20:33,324 --> 00:20:35,605 .عملت بكد لكي أصبح أفضل معلم ممكن 384 00:20:35,683 --> 00:20:37,149 .شكرًا لقدومك. سوف أطلعك 385 00:20:37,173 --> 00:20:38,173 .شكرًا 386 00:20:38,869 --> 00:20:40,014 .استبقت الحديث أكثر من اللازم 387 00:20:41,486 --> 00:20:42,262 ،بالنسبة لمقابلتي الثالثة 388 00:20:42,374 --> 00:20:44,811 .قررت مناقشة حالة "توريت" لديّ كليًا 389 00:20:45,568 --> 00:20:48,496 كل أسبوع، أود أن أرسل إلى المنزل .تقرير تقدم الطلبة إلى أولي أمرهم 390 00:20:49,211 --> 00:20:51,977 أود أن أمنح طلابي صوتًا في تعلمهم حتى يكونوا عمليين 391 00:20:52,001 --> 00:20:54,127 ومتفاعلين في الفصل 392 00:20:55,393 --> 00:20:57,993 !ولكن أيضاً لإبقاء أولياء الأمور على صلة وثيقة 393 00:21:01,136 --> 00:21:03,693 رون)، كان خطأ فادحًا عدم ذكر) .حالة "توريت" لديّ 394 00:21:04,295 --> 00:21:06,706 .كان الأمر كأنني أحاول إخفاء ذلك 395 00:21:06,828 --> 00:21:07,828 .فرصة ثمينة 396 00:21:07,946 --> 00:21:09,093 .حسنًا، هذا هو الأمر السلبي 397 00:21:09,213 --> 00:21:11,048 .لا .الأمر السلبي أن عليك التوقف عن التوتر 398 00:21:11,072 --> 00:21:12,622 .أنت تثير أعصابي 399 00:21:12,742 --> 00:21:14,689 ...لكن الأمر الإيجابي أن 400 00:21:14,869 --> 00:21:16,860 الآخرين لم يبدو أن لديهم مشكلة مع ذلك، صحيح؟ 401 00:21:16,884 --> 00:21:18,572 .عليّ انتظار المكالمة 402 00:21:18,917 --> 00:21:20,724 .الأمر الإيجابي أنك ستخرج معي 403 00:21:21,043 --> 00:21:22,756 .خليلتي الجديدة لها شريكة سكن 404 00:21:22,885 --> 00:21:25,054 هلا توقفت عن تدبير لقاء لي؟ 405 00:21:25,675 --> 00:21:27,475 .عندما أكون مستعدًا للمواعدة، سأواعد 406 00:21:27,595 --> 00:21:29,672 بحقك، لقد سمعت بشأنك 407 00:21:29,696 --> 00:21:30,816 .ما زالت تريد مقابلتك 408 00:21:30,868 --> 00:21:34,139 .شكرًا. هذا كرم منك اسمع، أريد الاسترخاء، حسنًا؟ 409 00:21:34,260 --> 00:21:35,304 "أريد مشاهدة فريق "برفز 410 00:21:35,328 --> 00:21:37,962 ."جميعنا يريد مشاهدة "برفز .غيّر ملابسك 411 00:21:40,209 --> 00:21:42,767 .أخبرني (رون) أنك تجوب بحثًا عن وظيفة 412 00:21:42,913 --> 00:21:44,839 كيف تسير الأمور؟ - .جيد جدًا - 413 00:21:45,411 --> 00:21:46,571 .عدا أنه لم يوظفني أحد بعد 414 00:21:46,702 --> 00:21:48,622 أظن أنهم مشغولون جميعًا .في المشاجرة للحصول عليّ 415 00:21:53,857 --> 00:21:54,857 هل تفعلين هذا؟ 416 00:21:55,123 --> 00:21:56,123 .يعجبني هذا الأمر 417 00:21:56,183 --> 00:21:57,863 .يجدر أن يعجبك - .لم أكن أتوقع ذلك - 418 00:21:58,765 --> 00:22:00,152 .هذا رائع - .أنا جيدة جدًا - 419 00:22:00,461 --> 00:22:01,461 .فعلًا 420 00:22:03,191 --> 00:22:04,199 هل أنت حقًا معجبة بالرياضة؟ 421 00:22:04,223 --> 00:22:08,192 .أجل. بشكل كبير .كرة القدم وكرة القاعدة والتنس 422 00:22:08,313 --> 00:22:09,340 لقد لعبت كثيرًا في الجامعة 423 00:22:09,427 --> 00:22:10,787 .لكن لست ماهرة بما يكفي لفريق المحترفين 424 00:22:10,890 --> 00:22:13,560 أدركت ذلك لأني تمنيتُ أن .أكون جيدًا بما يكفي لأكون مثله 425 00:22:13,627 --> 00:22:15,813 من؟ - .هو - 426 00:22:17,779 --> 00:22:18,899 هل تريد أن تكون جالبًا للحظ؟ 427 00:22:19,674 --> 00:22:20,794 .(اسمه (هومر - .(هومر) - 428 00:22:21,395 --> 00:22:22,499 .وهذا طموح عمر بأكمله 429 00:22:22,523 --> 00:22:23,523 .حسنًا 430 00:22:27,026 --> 00:22:28,085 .لا تنظر الآن - .حسنًا - 431 00:22:28,206 --> 00:22:29,877 .لا تنظر الآن لأن هذا الرجل الذي خلفنا 432 00:22:29,901 --> 00:22:32,101 .لا أعرف ما مشكلته .إنه يواصل التحديق 433 00:22:33,552 --> 00:22:36,110 .أنا أتلقى في الحقيقة تلك النظرة كثيرًا 434 00:22:37,143 --> 00:22:38,228 .إنها نظرة حسد 435 00:22:38,349 --> 00:22:41,679 :إنه يفكر قائلًا "كيف لي أن أصدر أصواتا رائعة كذلك الرجل؟" 436 00:22:43,833 --> 00:22:46,711 ...لديك موقف رائع بشأن حالتـ 437 00:23:01,400 --> 00:23:04,139 .أنا (براد). مرحبًا يا أبي 438 00:23:05,544 --> 00:23:07,093 .أجل، (رون) أخبرني أنك اتصلت 439 00:23:07,218 --> 00:23:09,298 ...كنت مشغولًا جدًا 440 00:23:10,949 --> 00:23:12,982 .لا، لم أتناول الغداء بعد 441 00:23:14,539 --> 00:23:17,133 .هذا يبدو رائعًا أين تريد أن نتقابل؟ 442 00:23:17,974 --> 00:23:19,981 .الغداء عند عمل أبي 443 00:23:20,267 --> 00:23:22,861 .ما كان ليقلق بشأن أصواتي هناك 444 00:23:28,198 --> 00:23:30,178 أعلمني إن كنت بحاجة إلى دعامات البناء تلك، حسنًا؟ 445 00:23:30,202 --> 00:23:30,731 .حسنًا 446 00:23:30,946 --> 00:23:32,749 .مرحبًا - .مرحبًا يا أبي. - وجدت ضالتك - 447 00:23:32,797 --> 00:23:34,326 .أجل - .لنتاول الغداء خارج مكتبي - 448 00:23:34,383 --> 00:23:36,018 .لنكن أكثر خصوصية بعض الشيء - .حسنًا - 449 00:23:37,961 --> 00:23:39,721 .تتساءل (ديان) متى ستزورنا 450 00:23:40,298 --> 00:23:42,698 أعتقد أنك كنت مشغولاً في البحث عن وظيفة. أي حظ؟ 451 00:23:43,010 --> 00:23:44,010 .ما زلت أجري مقابلات 452 00:23:46,741 --> 00:23:47,741 كيف تسير؟ 453 00:23:48,477 --> 00:23:50,243 هل يسببون لك المتاعب بخصوص...؟ 454 00:23:50,267 --> 00:23:51,878 ."يمكنك قول الكلمة يا أبي: متلازمة "توريت 455 00:23:51,961 --> 00:23:53,537 .بعضهم يفعل وبعضهم لا يفعل 456 00:23:56,294 --> 00:23:58,175 كيف حال أمور مالك؟ - .أنا لا أطلب المال - 457 00:23:58,227 --> 00:23:59,990 .أعرف ذلك .أنت لا تطلب منّي شيئًا 458 00:24:00,651 --> 00:24:00,885 .بلى 459 00:24:01,009 --> 00:24:02,686 ،إن ضاق صدرك فعلًا .فأنت تعلم أن لديك وظيفة معي هنا 460 00:24:02,710 --> 00:24:04,113 .سوف أقوم بالتدريس يا أبي حسنًا؟ 461 00:24:04,718 --> 00:24:06,771 لا يمكن أن أسمح لشيء .أن يعيق سبيل ذلك 462 00:24:06,890 --> 00:24:08,697 حسنًا. أنا أقول أنه ليس عيبًا 463 00:24:08,831 --> 00:24:10,856 في إبقاء الخيارات مفتوحة .في حال لم تنجح الأمور 464 00:24:11,068 --> 00:24:12,540 .يوجد أمور أخرى غير التدريٍس 465 00:24:12,587 --> 00:24:13,606 .ليس بالنسبة لي 466 00:24:16,463 --> 00:24:18,334 .لم يستطع أبي إدراك تفاؤلي قط 467 00:24:19,837 --> 00:24:21,502 .كما الحال عندما ذهبت إلى المدرسة الإعدادية 468 00:24:21,780 --> 00:24:23,600 كنت آمل حقًا .أن تكون الأمور مختلفة 469 00:24:23,624 --> 00:24:26,013 ما الأمر يا (براد)؟ أتاكل وحدك؟ 470 00:24:26,371 --> 00:24:29,744 .ابدأ بداية جديدة .مدرسة جديدة. أصدقاء جدد 471 00:24:31,239 --> 00:24:32,239 .النتيجة نفسها 472 00:24:32,797 --> 00:24:34,757 .سنتحدث اليوم عن الكسور 473 00:24:35,124 --> 00:24:37,657 ...الكسور أصدقائكم 474 00:24:38,166 --> 00:24:39,690 .تستخدمون الكسور في الحياة اليومية 475 00:24:40,081 --> 00:24:41,272 .لكنكم لا تدركون ذلك 476 00:24:42,024 --> 00:24:44,467 ،على سبيل المثال .لنقل إن والدتكم تعد كعكة 477 00:24:44,888 --> 00:24:45,888 .وتوقم بقطع الكعكة 478 00:24:48,145 --> 00:24:51,189 .كوهين)! اذهب إلى مكتب المدير) 479 00:24:55,636 --> 00:24:58,141 لم تكن الطريقة المُثلى .لتقديم نفسي إلى المدير 480 00:25:09,168 --> 00:25:11,490 ما غرض المدرسة برأيك؟ 481 00:25:12,916 --> 00:25:14,001 أعتذر عن مواصلة التشويش في الفصل 482 00:25:14,249 --> 00:25:16,058 .أنت لم تجب السؤال ما غرض المدرسة؟ 483 00:25:17,858 --> 00:25:19,075 أن تعلّم، أليس كذلك؟ 484 00:25:20,122 --> 00:25:21,795 .أن تستخدم المعرفة لمحو الجهل 485 00:25:28,474 --> 00:25:30,103 أوركسترا المدرسة ستقيم حفلة .هذه الظهيرة 486 00:25:30,127 --> 00:25:30,792 ألا تخطط للذهاب؟ 487 00:25:30,843 --> 00:25:33,073 .لا يا سيدي .تشنجاتي سوف تخرب الموسيقى 488 00:25:34,728 --> 00:25:35,728 .أريدك أن تكون هناك 489 00:26:04,977 --> 00:26:07,057 هلا يلتزم الجميع مقاعده لدقيقة رجاءً؟ 490 00:26:08,231 --> 00:26:11,078 شكرًا لكم. هل استمتعتم بالحفلة؟ 491 00:26:12,655 --> 00:26:13,401 !عمل رائع 492 00:26:15,971 --> 00:26:18,174 هل سمعتم أي أصوات أثناء الأجزاء الهادئة؟ 493 00:26:18,747 --> 00:26:19,747 !أجل 494 00:26:21,494 --> 00:26:22,494 .أجل. وأنا كذلك 495 00:26:23,462 --> 00:26:24,942 إنها مزعجة جدًا، أليس كذلك؟ 496 00:26:26,148 --> 00:26:29,011 الشخص الذي يصدر الأصوات .(هو (براد كوهين 497 00:26:35,170 --> 00:26:36,170 .(تعال واصعد هنا يا (براد 498 00:27:11,697 --> 00:27:13,817 هل تحب إصدار الأصوات وإزعاج الناس يا (براد)؟ 499 00:27:14,946 --> 00:27:15,946 .لا يا سيدي 500 00:27:16,476 --> 00:27:17,476 لماذا تفعل ذلك إذًا؟ 501 00:27:20,173 --> 00:27:21,568 ."لأن لديّ متلازمة "توريت 502 00:27:22,178 --> 00:27:23,178 وما هي؟ 503 00:27:24,504 --> 00:27:27,367 إنه شيء في دماغي .يجعلني أصدر أصواتًا غريبة 504 00:27:29,372 --> 00:27:31,332 لكن يمكنك أن تتحكم به إن أردت، صحيح؟ 505 00:27:32,452 --> 00:27:34,804 .لا يا سيدي. إنه مرض 506 00:27:36,300 --> 00:27:37,677 ولماذا لا يمكن أن تخضع للعلاج؟ 507 00:27:38,152 --> 00:27:39,152 .لا يوجد أي علاج 508 00:27:42,841 --> 00:27:46,331 .أكره أن أصدر أصواتًا أكثر مما تحبون سماعها 509 00:27:47,942 --> 00:27:49,502 تزداد سوءًا عندما أتوتر 510 00:27:49,553 --> 00:27:52,651 .عندما لا تتقبلون أنني لا أستطيع إيقافها 511 00:27:53,196 --> 00:27:57,018 ،لكن عندما أشعر بالتقبل .لن تكون بهذا السوء حينها 512 00:27:58,780 --> 00:27:59,780 ماذا عسانا أن نفعل 513 00:28:01,143 --> 00:28:03,318 وأقصد كل شخص في هذه المدرسة 514 00:28:06,247 --> 00:28:08,034 ماذا عسانا أن نفعل لنساعدك يا (براد)؟ 515 00:28:11,191 --> 00:28:13,655 .أريد أن يتم معاملتي كأي أحد 516 00:28:17,544 --> 00:28:20,009 .عمل جيد. اذهب واجلس 517 00:28:51,978 --> 00:28:54,312 بضع كلمات.. القليل من التعليم 518 00:28:54,901 --> 00:28:58,048 كان الأمر كفتح الباب .