1 00:00:49,943 --> 00:00:53,901 SAAD Samarinda طرف واریر (2011) Sync.Fix.Repack، دسمبر 7th کے 2011 2 00:01:05,440 --> 00:01:09,320 ارے، جینی. کہ آج رات، ایک حیرت انگیز حصہ تھا. 3 00:01:21,123 --> 00:01:24,548 "باب 36، کوارٹر ڈیک. 4 00:01:24,626 --> 00:01:27,300 "درج کریں اہاب. اس کے بعد، تمام. 5 00:01:28,130 --> 00:01:30,804 "یہ پائپ کے معاملہ کے بعد ایک عظیم جبکہ، نہیں تھا 6 00:01:30,882 --> 00:01:34,557 "کہ ایک صبح، کچھ ہی دیر ناشتا کرنے کے بعد، اخی اب، اس کے دستور تھا کے طور پر، 7 00:01:34,636 --> 00:01:37,355 "ڈیک پر کیبن-گینگوی چڑھ. 8 00:01:55,449 --> 00:02:00,125 وہ سب سے اوپر میں Maul نیچے پھینک دیا کے طور پر "یہ میں کہتا ہوں، ایک سفید وہیل ہے '، اخی اب کا سلسلہ دوبارہ شروع. 9 00:02:00,203 --> 00:02:04,208 اس کے لئے "ایک سفید whale- جلد آپ کی آنکھوں، مردوں، 10 00:02:04,291 --> 00:02:07,841 "سفید پانی کی تیز نظر کرو تاکہ دیکھتے ہیں لیکن ایک بلبلا، باہر گانا ہے تو." 11 00:02:33,779 --> 00:02:35,622 ٹومی؟ 12 00:02:37,824 --> 00:02:38,996 حضرت عیسی علیہ السلام! 13 00:02:45,040 --> 00:02:47,384 تم یہاں کیا کر رہے ہو؟ 14 00:02:47,918 --> 00:02:49,795 ویسے، میں نے ابھی گزر رہا تھا 15 00:02:50,379 --> 00:02:53,724 اور میں بوڑھے آدمی کے ساتھ ایک بیلٹ نہیں کیوں سوچا. 16 00:02:54,299 --> 00:02:55,551 جی ہاں. 17 00:02:58,720 --> 00:03:00,393 وہ اچھا لگ رہا. 18 00:03:01,139 --> 00:03:04,359 جی ہاں، وہ وہاں میں پھانسی ہے. 19 00:03:05,686 --> 00:03:08,405 ٹھیک ہے، آپ ہمیشہ اس کی اچھی دیکھ بھال کیا. 20 00:03:09,356 --> 00:03:11,358 دان Conlon. 21 00:03:12,901 --> 00:03:15,074 ترجیحات میں سے انسان. 22 00:03:22,869 --> 00:03:25,588 میں آپ کے لئے ایک چھوٹا سا کچھ مل گیا. 23 00:03:25,956 --> 00:03:28,755 ماں ہمیشہ "کبھی کہیں بھی خالی ہاتھ جانا ہے." 24 00:03:28,834 --> 00:03:30,086 انہوں نے کیا. 25 00:03:31,503 --> 00:03:33,926 یہی وجہ ہے کہ ٹومی، اب میرے لئے نہیں ہے. 26 00:03:36,758 --> 00:03:39,637 کیا؟ تم برانڈز کو تبدیل کر دیا؟ 27 00:03:42,848 --> 00:03:45,021 چلو، اندر چلتے ہیں؟ 28 00:03:46,268 --> 00:03:47,611 ٹومی! 29 00:03:48,895 --> 00:03:51,273 چلو اندر چلتے ہیں، چلو. 30 00:04:13,628 --> 00:04:16,131 میں نے آپ کو جگہ کے ساتھ کیا کیا پسند ہے. 31 00:04:16,214 --> 00:04:18,683 جی ہاں، میں اس کی تعریف. 32 00:04:20,302 --> 00:04:22,805 یہاں کے ارد گرد ایک عورت کے رابطے سے زیادہ نہیں ہے. 33 00:04:24,014 --> 00:04:25,641 ... ٹھیک ہے، جی ہاں 34 00:04:26,933 --> 00:04:29,402 اور میرے لئے کوئی زیادہ سے زیادہ خواتین، ٹومی. 35 00:04:30,645 --> 00:04:32,113 جی ہاں. 36 00:04:32,564 --> 00:04:36,410 یہ آج کل ایک کارٹون لے سکتے ہیں جو ایک لڑکی تلاش کرنا مشکل ہو جائے ضروری ہے. 37 00:04:42,824 --> 00:04:44,576 یہاں تم جاؤ. 38 00:04:46,661 --> 00:04:48,254 کافی؟ 39 00:04:50,415 --> 00:04:53,168 تم نے 14 سال میں ایک آدمی کو نہیں دیکھا ہے اور تم نے اس کے ساتھ ایک جام والا ہے نہیں ہیں؟ 40 00:04:53,251 --> 00:04:55,379 پر آو. -میں میں، اس سے دور ٹومی ہوں، تم سے کہا تھا. 41 00:04:55,462 --> 00:04:57,339 میں 1،000 دنوں پر آ رہا ہوں. 42 00:05:00,675 --> 00:05:04,350 آو، یہ صرف ایک جام ہے. -کوئی. 43 00:05:31,998 --> 00:05:34,968 وہ فلی میں ایک سکول ٹیچر نیچے ہے. 44 00:05:36,253 --> 00:05:38,221 ٹیس یاد رکھیں؟ 45 00:05:38,296 --> 00:05:41,015 انہوں نے دو خوبصورت چھوٹی لڑکیوں تھا. 46 00:06:07,325 --> 00:06:10,499 لہذا، آپ ہہ، خدا پایا؟ یہ بہت اچھا ہے. 47 00:06:10,871 --> 00:06:14,341 میں نے ماں کو اس کے لئے باہر بلا رکھا ہے، لیکن وہ ارد گرد نہیں تھا. 48 00:06:17,085 --> 00:06:20,806 میں نے یسوع ہہ، تمام drunks معاف مل میں نیچے تھا لگتا ہے؟ 49 00:06:21,840 --> 00:06:23,592 کون جانتا تھا؟ 50 00:06:28,305 --> 00:06:31,684 تو، تم کروگے، اس کے بارے میں پوچھیں 51 00:06:32,475 --> 00:06:35,445 یا آپ کو صرف کرنے والا وہاں تمام سادہ بیٹھ؟ 52 00:06:36,605 --> 00:06:38,653 -میں جانتے ہیں. جانتے -آپ؟ آپ کیا جانتے ہیں؟ ہہ؟ 53 00:06:40,982 --> 00:06:42,609 آپ اسے تم سے دور حاصل کرنے کے لئے مغرب کی گاڑی چلانے کے لئے کافی نہیں تھا جانتے ہو، 54 00:06:42,443 --> 00:06:45,366 ہم پانی پر مارا ایک بار، ہم بھی، شمال نکال دیا؟ 55 00:06:47,157 --> 00:06:49,159 میں سادہ مل گیا تو، میں نے آپ کو تلاش کرنے کے لئے ایک شخص کو کام پر رکھا. 56 00:06:50,595 --> 00:06:53,849 اور 12 اقدامات کی کہ ایک ہے؟ 57 00:06:54,535 --> 00:06:56,162 یا آپ کی طرح ایک لڑکے کو 24 حاصل کرتا ہے؟ 58 00:07:00,080 --> 00:07:02,879 صرف 12. 59 00:07:06,468 --> 00:07:09,312 اپنے لڑکے کو آپ کو جاننے کی ضرورت ہے آپ کو بتا دیا؟ 60 00:07:10,805 --> 00:07:14,025 بس آپ کی والدہ Tacoma کے میں مر گیا. 61 00:07:14,893 --> 00:07:17,316 لیکن تم نے میرینز میں تھے. 62 00:07:17,395 --> 00:07:20,114 بس اتنا تھا. 63 00:07:20,941 --> 00:07:23,911 یہ کافی تھا. 64 00:07:24,611 --> 00:07:27,285 ٹھیک ہے، کہ، بہت برا ہے 65 00:07:27,822 --> 00:07:30,541 'آپ کو کچھ اچھی کی تفصیلات حاصل کرلی ہوگی سکتا ہے کی وجہ سے. 66 00:07:32,827 --> 00:07:36,206 تم نے اسے اس کے گھٹنوں پر خون ھاںسی بارے میں سنا ہے کر سکتا ہے 67 00:07:36,873 --> 00:07:39,171 کوئی گرمی کے ساتھ ایک گندگی باکس میں. 68 00:07:40,502 --> 00:07:45,884 ٹھیک ہے، وہ کوئی انشورنس نہیں تھا، کیونکہ مجھے، مقدس پانی کے ساتھ اس کے نیچے مسح اندوز. 69 00:07:47,008 --> 00:07:51,639 ہر وقت آپ کے یار، حضرت عیسی علیہ السلام، اسے بچانے کے لئے کے لئے انتظار کر. 70 00:07:53,348 --> 00:07:55,442 آپ کا آدمی آپ کو بتا دیا؟ 71 00:07:59,104 --> 00:08:01,106 I، ٹومی معافی چاہتا ہوں. 72 00:08:08,905 --> 00:08:11,374 ویسے، یہ آپ کو، پوپ افسوس ہے کہ میں جاننا اچھا ہے. 73 00:08:13,368 --> 00:08:15,496 یہ ایک طویل راستہ جاتا ہے. 74 00:08:21,626 --> 00:08:24,971 میں نے آپ کو ایک شرابی تھے جب میں اس سے بہتر آپ کو پسند ہے لگتا ہے کہ. 75 00:08:38,893 --> 00:08:41,146 پھر ٹھیک ہے،. ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. 76 00:08:41,229 --> 00:08:42,856 تم میں کر سکتے ہیں کا کہنا ہے کہ، لیکن آپ میں نہیں کر سکتا کہنا. 77 00:08:43,440 --> 00:08:46,159 کیا ہم سب ایک ایک تنگاوالا مل جائے تو کیسا رہے گا؟ -کوئی. 78 00:08:46,234 --> 00:08:47,781 آپ کو ایک تنگاوالا چاہتے مت پہنچاو؟ -کوئی. 79 00:08:51,614 --> 00:08:53,412 یہاں کیا ہو رہا ہے؟ 80 00:08:53,491 --> 00:08:55,164 نیکی میرے، اوہ. ٹھیک ہے، مجھے یقین نہیں ہے، 81 00:08:55,243 --> 00:08:58,873 لیکن میں نے والد صاحب کو اب ایک راجکماری ہے لگتا ہے کہ. 82 00:08:58,955 --> 00:09:01,754 -Daddy، آپ کو اتنا خوبصورت نظر آنا. مجھے -براہ؟ 83 00:09:01,833 --> 00:09:03,585 -وہ ایک بہت ہی خوبصورت راجکماری ہے. والد صاحب کی تبدیلی -We're. 84 00:09:04,252 --> 00:09:05,754 جی ہاں، آپ ہیں. 85 00:09:08,548 --> 00:09:11,768 ٹھیک ہے. جی ہاں. ایم، آپ کو آپ کے اورتحفہ کھولنے کے چاہتے؟ 86 00:09:12,260 --> 00:09:16,015 ہاں؟ تمہیں اس وقت کرتے ہیں؟ ٹھیک ہے. ہاں. ٹھیک ہے، چلو. لئے تیار ہیں؟ 87 00:09:16,222 --> 00:09:18,691 -تمام حق! اس کے پیش کے لئے وقت ہے! -میں اس کے نیچے ڈال دیا ہے. 88 00:09:18,767 --> 00:09:20,735 -Here. آپ اسے نیچے رکھ چاہتے ہو؟ وقت -Presents! 89 00:09:20,810 --> 00:09:22,733 -Everybody، اپنے تحفے لانے آئے! یہ کیا ہے؟ یہ کیا ہے؟ 90 00:09:23,063 --> 00:09:26,613 کی اس ایک کے ساتھ شروع کرتے ہیں. کس طرح، یملی اس کے بارے میں؟ 91 00:09:27,150 --> 00:09:28,948 ٹھیک ہے. -Happy سالگرہ، ایملی. 92 00:09:29,152 --> 00:09:31,655 تم کیا حاصل کیا؟ آپ نے کیا حاصل کیا؟ -Babe؟ 93 00:09:32,447 --> 00:09:34,449 یہ ایک بہت بڑا باکس ہے. 94 00:09:34,699 --> 00:09:36,326 اس کی سالگرہ ہے. چلو. 95 00:09:36,409 --> 00:09:38,161 I، بیب جانتے ہیں، لیکن آپ کو ایک بجٹ پر اسے پکارا جاتا ہے. 96 00:09:38,244 --> 00:09:40,838 تم نے اسے قائم کریں اور آپ کو ہلتا ​​نہیں ہے. 97 00:09:40,914 --> 00:09:42,837 کسی کے کان میں -یہ. -Hey، بڑے باکس کھولنے! 98 00:09:42,999 --> 00:09:44,376 یہ ٹھیک ہے. 99 00:09:47,253 --> 00:09:50,006 -میں آپ سے محبت کرتا. ٹھیک ہے، اچھا ہو جائے؟ الوداع، ماں. 100 00:09:50,090 --> 00:09:52,343 والد والا آپ کو ایک غسل دے. 101 00:09:53,468 --> 00:09:55,846 -Hey، بیب. مجھے دیر ہو گئی. -Hey. 102 00:09:55,929 --> 00:09:58,352 لڑکیوں کو ماں کہہ الوداع، وہ سڑک پر حاصل کرنے کے لئے مل گیا ہے. 103 00:09:58,431 --> 00:10:01,810 کھلایا گیا -They've، وہ صرف ایک غسل کی ضرورت ہے. اس پر ہوں. 104 00:10:01,935 --> 00:10:04,233 ٹھیک ہے، تم نے انہیں آج رات ایک مناسب وقت پر بستر پر حاصل کر سکتے ہیں؟ 105 00:10:04,312 --> 00:10:05,564 کیونکہ، پارٹی کے بعد، وہ صرف ختم ہو. 106 00:10:05,647 --> 00:10:07,945 کہ سکرٹ کے باقی کہاں ہے؟ 107 00:10:08,108 --> 00:10:09,360 بیبی. 108 00:10:09,734 --> 00:10:11,736 لوگوں میں سے کوئی ہے کہ مشترکہ آج رات میں آپ ایک پریشانی دے تو، مدد، 109 00:10:11,820 --> 00:10:13,197 تم ٹھیک، مجھے فون کر دینا؟ 110 00:10:13,279 --> 00:10:15,156 جی ہاں، صرف آپ کو مجھے فون کر دی پسند ہے جب لوگ مندر برادری کے لڑکوں 111 00:10:15,240 --> 00:10:16,992 آپ کے چہرے کو خارج کرنے کا فیصلہ کیا. 112 00:10:17,075 --> 00:10:19,248 میں، سب سے زیادہ راتوں، میں سٹول اور گریڈ کاغذات پر بیٹھ کر، تم سے کہا 113 00:10:19,327 --> 00:10:22,422 لیکن، ہر اب اور تو، میں نے کچھ کارروائی کی ضرورت ہے. 114 00:10:22,831 --> 00:10:27,428 ٹھیک ہے. ویسے، میرے لیے آج رات تک انتظار. میں نے اس کے بارے میں کیا کر سکتے ہیں دیکھ لیں گے. 115 00:10:27,794 --> 00:10:29,171 وعدوں، وعدے. 116 00:10:36,177 --> 00:10:37,724 اور ہم، ایم ایم اے لائیو پر یہاں واپس 117 00:10:37,804 --> 00:10:41,149 جان سے Anik، اربپتی لڑائی پروموٹر، ​​جے جے ریلی کے شانہ بشانہ، 118 00:10:41,224 --> 00:10:43,272 سے Tapout کے عملے گنڈا اور Skrape عمارت میں ہیں، یہاں ہے. 119 00:10:43,643 --> 00:10:45,270 اب، جے جے، اس منصوبے کی وجہ سے کیا 120 00:10:45,353 --> 00:10:47,822 یہ واقعی یہاں امریکہ میں مخلوط مارشل آرٹ کی نئی تشریح کی جاتی ہے؟ 121 00:10:48,189 --> 00:10:51,363 ویسے، مخلوط مارشل آرٹ، کے بارے میں میں ناقابل یقین حد تک جذباتی ہو گیا ہے ایک کھیل ہے 122 00:10:51,442 --> 00:10:54,116 اور جہاں تک سپارٹا کے لئے خیال، جیسا کہ کہاں سے آیا 123 00:10:54,195 --> 00:10:57,995 میں نے ہمیشہ سچ گراں پری کی شکل کھود دیا ہے، تو میں نیچے ان لوگوں کا سراغ لگایا. 124 00:10:58,116 --> 00:11:00,244 JJ ہمارے پاس آیا تو اس نے وہ پیدا کرنے کے لئے چاہتا ہے 125 00:11:00,326 --> 00:11:01,873 مخلوط مارشل آرٹ کی سپر باؤل. 126 00:11:02,036 --> 00:11:05,040 اور وہ بھی، 5 ملین ڈالر پرس ڈالنے کا فیصلہ کیا. 127 00:11:05,165 --> 00:11:09,090 ویسے، آپ کو یہ ہے کہ وہاں، یہ کیا جا ئے گا. ہیج فنڈ بادشاہ، جے جے ریلی، 128 00:11:09,169 --> 00:11:11,718 پنجرے کو وال سٹریٹ کے شیروں کی ماند سے جا، 129 00:11:11,796 --> 00:11:16,472 اور ایم ایم اے کی تاریخ میں سب سے بڑی جیتنے والے کو تمام ٹورنامنٹ کو فروغ دینے کے. سپارٹا ... 130 00:11:16,551 --> 00:11:17,598 اچھا کر. اور ایک بار. 131 00:11:17,677 --> 00:11:19,725 Fitzy اب بھی اس مالک؟ 132 00:11:19,804 --> 00:11:23,058 مجھے کوئی Fitzy نہیں جانتے. بچے بائڈ اس جم مالک ہے. 133 00:11:23,558 --> 00:11:25,811 مجھے تم سے کچھ کے ساتھ مدد کر سکتے ہیں؟ 134 00:11:27,729 --> 00:11:29,402 یہ کس طرح کام کرتا ہے؟ 135 00:11:29,898 --> 00:11:31,400 پینتیس تجوری کے ساتھ ایک ماہ. 136 00:11:31,900 --> 00:11:34,653 ہم 7:00 پر کھلے ہیں، 11:00 پر باہر روشنی. 137 00:11:36,196 --> 00:11:38,164 تو اگر آپ شامل ہونا چاہتے ہیں؟ 138 00:11:38,615 --> 00:11:39,741 اس بات کا یقین. 139 00:11:41,284 --> 00:11:44,538 آپ کا نام رکھو اور کارڈ پر رابطے کی معلومات. 140 00:11:45,830 --> 00:11:47,673 آپ کا شکریہ. 141 00:11:58,635 --> 00:12:01,684 ٹھیک ہے. ایک سبق ٹھیک ہے، بھی، اس میں نہیں ہے؟ 142 00:12:01,804 --> 00:12:03,021 ، ٹیٹو رکو. 143 00:12:03,097 --> 00:12:04,314 لہذا، ہم آرام میں ایک جسم ہے، 144 00:12:05,141 --> 00:12:06,893 اور آپ کو ضرورت ہے جس میں بیٹ ہے ... 145 00:12:06,976 --> 00:12:08,853 -Acceleration. ٹھیک ہے، -Acceleration. 146 00:12:09,020 --> 00:12:11,273 اگر آپ کو کافی ایکسلریشن ہے تو، 147 00:12:11,356 --> 00:12:12,949 تم آرام میں جسم کو توڑنے کے لئے ایک موقع ہو سکتا ہے. 148 00:12:13,107 --> 00:12:14,654 ٹھیک. ٹھیک ہے. آپ تیار ہیں؟ کیک کا -Piece. 149 00:12:14,734 --> 00:12:17,328 ہر کوئی شیشے پر ملا؟ ٹھیک ہے، جاؤ! کیک کا ٹکڑا! 150 00:12:17,820 --> 00:12:18,867 ، چلو! 151 00:12:20,615 --> 00:12:21,707 ، بیٹے چلو! 152 00:12:23,493 --> 00:12:27,623 ٹھیک ہے! ٹھیک ہے. ہم وہاں جا. ویسے، ٹیٹو کیا. اچھا کیا. 153 00:12:29,290 --> 00:12:30,633 آپ کے ساتھ پنگا نہ مجھ کو یاد دلاتے ہیں. 154 00:12:32,252 --> 00:12:34,675 ، ہر کوئی بیٹھ جاؤ. یہ نیچے ڈائل. 155 00:12:35,296 --> 00:12:37,048 لہذا، ہم اسے مل گیا ہے؟ 156 00:12:37,215 --> 00:12:39,764 فورس ہمیں مل گیا، بڑے پیمانے پر بار ایکسلریشن برابر ہے. 157 00:12:39,842 --> 00:12:41,310 ٹھیک ہے. باقی سب کو یہ مل گیا ہے؟ 158 00:12:41,678 --> 00:12:43,476 ہاں. جی ہاں؟ ٹھیک ہے، اچھا. ٹھیک ہے. 159 00:12:44,305 --> 00:12:45,306 تیسرا قانون ... 160 00:12:45,890 --> 00:12:47,483 اس دوست کتنے قوانین ملا؟ 161 00:12:47,976 --> 00:12:49,398 -مندرجہ یار؟ جی ہاں، یار. 162 00:12:49,477 --> 00:12:51,354 یار ٹھیک ہے، تین ہے؟ 163 00:12:51,646 --> 00:12:55,321 نیوٹن، یار، ہر کارروائی کے لئے کہ، کا کہنا ہے کہ 164 00:12:56,150 --> 00:12:59,324 ایک برابر اور مخالف ردعمل ہوتا ہے. 165 00:13:00,280 --> 00:13:01,748 مثال کے طور پر، 166 00:13:01,823 --> 00:13:05,999 KC کلاس میں نصوص بھیجنے کی کارروائی بند نہیں کرتا تو 167 00:13:06,160 --> 00:13:08,788 اور یہ شکست دی کرنے کے باہر اس ادکارتا بتانے، 168 00:13:08,871 --> 00:13:12,626 پھر میرے رد عمل پرنسپل Zito کے دفتر میں اس کے نازل کرنے سے ہو سکتا ہے. 169 00:13:12,709 --> 00:13:16,009 پس پشت مناسب توازن میں دنیا کی ترتیب. 170 00:13:16,129 --> 00:13:17,346 مسٹر C، میں نے اسے دور کر دیا. 171 00:13:19,299 --> 00:13:23,850 جانے سے پہلے ٹھیک ہے،، میں نے گزشتہ ہفتے سے اپنے ٹیسٹ کروانے. 172 00:13:25,179 --> 00:13:26,806 بس اس سے باہر کام. 173 00:13:27,473 --> 00:13:28,474 ڈاؤننگ بند کرو. 174 00:13:29,684 --> 00:13:30,731 ہاتھوں کو اٹھا لو. 175 00:13:34,105 --> 00:13:35,527 اسے سخت! 176 00:13:37,233 --> 00:13:38,576 اپنے دائیں استعمال کریں. 177 00:13:39,193 --> 00:13:41,195 اس کے ہاتھ سیل، چلو. 178 00:13:41,779 --> 00:13:43,952 اس کے ہاتھ سیل. آپ کے ہاتھ رکھو! 179 00:13:44,699 --> 00:13:45,996 روشنی جاؤ! 180 00:13:47,577 --> 00:13:49,045 میں نے روشنی جانا، کہا! 181 00:13:52,874 --> 00:13:54,126 ہے بھگوان! 182 00:13:55,918 --> 00:13:57,170 آپ ان لڑکیوں کو تلاش کرتے ہیں؟ 183 00:13:59,547 --> 00:14:02,175 ہم نے ایک ٹورنامنٹ اپ آ گیا، تم کھیلیں 'Burgh میں میں ہر آدمی ہو؟ 184 00:14:02,842 --> 00:14:04,264 جیج، اوہ. 185 00:14:04,510 --> 00:14:06,353 Fenroy، مجھے کچھ برف ملے. 186 00:14:06,637 --> 00:14:09,140 اور یہ کہ پورٹو Rican بچی، نیچے سے باہر لڑتا ہے کہ ایک فون کریں. 187 00:14:09,223 --> 00:14:12,147 وہ 20 منٹ میں یہاں ہے، تو وہ 200 روپے کا ہو جاتا ہے. 188 00:14:12,226 --> 00:14:13,853 یو، میں نے اس سے لڑونگا. 189 00:14:13,936 --> 00:14:15,563 میرا ایک کام، آدمی کرو، اپنے بیگ میں واپس جانا. 190 00:14:15,646 --> 00:14:17,899 ہم کسی تکلیف ہو رہی ہے کی ضرورت نہیں ہے. ایک واک لے لو. 191 00:14:17,982 --> 00:14:20,405 چلو چلتے ہیں. اس کی گردن سے دیکھو. 192 00:14:21,652 --> 00:14:22,699 یو، آپ نے کیا کیا راک،، 193 00:14:22,779 --> 00:14:24,497 تم آج گھر پر مک اور Paulie چھوڑا؟ 194 00:14:29,952 --> 00:14:30,953 اس کے فون کی منقطع. 195 00:14:31,037 --> 00:14:33,756 پھر فہرست کے ذریعے جانا. مجھے کسی کو تلاش کریں. مجھے جو ہڈیوں حاصل کریں. 196 00:14:34,457 --> 00:14:37,301 میں کہہ رہا ہوں، تم کسی کی ضرورت ہے تو آپ کی مدد کرنے کے لئے ہے 197 00:14:38,044 --> 00:14:41,093 میں تمہارے لئے گرم تمہارے لڑکے رکھنے کے لئے خوش ہوں. 198 00:14:52,433 --> 00:14:53,685 آپ نے پہلے کبھی لڑا؟ 199 00:14:53,768 --> 00:14:54,769 جی ہاں. 200 00:14:58,231 --> 00:14:59,608 ارے، یہ لڑکا ایک چھوٹ پر دستخط کئے؟ 201 00:15:01,442 --> 00:15:02,739 سب اچھا. 202 00:15:06,072 --> 00:15:08,074 آپ کا نام کیا ہے؟ -Tommy. 203 00:15:08,783 --> 00:15:11,753 -آپ، یہاں میں پلا دیکھتے یہ ٹام، آپ پر حاصل. ضرور، کوئی مسئلہ نہیں. کوئی مسئلہ نہیں. 204 00:15:13,913 --> 00:15:15,290 میں چلو. 205 00:15:23,339 --> 00:15:25,262 چلو چلتے ہیں. ٹھیک ہے، چلو. 206 00:15:26,134 --> 00:15:27,306 ارے. کہ دانت دیکھیئے. 207 00:15:28,261 --> 00:15:30,514 تم ایک ہیرو ہو رہے ہیں؟ ٹھیک ہے. 208 00:15:36,561 --> 00:15:37,813 چلو. کہ کک چیک کریں. 209 00:15:38,271 --> 00:15:39,272 آرام سے. 210 00:15:39,814 --> 00:15:41,987 ، کتے پر آو، آپ یہ کر سکتے. چلو، چلتے ہیں. 211 00:15:43,734 --> 00:15:45,828 -اچھا وار. گڈ وار! -آمدید ہم چلے! 212 00:15:52,535 --> 00:15:55,163 نہیں، وہ نہیں کریں گے. اسے اپنی پیٹھ لینے کے مت دینا. اسے اپنی پیٹھ لے نہ دو! 213 00:15:55,246 --> 00:15:56,247 -Dog، اٹھو. اپ -Get! 214 00:15:58,166 --> 00:15:59,258 اپ کا احاطہ، کو چھپانے! 215 00:16:00,168 --> 00:16:01,841 اسے اپنی پیٹھ نہ دو. اسے اپنی پیٹھ نہ دو! 216 00:16:06,090 --> 00:16:07,182 اپ -Cover! آو پر، کتا! 217 00:16:09,010 --> 00:16:10,136 اپ کا احاطہ، اوہ! 218 00:16:27,945 --> 00:16:29,743 آپ مجھے 200 روپے واجب الادا. 219 00:16:47,423 --> 00:16:50,097 یہاں یہ ایک. اس نئے تشخیص کے اعداد و شمار ہے، ملاحظہ 220 00:16:50,176 --> 00:16:51,268 یعنی. ہاں میں آیا تھا. 221 00:16:51,344 --> 00:16:53,517 یہ ماہانہ اثر انداز ہوتا ہے کہ کس طرح اور یہ کہ میں بدل جاتا ہے، ہے. 222 00:16:53,596 --> 00:16:56,475 اور قرض کی کل قیمت، قرض کی زندگی پر، یہ ہے کہ. 223 00:16:56,557 --> 00:16:57,809 آپ دیکھ سکتے ہیں، وہ صرف یہ ہے طریقہ ہے. 224 00:16:57,892 --> 00:16:59,519 یہ وہی مسئلہ ہے، الٹا آپ کو دکھاتی ہے. 225 00:16:59,602 --> 00:17:01,775 یہ تشخیص، نہ بینک نے جو کاؤنٹی کی. 226 00:17:01,854 --> 00:17:04,232 لہذا، اعداد، وہ کیا ہیں جناب Conlon ہیں ... 227 00:17:04,315 --> 00:17:06,409 -Brendan. -مندرجہ نمبرز، وہ کیا ہیں برینڈن ہیں. 228 00:17:06,526 --> 00:17:08,494 میں نے صحیح،، آپ کو ایک ریاضی کے استاد ہیں مطلب؟ تم نے اس کی تعریف کر سکتے ہیں. 229 00:17:08,569 --> 00:17:11,288 میں نے ایک طبیعیات استاد ہوں. میں فزکس پڑھانے کے. 230 00:17:11,405 --> 00:17:14,909 طبیعیات، ٹھیک ہے. لیکن بینک نئے تشخیص کے اعداد و شمار کی طرف سے جانا گیا ہے. 231 00:17:14,992 --> 00:17:17,666 اور، ان اعداد و شمار کے مطابق، آپ الٹا اپنے رہن پر ہیں، 232 00:17:17,745 --> 00:17:19,418 سمجھنے -آپ؟ بھگوان، تم نے اس کو تین بار کی طرح کہا. 233 00:17:20,081 --> 00:17:21,458 میں معافی چاہتا ہوں، لیکن میں اس کے حاصل. 234 00:17:21,541 --> 00:17:24,841 میں تم سے پوچھ رہا ہوں آپ کر سکتے ہیں کچھ اور ہے؟ 235 00:17:25,086 --> 00:17:28,431 نہیں کے بینک، آپ. آپ کے ارد گرد تنظیم نو چیزیں منتقل کر سکتے ہیں؟ 