1 00:00:38,497 --> 00:00:40,165 (START A WAR PLAYING) 2 00:01:05,440 --> 00:01:09,319 Hey, Jenny. That was a wonderful share, tonight. 3 00:01:13,198 --> 00:01:14,741 (KEYS RATTLING) 4 00:01:21,123 --> 00:01:24,543 MAN ON RADIO: "Chapter 36, The Quarter-Deck. 5 00:01:24,626 --> 00:01:27,296 "Enter Ahab. Then, all. 6 00:01:28,130 --> 00:01:30,799 "It was not a great while after the affair of the pipe, 7 00:01:30,883 --> 00:01:34,553 "that one morning, shortly after breakfast, Ahab, as was his wont, 8 00:01:34,636 --> 00:01:37,347 "ascended the cabin-gangway to the deck. 9 00:01:55,449 --> 00:02:00,120 "'It's a white whale, I say,' resumed Ahab, as he threw down the top-maul. 10 00:02:00,204 --> 00:02:04,208 "'A white whale. Skin your eyes for him, men, 11 00:02:04,291 --> 00:02:07,836 "'look sharp for white water, if ye see but a bubble, sing out."' 12 00:02:33,779 --> 00:02:35,614 Tommy? 13 00:02:37,824 --> 00:02:38,992 Jesus! 14 00:02:45,040 --> 00:02:47,376 What are you doing here? 15 00:02:47,918 --> 00:02:49,795 Well, I was just passing through 16 00:02:50,379 --> 00:02:53,715 and I figured why not have a belt with the old man. 17 00:02:54,299 --> 00:02:55,551 (CHUCKLES) Yeah. 18 00:02:58,720 --> 00:03:00,389 She looks good. 19 00:03:01,139 --> 00:03:04,351 Yeah, she's hanging in there. 20 00:03:05,686 --> 00:03:08,397 Well, you always did take good care of her. 21 00:03:09,356 --> 00:03:11,358 Paddy Conlon. 22 00:03:12,901 --> 00:03:15,070 Man of priorities. 23 00:03:22,870 --> 00:03:25,581 I got a little something for you. 24 00:03:25,956 --> 00:03:28,750 Mom always said, "Never go anywhere empty-handed." 25 00:03:28,834 --> 00:03:30,085 She did. 26 00:03:31,503 --> 00:03:33,922 That's not for me anymore, Tommy. 27 00:03:36,758 --> 00:03:39,636 What? You changed brands? 28 00:03:39,928 --> 00:03:40,971 (GRUNTS) 29 00:03:42,848 --> 00:03:45,017 Let's go inside, huh? 30 00:03:46,268 --> 00:03:47,603 Tommy! 31 00:03:48,896 --> 00:03:51,273 Come on, let's go inside. 32 00:03:54,610 --> 00:03:55,986 (DOOR OPENS) 33 00:04:01,617 --> 00:04:03,076 (DOOR CLOSES) 34 00:04:07,623 --> 00:04:09,249 (INHALES DEEPLY) 35 00:04:13,629 --> 00:04:16,131 TOMMY: I like what you've done with the place. 36 00:04:16,215 --> 00:04:18,675 Yeah, I appreciate that. 37 00:04:20,302 --> 00:04:22,804 There's not much of a woman's touch around here. 38 00:04:24,014 --> 00:04:25,641 PADDY: Yeah, well... 39 00:04:26,934 --> 00:04:29,394 And no more women for me, Tommy. 40 00:04:30,646 --> 00:04:32,105 Yeah. 41 00:04:32,564 --> 00:04:36,401 It must be hard to find a girl who can take a punch nowadays. 42 00:04:42,824 --> 00:04:44,576 Here you go. 43 00:04:46,662 --> 00:04:48,247 - Coffee? - Uh-huh. 44 00:04:50,415 --> 00:04:53,168 You haven't seen a guy in 14 years and you're not gonna have a drink with him? 45 00:04:53,252 --> 00:04:55,379 - Come on. - I told you, I'm off it, Tommy. 46 00:04:55,462 --> 00:04:57,339 I'm coming up on 1,000 days. 47 00:05:00,676 --> 00:05:04,346 - Come on, it's just a drink. - No. 48 00:05:31,999 --> 00:05:34,960 He's a school teacher down in Philly. 