إلى عالم جديد تمامًا 519 00:29:09,919 --> 00:29:12,332 في يوم من الأيام، بطريقة ما كنت أعلم 520 00:29:12,541 --> 00:29:14,164 أنه بمتلازمة "توريت" أو دونها 521 00:29:15,284 --> 00:29:16,847 .سوف أصبح معلمًا 522 00:29:23,446 --> 00:29:25,446 لم يكن خيارًا سوى أن أثبت أن متلازمة "توريت" 523 00:29:25,476 --> 00:29:27,136 .لن تنال منّي أبدًا 524 00:29:27,385 --> 00:29:30,318 لو استسلمت لوافقت الجميع 525 00:29:30,557 --> 00:29:32,855 .ممن سبق وأخبروني أنني أخطأت الهدف 526 00:29:39,099 --> 00:29:42,127 .آسف بشأن المكيف .يُفترض أن يتم إصلاحه في هذه الأثناء 527 00:29:42,340 --> 00:29:43,340 .لا بأس 528 00:29:45,208 --> 00:29:47,663 .سيرتك الذاتية تبدو جيدة 529 00:29:48,225 --> 00:29:50,282 .ولدينا فعلًا وظيفة شاغرة في الصف الخامس 530 00:29:51,361 --> 00:29:52,361 .حسنًا 531 00:29:52,598 --> 00:29:55,633 وعليّ إخبارك أنه هذا مكان قاس .للعمل فيه 532 00:29:57,460 --> 00:29:58,955 .لدينا حقًا حالات صعبة 533 00:29:59,091 --> 00:30:00,928 .سآخذ هذا كتحدٍ 534 00:30:01,085 --> 00:30:02,725 .لا أعتقد أن أي طفل لا أمل منه 535 00:30:02,940 --> 00:30:04,604 .جميعهم يريدون أنه لا يمكنك الاستسلام أبدًا 536 00:30:05,130 --> 00:30:06,670 .عليك إيجاد الدرب الصحيح لتعليمهم 537 00:30:06,694 --> 00:30:08,465 ألديك شيء عالق في حلقك؟ أتريد شرابًا؟ 538 00:30:09,351 --> 00:30:11,731 ."لديّ متلازمة "توريت .أريد إخبارك بشأنها 539 00:30:11,859 --> 00:30:12,980 .."متلازمة "توريت 540 00:30:13,004 --> 00:30:14,393 أليست هذه حيث تتلفظ بالمسبات القذرة؟ 541 00:30:14,417 --> 00:30:16,842 ،"هذا "البذاء إنه عرض نادر 542 00:30:16,850 --> 00:30:18,573 ."لدى فئة قليلة من مصابي متلازمة "توريت .ليس لديّ ذلك 543 00:30:18,709 --> 00:30:21,729 .لم يخبروني بأنك ستكون معاقاً 544 00:30:22,756 --> 00:30:25,521 كيف تتوقع أن تعامل مجموعة من الطلاب الأشقياء بإعاقة مثل هذه؟ 545 00:30:26,362 --> 00:30:27,825 .من خلال تعليمهم 546 00:30:28,245 --> 00:30:30,256 من خلال السماح لهم بمعرفة .أنه لابأس في الحديث عن ذلك 547 00:30:30,362 --> 00:30:33,759 ...لا بأس في طرح الأسئلة - .هؤلاء الطلاب سوف يسخرون منك - 548 00:30:37,276 --> 00:30:38,998 ...إلا عندما يفهمون أنها ببساطة مسألة 549 00:30:39,283 --> 00:30:41,570 رأيت معلمين ذوي إعاقة من قبل 550 00:30:42,701 --> 00:30:44,297 .ولكن لم يكن لديهم ما لديك 551 00:30:45,192 --> 00:30:47,657 أنا لا أرى كيف يمكنك أن تعلم .أي فصل دراسي على الإطلاق 552 00:30:49,554 --> 00:30:52,089 .يمكنني التدريس .انظر إلى سيرتي الذاتية 553 00:30:52,477 --> 00:30:53,701 انظر إليها، حسنًا؟ 554 00:30:53,814 --> 00:30:55,241 .كنت ناجحًا جدًا وأنا معلم متدرب 555 00:30:55,337 --> 00:30:56,648 .لم تقف حالة "توريت" لديّ عائقًا 556 00:30:57,577 --> 00:30:58,319 .يمكنني التدريس 557 00:30:58,411 --> 00:31:01,631 :بيت القصيد .أريد شخصًا الآن للصف الخامس 558 00:31:02,234 --> 00:31:03,563 ،إن أردت التدريس هنا 559 00:31:04,081 --> 00:31:06,549 فسيكون عليك التوقف عن إصدار .تلك الأصوات في الفصل 560 00:31:11,016 --> 00:31:13,195 أتعلم؟ .شكرًا جزيلًا لك على المقابلة 561 00:31:13,692 --> 00:31:14,803 ألا تريد الوظيفة؟ 562 00:31:14,827 --> 00:31:16,886 .بلى، في الواقع .أنا في أشد الحاجة إليها 563 00:31:17,596 --> 00:31:20,640 لكن لن أعمل أبدًا لرجل .لا يلقي بالًا لمصلحة طلابه 564 00:31:20,769 --> 00:31:22,266 ..سآخذ ملفي 565 00:31:22,290 --> 00:31:23,813 .ولن أستغرق المزيد من وقتك 566 00:31:24,940 --> 00:31:25,992 .لديك مدير رائع 567 00:32:15,256 --> 00:32:17,034 .كانت أسوأ مقابلة أجريتها في حياتي 568 00:32:17,356 --> 00:32:19,596 كل ما أمكنه رؤيته عندما نظر إليّ .هي حالة "توريت" لديّ 569 00:32:19,853 --> 00:32:21,254 .هذا ما يراه أي منهم 570 00:32:21,342 --> 00:32:24,009 عزيزي، إذا لم يتمكنوا من رؤية المعلم الرائع الذي ستكون عليه 571 00:32:24,124 --> 00:32:26,000 .فهذا خطؤهم وليس خطئك 572 00:32:26,135 --> 00:32:27,688 .يبدو بالطبع أنه خطئي 573 00:32:29,699 --> 00:32:32,598 إن كان هذا قولك. أتعلم؟ 574 00:32:32,883 --> 00:32:35,467 لمَ لا تعترف بالهزيمة وتأتي البيت؟ .سأشتري لك تذكرة 575 00:32:35,517 --> 00:32:36,493 .أنا لا أقول ذلك 576 00:32:36,580 --> 00:32:37,895 حقًا؟ .هذا يبدو ما تقوله 577 00:32:38,053 --> 00:32:39,690 .يبدو أنك تسمح لـ "توريت" أن تتغلب عليك 578 00:32:40,082 --> 00:32:41,620 .أنا لن أسمح لـ "توريت" بأن تتغلب عليّ 579 00:32:41,665 --> 00:32:42,895 حقًا؟ - .أجل، حقًا - 580 00:32:43,676 --> 00:32:45,396 .اسمعي، أنا لن استسلم أبدًا 581 00:32:46,971 --> 00:32:48,335 .عليّ إيجاد المدرسة المناسبة 582 00:32:48,793 --> 00:32:50,731 .سوف تفعل يا (بوبو). سوف تفعل 583 00:32:56,521 --> 00:32:58,002 ."استنتجت أن الأمر لم يتعلق بمتلازمة "توريت 584 00:32:58,586 --> 00:33:00,382 .أنا لم أجد المدرسة المناسبة بعد 585 00:33:00,777 --> 00:33:04,251 ظللتُ أصيح ولم أتوقف .إلا أن أجد ذاك المدير 586 00:33:05,212 --> 00:33:07,862 رسمت خريطة لكل مدرسة .لم أجري فيها مقابلة 587 00:33:34,899 --> 00:33:38,442 ،إن لم يكن المدير موجودًا كنت أعطي سيرتي الذاتية للسكرتيرة أو للحارس 588 00:33:38,672 --> 00:33:40,658 .وأطلب منهم أن يسلموها عندما يعود المدير 589 00:33:40,958 --> 00:33:42,249 .لم أكثرت. كنت بحاجة إلى وظيفة 590 00:33:49,102 --> 00:33:51,337 .ما كنت لأتوقف حتى أعثر على وظيفة 591 00:33:54,174 --> 00:33:54,884 سوف تبدأ من الصفر 592 00:33:55,011 --> 00:33:57,344 ،لكن هذا ليس مشكلة كبيرة .هذا من حيث بدأت 593 00:33:57,649 --> 00:33:58,717 .وستعمل من السابعة إلى الرابعة 594 00:33:58,996 --> 00:34:00,138 .أخبرتك أنه ليس سوى عمل بدوام جزئي 595 00:34:00,162 --> 00:34:01,922 يجب أن أبقي فترات الصباح مفتوحة .لإجراء المقابلات 596 00:34:02,173 --> 00:34:03,469 .ظننتُ أن تلك المدرسة قد بدأت بالفعل 597 00:34:03,493 --> 00:34:04,493 .لا، ليس الكل 598 00:34:04,840 --> 00:34:06,061 .سوف نرى ما يحدث 599 00:34:06,662 --> 00:34:09,749 .إليك أدوات المهنة في الوقت الحالي على الأقل 600 00:34:09,867 --> 00:34:11,123 .مثلما قلت، من الصفر 601 00:34:11,249 --> 00:34:13,098 كل وظيفة مهمة هنا ومن يدري 602 00:34:13,223 --> 00:34:16,294 .ربما قد ينتهي الحال بأن تعجب بها ...وإن وضعت وقتك في 603 00:34:16,652 --> 00:34:17,972 ألم تسمع ما قلته للتو؟ 604 00:34:18,779 --> 00:34:20,745 .أعمل هنا حتى أحصل على وظيفة التدريس 605 00:34:22,944 --> 00:34:24,471 كل تلك الأشياء يجب أن تذهب .إلى مكب النفايات 606 00:34:27,319 --> 00:34:28,986 .كان موسم التوظيف سينتهي 607 00:34:29,384 --> 00:34:32,549 .لقد انتهت مقابلاتي .وقد بدأت الدراسة 608 00:34:32,654 --> 00:34:35,844 .كان ينفد مني الوقت والمال والأمل 609 00:34:44,581 --> 00:34:45,581 !(ديان) 610 00:34:45,748 --> 00:34:48,442 ،فقدت الأمل في أن تأتي .لذا أتيت إليك 611 00:34:48,962 --> 00:34:49,962 أنت مشغول؟ 612 00:34:50,578 --> 00:34:54,313 .(كانت زوجة أبي، (ديان .تحاول بناء أواصر العلاقات بالكعك المدور 613 00:34:54,554 --> 00:34:56,554 .أسس والدك عمله بعرق جبينه 614 00:34:56,628 --> 00:34:58,828 فلا يمكنك أن تلومه لأنه يريدك أن .تكون جزءًا من هذا العمل 615 00:34:59,439 --> 00:35:00,439 .إنه يتصرف كأب 616 00:35:01,836 --> 00:35:03,002 .يريدك في حياته 617 00:35:07,078 --> 00:35:09,860 كيف تعجبك "أتلانتا"؟ هل وجدت أي فتاة رائعة؟ 618 00:35:12,949 --> 00:35:14,629 أنا أقول كل الأمور الصحيحة، صحيح؟ 619 00:35:15,375 --> 00:35:16,767 .دعيني أعبء لك الشراب 620 00:35:17,024 --> 00:35:18,156 ...(براد) 621 00:35:20,177 --> 00:35:21,282 ..والدك يحبك 622 00:35:22,367 --> 00:35:23,367 .حبًا جمًا 623 00:35:25,959 --> 00:35:27,876 .إنه لا يريد أن يراك تتأذى نفسيًا 624 00:35:28,200 --> 00:35:31,515 الأمر الوحيد الذي يؤذي حقيقة .أنه لم يتقبل قط ما أنا عليه 625 00:35:32,520 --> 00:35:34,254 لديه فكرة الابن المثالي 626 00:35:34,791 --> 00:35:36,431 .الذي يكون عاديًا ويقوم بأمور عادية 627 00:35:36,713 --> 00:35:38,176 .لن أكون عاديًا أبدًا 628 00:35:38,867 --> 00:35:41,318 .(ربما ليست هذه فكرته يا (براد 629 00:35:42,188 --> 00:35:46,291 .ربما فكرتك .وأنت على حق أنت لست بعادي 630 00:35:47,224 --> 00:35:50,958 لديك هبة التدريس 631 00:35:53,903 --> 00:35:55,968 وهذا ليس على الرغم من حالة "توريت" لديك 632 00:35:59,580 --> 00:36:00,621 .بل بسببها 633 00:36:07,166 --> 00:36:08,319 .عليّ الذهاب 634 00:36:29,618 --> 00:36:30,618 .(مرحبًا، أنا (براد 635 00:36:31,569 --> 00:36:32,973 .أجل 636 00:36:33,107 --> 00:36:34,107 .هذا كلب راعٍ 637 00:36:35,624 --> 00:36:36,847 .(أجل، (براد). (براد كوهين 638 00:36:38,950 --> 00:36:40,776 .الساعة العائرة مناسبة لي 639 00:36:41,683 --> 00:36:43,419 .قطعًا. حسنٌ، عظيم 640 00:37:01,509 --> 00:37:03,216 .ارفعوا أيديكم 641 00:37:03,343 --> 00:37:04,743 .عليكم أن ترفعوا أيديكم. هيا 642 00:37:05,050 --> 00:37:06,516 .(لا بدّ أنك (براد كوهين 643 00:37:08,410 --> 00:37:09,410 .مرحبًا 644 00:37:10,064 --> 00:37:12,104 .(أنا (جيم أوبفي .أنا المدير هنا 645 00:37:12,403 --> 00:37:14,021 .هيلاري ستراكا). مساعدة المدير) 646 00:37:14,137 --> 00:37:14,497 .مرحبًا 647 00:37:14,623 --> 00:37:15,783 .(تفضل بالدخول إلى المكتب يا (براد 648 00:37:16,035 --> 00:37:18,155 .سمعنا أنك قادم من موقف السيارات 649 00:37:19,209 --> 00:37:20,674 .سمعنا أنك كنت تقوم بجولات 650 00:37:21,158 --> 00:37:24,361 .خمس وعشرون مدرسة حتى الآن .وإليكِ سيرتي الذاتية 651 00:37:24,494 --> 00:37:25,115 .