236 00:17:28,506 --> 00:17:30,008 آپ نے پہلے ہی دو بار refinanced. 237 00:17:30,091 --> 00:17:31,764 'آپ کو ایسا کرنے کی وجہ سے ہمیں مشورہ دیا. 238 00:17:32,134 --> 00:17:34,228 -آپ نے مجھے بتایا. ٹھیک ہے، میں نے اس کے اختیارات کے ساتھ آپ کو پیش، 239 00:17:34,303 --> 00:17:35,600 لیکن اس سے آپ کی پسند تھا. 240 00:17:36,556 --> 00:17:40,481 میں نے بھی آپ refi کے ساتھ کافی ادائیگی گرفتار کہ دکھا رہا ہوں. 241 00:17:40,893 --> 00:17:42,895 ہم اس بات ہوئی تھی. 242 00:17:44,188 --> 00:17:46,316 مجھے طبی بلوں کی ادائیگی کی گئی تھی. 243 00:17:46,899 --> 00:17:50,369 صحیح، اوہ. معذرت. آپ کی بیٹی کے گردے؟ 244 00:17:51,112 --> 00:17:53,285 -Heart. -Heart. معذرت، دائیں. 245 00:17:54,073 --> 00:17:55,746 کہانیوں کا ایک بہت. 246 00:17:57,118 --> 00:17:59,871 کہ میرا اختیار ہے تو ٹھیک ہے، تو،، میرے پاس کوئی اختیارات ہیں. 247 00:17:59,954 --> 00:18:02,207 تم نے یہ بھی کوشش کرتا ہے اور میری مدد نہیں کر رہے ہیں. تم نے یہ بھی کوشش کرتا نہیں کر رہے ہیں. 248 00:18:02,290 --> 00:18:05,089 نہیں، میں کوشش کر رہا ہوں. دیکھو، برینڈن، یہاں تک کہ میں حاصل کرنے کے لئے آپ کو 90 دنوں کے حاصل کر سکتے ہیں. 249 00:18:05,167 --> 00:18:07,215 نوے دن کافی نہیں ہے. 250 00:18:08,045 --> 00:18:10,969 میری بیوی اور میں، ہم ہمارے درمیان تین روزگار ہے. 251 00:18:12,675 --> 00:18:14,677 اور یہ کہ اسے کاٹ نہیں کرتا. 252 00:18:14,969 --> 00:18:17,313 تو، تم کیا مشورہ دیتے ہو؟ 253 00:18:17,722 --> 00:18:20,976 ویسے، مجھے تم سے ایک سوال کرتا ہوں؟ آپ کو دیوالیہ پن کے بارے میں سوچا ہے؟ 254 00:18:21,309 --> 00:18:23,152 یہ ایک قابل عمل آپشن ہے. 255 00:18:23,603 --> 00:18:26,152 یہ ان دنوں میں کوئی شرم کی بات نہیں ہے. 256 00:18:30,318 --> 00:18:32,616 میں چیزوں کو کس طرح کرتے کہ نہیں ہے. 257 00:18:33,988 --> 00:18:37,834 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، تو آپ foreclosure کے دیکھ رہے ہیں. 258 00:18:46,500 --> 00:18:50,676 ٹومی Conlon، پٹسبرگ سے ناقابل شکست افزائش سے سراسر غلبہ. 259 00:18:50,755 --> 00:18:54,305 پروڈجی پورے ٹورنامنٹ میں ایک سنگل پوائنٹ حاصل کرنے کے لئے ابھی تک ہے. 260 00:18:54,383 --> 00:18:56,602 حوا کی عمر کے بعد ان کے والد کی طرف سے تربیت ٹومی،. 261 00:18:56,677 --> 00:18:59,521 دان Conlon بارے -Talking؟ -مندرجہ متنازعہ دان Conlon. 262 00:18:59,680 --> 00:19:02,229 ، سابق میرین کے طریقے کے بارے میں کیا کیا تم کہہ دو 263 00:19:02,308 --> 00:19:05,027 لیکن انہوں نے چھ براہ راست جونیئر اولمپک عنوانات اپنے بیٹے یلئڈی کی 264 00:19:05,102 --> 00:19:07,855 اور اب صرف لمحات دور ایک ہائی سکول ریاست چیمپئن شپ سے. 265 00:19:07,938 --> 00:19:10,111 اور وہاں یہ ہے! واہ! 266 00:19:10,399 --> 00:19:13,118 'مستقبل اس بچے کے لئے رکھتا ہے کے صرف کوئی حد نہیں ہے. 267 00:19:13,194 --> 00:19:15,788 ٹومی وہ Theogenes کا ریکارڈ پیچھا کر رہا کہ مجھ سے کہا، 268 00:19:15,863 --> 00:19:19,618 بظاہر، ایک پورانیک یونانی لڑاکا 1،400 bouts کے اوور میں ناقابل شکست کرنے کے لئے کہا. 269 00:19:22,620 --> 00:19:24,793 ہیلو، تم کیسے، مہاشی کر رہا؟ میں ٹومی Riordan لئے دیکھ رہا ہوں. 270 00:19:25,706 --> 00:19:27,504 کون؟ -Tommy Riordan. 271 00:19:27,667 --> 00:19:29,465 میرا نام بچے بائڈ ہے. 272 00:19:31,420 --> 00:19:33,388 کیا کاروبار آپ ٹومی کے ساتھ مل گیا؟ 273 00:19:33,464 --> 00:19:36,593 میں یہاں کیوں ہوں ویسے، کوئی نہیں ابھی تک، کہ ہے. میں جنگجوؤں کا انتظام. 274 00:19:39,428 --> 00:19:41,601 لہذا، ٹومی میرے جم میں باہر کام کر رہا ہے، 275 00:19:43,808 --> 00:19:47,563 اور وہ دنیا میں نمبر ایک مڈل مدمقابل آج پر مار ڈال. 276 00:19:47,687 --> 00:19:50,987 لہذا، میں آدمی کے بارے میں تھوڑا سا مزید جاننا چاہتے ہیں. 277 00:19:51,065 --> 00:19:52,988 ہو سکتا ہے کہ اس کی مدد. 278 00:19:53,567 --> 00:19:55,535 میں رابطوں کی ایک بہت، مسٹر Riordan ہے. 279 00:19:55,695 --> 00:19:58,118 Conlon. نام Conlon ہے. 280 00:19:59,281 --> 00:20:01,830 اور اگر تم چاہتے ٹومی کے بارے میں پتہ بھی چیز، 281 00:20:01,909 --> 00:20:03,627 تم نے اس کو اپنے آپ سے پوچھنا ہوگا. 282 00:20:03,744 --> 00:20:05,746 میں صرف یہاں کچھ عام معلومات کے لئے پوچھ رہا ہوں، دیکھو. 283 00:20:06,080 --> 00:20:08,299 جیسے میں نے کہا، اگر تمہیں کچھ ٹومی کے بارے میں جاننا چاہتا ہوں، 284 00:20:08,374 --> 00:20:09,921 تم نے اس کو آپ سے سوال کرنا ہے. 285 00:20:10,084 --> 00:20:11,677 ، میں ٹھیک، آپ کی رات رکاوٹ مطلب یہ نہیں کرتے نظر آتے ہیں؟ 286 00:20:11,752 --> 00:20:14,096 وہ صرف وہ جم میں سائن اپ کیا جب اس پتے نیچے رکھ. 287 00:20:14,296 --> 00:20:16,094 وہ یہاں نہیں رہتا. 288 00:20:17,925 --> 00:20:20,428 پھر -تمام حق،. ٹھیک. گڈ نائٹ. 289 00:20:28,728 --> 00:20:32,699 ٹھیک ہے،، بچے سن. مجھے تم ٹھیک، پیٹھ پر ماں ڈال کرنے کی ضرورت؟ 290 00:20:33,190 --> 00:20:34,908 میں آپ سے محبت. 291 00:20:35,192 --> 00:20:38,071 ارے. ارے، میں تو بس میں ھیںچ رہا ہوں، سن، میں تمہیں جانا ہی پڑے ہوں. 292 00:20:40,698 --> 00:20:44,703 نہیں، وہ، یہ والا ایک پرسکون ایک ہو رہی ہے پر ایک کھلا مائک رات چیز. 293 00:20:46,454 --> 00:20:48,252 ٹھیک ہے، ٹھیک سے سو. 294 00:20:48,331 --> 00:20:49,799 تم، بھی. ٹھیک ہے، الوداع. 295 00:20:55,296 --> 00:20:57,924 یہ آپ کی اگلی مقابلہ کے لئے وقت ہو گیا ہے. 296 00:20:58,257 --> 00:21:03,354 سرخ کونے میں، سب سے پہلے متعارف؛ وہ Ripley، مغربی ورجینیا سے باہر لڑتا ہے. 297 00:21:03,429 --> 00:21:08,230 مائیک "Mutilator" مور کو خوش آمدید. 298 00:21:08,392 --> 00:21:09,393 ، "انکل!" کہہ دو 299 00:21:09,643 --> 00:21:10,986 ، مائیک جاؤ. جاؤ! 300 00:21:14,607 --> 00:21:20,159 اور نیلے رنگ کے کونے میں ان کے مخالف؛ انہوں نے فلاڈیلفیا، پینسلوانیا سے باہر لڑتا ہے. 301 00:21:20,446 --> 00:21:24,622 "آئرش" برینڈن Conlon خیر مقدم کرتے ہیں، براہ مہربانی. 302 00:21:28,746 --> 00:21:32,216 یہ مککیبازی، تین، پانچ منٹ راؤنڈ کے لئے شیڈول کیا جاتا ہے 303 00:21:32,333 --> 00:21:36,179 کارروائی شروع ہوتا ہے اور جب، آپ کے ریفری مسٹر رک Fike ہے. 304 00:21:37,755 --> 00:21:38,802 مرکز پر جنگجوؤں 305 00:21:41,467 --> 00:21:42,559 ، حضرات چلو. 306 00:21:42,635 --> 00:21:44,729 میں نے آپ کو ہر وقت میرے احکام کی اطاعت کرنا چاہتے ہیں. 307 00:21:44,804 --> 00:21:46,932 میں نے آپ کو ہر وقت اپنے آپ کی حفاظت کرنا چاہتے. 308 00:21:47,014 --> 00:21:49,358 آپ کو کوئی سوالات ہیں، تو، بیک اپ، دستانے چھو. 309 00:21:49,433 --> 00:21:51,936 اور میرے اشارے پر، کی لڑائی کے باہر آنے دو 310 00:21:58,526 --> 00:21:59,903 فائٹر، تم تیار ہو؟ 311 00:22:00,152 --> 00:22:01,324 آپ تیار ہیں؟ 312 00:22:01,487 --> 00:22:02,579 یہ کرو! 313 00:22:12,581 --> 00:22:14,003 مائیک، چلو، چلو! 314 00:22:25,219 --> 00:22:26,641 تم نے کہ ایک کے ساتھ اس اقدام ہوگا. 315 00:22:43,863 --> 00:22:44,864 ، مائیک چلو! 316 00:22:55,249 --> 00:22:57,377 اس سے، آپ کے لئے مائیک نے ایسا نہ دو! 317 00:23:02,089 --> 00:23:03,090 مائیک، اٹھو، اٹھو! 318 00:23:20,608 --> 00:23:22,861 پانچ منٹ -پہلا، باہر. 15 -Another؟ عظیم. 319 00:23:25,029 --> 00:23:26,906 ارے! ارے، بچے! 320 00:23:27,323 --> 00:23:30,577 اچھا لڑائی. مزید دو جیت، آپ کو گھر بیکن لے. 321 00:23:30,743 --> 00:23:31,960 ارے، اچھا کام ... 322 00:23:46,509 --> 00:23:47,852 ارے، بیب. 323 00:23:48,093 --> 00:23:49,185 ارے. 324 00:24:18,332 --> 00:24:20,130 کام کیسا تھا؟ 325 00:24:24,672 --> 00:24:26,219 اوہ، میرے خدا! 326 00:24:29,468 --> 00:24:30,970 کیا ہوا؟ 327 00:24:31,470 --> 00:24:34,098 آپ کو یہ والا ایک سست رات ہو رہی ہے. 328 00:24:36,809 --> 00:24:39,028 میں نے ایک کلب میں شیخی نہیں کر رہا ہوں. 329 00:24:41,564 --> 00:24:44,158 کیا آپ شیخی نہیں کر رہے ہیں کیا مطلب ہے؟ 330 00:25:02,543 --> 00:25:04,341 تم نے مجھ سے جھوٹ بول رہا تھا؟ 331 00:25:08,132 --> 00:25:10,180 میں لاگو کرنے کے لئے اندر گیا 332 00:25:13,762 --> 00:25:16,515 اور وہ نو روپے ایک گھنٹے کی ادائیگی کر رہے تھے. 333 00:25:20,394 --> 00:25:24,945 پھر میں یہ دوسری چیز کے لئے ایک نشانی کو دیکھا. 334 00:25:32,489 --> 00:25:33,957 انہوں نے تین ماہ میں گھر سے باہر ڈال رہے ہیں. 335 00:25:34,033 --> 00:25:35,125 ہم اختیارات میں سے باہر چلا رہے ہیں. 336 00:25:35,200 --> 00:25:36,873 پھر انہوں نے تین ماہ میں گھر سے باہر ڈال. 337 00:25:37,161 --> 00:25:38,708 میں نہیں بلکہ پرانی اپارٹمنٹ میں واپس جانا چاہتے ہیں 338 00:25:38,787 --> 00:25:41,882 مقابلے بار پھر ایک ایمبولینس کے پیچھے میں آپ کو دیکھ کر. 339 00:25:42,875 --> 00:25:45,048 میرے خیال میں ہم اگر ہم اپنے بچوں کو بلند کرنے والا نہیں کیا گیا کہ اس بات پر اتفاق سوچا 340 00:25:45,127 --> 00:25:48,722 ان کے والد ایک زندہ کے لئے شکست دی ہو جاتا ہے جہاں ایک خاندان میں. 341 00:25:52,676 --> 00:25:55,225 ہم گھر کو ترک نہیں کر رہے ہیں. 342 00:25:55,387 --> 00:25:57,139 اس سے ہماری گھر ہے. 343 00:25:58,390 --> 00:26:00,108 ہم پیچھے کی طرف نہیں جا رہے. 344 00:26:13,197 --> 00:26:14,949 ہم یہ معلوم کر لیں گے. 345 00:26:17,409 --> 00:26:20,037 یہ ہم واپس نہیں جا رہے ہیں کیا ہے. 346 00:27:17,803 --> 00:27:19,805 تم بات کرنا چاہتے تھے؟ 347 00:27:21,598 --> 00:27:22,690 جی ہاں. 348 00:27:25,227 --> 00:27:27,229 میں تمہیں آغاز لڑ رہا ہوں. 349 00:27:28,063 --> 00:27:29,110 یہ ٹھیک ہے؟ 350 00:27:29,189 --> 00:27:30,236 میرے ساتھ جنگل میں لڑکی کھیل مت کھیلو. 351 00:27:30,315 --> 00:27:32,659 میں جم سے اس آدمی آپ سے ملنے آیا جانتے. 352 00:27:32,735 --> 00:27:34,237 بچے بائڈ. 353 00:27:34,528 --> 00:27:37,452 جی ہاں. میں نے اسے ٹامی کچھ نہیں بتایا. 354 00:27:37,823 --> 00:27:40,952 تم نے کیا ہے تو اب میں آپ کے ساتھ یہاں بیٹھے نہیں کیا جائے گا. 355 00:27:41,034 --> 00:27:43,332 -Paddy، میں آپ کو مزید کافی حاصل کر سکتے ہیں؟ -کوئی. آپ کا شکریہ. میں ٹھیک ہوں. 356 00:27:43,495 --> 00:27:46,419 -Hon، آپ کو ایک کپ کافی پسند کریں گے؟ ٹھیک ہے. ضرور. آپ کا شکریہ. 357 00:27:48,792 --> 00:27:50,544 ٹھیک ہے. 358 00:27:50,753 --> 00:27:52,721 اس ٹورنامنٹ ہے، 359 00:27:52,880 --> 00:27:54,382 یہ ایک بڑا ٹورنامنٹ ہے. 360 00:27:55,591 --> 00:27:58,765 دنیا میں سب سے 16 middleweights. سنگل خاتمے. 361 00:27:58,844 --> 00:28:01,643 فاتح تمام لیتا. یہ پیسے کی ایک بہت ہے. 362 00:28:03,265 --> 00:28:05,108 ٹھیک. ہوں والا ایسا کریں. 363 00:28:07,352 --> 00:28:09,070 لیکن میں یہ کر رہا ہوں تو، 364 00:28:12,483 --> 00:28:15,202 پھر میں نے والا ایک ٹرینر کی ضرورت ہوں. 365 00:28:15,903 --> 00:28:18,031 اب، اتنا، آپ میں اچھے تھے. 366 00:28:20,282 --> 00:28:21,579 کیا؟ 367 00:28:21,742 --> 00:28:24,712 نہیں، نہیں، نہیں. یہ ٹھیک ہے، کوئی مطلب نہیں ہے؟ 368 00:28:25,287 --> 00:28:26,880 میں سنجیدہ ہوں. 369 00:28:27,164 --> 00:28:29,007 ہم ٹرین. یہی ہے. 370 00:28:29,082 --> 00:28:31,631 میں تربیت لیکن کچھ کے بارے میں ایک لفظ بھی سننا نہیں چاہتا. 371 00:28:31,710 --> 00:28:33,257 تم سمجھتے ہو؟ 372 00:28:33,712 --> 00:28:37,262 اگر آپ VFW کو ان کے نیچے لے جا سکتے ہیں، آپ کی جنگ کی کہانیاں بتانا چاہتا ہوں. 373 00:28:37,382 --> 00:28:40,727 یا آپ کو ایک میٹنگ میں یہ لے سکتے ہیں، یا چرچ میں، 374 00:28:40,803 --> 00:28:43,226 یا جو کچھ بھی جہنم یہ آپ کو آج کل کرنا ہے. 375 00:28:43,555 --> 00:28:45,023 کیا بچے بائڈ کے بارے میں؟ 376 00:28:45,098 --> 00:28:47,601 اس کا کیا؟ مجھے پتہ نہیں ہے کہ لوگوں کے ساتھ تربیت نہیں کرتے اس سے کہا. 377 00:28:47,684 --> 00:28:50,107 آپ کو پتہ ہے -مندرجہ شیطان. مجھے -Excuse؟ 378 00:28:50,562 --> 00:28:54,237 آپ کو پتہ ہے شیطان آپ ایسا نہیں کرتے شیطان سے بہتر ہے. 379 00:28:56,985 --> 00:28:58,908 ہاں. ہاں. 380 00:28:59,404 --> 00:29:01,202 آپ کافی، ماننیی ہے. 381 00:29:01,907 --> 00:29:03,124 آپ -Thank. -You're استقبال. 382 00:29:03,659 --> 00:29:07,755 Theogenes پیچھا یہ قسم کی پرانے وقت کی طرح ہو جائے گا. 383 00:29:08,747 --> 00:29:11,500 میں صرف یہ کوئی مطلب نہیں ہے، تم سے کہا تھا. 384 00:29:12,543 --> 00:29:15,387 اب، ابھی آپ کی کھوپڑی کے ذریعے حاصل یا میں چل رہا ہوں. 385 00:29:15,462 --> 00:29:17,305 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 386 00:29:17,589 --> 00:29:20,012 لیکن تم بھی، آپ کی کھوپڑی کے ذریعے کچھ حاصل. 387 00:29:20,092 --> 00:29:24,268 آپ نے مجھے بلایا، تاکہ ہر پانچ منٹ چلنا کرنے کی دھمکی نہیں جاتے. 388 00:29:26,223 --> 00:29:28,442 اور اس کی تربیت کے بارے میں ہے کے بعد سے، 389 00:29:28,767 --> 00:29:32,397 آپ یہ آپ کو جہاں تک ان گولیوں کا تعلق ہے پھینکنے کے لئے کی ضرورت ہے جو کچھ بھی پھینک. 390 00:29:32,479 --> 00:29:34,402 میں نے ان کو دیکھنا چاہتے نہیں کرتے. 391 00:29:35,148 --> 00:29:37,617 اصل میں، اس وقت کے دوران ان کے حوالے. 392 00:29:40,153 --> 00:29:41,530 میرے خیال میں وہ، تم پر ٹومی ہو. 393 00:29:41,738 --> 00:29:45,368 تم دروازے سے آنے والے ایک دت تیرے سے Maraca طرح لگ رہا تھا. 394 00:29:57,296 --> 00:29:59,048 یہ والا کرتے نہیں ہے. 395 00:30:01,258 --> 00:30:04,808 تم اس دروازے کے ذریعے آیا، تو یہ تھا ... 396 00:30:07,598 --> 00:30:08,770 تین. 397 00:30:15,606 --> 00:30:16,858 That'a لڑکے. 398 00:30:18,567 --> 00:30:21,241 اور ایک اور بات. تم اس طرح گھٹیا نہیں کھاتے. 399 00:30:21,320 --> 00:30:23,493 یہ نقصان اٹھانے والے اور پرانے مردوں کے لئے ہے. 400 00:30:25,616 --> 00:30:27,243 اور ہم نے والا اپ bunk کے لئے کرنا پڑے رہے. 401 00:30:27,326 --> 00:30:29,579 ہم یہ حق کیا کرنے والے ہیں، تو آپ کے گھر میں قیام کرنے والا ہو. 402 00:30:30,329 --> 00:30:33,333 میں نے اپنی غذا دیکھنے. ہم پرانے regimen میں پر عمل کریں. 403 00:30:34,958 --> 00:30:36,210 آپ کاپی؟ 404 00:30:38,837 --> 00:30:39,838 ٹھیک ہے. 405 00:30:41,340 --> 00:30:42,683 COPY- 406 00:30:57,022 --> 00:30:58,023 آپ کا بھائی ایک جھوٹا ہے. 407 00:30:58,106 --> 00:30:59,608 -... ہاں ... رات کے وسط میں چلا گیا. 408 00:30:59,691 --> 00:31:02,194 ... اور وہ ایک پٹی کلب گئے تھے، اور انہوں نے جناب C دیکھا ہے ... 409 00:31:02,277 --> 00:31:03,494 -کوئی طریقہ. -Front اور مرکز. 410 00:31:03,570 --> 00:31:05,868 ایم ایم اے کی قسم کی چیزیں نما. -آپ کو وہاں نہیں تھے، لہذا آپ کو نہیں جانتے. 411 00:31:05,948 --> 00:31:06,949 ایم ایم اے کیا ہے؟ 412 00:31:07,032 --> 00:31:07,999 -Mixed مارشل آرٹ. نما، لڑ. 413 00:31:08,075 --> 00:31:09,452 کی طرح، لڑائی کے مختلف شیلیوں. 414 00:31:09,534 --> 00:31:11,878 انہوں نے کہا کہ، کی طرح، صرف تھا اسے فرش پر گرا دیا ... 415 00:31:17,209 --> 00:31:18,256 یہ سچ ہے؟ 416 00:31:18,335 --> 00:31:20,258 آپ سیٹیں لے لو. 417 00:31:20,337 --> 00:31:21,680 اب، براہ مہربانی. 418 00:31:33,100 --> 00:31:34,943 یو، ارے، مسٹر C. 419 00:31:35,435 --> 00:31:37,437 ارے، میرے بھائی کل رات کو جنسی بار میں تھا، 420 00:31:37,521 --> 00:31:41,071 اور اس نے آپ بھائیوں سے باہر دم گھٹ رہا تھا. میرا مطلب ہے، کیا بات ہے، یہ سچ ہے؟ 421 00:31:41,233 --> 00:31:43,235 جی ہاں، جناب C. میں کی طرح، یہ سچ ہے، مطلب؟ 422 00:31:43,318 --> 00:31:45,161 تم واقعی میں کچھ بیوقوف یا کسی چیز پر کام کیا تھا؟ 423 00:31:45,237 --> 00:31:47,160 -آپ ہمیں بتانا ہے. ہاں. 424 00:31:58,125 --> 00:32:01,504 ٹھیک ہے. میں نے توانائی کے فارم کا ترجمہ چاہتے ہیں. 425 00:32:21,773 --> 00:32:23,696 چلو. یہ ایسا لگتا ہے کے طور پر کے طور پر برا نہیں ہے. 426 00:32:24,401 --> 00:32:28,872 آپ لغوی یا علامتی کیا جا رہا ہے؟ کیونکہ، لفظی، یہ برا لگتا ہے. 427 00:32:28,947 --> 00:32:32,417 اور figuratively، اس سے بھی بدتر لگتا ہے. 428 00:32:32,534 --> 00:32:34,707 سپرنٹنڈنٹ کی طرف سے آ رہا ہے. چند منٹ. 429 00:32:37,664 --> 00:32:38,665 اوہ، آدمی. 430 00:32:39,416 --> 00:32:41,965 لہذا،، برینڈن پر آئے. مجھے یہاں ایک چھوٹی سی مدد کرو. 431 00:32:42,210 --> 00:32:46,465 میں آپ کو آپ کیا کر رہے تھے جہنم میری بات کی وضاحت کر سکتے، مطلب؟ 432 00:32:51,428 --> 00:32:52,805 میں، جو پیسے کی ضرورت ہے. 433 00:32:53,722 --> 00:32:55,565 جی ہاں، لیکن یہ ہے ... 434 00:32:55,682 --> 00:32:57,355 ہم یہ نہیں کر سکتے. 435 00:32:57,434 --> 00:33:00,779 یہ مسیح کی خاطر، Applebee کی میں moonlighting نہیں کر رہا ہے. 436 00:33:01,646 --> 00:33:03,740 ارے نہیں، برینڈن. 437 00:33:03,815 --> 00:33:06,739 ، ورنہ ایک طرف سب کچھ جو ہم نہیں کر سکتے ہیں چھوڑ کر، 438 00:33:06,818 --> 00:33:08,661 آپ کو آپ کے دماغ سے باہر ہیں؟ 439 00:33:08,820 --> 00:33:10,914 تم اپنے آپ کو ہلاک کر رہے ہیں. 440 00:33:10,989 --> 00:33:12,582 میرا مطلب ہے، آپ کو ایک دت تیرے استاد ہیں. 441 00:33:12,657 --> 00:33:15,160 تم ان جانوروں کے ساتھ رنگ میں کوئی کاروبار ملا. 442 00:33:17,079 --> 00:33:19,753 اصل میں، میں ان جانوروں میں سے ایک ہو کرنے کے لئے استعمال. 443 00:33:22,793 --> 00:33:24,795 میں ایک زندہ کے لئے لڑے. 444 00:33:26,463 --> 00:33:29,387 میں نے اپنی درخواست پر کہ نیچے رکھنا بھول گیا لگتا ہے. 445 00:33:31,134 --> 00:33:33,182 جی ہاں، میں نے تم سے کیا تھا لگتا ہے. 446 00:33:33,804 --> 00:33:35,647 میں، جو افسوس ہے، دیکھو. یہ صرف ہے ... 447 00:33:35,722 --> 00:33:38,566 دیکھو، دیکھو، اسکول ضلع والا برداشت نہیں ہے 448 00:33:38,642 --> 00:33:40,736 سٹرپ کلب میں cockfighting اساتذہ. 449 00:33:40,852 --> 00:33:43,446 یہ ایک پٹی کلب کے ایک پارکنگ لاٹ تھا. 450 00:33:43,522 --> 00:33:45,900 یہ جہاں بھی تھا، آپ یہ کر نہیں کیا جا سکتا. 451 00:33:46,191 --> 00:33:50,913 ٹھیک ہے؟ میرا مطلب ہے، یہ وہ یہاں ہے، ایک سنگین ... ارے نہیں ہے. 452 00:33:50,987 --> 00:33:53,365 یہ ایک سنگین مسئلہ ہے. 453 00:33:57,828 --> 00:34:00,923 گائے 9/11 کے بعد سے ایک اسکول کے اندر نہیں کیا گیا ہے. 454 00:34:03,542 --> 00:34:05,544 ہم کیا کریں گے؟ 455 00:34:06,461 --> 00:34:09,635 آپ "، جی ہاں، صاحب کہتے ہیں،" اور آپ "نہیں سر،"، کا کہنا ہے کہ 456 00:34:09,714 --> 00:34:12,684 اور اگر آپ "یہ، ایک بار پھر، صاحب ایسا کبھی نہیں ہوگا."، کا کہنا ہے کہ 457 00:34:13,385 --> 00:34:17,106 اور پھر ہم صرف وہ ایک اچھے موڈ میں ہے کہ خدا سے دعا. 458 00:34:23,395 --> 00:34:24,442 UFC؟ 459 00:34:26,731 --> 00:34:28,233 جی ہاں. 460 00:34:29,025 --> 00:34:30,948 کتیا کا بیٹا. 461 00:34:33,238 --> 00:34:35,582 -Superintendent سے Yorn. ، صاحب آپ کو دیکھ کر اچھا لگا. -Principal Zito. 462 00:34:54,092 --> 00:34:55,685 تم کیا کر رہے ہو؟ 463 00:34:57,095 --> 00:34:59,644 ویسے، 464 00:34:59,723 --> 00:35:03,102 لڑکیوں صبح میں ایک اہم پیانو کلام ہے. 465 00:35:04,269 --> 00:35:06,988 اور ہم ایک کے سامان کی خرابی ہے. 466 00:35:11,276 --> 00:35:12,744 یہ کیسے جانا؟ 467 00:35:13,320 --> 00:35:17,700 انہوں والا سمسٹر کے آخر میں آپ کے کیس پر نظرثانی کر رہے ہیں. 468 00:35:17,782 --> 00:35:22,288 لیکن اس وقت تک، آپ کو تنخواہ کے بغیر معطل کر رہے ہیں. 469 00:35:28,877 --> 00:35:31,630 جو مجھے ان کے وکیل کی تعداد دی. 470 00:35:33,340 --> 00:35:35,342 کیسے ہم ایک وکیل کے لئے تنخواہ والے ہیں؟ 