49 00:05:36,253 --> 00:05:38,213 Remember Tess? 50 00:05:38,297 --> 00:05:41,008 They had two beautiful little girls. 51 00:06:07,326 --> 00:06:10,495 So, you found God, huh? That's awesome. 52 00:06:10,871 --> 00:06:14,333 I think Mom kept calling out for him, but he wasn't around. 53 00:06:17,085 --> 00:06:20,797 I guess Jesus was down at the mill forgiving all the drunks, huh? 54 00:06:22,591 --> 00:06:24,218 Who knew? 55 00:06:30,057 --> 00:06:32,851 So, you gonna ask about her, 56 00:06:32,935 --> 00:06:35,771 or you just gonna sit there all sober? 57 00:06:37,272 --> 00:06:40,484 - I know. - Oh, you know? What do you know? Huh? 58 00:06:41,360 --> 00:06:43,779 Do you know it wasn't enough to drive west to get away from you, 59 00:06:43,862 --> 00:06:46,573 that once we hit the water, we drove north, too? 60 00:06:47,407 --> 00:06:50,369 When I got sober, I hired a man to find you. 61 00:06:51,078 --> 00:06:53,747 And is that one of the 12 steps? 62 00:06:54,289 --> 00:06:57,000 Or does a guy like you get 24? 63 00:06:59,545 --> 00:07:01,296 Just 12. 64 00:07:06,009 --> 00:07:09,388 Did your guy tell you what you needed to know? 65 00:07:10,180 --> 00:07:13,141 Just that your mother died in Tacoma. 66 00:07:14,309 --> 00:07:16,353 But you were in the Marines. 67 00:07:16,979 --> 00:07:18,605 That was all. 68 00:07:19,439 --> 00:07:21,358 That was enough. 69 00:07:24,862 --> 00:07:26,864 Well, that's too bad, 70 00:07:27,906 --> 00:07:31,159 'cause you could've gotten some good details. 71 00:07:32,828 --> 00:07:36,206 You could've heard about her coughing up blood on her knees 72 00:07:36,874 --> 00:07:39,168 in a shit box with no heat. 73 00:07:40,502 --> 00:07:45,883 Having me rub her down with holy water, because, well, she didn't have no insurance. 74 00:07:47,009 --> 00:07:51,638 All the time waiting for your pal, Jesus, to save her. 75 00:07:53,348 --> 00:07:55,434 Did your man tell you that? 76 00:07:59,104 --> 00:08:01,106 I'm sorry, Tommy. 77 00:08:08,906 --> 00:08:11,366 Well, it's good to know that you're sorry, Pop. 78 00:08:13,368 --> 00:08:15,495 It goes a long way. 79 00:08:16,705 --> 00:08:18,207 (CLICKS TONGUE) 80 00:08:21,627 --> 00:08:24,963 I think I liked you better when you were a drunk. 81 00:08:36,517 --> 00:08:38,018 (CHILDREN CHATTERING) 82 00:08:38,894 --> 00:08:41,146 BRENDAN: All right, then. All right, all right, all right. 83 00:08:41,230 --> 00:08:42,856 You say I can, but you say I can't. 84 00:08:43,440 --> 00:08:46,151 - What about if we all get a unicorn? - No. 85 00:08:46,235 --> 00:08:47,778 - Don't you want a unicorn? - No. 86 00:08:48,362 --> 00:08:49,613 (CHILDREN EXCLAIMING) 87 00:08:51,615 --> 00:08:53,408 What's going on up here? 88 00:08:53,492 --> 00:08:55,160 - Oh, my goodness. - Well, I'm not sure, 89 00:08:55,244 --> 00:08:58,872 but I think Daddy is now a princess. 