هاك 652 00:37:25,241 --> 00:37:26,592 .(يمكننا أن نرى هذا في دقيقة يا (براد 653 00:37:26,616 --> 00:37:29,557 فقط تفضل بالدخول وأخبرنا .لما تريد أن تكون معلمًا 654 00:37:30,007 --> 00:37:31,007 .حسنًا 655 00:37:31,956 --> 00:37:35,409 .إنه جلّ ما أردت أن أكون عليه 656 00:37:35,859 --> 00:37:36,939 .منذ أن كنت في المدرسة 657 00:37:36,973 --> 00:37:38,933 .لا بدّ أنه كان لديك معلمون مُلهمون 658 00:37:39,095 --> 00:37:41,739 .(كان لديّ مدير مُلهم، سيد (ماير 659 00:37:42,009 --> 00:37:44,526 ...لكن أساتذتي فقط 660 00:37:44,651 --> 00:37:46,851 قاموا بإلهامي بأن أكون نوعًا من المعلمين .لم يكونوا عليه قط 661 00:37:47,915 --> 00:37:49,147 وماهو نوع ذاك المعلم؟ 662 00:37:50,532 --> 00:37:53,252 المعلم الذي يجعل الأمر ممكنا .لطفل ليتعلم حتى إذا كان مختلفًا 663 00:37:54,910 --> 00:37:57,814 بطريقة ما، أفضل معلم .كان لديّ كانت حالة "توريت" لديّ 664 00:37:58,336 --> 00:37:59,792 .(ليس عليك الحديث بشأنها يا (براد 665 00:37:59,840 --> 00:38:02,510 .لا، لا بأس .أنا حريص على أن أكون واضحًا بشأن هذا 666 00:38:02,686 --> 00:38:04,602 .لن يقتصر الأمر على طلابي 667 00:38:04,970 --> 00:38:07,210 فإمكانهم أن يسألوني أي شيء .يريدونه بشأن ذلك في أي وقت 668 00:38:07,730 --> 00:38:09,916 .لا بد أنك تتلقى بعض الأسئلة المثيرة للاهتمام 669 00:38:10,041 --> 00:38:13,008 .صدقتِ .في بعض الأحيان قد يكون الأمر شخصياً حقاً 670 00:38:13,826 --> 00:38:16,182 آمل ألا يكون هذا السؤال شخصي .(لهذه الدرجة يا (براد 671 00:38:19,220 --> 00:38:20,804 هل تقوم بإصدار تلك الأصوات في نومك؟ 672 00:38:21,857 --> 00:38:24,186 .لا أدري. فأنا نائم 673 00:38:27,378 --> 00:38:29,292 .لا، أنا لا أقوم بتشنجات في نومي 674 00:38:29,417 --> 00:38:33,041 ،عندما أشعر بالارتياح .تمنحني الأصوات القليل من الاسترخاء. مثل الآن تمامًا 675 00:38:34,184 --> 00:38:37,636 .(حسنًا يا (براد .أريد أن أسمع المزيد عن فلسفتك في التدريس 676 00:38:37,995 --> 00:38:40,235 أجل. أود إخباركما بشأن فلسفتي .في التدريس 677 00:38:40,304 --> 00:38:42,437 .تحدثنا نحو ساعتين 678 00:38:42,461 --> 00:38:44,826 .كانت أفضل مقابلة أجريتها على الإطلاق 679 00:38:46,093 --> 00:38:48,007 .براد)، سرّني لقاؤك) 680 00:38:48,133 --> 00:38:49,213 .سرتي بلقائك أكبر 681 00:38:49,338 --> 00:38:51,298 ما زال أمامنا المزيد من المعلمين .لإجراء مقابلة معهم 682 00:38:51,343 --> 00:38:53,000 .سوف نطلعك عندما نتخذ قرارًا 683 00:38:53,024 --> 00:38:54,024 .عظيم 684 00:38:54,103 --> 00:38:55,749 .شكرًا لكما 685 00:39:01,188 --> 00:39:03,258 ما زال رفيقي الدائم كالعادة 686 00:39:03,282 --> 00:39:06,004 .يحذرني بألا أرفع سقف آمالي 687 00:39:08,887 --> 00:39:11,564 .ولكن الأمل عادة صعبة لكسرها 688 00:39:50,207 --> 00:39:52,077 تم استدعائي مرة أخيرة وطُلب مني المجيء 689 00:39:52,101 --> 00:39:54,487 .ومقابلة هيئة تدريس الصف الثاني 690 00:39:55,763 --> 00:39:58,066 تُدرس لطلاب الصف الثاني؟ 691 00:39:58,194 --> 00:40:01,409 .أحب الصف الثاني .ما زال الأطفال منفتحين إلى حد كبير 692 00:40:01,901 --> 00:40:02,981 .إنهم منفتحون على كل شيء 693 00:40:03,121 --> 00:40:06,364 نعم، ولكن ستتمكن فعلًا من الحفاظ على قدر ضئيل من الانضباط، أليس كذلك؟ 694 00:40:06,619 --> 00:40:08,580 وهم منفتحون لهذه الدرجة؟ 695 00:40:08,709 --> 00:40:10,905 .سوف أطلعهم فعلًا ما هي الفوارق. نعم 696 00:40:11,173 --> 00:40:15,942 براد)، ماذا تعتقد أنه أهم شيء يجب تدريسه؟) 697 00:40:16,212 --> 00:40:20,887 أجل، فضلًا عن أهمية القراءة وقيمة الرياضيات 698 00:40:21,142 --> 00:40:22,849 .فمن الطبيعي أن تكون على طبيعتك 699 00:40:23,112 --> 00:40:24,920 من الطبيعي أن تخرج عن المألوف 700 00:40:24,944 --> 00:40:26,209 .إن كان هذا ما أنت عليه 701 00:40:26,336 --> 00:40:29,342 ومن الطبيعي تجاهل الفوارق؟ 702 00:40:29,561 --> 00:40:30,773 ...لا، أنا لم 703 00:40:33,997 --> 00:40:38,059 آسفة ولكن كيف تتوقع من الأطفال أن يتعلموا وأنت تفعل ذلك طوال الوقت؟ 704 00:40:38,111 --> 00:40:39,038 .(بحقك يا (براندا 705 00:40:39,042 --> 00:40:41,164 .لا،لا. لا بأس .إنه سؤال وجيه 706 00:40:41,292 --> 00:40:42,292 .أريد إجابته 707 00:40:43,905 --> 00:40:45,585 قبل أن يعرفوني 708 00:40:45,609 --> 00:40:48,277 سيظن الأطفال في بعض الأحيان .أنني مجرد غريب الأطوار، مخيف حتى 709 00:40:48,396 --> 00:40:50,463 بمجرد أن أعلمهم بشأن حالة "توريت" لديّ 710 00:40:51,137 --> 00:40:52,931 ويرون أن السيد (كوهين) شخص عادي 711 00:40:53,204 --> 00:40:55,081 الذي يُصادف أن يُصدر أصواتًا غريبة 712 00:40:55,208 --> 00:40:58,634 .حينها سوف يتقبلوني كمعلم صالح 713 00:40:59,398 --> 00:41:01,830 .مثلما يتقبلونكن جميعًا 714 00:41:03,770 --> 00:41:07,268 ربما من الواجب علينا جميعاً .أن نحاول أن نكون أشبه بطلاب الصف الثاني 715 00:41:07,659 --> 00:41:10,364 هل لدى أحد أي أسئلة أخرى للسيد (كوهين)؟ 716 00:41:11,794 --> 00:41:13,461 .براد)، شكرًا على قدومك) 717 00:41:13,889 --> 00:41:16,740 ،ستكون المدرسة على اتصال معك .فقط تحل بالصبر 718 00:41:17,187 --> 00:41:18,080 من العسير التحلي بالصبر 719 00:41:18,270 --> 00:41:19,848 .عندما تشعر كأنك أضعت فرصتك الأخيرة 720 00:41:20,347 --> 00:41:23,417 والصبر لم يكن قط موطن قوة .لرفيقي الدائم 721 00:41:23,689 --> 00:41:25,529 .أظن أنك لن تسمع أخبارًا من تلك المدرسة 722 00:41:25,784 --> 00:41:27,384 .لا، ليس بعد. ما زالوا يجرون مقابلات 723 00:41:27,942 --> 00:41:29,696 .أنا لست بقلق - .حسنًا - 724 00:41:30,129 --> 00:41:31,185 هل يُفترض أن يعني هذا شيئًا؟ 725 00:41:31,377 --> 00:41:32,377 .قلت للتو حسنًا 726 00:41:32,988 --> 00:41:33,988 .أعرف مقصدك 727 00:41:34,118 --> 00:41:35,879 أنت تعتقد أن أي شخص .سيقوم بتوظيفي إذا كان لديه خيار 728 00:41:35,903 --> 00:41:37,183 من أنت؟ قارئ أفكار؟ 729 00:41:38,556 --> 00:41:41,078 أتعلم يا أبي؟ .سيكون هذا آخر يوم عمل لي هنا 730 00:41:41,314 --> 00:41:42,865 لمَ لا تنتظر وترى إذا حصلت على الوظيفة أولًا؟ 731 00:41:43,085 --> 00:41:44,227 .سوف أحصل على الوظيفة 732 00:41:44,951 --> 00:41:45,966 .علي أن أبقي مركزًا 733 00:41:46,182 --> 00:41:48,126 لمَ لا يمكنك البقاء مركزًا وواقعيًا في الوقت نفسه؟ 734 00:41:48,341 --> 00:41:48,982 ما العيب في هذا؟ 735 00:41:49,282 --> 00:41:55,883 .هاك 736 00:42:14,668 --> 00:42:17,974 .أخي الصغير.. ليس بالضبط كما كان يدور في بالي 737 00:42:18,959 --> 00:42:20,247 كيف حالك يا (بوبو)؟ - !(جيف) - 738 00:42:20,786 --> 00:42:21,887 ماذا تفعل هنا؟ 739 00:42:21,911 --> 00:42:23,729 لماذا لم تخبرني أنك ستأتي؟ 740 00:42:24,908 --> 00:42:26,428 أنت ترتدي السروال، صحيح؟ 741 00:42:26,734 --> 00:42:28,956 هل أرسلتك أمي لتفقد حالي؟ 742 00:42:29,074 --> 00:42:30,270 لماذا؟ هل أنت بحاجة إلى التفقد؟ 743 00:42:30,792 --> 00:42:31,792 ...لا، لكن 744 00:42:32,196 --> 00:42:35,189 أين أضع أغراضي؟ - .هذا عظيم. بإمكانك النوم على الأريكة - 745 00:42:36,039 --> 00:42:38,019 مضارب رائعة. هل هي جديدة؟ 746 00:42:38,387 --> 00:42:39,866 .إنها لأبي. لقد سمح لي باقتراضها 747 00:42:39,890 --> 00:42:41,845 ظننت أنه ربما بإمكاننا .لعب القليل من الغولف 748 00:42:41,869 --> 00:42:43,400 .لقد حجز لنا موعد مباراة في ناديه 749 00:42:45,558 --> 00:42:47,667 ما رأيك؟ ثلاثة مضارب من هنا، أخي الصغير؟ 750 00:42:47,691 --> 00:42:49,499 .بالمناسبة، شكرًا على جولة المباراة 751 00:42:49,643 --> 00:42:51,651 اشكر أبي. مهلًا، لقد نسيت 752 00:42:51,776 --> 00:42:52,896 .أنتما لا تكلّمان بعضكما 753 00:42:53,278 --> 00:42:54,902 .لا أريد التحدث عن أبي الآن 754 00:42:54,926 --> 00:42:57,765 أنت تقول ذلك لكي تربكني لأنك تعرف 755 00:42:58,609 --> 00:42:59,577 .أنّي سأهزمك 756 00:42:59,808 --> 00:43:02,057 .(أنا جاد يا (براد .عليكما أنت وأبي أن تكونان على وفاق 757 00:43:02,251 --> 00:43:04,916 نحن على وفاق .ما دُمنا نبقى على مسافة بعيدة 758 00:43:05,422 --> 00:43:06,497 أهذا سبب انتقالك إلى هنا؟ 759 00:43:06,531 --> 00:43:07,358 حتى تبقى على مسافة بعيدة؟ 760 00:43:07,885 --> 00:43:09,414 ليس الأمر أنه ليس لديك أي شيء لكي تثبته له، صحيح؟ 761 00:43:09,607 --> 00:43:11,966 من أنت الآن يا (جيف)؟ طبيب نفسي؟ الطبيب (جيف)؟ 762 00:43:12,122 --> 00:43:14,182 معذرة يا سيدي؟ 763 00:43:14,798 --> 00:43:17,072 عليّ أن أطلب منك .إيقاف إصدار تلك الأصوات 764 00:43:17,273 --> 00:43:18,199 .اسمع يا صاح ...إنه لا يفعل ذلك عمدًا 765 00:43:18,344 --> 00:43:19,493 لا،لا. يمكنني التعامل مع هذا .يا (جيف). أنا أتفهم ذلك 766 00:43:19,687 --> 00:43:20,994 .اسمع، أنه ليس بمقبول للاعبي الجولف الآخرين 767 00:43:21,040 --> 00:43:23,258 .لا، أتفهم ذلك .لا يمكنني التحكم بإصدار تلك الأصوات 768 00:43:24,277 --> 00:43:25,264 ."لأن لديّ متلازمة "ترويت 769 00:43:25,491 --> 00:43:26,720 إنه اضطراب دماغي .أود أن أخبرك به 770 00:43:26,744 --> 00:43:28,264 .عليك أن تغادر الملعب 771 00:43:28,752 --> 00:43:30,218 .عليّ التفكير بالأعضاء الآخرين 772 00:43:31,963 --> 00:43:34,007 .يا (جو)، دع الرجل وشأنه. لا بأس به 773 00:43:34,312 --> 00:43:37,335 يا رجل. نحن اثنان .وأصدقاؤنا لا يبدو أنهم سيأتون 774 00:43:38,119 --> 00:43:39,159 هل تود الانضمام إلينا؟ 775 00:43:39,865 --> 00:43:42,105 ،إن لم تغادر .فعليّ أن أستدعي الأمن 776 00:43:42,231 --> 00:43:43,231 .حسنًا 777 00:43:43,823 --> 00:43:45,920 .شكرًا يا رفاق ربما العام القادم، حسنًا؟ 778 00:43:46,407 --> 00:43:49,047 .(هيّا يا (جيف .