471 00:35:35,425 --> 00:35:38,599 وہ جو کرنے کے لئے ایک حق کے طور پر مفت کے لئے مجھ سے بات کی. 472 00:35:38,678 --> 00:35:40,897 یہ اچھی بات ہے. 473 00:35:40,972 --> 00:35:42,645 انہوں نے کہا کہ اس کی کوئی نظیر نہیں ہے کہا. 474 00:35:43,391 --> 00:35:45,894 تم واپس اگلے سمسٹر کی طرف سے ہو جائے گا. 475 00:35:45,977 --> 00:35:47,979 اگلے سمسٹر؟ 476 00:35:58,323 --> 00:35:59,745 ٹیس، 477 00:36:01,326 --> 00:36:04,000 وہ ان سگرٹ نوش سب ختم لڑتا ہے. 478 00:36:05,497 --> 00:36:09,968 لنکاسٹر میں ایک اگلے ہفتے بھی نہیں ہے، ڈوور میں بعد ہفتے دو وہاں ہے. 479 00:36:10,043 --> 00:36:13,172 ولمنگٹن، کیمڈن، بالٹیمور. 480 00:36:17,300 --> 00:36:20,019 اس سے ہمیں گروی رکھنے رکھ سکتا. 481 00:36:20,637 --> 00:36:25,313 تمہیں 500 روپے کے ایک پاپ کے لئے اور اس سے زیادہ اس کے ذریعے اپنے آپ کو ڈال رہے ہیں؟ 482 00:36:28,186 --> 00:36:30,564 ان میں سے کچھ اس سے بھی ایک بہت زیادہ ادائیگی. 483 00:36:33,358 --> 00:36:37,454 میں نے کل رات دو گھنٹے میں بنایا بنانے کے لئے ایک ماہ کے لئے اچھال کے لئے ہوگا. 484 00:36:38,905 --> 00:36:40,373 جی ہاں. 485 00:36:42,951 --> 00:36:45,500 اور ان لوگوں کو، وہ حقیقی جنگجوؤں نہیں ہیں. 486 00:36:46,830 --> 00:36:50,130 انہوں نے ٹی وی پر بہت زیادہ UFC دیکھا ہے کہ صرف لوگ ہیں. 487 00:36:56,298 --> 00:36:59,677 اب، آپ کو ایک بہتر حل ہے تو، 488 00:36:59,759 --> 00:37:02,057 میں نے سب کے کان ہوں، لیکن ... 489 00:37:05,015 --> 00:37:07,518 اور کیا ہم والا لڑکیوں کو بتا رہے ہیں؟ 490 00:37:08,435 --> 00:37:10,654 یہ ٹھیک ہو جائے گا. 491 00:37:10,729 --> 00:37:13,323 میں نے صرف، ہمیشہ کی طرح گھر چھوڑ دونگا 492 00:37:13,398 --> 00:37:16,447 صرف اس وقت، سوائے، میں جم جا رہے ہوں گے. 493 00:37:29,080 --> 00:37:32,084 بتھ کوےک، کوےک، کوےک، کوےک جاتا ہے 494 00:37:33,126 --> 00:37:36,972 اور گائے راںبنا، راںبنا، راںبنا جاتا ہے! 495 00:37:37,088 --> 00:37:42,219 لیکن یہ مرغ کہ مرغ؛ وہ سب کچھ جانتا تھا 496 00:37:42,427 --> 00:37:47,854 لنڈ ایک بادل doodle ڈو! 497 00:37:47,932 --> 00:37:50,731 ، چلو بچے کرتے ہیں. کے آگے بڑھ جاتے ہیں. 498 00:37:52,604 --> 00:37:54,277 دیکھو مجھے کیا ملا 499 00:37:54,606 --> 00:37:56,984 ایک کے اس حادثے میں ... 500 00:37:58,943 --> 00:38:00,365 ... بیسمیںٹ 501 00:38:01,821 --> 00:38:04,825 آپ ہم بیٹھ کیا کہتے ہیں 502 00:38:06,326 --> 00:38:08,044 اور اس کو اپ ڈیٹ؟ 503 00:38:09,454 --> 00:38:13,584 اور اگر آپ اس ریکارڈ کو ملی کتنے قریب پر مجھ میں بھر سکتا ہے. 504 00:38:17,003 --> 00:38:21,429 تم نے اپنی ماں کے ساتھ چھوڑ دیا کے بعد آپ کشتی جاری رکھنے کی تھی؟ 505 00:38:26,054 --> 00:38:28,227 ، ٹومی چلو. مجھے کچھ بتاو. 506 00:38:30,767 --> 00:38:32,314 جی ہاں، میں تمہیں کچھ بتا دونگا. 507 00:38:33,895 --> 00:38:37,024 تم، کیا تم یہ مل گیا ہے جہاں پر کہ واپس لے سکتے ہیں 508 00:38:37,107 --> 00:38:39,576 آپ برتن میں کافی چھوڑ کر سکتے ہیں. 509 00:38:39,651 --> 00:38:42,450 میں خود اس ڈال کر سکتے ہیں. 510 00:38:42,529 --> 00:38:44,998 اور میں بھی، اپنے آپ کو جاگ کر سکتے ہیں. 511 00:38:57,001 --> 00:38:59,049 اپنے گھوٹنوں آ رہے ہیں اور ان سیڑھیاں نیچے چوٹ لگی. 512 00:38:59,129 --> 00:39:00,597 جی ہاں؟ 513 00:39:00,672 --> 00:39:05,223 میں نے 0500 میں جب تک، پھر میں نے اسے پھینکنے پر کافی کے برتن چھوڑ دیں گے. 514 00:39:12,016 --> 00:39:15,316 مجھے دینے کو مسترد حکم دو. آپ کو آپ کی گندی لاشیں دھو لیں گے. 515 00:39:16,688 --> 00:39:19,111 آپ اپنے گیئر دور مربع کر سکتے ہیں. 516 00:39:19,190 --> 00:39:21,909 کارپورل بریڈفورڈ،، CSC لیے اس لے ان کو ہم واپس آ گئے ہیں ضرور بتائیں. 517 00:39:21,985 --> 00:39:23,407 راجر، صاحب. 518 00:39:24,237 --> 00:39:26,615 تفصیل، A-دس جھونپڑی! 519 00:39:27,157 --> 00:39:29,580 7-3-4، اس Gealer بنیاد ہے. Sitrep، اوور. 520 00:39:31,578 --> 00:39:33,797 کیا مارک، چل رہا ہے؟ 521 00:39:33,872 --> 00:39:36,466 یہاں، صاحب. میں ولیم کی کمپنی کی واپس. 522 00:39:36,541 --> 00:39:38,589 ارے، یار! یہ ظالمانہ ہے. 523 00:39:38,668 --> 00:39:40,341 آپ دیکھیں -Did؟ اوہ، میرے خدا. کیا؟ 524 00:39:40,420 --> 00:39:41,512 وہ کیا ہے؟ 525 00:39:41,588 --> 00:39:45,309 یار، پاگل کتے Grimes کی پٹسبرگ میں ایک جم میں کچھ دوست کی طرف سے اپ دیکھتے ہو رہا ہے. 526 00:39:45,383 --> 00:39:46,851 پاگل کتے Grimes کی کون ہے؟ 527 00:39:46,926 --> 00:39:49,395 ارے نہیں، بریڈفورڈ، تم نہیں جانتے چیزیں مجھے amazes. 528 00:39:49,596 --> 00:39:52,224 -Dude. اوہ، میرے خدا، تم نے یہ دیکھا؟ -Wow. اوہ، میرے خدا. 529 00:39:52,307 --> 00:39:54,685 رکو. کہ ماضی. ٹھیک. 530 00:39:57,395 --> 00:39:59,693 ٹھیک وہاں، روکنے، روکنے، کو روکنے کے. 531 00:40:02,859 --> 00:40:04,281 کیا انسان کو، چل رہا ہے؟ 532 00:40:07,238 --> 00:40:08,490 یار، ان کی بات ہے؟ 533 00:40:14,162 --> 00:40:15,414 تم آپ 11 حاصل نہیں کر رہے ہیں. 534 00:40:16,122 --> 00:40:18,591 -اے وی، میں نے ٹیپ کو دیکھنے کے لئے کی ضرورت ہے. کیا ٹیپ؟ 535 00:40:19,000 --> 00:40:20,593 کیا ٹیپ؟ -مندرجہ ٹیپ! 536 00:40:23,922 --> 00:40:25,924 Hoolihan، میرے لئے میں بھرنے؟ 537 00:40:26,341 --> 00:40:27,342 کیمرے حاصل کریں. 538 00:41:03,127 --> 00:41:04,549 یہ وہی ہے. 539 00:41:06,965 --> 00:41:08,808 یہ وہی ہے. 540 00:41:10,802 --> 00:41:13,681 موسیقی آپ میں ڈوب جانے دو. یہ بیتھوون ہے. 541 00:41:13,763 --> 00:41:17,267 میں نے آپ کو سانس لینے کے لئے چاہتے ہیں. میں آپ کو اس طرح باکسنگ نہیں کرنا چاہتا. کوئی زیادہ سخت، ٹھیک ہے؟ 542 00:41:17,350 --> 00:41:20,354 آپ موسیقی سننے. تم آرام کرو، آپ کو سانس لینے. ایک، دو ... 543 00:41:24,774 --> 00:41:28,074 ایک بار پھر. ایک، دو. ایک، دو. ایک، دو. 544 00:41:33,324 --> 00:41:34,325 گڈ. 545 00:41:34,659 --> 00:41:36,832 اچھا، اچھا، اچھا. YOS. 546 00:41:38,329 --> 00:41:41,583 تم نے اسے حاصل، آپ کو یہ والا ملتا والے ہو رہے ہیں. ٹھیک ہے؟ مزید دو راؤنڈز. 547 00:41:47,672 --> 00:41:48,969 میں نے آپ کو جانتے ہو؟ 548 00:41:51,634 --> 00:41:52,681 اوہ، یار! -Wow. 549 00:41:52,760 --> 00:41:55,604 -طویل وقت، بھائی. بہت طویل. تم کر کس طرح؟ 550 00:41:55,680 --> 00:41:56,977 -Too طویل. آپ کی جگہ پر -Look. 551 00:41:57,056 --> 00:41:58,057 پسند -آپ؟ ہاں. 552 00:41:58,641 --> 00:42:01,986 تم اس جانور دیکھ رہے ہو؟ مارکو سینٹوس. 553 00:42:02,061 --> 00:42:03,938 سپارٹا کے لئے -وہ کی تربیت. صحیح، ہاں. 554 00:42:04,022 --> 00:42:05,399 برا نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ 555 00:42:05,481 --> 00:42:07,199 یہ آدمی حیرت انگیز ہے. 556 00:42:07,275 --> 00:42:11,075 صرف بہترین. ہٹو! ہٹو! ہٹو! منتقل یا مر جاتے ہیں! 557 00:42:12,697 --> 00:42:14,870 -آپ، بھائی اچھا نظر آئے. شکریہ. 558 00:42:19,120 --> 00:42:21,293 کیسے لڑکیاں ہیں؟ 559 00:42:21,372 --> 00:42:24,216 گڈ. جی ہاں. میں نے ایک اور چھوٹا سا ایک، روزی تھا. 560 00:42:24,292 --> 00:42:28,297 میں جانتا ہوں. جانی C. وہ تھوڑا سا کے لئے ہسپتال میں تھا کہ مجھ سے کہا، کیونکہ میں جانتا ہوں. 561 00:42:28,379 --> 00:42:29,676 ہاں. ہاں. 562 00:42:31,215 --> 00:42:32,842 تم جانتے ہو، 563 00:42:35,261 --> 00:42:37,810 میں نے والا تھا آپ کو فون کیا اور پھر وقت کی طرف سے گئے تھے اور ... 564 00:42:37,889 --> 00:42:39,732 مجھے شٹ کا ایک ٹکڑا ہوں. میں نے آپ کو بلایا ہے چاہئے. میں معافی چاہتا ہوں. 565 00:42:39,807 --> 00:42:40,808 -کوئی. چلو. -کوئی. 566 00:42:41,225 --> 00:42:44,479 برینڈن، میں معافی چاہتا ہوں. 567 00:42:45,188 --> 00:42:47,441 یہ سب اچھا ہے. اب وہ اچھا ہے. 568 00:42:47,523 --> 00:42:49,491 -She ٹھیک ہے؟ -تو خوبصورت. 569 00:42:53,363 --> 00:42:58,335 یہ آدمی آپ کو دیکھنے کے لئے اچھا ہے. تو سب کچھ ہہ، بہت اچھا جا رہا ہے؟ 570 00:42:58,409 --> 00:42:59,831 جی ہاں. 571 00:43:00,787 --> 00:43:04,291 ٹھیک ہے، میں ایک چھوٹا سا مسئلہ مل گیا ہے. 572 00:43:06,959 --> 00:43:09,337 بینک میں لوگ دور میرے گھر لے جانا چاہتا ہوں. 573 00:43:09,420 --> 00:43:11,172 کیا؟ ہاں. 574 00:43:11,923 --> 00:43:14,767 یہی وجہ ہے کہ میں نے اصل میں، آپ کو دیکھ کر آئے کیوں کی طرح ہے. 575 00:43:19,138 --> 00:43:22,608 تم جانتے ہو، میں نے اس مشترکہ میں بندھے ہوئے میرے آٹا کی سب سے زیادہ ہے 576 00:43:22,684 --> 00:43:23,856 لیکن آپ سے کتنی ضرورت ہے؟ 577 00:43:23,976 --> 00:43:25,774 میں نے ایک قرض، فرینک کے لئے یہاں نہیں آیا تھا. 578 00:43:26,771 --> 00:43:28,614 میں، میں نے اس امید کر رہا تھا مطلب 579 00:43:30,983 --> 00:43:33,077 آپ مجھ کو تربیت دیں گے. 580 00:43:33,861 --> 00:43:34,862 کیا اس کے لئے آپ کو ٹرین؟ 581 00:43:35,405 --> 00:43:37,282 میں نے پنجرے میں واپس حاصل کرنا چاہتا ہوں. 582 00:43:38,616 --> 00:43:39,617 تم سنجیدہ ہو؟ 583 00:43:42,954 --> 00:43:44,376 ، برینڈن چلو. 584 00:43:44,664 --> 00:43:46,291 میں نے اس رات ایک تقریب جیتا. 585 00:43:46,999 --> 00:43:50,424 تم نے ایک تقریب جیتا. کہ یہ ہے کیا ہے. 586 00:43:50,503 --> 00:43:54,178 مجھے سوچنے دو. یہ ایک پارکنگ لاٹ میں تھا؟ ایک مقامی ریڈیو اسٹیشن سے DJ، 587 00:43:54,257 --> 00:43:57,761 آپ کو ایک کی ہمت پر دھماکے کی آواز نہیں کرے گا کی انگوٹی کارڈ لڑکیوں کے ایک جوڑے؟ میں ٹھیک ہوں؟ 588 00:43:59,637 --> 00:44:01,355 -Ish. -Ish. 589 00:44:02,390 --> 00:44:04,813 برینڈن. میں آپ سے محبت. 590 00:44:05,560 --> 00:44:07,312 کیوں میں نے والا آپ کی تربیت کر رہا ہوں؟ 591 00:44:08,563 --> 00:44:10,986 اگر آپ 30 کے دائیں طرف تھے تو، آپ بمشکل ایک .500 لڑاکا تھے. 592 00:44:11,065 --> 00:44:14,069 تم نے مجھے کبھی نہیں سنی. 593 00:44:14,152 --> 00:44:17,531 تم کسی کی نہیں سنتے. یہ لوگ جانور ہیں. 594 00:44:19,615 --> 00:44:22,710 تم نے صحیح، ایک استاد ہیں؟ آپ کیا کریں گے؟ 595 00:44:22,785 --> 00:44:26,335 تم نے حراست کے بعد ایک ہفتے یہاں کچھ دنوں کے نیچے آنے والے ہو؟ 596 00:44:26,414 --> 00:44:30,009 تم جلدی لڑکیوں کی والی بال کھیل سے باہر چھوڑ دیں گے؟ 597 00:44:30,460 --> 00:44:33,009 میں نے وقت کے بوجھ کو مل گیا ہے. وقت ایک مسئلہ نہیں ہے. 598 00:44:33,963 --> 00:44:37,263 پارکنگ لاٹوں کی بات یہ ہے کہ اس قسم کی مجھ کو معطل کر دیا گیا. 599 00:44:44,223 --> 00:44:46,817 میں تمباکو نوشی کرنے والوں سے کام کر رکھنے کی ضرورت ہے. 600 00:44:50,646 --> 00:44:52,273 ٹیس اس کے بارے میں جانتے ہیں؟ 601 00:44:52,356 --> 00:44:53,778 جی ہاں؟ 602 00:44:53,858 --> 00:44:56,077 'تم سے لڑے آخری بار وجہ سے، میں، فسادات ایکٹ کو پڑھنے کو مل گیا 603 00:44:56,152 --> 00:44:59,031 ایک ہسپتال انتظار کر رہے کمرے میں بیٹھے. تم وہ یاد ہے؟ 604 00:44:59,113 --> 00:45:01,241 میں بیہوش تھی. 605 00:45:01,324 --> 00:45:05,249 -آپ کو بے ہوش سے زیادہ تھے. -میں تھا. 606 00:45:05,328 --> 00:45:09,674 وہ والا فرینک پر چللا، دو puppies کے ساتھ یہاں آ نہیں رہا ہے؟ 607 00:45:09,749 --> 00:45:13,424 یہ ہونے والا نہیں ہے. 608 00:45:13,503 --> 00:45:14,550 آپ، فرینک کیا کہتے ہیں؟ 609 00:45:16,672 --> 00:45:18,424 مجھے کیا کہتے ہو؟ میں تمہیں تم سے کیا کہہ رہا ہوں؟ "نہیں"؟ 610 00:45:19,550 --> 00:45:21,598 میں اپنے تمام وقت مارکو کے ساتھ لپیٹا جاتا ہے، مطلب. 611 00:45:21,677 --> 00:45:24,726 تم جانتے ہو، تم نیچے آ، میں آپ کو ان لوگوں کے ساتھ مستول، ایک گردش میں پھینک. 612 00:45:24,806 --> 00:45:29,403 لیکن میں، آپ برینڈن اس سے کہیں زیادہ وعدہ نہیں کر سکتا. 613 00:45:29,477 --> 00:45:30,854 یہی وجہ ہے کہ مجھے ضرورت ہے. 614 00:45:31,187 --> 00:45:33,189 عظیم. ٹھیک ہے. 615 00:45:33,272 --> 00:45:34,740 جی ہاں. 616 00:45:34,816 --> 00:45:36,864 -میں اس کی تعریف کرتے. کیا، تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 617 00:45:37,235 --> 00:45:39,237 -آپ کو آپ نے مجھے بلایا، کسی چیز کی ضرورت. -میں مرضی. 618 00:45:39,320 --> 00:45:40,663 آپ نیچے آ رہے ہیں جب مجھے پتہ. 619 00:45:40,738 --> 00:45:43,287 ٹھیک ہے، میں صرف گاڑی سے میری چیزیں حاصل ہوں. 620 00:45:44,700 --> 00:45:45,701 اب؟ 621 00:46:12,103 --> 00:46:13,855 ارے، برینڈن. 622 00:46:14,188 --> 00:46:17,237 برینڈن، اس پاپ، میں ہوں. 623 00:46:22,446 --> 00:46:24,073 تم یہاں کیا کر رہے ہو؟ 624 00:46:24,448 --> 00:46:26,291 میں تمہارے لئے کچھ خبر ہے. 625 00:46:29,787 --> 00:46:32,210 آپ کے ہاتھوں کے ساتھ کچھ غلط؟ 626 00:46:32,290 --> 00:46:33,633 -کوئی. ، آپ کے ہاتھوں میں کوئی حرج نہیں ہے تو 627 00:46:33,708 --> 00:46:35,085 آپ کو فون کرنے کے لئے نہیں کے لئے کوئی وجہ نہیں ہے. 628 00:46:35,793 --> 00:46:37,716 یعنی سودا ہے. ہاں. میں بھول گیا. 629 00:46:37,795 --> 00:46:39,843 فون یا میل، پاپ. سمجھوتا ​​غیر. 630 00:46:39,922 --> 00:46:43,972 ارے، برینڈن. تم کبھی اتنی مستحکم میرے ہاتھوں کو دیکھا ہے؟ 631 00:46:44,051 --> 00:46:45,644 کبھی ہے کہ دیکھا؟ 632 00:46:47,805 --> 00:46:49,398 میں اندر جا رہا ہوں. 633 00:46:49,473 --> 00:46:51,817 میں نے برینڈن، 1،000 دنوں ملا. 634 00:46:52,810 --> 00:46:54,312 ہزار دن سادہ، آج. 635 00:46:55,897 --> 00:46:58,070 ویسے، یہ تو بہت اچھا، پاپ ہے، لیکن یہ کچھ بھی تبدیل نہیں ہوتا. 636 00:46:58,149 --> 00:46:59,275 آپ کو کچھ بھی تبدیل نہیں ہوتا، کیا مطلب ہے؟ 637 00:46:59,817 --> 00:47:01,444 ، برینڈن ایک دل ہے. 638 00:47:01,861 --> 00:47:03,909 تم میری بات سن. 639 00:47:03,988 --> 00:47:07,037 آپ اپنے "ایک دل ہے" قسم کی معمولی ہدایات لینے کے لئے اور آپ کو سڑک اس کے نیچے چلانے کے. 640 00:47:08,034 --> 00:47:10,207 جی ہاں، میں کرتا ہوں جیسے آپ کو معلوم نہیں ہے کہ کسی کے ساتھ باہر چلانے کے. 641 00:47:10,286 --> 00:47:14,632 ٹھیک ہے، میری بات سنیں. میں شاید ہم روٹی توڑنے سکتا ہے سوچا. 642 00:47:14,707 --> 00:47:17,927 تم بس مواصلات کے کچھ لائنیں کھولنے، جانتے ہیں. 643 00:47:18,336 --> 00:47:23,263 آپ کو مواصلات کی دو لائنیں ملا. آپ ٹیلی فون اور پوسٹ آفس ملا. 644 00:47:23,341 --> 00:47:24,763 خدا! آپ کو فیصلہ وجہ صرف 'یہ ایک خاص دن ہے، 645 00:47:24,842 --> 00:47:26,014 یہ میرے لئے ایک نہیں بناتا. 646 00:47:26,093 --> 00:47:28,095 میں اندر ایک بیوی اور بچوں کو مل گیا ہے، اور وہ میرا انتظار کر رہے ہیں، 647 00:47:28,179 --> 00:47:29,852 تو میں نے اس کا ہے جو کچھ بھی کے لئے وقت نہیں ہے. 648 00:47:29,931 --> 00:47:33,731 میں نے آپ کو وہاں میں ایک بیوی اور بچہ ہے جانتے ہیں. میں نے وہاں میں ایک پوتی مل گیا ہے 649 00:47:33,809 --> 00:47:35,607 میں نے تین سال میں نہیں دیکھا ہے. 650 00:47:35,686 --> 00:47:37,438 اور ایک دوسرے میں بھی کبھی نہیں ملے ہیں. 651 00:47:37,605 --> 00:47:40,529 جی ہاں. کیوں کہ، پاپ ہے؟ 652 00:47:40,608 --> 00:47:42,531 ایسا کیوں ہے؟ 653 00:47:43,861 --> 00:47:46,660 آپ اس کے ساتھ کیا کرنا کچھ ہونے کو یاد ہے؟ 654 00:47:46,739 --> 00:47:48,662 ہاں. ہاں. 655 00:47:49,825 --> 00:47:52,044 کہ گندگی آپ کو نکالا. 656 00:47:53,329 --> 00:47:55,457 پھر کبھی. 657 00:47:56,415 --> 00:47:58,008 اور جو کچھ گندگی میں، بڑھتی ہوئی دیکھا 658 00:47:59,585 --> 00:48:01,633 یعنی یہاں نہیں ہوتا. -Look ... 659 00:48:03,881 --> 00:48:05,053 اپنا خیال رکھنا. 660 00:48:07,718 --> 00:48:09,345 ٹومی کے پیچھے کے. 661 00:48:15,810 --> 00:48:17,653 انہوں نے کہا کہ 'Burgh میں میں ہے. 662 00:48:22,024 --> 00:48:23,321 تم نے ٹامی کی پٹسبرگ میں کیا کہتے ہیں؟ 663 00:48:23,401 --> 00:48:25,699 جی ہاں، وہ مجھ سے ملنے آیا. 664 00:48:27,822 --> 00:48:29,165 وہ تمہیں دیکھنے آیا تھا؟ 665 00:48:29,907 --> 00:48:32,911 جی ہاں. انہوں نے کہا کہ گھر میں ختم ہو چکا ہے. 666 00:48:33,744 --> 00:48:37,965 ہم Fitzy کے اوپر ایک چھوٹی سی تربیت کر رہے ہیں. 667 00:48:38,082 --> 00:48:39,755 تم Fitzy کی یاد ہے؟ 668 00:48:39,834 --> 00:48:41,711 یہ Fitzy کی اب نہیں ہے. 669 00:48:44,380 --> 00:48:45,757 آپ اور ٹومی ایک ساتھ تربیت کر رہے ہیں؟ 670 00:48:46,382 --> 00:48:47,508 جی ہاں. 671 00:48:48,175 --> 00:48:50,519 -Tommy Conlon؟ -Riordan. 672 00:48:50,761 --> 00:48:53,605 -وہ تمہاری ماں کا خاندانی نام استعمال کر رہا ہے. ہاں، میں نے اس کا نام کیا ہے جانتے. 673 00:48:53,681 --> 00:48:58,403 ویسے، مجھے تھا وہ واپس پتہ آپ نے سوچا. میں یہاں تمام راستہ نکال دیا یہی وجہ ہے کہ. 674 00:48:58,936 --> 00:49:00,529 میں تم 1،000 دنوں کے دوران روٹی توڑنے کے لئے آیا تھا سوچا تھا. 675 00:49:00,604 --> 00:49:03,858 نہیں، میں یہ سب سے زیادہ اہم ہے، برینڈن، کیا. 676 00:49:03,941 --> 00:49:05,739 بھی، اس. 677 00:49:08,529 --> 00:49:10,281 ٹھیک ہے. وہ مجھے دیکھنا چاہتا ہے تو کہا؟ 678 00:49:12,199 --> 00:49:13,701 انہوں نے کہا کہ، زیادہ برینڈن نہیں کہتے ہیں. 679 00:49:19,790 --> 00:49:22,794 وہ صرف وہ، آپ کو معلوم تھا کہ خوش بچہ نہیں ہے؟ 680 00:49:24,462 --> 00:49:26,055 -Wow. آپ کو دیکھو. کیا؟ 681 00:49:26,130 --> 00:49:27,302 مسٹر اندر انسان. 682 00:49:27,798 --> 00:49:29,220 اندر؟ کیا؟ 683 00:49:29,759 --> 00:49:33,354 ایک دوسرے کے ساتھ کچھ بھی نہیں جیسے آپ اور ٹومی تربیت کبھی ہوا. یہ ناقابل اعتماد ہے. 684 00:49:33,429 --> 00:49:35,147 -Look ... -Now میں تم سے سچ میں یہاں کیا کر رہے ہیں جانتے ہیں. 685 00:49:35,222 --> 00:49:36,644 کہ کیا ہے؟ -آپ کو مصیبت سے خوش ہوتے کرنے آئے تھے. 686 00:49:36,724 --> 00:49:39,477 میں مصیبت سے خوش ہوتے اس لئے نہیں آیا. میں نے اپنے بیٹے کو واپس حاصل کرنے کے لئے آئے تھے. 687 00:49:39,560 --> 00:49:41,733 واہ. تم وہاں جاؤ. جی ہاں، آپ کو واپس اپنے بیٹے کو مل گیا. 688 00:49:41,812 --> 00:49:44,816 -کوئی، میں، آپ کے بارے میں برینڈن بات کر رہا ہوں. تم نے. -آپ واپس اپنے بیٹے کو مل گیا. 689 00:49:49,945 --> 00:49:51,663 تم جانتے ہو ... 690 00:49:53,657 --> 00:49:55,455 اسے بھول جاؤ. 691 00:49:55,659 --> 00:50:01,666 جی ہاں، میں تمہیں بتاتا ہوں. وجہ کا حصہ ہیں ... میں کے ارد گرد پھنس وجہ کا ایک حصہ، 692 00:50:01,749 --> 00:50:03,843 'میں نے سوچا سبب میں نے آخر خود سے آپ سب کو ملے گا. 693 00:50:07,463 --> 00:50:09,807 لیکن تم نے مجھے تربیت میں کوئی دلچسپی نہیں تھی. 694 00:50:09,965 --> 00:50:13,310 -آپ ٹومی ایک تھا سوچا. -Brendan، میں نے ایک نشے میں تھا. 695 00:50:13,385 --> 00:50:16,434 میرا مطلب ہے، آپ کو معلوم ہے، برینڈن، میں معافی چاہتا ہوں. 696 00:50:16,514 --> 00:50:17,515 اسے بھول جاؤ. 697 00:50:18,808 --> 00:50:23,154 تم نے ہمیشہ ایک سے آگے تھے. پر underdogs میں کوئی دلچسپی کبھی نہیں تھا. 698 00:50:25,689 --> 00:50:28,533 -But میں آپ کا بیٹا تھا. -آپ میرے بیٹے، برینڈن ہیں. 699 00:50:28,609 --> 00:50:30,782 -Am میں؟ ہاں، تم ہو. 700 00:50:32,238 --> 00:50:35,788 آپ کو تلاش کر سکتے ہیں اگر میں صرف تم سے پوچھ رہا ہوں ... 701 00:50:37,701 --> 00:50:42,958 مجھے تھوڑا سا معاف کرنے کو اپنے دل میں جگہ کا ایک تھوڑا سا تلاش کریں. 702 00:50:45,543 --> 00:50:49,298 جی ہاں؟ ٹھیک ہے، میں تمہیں معاف. 703 00:50:50,548 --> 00:50:53,347 ٹھیک. -But میں تم پر اعتماد نہیں ہے. 704 00:50:55,427 --> 00:50:59,057 اس نے مجھے دیکھنا چاہتا ہے تو اس جہاں میں ہوں، یہ ہے، ٹومی بتانے، سنو. 705 00:50:59,849 --> 00:51:02,398 ٹھیک. لیکن وہ مختلف چیزیں نہیں ہیں. حق -تمام؟ 