90 00:08:58,956 --> 00:09:01,750 - Daddy, you look so handsome. - Do I? 91 00:09:01,834 --> 00:09:03,585 - TESS: He's a very pretty princess. - We're painting Daddy's face. 92 00:09:04,253 --> 00:09:05,754 - (LAUGHS) - Yeah, you are. 93 00:09:06,630 --> 00:09:07,923 (MOUTHING) 94 00:09:08,549 --> 00:09:11,760 TESS: Okay. Yeah. Em, you wanna open your presents? 95 00:09:12,261 --> 00:09:14,054 Yeah? You wanna do present time? Okay. 96 00:09:14,137 --> 00:09:16,014 BRENDAN: Yeah. All right, come on. Ready? 97 00:09:16,223 --> 00:09:18,684 - All right! It's time for presents! - I have to put this down. 98 00:09:18,767 --> 00:09:20,727 - Here. You wanna put it down? - Presents time! 99 00:09:20,811 --> 00:09:22,729 - Everybody, come bring your presents! - What is it? What is it? 100 00:09:23,063 --> 00:09:26,608 Let's start with this one. How about that, Emily? 101 00:09:27,150 --> 00:09:28,944 - All right. - BOY: Happy birthday, Emily. 102 00:09:29,152 --> 00:09:31,655 - GIRL: What did you get? What did you get? - Babe? 103 00:09:32,447 --> 00:09:34,449 It's an awfully big box. 104 00:09:34,700 --> 00:09:36,326 BRENDAN: It's her birthday. Come on. 105 00:09:36,410 --> 00:09:38,161 I know, babe, but that's why you call it a budget. 106 00:09:38,245 --> 00:09:40,831 You set it and you don't budge. 107 00:09:40,914 --> 00:09:42,833 GIRL: This one's mine. BOY: Hey, open the big box! 108 00:09:43,000 --> 00:09:44,376 It's okay. 109 00:09:47,254 --> 00:09:50,007 - I love you. Be good, okay? - GIRLS: Bye, Mommy. 110 00:09:50,090 --> 00:09:52,342 Daddy's gonna give you a bath. 111 00:09:53,468 --> 00:09:55,846 - Hey, babe. I'm late. - Hey. 112 00:09:55,929 --> 00:09:58,348 Mom's saying goodbye to the girls, she's got to get on the road. 113 00:09:58,432 --> 00:10:01,810 - They've been fed, they just need a bath. - I'm on it. 114 00:10:01,935 --> 00:10:04,229 Okay, can you get them to bed at a reasonable time tonight? 115 00:10:04,313 --> 00:10:05,564 Because, after the party, they're just exhausted. 116 00:10:05,647 --> 00:10:07,941 Where's the rest of that skirt? 117 00:10:08,108 --> 00:10:09,359 Babe. 118 00:10:09,735 --> 00:10:11,737 Listen, if any guys give you a hassle in that joint tonight, 119 00:10:11,820 --> 00:10:13,197 you give me a call, okay? 120 00:10:13,280 --> 00:10:15,157 Yeah, just like you gave me a call when those Temple frat boys 121 00:10:15,240 --> 00:10:16,992 decided to smash up your face. 122 00:10:17,075 --> 00:10:19,244 I told you, most nights, I sit on the stool and grade papers, 123 00:10:19,328 --> 00:10:22,414 but, every now and then, I need some action. 124 00:10:22,831 --> 00:10:27,419 All right. Well, wait up for me tonight. I'll see what I can do about that. 125 00:10:27,794 --> 00:10:29,171 Promises, promises. 126 00:10:29,254 --> 00:10:30,506 (LAUGHS) 127 00:10:36,178 --> 00:10:37,721 ANIK: And we return here on MMA Live, 128 00:10:37,804 --> 00:10:41,141 Jon Anik, alongside the billionaire fighting promoter, J.J. Riley, 129 00:10:41,225 --> 00:10:43,268 the Tapout crew is here, Punk and Skrape are in the building. 130 00:10:43,644 --> 00:10:45,270 Now, J.J., what led to this project 131 00:10:45,354 --> 00:10:47,814 that is really redefining mixed martial arts here in the States? 