هيا يا صاح. شكرًا 779 00:43:51,750 --> 00:43:53,710 زيارة (جيف) منحتني الراحة .عن مخاوفي 780 00:43:53,995 --> 00:43:56,568 ،وبعد أن غادر مباشرة .تلقيت مكالمة من المدرسة 781 00:43:56,952 --> 00:43:59,041 .كان المدير يريد أن يراني في مكتبه 782 00:44:00,547 --> 00:44:01,547 .تمامًا كما في الأيام الخوالي 783 00:44:15,882 --> 00:44:16,882 مزعج جدًا، صحيح؟ 784 00:44:20,310 --> 00:44:23,025 ،ومع ذلك يتدبرون الأمر بطريقة ما أليس كذلك؟ 785 00:44:24,136 --> 00:44:26,520 .بلى. بلى 786 00:44:28,143 --> 00:44:30,204 .تناقشنا أنا و(هيلاري) مع المعلمات الأخريات 787 00:44:31,468 --> 00:44:35,134 تحدثنا بشأن مدى فخرنا بتعليم أطفالنا 788 00:44:35,949 --> 00:44:38,933 .بألا يدعوا شيئًا يُعيقهم في الحياة أبدًا 789 00:44:41,121 --> 00:44:43,849 ...وقالت (هيلاري) إن الفعل 790 00:44:44,652 --> 00:44:46,049 .أبلغ من القول 791 00:44:47,762 --> 00:44:49,465 .إنها في انتظارك لكي تُريك فصلك 792 00:44:50,665 --> 00:44:51,665 !مرحبًا بك 793 00:44:54,376 --> 00:44:57,388 الصف الثاني مكتظ .لذا كان علينا إنشاء فصل جديد 794 00:44:57,539 --> 00:44:59,307 يتم إخراج أطفالك من الغرف الأخرى 795 00:44:59,422 --> 00:45:01,546 .لذا قد يكون بعضهم مرتبكًا بعض الشيء 796 00:45:01,672 --> 00:45:03,552 .لقد التحقوا بالفعل بالمدرسة منذ ثلاثة أسابيع 797 00:45:09,622 --> 00:45:10,939 .إليك قائمة بأسماء طلابك 798 00:45:13,808 --> 00:45:14,928 .(يبدأ المرح يوم الاثنين يا (براد 799 00:45:15,008 --> 00:45:16,648 .أعلمني إن احتجت إلى شيء 800 00:45:17,222 --> 00:45:18,222 .أحتاج إلى كل شيء 801 00:45:18,719 --> 00:45:20,719 نظرت إلى تلك القائمة كأنني أعلن 802 00:45:20,744 --> 00:45:22,868 .التشكيلة الأساسية لنجوم في مباراة بيسبول 803 00:45:23,764 --> 00:45:25,055 هيلاري) هذا.. شكرًا) 804 00:45:25,171 --> 00:45:27,681 .فكرنا أنك بحاجة إلى هذه 805 00:45:29,241 --> 00:45:30,611 .يا جماعة، احضروها بالداخل 806 00:45:31,517 --> 00:45:33,637 .فقط أنزلوها في أي مكان .فسوف نقوم بترتيبها 807 00:45:34,206 --> 00:45:35,926 .مهلًا، دعيني أساعدك في ذلك. شكرًا 808 00:45:40,930 --> 00:45:42,445 "مرحبًا بك في "مونتن فيو 809 00:45:44,847 --> 00:45:46,141 ..أجل يا أمي، إنه أمر عجيب ولكن 810 00:45:46,165 --> 00:45:48,291 لقد استغرق الأمر وقتاً طويلاً للوصول إلى هنا، فما زال عليّ تذكير نفسي 811 00:45:48,315 --> 00:45:49,650 .أنني فقط في البداية 812 00:45:50,852 --> 00:45:55,395 .يا عزيزي، هذه أخبار سارة. إنها سارة 813 00:45:55,522 --> 00:45:55,906 .أجل يا أمي 814 00:45:56,032 --> 00:45:57,379 ..إنها سارّة تمامًا ولكن 815 00:45:57,403 --> 00:45:59,323 لم يعطوني سوى عقد لمدة عام، حسنًا؟ 816 00:45:59,500 --> 00:46:01,940 ما زال عليّ أن أثبت لهم .أنهم قد اتخذوا الخيار الصائب 817 00:46:02,010 --> 00:46:04,072 .اسمع يا عزيزي، خذ مهلة للاستمتاع بهذا 818 00:46:04,197 --> 00:46:05,197 !رباه 819 00:46:05,389 --> 00:46:07,711 هل اتصلت بوالدك؟ .سوف يكون فخورا جدًا بك 820 00:46:07,846 --> 00:46:09,366 ...سوف أفعل يا أمي ولكن الآن 821 00:46:09,422 --> 00:46:12,505 أنا حرفيًا لديّ أسبوعين من التجهيزات .لأفعلها في يومين تقريبًا 822 00:46:12,658 --> 00:46:14,248 وبما أنني لدي عمل الآن 823 00:46:14,272 --> 00:46:17,033 يجب أن أبدأ العمل بجدية .للحصول على درجة الماجستير 824 00:46:17,139 --> 00:46:19,075 كل شيء في وقته، حسنًا؟ 825 00:46:19,210 --> 00:46:21,067 اسمع، هل يوجد أي معلمات لطيفات في تلك المدرسة؟ 826 00:46:21,091 --> 00:46:21,476 !أمي 827 00:46:21,602 --> 00:46:22,911 .ماذا؟ أريدك أن تكون سعيدًا 828 00:46:23,036 --> 00:46:24,036 .حسنًا، أجل 829 00:46:24,229 --> 00:46:26,549 .لا تقلقي فأنا أعمل على ذلك أيضًا .عليّ الذهاب. وداعًا 830 00:46:44,744 --> 00:46:45,744 .(لا بدّ أنك (براد 831 00:46:47,468 --> 00:46:48,468 .(لا بدّ أنكِ (نانسي 832 00:46:49,413 --> 00:46:50,413 .(مرحبًا، أنا (براد 833 00:46:50,605 --> 00:46:51,605 .اعرف 834 00:46:52,818 --> 00:46:55,392 .صحيح. بالطبع .أنا أشعر بالتوتر بعض الشيء 835 00:46:55,544 --> 00:46:56,544 .من فضلك 836 00:46:57,542 --> 00:46:59,183 .هذه أول مرة أواعد فيها من خلال الحاسوب 837 00:46:59,307 --> 00:47:00,307 ...لذا - .أجل - 838 00:47:01,191 --> 00:47:03,314 .وأنا أيضًا. تظن أمي أن هذا جد خطر 839 00:47:03,646 --> 00:47:06,446 أجل، أنت لا تعرفين أبدًا .ما نوع غريب الأطوار الذي قد تقابلينه 840 00:47:06,783 --> 00:47:08,486 .تبدين طبيعية جدًا 841 00:47:11,058 --> 00:47:12,058 .جيد، أنا سعيدة 842 00:47:12,887 --> 00:47:14,651 .في الواقع، تبدين أفضل بكثير من الطبيعي 843 00:47:16,086 --> 00:47:17,086 .شكرًا لك 844 00:47:17,726 --> 00:47:21,553 أعتقد أننا من المفترض أن نخبر .بعضنا الآخر بقصص حياتنا 845 00:47:22,333 --> 00:47:23,373 ..حسنًا. هل 846 00:47:24,493 --> 00:47:26,377 تظن أني بإمكاني إحضار قدح من القهوة أولًا؟ 847 00:47:26,401 --> 00:47:27,401 .قدح من القهوة - .نعم - 848 00:47:27,872 --> 00:47:29,709 .صحيح. بالطبع. حالًا 849 00:47:29,844 --> 00:47:30,310 .شكرًا 850 00:47:30,444 --> 00:47:32,676 هل تريدين كعكة المافن؟ 851 00:47:33,249 --> 00:47:34,261 .أنا أتبع حمية غذائية 852 00:47:35,490 --> 00:47:36,691 .لكن أو كعكة مافن 853 00:47:44,229 --> 00:47:47,329 .شريكتي في الغرفة يجعلني أجن جنوني فعلًا 854 00:47:47,875 --> 00:47:50,237 إنها لا ترتب سريرها أبدًا 855 00:47:50,261 --> 00:47:51,452 لديها ملابس في كل مكان 856 00:47:51,730 --> 00:47:53,639 دائمًا ما تضع الموسيقى بصوت صاخب 857 00:47:54,248 --> 00:47:57,092 ليل نهار. لكن بالطبع متى أردت الاستماع إلى الموسيقى خاصتي 858 00:47:57,116 --> 00:47:59,331 ".تقول: "يجب أن تخفضي الموسيقى 859 00:47:59,689 --> 00:48:02,333 ما نوع الموسيقى التي تستمعين إليها؟ 860 00:48:03,122 --> 00:48:04,798 ...حسنًا - .نعم - 861 00:48:04,922 --> 00:48:06,733 .(في الغالب موسيقى قديمة. خصوصًا (ستينغ 862 00:48:06,868 --> 00:48:08,258 .(أحب (ستينغ 863 00:48:09,852 --> 00:48:12,398 (مادونا)، (بون جوفي) 864 00:48:12,513 --> 00:48:13,513 ميلي فانيلي)؟) 865 00:48:15,122 --> 00:48:16,189 .(أحب فرقة (ميلي فانيلي 866 00:48:17,543 --> 00:48:19,770 حقًا؟ - مهلًا. وأنت أيضًا؟ - 867 00:48:20,099 --> 00:48:21,171 لا بدّ أننا الشخصان الوحيدان على الأرض 868 00:48:21,486 --> 00:48:22,777 .(اللذان يحبان (ميلي فانيلي 869 00:48:22,982 --> 00:48:24,659 .أنت لا تحبها - .بلى - 870 00:48:30,548 --> 00:48:32,635 .قضيت حقًا وقتًا رائعًا. شكرًا لك 871 00:48:33,988 --> 00:48:35,548 ما كان ينبغي عليّ تناول تلك الكعكة 872 00:48:37,126 --> 00:48:38,267 .استمتعت حقًا بلقائك 873 00:48:38,291 --> 00:48:39,291 .أجل، وأنا أيضًا 874 00:48:44,278 --> 00:48:47,239 .(شكرًا مجددًا يا (براد 875 00:49:06,630 --> 00:49:07,528 بريد جديد 876 00:49:08,661 --> 00:49:13,251 (نانسي): أستمع إلى (ميلي فانيلي) .وأفكر عن مدى كان روعة مقابلة معجب بالفرقة مثلي 877 00:49:26,702 --> 00:49:29,202 .براد): وأنا أيضًا) 878 00:50:31,219 --> 00:50:33,730 .هيّا. تفضلوا بالدخول. ادخلوا 879 00:50:35,814 --> 00:50:36,598 .غريب الأطوار 880 00:50:43,206 --> 00:50:44,759 هل أخطركم أساتذتكم 881 00:50:44,783 --> 00:50:46,534 بأن السيد (كوهين) يصدر أصواتًا غريبة؟ 882 00:50:46,663 --> 00:50:48,614 .أجـــل 883 00:50:48,926 --> 00:50:51,064 ...قالت إن لديك 884 00:50:51,193 --> 00:50:51,760 ."متلازمة "توريت 885 00:50:52,137 --> 00:50:55,162 .حسنًا، أي شيء تريدون معرفته بشأنها .أريدكم أن تسألوني 886 00:50:56,089 --> 00:50:56,538 .أجل 887 00:50:56,793 --> 00:50:57,793 هل هي مُعدية؟ 888 00:50:58,224 --> 00:50:59,224 .لا، قطعًا لا 889 00:50:59,334 --> 00:51:01,379 .عليك أن تُولد بها، مثلما وُلدت 890 00:51:02,791 --> 00:51:03,791 هل تؤلم؟ 891 00:51:04,438 --> 00:51:06,418 .أحيانا، مثل عندما تقوم رقبتي بحركة سريعة 892 00:51:06,555 --> 00:51:08,380 .لكن الأصوات لا تؤذي البتة 893 00:51:09,149 --> 00:51:10,869 .هذه أسئلة عظيمة. واصلوا السؤال 894 00:51:11,507 --> 00:51:13,507 لا بأس في أن تسألوني أي شيء "عن متلازمة "توريت 895 00:51:13,706 --> 00:51:15,027 نعم؟ 896 00:51:15,367 --> 00:51:16,521 هل يمكنك أن تذهب إلى دار السينما؟ 897 00:51:16,706 --> 00:51:18,630 أجل، يمكنني أن أذهب إلى السينما 898 00:51:18,759 --> 00:51:21,748 لكن أحيانا يقومون بطردي .مما يجعلني حزينًا 899 00:51:24,078 --> 00:51:25,424 ما اسم الأرنب؟ 900 00:51:27,598 --> 00:51:28,138 .(وافل) 901 00:51:28,606 --> 00:51:29,954 وووافل)؟) 902 00:51:32,007 --> 00:51:33,713 .(اسمه فقط (وافل 903 00:51:33,841 --> 00:51:34,841 .حسنًا يا رفاق 904 00:51:35,611 --> 00:51:37,720 أي أسئلة أخرى بشأن متلازمة "توريت"؟ 905 00:51:39,536 --> 00:51:40,536 أي أحد؟ 906 00:51:41,121 --> 00:51:43,496 هل يقومون بعلاجك يا سيد (كوهين)؟ 907 00:51:44,670 --> 00:51:47,110 حاليًا لا يوجد أي دواء ."لعلاج متلازمة "توريت 908 00:51:47,485 --> 00:51:48,090 .لكن لا بأس 909 00:51:48,374 --> 00:51:49,496 لأنّي تعلمت أن أتقبلها 910 00:51:49,520 --> 00:51:50,785 .ولا أدعها تفسد حياتي 911 00:51:52,839 --> 00:51:55,470 ما الذي لا تستطيع عمله؟ ألا تستطيع الأكل؟ 912 00:51:56,598 --> 00:51:58,157 .أستطيع الأكل. حسنًا. آكل كثيرًا 913 00:51:58,285 --> 00:52:00,405 في الواقع، أستطيع فعل أي شيء يمكن لأي أحد فعله عدا 914 00:52:00,458 --> 00:52:04,035 .شيء واحد لا يستطيع سيد (كوهين) فعله 915 00:52:04,493 --> 00:52:05,493 ماذا؟ 916 00:52:05,630 --> 00:52:06,630 ما هو؟ 917 00:52:07,216 --> 00:52:10,736 أخبرنا. 918 00:52:10,920 --> 00:52:12,873 لا يستطيع السيد (كوهين) أن يلعب أبدًا 919 00:52:13,643 --> 00:52:14,643 .