706 00:51:02,476 --> 00:51:04,399 تمہیں معاف کرنے پر اعتماد. 707 00:51:04,728 --> 00:51:06,480 رات، پاپ. 708 00:51:06,564 --> 00:51:07,690 میرے خدا. 709 00:51:08,524 --> 00:51:11,778 کہ یملی ہے؟ جیج، وہ، برینڈن بڑی ہو گئی ہے. 710 00:51:12,361 --> 00:51:14,659 روزی کہ -Is؟ -Daddy، وہ کون ہے؟ 711 00:51:14,738 --> 00:51:17,082 یہ صرف ایک اچھا، بوڑھے آدمی کی. چلو. چلو چلتے ہیں. 712 00:51:17,158 --> 00:51:19,081 کس طرح ایک کپ کافی کے بارے میں؟ 713 00:51:35,342 --> 00:51:37,970 صرف ESPN یہاں توڑا بڑی خبر 714 00:51:38,053 --> 00:51:42,149 کوبا امریکہ کے لئے آ رہے ہیں اور Sparta- میں مقابلہ کریں گے 715 00:51:42,308 --> 00:51:44,936 عالمی عظیم ترین پونڈ کے لئے پونڈ لڑاکا سمجھا 716 00:51:45,019 --> 00:51:48,068 کبھی رہتے تھے جو غالب، پورانیک روسی لڑے کبھی نہیں رہا ہے 717 00:51:48,147 --> 00:51:50,400 ان کے افسانوی کیریئر میں امریکی سرزمین پر 718 00:51:50,608 --> 00:51:53,703 نصف گارڈ کے لئے سست. نصف گارڈ، ہتھوڑا مٹھی کو سست. 719 00:51:53,777 --> 00:51:58,999 اب دوسری طرف پر شروع. اور وہاں تم جاؤ، میں واپس پرچی. 720 00:51:59,074 --> 00:52:01,418 ٹامی، 721 00:52:01,493 --> 00:52:03,871 میں تمہارے لئے کچھ خبر ہے. 722 00:52:03,954 --> 00:52:05,001 میں سپارٹا میں آپ کو مل گیا. 723 00:52:05,497 --> 00:52:06,919 یہ کچھ کر رہی لیا، 724 00:52:07,458 --> 00:52:09,051 لیکن مجھے ایسا بنا دیا. 725 00:52:13,088 --> 00:52:16,092 تم شکریہ جانتے ہیں اور 10٪ روایتی ہے؟ 726 00:52:33,692 --> 00:52:36,366 Pilar کی؟ ارے، یہ ٹامی کی. 727 00:52:36,528 --> 00:52:38,656 ٹومی؟ 728 00:52:44,411 --> 00:52:46,539 ٹھیک ہے. معذرت. 729 00:52:47,498 --> 00:52:51,002 گڈ. میں اچھا ہوں. آپ کیسے ہو؟ 730 00:52:52,044 --> 00:52:55,264 ٹھیک ہے. تم، ٹومی مجھے جانتے. 731 00:52:55,339 --> 00:52:57,762 میں نے آپ کے بارے میں بہت فکر ہو رہی تھی. 732 00:52:58,842 --> 00:53:02,187 کس طرح چیزوں کو ہے؟ کس طرح بچے ہیں؟ بچوں کو اچھی؟ 733 00:53:02,263 --> 00:53:03,515 جی ہاں، وہ اچھے ہیں. 734 00:53:04,014 --> 00:53:06,563 -Maria کی اتنی بڑی ہو رہی ہے. ہاں؟ 735 00:53:07,559 --> 00:53:10,358 وہ ہر روز مین کی طرح زیادہ سے زیادہ لگ رہا ہے. 736 00:53:11,438 --> 00:53:15,864 چھوٹا آدمی کس بات ہے؟ -وہ اچھا ہے. انہوں نے ٹامی، ایک اچھا بچہ ہے. 737 00:53:15,943 --> 00:53:19,743 وہ ایک اصلی اچھا لڑکا ہے. انہوں نے کہا کہ اس کی بہن کی دیکھ بھال کرتا ہے. 738 00:53:19,822 --> 00:53:22,120 -وہ ایک عظیم بچہ ہے. ہر کوئی اچھی بات ہے. -اچھا. 739 00:53:22,199 --> 00:53:24,042 -We're اچھا. -اچھا. 740 00:53:26,287 --> 00:53:27,709 تم جانتے ہو ... 741 00:53:28,580 --> 00:53:32,756 Pilar کی، میں نے ایک منٹ کے لئے نہیں بھولی 742 00:53:32,835 --> 00:53:35,964 کیا میں نے تم سے وعدہ کیا تھا. 743 00:53:37,631 --> 00:53:41,431 کیا میں مین وعدہ کیا تھا. I مواقع تاکہ، آ رہا ہے ... 744 00:53:41,510 --> 00:53:42,978 تم جو بھی، ٹومی کیا کر سکتے ہیں. 745 00:53:43,053 --> 00:53:45,647 تم لوگوں کو باہر کرنے میں مدد. میں تم لوگوں کی دیکھ بھال کرنے والا ہوں. 746 00:53:45,723 --> 00:53:49,102 میں جانتا ہوں. مین واقعی اس کی تعریف کرے گا. 747 00:53:49,560 --> 00:53:51,733 -میں وزٹرز کا ریکارڈ رکھا آپ کی مدد. -آپ کو معلوم ہے؟ تم بہت زیادہ فکر. 748 00:53:51,812 --> 00:53:54,986 ہمارے بارے میں اتنا فکر. یہ ٹھیک ہے. 749 00:53:55,065 --> 00:53:57,363 تمہیں پتہ ہے؟ ہم وہاں میں گھوم رہے ہیں. 750 00:53:57,443 --> 00:54:01,323 "کیپٹن پولارڈ ایک بار پھر، ایک اور جہاز کی کمانڈ میں بحرالکاہل کے لئے سفر 751 00:54:01,405 --> 00:54:05,626 "لیکن دیوتاوں نامعلوم پتھروں اور بریکر پر دوبارہ اس Shipwrecked کی. 752 00:54:05,701 --> 00:54:08,955 "دوسری بار کے لئے، ان کے جہاز صورتحال سے کھو گیا تھا، 753 00:54:09,038 --> 00:54:12,383 "اور سمندر forswearing فوری، اس کے بعد سے یہ لالچ نہیں ہے. " 754 00:54:13,250 --> 00:54:16,345 ایک سیکنڈ کے لئے بند کرو. موسیقی سننے. یہ بیتھوون ہے. 755 00:54:17,713 --> 00:54:20,512 آپ کو ایک اور بات یہ ہے کہ ایسا کیوں کیا؟ یا کیا تم ایک ہی بات کرتے ہیں؟ 756 00:54:20,591 --> 00:54:24,141 میں تم آرام کرو اور سننے کی ضرورت ہے. جنگ کھونے کے لئے کس طرح کے بارے میں بھول جاؤ. 757 00:54:24,219 --> 00:54:26,267 اور دو، اور تین. 758 00:54:26,430 --> 00:54:27,977 آٹھ ہفتے سپارٹا کے لئے چھوڑ دیا کے ساتھ، 759 00:54:28,057 --> 00:54:29,855 JJ ریلی اور جہاز کے عملے سے Tapout 760 00:54:29,933 --> 00:54:32,857 ہمارے ساتھ شامل کرنے کے لئے ان بین الاقوامی پریس دورے سے وقت نکال. 761 00:54:32,936 --> 00:54:35,610 جے جے، ہم گراں پری ٹورنامنٹ کی اس طرح کبھی نہیں دیکھا ہے 762 00:54:35,689 --> 00:54:38,693 اس ملک میں اس سے پہلے. ہمیں بتائیں، کیوں منفرد شکل؟ 763 00:54:39,109 --> 00:54:42,704 ویسے، دیکھو، جان، آپ کو معلوم ہے کے طور پر بھی کسی کو کہ مخلوط مارشل آرٹ میں، 764 00:54:42,780 --> 00:54:44,999 کسی کو بھی ایک دیا رات کسی کو ہرا سکتے ہیں. 765 00:54:45,074 --> 00:54:46,826 لیکن شکل کے اس قسم کے ساتھ، 766 00:54:46,950 --> 00:54:49,544 یہ والا چیمپئن ہے جو انکار کرنا مشکل ہو رہا ہے. 767 00:54:49,620 --> 00:54:54,592 تم، 16 جنگجوؤں میں سے ایک کے لئے نیچے، دو راتوں میں چار جھگڑے مل گیا 768 00:54:54,666 --> 00:54:56,384 فاتح والا آخری آدمی کھڑا کیا جائے. 769 00:54:56,460 --> 00:54:58,428 اکتیس. بتیس! 770 00:54:59,880 --> 00:55:02,099 سانس لینا، سانس. اپنی آنکھیں کھلی رکھیں. 771 00:55:02,466 --> 00:55:04,889 تم چلتے رہو ہوگا. تم چلتے رہو ہوگا. چلتے رہو. 772 00:55:04,968 --> 00:55:08,723 اچھا! اور موسیقی سننا. آپ کو سانس لینے. وہی تو ہے جو ہو رہا ہے. وہی تو ہے جو ہو رہا ہے. 773 00:55:08,889 --> 00:55:11,392 تم نے دیکھا؟ آپ کو یہ محسوس کرتے ہیں؟ موسیقی جھجھک. 774 00:55:11,475 --> 00:55:13,523 پر آو! -Nice. 775 00:55:15,270 --> 00:55:16,522 ، بچے چلو! 776 00:55:16,605 --> 00:55:20,109 ... رشاد ایونز اور سٹیفن Bonnar اور صرف پانچ ہفتوں سپارٹا تک چھوڑ کے ساتھ، 777 00:55:20,192 --> 00:55:24,197 hype کے کنارے پر جنگ کے لئے جاری ہے کے طور پر جولائی ہفتے کے آخر میں یہ چوتھا 778 00:55:24,279 --> 00:55:26,202 اٹلانٹک سٹی میں. تمہیں اس کا مطلب کیا ہے. 779 00:55:26,281 --> 00:55:29,034 عظیم کوبا stateside کے ان کے ایکٹ کو لانے. 780 00:55:29,118 --> 00:55:30,916 لیکن میں ہوگا دوسرے لوگ تم سے پوچھتے ہیں. 781 00:55:30,994 --> 00:55:33,964 وہ سوچ رہے ہو، ایک میں داخل ہونے جیتنے والے کو تمام ٹورنامنٹ 782 00:55:34,039 --> 00:55:35,666 بظاہر پیٹا نہیں کیا جا سکتا ہے کہ ایک آدمی کے خلاف؟ 783 00:55:35,833 --> 00:55:38,461 وہ، بہت پیسہ 5 ملین ڈالر اور 5 ملین ڈالر لگتا سوچ رہے ہیں 784 00:55:38,544 --> 00:55:41,093 لیکن وہ ایک بات یاد رکھنا ہوگا. انہوں کوبا کے خلاف جا رہے ہیں. 785 00:55:41,171 --> 00:55:43,549 ناممکن مشن، کھیل ختم ہو گیا؛ گھر جاؤ. 786 00:55:43,632 --> 00:55:45,305 ویسے، فاتح گھر 5 ملین ڈالر لیتا ہے. 787 00:55:45,384 --> 00:55:48,058 آپ اس سپورٹس زمین کی تزئین کی غلبہ حاصل کریں گے اس بات کا یقین ہو سکتا ہے 788 00:55:48,137 --> 00:55:50,014 اٹلانٹک سٹی میں جولائی ہفتے کے آخر میں چوتھا. 789 00:55:50,097 --> 00:55:54,147 ان کی موجودگی بنانے عظیم کوبا امریکہ میں محسوس کیا. 790 00:55:54,351 --> 00:55:55,694 دو ...، ٹومی چلو. 791 00:55:55,769 --> 00:55:57,988 آپ صحیح، نرم مشاہدات؟ پانی کی طرح بہہ. 792 00:55:58,230 --> 00:55:59,903 آپ کے ہاتھ پر حاصل، ہے ہونے والا ہے دیکھتے. 793 00:56:00,774 --> 00:56:03,152 وہاں ہے. دیکھو، دیکھو، دیکھو. وہ سو رہا ہے. 794 00:56:03,235 --> 00:56:05,738 تم، برینڈن سب سے بہتر ہو سب کے ساتھ تربیت. 795 00:56:09,908 --> 00:56:12,787 پٹسبرگ لئے جنگ میں سب سے زیادہ دیکھا ویڈیوز میں سے ایک بن گیا ہے 796 00:56:12,870 --> 00:56:14,588 یو ٹیوب پر اس سال 797 00:56:14,663 --> 00:56:18,008 اب ہم میں شامل ہونے، مصنوعی سیارہ کے ذریعے،، بدنام واقعے کا شکار ہے 798 00:56:18,083 --> 00:56:19,175 پاگل کتے Grimes کی. 799 00:56:19,251 --> 00:56:23,131 پاگل کتے، ویڈیو ارد گرد کے تمام hoopla پر آپ کا کیا ہے 800 00:56:23,213 --> 00:56:24,305 اور ٹومی Riordan؟ 801 00:56:24,381 --> 00:56:26,930 یہ آدمی ایک کوئی نہیں ہے. یہ ایک درمیان تلواریں سیشن ہے. 802 00:56:27,009 --> 00:56:29,512 یہ کہ یہ کیا ہے، اور وہ اسے اگلے ماہ کے لئے والا کی ادائیگی 803 00:56:29,595 --> 00:56:32,018 اٹلانٹک سٹی میں. 804 00:56:32,264 --> 00:56:34,358 گڈ. ہمیشہ منتقل. ہمیشہ منتقل. 805 00:56:34,433 --> 00:56:37,858 میں، مارکو نہیں جانتے. تم ایک طبیعیات استاد سے یہاں ایک اچھا کھیل ہو رہے ہیں. 806 00:56:38,770 --> 00:56:40,067 اچھا! گڈ. 807 00:56:40,814 --> 00:56:42,908 تم نے دیکھا؟ تم نے دیکھا؟ خوبصورت. 808 00:56:42,983 --> 00:56:46,237 کھانے کی سیریز کے سب سے اوپر. وہ یہیں، اگلے فاتح ہے. 809 00:56:53,994 --> 00:56:56,417 تو، اب صرف دو مختصر ہفتوں دور سپارٹا کے ساتھ، 810 00:56:56,497 --> 00:56:59,341 JJ ریلی اور امریکہ کے جہاز کے عملہ سے Tapout واپسی 811 00:56:59,416 --> 00:57:03,922 دیکھا کہ ایک دنیا کی سیر کے بعد ان کو 10 مختلف ممالک میں 10 جنگجوؤں کا دورہ. 812 00:57:04,004 --> 00:57:06,632 وہ معروف ٹرینر پر میں چیک کرنے کے لئے آج فلاڈیلفیا میں بند کر دیا؛ 813 00:57:06,757 --> 00:57:07,849 فرینک Campana، 814 00:57:07,925 --> 00:57:10,678 اور سب سے اوپر مدمقابل؛ مارکو سینٹوس. 815 00:57:10,761 --> 00:57:13,184 تم آرام کرو اور وہاں میں پرسکون رہنے ہوگا. 816 00:57:13,263 --> 00:57:15,140 پنجرے تمہارا گھر ہے. 817 00:57:15,224 --> 00:57:16,646 تم رفتار کو قائم. 818 00:57:16,725 --> 00:57:18,398 تم تال مقرر. 819 00:57:18,519 --> 00:57:20,487 بیتھوون محسوس کرتے ہیں. 820 00:57:20,562 --> 00:57:24,283 اس سے زیادہ ہوشیار، صبر. اس سے ایک غلطی کرنے کے لئے رکو. 821 00:57:24,942 --> 00:57:27,195 وہ کرتا ہے اور جب کہ آپ کی گھڑی ہے. 822 00:57:27,277 --> 00:57:29,029 میں اسے دیکھ. میں اسے دیکھ. میں اسے دیکھ. 823 00:57:30,781 --> 00:57:32,454 نہیں، وہ آپ نل نہیں تھا! 824 00:57:33,325 --> 00:57:36,295 طبیعیات استاد! اس کاروبار، بیٹے میں سب سے بہتر ہے. 825 00:57:38,413 --> 00:57:39,710 تم، بیٹے یہ کر سکتے ہیں! 826 00:57:39,790 --> 00:57:42,543 آپ میں زیادہ ہے ہموار! کیا آپ واقعی میں زیادہ مل گیا! 827 00:57:42,626 --> 00:57:43,718 ہم نے ابھی تک نہیں کر رہے ہیں! 828 00:57:43,794 --> 00:57:46,638 وہ تمہیں دھڑک رہا ہے! وہ تمہیں دھڑک رہا ہے! 829 00:57:46,713 --> 00:57:49,683 بہتر ہوگا اگر تم کٹھور مارکو دھکا! برینڈن کے دور چل رہا ہے! 830 00:57:53,262 --> 00:57:55,731 اور باہر نل کی طرف سے فاتح 831 00:57:55,806 --> 00:57:58,650 "آئرش" برینڈن Conlon. 832 00:58:03,814 --> 00:58:08,240 "... جس کے نتیجے میں ایک اور ہر آدمی کو اس کے اپنوں پراسرار خود واپس عکس 833 00:58:08,318 --> 00:58:13,324 ان کو حل کرنے کے لئے دنیا مانگنے والوں کے لئے "عظیم درد، چھوٹے فوائد. 834 00:58:13,407 --> 00:58:15,956 "یہ خود کو حل نہیں کر سکتے." 835 00:58:33,510 --> 00:58:35,353 آپ ٹھیک ہو جائے گا ہو؟ ہاں. 836 00:58:35,429 --> 00:58:37,773 -آپ چاہتے کاٹنے قبضہ؟ -کوئی. میں تمہیں سر کے گھر گیا ہوں. 837 00:58:37,848 --> 00:58:40,601 میں نے لڑکوں کو فون اور خبر کو توڑ کرنا ہوگا. 838 00:58:41,852 --> 00:58:44,355 کل آپ کو فون -I'll. ٹھیک. 839 00:58:53,113 --> 00:58:54,615 کوچ! 840 00:58:58,535 --> 00:59:02,506 ارے، میں نے یہ ایک بہت اچھا وقت نہیں ہے، 841 00:59:02,581 --> 00:59:05,755 اور یہ مارکو کے بارے میں بہت برا ہے. 842 00:59:08,712 --> 00:59:10,180 لیکن کس طرح میرے بارے میں؟ 843 00:59:11,798 --> 00:59:12,799 آپ سپارٹا کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟ 844 00:59:13,550 --> 00:59:15,473 جی ہاں. 845 00:59:15,552 --> 00:59:17,145 برینڈن، آپ کو ایک لڑکے بینڈ شروع کر رہا میں ایک بہتر شاٹ مل گیا ہے. 846 00:59:17,220 --> 00:59:18,221 میں کل آپ سے بات کروں گا. 847 00:59:28,440 --> 00:59:30,113 یہ ایک گراں پری ٹورنامنٹ کے. 848 00:59:32,319 --> 00:59:34,947 کون ہو سکتا ہے کچھ مطلب ہے. تمہیں پتہ ہے میں کیا کے طور پر اچھی طرح سے کے طور پر جانتے ہیں کہ. 849 00:59:35,030 --> 00:59:36,532 جی ہاں. 850 00:59:38,408 --> 00:59:40,376 چلو. انہوں نے پنجرے سے باہر حاصل کرنے کے لئے مجھے مارنا پڑے گا. 851 00:59:41,286 --> 00:59:43,288 یہی میں سے ڈر رہا ہوں. 852 00:59:43,372 --> 00:59:44,874 فرینک، میں اس کی ضرورت ہے. 853 00:59:45,582 --> 00:59:48,927 تم ان لوگوں کے ساتھ حقیقی تنگ ہیں. آپ ان کو کہہ سکتے ہیں. 854 00:59:49,920 --> 00:59:52,844 تم آدمی ہو. وہ تم پر اعتماد. 855 00:59:56,093 --> 00:59:58,846 برینڈن. 856 00:59:58,929 --> 01:00:00,897 تم تم یہاں کیا کرنے مجھ سے پوچھ رہے ہیں کیا احساس ہے؟ 857 01:00:00,972 --> 01:00:02,474 ہاں. ہاں. 858 01:00:02,599 --> 01:00:05,694 ہم AC نیچے جاؤ، آپ کو پانچ سیکنڈ میں باہر ٹیپ حاصل. 859 01:00:05,769 --> 01:00:07,567 کس طرح ہم میں سے یا تو ایک فائدہ ہوتا ہے؟ 860 01:00:07,646 --> 01:00:10,866 یہ ہونے والا نہیں ہے. ہونے والا -نہیں؟ 861 01:00:10,941 --> 01:00:12,909 ہر وقت کسی نے مجھے بتایا کہ کے لئے میں نے ایک نکل گئے ہیں. 862 01:00:13,527 --> 01:00:15,200 یہ ہونے والا نہیں ہے. 863 01:00:30,627 --> 01:00:32,129 مجھے ایک فون کروں گا. 864 01:00:39,428 --> 01:00:42,272 میں نے اپنے کوچ سے پیار ہے! 865 01:00:51,106 --> 01:00:54,110 جی ہاں، وہ اچھے ہیں. لڑکیوں اچھے ہیں. وہ اچھے ہیں. 866 01:00:55,193 --> 01:00:56,285 جی ہاں، وہ کرنا چاہئے. 867 01:00:56,361 --> 01:00:58,910 میں، آپ کو ان دنوں برینڈن کے ساتھ اتنا وقت خرچ کر رہا ہوں، یہ مطلب 868 01:00:58,989 --> 01:01:02,038 آپ کے خاندان یا چیز کا حصہ ہیں کی طرح یہ بات ہے. 869 01:01:04,202 --> 01:01:07,752 جی ہاں، وہ یہیں پر ہے. یہ اپنے پریمی ہے. 870 01:01:09,374 --> 01:01:11,422 فرینک. ارے، یار. 871 01:01:18,383 --> 01:01:20,761 یہ ناقابل اعتماد ہے. 872 01:01:21,928 --> 01:01:25,853 واہ! واہ، فرینک، میں نے شکریہ کافی نہیں کر سکتے ہیں. میں کہنا کیا نہیں جانتے. 873 01:01:27,642 --> 01:01:30,612 ٹھیک ہے، میں ٹھیک، واپس کال کرنی ہے، سن؟ 874 01:01:36,193 --> 01:01:38,491 ٹھیک ہے. الوداع. 875 01:01:39,738 --> 01:01:41,365 میں اندر ہوں. 876 01:01:42,491 --> 01:01:44,744 جا رہا ہوں. -واقعی؟ 877 01:01:45,869 --> 01:01:49,373 یہ آپ کا فیصلہ ہے؟ آپ کا فیصلہ کیا؟ 878 01:01:51,458 --> 01:01:53,631 کیونکہ میں واقعی ہم صرف تھا گفتگو کا لطف لیا 879 01:01:53,710 --> 01:01:56,714 ایک ساتھ مل کر یہ فیصلہ کرنے کے بارے میں. 880 01:02:00,592 --> 01:02:05,189 تم نے آپ کو بہت زیادہ UFC دیکھا کہ والا لڑائی لوگ تھے مجھ سے کہا. 881 01:02:05,263 --> 01:02:07,482 میں، ٹیلی ویژن پر کوبا یار دیکھا 882 01:02:07,557 --> 01:02:09,480 اور اس نے وہ دیکھ رہے لڑکا ہے. 883 01:02:09,559 --> 01:02:10,526 یہ پیسے، ٹیس کی ایک بہت ہے. 884 01:02:10,602 --> 01:02:13,105 میں نے پیسے، برینڈن کے بارے میں ایک پرواہ نہیں کرتے. میں نے آپ کو بتایا کہ. 885 01:02:14,356 --> 01:02:16,358 ہم تمہاری زندگی کی انشورنس پالیسی میں cashing ختم کر رہے ہیں 886 01:02:16,441 --> 01:02:17,909 ہم اس انعامی رقم لینے سے پہلے. 887 01:02:18,735 --> 01:02:20,829 تمہیں پتہ ہے میں صحیح، یہ کر سکتے ہیں نہیں لگتا؟ 888 01:02:21,071 --> 01:02:22,914 میں نے آپ کو قتل کر دیا ہو سکتا ہے لگتا ہے کہ. 889 01:02:27,202 --> 01:02:29,000 ہوں والا ہلاک نہ. -You're والا، ہلاک نہ 890 01:02:29,079 --> 01:02:30,501 لیکن اگر آپ کو چوٹ والا نہیں ہو مجھ سے وعدہ کیا. 891 01:02:30,580 --> 01:02:33,174 تمہیں ہسپتال میں ختم نہیں کر رہے ہیں. تمہیں مفلوج ختم نہیں کر رہے ہیں. 892 01:02:33,250 --> 01:02:35,799 ہم نے کوئی انعام کی رقم ہے، ہم کوئی گھر ہے. 893 01:02:35,877 --> 01:02:38,926 -ہم ہسپتال کے بل کے لئے ادائیگی کی ہے. -Tess! میں نے تم سے یہ وعدہ کر لیں گے، سن لو. 894 01:02:40,423 --> 01:02:43,518 میں نے تین ہفتوں میں کوشش نہیں کرتے ہیں تو، وہ والا گھر لے رہے ہیں. 895 01:02:45,053 --> 01:02:47,147 کس طرح یہ کہ ایک وعدہ کے لئے ہے؟ 896 01:02:51,184 --> 01:02:54,028 لہذا، میں ٹھیک، جاؤ رہا ہوں؟ 897 01:02:54,104 --> 01:02:57,358 آپ کو اس پر میرے ساتھ ہو جائے گا لیکن اگر میں واقعی میں اس سے محبت کرتا تھا. 898 01:03:04,406 --> 01:03:06,875 میں نے آپ کو پھر سے لڑنے والا گھڑی نہیں ہوں، میں نہیں ہوں. 899 01:03:06,950 --> 01:03:09,373 میں تمہیں لڑکیوں ناشتا ہوں. 900 01:03:39,232 --> 01:03:42,736 جولائی ہفتے کے آخر میں چوتھا سرکاری طور پر، کل تک شروع کرنے نہیں دیتا 901 01:03:42,819 --> 01:03:45,288 لیکن جنگ شائقین نے پہلے ہی بحر اوقیانوس کے شہر پر اترتے رہے ہیں 902 01:03:45,363 --> 01:03:49,209 مخلوط مارشل آرٹ کی سپر باؤل، سپارٹا کے لئے! 903 01:03:49,284 --> 01:03:52,083 ہم، ہم paparazzi کے لئے مل گیا ہے، رقص لڑکیوں کے مل گیا ہے 904 01:03:52,162 --> 01:03:53,584 ہم سرخ قالین مل گیا ہے! 905 01:03:53,663 --> 01:03:57,167 اور یہاں JJ ریلی، یہ سب شروع ہوا جو آدمی آتا ہے. 906 01:03:57,250 --> 01:04:00,094 جے جے، آپ کو آپ کے ہیج فنڈز کے ساتھ ایک خوش قسمتی بنا دیا ہے. 907 01:04:00,337 --> 01:04:01,884 تم نے وال سٹریٹ پر اپنی پیٹھ پھیر لیا 908 01:04:01,963 --> 01:04:04,307 اور سپارٹا ایسا بنانے کے لئے آپ کی زندگی وقف. 909 01:04:04,382 --> 01:04:07,636 اس ٹورنامنٹ سے آپ کے لئے بہت اہم ہے کیوں ہمیں بتائیں؟ 910 01:04:07,802 --> 01:04:08,849 پرورش پانے کے، ہم سب جانتے ہیں کے لئے چاہتا تھا 911 01:04:08,929 --> 01:04:11,148 پڑوس میں سب سے مشکل بچی، صحیح کون تھا؟ 912 01:04:11,222 --> 01:04:13,065 میرا سیارے پر سب سے مشکل آدمی ہے جو جاننا چاہتا ہوں. 913 01:04:13,141 --> 01:04:14,859 میں نے ایک ساتھ مل کر اس بات کو ڈال دیا اور اس وجہ سے 914 01:04:14,935 --> 01:04:17,734 یہی وجہ ہے کہ یہ سب لوگ آتے ہفتہ کی رات، کو دیکھنے کے لئے کے لئے یہاں ہیں کیا ہے. 915 01:04:17,812 --> 01:04:20,156 یعنی ہم باہر تلاش کرنے والے رہے ہیں. آپ -Thank، JJ 916 01:04:20,231 --> 01:04:24,953 اور یہاں کے کچھ کے پرستار وہ دیکھنا چاہتے ہیں کبھی نہیں سوچا تھا. کوبا یہاں ہے. 917 01:04:25,028 --> 01:04:28,453 پہلی بار امریکی سرزمین پر fiight لئے پہنچنے لیجنڈ. 918 01:04:28,531 --> 01:04:29,532 -Koba! کوبا! -Koba! کوبا! 919 01:04:29,616 --> 01:04:32,586 ریسلنگ میں اولمپک طلائی تمغہ یافتہ، عالمی سامبو چیمپئن، 920 01:04:32,661 --> 01:04:35,460 ان مخلوط مارشل آرٹ کیریئر میں ناقابل شکست. 921 01:04:35,538 --> 01:04:38,633 کسی کو بھی پانچ سال میں روسی ساتھ ایک گول سے زندہ بچ گیا ہے. 922 01:04:38,708 --> 01:04:41,211 انہوں نے کہا کہ سب سے بڑی لڑاکا ہے ... " 923 01:04:52,097 --> 01:04:54,020 میں، آپ ہمارے لوگو دیکھا ہے مطلب. 924 01:04:54,099 --> 01:04:56,352 نہیں، جی ہاں، میں نے اپنا سامان دیکھا ہے. یہ اچھا لگ رہا ہے. 925 01:04:56,518 --> 01:04:57,986 میرا مطلب ہے، وہ سپارٹا کے بعد لڑ رہا ہے؟ 926 01:04:58,061 --> 01:05:00,155 میرے خیال میں ہمیں اس پر کچھ معلومات کو تلاش کرنے کی کوشش کر رہے ہیں، مطلب. 927 01:05:00,230 --> 01:05:01,732 نہیں، مجھے یقین نہیں ہے. 928 01:05:33,263 --> 01:05:35,812 ارے، کہاں تم جاؤ؟ آپ کہاں جانا ہے؟ 