132 00:10:48,190 --> 00:10:51,360 Well, mixed martial arts is a sport I've been incredibly passionate about, 133 00:10:51,443 --> 00:10:54,112 and as far as where the idea for Sparta came from, 134 00:10:54,196 --> 00:10:57,991 I've always really dug the Grand Prix format, so I tracked these guys down. 135 00:10:58,116 --> 00:11:00,244 SKRAPE: And when J.J. came to us, he said he wanted to create 136 00:11:00,327 --> 00:11:01,870 the Super Bowl of mixed martial arts. 137 00:11:02,037 --> 00:11:05,040 And he decided to put up the $5 million purse, too. 138 00:11:05,165 --> 00:11:09,086 ANIK: Well, there you have it, it shall be done. Hedge fund king, J.J. Riley, 139 00:11:09,169 --> 00:11:11,713 going from the lions' den of Wall Street to the cage, 140 00:11:11,797 --> 00:11:16,468 and promoting the biggest winner-take-all tournament in MMA history. Sparta... 141 00:11:16,552 --> 00:11:17,594 Doing good. One more time. 142 00:11:17,678 --> 00:11:19,721 Fitzy still own this? 143 00:11:19,805 --> 00:11:23,058 I don't know no Fitzy. Colt Boyd owns this gym. 144 00:11:23,559 --> 00:11:25,811 Can I help you with something? 145 00:11:27,729 --> 00:11:29,398 How does it work? 146 00:11:29,898 --> 00:11:31,400 Thirty-five a month with locker. 147 00:11:31,900 --> 00:11:34,653 We're open at 7:00, lights out at 11:00. 148 00:11:36,196 --> 00:11:38,156 So you want to join? 149 00:11:38,615 --> 00:11:39,741 Sure. 150 00:11:41,285 --> 00:11:44,538 Put your name and contact info on the card. 151 00:11:45,831 --> 00:11:47,666 Thank you. 152 00:11:57,509 --> 00:11:58,552 BRENDAN: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 153 00:11:58,635 --> 00:12:01,680 All right. There's a lesson in this, too, okay? 154 00:12:01,805 --> 00:12:03,015 Hold on, Tito. 155 00:12:03,098 --> 00:12:04,308 So, we have a body at rest, 156 00:12:05,142 --> 00:12:06,894 and you have the bat which needs... 157 00:12:06,977 --> 00:12:08,854 - Acceleration. - Acceleration, okay. 158 00:12:09,021 --> 00:12:11,273 If you have enough acceleration, 159 00:12:11,356 --> 00:12:12,941 you might have a chance of breaking the body at rest. 160 00:12:13,108 --> 00:12:14,651 - Okay. All right. You ready? - Piece of cake. 161 00:12:14,735 --> 00:12:16,195 Everybody got the glasses on? Okay, go! Piece of cake! 162 00:12:16,278 --> 00:12:17,738 (STUDENTS CHEERING) 163 00:12:17,821 --> 00:12:18,864 Come on, man! 164 00:12:20,616 --> 00:12:21,700 Come on, son! 165 00:12:23,493 --> 00:12:27,623 All right! All right. There we go. Well done, Tito. Well done. 166 00:12:29,291 --> 00:12:30,626 Remind me not to mess with you. 167 00:12:32,252 --> 00:12:34,671 Sit down, everybody. Dial it down. 168 00:12:35,297 --> 00:12:37,049 So, have we got it? 169 00:12:37,216 --> 00:12:39,760 Force equals mass times acceleration, we got it. 170 00:12:39,843 --> 00:12:41,303 All right. Has everybody else got it? 171 00:12:41,678 --> 00:12:43,472 - Yeah. - Yes? Okay, good. All right. 