لعبة الغميضة 920 00:52:17,585 --> 00:52:18,905 لمَ لا يمكنك أن تلعب الغميضة؟ 921 00:52:18,934 --> 00:52:20,758 !لأنهم سوف يسمعونه أيها الغبي 922 00:52:21,932 --> 00:52:23,962 ،هذا جواب صحيح ولكن بكلمات خاطئة 923 00:52:23,986 --> 00:52:26,335 لأنه لن يكون هناك تنابز بالألقاب (في فصل السيد (كوهين 924 00:52:26,861 --> 00:52:27,878 معذرة؟ إلى أين تذهب؟ 925 00:52:28,265 --> 00:52:28,858 .الحمام 926 00:52:29,010 --> 00:52:30,590 وما اسمك؟ - .(توماس) - 927 00:52:31,045 --> 00:52:32,984 (حسنًا يا (توماس إن أردت ترك مقعدك 928 00:52:33,008 --> 00:52:34,374 .فعليك أن تطلب الإذن 929 00:52:35,105 --> 00:52:36,105 !غريب الأطوار 930 00:52:40,580 --> 00:52:42,345 .(وداعًا، سيد (كوهين - .(وداعًا، (جايلون - 931 00:52:42,358 --> 00:52:43,358 .(وداعًا يا سيد (كوهين 932 00:52:43,669 --> 00:52:45,558 .وداعًا يا (هيذر). أراكِ غدًا 933 00:52:48,997 --> 00:52:50,517 .(أحب حقًا فصلك يا سيد (كوهين 934 00:52:51,248 --> 00:52:53,970 .(شكرًا لك يا (أماندا كيف حالك يا سيد (رايت)؟ 935 00:52:54,401 --> 00:52:55,401 .أنا بخير 936 00:52:58,041 --> 00:52:59,041 !يا ذو الأربعة أعين 937 00:52:59,388 --> 00:52:59,828 !يا ذو الأربعة أعين 938 00:52:59,966 --> 00:53:00,570 .أعطني العلكة! دعني وشأني 939 00:53:00,700 --> 00:53:02,146 .(نل منه يا (توماس 940 00:53:02,350 --> 00:53:05,651 (إيلاي)، (توماس) من منكما يعتقد أنه بإمكاني مساعدتي؟ 941 00:53:05,778 --> 00:53:06,778 .أنا أستطيع.. أنا أستطيع 942 00:53:07,273 --> 00:53:08,504 .حسنًا. إليكما الاتفاق 943 00:53:08,699 --> 00:53:10,510 أحتاج إلى أن تأخذا هذه الكرة .وتضعاها مكانها في تلك السلة 944 00:53:10,703 --> 00:53:11,983 لمَ لا ترهنان على ذلك؟ 945 00:53:12,079 --> 00:53:13,507 .صخرة، ورقة، مقص، هيا 946 00:53:13,637 --> 00:53:16,294 .حسنًا يا (إيلاي). لقد فزت اليوم. انطلق 947 00:53:16,584 --> 00:53:16,976 !يا إلهي 948 00:53:17,089 --> 00:53:18,343 .(لا بأس يا (توماس .يمكنك مساعدته 949 00:53:25,235 --> 00:53:27,164 (آسفة أنني ورطتك مع (توماس 950 00:53:27,188 --> 00:53:29,150 .لكنه كان يجعل الفصل لا يُطاق 951 00:53:29,581 --> 00:53:31,730 :لديه مجموعة كاملة من المشكلات 952 00:53:31,754 --> 00:53:34,157 اضطراب نقص الانتباه مع فرط النشاط .واضطراب الوسواس القهري 953 00:53:34,477 --> 00:53:36,597 ،تريد نصيحتي .قم بنقله إلى برنامج التربية الخاصة 954 00:53:36,704 --> 00:53:37,704 .لا 955 00:53:39,281 --> 00:53:40,620 .لا يمكنني فعل ذلك 956 00:53:40,749 --> 00:53:43,893 سترى شعورك بعد ما يفسد .بضع حصص 957 00:53:44,113 --> 00:53:46,158 .سأكون على ما يُرام .أنا بحاجة فقط إلى الاستقرار 958 00:53:46,378 --> 00:53:47,418 .لا أطيق صبرًا على يوم الغد 959 00:53:47,938 --> 00:53:54,188 .حسنًا 960 00:54:03,012 --> 00:54:04,830 .تصدر ضجة أكثر من آلة التنبيه الهوائية 961 00:54:05,113 --> 00:54:06,993 "يبدو أنك مصاب بمتلازمة "توريت 962 00:54:09,314 --> 00:54:12,967 .كنت أمزح معك يا بُني ."لديّ صديق مُرسل مصاب بمتلازمة "توريت 963 00:54:13,981 --> 00:54:16,931 ،إن كنت بحاجة إلى أي نقل عبر البلاد .(فقط اتصل بـ(ماكسين 964 00:54:17,058 --> 00:54:18,876 مهلًا. هل معك بطاقة؟ 965 00:54:20,501 --> 00:54:22,167 .لم أكن أتكلم بجدية يا بني 966 00:54:22,191 --> 00:54:24,093 .إلا إذا كنت في مجال الشحن 967 00:54:24,219 --> 00:54:25,259 .لا، أنا أقوم بتدريس الصف الثاني 968 00:54:28,237 --> 00:54:29,032 .إليك البطاقة - .حسنًا - 969 00:54:29,150 --> 00:54:31,490 أعطتني (ماكسين) فكرة عظيمة .لدرس جغرافيا 970 00:54:31,626 --> 00:54:32,741 .(شكرًا جزيًلا يا (ماكسين 971 00:54:33,179 --> 00:54:33,443 .على الرحب 972 00:54:33,571 --> 00:54:34,571 .رحلة آمنة 973 00:54:36,229 --> 00:54:38,265 .وجدت نفسي أركز على التدريس طوال الوقت 974 00:54:39,974 --> 00:54:42,011 ...تقريبًا 975 00:55:15,136 --> 00:55:17,317 هل تعلمين ماذا لاحظت للتو؟ - ماذا؟ - 976 00:55:17,337 --> 00:55:19,246 ."كل البط لديه متلازمة "توريت 977 00:55:20,232 --> 00:55:21,232 وما سبب هذا؟ 978 00:55:22,790 --> 00:55:27,710 .لا أدري. الطيور على أشكالها تقع 979 00:55:39,025 --> 00:55:40,705 الأمر لا يزعجك فعلًا، أليس كذلك؟ 980 00:55:40,851 --> 00:55:41,851 ماذا؟ 981 00:55:42,398 --> 00:55:43,082 .تعلمين ماذا 982 00:55:43,106 --> 00:55:44,518 .حالة "توريت" لديّ.. أصواتي المزعجة 983 00:55:46,343 --> 00:55:49,234 ليست عندما أقارنها بالأصوات .المزعجة التي يصدرها الآخرون 984 00:55:50,047 --> 00:55:53,613 مثل المتبجحين وأصحاب الصوت العالي 985 00:55:53,637 --> 00:55:57,565 .والبلهاء والحمقى منعدمي الفكاهة 986 00:55:57,690 --> 00:55:59,992 .بجدية، لا .أصواتك لا تضايقني البتة 987 00:56:00,298 --> 00:56:01,907 .ما دمتُ تواصل الضحك 988 00:56:01,931 --> 00:56:04,171 .لا تقولي ذلك .تعرفين كيف أقع تحت ضغط 989 00:56:04,284 --> 00:56:05,284 .أنا آسف 990 00:56:07,031 --> 00:56:09,871 لطالما قال أبي إنني سأتزوج .شخصًا يجعلني أضحك 991 00:56:12,442 --> 00:56:15,430 .وهذا ليس له أي علاقة بأي شيء 992 00:56:24,681 --> 00:56:25,681 .قل شيئًا 993 00:56:30,086 --> 00:56:32,269 .لا تضحكي. كانت تلك بطبطة جادة 994 00:56:34,390 --> 00:56:35,390 .أمسكت بك 995 00:56:41,252 --> 00:56:42,264 .(سيد (كوهين 996 00:56:42,541 --> 00:56:43,541 !مرحبًا 997 00:56:44,304 --> 00:56:46,415 .قالت أمي أن أسأل إن كان لا بأس بذلك 998 00:56:47,194 --> 00:56:48,329 وما هو ذلك يا (هيذر)؟ 999 00:56:48,536 --> 00:56:49,905 .(إن أعطيتِ هذه إلى (وافل 1000 00:56:50,925 --> 00:56:53,762 أخبري والدتك أنّي قلت إن هذا لا بأس به، حسنًا؟ 1001 00:56:55,917 --> 00:56:57,363 هل وافق؟ - .أجل - 1002 00:56:57,734 --> 00:56:58,002 هل تشعرين بخير؟ 1003 00:56:58,934 --> 00:56:59,971 .حقًا؟ أحبك 1004 00:57:00,096 --> 00:57:01,096 .أحبك أيضًا 1005 00:57:02,602 --> 00:57:03,434 استمتعي يومك، حسنًا؟ 1006 00:57:03,560 --> 00:57:04,149 !حسنًا 1007 00:57:04,276 --> 00:57:05,142 .أراك بعد المدرسة 1008 00:57:05,260 --> 00:57:12,565 !حسنًا! وداعًا 1009 00:57:15,761 --> 00:57:18,100 أماندا)؟ هل كل شيء بخير؟) 1010 00:57:18,506 --> 00:57:20,844 .(أريد أن أكون في فصلك يا سيد (كوهين 1011 00:57:21,005 --> 00:57:22,125 .(أنتِ في فصلي يا (أماندا 1012 00:57:22,964 --> 00:57:25,170 لا، لقد جعلوه يخرجني منه 1013 00:57:29,184 --> 00:57:30,508 أراك بعد المدرسة يا عزيزتي، حسنًا؟ 1014 00:57:31,047 --> 00:57:32,047 .هذا ليس بعدل 1015 00:57:32,224 --> 00:57:35,035 هل كل شيء بخير؟ .(أنا مدرس (أماندا)، سيد (كوهين 1016 00:57:35,346 --> 00:57:36,549 .لقد تقابلنا أمس .لا يوجد خطب 1017 00:57:37,561 --> 00:57:39,441 .عليّ فعل ما هو صائب لابنتي 1018 00:57:39,556 --> 00:57:40,556 .(هيّا يا (أماندا 1019 00:57:41,894 --> 00:57:42,894 .هيّا 1020 00:57:45,965 --> 00:57:49,344 .إنه قلق حيال قدرة (أماندا) على التركيز 1021 00:57:49,826 --> 00:57:52,186 .كان يظن أنك ستجعل الأمور أصعب قليلًا عليها 1022 00:57:52,316 --> 00:57:53,556 ألا يمكنه منحي فرصة؟ 1023 00:57:53,759 --> 00:57:54,548 .لقد بدأنا للتو 1024 00:57:55,128 --> 00:57:56,509 .لقد أشرت إلى ذلك 1025 00:57:56,707 --> 00:57:56,954 ثم؟ 1026 00:57:57,086 --> 00:57:58,374 قال إنه متعاطف 1027 00:57:58,506 --> 00:58:02,209 ."لكن (أماندا) تحتاج إلى "معلم عادي 1028 00:58:03,141 --> 00:58:05,407 .(لا تحمل الموضوع على قلبك يا (براد 1029 00:58:05,431 --> 00:58:07,722 .الوالدين أصعب جزء في الوظيفة 1030 00:58:08,545 --> 00:58:10,905 من يمكنه إخباري أسماء العواصم (التي مرت (ماكسين 1031 00:58:10,978 --> 00:58:13,362 وشاحنتها الحمراء الضخمة من خلالها؟ أي أحد؟ 1032 00:58:14,613 --> 00:58:17,508 .كل هذه الأيادي. معذرة 1033 00:58:17,641 --> 00:58:19,345 يا إلهي! من أختار؟ 1034 00:58:22,412 --> 00:58:23,510 .لا أدري 1035 00:58:24,751 --> 00:58:25,751 .(هيذر) 1036 00:58:26,132 --> 00:58:29,473 أتلانتا).. (نشفيل).. (سبرينجفيلد)؟) 1037 00:58:29,614 --> 00:58:31,895 .هذا عظيم ."لأن كثير من الناس يعتقدون أن هذه "شيكاغو 1038 00:58:31,981 --> 00:58:34,793 وهذه "سبرينجفيلد"، صحيح؟ 1039 00:58:34,915 --> 00:58:36,487 .لاااا 1040 00:58:36,619 --> 00:58:37,944 ."هذه "إنديانابوليس 1041 00:58:38,135 --> 00:58:39,135 .هذا صحيح 1042 00:58:39,184 --> 00:58:41,664 فيم أفكر؟ ."هذه "سبرينجفيلد 1043 00:58:41,797 --> 00:58:43,907 .لا 1044 00:58:44,040 --> 00:58:46,728 ."هذه "كولومبوس .(سبرينغفيلد" هناك يا سيد (كوهين" 1045 00:58:46,851 --> 00:58:48,242 أين هي يا (إيلاي)؟ هل هي هنا؟ 1046 00:58:48,470 --> 00:58:49,729 .لاااا 1047 00:58:49,918 --> 00:58:51,309 أين "سبرينجفيلد"؟ 1048 00:58:51,499 --> 00:58:53,340 .لا أدري. قوموا بالإشارة إليها 1049 00:58:53,364 --> 00:58:54,690 .قوموا بالإشارة إليها 1050 00:58:55,512 --> 00:58:56,951 .لا أراها هناك 1051 00:59:02,039 --> 00:59:03,895 .أراها الآن 1052 00:59:04,690 --> 00:59:07,114 أنتم تخبروني أن هذه "سبرينجفيلد"، صحيح؟ 1053 00:59:07,246 --> 00:59:08,543 .نعم 1054 00:59:09,584 --> 00:59:11,704 ليس لك الإذن أن تغادر مقعدك .(يا (توماس 1055 00:59:13,019 --> 00:59:14,982 .هذا صحيح .سيد (كوهين) له عينين في مؤخرة رأسه 1056 00:59:15,006 --> 00:59:17,760 .عد واجلس رجاءً .واطلب الإذن في المرة القادمة 1057 00:59:18,073 --> 00:59:19,578 .ولكن يتعين عليّ أن أشحذ قلم الرصاص 1058 00:59:20,572 --> 00:59:21,572 .(الآن يا (توماس 1059 00:59:25,531 --> 00:59:26,531 ...حسنًا الآن 1060 00:59:26,601 --> 00:59:31,061 إلى أين (ماكسين) وشاحنتها الحمراء الضخمة سوف تتوجه يوم الثلاثاء؟ 