929 01:05:35,890 --> 01:05:38,609 تم مجھے اس طرح نہیں چھوڑ سکتے. وہ، آپ کو مجھ سے نہیں بات کرنا چاہتے ہیں. 930 01:05:38,810 --> 01:05:39,811 -Frank Campana؟ ہاں. 931 01:05:39,894 --> 01:05:41,612 ہیلو. جولیا، جے جے ریلی کی اسسٹنٹ. 932 01:05:41,688 --> 01:05:43,486 -Julia، تم کیسے ہو؟ -Brendan Conlon؟ 933 01:05:43,565 --> 01:05:45,408 ہیلو، ہاں. ارے. ہای. جولیا، جے جے ریلی کی اسسٹنٹ. 934 01:05:45,483 --> 01:05:46,700 ہیلو، -Right. آپ سے مل کر اچھا لگا. -Nice آپ سے مل کر. 935 01:05:46,776 --> 01:05:47,993 کچھ چیزیں میں تم لوگوں کو بتا دینا چاہتے. 936 01:05:48,069 --> 01:05:50,993 پریس کانفرنس 20 منٹ میں شروع ہو جائے گا. ٹھیک. 937 01:05:51,072 --> 01:05:53,245 برینڈن، تم اسٹیج پر بیٹھے رہے. 938 01:05:53,324 --> 01:05:54,621 ٹومی! 939 01:05:54,868 --> 01:05:56,836 ٹامی، ارے! تم کہاں جا رہے ہیں؟ 940 01:05:57,078 --> 01:05:58,830 ہم JJ ساتھ کھڑے کر سکتے ہیں؟ 941 01:05:58,997 --> 01:06:01,500 "سمندر اجلاس ہونے کے تناظر کشتی کی زبردست رش سماعت، 942 01:06:01,583 --> 01:06:05,554 "وہیل خلیج میں اپنے خالی پیشانی پیش کرنے کے لئے راؤنڈ پہیوں. 943 01:06:05,628 --> 01:06:09,883 "لیکن اس کے ارتقاء میں، جہاز کے ہونے کے قریب سیاہ پتوار کی نظر پکڑنے، 944 01:06:09,966 --> 01:06:13,721 "بظاہر، اس میں ان کے تمام جارحیت کا ماخذ دیکھ کر 945 01:06:13,803 --> 01:06:17,933 "یہ bethinking، یہ ایک بڑا اور nobler دشمن ہو سکتے ہیں. 946 01:06:18,016 --> 01:06:21,646 "اچانک، وہ، اس کی پیش قدمی prow صلی اللہ علیہ وسلم کو پیدا ہوا 947 01:06:21,728 --> 01:06:25,653 "جھاگ کی آگ کی بارش کے دوران ان کے جبڑوں مار. 948 01:06:26,357 --> 01:06:29,201 "اخی اب نے اپنا ہاتھ اس کی پیشانی پر ہاتھ مارا، لڑکھڑاتے. 949 01:06:29,277 --> 01:06:31,029 "'L ... اندھا اگاتے"' 950 01:06:31,112 --> 01:06:32,864 اب، صرف ایک شخص ایونٹ سے لاپتہ 951 01:06:32,947 --> 01:06:35,450 تھا سیاہ گھوڑے اندراج، ٹومی Riordan 952 01:06:35,533 --> 01:06:39,458 Riordan نہ صرف ایک امریکہ میرین تھا کہ حالیہ انکشافات، 953 01:06:39,537 --> 01:06:43,417 لیکن عراق وان میں ایک ہیرو ایک بھی وسیع نشان راہ ڈالی ہے 954 01:06:43,500 --> 01:06:46,094 کہیں سے بھی باہر آیا ہے لگتا ہے جو ایک لڑاکا پر. 955 01:06:46,169 --> 01:06:49,264 Riordan کرنے لانس کارپورل مارک بریڈفورڈ کی ویب شہادت، 956 01:06:49,339 --> 01:06:51,808 جو، عراق میں ان کی زندگی اس سال کے اوائل بچایا 957 01:06:51,883 --> 01:06:54,853 اب ذرائع ابلاغ بھر میں جنگل کی آگ کی طرح پھیل رہا ہے. 958 01:06:54,928 --> 01:06:56,054 ٹومی! 959 01:06:56,137 --> 01:06:57,639 اور پل کے بس دم توڑ. 960 01:06:57,722 --> 01:07:00,475 ٹامی، یہاں آنے. چلو. آپ اس دیکھنے کو ملی. 961 01:07:00,558 --> 01:07:05,314 amtrac الٹا تھا اور پانی ہر جگہ سے چلا آتا تھا. 962 01:07:06,648 --> 01:07:09,447 اور پانی کے دباؤ بہت زیادہ تھا. ہم واپس ہیچ کھلا نہیں مل سکا. 963 01:07:10,235 --> 01:07:11,703 ہم سب ڈوب، آدمی تھے. 964 01:07:12,403 --> 01:07:14,326 یہ ایک موت کے نیٹ ورک تھا. 965 01:07:14,614 --> 01:07:16,161 میں نے ایک اور منٹ سے بھی زیادہ تھا نہیں ہو سکتا تھا. 966 01:07:17,283 --> 01:07:20,207 پھر اچانک، واپس ریمپ چیر جاتا ہے 967 01:07:21,287 --> 01:07:22,960 وہ وہاں تھا. 968 01:07:25,875 --> 01:07:27,923 میں باہر ہو جاؤ اور اس کا شکریہ ادا کر سکتا ہے اور اس سے پہلے، وہ چلا گیا تھا. 969 01:07:28,545 --> 01:07:30,889 -وہ صرف ایک ماضی کی طرح غائب ہو گئے. میرے -Tom؟ 970 01:07:30,964 --> 01:07:34,218 -Tommy، آپ ... آپ کہاں جا ملا؟ ایک واک -Taking. 971 01:07:35,718 --> 01:07:36,765 ٹومی! 972 01:07:37,095 --> 01:07:40,065 میں واقعی میں صرف آپ کا شکریہ کہنا چاہتا تھا. 973 01:07:41,224 --> 01:07:43,352 تم میری زندگی، بھائی کو بچا لیا 974 01:07:44,686 --> 01:07:48,862 اور اگر کوئی سپارٹا میں اس کو دیکھ کر، پٹسبرگ میں کسی باہر، 975 01:07:49,566 --> 01:07:52,820 آپ ٹومی Riordan کو باہر تک پہنچنے اور مارک نے کہا کہ اس سے کہو "آپ کا شکریہ." 976 01:07:52,902 --> 01:07:55,826 عراق میں زمین پر ایک ہیلمیٹ کیمرے سے لی گئی فوٹیج 977 01:07:55,905 --> 01:07:58,283 بہادر واقعے کو گرفتار کر لیا. 978 01:07:58,366 --> 01:07:59,663 ہیلو؟ 979 01:08:00,118 --> 01:08:01,244 برینڈن؟ 980 01:08:42,535 --> 01:08:44,754 تمہیں ہر تلاش کیا گیا. 981 01:08:46,873 --> 01:08:49,342 کیسا چل رہا ہے؟ 982 01:08:49,417 --> 01:08:51,135 چل رہا ہے. 983 01:08:53,546 --> 01:08:56,390 میرے خیال میں ہمیں ایک کافی قبضہ جانا چاہیئے سوچ رہا تھا. 984 01:08:57,926 --> 01:09:00,805 میں، انسان کو کافی نہیں پیتا. تم کیا چاہتی ہو؟ 985 01:09:03,223 --> 01:09:04,349 تمہیں کہیں نیچے بیٹھ کیوں نہیں جاتے؟ 986 01:09:07,810 --> 01:09:09,062 میں یہیں ٹھیک ہوں. 987 01:09:11,064 --> 01:09:12,281 ٹھیک ہے. 988 01:09:17,737 --> 01:09:21,833 ارے نہیں، ٹامی، کہ کس طرح میں نے دیکھیں آپ لوگ ایک بار پھر کبھی نہیں تھا معلوم کرنے والا تھا؟ 989 01:09:21,908 --> 01:09:23,285 جی ہاں، ویسے، آپ کو آگاہ کیا گیا. 990 01:09:25,161 --> 01:09:26,629 آپ کی معلومات تھی. 991 01:09:29,207 --> 01:09:31,835 تم بوڑھے مرد اور لڑکی کا انتخاب کیا ہے. 992 01:09:31,918 --> 01:09:33,966 وہ صرف کسی لڑکی نہیں تھی. 993 01:09:36,547 --> 01:09:38,345 میں نے اس سے شادی کی. 994 01:09:40,677 --> 01:09:43,180 وہ میری بیوی ہے. 995 01:09:43,263 --> 01:09:45,436 دیکھو؟ 996 01:09:45,515 --> 01:09:47,938 وہ ٹیس ہے. 997 01:09:48,017 --> 01:09:50,395 کہ یملی اور روزی. 998 01:09:50,478 --> 01:09:52,606 وہ، ٹومی اپنے بتیجیاں ہیں. 999 01:09:52,689 --> 01:09:54,316 میں انہیں نہیں جانتے. 1000 01:09:54,399 --> 01:09:58,245 میں تم انہیں نہیں جانتے جانتے ہیں. یقینا آپ انہیں نہیں جانتے. 1001 01:09:58,528 --> 01:10:01,873 تو کیوں مجھے نہیں معلوم کہ لوگوں کی تصاویر کو دیکھ رہا ہوں؟ 1002 01:10:02,991 --> 01:10:04,959 'کہ میرے خاندان کے راستے. 1003 01:10:07,203 --> 01:10:08,955 اور تم بالکل کون ہو؟ 1004 01:10:14,043 --> 01:10:15,386 میں تمہارا بھائی، آدمی ہوں. 1005 01:10:18,715 --> 01:10:20,092 تم کور میں تھے؟ 1006 01:10:20,550 --> 01:10:22,052 کیا؟ 1007 01:10:22,135 --> 01:10:25,389 -میں میں تم سے کور میں نہیں پتہ تھا کہا. -میں کور میں نہیں تھا. 1008 01:10:26,597 --> 01:10:28,816 تو پھر تم مجھ پر کوئی بھائی نہیں ہے. 1009 01:10:30,059 --> 01:10:31,402 میرے بھائی کور میں تھا. 1010 01:10:32,061 --> 01:10:33,654 حضرت عیسی علیہ السلام، ٹومی. ٹومی. 1011 01:10:33,771 --> 01:10:37,196 میں نے ایک 16 سالہ بچہ تھا. مجھے کیا پتہ تھا؟ 1012 01:10:37,608 --> 01:10:38,700 میں نے آپ کو معلوم کیا نہیں جانتے. 1013 01:10:38,776 --> 01:10:40,403 تم اس بارے میں تمہاری پریمکا سے پوچھنا کیوں نہیں جاتے؟ 1014 01:10:40,486 --> 01:10:42,079 وہ میری بیوی، ٹامی کی. 1015 01:10:42,196 --> 01:10:45,450 لہذا، یہ بات ہے؟ میں Tess کے ساتھ رہنا، میں نے پھر آپ لوگ دیکھنا کبھی نہیں ملے؟ 1016 01:10:45,533 --> 01:10:47,911 ایک بھی فون کال؟ کچھ نہیں؟ 1017 01:10:49,537 --> 01:10:51,915 خدا، آدمی، مجھے یہ سمجھ میں نہیں آتا. 1018 01:10:52,665 --> 01:10:54,087 کیا؟ تم نے ... 1019 01:10:54,167 --> 01:10:57,842 تو، تم نے مجھے معاف نہیں کرے گا، لیکن آپ پاپ معاف کر دیا؟ 1020 01:10:59,922 --> 01:11:04,177 نہیں، وہ مجھے ساتھ تربیت ہے کہ صرف کچھ پرانے کاروباری تعلیم اور تربیت ہے، تم جانتے ہو؟ اس نے مجھ سے کوئی مطلب نہیں ہے. 1021 01:11:05,762 --> 01:11:08,606 اور کیا میں نے سنا، وہ یا تو، آپ کے لئے کوئی مطلب نہیں ہے. 1022 01:11:10,099 --> 01:11:13,319 تم مغفرت کی بات کر ہمت ہے. 1023 01:11:13,394 --> 01:11:15,146 یہی وجہ ہے کہ معافی کے ساتھ کوئی تعلق نہیں ہے. 1024 01:11:15,229 --> 01:11:18,028 میں، انسان کے بچوں کو مل گیا. میں نے حفاظت کے لئے ایک خاندان ہے. 1025 01:11:18,107 --> 01:11:20,109 مجھے معلوم ہے سب کچھ ان کے لیے ہے. 1026 01:11:20,610 --> 01:11:22,658 میں نے پاپ معاف کر دیا. 1027 01:11:22,737 --> 01:11:24,580 بس میں تمہارے اور ماں کو معاف کر دیا جیسے. 1028 01:11:31,954 --> 01:11:33,456 تم ہمیں معاف کر دیا؟ 1029 01:11:35,375 --> 01:11:36,672 جی ہاں. 1030 01:11:37,668 --> 01:11:39,762 ٹھیک ہے، میں آپ کو ٹورنامنٹ، برینڈن بنایا حیران نہیں ہوں. 1031 01:11:39,837 --> 01:11:41,931 تم، آدمی کچھ پتھروں مل گیا. 1032 01:11:42,006 --> 01:11:44,600 میں محبت میں گر گئی. کیا مجھے کیا کرنا چاہیے تھا؟ 1033 01:11:44,675 --> 01:11:47,394 آپ کی منصوبہ بندی پر قائم رہنے والے تھے. تم ہمارے ساتھ آنے والے تھے. 1034 01:11:47,470 --> 01:11:50,974 ماں مجھے تمہاری ضرورت ہے، آپ کی ضرورت ہے. تم نے میرے بڑے بھائی ہیں. تم مجھ پر ضمانت. 1035 01:11:52,809 --> 01:11:54,903 ارے، آپ کو معلوم ہے، میں تم ٹھہرے خوش ہوں. سب کچھ آپ کے لئے باہر کام کیا. 1036 01:11:54,977 --> 01:11:56,024 خدا. 1037 01:11:56,104 --> 01:11:59,734 تم نے آپ کو مخالف ہو جاؤ، چھوڑ دیں. ٹھیک ہے؟ 1038 01:11:59,816 --> 01:12:02,490 اگر آپ لوگوں کو دفن کرنے کے لئے حاصل، چھوڑ دیں. 1039 01:12:02,568 --> 01:12:05,492 تم، ٹومی کا سامنا کرنا پڑا ہے کہ صرف ایک نہیں ہیں. 1040 01:12:07,365 --> 01:12:09,709 میں نے بھی وہ بیمار تھا معلوم نہیں تھا. 1041 01:12:11,244 --> 01:12:14,839 میں نے بھی میری اپنی ماں کو الوداع کہنے کا موقع کبھی نہیں ملا. 1042 01:12:17,834 --> 01:12:21,384 تم مجھ سے اس کے رکھنے کے لئے کوئی حق نہیں تھا. بنانے کے لئے آپ کا فیصلہ نہیں تھا! 1043 01:12:23,548 --> 01:12:25,846 تمہیں پتہ ہے؟ 1044 01:12:25,925 --> 01:12:29,350 تم، آپ کی بیوی کا آپ کی تصاویر کے ساتھ کے ارد گرد چلنا 1045 01:12:29,429 --> 01:12:31,727 اور تم میں تمہیں معاف "، تمام ہو. 1046 01:12:32,849 --> 01:12:34,351 "L پاپ معاف کر. 1047 01:12:35,435 --> 01:12:36,607 "L سب کو بخش دے." 1048 01:12:36,686 --> 01:12:38,188 برینڈن، آپ جانتے ہیں، 1049 01:12:39,897 --> 01:12:41,695 آپ کو گندگی سے بھرے ہوئے ہو. 1050 01:12:47,864 --> 01:12:50,492 ہم، برینڈن کیا کر رہے ہیں؟ ہم ختم کر رہے ہیں؟ 1051 01:13:10,553 --> 01:13:13,022 آپ میری وار وکیل حاصل کرنے کی توقع کر رہے ہیں کا احساس 1052 01:13:13,097 --> 01:13:15,225 اسکول کا حق، اصل سیشن میں ہے جبکہ؟ 1053 01:13:15,308 --> 01:13:17,231 جی ہاں، پرنسپل Z. اسے -Tell. 1054 01:13:17,310 --> 01:13:19,608 ٹھیک ہے، ہم آڈیٹوریم اس ہفتے کے آخر کا استعمال کرنا چاہتا ہوں 1055 01:13:19,687 --> 01:13:21,655 سپارٹا میں مسٹر C دیکھنے کے لئے. 1056 01:13:21,731 --> 01:13:23,404 آپ کیا کہتے ہیں؟ 1057 01:13:23,483 --> 01:13:25,156 تو، تم آڈیٹوریم استعمال کرنا چاہتے ہیں 1058 01:13:25,234 --> 01:13:28,864 ایک معطل ٹیچر نے کے لئے معطل کر دیا گیا تھا کہ سرگرمی میں مشغول دیکھنے کے لئے؟ 1059 01:13:28,946 --> 01:13:30,198 -Right. -Am میں نے یہ صحیح سماعت؟ 1060 01:13:30,281 --> 01:13:32,158 حق. ٹھیک ہے، ہم آپ کو کہیں گے کہ میں سوچا، 1061 01:13:32,241 --> 01:13:34,084 یہ ایک fundraiser میں بدل سکتا ہے تو، آپ کو معلوم ہے؟ 1062 01:13:34,160 --> 01:13:36,208 تم جانتے ہو، میں، آپ کو اپنے والدین سے بات کرنے کی ضرورت ہے 1063 01:13:36,287 --> 01:13:38,415 تم لوگ موسم گرما کے اسکول میں رہنے کی ضرورت ہو سکتا ہے کیونکہ. 1064 01:13:38,498 --> 01:13:39,920 -Everybody یہ چاہتا ہے. آو پر، مسٹر Zito. 1065 01:13:39,999 --> 01:13:41,501 ہم نے پہلے ہی اس کے بارے میں سب کو بتا رہا کر دیا گیا ہے. 1066 01:13:41,584 --> 01:13:42,585 -Exactly. -اور جم صرف جگہ ہے 1067 01:13:42,668 --> 01:13:44,966 یعنی ہر شخص کو فٹ ہونے کے لئے کافی بڑی ہے. -Look، ایسا کبھی نہیں رہا ہے. 1068 01:13:45,046 --> 01:13:47,549 ہم ملے تو کیا ایک پٹیشن پر دستخط کئے؟ اس پر دستخط کرنے پورے اسکول حاصل -We'll. 1069 01:13:47,632 --> 01:13:49,509 جمہوریت کی -مندرجہ طاقت. وہ اس کے بارے میں کیا کیا کرنے والے ہیں؟ 1070 01:13:49,592 --> 01:13:50,559 مسٹر Z، براہ مہربانی؟ 1071 01:13:50,635 --> 01:13:53,684 آپ، لوگوں کو دیکھو، دیکھو. میں، میں واقعی میں کرتے، آپ اپنے استاد سے محبت ہے کہ حقیقت کی تعریف کرتے 1072 01:13:53,763 --> 01:13:56,812 لیکن میں آپ کے لیے کچھ نہیں کر سکتا ہے. 1073 01:14:30,716 --> 01:14:34,437 چھت بورڈ واک ہال میں میدان صاف اڑانے کے بارے میں ہے. 1074 01:14:34,512 --> 01:14:39,439 یہ جولائی ہفتے کے آخر کے چوتھے ہو سکتا ہے، لیکن اس جنگ کے پرستار کے لئے کرسمس کے موقع ہے. 1075 01:14:39,517 --> 01:14:43,738 یہ بحر اوقیانوس کے شہر ہے. یہ، ساحل پر جنگ ہے 1076 01:14:43,813 --> 01:14:46,737 اور یہ سب کے لئے انتظار کر رہا ہے کیا ہے 1077 01:14:46,816 --> 01:14:51,663 سیارے پر سے Baddest آدمیوں میں سے سولہ 24 گھنٹے کی مدت کے دوران اسے باہر duking 1078 01:14:51,737 --> 01:14:55,162 مخلوط مارشل آرٹ کی تاریخ میں سب سے بڑا پرس کے لئے. 1079 01:14:55,241 --> 01:14:58,245 شہر ہر کسی کی اجارہ داری کے کھیل سے جانتا ہے، 1080 01:14:58,327 --> 01:15:01,376 ہم نے خود کو ایک فاتح والے کو تمام چکر ہو گیا 1081 01:15:01,455 --> 01:15:06,757 ، آپ seatbelts بکسوا نرد رول، اور پڑھنے پر ایک سواری لے. 1082 01:15:06,836 --> 01:15:09,965 سپارٹا یہاں ہے! 1083 01:15:10,214 --> 01:15:12,057 میں نے برائن Callen ہوں، خوش آمدید، 1084 01:15:12,133 --> 01:15:14,886 جنگ مصنف، سیم Sheridan کے bestselling کے ساتھ ساتھ. 1085 01:15:15,011 --> 01:15:18,060 سیم، جب JJ ریلی، سپارٹا حاملہ ہوئی 1086 01:15:18,139 --> 01:15:20,016 وہ پیدا کرنا چاہتے تھے، بہت صرف، 1087 01:15:20,099 --> 01:15:24,024 تاریخ میں سب سے بڑی مخلوط مارشل آرٹ تماشا. 1088 01:15:24,270 --> 01:15:27,319 5 ملین ڈالر، برائن. 5 ملین ڈالر. 1089 01:15:27,398 --> 01:15:29,821 اس کے منہ کہاں ہے JJ ریلی اس کے پیسے ڈال 1090 01:15:29,900 --> 01:15:33,325 اور کھیل نے کبھی دیکھا ہے سب سے بڑی پرس ڈال. 1091 01:15:33,404 --> 01:15:35,202 یہ سیم، بے مثال ہے. 1092 01:15:35,281 --> 01:15:39,627 ایک کے ٹومی Riordan، جنگ کے ہیرو کے ارد گرد کے hoopla کے طور پر ہے، 1093 01:15:39,702 --> 01:15:42,125 جو ایک رات احساس بن گیا ہے 1094 01:15:42,204 --> 01:15:44,206 اور تخیل اور توجہ پر قبضہ کر لیا ... 1095 01:15:47,710 --> 01:15:50,054 ... Jujitsu سیاہ پٹی فرانسسکو BARBOSA، 1096 01:15:50,129 --> 01:15:53,383 جو ان کے مخلوط مارشل آرٹ 'کے کیریئر میں ایک 19 سے چار ریکارڈ ہے 1097 01:15:53,883 --> 01:15:56,227 پنجرے کے ہمارے قوانین سے Tapout طرف سے آپ کو لایا جاتا ہے. 1098 01:15:59,221 --> 01:16:01,940 پانچ منٹ، دان. ٹھیک. 1099 01:16:03,976 --> 01:16:07,571 سچ کا وقت آ چکا ہے اگرچہ کے طور پر ایسا لگتا ہے، 1100 01:16:07,647 --> 01:16:10,366 -because یہاں ٹومی Riordan آتا ہے. -Wow! 1101 01:16:10,441 --> 01:16:12,660 ٹومی Riordan کے قبضہ کر لیا ذرائع ابلاغ کی توجہ، 1102 01:16:12,735 --> 01:16:14,703 لیکن سوال اب بھی رہتا ہے. 1103 01:16:14,904 --> 01:16:16,156 یہ لڑکا کون ہے؟ 1104 01:16:16,238 --> 01:16:17,706 اور زیادہ اہم بات، 1105 01:16:17,782 --> 01:16:20,706 وہ اس ٹیلنٹ پول میں مقابلہ کر سکتے ہیں؟ وہ جیت سکتا ہے؟ 1106 01:16:20,785 --> 01:16:22,537 میں جانتا تھا چاہو. میں سوچتا ہوں کہ وہ کون تھا چاہو. 1107 01:16:22,620 --> 01:16:26,341 اور مجھے نہیں معلوم کہ یہ حقیقت ہے کہ بہت عجیب ہے کا کہنا ہے کہ. 1108 01:16:26,415 --> 01:16:28,588 کوئی راز موجود ہیں جہاں ایک انٹرنیٹ زمانے میں، 1109 01:16:28,668 --> 01:16:30,545 اس آدمی کو ایک مکمل رہسی ہے. 1110 01:16:30,628 --> 01:16:32,596 میں اس کے بارے میں کچھ پتہ نہیں کر سکتے ہیں. 1111 01:16:32,755 --> 01:16:35,759 ٹومی Riordan سرکاری طور پر گوگل کا ثبوت ہے. 1112 01:16:38,552 --> 01:16:40,429 مجھے اپنے ہاتھ ہٹاو. 1113 01:16:41,722 --> 01:16:42,769 ٹھیک ہے، چلو. 1114 01:16:42,848 --> 01:16:44,145 تم اس آدمی کو، سیم سے محبت کرتے ہوگا. 1115 01:16:44,225 --> 01:16:47,104 کوئی واک آؤٹ موسیقی، کوئی سپانسرز، کوئی انٹرویوز. 1116 01:16:47,228 --> 01:16:49,071 انہوں نے پریس کانفرنس چھوڑا، 1117 01:16:49,146 --> 01:16:51,524 ان کی تصویر کے پروگرام کے لئے اٹھائے جانے والے نہیں پڑے گا. 1118 01:16:51,607 --> 01:16:53,359 وہ ہر حکمرانی ٹوٹ رہا ہے. 1119 01:16:54,068 --> 01:16:56,696 صرف ایک وجہ ہے، واقعی، ٹومی Riordan اس ٹورنامنٹ میں ہے کہ 1120 01:16:56,779 --> 01:17:01,285 اسے جم میں پاگل کتے Grimes کی دھڑک کے راؤنڈ کر ایک متحدہ مجلس عمل کی ویڈیو ہے. 1121 01:17:01,367 --> 01:17:04,086 لیکن اس کی وجہ ان کے مداحوں کی ایک بہت سٹینڈ میں ہو 1122 01:17:04,161 --> 01:17:05,754 کیونکہ ایک اور ویڈیو کی ہے. 1123 01:17:05,830 --> 01:17:08,504 یہ اور بھی زیادہ شاندار پاگل کتے Grimes کی ویڈیو کے مقابلے میں ہے. 1124 01:17:08,582 --> 01:17:10,334 یہ آدمی ... مجھے تم سے لوگ اس کی وضاحت کرتے ہیں، 1125 01:17:10,459 --> 01:17:12,712 اسے نہیں دیکھا ہے، اور میں نہیں ہے جو کسی کو معلوم نہیں ہے کہ چند کے لئے، 1126 01:17:12,795 --> 01:17:16,345 لیکن ٹامی Riordan ایک ٹینک بند دروازے پھاڑ 1127 01:17:16,424 --> 01:17:19,394 جنگ کی گرمی میں، بچت، عمل میں رہتا ہے 1128 01:17:19,468 --> 01:17:21,436 اور پھر ایک تمغہ حاصل کرنے کے بغیر چلا گیا. 1129 01:17:21,512 --> 01:17:22,855 مدد سمندری ... -وہ ایک ٹینک دروازے چیر. 1130 01:17:22,930 --> 01:17:24,807 ٹومی Riordan ایک حقیقی جنگ ہیرو ہے. 1131 01:17:24,890 --> 01:17:28,235 میں، وہ ایک بہت، بہت سخت آدمی ہے، آدمی سے کچھ دور نہیں لے رہا ہوں 1132 01:17:28,310 --> 01:17:30,984 -but ٹینک واپس نہ مارو، آپ کو معلوم ہے. -Sam ... 1133 01:17:31,063 --> 01:17:33,486 ہم YouTube احساس سے پہلے ایک بڑے اسٹیج پر ناکام دیکھا ہے. 1134 01:17:33,566 --> 01:17:36,035 سیم، وہ ایک ٹینک بند دروازے کے چیر! 1135 01:17:39,363 --> 01:17:41,616 ٹومی Riordan، وہ ضرور اس کے ہاتھ مکمل ہو گیا ہے 1136 01:17:41,699 --> 01:17:44,202 ان کی پہلی مخالف، فرانسسکو BARBOSA میں. 1137 01:17:44,285 --> 01:17:45,753 -Francisco BARBOSA ... میں اپہاس کرنا -وہ کی کچھ بھی نہیں. 1138 01:17:45,828 --> 01:17:47,546 جی ہاں، انہوں نے آکٹپس ہے. وہ حقیقی سودا ہے. 1139 01:17:48,664 --> 01:17:51,793 وہ ایک بہت، بہت مشکل آدمی، ایک بہت ہی اعلی سطح لڑاکا ہے. 1140 01:17:51,876 --> 01:17:53,549 اب، ٹامی Riordan، کہیں سے بھی باہر آئے 1141 01:17:53,627 --> 01:17:56,005 اور میں وہ والا صرف کے طور پر فوری طور پر غائب ہو گیا ہے کا تصور کروں. 1142 01:17:56,088 --> 01:17:57,089 یہ ایک بہت زبردست کہانی ہے 1143 01:17:57,173 --> 01:18:00,222 لیکن میں تمہارے لڑکے یہاں بے نقاب کیا جا رہا ہے 1144 01:18:00,342 --> 01:18:01,764 ایک YouTube احساس -as. ، اچھی طرح سے، ٹھیک ہے 1145 01:18:01,844 --> 01:18:04,973 یہاں بورڈ واک ہال میں شائقین کی ایک بہت آپ، سیم غلط ہیں امید ہے. 1146 01:18:05,514 --> 01:18:07,232 ٹھیک ہے، حضرات، آپ کو آپ کی ہدایات پر دیا گیا ہے. 1147 01:18:07,308 --> 01:18:08,855 مجھے ایک صاف لڑائی کی توقع ہے. 1148 01:18:08,934 --> 01:18:10,277 تمام اوقات میں میرے حکم کی اطاعت کرو، 1149 01:18:10,352 --> 01:18:11,649 تمام اوقات میں اپنے آپ کا دفاع. 1150 01:18:11,979 --> 01:18:13,526 ، واپس جاؤ، دستانے چھو ایسا کرنے دو. 1151 01:18:16,108 --> 01:18:18,156 ٹامی،، اس آدمی کو باہر محسوس، کونے کونے کاٹ دی 1152 01:18:18,235 --> 01:18:19,703 صرف ہم جانتے ہیں کی طرح. بس ہم جانتے ہیں کی طرح. 1153 01:18:19,779 --> 01:18:22,658 ہم بڑا سوال کرنے کے لئے بڑے جواب حاصل کرنے کے بارے میں ہیں. 1154 01:18:22,740 --> 01:18:24,959 ٹومی Riordan حقیقی کے لئے ہے؟ 