172 00:12:44,306 --> 00:12:45,307 The third law... 173 00:12:45,891 --> 00:12:47,476 Whoa, whoa. How many laws this dude got? 174 00:12:47,976 --> 00:12:49,394 - The dude? - Yes, the dude. 175 00:12:49,478 --> 00:12:51,355 The dude has three, all right? 176 00:12:51,647 --> 00:12:55,317 Newton, the dude, says that for every action, 177 00:12:56,151 --> 00:12:59,321 there is an equal and opposite reaction. 178 00:13:00,280 --> 00:13:01,740 For example, 179 00:13:01,823 --> 00:13:05,994 if K.C. does not stop the action of sending texts in class 180 00:13:06,161 --> 00:13:08,789 and tell her posse outside to beat it, 181 00:13:08,872 --> 00:13:12,584 then my reaction might be to send her down to Principal Zito's office. 182 00:13:12,668 --> 00:13:14,169 - (STUDENTS JEERING) - (SHUSHING) 183 00:13:14,253 --> 00:13:16,046 Thus setting the world back in proper balance. 184 00:13:16,129 --> 00:13:17,339 Mr. C, I put it away. 185 00:13:17,422 --> 00:13:18,924 (BELL RINGING) 186 00:13:19,299 --> 00:13:23,846 All right, before you go, I have your tests from last week. 187 00:13:25,180 --> 00:13:26,807 BOYD: Just work it out. 188 00:13:27,474 --> 00:13:28,475 Stop clowning. 189 00:13:29,685 --> 00:13:30,727 Pick up the hands. 190 00:13:30,853 --> 00:13:32,187 (GRUNTING) 191 00:13:34,106 --> 00:13:35,524 Tighten it up! 192 00:13:37,234 --> 00:13:38,569 Use your right. 193 00:13:39,194 --> 00:13:41,196 Seal his hands, come on. 194 00:13:41,780 --> 00:13:43,949 Seal his hands. Keep your hands up! 195 00:13:44,700 --> 00:13:45,993 Go light! 196 00:13:47,578 --> 00:13:49,037 I said, go light! 197 00:13:51,498 --> 00:13:52,791 Whoa! 198 00:13:52,875 --> 00:13:54,126 God damn it! 199 00:13:54,209 --> 00:13:55,210 (FIGHTER WHOOPS) 200 00:13:55,919 --> 00:13:57,171 Where do you find these girls? (LAUGHS) 201 00:13:59,548 --> 00:14:02,176 We got a tournament coming up, you're gonna play every guy in the 'Burgh? 202 00:14:02,843 --> 00:14:04,261 Oh, jeez. 203 00:14:04,511 --> 00:14:06,346 Fenroy, get me some ice. 204 00:14:06,638 --> 00:14:09,141 And call that Puerto Rican kid, the one that fights out of the bottoms. 205 00:14:09,224 --> 00:14:12,144 If he's here in 20 minutes, he gets 200 bucks. 206 00:14:12,227 --> 00:14:13,854 Yo, I'll fight him. 207 00:14:13,937 --> 00:14:15,564 Do me a favor, guy, go back to your bag. 208 00:14:15,647 --> 00:14:17,900 We don't need anybody else getting hurt. Take a walk. 209 00:14:17,983 --> 00:14:20,402 Let's go. Watch his neck. 210 00:14:21,653 --> 00:14:22,696 Yo, Rock, what did you do, 211 00:14:22,779 --> 00:14:24,489 did you leave Mick and Paulie at home today? 212 00:14:25,032 --> 00:14:26,366 (FIGHTERS LAUGHING) 213 00:14:29,953 --> 00:14:30,954 His phone's disconnected. 214 00:14:31,038 --> 00:14:33,749 Then go through the list. Find me somebody. Get me Joe Bones. 215 00:14:34,458 --> 00:14:37,294 All I'm saying is that if you need somebody to help you, 216 00:14:38,045 --> 00:14:41,089 I'm happy to keep your boy warm for you. 217 00:14:52,434 --> 00:14:53,685 You ever fought before? 