1061 00:59:34,028 --> 00:59:35,508 .أراكم في قمة النشاط صباح غد 1062 00:59:36,981 --> 00:59:38,838 .حسنًا. تذكر أن تمشي 1063 00:59:39,853 --> 00:59:41,654 .(تعجبني حقًا قبعتك يا سيد (كوهين 1064 00:59:41,773 --> 00:59:43,593 .شكرًا لك يا (هيذر). يعجبني شعرك 1065 00:59:44,059 --> 00:59:45,944 .إنه قصير بسبب تناول الدواء 1066 00:59:46,355 --> 00:59:47,355 .وداعًا 1067 00:59:48,694 --> 00:59:49,694 .مرحبًا يا عزيزتي 1068 00:59:49,894 --> 00:59:50,894 .مرحبًا يا أمي 1069 00:59:53,761 --> 00:59:55,018 هل يمكنك الانتظار هنا للحظة؟ 1070 00:59:55,042 --> 00:59:56,042 .بالتأكيد - .حسنًا - 1071 00:59:57,913 --> 01:00:00,566 لقد كنت أقصد أن آتي وأتحدث إليك .(بشأن (هيذر 1072 01:00:00,693 --> 01:00:01,693 ...أظن أنني اعرف 1073 01:00:01,763 --> 01:00:05,706 .كنا عازفين عن إخبار أي شخص في البداية 1074 01:00:06,440 --> 01:00:09,334 بالطبع كانت مسألة وقت فقط قبل أن يصبح العلاج الكيماوي واضحًا 1075 01:00:11,360 --> 01:00:12,877 هل ستكون بخير؟ 1076 01:00:15,445 --> 01:00:16,248 .هيذر) تحب فصلك) 1077 01:00:17,017 --> 01:00:18,781 لا تطيق صبرًا على الذهاب إلى المدرسة .في كل يوم 1078 01:00:20,674 --> 01:00:23,992 وسأكون شاكرة إن أخفيت السر بيننا .لمدة أطول 1079 01:00:24,762 --> 01:00:26,403 .أنا لا أريدها أن يتم اختيارها بالتحديد 1080 01:00:27,971 --> 01:00:28,971 .أجل 1081 01:00:29,160 --> 01:00:32,270 .شكرًا، حسنًا يا صغيرتي، لنذهب 1082 01:00:33,678 --> 01:00:34,678 .وداعًا 1083 01:00:36,942 --> 01:00:39,768 ما رأيك في المثلجات؟ 1084 01:00:39,895 --> 01:00:40,407 !أجل 1085 01:00:40,628 --> 01:00:41,628 .حسنًا 1086 01:00:43,802 --> 01:00:46,032 ما رأيك؟ 1087 01:00:46,151 --> 01:00:47,151 .لديّ بالفعل تلك القبعة 1088 01:00:47,623 --> 01:00:48,703 .تبدو رائعة عليك 1089 01:00:51,738 --> 01:00:52,738 ما الخطب؟ 1090 01:00:53,512 --> 01:00:56,366 .لا شيء .أنا مركز على أمور في المدرسة 1091 01:00:56,988 --> 01:00:58,378 هل يمكنك التركيز عليّ لدقيقة؟ 1092 01:00:58,816 --> 01:00:59,816 .آسف 1093 01:01:00,096 --> 01:01:01,298 .مهلاً، جرب هذه القبعة 1094 01:01:01,322 --> 01:01:02,402 .سوف تجعلك في صورة حسنة 1095 01:01:02,876 --> 01:01:04,184 .أجل - .حسنًا. نعم - 1096 01:01:04,311 --> 01:01:05,163 حقًا؟ - .نعم - 1097 01:01:05,281 --> 01:01:07,321 حقًا؟ - .رباه! هذه تناسبك - 1098 01:01:08,335 --> 01:01:09,335 .أكثر مما تعلمين 1099 01:01:10,109 --> 01:01:15,872 لقد قررت أنه آن الأوان للحصول .على درجة الماجستير 1100 01:01:16,511 --> 01:01:17,511 !عجبًا 1101 01:01:18,833 --> 01:01:21,568 !عجبًا هل هذه يعني أنك ستذهب بعيدًا؟ 1102 01:01:22,126 --> 01:01:23,126 .لا، سوف أذهب محليًا 1103 01:01:23,835 --> 01:01:26,675 على أي حال، يجب أن أجتاز اختبار الدخول ،إلى مدرسة الدراسات العليا أولاً 1104 01:01:26,890 --> 01:01:28,564 مهلًا، أليس هذا مثل اختبار "سات"؟ 1105 01:01:28,811 --> 01:01:32,559 هل يجب أن تؤديه في غرفة كبيرة مع الكثير من الأشخاص؟ 1106 01:01:32,689 --> 01:01:34,374 .أجل .يقولون إن بإمكاني الحصول على غرفة لنفسي 1107 01:01:34,398 --> 01:01:35,001 .جيد 1108 01:01:35,312 --> 01:01:37,471 .لمتلازمة "توريت" مميزات فعلًا 1109 01:01:40,012 --> 01:01:41,612 أكنت ستنزعجين لو رحلت فعلًا؟ 1110 01:01:42,454 --> 01:01:43,737 بالطبع، سأفعل. أتمازحني؟ 1111 01:01:43,761 --> 01:01:44,724 .ابتعد عن هنا 1112 01:01:44,767 --> 01:01:46,687 .تعالي هنا، أريد أن أريك شيئًا - .مجنون - 1113 01:01:47,798 --> 01:01:48,814 !التالي 1114 01:01:49,002 --> 01:01:50,289 .(براد كوهين) 1115 01:01:51,113 --> 01:01:52,513 .(براد كوهين) 1116 01:01:54,376 --> 01:01:55,642 .(تفضل يا سيد (كوهين 1117 01:01:55,664 --> 01:01:58,766 ،حسنًا، أريدك أن تأخذ هذه الحزمة .وأن تذهب إلى هناك مباشرةً 1118 01:01:59,367 --> 01:02:01,497 من المفترض أن أحظى بترتيبات خاصة 1119 01:02:03,511 --> 01:02:05,049 .ليس لديّ أي إخطار بذلك 1120 01:02:05,192 --> 01:02:06,926 يجري الجميع اختبارات .في ظل نفس الظروف اليوم 1121 01:02:07,584 --> 01:02:09,277 ...أجل، أنا اتصلت وقالوا 1122 01:02:10,030 --> 01:02:12,509 .قالوا إنه بإمكاني أن أحظى بمكان لي 1123 01:02:12,657 --> 01:02:15,037 أتعلم؟ .أريدك أن تتحدث مع المدير بشأن ذلك 1124 01:02:15,170 --> 01:02:16,263 .مكتبه هناك 1125 01:02:17,790 --> 01:02:18,929 ...لا يمكنني عمل استثناء 1126 01:02:19,244 --> 01:02:20,477 لسنا على استعداد لتلك الطريقة 1127 01:02:20,607 --> 01:02:23,270 لقد وعدوني ولي الحق .قي ترتيبات خاصة للاختبار 1128 01:02:23,294 --> 01:02:26,594 اسمع، آسف بشأن إعاقتك .ولكن ليس بيدي حيلة 1129 01:02:27,104 --> 01:02:29,119 إن أردت خوض الاختبار .فعليك الدخول الآن 1130 01:02:29,143 --> 01:02:31,241 !انظر إلى حالي كيف يمكن لأي أحد التركيز 1131 01:02:31,265 --> 01:02:32,332 إن كنت في تلك الغرفة؟ 1132 01:02:32,638 --> 01:02:34,945 .اسمع، عليّ إجراء الاختبار الآن 1133 01:02:37,893 --> 01:02:39,453 هل تريد أن استدعي لك طبيبًا؟ 1134 01:02:39,969 --> 01:02:41,808 أيوجد أحد يمكنك الاتصال به لمساعدتك؟ 1135 01:02:42,222 --> 01:02:44,196 .(اهدأ يا (براد لا يمكنني فهمك 1136 01:02:45,345 --> 01:02:46,945 هل قالوا إنه بإمكانك خوض الاختبار وحدك؟ 1137 01:02:47,671 --> 01:02:49,951 .حسنًا. لا مشكلة .سأوافيك في الحال 1138 01:02:50,173 --> 01:02:51,173 هل حدث مكروه؟ 1139 01:02:58,831 --> 01:03:01,666 .يمكنك إجراء الاختبار .سيكون لديك غرفة لك 1140 01:03:02,046 --> 01:03:03,046 ماذا قلت لهم؟ 1141 01:03:03,752 --> 01:03:05,939 .الكلمة السحرية: دعوى قضائية 1142 01:03:06,783 --> 01:03:07,783 .عليّ الذهاب إلى العمل 1143 01:03:08,979 --> 01:03:09,434 ...يا أبي 1144 01:03:09,906 --> 01:03:10,906 نعم؟ 1145 01:03:11,046 --> 01:03:12,046 .شكرًا 1146 01:03:12,872 --> 01:03:13,872 .حظ موفق في اختبارك 1147 01:03:19,425 --> 01:03:24,190 وكما تبين لي، كنت أحتاج إلى ما هو أكثر .من دعوات أبي بالتوفيق. كنت أحتاج إلى الوقت 1148 01:03:24,195 --> 01:03:26,790 مع مضي الوقت ووجود حالة"توريت" لديّ 1149 01:03:27,533 --> 01:03:31,198 .فشلت في حل الاختبار بالكامل 1150 01:03:40,016 --> 01:03:42,350 .عمل جيد يا رفاق .توماس)، أنا فخور جدًا بك) 1151 01:03:42,770 --> 01:03:43,770 .(شكرًا يا سيد (كوهين 1152 01:03:43,938 --> 01:03:46,541 .(عجبًا! انظري إلى تلك الدجاجة يا (هيذر 1153 01:03:46,694 --> 01:03:47,195 .شكرًا 1154 01:03:47,591 --> 01:03:50,166 هل سوف تحتفلين احتفالية كبيرة بعيد الشكر هذا العام؟ 1155 01:03:50,293 --> 01:03:52,922 .نعم، أمي قالت إن جدّاي سيأتون 1156 01:03:53,371 --> 01:03:54,768 .هذا يبدو مميزًا 1157 01:03:54,843 --> 01:03:56,000 .عدا عندما يبكون 1158 01:03:56,162 --> 01:03:59,324 .يحاولون إخفاء بكائهما عندما أراهما 1159 01:04:02,086 --> 01:04:03,698 هل يمكنني أن أقوم بالربتَ على "وافل"؟ 1160 01:04:04,545 --> 01:04:05,650 .لك ذلك 1161 01:04:06,727 --> 01:04:08,880 هل ستحظى باحتفالية جيدة لعيد الشكر يا سيد (كوهين)؟ 1162 01:04:09,158 --> 01:04:11,788 نعم، أنا و"وافل" سوف نذهب في رحلة قصيرة 1163 01:04:11,915 --> 01:04:13,467 ."لرؤية أمي في "سانت لويس 1164 01:04:13,647 --> 01:04:14,778 .أعلم مكانها 1165 01:04:19,938 --> 01:04:21,799 .(هذا ممتاز يا (هيذر 1166 01:04:21,823 --> 01:04:22,786 .هذا مكانها بالضبط 1167 01:04:22,810 --> 01:04:23,977 هلا أسديت لي معروفًا؟ 1168 01:04:24,398 --> 01:04:27,872 وسوف أئتمنك على رعاية صديقي وافل"، حسنًا؟" 1169 01:04:27,989 --> 01:04:28,527 .بالتأكيد 1170 01:04:28,653 --> 01:04:29,653 .وسوف أعود في الحال 1171 01:04:30,924 --> 01:04:33,562 ،)مرحبًا يا (أماندا ألا يجدر أن تكوني في الفصل؟ 1172 01:04:34,945 --> 01:04:36,785 .هيّا. سوف أصطحبك إلى فصلك 1173 01:04:37,906 --> 01:04:39,935 لماذا لم لا أستطيع أن أكون في فصلك يا سيد (كوهين)؟ 1174 01:04:40,240 --> 01:04:43,174 كان يجب على والدك .(أن يفعل ما هو لصالحك يا (أماندا 1175 01:04:44,199 --> 01:04:46,226 أتعلمين؟ .لديك معلمة ممتازة 1176 01:04:46,595 --> 01:04:52,789 .(حسنًا. أراك لاحقًا يا سيد (كوهين 1177 01:05:05,022 --> 01:05:06,034 "منتشي" 1178 01:05:06,785 --> 01:05:08,613 أين تعلمت تلك الكلمات يا (توماس)؟ 1179 01:05:11,476 --> 01:05:13,956 تعلم أنه لا يُفترض أن تغادر الفصل .دون طلب الإذن 1180 01:05:15,131 --> 01:05:16,571 .سوف تمسح تلك 1181 01:05:16,736 --> 01:05:19,613 .أنت رهن الاحتجاز: لا استراحة 1182 01:05:20,857 --> 01:05:22,612 .لكنك ستحصل على علامة امتياز للهجاء 1183 01:05:24,290 --> 01:05:26,137 لن تستطيع القراءة إلا إذا فتحته .(يا (توماس 1184 01:05:26,276 --> 01:05:27,659 .أكره القراءة 1185 01:05:31,416 --> 01:05:32,416 .وأنا كذلك 1186 01:05:32,530 --> 01:05:33,530 حقًا؟ 1187 01:05:33,579 --> 01:05:35,425 .أجل. القراءة صعبة جدًا عليّ 1188 01:05:37,541 --> 01:05:39,769 .ليست صعبة عليك؛ فأنت معلم 1189 01:05:40,269 --> 01:05:42,116 .أتريد المراهنة؟ فلنلعب لعبة 1190 01:05:42,496 --> 01:05:45,460 أنت ستكون سيد "كوهين" وهو يحاول القراءة 1191 01:05:45,484 --> 01:05:47,321 وأنا سأكون متلازمة "توريت"، اتفقنا؟ 1192 01:05:48,315 --> 01:05:49,315 .اقرأ هذه الصفحة 1193 01:05:49,807 --> 01:05:50,807 "ذات مرة" 1194 01:05:52,313 --> 01:05:53,313 .واصل القراءة 1195 01:05:55,468 --> 01:05:58,066 "ذات مرة، كان يوجد..." .هذا يسبب لي الحكة 1196 01:05:58,196 --> 01:06:00,358 هل يسبب الحكة قليلًا؟ .واصل القراءة 1197 01:06:00,886 --> 01:06:01,686 "...كان يوجد" 1198 01:06:01,815 --> 01:06:04,126 !