1155 01:18:25,034 --> 01:18:27,253 -Gentlemen، تم تیار ہو؟ -وہ دونوں کھیل جنگجو ہیں. 1156 01:18:27,328 --> 01:18:29,080 -اور ہم یہاں جانا. -آپ کو تیار ہیں؟ 1157 01:18:29,205 --> 01:18:30,297 کی جنگ میں جانے دو! 1158 01:18:30,372 --> 01:18:31,965 آپ کی توجہ، ٹام رکھیں. 1159 01:18:32,041 --> 01:18:33,793 اور ہم یہاں جانا. یہ دیکھ ہم کرنے والے ہیں. 1160 01:18:33,876 --> 01:18:35,253 BARBOSA والا ایک خارج لئے تلاش کیا جائے. 1161 01:18:35,336 --> 01:18:37,384 وہ ضرور یہاں ایک خارج لئے لگ رہا ہے. 1162 01:18:42,009 --> 01:18:45,229 BARBOSA بند ہے! BARBOSA ناک آؤٹ کیا گیا ہے! 1163 01:18:45,304 --> 01:18:48,478 ٹومی Riordan حقیقی کے لئے سب سے زیادہ یقینی ہے. 1164 01:18:48,557 --> 01:18:52,152 اور اب وہ پنجرے سے باہر چل رہا ہے. وہ پنجرا چھوڑ رہا ہے. 1165 01:18:52,228 --> 01:18:53,775 ٹامی، ارے! 1166 01:18:53,854 --> 01:18:55,948 کھڑکی سے باہر ایک اور حکمرانی، وہاں جاتا ہے! 1167 01:18:56,732 --> 01:18:58,075 تم کہاں جا رہے ہیں؟ 1168 01:18:58,526 --> 01:19:01,200 فرانسسکو BARBOSA، باہر سردی ہے 1169 01:19:01,278 --> 01:19:03,952 اور انہوں نے اس ٹورنامنٹ، برائن سے باہر ہے. 1170 01:19:04,865 --> 01:19:06,867 -A بہت بڑا بائیں کانٹا، ... -اچھا شروع کر رہا. اچھا اور آسان. اچھا اور آسان. 1171 01:19:06,951 --> 01:19:09,830 -... دوسرے راؤنڈ میں ٹومی Riordan. ایک، دو. اچھا، اچھا. ایک، دو، تین. 1172 01:19:09,912 --> 01:19:12,461 گڈ. دو، تین. 1173 01:19:12,540 --> 01:19:14,213 گڈ. اچھا، اچھا، اچھا. 1174 01:19:14,291 --> 01:19:17,170 -اچھا. چلو. گڈ. ایک، دو. -Tommy Riordan اصل سودا ہے. 1175 01:19:18,754 --> 01:19:21,348 -Showtime. ٹھیک ہے. مجھے آٹھ دے، چلو. 1176 01:19:23,843 --> 01:19:26,016 جی ہاں! یہ میرا لڑکا ہے. 1177 01:20:08,971 --> 01:20:10,644 کے، جانے کے ارد گرد اپنے سر کو منتقل کرتے ہیں. 1178 01:20:17,062 --> 01:20:18,609 آپ تیار ہیں؟ 1179 01:20:22,443 --> 01:20:23,820 میری طرف دیکھو. 1180 01:20:28,115 --> 01:20:29,412 تم ایسا کر سکتے ہیں. 1181 01:20:35,998 --> 01:20:37,796 میں آپ کو یہ کہنا ہے کہ سن کے چاہتے. 1182 01:20:43,255 --> 01:20:44,427 میں یہ کر سکتا. 1183 01:20:45,299 --> 01:20:46,926 ایسا چلتے ہیں. 1184 01:20:48,636 --> 01:20:49,888 جی ہاں. 1185 01:20:55,100 --> 01:20:56,226 جی ہاں. 1186 01:21:03,776 --> 01:21:07,872 JJ ریلی صرف سپاٹ بھرنے کے لئے 48 گھنٹے سے کم 48 گھنٹے، تھا. 1187 01:21:07,947 --> 01:21:10,826 اور بنیادی طور پر، انہوں نے فرینک Campana کی راہ پر جانا پڑا. 1188 01:21:10,908 --> 01:21:13,002 ٹھیک ہے، تو وہ، برینڈن Conlon انتخاب کیا 1189 01:21:13,077 --> 01:21:14,829 جس میں سمجھا نہیں واقعی کچھ ہے. 1190 01:21:14,912 --> 01:21:16,880 میں تو صرف ... میں حیران ہوں. 1191 01:21:21,710 --> 01:21:24,008 ارے، برینڈن. برینڈن، اسے لے جاؤ. 1192 01:21:27,132 --> 01:21:28,384 جاؤ. گڈ لک. 1193 01:21:29,468 --> 01:21:31,141 کی، برینڈن چلتے ہیں. 1194 01:21:32,012 --> 01:21:33,855 تم، بیٹا اسے مل جاؤ! 1195 01:21:33,931 --> 01:21:36,025 تم جانتے ہو، مجھے کوئی موسیقی پر باہر آنے سمجھ سکتے ہیں، 1196 01:21:36,100 --> 01:21:39,650 لیکن کیوں دنیا میں آپ کو آپ کے داخلی دروازے کے طور پر کلاسیکی موسیقی کا انتخاب کریں گے؟ 1197 01:21:39,728 --> 01:21:42,527 یہ بیتھوون ہے. یہ خوشی، برائن کو ODE ہے. 1198 01:21:42,606 --> 01:21:44,574 مجھے معاف، مسٹر پنرجہرن انسان. 1199 01:21:46,110 --> 01:21:47,783 ، بیٹا اسے لے آو. 1200 01:21:47,861 --> 01:21:51,456 پنرجہرن مردوں کے بارے میں تمہیں بات کرتے ہیں تو، آپ کو فرینک Campana کے بارے میں بات کرنی ہے. 1201 01:21:51,532 --> 01:21:54,581 بہت غیر روایتی ٹرینر، لیکن کھیل میں بہترین تربیت میں سے ایک، 1202 01:21:54,910 --> 01:21:58,915 اور وہ اچھی طرح ان کے جنگجوؤں کو پرسکون رہنے کی سکھانے کے لئے کلاسیکی موسیقی کے استعمال کے لئے جانا جاتا ہے، 1203 01:21:58,998 --> 01:22:02,423 صبر کرنے، اور دباؤ کے تحت مشتمل رہنے کی. 1204 01:22:02,501 --> 01:22:06,131 تمہیں پتہ ہے میں تمہیں بتاتا ہوں، جانتے، کلاسیکی موسیقی اس ترتیب کے بارے میں کے طور پر مناسب ہے 1205 01:22:06,213 --> 01:22:08,932 برینڈن Conlon طور پر اس ٹورنامنٹ کے لئے ہے. 1206 01:22:09,091 --> 01:22:10,434 پر آو. حقیقت یہ ہے -میں، مجھے تم سے کچھ کو ظاہر کرتے ہیں. 1207 01:22:10,509 --> 01:22:11,510 یہیں پر. مجھے بتا دو ... 1208 01:22:11,593 --> 01:22:13,015 کیا؟ -آپ وہیں، کہ دیکھ رہے ہو؟ 1209 01:22:13,095 --> 01:22:16,941 یہی وجہ ہے کہ، وہیں ... یہ، میرے دوست، برینڈن Conlon ہے. 1210 01:22:17,141 --> 01:22:20,896 ٹھیک ہے؟ برینڈن Conlon کے بارے میں ایک شارک کے ٹینک میں گرا دیا جائے. 1211 01:22:20,978 --> 01:22:22,230 انہوں نے کہا کہ ایک فیڈر مچھلی ہے. 1212 01:22:22,312 --> 01:22:23,814 چلو، آدمی ایک دن روک دے. 1213 01:22:23,897 --> 01:22:26,241 تم، لڑکے ... کم از کم ہم اس سے لڑنے کو دیکھا ہے جانتے ہیں. 1214 01:22:26,316 --> 01:22:28,785 مجھے وہ حقیقی لوگ لڑی ہے، مطلب. انہوں نے کہا کہ UFC ہو گیا ہے. 1215 01:22:28,861 --> 01:22:30,829 -ہم اس سے اسے یاد. -میں بھی، اسے یاد. 1216 01:22:30,904 --> 01:22:32,952 میں نے اسے بہت unmemorable ہونے یاد. 1217 01:22:53,052 --> 01:22:56,272 آدھی رات کو لی پنجرے میں چڑھنے اور کام پر جانے کے لئے تیار ہو رہی. 1218 01:22:56,346 --> 01:22:57,393 بریکٹ کا اعلان کیا کر رہے تھے، 1219 01:22:57,473 --> 01:22:59,316 وہ مارکو سینٹوس کے خلاف اٹھ رہی ہو نے سوچا. 1220 01:22:59,391 --> 01:23:02,361 وہ اس سے بھر برینڈن Conlon دیکھ کرنے کی خوشی ہوگا. 1221 01:23:02,436 --> 01:23:04,530 ارے! تم نے اس کے لیے پوچھا. 1222 01:23:05,314 --> 01:23:07,908 برینڈن کچھ سال پہلے لڑنے سے ریٹائر. 1223 01:23:07,983 --> 01:23:10,577 انہوں نے کہا، اب اصل میں ایک ہائی اسکول طبیعیات استاد ہے 1224 01:23:10,652 --> 01:23:13,576 اور آدھی رات کو کل پریس کانفرنس میں اس کے ساتھ کچھ مزہ تھا. 1225 01:23:13,655 --> 01:23:16,329 ویسے، انہوں نے استاد ایک سنگین سبق دینے کے لئے جا رہا تھا، 1226 01:23:16,408 --> 01:23:19,753 اور یہ کہ ایک موسم گرما کی چھٹیوں کے خرچ کرنے کے لئے کوئی راستہ نہیں تھا ہلاک ہو رہی. 1227 01:23:19,828 --> 01:23:23,503 آدھی رات کو ردی کی ٹوکری میں بات کرنے کے لئے جانا جاتا ہے، وہ بھی اس کی پشت پناہی کے لئے جانا جاتا ہے. 1228 01:23:23,582 --> 01:23:25,550 کوئی سوال نہیں، برائن. وہ یہاں بہت تکلیف میں ہے. 1229 01:23:25,626 --> 01:23:29,256 -Midnight لی تباہی کے ایک ایجنٹ ہے. -Gentlemen. 1230 01:23:31,882 --> 01:23:33,259 جاؤ اسے پکڑو. 1231 01:23:36,470 --> 01:23:38,017 ٹھیک ہے، لوگ، اگر آپ کو آپ کی ہدایات پر دیا گیا ہے. 1232 01:23:38,097 --> 01:23:39,519 مجھے ایک صاف لڑائی کی توقع ہے. 1233 01:23:39,598 --> 01:23:43,102 ہر وقت میرے احکام کی اطاعت کرو. تمام اوقات میں اپنے آپ کا دفاع. 1234 01:23:43,185 --> 01:23:45,358 ، واپس جاؤ، دستانے چھو ایسا کرنے دو. 1235 01:23:46,814 --> 01:23:48,691 ، بچے کو کچھ مزہ جاؤ. 1236 01:23:52,945 --> 01:23:54,197 حضرات، تم تیار ہو؟ 1237 01:23:55,781 --> 01:23:57,875 آپ تیار ہیں؟ کی جنگ میں جانے دو! 1238 01:24:02,037 --> 01:24:05,211 آپ کی کک کام! 1239 01:24:08,127 --> 01:24:09,754 چلو، برینڈن، چلو. 1240 01:24:10,087 --> 01:24:11,714 ہٹو! آپ کو منتقل کرنا ہوگا، اقدام ہوگا. 1241 01:24:12,548 --> 01:24:14,300 یہ باہر کر دو! منتقل، چلو! 1242 01:24:18,470 --> 01:24:20,188 ٹانگوں سے دور رہو! سرکل! 1243 01:24:20,305 --> 01:24:21,682 میں اور باہر! 1244 01:24:28,063 --> 01:24:29,565 باڑ سے دور ہو جاؤ! 1245 01:24:31,150 --> 01:24:33,073 اس کے ذریعے حاصل کریں. لوٹنا نیچے! 1246 01:24:33,777 --> 01:24:36,621 باڑ سے دور ہو جاؤ! باڑ سے دور ہو جاؤ! 1247 01:24:38,073 --> 01:24:39,495 وہ جا رہا ہے! 1248 01:24:39,575 --> 01:24:40,918 ، برینڈن چلو. وہاں سے نکل جاؤ! 1249 01:24:41,535 --> 01:24:42,832 چلو! 1250 01:24:43,745 --> 01:24:44,792 اٹھو! 1251 01:24:46,290 --> 01:24:48,418 پر آو! چلو! سر کے پیچھے واچ! 1252 01:24:48,500 --> 01:24:50,673 -Relax، تم ٹھیک ہو. تم ٹھیک ہو! -Midnight تمام برینڈن ختم ہو گیا ہے. 1253 01:24:50,752 --> 01:24:53,255 ٹھیک ہے، یہ زیادہ دیر تک نہیں کر سکتے. یہ زیادہ دیر تک نہیں رہے گا. 1254 01:24:53,338 --> 01:24:55,761 استاد صرف کوئی جواب ہے. 1255 01:24:55,841 --> 01:24:57,843 وہاں سے نکل جاؤ! وہاں سے نکل جاؤ! 1256 01:24:59,344 --> 01:25:01,642 -اور اب، وہ اندر ہکس کے پاس ہے. -مندرجہ ہکس میں ہیں. 1257 01:25:01,722 --> 01:25:03,770 بہت بڑی مصیبت میں -Brendan. -مندرجہ اختتام کے قریب ہے. 1258 01:25:03,891 --> 01:25:05,768 برینڈن راؤنڈ کے اختتام کر سکتا ہوں؟ 1259 01:25:06,643 --> 01:25:07,690 ٹھیک ہے، وہ گلا گھونٹنا کے پاس ہے. 1260 01:25:07,769 --> 01:25:09,362 -وہ کی آو پر ... راؤنڈ میں چھوڑ دیا 20 سیکنڈ مل گیا. 1261 01:25:09,438 --> 01:25:12,533 ... اور Conlon کے چہرے جامنی رنگ تبدیل کر رہا ہے. یہ ختم ہو گیا جیسے یہ لگ رہا ہے. 1262 01:25:12,608 --> 01:25:14,906 اٹھو! اس کی ٹانگیں تلاش کریں! 1263 01:25:14,985 --> 01:25:16,862 کولہوں! ہپ نیچے! 1264 01:25:16,945 --> 01:25:19,323 ہپ نیچے! آپ کے وزن کے نیچے ہو جاؤ! 1265 01:25:19,406 --> 01:25:20,874 آپ کے وزن کے نیچے ہو جاؤ! 1266 01:25:20,949 --> 01:25:23,418 ویسے، آدھی رات کو تمام طاقت کے ساتھ نچوڑ رہا ہے. انہوں نے کہا کہ یہ بہت گہرا ہے کے. 1267 01:25:23,493 --> 01:25:26,087 -Ten سیکنڈ! آپ نل کریں! -Ten سیکنڈ، برائن، 10 سیکنڈ. 1268 01:25:26,205 --> 01:25:28,333 نل کریں! برینڈن، آپ نل نہیں ہے! 1269 01:25:28,874 --> 01:25:29,875 ، برینڈن رکو. 1270 01:25:29,958 --> 01:25:31,460 Conlon پر پھانسی کے لئے اپنی پوری کوشش کر رہے، 1271 01:25:31,543 --> 01:25:33,511 'ان کی ساری دنیا اس کی رات کے لئے دن سے جانے کے لئے کے بارے میں کی وجہ سے. 1272 01:25:33,587 --> 01:25:35,840 آپ نل کریں! آپ، برینڈن نل کریں! 1273 01:25:38,967 --> 01:25:41,140 میں، سیم کہ یقین نہیں کر سکتے ہیں! 1274 01:25:41,220 --> 01:25:43,393 میں نے اس آدمی کو سونے کے لئے جا رہا تھا اس بات کو یقینی کے لئے سوچا. 1275 01:25:45,974 --> 01:25:48,022 آدھی رات راہ کی طرف سے، یا تو اس پر یقین نہیں کیا جا سکتا. 1276 01:25:48,977 --> 01:25:50,524 حضرت عیسی علیہ السلام. 1277 01:25:53,523 --> 01:25:55,946 تم کیا کر رہے ہو؟ تم کیا کر رہے ہو؟ 1278 01:25:56,026 --> 01:25:59,906 تم پہلے دور میں اس پڑا ہے چاہئے. 1279 01:26:01,031 --> 01:26:04,160 خوبصورت. خوبصورت. انہوں نے اسے مارا کیا پتہ نہیں ہے. 1280 01:26:04,243 --> 01:26:06,086 انہوں نے اسے مارا کیا پتہ نہیں ہے. سانس. 1281 01:26:06,662 --> 01:26:07,834 گہری سانس. اب چلو. 1282 01:26:08,121 --> 01:26:10,294 چھوٹے گھونٹ، چھوٹے گھونٹ. چھوٹے گھونٹ. 1283 01:26:10,374 --> 01:26:12,718 گہری سانس، گہری سانس. میں نے آپ کو کچھ کرنا چاہتا ہوں. 1284 01:26:13,835 --> 01:26:15,508 میں نے آپ کو اس کے ٹھیک، ھیںچو کرنے کے لئے حاصل کرنا چاہتے ہیں؟ 1285 01:26:15,587 --> 01:26:18,340 وہ ھیںچتی، کیا میں تمہیں اس سے تھوڑا سا ہٹ کرنا چاہتے ہیں اور میں نے تم سے اس پر گولی مار کرنا چاہتے. 1286 01:26:18,423 --> 01:26:21,518 میں ابھی فرینک Campana کو سننے، دیوار پر ایک مکھی ہونا پسند کروں گا 1287 01:26:21,593 --> 01:26:22,640 اور وہ وہاں سے کہہ رہا ہے کیا سن. 1288 01:26:22,719 --> 01:26:24,392 اندر اور باہر. اندر اور باہر. اندر اور باہر. 1289 01:26:24,471 --> 01:26:27,475 اور میں، تم اس کے ساتھ punches کے تجارت کرنے کے لئے ٹھیک ہے چاہتے ہیں؟ تم خوبصورت کر رہے. 1290 01:26:28,684 --> 01:26:30,436 چلو چلتے ہیں، باہر سیکنڈ! 1291 01:26:30,519 --> 01:26:31,736 اسے باہر دستک. اسے باہر دستک. اسے باہر دستک. 1292 01:26:31,812 --> 01:26:32,938 یہ گول، اسے باہر دستک. 1293 01:26:33,021 --> 01:26:35,115 چلو کرتے-چلو. -وہ یہاں رہنا قابل نہیں ہے. 1294 01:26:35,190 --> 01:26:37,158 خوبصورت. سانس. 1295 01:26:37,234 --> 01:26:38,531 ہم چلتے ہیں! 1296 01:26:41,029 --> 01:26:44,249 اور ہم یہاں جانا. راؤنڈ دو لوگوں کے لئے گھنٹی کا جواب دینے کا استاد. 1297 01:26:44,324 --> 01:26:45,416 اچھا اور آسان ہے! 1298 01:26:46,451 --> 01:26:48,453 رفتار مقرر کریں! رفتار، برینڈن مقرر کریں! 1299 01:26:48,537 --> 01:26:50,539 حضرات! کی جنگ میں جانے دو! 1300 01:27:06,388 --> 01:27:09,141 کے ارد گرد دائرے! کے ارد گرد دائرے! 1301 01:27:09,808 --> 01:27:10,855 اچھا اور آسان ہے! 1302 01:27:12,019 --> 01:27:13,396 اچھا، اچھا! 1303 01:27:13,478 --> 01:27:15,480 گولی مارو! اس پر گولی مارو! 1304 01:27:17,733 --> 01:27:22,159 وہاں سے نکل جاؤ! اس سے رکاوٹ! اس سے رکاوٹ! اس سے رکاوٹ! 1305 01:27:23,613 --> 01:27:25,957 وہاں سے نکل جاؤ! وہاں سے نکل جاؤ! وہاں سے نکل جاؤ! چلو! 1306 01:27:28,243 --> 01:27:29,415 کچھ کرو. 1307 01:27:32,247 --> 01:27:33,339 گولی مارو! اس پر گولی مارو! 1308 01:27:33,957 --> 01:27:35,129 اس پر گولی مارو! 1309 01:27:37,878 --> 01:27:38,970 جی ہاں! 1310 01:27:39,046 --> 01:27:41,140 Conlon مڈنائٹس لی پر گولی مار دیتی ہے اور اس کے نیچے ہو جاتا ہے. 1311 01:27:41,214 --> 01:27:42,716 آدھی رات کو اس کے لئے حاصل کرنے کی کوشش کررہا ہے ... 1312 01:27:43,925 --> 01:27:45,768 کینچی خارج. -A خوبصورت کینچی خارج. 1313 01:27:45,844 --> 01:27:47,721 -واقعی اچھا. زندگی کے آثار نظر -Conlon 1314 01:27:47,804 --> 01:27:49,602 اور نیچے کی پشت پناہی نہیں. 1315 01:27:49,681 --> 01:27:50,898 گھٹنے، گھٹنوں! 1316 01:27:54,478 --> 01:27:55,525 اچھا! 1317 01:27:55,604 --> 01:27:57,732 اس کے ہاتھ ڈالو! اچھا! 1318 01:27:58,815 --> 01:28:01,694 -وہ ایک کیمورا تالا مل گیا ہے! -وہ کی ایک بہت اچھی کیمورا ملا. 1319 01:28:01,777 --> 01:28:05,122 میں اپنے کولہوں بند کر دیں! میں! 1320 01:28:05,197 --> 01:28:08,167 ممبر! اس کے ساتھ رہو. میں اپنے کولہوں بند کر دیں! 1321 01:28:10,077 --> 01:28:12,045 اپ کولہوں! میں اپنے کولہوں بند کر دیں! 1322 01:28:12,120 --> 01:28:13,417 میں اپنے کولہوں بند کر دیں! 1323 01:28:13,914 --> 01:28:16,133 تم برینڈن، یہ مل گیا. آپ کے راؤنڈ. تم سمجھ گئے! 1324 01:28:16,249 --> 01:28:18,377 اپ اور میں اپنے کولہوں بند کر دیں! 1325 01:28:18,710 --> 01:28:20,553 اپ کولہوں! بہت اچھا ہے! 1326 01:28:21,129 --> 01:28:22,221 انہوں نے کہا کہ مصیبت کی ایک بہت میں ہے. 1327 01:28:22,297 --> 01:28:24,140 یہی ہے! چلو! چلو! 1328 01:28:24,216 --> 01:28:27,186 -Wow! انہوں نے کہا کہ یہ بہت، بہت گہرا ہے کے. -Midnight ایک بہت، بہت خراب پوزیشن میں ہے. 1329 01:28:27,260 --> 01:28:28,352 آدھی رات کو بڑی مصیبت میں ہے. 1330 01:28:28,428 --> 01:28:31,398 آہستہ! پرسکون ہو جاؤ! تم سمجھ گئے! تم سمجھ گئے! 1331 01:28:31,473 --> 01:28:33,100 برینڈن Conlon یہیں ختم کرنے کے لئے جا رہا ہے! 1332 01:28:33,183 --> 01:28:35,026 برینڈن Conlon ایک بہت، بہت خطرناک پوزیشن میں نے اسے پکڑ لیا گیا ہے 1333 01:28:35,102 --> 01:28:36,775 -اور آدھی رات بڑی مصیبت میں ہے. -Midnight ... 1334 01:28:36,853 --> 01:28:38,321 میں نے آدھی رات کو جانے کے لئے کہیں بھی نہیں ہے نہیں لگتا. 1335 01:28:38,480 --> 01:28:40,482 تم سمجھ گئے! تم سمجھ گئے! 1336 01:28:40,899 --> 01:28:44,073 آہستہ! پرسکون ہو جاؤ! تم سمجھ گئے! تم سمجھ گئے! 1337 01:28:44,528 --> 01:28:47,702 اور یہ ... یہ نہیں ہو رہا ہے نہیں ہے! 1338 01:28:47,781 --> 01:28:49,658 -یہ نہیں ہو سکتا. -یہ صرف برائن، کیا. 1339 01:28:49,908 --> 01:28:50,909 انہوں نے کہا کہ ٹیپ! 1340 01:28:51,201 --> 01:28:53,044 برینڈن Conlon آدھی رات ٹیپ! 1341 01:28:53,120 --> 01:28:55,589 -میں کہ یقین نہیں کر سکتے. اوہ، بھگوان! 1342 01:28:55,664 --> 01:28:58,383 تم نے اسے پکڑ لیا! راہ، برینڈن جانے کے لئے! 1343 01:29:02,587 --> 01:29:04,715 جی ہاں! جی ہاں! اس نے اسے باہر ٹیپ. 1344 01:29:05,006 --> 01:29:06,349 ہنی، اس نے اسے باہر ٹیپ! 1345 01:29:06,466 --> 01:29:09,561 انہوں نے کہا کہ یہ کیا! انہوں نے کہا کہ یہ کیا! انہوں نے کہا کہ یہ کیا! انہوں نے کہا کہ یہ کیا! 1346 01:29:09,636 --> 01:29:12,264 راہ، برینڈن جانے کے لئے! صحیح جا رہے ہو! جی ہاں! 1347 01:29:12,722 --> 01:29:15,145 یہ مخلوط مارشل آرٹ کے بارے میں بہت اچھا ہے کیا ہے. 1348 01:29:15,225 --> 01:29:16,977 پاس کھونے کے لئے بہت سے طریقے ہیں. 1349 01:29:17,060 --> 01:29:21,406 ایک چھوٹے سے غلط حساب، کسی کو کسی بھی وقت میں جیت سکتے ہیں. 1350 01:29:21,481 --> 01:29:23,904 کون شاید یہی وجہ فرینک Campana کے اس آدمی کو گلے لگانے کر رہا ہے. 1351 01:29:23,984 --> 01:29:28,785 اور میں ایمانداری یا تو ان میں سے ایک بس جو ہوا اس پر یقین کر سکتے ہیں نہیں لگتا. 1352 01:29:28,864 --> 01:29:31,333 یہاں استاد سے کھلاڑی کی عظیم شو. 1353 01:29:31,408 --> 01:29:34,082 ٹھیک ہے، کہ فرینک Campana کے فلسفے کی ایک شناخت ہے، 1354 01:29:34,161 --> 01:29:35,788 ان کے تمام جنگجوؤں میں خریدنے کے کچھ اور، 1355 01:29:35,871 --> 01:29:37,839 اور، ظاہر ہے، کوئی بھی زیادہ تو برینڈن کے مقابلے میں. 1356 01:29:37,914 --> 01:29:39,632 اور آدھی رات لی حیران ہے. 1357 01:29:39,708 --> 01:29:41,710 انہوں نے کہا کہ دوسرے راؤنڈ میں ایک آزاد پاس حاصل سوچا، 1358 01:29:41,793 --> 01:29:43,090 لیکن، اس کے بجائے، وہ گھر جا رہا ہے. 1359 01:29:43,170 --> 01:29:47,391 جنگ پورے راستے غلبہ، لیکن وہ ایک بہت تکنیکی ختم کرنے کے لئے شکار آتا. 1360 01:29:47,466 --> 01:29:49,514 A بہت تکنیکی ختم، لیکن ہے کہ ایک عارضی ہے. 1361 01:29:49,593 --> 01:29:51,561 -میں کسی کو کیا کہتا پرواہ نہیں ہے. یہ ایک ہے ... -میں نہیں جانتے. 1362 01:29:51,636 --> 01:29:54,480 آپ کو ایک عارضی کال کر سکتے ہیں، لیکن میں جا رہا ہوں ایک آدمی کو برقرار رکھنے توازن کو فون 1363 01:29:54,556 --> 01:29:56,399 اور اس کا موقع کا انتظار کر. 1364 01:29:57,392 --> 01:30:00,646 Conlon آدھی رات دھڑک رہا ہے! یقین نہیں ہوتا! 1365 01:30:02,397 --> 01:30:04,274 میں آپ کو اپنے زرد مچھلی کے لئے ایک رسید مل گئی ہے امید ہے. 1366 01:30:27,214 --> 01:30:28,386 جی ہاں! 1367 01:30:30,258 --> 01:30:31,259 ٹھیک ہے. 1368 01:30:43,355 --> 01:30:45,357 ہم، آٹھ جنگجوؤں کے لئے ذیل میں دوبارہ، اور جلد ہی سات بننا 1369 01:30:45,440 --> 01:30:48,239 کوبا دوسری بار کے لئے آج رات کو کام پر جانے کے لئے تیار کرتا ہے کے طور پر. 1370 01:30:53,740 --> 01:30:54,866 -Right ہاتھ. دائیں ہاتھ -Huge. 1371 01:30:54,950 --> 01:30:56,327 دائیں ہاتھ -Huge. نیکی میرے، اوہ. 1372 01:30:56,660 --> 01:30:58,754 اوہ، میرے خدا! یہ ختم ہو گیا ہے. 1373 01:30:58,828 --> 01:31:00,751 ایک بار پھر، کوبا ایک پسینے نہیں ٹوٹتا. 1374 01:31:01,122 --> 01:31:03,716 تم نے مجھ سے مذاق کر رہے ہو. مجھے لگتا ہے وہ کسی اور ٹوٹے ہوئے کچھ ہے ہو سکتا ڈر ہے. 1375 01:31:03,792 --> 01:31:05,169 یہ یقینی طور پر ممکن ہے. 1376 01:31:05,293 --> 01:31:07,716 کوبا کل رات پر منتقل. 