(توماس) 1199 01:06:04,821 --> 01:06:05,554 حسنًا، هذا صعب، أليس كذلك؟ 1200 01:06:05,685 --> 01:06:06,685 .من الصعب التركيز 1201 01:06:07,233 --> 01:06:08,774 .هذه مدى صعوبة القراءة بالنسبة لي 1202 01:06:09,219 --> 01:06:10,579 ليست صعبة عليك، أليس كذلك؟ 1203 01:06:11,196 --> 01:06:12,801 .نعم، إنها سهلة عليّ 1204 01:06:12,996 --> 01:06:16,365 لكن كيف يمكن أن تكون معلمًا إذا كنت تكره القراءة؟ 1205 01:06:16,587 --> 01:06:18,716 .أكره الكتب؟! أنا لا أكره الكتب 1206 01:06:18,740 --> 01:06:20,725 .كل شيء في العالم موجود في الكتب 1207 01:06:20,856 --> 01:06:22,962 يجب أن أعمل بجد أكبر .لإخراج الكلام 1208 01:06:23,034 --> 01:06:25,224 لن أتخلى عنك يا صديقي، حسنًا؟ 1209 01:06:25,296 --> 01:06:26,363 .ولن أدعك تستسلم 1210 01:06:26,459 --> 01:06:27,619 .واصل القراءة الآن. هنا 1211 01:06:28,380 --> 01:06:30,209 "...ذات مرة كان يوجد" 1212 01:06:30,950 --> 01:06:32,992 ...سا 1213 01:06:33,122 --> 01:06:34,727 .ساحر 1214 01:06:35,506 --> 01:06:38,402 "ساحر قابل صبي" 1215 01:06:38,597 --> 01:06:43,949 صبي كان يحاول سحب سيف كبير" ".من صخرة كبيرة 1216 01:06:44,502 --> 01:06:45,502 .هذا غريب 1217 01:06:46,015 --> 01:06:47,554 لماذا قد يوجد سيف في صخرة؟ 1218 01:06:48,121 --> 01:06:52,723 لا أدري. لكن إن كنت واصلت القراءة .فقد تكتشف ذلك 1219 01:06:53,197 --> 01:06:55,288 "قال الساحر للصبي" 1220 01:06:55,312 --> 01:06:58,152 "من يستطع سحب السيف" 1221 01:06:58,281 --> 01:07:03,279 ".من الصخرة سيكون الملك" 1222 01:07:04,985 --> 01:07:05,985 .رائع 1223 01:07:09,634 --> 01:07:14,023 واصل القراءة. ماذا حدث بعد ذلك؟ 1224 01:07:39,446 --> 01:07:40,446 ما الخطب؟ 1225 01:07:41,282 --> 01:07:42,692 .أنا متوترة جدًا 1226 01:07:42,828 --> 01:07:45,348 وما الداعي للتوتر؟ .سوف تقابلين أمي وحسب 1227 01:07:45,931 --> 01:07:47,369 .شكرًا لك. هذا مفيد 1228 01:07:47,504 --> 01:07:50,299 .و(جيف).. وعمّاتي وأعمامي 1229 01:07:50,488 --> 01:07:53,890 .وأي أحد أحببته في حياتي بأسرها 1230 01:07:57,128 --> 01:07:58,368 .جهزي نفسك. ستكون ملحمة 1231 01:07:58,430 --> 01:08:00,150 أنا مستعدة؟ لماذا على أن أجهز؟ 1232 01:08:00,175 --> 01:08:01,415 .هذا صحيح. جهزي نفسك 1233 01:08:06,027 --> 01:08:07,027 .لقد وصلتما 1234 01:08:07,122 --> 01:08:11,463 !مرحبًا .(لا يسعني تصديق أنني أقابل (نانسي 1235 01:08:13,155 --> 01:08:14,783 .أنتِ أجمل مما ظننتُ 1236 01:08:14,963 --> 01:08:17,043 أخبرني (براد) الكثير عنكِ .(يا سيدة (كوهين 1237 01:08:17,170 --> 01:08:17,731 !(إيلين) 1238 01:08:17,858 --> 01:08:19,227 هذا أكثر مما أخبرني به عنكِ 1239 01:08:19,251 --> 01:08:21,050 !ماذا؟ .لقد أخبرتك كل شيء عن نفسي 1240 01:08:21,177 --> 01:08:22,657 .لم تخبرني الحقيقة 1241 01:08:22,687 --> 01:08:24,407 .(تعالي يا (نانسي - .بوبو)، أحضر الحقائب يا عزيزي) - 1242 01:08:24,442 --> 01:08:26,124 .نعم يا (بوبو). تولى ذلك 1243 01:08:26,387 --> 01:08:27,673 هل أنتِ مرهقة؟ - .لا - 1244 01:08:27,861 --> 01:08:30,736 جيد. لأن لدينا موعد للعناية بالقدمين .بعد ساعة واحدة 1245 01:08:32,013 --> 01:08:33,189 .(هذه (نانسي - .مرحبًا - 1246 01:08:33,307 --> 01:08:34,495 .التي أخبرتكم عنها - .سرّنا لقاؤك - 1247 01:08:34,519 --> 01:08:36,654 .(لا، مهلا يا (جانيت .(هنا تعالي وقابلي (جانيت 1248 01:08:36,780 --> 01:08:39,584 .(مرحبًا يا (نانسي - ...وشخص آخر - 1249 01:08:39,801 --> 01:08:42,545 سوف تبالغ أمي قليلًا .في أن تجعل (نانسي) تشعر كأنها من العائلة 1250 01:08:43,029 --> 01:08:44,748 هل هذا ممكن؟ من عائلتها؟ 1251 01:08:45,382 --> 01:08:46,946 ...لا أدري. أقصد 1252 01:08:47,859 --> 01:08:49,707 ...أعرف ولا أعرف 1253 01:08:49,731 --> 01:08:51,802 .أجل. هذا جاد هل قابلت والدنا؟ 1254 01:08:52,354 --> 01:08:53,530 .لا، لا، لا، لا 1255 01:08:53,648 --> 01:08:54,888 وماذا تنتظر؟ 1256 01:08:54,914 --> 01:08:56,261 هلا تراجعت؟ 1257 01:08:59,627 --> 01:09:00,765 انتهي بالسقوط على وجهه 1258 01:09:00,893 --> 01:09:03,036 .ثم صدم رأسه بحافة الرصيف مباشرة 1259 01:09:03,552 --> 01:09:04,989 .تسبب لنفسه بارتجاج بالدماغ 1260 01:09:05,930 --> 01:09:08,074 هلا تعذروني؟ .نانسي) نحتاج إليها في المطبخ) 1261 01:09:08,228 --> 01:09:09,948 .سوف آخذها منك للحظة 1262 01:09:10,037 --> 01:09:11,037 .يحتاج إليّ في المطبخ 1263 01:09:11,122 --> 01:09:12,122 .حسنًا 1264 01:09:14,079 --> 01:09:16,612 هل تقوم بإنقاذي؟ لأنني لست بحاجة إلى إنقاذي 1265 01:09:17,162 --> 01:09:18,162 .بلى 1266 01:09:19,515 --> 01:09:20,515 ماذا يجري؟ 1267 01:09:21,052 --> 01:09:22,052 كيف كان موعد العناية بالقدمين؟ 1268 01:09:23,258 --> 01:09:26,820 إن كنت تتساءل ماذا تحدثنا أنا ووالدتك .بشأنه، لقد تحدثنا بشأنك 1269 01:09:27,265 --> 01:09:28,265 .وبشأننا 1270 01:09:29,626 --> 01:09:30,626 هل يوجد خطب ما؟ 1271 01:09:32,132 --> 01:09:33,132 كنت أتساءل 1272 01:09:33,515 --> 01:09:34,515 ..إن أخبرتك 1273 01:09:38,915 --> 01:09:39,915 .أني أحبك 1274 01:09:49,515 --> 01:09:51,260 هذا يخيفني. تمام؟ 1275 01:09:52,282 --> 01:09:53,562 .لم أفكر بشأن ذلك من قبل 1276 01:09:54,154 --> 01:09:55,314 .لم أجرؤ في التفكير بشأن ذلك قط 1277 01:09:55,367 --> 01:09:56,367 .(اسمع يا (براد 1278 01:09:58,169 --> 01:10:00,549 .إنها تتفهم أصواتك .إنها لا تبالي 1279 01:10:01,553 --> 01:10:02,913 .(أنت تجعلها سعيدة يا (براد 1280 01:10:03,028 --> 01:10:05,597 .(لقد أخبرتني ذلك يا (براد .أنت تجعلها تضحك 1281 01:10:07,558 --> 01:10:09,198 ماذا لو توقفت عن الضحك ذات يوم؟ 1282 01:10:11,176 --> 01:10:16,007 ماذا لو سئمت ذات يوم من شخص..؟ 1283 01:10:25,213 --> 01:10:28,252 .أنا لا أريد أن أجرح مشاعرها يا أمي 1284 01:10:29,410 --> 01:10:30,731 .ربما أنت لا تريد أن تجرح مشاعرك 1285 01:10:34,628 --> 01:10:35,628 .مشاعركما 1286 01:10:36,438 --> 01:10:38,816 الأمر الوحيد الذي يمكنك أن يجرح كليكما 1287 01:10:39,033 --> 01:10:41,140 .إذا سمحت لـ"توريت" أن تُبعدها عنك 1288 01:10:41,601 --> 01:10:42,792 .إذا سمحت لها بالتغلب عليك 1289 01:10:51,342 --> 01:10:52,648 اتصلت والدة (هيذر) لتقول 1290 01:10:52,672 --> 01:10:54,828 .إن (هيذر) لن تكون قادرة على حضور المدرسة 1291 01:10:55,397 --> 01:10:57,745 .لذا قام كل الفصل بالمساهمة في إسعادها 1292 01:10:57,868 --> 01:10:59,073 .عجبًا. انظر إلى تلك المنضدة 1293 01:11:00,632 --> 01:11:01,632 .تبدو جيدة جدًا 1294 01:11:02,750 --> 01:11:03,990 .هذه رائعة التي توجد هنا 1295 01:11:17,453 --> 01:11:19,828 .وجاء الخبر الذي كنا نخشاه جميعًا 1296 01:11:27,341 --> 01:11:27,807 .مرحبًا 1297 01:11:27,949 --> 01:11:28,949 .(مرحبًا يا سيد (كوهين 1298 01:11:28,994 --> 01:11:29,994 كيف حالك يا (هنري)؟ 1299 01:11:30,324 --> 01:11:31,324 .مرحبًا 1300 01:11:32,318 --> 01:11:33,391 .(مرحبًا يا (إيلاي - .(مرحبًا يا سيد (كوهين - 1301 01:11:34,000 --> 01:11:34,598 .(مرحبًا يا سيد (كوهين 1302 01:11:34,732 --> 01:11:35,732 كيف حالك يا (غايلون)؟ 1303 01:11:35,804 --> 01:11:37,894 ،هذان جدّاي .(جيمس)و(شيرلي) 1304 01:11:48,010 --> 01:11:50,090 .إنهم على وشك بدأ مراسم الجنازة 1305 01:11:50,707 --> 01:11:51,707 .تفضل أنت 1306 01:11:59,550 --> 01:12:02,714 سيد (كوهين)؟ ألن تدخل؟ 1307 01:12:03,759 --> 01:12:06,513 ...آسف. ظننتُ أنّي أستطيع ولكن 1308 01:12:06,940 --> 01:12:08,736 .أعتقد أنني سوف أتسبب بالإزعاج 1309 01:12:10,025 --> 01:12:12,182 لقد أحدثت فارقًا هائلًا .(في حياة (هيذر 1310 01:12:13,008 --> 01:12:14,271 .كنت معلمها المفضل 1311 01:12:16,180 --> 01:12:18,180 .رجاء لا تغادر دون أن تودعها 1312 01:13:17,678 --> 01:13:19,982 حسنًا يا (توماس).. ما هي كلمة فريقك؟ 1313 01:13:20,356 --> 01:13:20,693 .غريب الأطوار 1314 01:13:21,305 --> 01:13:23,073 .غريب الأطوار (هل يوجد أحد ليس في فريق (توماس 1315 01:13:23,097 --> 01:13:24,898 يعرف معنى الكلمة؟ 1316 01:13:25,300 --> 01:13:25,866 .غريب الأطوار 1317 01:13:26,186 --> 01:13:27,186 .كريه 1318 01:13:27,402 --> 01:13:28,402 .مخيف 1319 01:13:29,230 --> 01:13:30,230 .جيد جدًا 1320 01:13:31,030 --> 01:13:32,670 من يمكنه استخدام "غريب الأطوار" في جملة؟ 1321 01:13:32,712 --> 01:13:33,890 .أنا.. أنا 1322 01:13:34,018 --> 01:13:36,142 25 30 35 40 25, 30, 35, 40. 1323 01:13:36,166 --> 01:13:36,956 .الفتاة التي بضفيرة شعر 1324 01:13:36,980 --> 01:13:37,980 !50 .(غيلون) 1325 01:13:39,146 --> 01:13:41,640 .أحب الأفلام الغريبة .(آسف يا سيد (كوهين 1326 01:13:41,768 --> 01:13:42,848 أعرف أنك لا تستطيع الذهاب إليها 1327 01:13:42,957 --> 01:13:44,696 .لأنه يتم طردك من دار السينما 1328 01:13:44,720 --> 01:13:45,720 .(لا بأس يا (غيلون 1329 01:13:46,493 --> 01:13:47,685 .لأنني أستأجر الأفلام 1330 01:13:47,709 --> 01:13:49,482 .كما أحب الأفلام غريبة الأطوار 1331 01:13:50,880 --> 01:13:52,132 غريبة الأطوار" كلمة جيدة، صحيح؟" 1332 01:13:52,588 --> 01:13:56,272 ماذا لو جاء أحدهم إليكم "!وقال:"أنت 1333 01:13:56,528 --> 01:13:58,248 .أجل أنت. أنا أتحدث إليك .أنت غريب الأطوار 1334 01:13:59,425 --> 01:14:00,425 هل ما زالت كلمة جيدة؟ 1335 01:14:00,704 --> 01:14:01,984 .لااااا 1336 01:14:03,966 --> 01:14:04,966 ما هذا؟ 1337 01:14:07,413 --> 01:14:08,693 .فليبق الجميع في مقاعده 1338 01:14:11,069 --> 01:14:12,429 .إنها (ماكسين) والشاحنة الحمراء الضخمة 1339 01:14:13,024 --> 01:14:14,760 سيد (كوهين)، ألا يمكننا الذهاب لرؤيتهما؟ 1340 01:14:16,351 --> 01:14:17,725 .حسنًا، لكن فليخفض الجميع صوته 1341 01:14:17,749 --> 01:14:20,264 .