1377 01:31:07,796 --> 01:31:09,798 -Koba! کوبا! -Koba! کوبا! 1378 01:31:11,091 --> 01:31:13,560 ایک آدمی کی طرح لڑ پاگل کتے موجود ہے. 1379 01:31:13,635 --> 01:31:15,387 کچھ کے ساتھ ایک آدمی کو ثابت کرنے کے لئے پسند ہے، 1380 01:31:15,470 --> 01:31:19,475 سب کو یاد ہے کہ وہ اس پورے مقابلہ جیتنے کے لئے ایک سنگین مدمقابل ہے کیوں. 1381 01:31:19,683 --> 01:31:23,813 انہوں نے کہا کہ ٹومی Riordan کو پیغام بھیجنا چاہتے تھے، اور اسے وہاں وہیں، ہے. 1382 01:31:24,396 --> 01:31:26,569 یہاں کمزور، برینڈن Conlon آتا ہے. 1383 01:31:26,648 --> 01:31:29,071 استاد معجزانہ طور پر، ان کی پہلی ٹیسٹ پاس کیا 1384 01:31:29,150 --> 01:31:30,652 لیکن اب وہ ڈین کا سامنا کرنے کے لئے ہے. 1385 01:31:30,735 --> 01:31:33,284 برینڈن! تم ایسا کر سکتے. 1386 01:31:36,074 --> 01:31:38,873 نصف راؤنڈ تین ذریعے، اب، اور مار جاری ہے. 1387 01:31:38,952 --> 01:31:43,002 میں ایمانداری سے برینڈن Conlon عذاب کی اس قسم کو لے جا سکتے ہیں پتہ نہیں کس طرح. 1388 01:31:43,081 --> 01:31:45,004 انہوں نے کہا کہ رحمت کے بغیر تباہ کر دیا گیا ہے 1389 01:31:45,083 --> 01:31:46,551 آج اس کی لڑائی کے دونوں -میں. -Relax! تم ٹھیک ہو! 1390 01:31:46,626 --> 01:31:48,299 وہ اب بھی، برائن کھڑا ہے. 1391 01:31:50,213 --> 01:31:51,465 بیتھوون! 1392 01:31:51,548 --> 01:31:53,141 نہیں! نہیں، نہیں، نہیں! 1393 01:31:55,176 --> 01:31:56,428 اچھا، اسے نیچے لے! 1394 01:31:57,804 --> 01:31:59,431 وہ نیچے ڈین لے جا رہا ہے، یہ دیکھو! 1395 01:31:59,514 --> 01:32:00,561 اس سے رک جاؤ. 1396 01:32:00,932 --> 01:32:03,276 انہوں نے کہا کہ بازو کے لئے لگ رہا ہے. انہوں نے کہا کہ armbar لئے لگ رہا ہے. 1397 01:32:03,351 --> 01:32:05,194 -وہ کی ایک armbar ملا. -وہ کی کہ armbar ملا. 1398 01:32:05,270 --> 01:32:07,068 انہوں نے ایک بار پھر، اس کا مالک ہونا کرنے کے لئے تلاش کر رہا ہے. 1399 01:32:07,147 --> 01:32:08,694 نل، نل، نل! چلو، نل، نل، نل! 1400 01:32:09,608 --> 01:32:12,031 کھجوروں فلیٹ! کھجوروں فلیٹ! اپ انگوٹھوں! 1401 01:32:12,861 --> 01:32:14,204 انہوں نے کہا کہ بازو، سیم کے پاس ہے! 1402 01:32:14,362 --> 01:32:16,785 -Break، وقفے، وقفے، توڑ دو! جی ہاں! 1403 01:32:16,865 --> 01:32:17,912 آپ مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 1404 01:32:18,742 --> 01:32:19,789 جی ہاں! 1405 01:32:19,868 --> 01:32:22,246 ایک بار ایسا، کہ یہ ایک عارضی ہے. دو بار یہ کرتے ہیں، اور یہ کچھ اور ہے. 1406 01:32:22,329 --> 01:32:25,629 bandwagon میں روکو، مجھے پر hopping ہوں لگتا ہے. 1407 01:32:25,957 --> 01:32:27,300 میں نے کسی مومن ہوں. 1408 01:32:27,709 --> 01:32:30,212 تم نے یہ کیا! راہ، برینڈن جانے کے لئے! 1409 01:32:30,378 --> 01:32:31,925 ایسا کرنے ہوں! ٹھیک. 1410 01:32:32,005 --> 01:32:33,222 یہ کام کر رہے ہوں! ٹھیک. 1411 01:32:33,298 --> 01:32:34,515 ٹھیک ہے، بیٹا. 1412 01:32:35,175 --> 01:32:38,179 ہیرو ٹومی Riordan لئے آگ پکڑنے بھیڑ. 1413 01:32:39,721 --> 01:32:41,473 -Tommy! ٹومی! -Tommy! ٹومی! 1414 01:32:41,556 --> 01:32:44,184 اس نے یہ سب چاپلوسی کے ساتھ کیا کرنا کچھ نہیں لگ رہا ہے. 1415 01:32:44,267 --> 01:32:45,985 وہ صرف یہاں لڑنا ہے. 1416 01:32:46,061 --> 01:32:48,530 -Tommy! ٹومی! -Tommy! ٹومی! 1417 01:32:48,605 --> 01:32:50,073 حضرات، تم تیار ہو؟ 1418 01:32:50,982 --> 01:32:52,154 آپ تیار ہیں؟ 1419 01:32:52,233 --> 01:32:54,452 کی جنگ میں جانے-چلو! اس پر -Right! حق اس پر! حق اس پر! 1420 01:32:55,487 --> 01:32:57,660 ویسے، یہاں وہ ایک بز وآلہ طرح دوبارہ آتا ہے! 1421 01:33:00,700 --> 01:33:03,499 ہاں. -وہ تمام ڈیاگو سانتانا ختم ہو گیا ہے. 1422 01:33:05,872 --> 01:33:08,751 انہوں نے کہا کہ اس پر تمام swarming کر رہا ہے، اور اب وہ رحمت کے بغیر اس پر دھڑک رہا ہے! 1423 01:33:08,875 --> 01:33:09,876 اوہ، بھگوان! 1424 01:33:18,426 --> 01:33:21,555 وہاں اس نے پنجرے سے باہر طوفان، دوبارہ چلا جاتا ہے! 1425 01:33:21,638 --> 01:33:24,482 ٹومی Riordan بھیڑ کے ذریعے دور مارچ 1426 01:33:24,557 --> 01:33:28,232 اور براہ راست آخری چار، خواتین و حضرات میں. 1427 01:33:28,311 --> 01:33:30,939 -Tommy! ٹومی! -Tommy! ٹومی! 1428 01:33:57,632 --> 01:33:59,851 -تو وہ کہاں ہے؟ ہاں. مسٹر Conlon. 1429 01:34:00,552 --> 01:34:02,179 کہ سفید علامت پر ایک حق بنائیں ... 1430 01:34:11,688 --> 01:34:14,487 ارے! سو نہیں سکتے، ہہ؟ 1431 01:34:21,614 --> 01:34:24,993 مجھے لگتا ہے کہ دوسری بات یہ ہے کہ پتہ 1432 01:34:27,454 --> 01:34:30,048 آپ باہر جہنم پریشان. 1433 01:34:31,458 --> 01:34:33,631 I، ٹومی تم پر فخر ہے. 1434 01:34:34,544 --> 01:34:37,218 آپ کے ٹینک میں اس بچے کے لئے کیا کیا، 1435 01:34:37,964 --> 01:34:40,012 کہ واقعی کچھ تھا. 1436 01:34:43,136 --> 01:34:45,264 کس طرح میرے یونٹ چھوڑ کے بارے میں؟ 1437 01:34:46,806 --> 01:34:49,025 وہ بھی، واقعی کچھ ہے؟ 1438 01:34:52,145 --> 01:34:53,397 جی ہاں. 1439 01:34:54,189 --> 01:34:58,194 میں ان لڑکوں بھر آیا جب میں ملک سے باہر اپنے راستے پر تھا. 1440 01:34:59,027 --> 01:35:00,825 مجھے کیا کرنا چاہیے تھا؟ انہیں غرق کرتے ہیں؟ 1441 01:35:00,904 --> 01:35:02,030 نمبر 1442 01:35:05,241 --> 01:35:07,619 تم نے کیا کیا؟ میں نے کیا کیا؟ 1443 01:35:10,371 --> 01:35:11,839 میں نے چھٹی لی. 1444 01:35:15,376 --> 01:35:17,595 آپ Riorolan طرف سے جانا یہی وجہ ہے کہ. 1445 01:35:18,922 --> 01:35:22,051 وہ آپ کی خدمت کے ریکارڈ کو تلاش نہیں کر سکتے ہیں یہی وجہ ہے کہ. 1446 01:35:25,345 --> 01:35:28,144 جہنم میں وہاں کیا ہوا، ٹومی؟ 1447 01:35:29,349 --> 01:35:31,192 وہ آدمی، تمہارا کام نہیں ہے. 1448 01:35:31,267 --> 01:35:34,111 ، بچے چلو. تم جانتے ہو، میں وہاں رہا ہوں. 1449 01:35:34,187 --> 01:35:36,656 میں نے اس سے کیا ہے میں نے دیکھا ہے. 1450 01:35:36,731 --> 01:35:38,324 تم نے مجھے اعتماد کر سکتے ہیں. مجھے سمجھ. 1451 01:35:38,399 --> 01:35:41,448 آپ مجھ سے شفقت باپ کا معمول معاف کر دوں گا، پاپ؟ 1452 01:35:42,737 --> 01:35:44,580 سوٹ کے قابل نہیں ہے. 1453 01:35:45,406 --> 01:35:46,578 ٹومی. 1454 01:35:47,492 --> 01:35:49,540 مجھے سچ میں یہاں کوشش کر رہا ہوں. 1455 01:35:50,453 --> 01:35:53,127 کوشش کر -You're؟ ہاں، واقعی. میں کوشش کر رہا ہوں. 1456 01:35:53,248 --> 01:35:54,374 اب؟ 1457 01:35:57,043 --> 01:35:59,387 آپ کہاں ہیں جب یہ بات کر رہے تھے؟ 1458 01:36:00,463 --> 01:36:04,434 میں ایک بچہ تھا جب میں نے اس آدمی کو واپس کی ضرورت ہے. اب میں آپ کی ضرورت نہیں ہے. 1459 01:36:05,176 --> 01:36:08,601 تم اب بہت دیر ہو چکی ہے، جانتے ہیں. سب کچھ پہلے ہی ہوا ہے. 1460 01:36:09,597 --> 01:36:12,692 آپ اور برینڈن کہ سمجھ نہیں لگتے. 1461 01:36:13,393 --> 01:36:16,317 مجھے ٹھیک ہے، تم سے کچھ کی وضاحت کرتے ہیں؟ 1462 01:36:16,396 --> 01:36:19,696 میں نے برینڈن Conlon ساتھ مشترک ہے کہ صرف ایک ہی چیز 1463 01:36:19,774 --> 01:36:21,651 یہ ہے کہ ہم میں سے جوڑا، 1464 01:36:22,819 --> 01:36:25,538 ہم آپ کے لئے بالکل کوئی فائدہ نہیں ہے. 1465 01:36:30,076 --> 01:36:31,453 آپ کو دیکھو. 1466 01:36:32,704 --> 01:36:35,253 جی ہاں، میں درست تھا. 1467 01:36:35,957 --> 01:36:38,051 میں نے آپ کو ایک شرابی تھے جب میں اس سے بہتر آپ کو پسند ہے لگتا ہے کہ. 1468 01:36:38,126 --> 01:36:40,254 کم از کم آپ کو، کچھ گیندوں تو، اب پسند نہیں تھا 1469 01:36:40,336 --> 01:36:44,512 آپ کے کپ سے باہر کے ساتھ کچھ بھکاری کی طرح، ارد گرد tiptoeing. 1470 01:36:47,302 --> 01:36:49,521 اسے کہیں اور لے لو. سچ تو یہ ہے، آپ کیا جانتے ہیں؟ 1471 01:36:49,596 --> 01:36:50,643 یہاں ایک کپ کی. 1472 01:36:50,722 --> 01:36:54,101 تم کیوں اس کو لے لو اور اپنے آپ کو اپنے ایرر ٹیپ کے کچھ زیادہ حاصل نہیں جاتے ... 1473 01:36:54,183 --> 01:36:56,060 ، ٹومی ایسا مت پہنچاو. -... اور آپ کو کمرے میں واپس جانا 1474 01:36:56,144 --> 01:36:57,817 اور تم مت پہنچاو ایسا ... کچھ اور سننا. 1475 01:36:57,896 --> 01:37:01,400 ... کوئی ایک کے بارے میں ایک پرواہ کرتا ہے کہ مچھلی کہانیاں. اب یہاں سے نکل جاؤ. 1476 01:37:03,151 --> 01:37:05,495 یہاں سے نکل جاؤ! جاؤ. 1477 01:37:44,776 --> 01:37:46,323 خدا ان پر رحم! 1478 01:37:46,903 --> 01:37:49,406 تمام میرے علاوہ تباہ ہو جائیں گے! 1479 01:37:53,409 --> 01:37:56,959 کمینوں. کمینوں! 1480 01:37:58,206 --> 01:38:01,210 تم کمینوں. تم کمینوں! 1481 01:38:01,626 --> 01:38:04,800 جہاز کو بند کرو، کیا تم کمینوں! 1482 01:38:04,879 --> 01:38:07,223 اسماعیل علیہ السلام. خدا ان پر رحم. 1483 01:38:07,924 --> 01:38:11,349 جہاز کو روکو. ، جہاز کو روکنے کے لئے براہ مہربانی. 1484 01:38:13,554 --> 01:38:16,148 جہاز کرنا بند کرو! کسی نے. 1485 01:38:17,558 --> 01:38:18,901 اخی اب. 1486 01:38:19,602 --> 01:38:22,071 کتیا کا تم بے دین بیٹے! 1487 01:38:22,146 --> 01:38:24,023 تم نے جہاز کو روکنے کے! 1488 01:38:24,107 --> 01:38:27,236 کتیا کا تم بے دین بیٹے! 1489 01:38:27,860 --> 01:38:31,330 "'وہیل! جہاز!' cringing oarsmen پکارا. 1490 01:38:31,406 --> 01:38:33,408 "'Oars! Oars! گرنے ڈھال ... 1491 01:38:33,491 --> 01:38:34,708 اسے روکو. 1492 01:38:34,909 --> 01:38:37,458 "یہ بہت دیر سے کبھی کے لئے ہو سے پہلے کہ اے سمندر، 1493 01:38:37,537 --> 01:38:40,962 "اخی اب ان کے نشان پر یہ آخری، آخری بار سلائڈ کر سکتے ہیں!" ' 1494 01:38:42,750 --> 01:38:44,172 کیپٹن ... 1495 01:38:45,378 --> 01:38:47,301 بند کرو ... 1496 01:38:47,380 --> 01:38:49,678 کپتان، کو روکنے کے ... 1497 01:38:49,757 --> 01:38:52,101 ، اخی اب کے جہاز کو روکو. 1498 01:38:53,594 --> 01:38:55,596 خدا کی محبت کے لیے. 1499 01:38:56,723 --> 01:38:58,316 وہ کھو رہے ہیں. 1500 01:38:59,350 --> 01:39:01,273 بس کرو ... جہاز. 1501 01:39:05,273 --> 01:39:06,490 اخی اب ... 1502 01:39:09,652 --> 01:39:11,279 آپ کو روکنے کے ... 1503 01:39:15,700 --> 01:39:17,247 اوہ، نہیں. 1504 01:39:21,706 --> 01:39:23,754 آو پر، مجھ پر Walkman دے. -کوئی. 1505 01:39:23,833 --> 01:39:26,052 کوئی، -کوئی. پر آو. 1506 01:39:26,127 --> 01:39:28,004 چلو، چلو. ، آو مجھے بوتل دے. 1507 01:39:28,087 --> 01:39:30,055 یہاں آنے، یہاں آو، یہاں آنے. 1508 01:39:30,131 --> 01:39:32,475 پر آو. مجھے دو. -کوئی. 1509 01:39:42,769 --> 01:39:44,112 ٹومی. 1510 01:39:45,104 --> 01:39:46,822 ہم ہار رہے ہیں. 1511 01:39:48,566 --> 01:39:50,318 ہم ٹومی، کھو رہے ہیں. 1512 01:39:51,986 --> 01:39:55,115 یہ ختم ہو گیا. ہم اسے واپس کر دے کبھی نہیں کریں گے. 1513 01:39:56,991 --> 01:39:59,710 نیچے -Stay. اسے واپس کبھی نہیں -We'll. 1514 01:40:10,630 --> 01:40:11,882 میں یہاں ہوں. 1515 01:40:17,553 --> 01:40:19,351 میں نے ہمیشہ تم سے پیار. 1516 01:40:21,516 --> 01:40:23,894 تم، ٹومی کہ نہیں جانتے؟ 1517 01:40:24,685 --> 01:40:26,483 میں نے ہمیشہ تم سے پیار. 1518 01:40:28,022 --> 01:40:31,401 تم اور تمہارا بھائی. میرے دو لڑکے. 1519 01:40:46,916 --> 01:40:50,216 -Tommy! ٹومی! -Tommy! ٹومی! 1520 01:41:03,766 --> 01:41:07,361 ٹومی Riordan ان کے ٹرینر کے بغیر سرنگ اترتے. 1521 01:41:12,358 --> 01:41:14,577 ایک بار پھر، کوئی واک آؤٹ موسیقی. 1522 01:41:17,738 --> 01:41:20,241 میں نے بڑی مشکل، سیم کوئی موسیقی کہونگا. 1523 01:41:25,079 --> 01:41:28,299 برائن، یہ ٹائمز اسکوائر میں ویجی دن کی طرح لگتا ہے. 1524 01:41:28,374 --> 01:41:30,376 میں نے اس طرح کچھ بھی کبھی نہیں دیکھا ہے. 1525 01:41:47,643 --> 01:41:50,362 ٹومی پہلی بار کے لئے ان کے ساتھیوں کو تسلیم کرتے 1526 01:41:50,438 --> 01:41:52,611 اور پنجرا میں چڑھنے. 1527 01:41:57,278 --> 01:41:59,531 پاگل کتے Grimes کی بدلہ لینے کے لئے انتظار کر رہا ہے 1528 01:41:59,614 --> 01:42:02,333 کبھی دن کے بعد ٹومی Riordan پٹسبرگ میں ان کے جم میں آیا 1529 01:42:02,408 --> 01:42:04,251 اور الٹا اس کی زندگی کو تبدیل کر دیا. 1530 01:42:04,327 --> 01:42:08,048 یہ کم سے کم کہنا، پاگل کتے کے لئے ایک بہت طویل اور بہت دکھی چند ماہ ہو گیا ہے. 1531 01:42:09,582 --> 01:42:14,053 Grimes کی، ان mohawk کے آج رات کے لئے ایک چھلاورن شکل حاصل کرنے سے Riordan مذاق 1532 01:42:14,128 --> 01:42:17,428 اور میرینز واقعی پاگل کتے کو یہ ہے دے رہے ہیں. 1533 01:42:21,010 --> 01:42:22,478 ٹھیک ہے، سججنوں. 1534 01:42:27,141 --> 01:42:28,688 ٹھیک ہے، حضرات، ہم نے آپ کی ہدایات پر کیا گیا ہے. 1535 01:42:28,768 --> 01:42:30,065 مجھے ایک صاف لڑائی کی توقع ہے. 1536 01:42:30,144 --> 01:42:33,068 ، ہر وقت میرے احکام کی اطاعت کرو ہر وقت اپنے آپ کا دفاع. 1537 01:42:33,147 --> 01:42:35,024 ، واپس جاؤ، دستانے چھو ایسا کرنے دو. 1538 01:42:35,107 --> 01:42:36,984 یہ والا دوبارہ نہیں ہے. 1539 01:42:38,486 --> 01:42:42,116 پاگل کتے یہاں تھوڑا سا پر chomping. انہوں نے کہا کہ ٹومی کا ایک ٹکڑا حاصل کرنے کے لئے انتظار نہیں کر سکتے. 1540 01:42:42,198 --> 01:42:43,620 انہوں نے کہا کہ ایک ابتدائی ناک آؤٹ کی پیش گوئی کی. 1541 01:42:43,699 --> 01:42:46,418 انہوں نے والا ایک کارٹون کے ساتھ ٹومی باہر لے گیا تھا. 1542 01:42:46,494 --> 01:42:49,043 اور ویسے بھی، وہ "وہ والے ہیں اسے مجھ سے دور ھیںچو کرنے کے لئے ہے."، نے کہا 1543 01:42:49,121 --> 01:42:52,000 ہم ٹومی نے اس کے بارے میں کیا کہنا ہے نظر آئے گا. 1544 01:42:53,501 --> 01:42:55,003 حضرات، تم تیار ہو؟ 1545 01:42:55,628 --> 01:42:56,845 آپ تیار ہیں؟ 1546 01:42:58,756 --> 01:43:00,975 کی جنگ میں جانے-چلو! -Here وہ جائیں اور وہ بند کر رہے ہیں! 1547 01:43:02,510 --> 01:43:04,933 ٹومی اسے احاطہ، اور وہ سب سے اوپر پر ہے! 1548 01:43:05,012 --> 01:43:06,685 انہوں نے کہا کہ بموں کی بارش ہو رہی ہے! 1549 01:43:07,014 --> 01:43:09,187 اپ -Cover! آو پر، یہ کام. 1550 01:43:10,268 --> 01:43:11,895 -Raining بموں. -Mad ڈاگ باہر ہے. 1551 01:43:11,978 --> 01:43:14,106 پاگل کتے مصیبت میں ہے. اس کو روکنے کے لئے براہ مہربانی. 1552 01:43:14,188 --> 01:43:15,690 یہ بند کرو! جنگ بند کرو! 1553 01:43:17,692 --> 01:43:19,740 توڑ دو! توڑ دو! توڑ دو! 1554 01:43:22,488 --> 01:43:24,286 یہی وجہ ہے کہ میں نے کبھی کا سامنا ہوا ہے لگتا ہے کہ سب سے تیز ناک آؤٹ ہے! 1555 01:43:24,365 --> 01:43:27,835 پاگل کتے Grimes کی poleaxed کیا گیا ہے. وہ منتقل نہیں ہے. 1556 01:43:29,620 --> 01:43:33,341 آپ سڑک پر کسی سے، وہ آپ کو تالا اور چابی پھینک ایسا کریں. 1557 01:43:33,416 --> 01:43:35,009 ، سیم پیلے رنگ کے ٹیپ باہر توڑ. 1558 01:43:35,084 --> 01:43:37,837 وہ ایک جائے وقوعہ جا رہا ہے جیسے یہ آدمی پنجرے سے دور چل رہا ہے! 1559 01:43:37,920 --> 01:43:41,094 -Tommy! ٹومی! -Tommy! ٹومی! 1560 01:43:46,846 --> 01:43:49,725 کے ذریعے -Everybody. یہ باہر منتقل، چلو. -Sparta! 1561 01:44:00,860 --> 01:44:02,658 جی ہاں! 1562 01:44:04,655 --> 01:44:06,157 مسٹر سی! مسٹر سی! 1563 01:44:06,240 --> 01:44:07,662 میں نے آپ کی طرف ہوں. 1564 01:44:16,751 --> 01:44:18,253 چلو چلتے ہیں. 1565 01:44:18,544 --> 01:44:21,388 -Principal Zito، وہاں وہ ہے. -Nice. 1566 01:44:25,426 --> 01:44:27,099 کی، برینڈن چلتے ہیں. 1567 01:44:30,431 --> 01:44:34,061 برینڈن Conlon، 1،000 سے ایک کمزور کے طور پر اس ٹورنامنٹ میں آیا 1568 01:44:34,143 --> 01:44:36,362 اور اب یہاں وہ آخری چار میں ہے. 1569 01:44:36,437 --> 01:44:40,032 ان کی تعریف برفباری ہو رہی بھیڑ. وہ بہت استقبالیہ ہو رہا ہے. 1570 01:44:40,107 --> 01:44:44,032 وہ ایک بہت بڑا استقبال کے پاس ہے. میرا مطلب ہے، اس آدمی کو سب کو حیران. 1571 01:44:45,279 --> 01:44:47,247 چلو، چلو. تم ٹھیک ہو؟ 1572 01:44:49,658 --> 01:44:51,501 آپ کو ایک وزیٹر کو مل گیا ہے. 1573 01:44:53,704 --> 01:44:55,672 دوسری صف، 10 بجے. 1574 01:45:04,131 --> 01:45:05,383 تم اس کے ساتھ ٹھیک ہے؟ 1575 01:45:10,304 --> 01:45:11,351 میں آپ سے محبت. 1576 01:45:14,809 --> 01:45:17,028 اور یہاں عظیم روسی، کوبا آتا ہے. 1577 01:45:17,103 --> 01:45:20,824 کوبا تاکہ دھمکی ہے اور ان کی ساکھ کی زندگی سے زیادہ بڑی ہے. 1578 01:45:20,898 --> 01:45:24,152 -Koba! کوبا! -Koba! کوبا! 1579 01:45:29,448 --> 01:45:32,918 وہ یہاں آتا ہے جب میں تم نے اس پر صحیح نظر آنا چاہتے ہیں. حق اس کی طرف دیکھو. 1580 01:45:32,993 --> 01:45:35,712 ٹھیک ہے؟ اس سے دور اپنی آنکھوں کو نہیں لے. 1581 01:46:03,190 --> 01:46:05,238 I، بھائی تم پر فخر ہے. 1582 01:46:05,860 --> 01:46:07,578 یہ آپ پنجرا ہے. 1583 01:46:19,373 --> 01:46:20,795 حضرات. 1584 01:46:28,716 --> 01:46:30,263 ٹھیک ہے، حضرات، ہم نے آپ کی ہدایات پر کیا گیا ہے. 1585 01:46:30,342 --> 01:46:31,810 مجھے ایک صاف لڑائی کی توقع ہے. 1586 01:46:31,886 --> 01:46:34,639 ، ہر وقت میرے احکام کی اطاعت کرو ہر وقت اپنے آپ کا دفاع. 1587 01:46:34,722 --> 01:46:37,271 ، واپس جاؤ، دستانے چھو ایسا کرنے دو. 1588 01:46:41,145 --> 01:46:43,819 میں نے برینڈن لئے نروس ہونا چاہیئے؟ کیونکہ میں ہوں. 1589 01:46:43,898 --> 01:46:46,071 میں نے یہ بھی جا رہا ہو جاتا پہلے جنگ کو روکنے کے چاہتے. 1590 01:46:46,150 --> 01:46:49,245 ٹھیک ہے، ہم یہاں جانا. -وہ ایک مشین کی طرح ہے. اس کی طرف دیکھو. 1591 01:46:51,906 --> 01:46:53,579 حضرات، تم تیار ہو؟ 1592 01:46:54,074 --> 01:46:55,792 آپ تیار ہیں؟ کی جنگ میں جانے دو! 1593 01:46:55,868 --> 01:46:57,370 ، برینڈن اپنے ہاتھ اوپر رکھیں. ہاتھ اوپر. 1594 01:46:57,453 --> 01:47:01,378 لیکن اب، سوال، کب تک برینڈن Conlon زندہ رہ سکتا ہے؟ 1595 01:47:01,582 --> 01:47:02,754 اس سے باہر زاویہ! 1596 01:47:04,752 --> 01:47:06,254 چلتے رہو! 1597 01:47:07,838 --> 01:47:10,341 وہاں سے نکل جاؤ! وہاں سے نکل جاؤ! 1598 01:47:14,595 --> 01:47:16,848 چلتے رہو! چلتے رہو! اس سے دور ہو جاؤ! 1599 01:47:16,931 --> 01:47:18,649 ، لڑکی نے اسے مارو! اسے مارو! وہاں میں جاؤ! 1600 01:47:20,726 --> 01:47:22,774 جسمانی انداز -Crushing. -Relax، تم ٹھیک ہو. 1601 01:47:22,853 --> 01:47:24,776 Conlon کے نیچے، اور کوبا pounces اور pounding شروع ہوتا ہے! 1602 01:47:24,855 --> 01:47:26,232 اٹھو! اٹھو! 1603 01:47:26,315 --> 01:47:28,283 وہ صرف گائے کے گوشت کی ایک طرف کی طرح اس پر گولہ باری کی ہے. 1604 01:47:28,526 --> 01:47:29,903 جاؤ، جاؤ، جاؤ. اٹھو! 1605 01:47:30,861 --> 01:47:31,908 انہوں نے کہا کہ ان کے گدا whooped ہو رہا ہے. 1606 01:47:34,740 --> 01:47:36,208 اور اب وہ ہوا میں نے اسے پکڑ لیا ہے! 1607 01:47:36,283 --> 01:47:37,956 اوہ، خدا. 1608 01:47:38,035 --> 01:47:40,288 اس کے ہاتھ باندھنے، پرسکون ہو جاؤ! اسے باںد! 1609 01:47:43,958 --> 01:47:46,302 مجھے Campana سنجیدگی کے بارے میں سوچنے کے لئے ہے لگتا ہے کہ ... 1610 01:47:46,377 --> 01:47:48,721 ایک ہی شخص کس اتنا استعمال کی اطلاع دیں لے جا سکتے ہیں؟ -... اس کے دوسرے راؤنڈ جاری رکھے. 1611 01:47:48,796 --> 01:47:49,922 جنگ! 1612 01:47:53,801 --> 01:47:57,476 بس آرام کریں! پرسکون ہو جاؤ! پرسکون ہو جاؤ! باڑ آف! 1613 01:47:58,681 --> 01:48:01,810 برینڈن ایک سواری کے لئے جا رہا ہے! 1614 01:48:01,892 --> 01:48:04,486 یہ ایک پوری عمارت ہلا کر رکھ دیا! 1615 01:48:06,146 --> 01:48:08,524 انسان، وہ صرف ایک رومال گڑیا کی طرح باڑ کے خلاف پھینک دیا. 1616 01:48:08,607 --> 01:48:12,407 اٹھو! اٹھو! چلو! رکو! میں اسے بند کر دیں! میں بند کر دیں! 1617 01:48:12,486 --> 01:48:14,204 اور اب وہ سب سے اوپر پر ہے! کوبا، سب سے اوپر پر ہے 1618 01:48:14,280 --> 01:48:17,250 اور وہ یہاں، اسے ختم کر رہا ہے. یہ دیکھو. اسے اڑانے کے کنارے پر. 1619 01:48:17,324 --> 01:48:19,247 باڑ، برینڈن دور ہو جاؤ! 1620 01:48:19,326 --> 01:48:22,000 تم Conlon اس کے بازو پر دھڑک کے اس قسم کے لے جا سکتے ہیں کہ کس طرح حیرت. 1621 01:48:22,079 --> 01:48:25,174 -His بازو اور اس کے ہاتھ. کہ گردن -Drop! 1622 01:48:25,249 --> 01:48:26,751 ایک ہی شخص کتنا لے جا سکتے ہیں؟ 