ليصطف الجميع عند الباب دون ركض 1342 01:14:42,175 --> 01:14:46,459 لك ذلك. أجل .(ادخل هناك يا (إيلاي 1343 01:14:47,125 --> 01:14:48,165 .حسنًا ولكن توخ الحذر 1344 01:14:54,542 --> 01:14:56,382 ما رأيكما؟ جميل جدًا، صحيح؟ 1345 01:14:56,452 --> 01:14:59,393 إيلاي)، ماذا أخبرتك؟) .استعمال الكلاكسون ممنوع 1346 01:14:59,668 --> 01:15:00,988 .وإلا ستنزلون يا رفاق 1347 01:15:01,498 --> 01:15:02,498 .(آسف يا (ماككسين 1348 01:15:03,063 --> 01:15:04,063 .لا بأس 1349 01:15:04,555 --> 01:15:05,555 .الأطفـال سيظلـونَ أطفـالاً 1350 01:15:05,690 --> 01:15:09,179 .أجل، صحيح. سوف يظلون 1351 01:15:11,731 --> 01:15:12,731 أ ما زالا على وفاق؟ 1352 01:15:14,171 --> 01:15:15,171 .يبدو الأمر هكذا 1353 01:15:16,042 --> 01:15:17,042 .أمهليهما وقتًا 1354 01:15:23,869 --> 01:15:24,869 .(تعجبني (نانسي 1355 01:15:25,578 --> 01:15:27,378 .تذكرني بأمي عندما تقابلنا أول مرة 1356 01:15:27,897 --> 01:15:29,137 .لا تبدوان متشابهتان 1357 01:15:29,388 --> 01:15:31,468 لا أتحدث عن الشكل ..بل أتحدث عن 1358 01:15:32,019 --> 01:15:35,751 .تلك الرو ح التي يصعب تحديدها 1359 01:15:36,829 --> 01:15:37,829 كيف الحال في المدرسة؟ 1360 01:15:39,431 --> 01:15:41,706 لدينا كتب أكثر من أرفف الكتب 1361 01:15:41,730 --> 01:15:43,610 ،تسرب في الأسقف تخفيض في الميزانية 1362 01:15:43,897 --> 01:15:45,981 ينتابني بعض القلق عما إذا .كانوا سيمدون عقدي في العام القادم 1363 01:15:46,410 --> 01:15:48,895 توجد الكثير من المعلمات .ذوات خبرة عنّي 1364 01:15:50,406 --> 01:15:51,739 .أنا فخور بك بغض النظر عن ذلك 1365 01:15:53,491 --> 01:15:54,493 .لا يبدو كذلك 1366 01:15:55,966 --> 01:15:57,970 لماذا ما زلت أشعر أنك محرج منّي؟ 1367 01:15:58,821 --> 01:16:00,304 .ولا بأس يا أبي. يمكنك الاعتراف بذلك 1368 01:16:00,355 --> 01:16:01,076 ألا تحاول البدء بحديث..؟ 1369 01:16:01,211 --> 01:16:02,213 .لا،لا،لا 1370 01:16:02,257 --> 01:16:05,455 .نحن نتحدث أخيرًا .وهذا جيد، لذا دعنا نتحدث 1371 01:16:06,063 --> 01:16:07,706 .كنتُ دائمًا مصدر إحراج لك 1372 01:16:08,605 --> 01:16:10,323 أليس كذلك؟ حتى عندما كنت تأتي لزيارتي 1373 01:16:10,347 --> 01:16:12,833 كنت تخجل عندما تقوم مقلتي عيني .تلك بإعاقة حركتي 1374 01:16:14,316 --> 01:16:15,758 .لم تكن قادرًا على تقبل ذلك 1375 01:16:23,529 --> 01:16:24,531 .أنت على حق 1376 01:16:25,908 --> 01:16:27,803 .أحيانًا ما يكون صعبًا أن أكون معك 1377 01:16:28,954 --> 01:16:31,634 كنت أكره ذلك عندما نذهب إلى المطاعم .ويرمقنا الناس بتلك النظرات 1378 01:16:31,658 --> 01:16:32,660 ...أحيانًا، أنا 1379 01:16:38,483 --> 01:16:40,195 .أشعر بأني عديم المنفعة 1380 01:16:41,346 --> 01:16:43,590 لطالما كنت الشخص الذي يحل الأمور 1381 01:16:44,040 --> 01:16:45,633 لكن الشيء الوحيد الذي لم أستطع حله 1382 01:16:45,657 --> 01:16:46,324 .هو ما كان يجرحك كثيرًا 1383 01:16:46,457 --> 01:16:48,142 .الأمر لا يتطلب الحل 1384 01:16:48,646 --> 01:16:50,217 .لا يمكن لأحد حل ذلك 1385 01:16:51,755 --> 01:16:53,773 .أعرف. أعرف 1386 01:16:56,771 --> 01:17:01,311 .ربما كانت غلطتي 1387 01:17:03,661 --> 01:17:05,747 .ربما أعطيتها لك 1388 01:17:17,307 --> 01:17:17,621 .هيا يا رفاق 1389 01:17:17,744 --> 01:17:19,877 ليس أمامنا سوى دقيقتين .قبل إغلاق معمل الوسائط 1390 01:17:19,901 --> 01:17:21,691 .أسرعوا. هناك .ابقوا إلى الجانب يا رفاق 1391 01:17:21,715 --> 01:17:23,486 ابقوا إلى الجانب. ماذا أخبرتكم؟ 1392 01:17:23,510 --> 01:17:24,950 ،الفتية الذين في الخلف .هيا، أسرعوا 1393 01:17:29,190 --> 01:17:30,190 أبي؟ 1394 01:17:30,776 --> 01:17:32,396 ماذا تفعل هنا؟ 1395 01:17:32,420 --> 01:17:34,100 ،قلت إنكم بحاجة إلى أرفف كتب أليس كذلك؟ 1396 01:17:34,766 --> 01:17:37,710 بنى والدك أرفف كتب جديدة .للمكتبة 1397 01:17:37,995 --> 01:17:39,571 .تسير الأمور ببطء بعض الشيء في المكتب 1398 01:17:41,984 --> 01:17:42,984 .من هذا الطريق يا سادة 1399 01:17:44,453 --> 01:17:46,373 .وأحضرت لك شيئًا من أجل مجموعتك 1400 01:17:51,805 --> 01:17:53,420 .(ارتديها يا سيد (كوهين 1401 01:17:59,453 --> 01:18:01,531 .قبعة صلبة لرأس صلب للغاية 1402 01:18:04,278 --> 01:18:05,516 .يا طلبة الفصل، هذا أبي 1403 01:18:05,697 --> 01:18:07,441 .(مرحبًا يا سيد (كوهين 1404 01:18:07,568 --> 01:18:08,568 .مرحبًا 1405 01:18:11,398 --> 01:18:12,398 .هيا 1406 01:18:14,136 --> 01:18:15,136 .هيا 1407 01:18:16,637 --> 01:18:18,421 ولم تقل (هيلاري) عما كان هذا الأمر؟ 1408 01:18:18,445 --> 01:18:19,445 .ليس لدي فكرة 1409 01:18:19,836 --> 01:18:22,597 كُنا في فترة الفسحة .وقالت إنها تريد رؤيتك في فصلك 1410 01:18:23,492 --> 01:18:25,212 .أظن أنه قد يتعلق بما سيجري العام المقبل 1411 01:18:29,219 --> 01:18:30,219 .ها قد جاء 1412 01:18:30,638 --> 01:18:31,638 .(براد) 1413 01:18:31,956 --> 01:18:33,636 هلا أتيت هنا للحظة رجاءً؟ 1414 01:18:34,731 --> 01:18:36,511 .لدى (هيلاري) إعلان لتصدره 1415 01:18:37,568 --> 01:18:38,706 بعضكم قد يكون قد لاحظ 1416 01:18:38,833 --> 01:18:41,850 تجول مراقب في المدرسة .في الأسابيع القليلة الماضية 1417 01:18:42,329 --> 01:18:45,907 .لقد جاء لتقييم واحد من أساتذتنا 1418 01:18:46,043 --> 01:18:47,043 .(سيد (كوهين 1419 01:18:48,544 --> 01:18:54,833 (وجئت لأعلن أن عزيزنا (براد كوهين قد تم اختياره 1420 01:18:54,959 --> 01:18:57,878 من بين المعلمين الجدد "في ولاية "جورجيا 1421 01:18:58,005 --> 01:19:02,314 "لجائزة "سالي ماي .لمدرس العام 1422 01:19:09,008 --> 01:19:11,323 ،وبينما كنت أنظر إلى تلاميذي .شعرت كالطفل بداخلي 1423 01:19:11,729 --> 01:19:15,232 لأن الأطفال ينظرون إلى الحياة .بطريقة مختلفة عن أغلب الراشدين 1424 01:19:15,587 --> 01:19:17,800 "إنهم يرون العالم ويقولون "سوف أفعل 1425 01:19:17,839 --> 01:19:20,941 .وليس لا أستطيع. وكذلك أنا 1426 01:19:28,602 --> 01:19:30,161 .هذا القميص ضيق جدًا .اللصيقة تنبش في ظهري 1427 01:19:30,185 --> 01:19:33,108 .لقد قطعت اللصيقة .لا أدري ما سبب توترك 1428 01:19:33,707 --> 01:19:35,174 .أنت تقف أمام حشد كل يوم 1429 01:19:35,198 --> 01:19:36,683 .هؤلاء ليسوا طلاب للصف الثاني 1430 01:19:36,809 --> 01:19:37,809 .الآن 1431 01:19:38,212 --> 01:19:39,875 !يا إلهي .تمنيت لو كنتُ غير مرئي 1432 01:19:40,062 --> 01:19:42,619 .هذا شيء لا يجب أن تقلق حياله 1433 01:19:42,834 --> 01:19:43,996 !!تماسك! تماسك 1434 01:19:46,246 --> 01:19:47,246 .أحبك 1435 01:20:00,199 --> 01:20:01,423 .(هيا يا سيد (كوهين 1436 01:20:18,515 --> 01:20:20,188 .(هيا يا (بوبو .يمكنك تخطي هذا 1437 01:20:20,607 --> 01:20:22,287 .لا تقلقي. سوف يتخطى هذا 1438 01:20:24,872 --> 01:20:27,723 الصوت الذي سمعتونه للتو ."هو متلازمة "توريت 1439 01:20:28,027 --> 01:20:29,907 لقد كنت أتعايش معه .وأنا في السادسة من عمري 1440 01:20:33,400 --> 01:20:34,976 أقف هنا اليوم 1441 01:20:35,000 --> 01:20:37,440 لأن حب الناس ودعهم لي قد وضعاني هنا 1442 01:20:38,414 --> 01:20:39,414 ،عائلتي 1443 01:20:41,096 --> 01:20:44,815 ،عائلتي في المدرسة .وتلاميذي وأصدقائي 1444 01:20:45,925 --> 01:20:47,205 .أدين بهذه الجائزة لهم 1445 01:20:48,222 --> 01:20:50,367 كما أدين لأصعب 1446 01:20:50,492 --> 01:20:52,960 وأكثر المعلمين تفانيًا كان لديّ على الإطلاق 1447 01:20:53,263 --> 01:20:55,587 ."رفيقي الدائم: متلازمة "توريت 1448 01:21:00,244 --> 01:21:03,044 قد يظن بعضكم الأمر غريب أن تشكر إعاقة 1449 01:21:03,230 --> 01:21:04,333 وتناديها بالمعلم العظيم؟ 1450 01:21:04,357 --> 01:21:05,555 .هذا غريب حقًا 1451 01:21:06,359 --> 01:21:08,479 ما الذي يمكن أن أتعلمه من إعاقة؟ 1452 01:21:16,926 --> 01:21:17,926 .(أجل يا (غيلون 1453 01:21:18,177 --> 01:21:19,429 .تعلمت أن تمضي قدمًا 1454 01:21:24,828 --> 01:21:25,828 إيلاي)؟) 1455 01:21:25,902 --> 01:21:27,302 .تعلمت ألا تسمح لها بإيقافك 1456 01:21:32,615 --> 01:21:33,329 أجل يا (توماس)؟ 1457 01:21:33,509 --> 01:21:34,876 .تعلمت ألا تسمح لها بالتغلب عليك 1458 01:21:37,746 --> 01:21:38,746 .هذا صحيح 1459 01:21:41,204 --> 01:21:42,812 إن الانسجام مع حالة "توريت" لديّ قد علّمني 1460 01:21:43,007 --> 01:21:45,346 أكثر الدروس قيمة يمكن لأحد أن يتعلمها على الإطلاق 1461 01:21:45,773 --> 01:21:47,894 ألا هو عدم السماح لأي شيء 1462 01:21:47,918 --> 01:21:49,491 أن يحول دون مطاردة أحلامك 1463 01:21:50,511 --> 01:21:56,706 دون العمل أو اللعب .أو الوقوع في الحب 1464 01:21:59,727 --> 01:22:00,727 .هذا صحيح 1465 01:22:03,160 --> 01:22:04,647 إن الانسجام مع حالة "توريت" لديّ قد علّمني 1466 01:22:04,671 --> 01:22:05,751 ...أكثر الدروس قيمة 1467 01:22:06,950 --> 01:22:07,950 .(أجل يا (توماس 1468 01:22:08,228 --> 01:22:11,661 هل يمكنك إحضار تلك الجائرة في حصة "اعرض وتكلم" يوم الاثنين؟ 1469 01:22:20,517 --> 01:22:21,004 .لك ذلك 1470 01:22:40,817 --> 01:22:44,002 واصل "براد" في طريقه للحصول .على درجة الماجستير 1471 01:22:46,468 --> 01:22:49,361 ...كما حقق طموح حياته الطويل بـ 1472 01:22:50,406 --> 01:22:53,821 ."الظهور في هيئة" صانع الأهداف ."جالب الحظ في فريق"أتلانتا برفز 1473 01:22:56,574 --> 01:22:58,824 .تزوج (براد) و(نانسي) في عام 2006 1474 01:23:00,973 --> 01:23:02,590 ..إنهم يعيشون في "أتلانتا" حيث 1475 01:23:06,163 --> 01:23:09,303 يستمر (براد كوهين) الحقيقي 1476 01:23:09,327 --> 01:23:11,542 ..في فعل ما يحبه أكثر 1477 01:23:14,745 --> 01:23:16,686 .التدريس 1478 01:23:22,777 --> 01:23:27,252 تـــرجـــمـــة |حسن أشرف|