1623 01:48:27,668 --> 01:48:29,136 توڑ دو! توڑ دو! توڑ دو! 1624 01:48:31,422 --> 01:48:33,641 سب تھوڑا سا میں فکر مند ہو گیا ہے 1625 01:48:33,716 --> 01:48:36,469 برینڈن Conlon کی بہادری یہاں مصیبت میں اس کو حاصل کرنے کے بارے. 1626 01:48:36,552 --> 01:48:38,520 ان کی بہادری نے انہیں واضح طور سے، ہلاک ہو سکتا ہے. 1627 01:48:38,596 --> 01:48:40,769 اور ویسے بھی، وہ ثابت کرنے کے لئے زیادہ کچھ نہیں ملا. 1628 01:48:40,848 --> 01:48:42,646 -وہ کی یہ سچ ہے، سچ کوبا یعنی کے ساتھ دو راؤنڈ تک جاری رہی. 1629 01:48:42,725 --> 01:48:44,853 اور تم اس آدمی کو مدنظر رکھتے ہوئے کیا حیرت ہے. 1630 01:48:45,978 --> 01:48:47,901 بیٹھ جاؤ. بیٹھ جاؤ. 1631 01:48:49,023 --> 01:48:50,650 سانس. سانس لو 1632 01:48:51,358 --> 01:48:53,486 میری طرف دیکھو. میری طرف دیکھو! 1633 01:48:53,569 --> 01:48:56,869 رکو. چھوٹے sips. اسے پکڑو. ، چھوٹے sips اسے پکڑو. 1634 01:48:59,908 --> 01:49:02,286 ہم یہاں کیوں ہیں؟ ہم کیوں، یہاں برینڈن ہیں؟ 1635 01:49:02,369 --> 01:49:03,837 ہم یہاں کیوں ہیں؟ ہم یہاں اس جنگ کو جیتنے کے لئے کر رہے ہیں؟ 1636 01:49:03,912 --> 01:49:05,164 ہم یہاں اس جنگ کو جیتنے کے لئے کر رہے ہیں؟ 1637 01:49:05,247 --> 01:49:07,921 تم بتاو. ہم نہیں ہو تو '، میں تولیہ میں پھینک دیں گے کاز. 1638 01:49:08,000 --> 01:49:09,968 ہم ٹیس ملے گا اور ہم گھر جائیں گے. 1639 01:49:10,044 --> 01:49:12,046 ہم ٹھیک، گھر جائیں گے؟ 1640 01:49:12,796 --> 01:49:15,049 آپ کو لڑنے سے محروم ہوجاتے ہیں، اسے باہر دستک نہیں. 1641 01:49:15,299 --> 01:49:17,097 کیا تم مجھے سمجھ رہے ہو؟ 1642 01:49:17,885 --> 01:49:20,934 آپ کو ایک گھر کی ضرورت نہیں ہے، اسے باہر دستک نہیں. 1643 01:49:21,388 --> 01:49:23,390 ہم چلتے ہیں! سیکنڈ باہر! سیکنڈ باہر! 1644 01:49:42,576 --> 01:49:44,920 حضرات! کی جنگ میں جانے دو! 1645 01:49:49,208 --> 01:49:52,633 Conlon کسی نہ کسی طرح تین گول لیے اذان کا جواب دے. 1646 01:49:52,711 --> 01:49:55,134 اور کوبا کے سب اس کے اوپر ایک بار پھر. 1647 01:49:58,217 --> 01:49:59,434 برینڈن کے، برائن واپس دے. 1648 01:49:59,510 --> 01:50:01,353 میرا مطلب ہے، برینڈن Conlon میں زندگی کے آثار موجود ہے. 1649 01:50:01,970 --> 01:50:03,768 انہوں نے کہا کہ اس کو ملا کرنے کے لئے شروع. 1650 01:50:11,897 --> 01:50:13,274 pummel کے،، pummel کے pummel کے. 1651 01:50:16,068 --> 01:50:18,446 وہ نیچے کوبا لے رہا، لیکن روسی کی پیٹھ منحصر ہے. 1652 01:50:19,238 --> 01:50:21,036 برینڈن پنجرے کے خلاف اس کو دبانے، اسے دوبارہ گولی مار دیتی ہے. 1653 01:50:21,115 --> 01:50:23,868 جی ہاں! -Whoa، وہ ایک سر کاٹنے کے اندر گہرائی میں گر. 1654 01:50:23,951 --> 01:50:25,828 ویسے، Conlon یہاں لوہے کے نائب میں پھنس گیا، 1655 01:50:25,911 --> 01:50:27,879 اور کوبا اب، اس کے قابل ہے سب کے لئے اس کی گردن نچوڑ 1656 01:50:27,955 --> 01:50:28,956 استاد باہر گلا گھونٹنا کرنے کی کوشش کر. 1657 01:50:29,039 --> 01:50:31,883 کولہوں، کولہوں، کولہوں! سانس لو سانس لو 1658 01:50:31,959 --> 01:50:33,961 اسے باہر سوار! اسے باہر سوار! 1659 01:50:34,878 --> 01:50:36,551 Conlon باہر ایک طریقہ کے لئے تلاش. 1660 01:50:36,630 --> 01:50:39,474 یہ کیا ہے؟ بس کوبا پھینک دیا. آپ کو اس پر یقین کر سکتے ہیں؟ 1661 01:50:39,550 --> 01:50:42,224 وہ صرف ایک سر کاٹنے جھاڑ اور کوبا پھینک دیا. 1662 01:50:42,302 --> 01:50:44,521 Conlon ایک armbar لئے لگ رہا ہے. انہوں نے کہا کہ armbar لئے لگ رہا ہے، 1663 01:50:44,596 --> 01:50:47,145 -اور انہوں نے روسی ریچھ پیش کرنے کی کوشش کر رہا ہے. -Hips، کولہوں، کولہوں! 1664 01:50:47,224 --> 01:50:48,601 جی ہاں، آپ نے اسے پکڑ لیا! تم نے اسے پکڑ لیا! تم نے اسے پکڑ لیا! 1665 01:50:49,226 --> 01:50:51,024 کوبا صحیح باہر آگئی. 1666 01:50:51,562 --> 01:50:54,486 اس کے بعد Conlon کے رہنے. انہوں نے ریچھ نچوڑ ہے. 1667 01:50:54,815 --> 01:50:58,285 میزیں تبدیل کر دیا ہے اور لڑکے کو سکاؤٹ اصل میں ریچھ کے ساتھ خلط ملط کیا ہے. 1668 01:50:58,360 --> 01:51:00,488 استاد باڑ سے دور springing اور ایک پہاڑ کے لئے جا رہے، 1669 01:51:00,571 --> 01:51:01,572 اپنے پیروں پر کوبا کی -but. اپ -Get، اٹھو! 1670 01:51:01,655 --> 01:51:03,157 انہوں نے کہا کہ برینڈن کے ساتھ زمین پر ہونا نہیں چاہتا ہے 1671 01:51:03,240 --> 01:51:05,242 گذارشات کی اور اس کے لامتناہی بیگ. 1672 01:51:05,325 --> 01:51:08,750 کوبا چہرے پر سفاکانہ شاٹس کے ساتھ ان کے غلبے دوبارہ تشکیل کرنے کی کوشش کر. 1673 01:51:08,829 --> 01:51:11,753 لیکن Conlon کی کوئی خوف دکھا. یہ ایک جنگ ہے! 1674 01:51:11,832 --> 01:51:14,085 ہم نے خود کو ایک جنگ مل گیا ہے! 1675 01:51:17,838 --> 01:51:20,091 واہ، یہ سر کرنے کے لئے ایک بہت بڑا کہنی ہے. 1676 01:51:20,174 --> 01:51:22,427 اور اب، Conlon ایک گھٹنے بار کے لئے جاتا ہے. انہوں نے کہا کہ یہ بہت گہرا ہے! 1677 01:51:22,509 --> 01:51:24,511 وہ بہت، بہت گہرا یہ مل گیا ہے! 1678 01:51:24,845 --> 01:51:25,937 انہوں نے کہا کہ پر گہری ہے. 1679 01:51:26,680 --> 01:51:28,102 وہ درد کی ایک بہت میں کوبا کے پاس ہے. 1680 01:51:28,182 --> 01:51:29,980 ہم، ہم ڈین خلاف اسے دیکھا، آدھی رات کے ساتھ یہ دیکھا 1681 01:51:30,058 --> 01:51:31,776 اور ہم اسے یہاں دیکھ رہے ہیں! برینڈن Conlon ... 1682 01:51:32,102 --> 01:51:34,651 توڑ دو! توڑ دو! توڑ دو! 1683 01:51:35,355 --> 01:51:36,777 باہر نہیں دے! 1684 01:51:36,857 --> 01:51:38,951 Conlon اس کے قابل ہے سب کے لئے ہے کہ گھٹنے موہ لینے. 1685 01:51:39,026 --> 01:51:40,778 انہوں نے کہا کہ وہ اس میں ہے سب کچھ رکھ رہا ہے. 1686 01:51:42,279 --> 01:51:44,623 اور کوبا درد میں چللا رہا ہے. 1687 01:51:44,698 --> 01:51:45,699 کوبا نلکے. 1688 01:51:45,783 --> 01:51:48,206 کوبا ٹیپ ہے! برینڈن Conlon کوبا ٹیپ ہے! 1689 01:51:48,285 --> 01:51:52,085 مجھے یقین نہیں کر سکتے ہیں! برینڈن Conlon کوبا ٹیپ ہے! 1690 01:51:52,164 --> 01:51:54,758 انہوں نے کہا کہ کوبا ٹیپ ہے! 1691 01:51:54,833 --> 01:51:57,586 اور فرینک Campana یقین نہیں ہوتا. 1692 01:51:57,669 --> 01:52:00,218 یہ پوری جگہ کو اس پر یقین نہیں کیا جا سکتا. میں اس پر یقین نہیں کیا جا سکتا. 1693 01:52:00,297 --> 01:52:03,517 برینڈن Conlon عظیم کوبا ٹیپ ہے. 1694 01:52:04,176 --> 01:52:07,726 -Tess! -آپ کو مل گیا! تم نے یہ کیا! 1695 01:52:07,805 --> 01:52:11,105 برینڈن ایک گھٹنے بار کے ساتھ دنیا سامبو فاتح نلکے! 1696 01:52:11,183 --> 01:52:12,810 -Babe، تم نے یہ کیا! -Brendan Conlon! 1697 01:52:12,893 --> 01:52:15,646 -میں کہنے کے لئے کیا نہیں جانتے. یہ حیرت انگیز ہے! -میں میں نے ابھی دیکھا کیا نہیں جانتے. 1698 01:52:15,729 --> 01:52:17,902 میں نے صرف سیاق و سباق میں یہ ڈال کرنے کے لئے کس طرح نہیں جانتے. 1699 01:52:17,981 --> 01:52:20,825 یہی ہوگا ایم ایم اے کی تاریخ میں سب سے بڑی پریشان ہے. 1700 01:52:20,901 --> 01:52:22,995 میں نے اس طرح کچھ بھی کبھی نہیں دیکھا ہے. 1701 01:52:23,070 --> 01:52:26,540 انہوں نے ایک گھٹنے بار میں ایک عالمی سامبو چیمپئن ٹیپ! 1702 01:52:28,367 --> 01:52:31,667 برینڈن Conlon عظیم کوبا ٹیپ ہے! 1703 01:52:31,745 --> 01:52:35,591 برینڈن Conlon، طبیعیات استاد! برینڈن Conlon، سویلین! 1704 01:52:35,791 --> 01:52:37,839 انہوں نے ناممکن ہو چکا ہے. 1705 01:52:37,918 --> 01:52:41,388 انہوں نے ناممکن کو کچھ کیا ہے. انہوں نے کہا کہ ایک معجزہ سے دور نکالا ہے. 1706 01:52:41,755 --> 01:52:45,601 وہ صرف ایک معجزہ دیکھا ہے کیونکہ یہ جگہ ہے پاگل ہو رہا ہے. 1707 01:52:57,396 --> 01:52:59,899 یہ چاہنے ہے. 1708 01:53:00,607 --> 01:53:04,362 عراق جنگ کے ہیرو، ٹومی Riordan کی کہانی میں ایک حیران کن موڑ. 1709 01:53:04,945 --> 01:53:07,949 CNN Riordan کی صحیح شناخت کہ سیکھا ہے 1710 01:53:08,031 --> 01:53:10,875 میرین اسٹاف سارجنٹ تھامس Conlon کی یہ ہے کہ، 1711 01:53:10,951 --> 01:53:13,830 جو اپنی یونٹ رواں سال کے اوائل سے AWOL چلا گیا. 1712 01:53:13,912 --> 01:53:16,791 ان کے بھائی میں ہتھیاروں کی چھپنے آگ موت کے بعد، 1713 01:53:16,874 --> 01:53:18,251 سارجنٹ مین فرنانڈیج. 1714 01:53:18,584 --> 01:53:21,463 فرنانڈیج کی بیوی، Pilar کی فرنانڈیج، میرے ساتھ بات کی تھی 1715 01:53:21,545 --> 01:53:24,173 ایک خصوصی انٹرویو میں، لمحات پہلے. 1716 01:53:24,798 --> 01:53:26,766 بم گر شروع کر دیا. 1717 01:53:27,509 --> 01:53:30,388 انہوں نے امریکی طیاروں سے آ رہے تھے. 1718 01:53:30,470 --> 01:53:34,316 ٹامی اور مین ان Hags لہراتے ہوئے تھے 1719 01:53:35,267 --> 01:53:37,736 ان کے وہ امریکیوں تھے مطلع کرنے کے لئے، 1720 01:53:37,811 --> 01:53:39,438 لیکن وہ نہیں رکی. 1721 01:53:40,981 --> 01:53:42,483 ہر کوئی مر گیا. 1722 01:53:43,191 --> 01:53:45,114 ٹومی کے علاوہ سب. 1723 01:53:45,944 --> 01:53:49,414 اور، آپ جانتے ہیں، میرا مین، کہا کرتے تھے 1724 01:53:52,159 --> 01:53:54,662 کہ ٹومی وہ تھا کبھی بھائی تھا. 1725 01:53:55,329 --> 01:53:59,300 مخلوط مارشل آرٹ میں میگا ٹورنامنٹ، سپارٹا کے خلاف لڑ رہا ہے جو Conlon،، 1726 01:53:59,374 --> 01:54:02,753 ملٹری پولیس کی طرف سے حراست میں لے لیا ہونے کی امید ہے، 1727 01:54:02,836 --> 01:54:05,965 اٹلانٹک سٹی میں آج رات کے جیتنے والے کو تمام اختتام مندرجہ ذیل. 1728 01:54:06,048 --> 01:54:10,428 فتح ہے، تو انہوں نے اپنے 5 ملین ڈالر پرس کا وعدہ کیا ہے 1729 01:54:10,510 --> 01:54:12,387 ان میں گرے ہوئے کامریڈ کی بیوہ کو. 1730 01:54:14,097 --> 01:54:16,099 ہم صرف کچھ ناقابل یقین خبر ہے، 1731 01:54:16,183 --> 01:54:18,857 کہ میں مصیبت تناظر میں ڈال رہا ہوں، لیکن یہ یہاں ہے. 1732 01:54:19,186 --> 01:54:23,111 چیمپئن شپ کے لئے آج رات لڑ دو مردوں، 1733 01:54:23,190 --> 01:54:25,363 5 ملین ڈالر انعام کے لئے، 1734 01:54:25,484 --> 01:54:28,954 دنیا کی مڈل چیمپئن شپ کے لئے، 1735 01:54:29,029 --> 01:54:30,531 بھائی ہیں. 1736 01:54:56,723 --> 01:54:58,976 ٹھیک ہے، چلو اس سے دور حاصل کرنے کی اجازت. 1737 01:55:16,201 --> 01:55:18,078 آپ کیا کریں گے؟ 1738 01:55:22,958 --> 01:55:24,710 اس سے لڑنے میں جا رہا ہوں. 1739 01:56:35,530 --> 01:56:39,000 -Mr. C، C جناب! -Mr. C، C جناب! 1740 01:57:24,746 --> 01:57:27,920 -Tommy! ٹومی! -Tommy! ٹومی! 1741 01:58:26,266 --> 01:58:27,609 حضرات. 1742 01:58:34,441 --> 01:58:36,864 حضرات، اس حتمی ہے. مجھے ایک صاف لڑائی کی توقع ہے. 1743 01:58:36,943 --> 01:58:40,038 ، ہر وقت میرے احکام کی اطاعت کرو ہر وقت اپنے آپ کا دفاع. 1744 01:58:40,113 --> 01:58:41,911 ، واپس جاؤ، دستانے چھو ایسا کرنے دو. 1745 01:58:41,990 --> 01:58:43,412 پوپ کہاں ہے؟ 1746 01:59:03,803 --> 01:59:05,805 حضرات، تم تیار ہو؟ 1747 01:59:07,057 --> 01:59:08,479 آپ تیار ہیں؟ 1748 01:59:09,809 --> 01:59:10,981 کی جنگ میں جانے دو! 1749 01:59:23,031 --> 01:59:24,999 برینڈن، آرام، آرام کرو! 1750 01:59:29,037 --> 01:59:30,664 نکل جاؤ! وہاں سے نکل جاؤ! 1751 01:59:32,165 --> 01:59:33,838 اپنے ہاتھوں کو پھینک دو! 1752 01:59:35,126 --> 01:59:37,094 اپنے ہاتھوں کو پھینک دو! 1753 01:59:37,170 --> 01:59:39,264 اسے کھو نہ کرو. نہیں، نہیں، نہیں! 1754 01:59:39,339 --> 01:59:40,841 ہٹو! ہٹو! 1755 01:59:43,009 --> 01:59:46,183 اسے باںد! اسے باںد! ان کی چالوں پر قابو رکھو. ان کی چالوں پر قابو رکھو. 1756 01:59:46,596 --> 01:59:49,065 ہتھیاروں پر کنٹرول! باہوں میں کنٹرول رکھیں! سانس لو 1757 01:59:49,599 --> 01:59:52,523 تم ٹھیک ہو! پرسکون ہو جاؤ! سانس لو 1758 01:59:58,358 --> 02:00:00,531 اٹھو! اٹھو! اٹھو! 1759 02:00:00,610 --> 02:00:02,533 پرسکون ہو جاؤ! سانس لو 1760 02:00:02,862 --> 02:00:05,786 اسے باںد! اٹھو! ، برینڈن اسے باںد! اسے باںد! 1761 02:00:06,491 --> 02:00:07,868 چلو. اس کے ہو جاؤ! اس کے ہو جاؤ! اس کے ہو جاؤ! 1762 02:00:08,868 --> 02:00:10,211 توڑ دو! 1763 02:00:10,453 --> 02:00:11,705 وہ کیا تھا؟ 1764 02:00:11,788 --> 02:00:13,210 ارے،، جوش چلو! 1765 02:00:13,456 --> 02:00:14,548 اس کے ساتھ کیا ہے؟ 1766 02:00:14,874 --> 02:00:16,626 ارے، واپس قدم! 1767 02:00:16,710 --> 02:00:18,257 کہ دیر دھچکا دیکھو! 1768 02:00:18,962 --> 02:00:20,214 چلو! 1769 02:00:28,388 --> 02:00:30,311 ، جوش چلو! میرا مطلب ہے، وہ کیا ہے؟ 1770 02:00:30,390 --> 02:00:32,563 چلو، چلو. بیٹھ جاؤ. بیٹھو، بیٹھو، بیٹھو. 1771 02:00:32,642 --> 02:00:34,440 برینڈن، بیٹھ جاؤ ... بیٹھو. 1772 02:00:34,519 --> 02:00:36,613 میری طرف دیکھو. بیٹھ جاؤ. 1773 02:00:37,230 --> 02:00:39,403 برینڈن، میری طرف دیکھو. میری طرف دیکھو. 1774 02:00:40,608 --> 02:00:44,988 ، مجھ پر برینڈن دیکھو. جانے دو. یہ ٹھیک، چلتے ہیں؟ 1775 02:00:45,071 --> 02:00:47,620 سانس. بیتھوون. 1776 02:00:48,241 --> 02:00:51,620 ٹھیک ہے. وہ درست، آپ کو صحیح آ رہا ہے؟ بالکل ہم منصوبہ بندی کی طرح. 1777 02:00:51,703 --> 02:00:54,832 میں باہر، مارا اور ہر بار منتقل زاویہ پر آپ چاہتے ہیں. ٹھیک ہے؟ 1778 02:00:54,914 --> 02:00:56,211 باہر -Angle اور منتقل. -اچھا. 1779 02:00:56,291 --> 02:00:58,760 سانس. سانس. آرام، چلو. 1780 02:01:00,837 --> 02:01:03,681 ٹھیک. وہ درست، آپ کے بھائی نہیں ہے؟ ٹائم کی اپ! 1781 02:01:03,757 --> 02:01:05,600 میری طرف دیکھو. وہ درست، آپ کے بھائی نہیں ہے؟ 1782 02:01:05,675 --> 02:01:06,767 ٹھیک ہے. -وہ راستہ نہیں میں ہے. 1783 02:01:06,885 --> 02:01:09,229 سیکنڈ باہر. اسے لپیٹ. 1784 02:01:09,304 --> 02:01:11,727 سستے شاٹ کے لئے ایک چھوٹا سا زیادہ وقت لے. 1785 02:01:14,267 --> 02:01:16,110 ، جوش اپنا کام کرو. 1786 02:01:21,232 --> 02:01:22,609 ، لڑکی چلو. چلو. 1787 02:01:22,776 --> 02:01:24,369 کی جنگ میں جانے دو. 1788 02:01:24,444 --> 02:01:25,445 سانس لو 1789 02:01:30,617 --> 02:01:32,836 پیس، رفتار! رفتار کو کنٹرول کریں! 1790 02:01:43,129 --> 02:01:44,130 اپ کا احاطہ! 1791 02:01:45,048 --> 02:01:47,392 چلو، باڑ سے دور ہو جاؤ! 1792 02:01:47,467 --> 02:01:48,639 باڑ سے دور ہو جاؤ! 1793 02:01:49,469 --> 02:01:50,686 ہاتھ اوپر کرو! ہاتھ اوپر کرو! 1794 02:01:52,138 --> 02:01:55,062 اپ دبائیں! آپ ٹھیک ہیں! پرسکون ہو جاؤ! سانس لو 1795 02:01:57,060 --> 02:01:58,152 جی ہاں! 1796 02:02:04,651 --> 02:02:05,652 اس کے ہو جاؤ! 1797 02:02:08,655 --> 02:02:11,704 -Huge تھرو. بھاری. اس میں -Look. 1798 02:02:11,783 --> 02:02:13,410 میں بند کر دیں! اسے اپنی پیٹھ نہ دو! 1799 02:02:13,493 --> 02:02:15,166 میں بند کر دیں! جاؤ! اچھا! اچھا! 1800 02:02:18,289 --> 02:02:20,417 اس سے باہر حاصل، چلو! جاؤ! اٹھو! 1801 02:02:21,960 --> 02:02:23,382 ہتھیاروں پر کنٹرول! ہتھیاروں پر کنٹرول! 1802 02:02:25,755 --> 02:02:28,304 اپ کا احاطہ، کو چھپانے. اسے دھکا! 1803 02:02:30,009 --> 02:02:31,511 مفت توڑ دو! توڑ دو! توڑ دو! 1804 02:02:33,263 --> 02:02:36,142 اچھا، اچھا، اچھا! کلین توڑ دو! بند کرو! ارے، کو روکنے کے! 1805 02:02:36,224 --> 02:02:37,851 پر آو. -Here ہم، ماں جاؤ. 1806 02:02:37,934 --> 02:02:41,484 وقت آپ کی چین کو تالا لگا، لڑکوں اسے دوبارہ پر ہیں! 1807 02:02:47,444 --> 02:02:48,536 کی جنگ میں جانے دو! 1808 02:03:06,504 --> 02:03:08,427 اب! اٹھو! اٹھو! 1809 02:03:09,424 --> 02:03:10,971 اٹھو! ، لڑکی چلو! اٹھو! اٹھو! اٹھو! 1810 02:03:11,050 --> 02:03:12,893 اسے کنٹرول! اسلحہ کے ساتھ اسے کنٹرول. 1811 02:03:12,969 --> 02:03:14,516 سوئچ آن کریں! سوئچ آن کریں! 1812 02:03:16,639 --> 02:03:17,982 کولہوں! 1813 02:03:18,516 --> 02:03:20,268 نیچے، نیچے. نیچے کولہوں. 1814 02:03:24,063 --> 02:03:27,317 اوہ، میرے خدا. یہی وجہ ہے کہ وہاں ایک گہرا omoplata ہے. وہ سیٹیں مل گیا ہے. 1815 02:03:28,735 --> 02:03:30,408 ، ٹومی چلو! 1816 02:03:35,200 --> 02:03:37,498 تم، بیب اس کے مل گیا ہے! تم، بیب اس کے مل گیا ہے! اسے باہر نل، چلو! 1817 02:03:38,244 --> 02:03:39,370 ٹام! 1818 02:03:46,878 --> 02:03:48,130 توڑ دو! توڑ دو! توڑ دو! 1819 02:03:48,213 --> 02:03:50,762 ٹامی، تم ٹھیک ہو؟ 1820 02:03:55,261 --> 02:03:57,764 -Tommy! -Go! ہم چلتے ہیں! جاؤ! 1821 02:03:57,847 --> 02:03:59,269 پرسکون ہو جاؤ. پرسکون ہو جاؤ. 1822 02:04:00,308 --> 02:04:02,857 یہ چیمپئن شپ ہے. ایک ساتھ رکھو. ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. میں سمجھ گیا. 1823 02:04:02,936 --> 02:04:04,438 بیٹھ جاؤ. بیٹھ جاؤ! 1824 02:04:11,903 --> 02:04:13,701 -Tommy! ٹومی! -Tommy! ٹومی! 1825 02:04:13,780 --> 02:04:17,000 -میں نے اس کے کندھے کھولے. -Relax. سانس. سانس. 1826 02:04:17,075 --> 02:04:18,702 -میں اسے فاڑ سنا. -آپ کو اپنے کندھے کھولے؟ 1827 02:04:18,785 --> 02:04:19,832 ہاں. -اچھا. ٹھیک ہے. 1828 02:04:19,911 --> 02:04:22,539 میں نے آپ کو ان کے دوسرے کندھے پاپ کرنا چاہتے ہیں. چلو چلتے ہیں. 1829 02:04:22,622 --> 02:04:24,499 -Josh. -Hey، ارے، کوئی جوش. 1830 02:04:24,582 --> 02:04:25,708 -Josh. -Hey! 1831 02:04:25,792 --> 02:04:27,214 میری طرف -Look. میری طرف دیکھو. کیا؟ 1832 02:04:27,293 --> 02:04:29,091 ٹھیک ہے، اگر آپ دو راؤنڈ ملا. دو راؤنڈ. 1833 02:04:29,170 --> 02:04:30,467 ہم دونوں راؤنڈ ضرورت. 1834 02:04:33,216 --> 02:04:34,308 کیا؟ 1835 02:04:34,384 --> 02:04:37,479 -Tommy! ٹومی! -Tommy! ٹومی! 1836 02:04:44,018 --> 02:04:47,147 وہاں سے جائیں، آپ کو سر میں نے اسے لات مار، اسے نیچے لے اور اس کو ختم! 1837 02:04:54,737 --> 02:04:57,115 ٹامی، آپ کیا کر رہے ہیں؟ 1838 02:04:57,865 --> 02:04:59,492 چپ رہو. چلو. 1839 02:05:00,451 --> 02:05:01,919 پیچھے ہٹو. 1840 02:05:02,662 --> 02:05:05,791 چلو. کیا؟ تم پاگل ہو گئے ہو؟ 1841 02:05:07,292 --> 02:05:08,965 کی جنگ میں جانے دو! 1842 02:05:10,336 --> 02:05:12,680 برینڈن، اپنے ہاتھوں کو اٹھا لو! 1843 02:05:13,381 --> 02:05:14,633 یہ ختم ہو گیا. 1844 02:05:15,842 --> 02:05:18,516 تم کیا کر رہے ہو؟ تم کیا کر رہے ہو؟ 1845 02:05:20,013 --> 02:05:21,686 یہ ٹامی، ختم ہو چکا ہے. 1846 02:05:21,931 --> 02:05:22,932 بہتر ہوگا کہ تم لڑنے! 1847 02:05:33,860 --> 02:05:35,954 یہ ٹامی، ختم ہو چکا ہے. چلو. 1848 02:05:40,074 --> 02:05:42,452 ٹامی، ہم ایسا کرنے کی ضرورت نہیں ہے. 1849 02:05:54,255 --> 02:05:56,849 چلو. آپ کیوں، ٹومی ایسا کرنا چاہتے ہیں؟ 1850 02:05:57,175 --> 02:05:58,518 میں تمہارے ایسا دیکھنے کے لئے ہے کر رہا ہوں؟ 1851 02:06:06,184 --> 02:06:08,437 ٹھیک ہے؟ ٹھیک ہے تم وہاں ہو؟ 1852 02:06:09,228 --> 02:06:10,571 ٹومی! 1853 02:06:20,990 --> 02:06:23,493 فوری، اس کو ختم! تم نے اس کو ختم! 1854 02:06:30,166 --> 02:06:31,543 چلو. 1855 02:06:42,303 --> 02:06:45,273 توڑ، وقفے، توڑ دو! پیچھے اگلا، دوسرا اپ، بیک اپ! 1856 02:08:42,799 --> 02:08:46,394 I، ٹومی معافی چاہتا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں. 1857 02:08:49,597 --> 02:08:51,565 ، ٹومی تھپتھپائیں. 1858 02:08:52,225 --> 02:08:54,694 یہ ٹھیک ہے. یہ ٹھیک ہے. 1859 02:09:04,654 --> 02:09:06,201 میں آپ سے محبت. 1860 02:09:07,406 --> 02:09:08,908 I، ٹومی تم سے محبت. 1861 02:11:33,964 --> 02:11:37,764 SAAD Samarinda طرف واریر (2011) Sync.Fix.Repack، دسمبر 7th کے 2011