218 00:14:53,769 --> 00:14:54,770 Yeah. 219 00:14:58,232 --> 00:14:59,608 Hey, this guy signed a waiver? 220 00:15:01,443 --> 00:15:02,736 All good. 221 00:15:06,073 --> 00:15:08,075 - What's your name? - Tommy. 222 00:15:08,784 --> 00:15:11,745 - You get tuned up in here, it's on you, Tom. - Sure, no problem. No problem. 223 00:15:13,914 --> 00:15:15,290 Come on in. 224 00:15:22,256 --> 00:15:23,257 (BELL DINGING) 225 00:15:23,340 --> 00:15:25,259 BOYD: Let's go. All right, let's go. 226 00:15:26,134 --> 00:15:27,302 Hey. Watch that teeth. 227 00:15:28,262 --> 00:15:30,514 Are you gonna be a hero? All right. 228 00:15:36,562 --> 00:15:37,813 BOYD: Come on. Check that kick. 229 00:15:38,272 --> 00:15:39,273 Easy. 230 00:15:39,815 --> 00:15:41,984 MAN 1: Come on, Dog, you can do it. Let's go, come on. 231 00:15:43,735 --> 00:15:45,821 MAN 2: Good jab. Good jab! BOYD: There we go! 232 00:15:52,536 --> 00:15:55,164 No, he won't. Don't let him take your back. Don't let him take your back! 233 00:15:55,247 --> 00:15:56,248 - MAN 1: Dog, get up. - Get up! 234 00:15:58,167 --> 00:15:59,251 Cover up, cover up! 235 00:16:00,169 --> 00:16:01,795 Don't give him your back. Don't give him your back! 236 00:16:01,879 --> 00:16:03,130 (SPECTATORS EXCLAIMING) 237 00:16:06,091 --> 00:16:07,176 BOYD: Cover up! MAN 1: Come on, Dog! 238 00:16:09,011 --> 00:16:10,137 Cover up, damn it! 239 00:16:27,946 --> 00:16:29,740 You owe me 200 bucks. 240 00:16:47,424 --> 00:16:50,093 This one here. See, this is the new appraisal figures 241 00:16:50,177 --> 00:16:51,261 - that came in. - Yeah. 242 00:16:51,345 --> 00:16:53,514 And this is how it affects the monthly, it turns into that. 243 00:16:53,597 --> 00:16:56,475 And the total value of the loan, over the life of the loan, is that. 244 00:16:56,558 --> 00:16:57,809 As you can see, that's just the way it is. 245 00:16:57,893 --> 00:16:59,520 It puts you upside down, that's the problem. 246 00:16:59,603 --> 00:17:01,772 It's the county that did the assessment, not the bank. 247 00:17:01,855 --> 00:17:04,233 So, the numbers are what they are, Mr. Conlon... 248 00:17:04,316 --> 00:17:06,401 - Brendan. - The numbers are what they are, Brendan. 249 00:17:06,527 --> 00:17:08,487 I mean, you're a math teacher, right? You can appreciate that. 250 00:17:08,570 --> 00:17:11,281 I'm a physics teacher. I teach physics. 251 00:17:11,406 --> 00:17:14,910 Physics, okay. But the bank has got to go by the new appraisal figures. 252 00:17:14,993 --> 00:17:17,663 And, according to these figures, you're upside down on your mortgage, 253 00:17:17,746 --> 00:17:19,414 - you understand? - God, you said that like three times. 254 00:17:20,082 --> 00:17:21,458 I'm sorry, but I get that. 255 00:17:21,542 --> 00:17:24,837 I am asking you, is there something else you can do? 256 00:17:25,087 --> 00:17:28,423 Not the bank, you. Can you shift things around, restructure? 257 00:17:28,507 --> 00:17:30,008 You refinanced twice already. 258 00:17:30,092 --> 00:17:31,760 'Cause you advised us to do that. 259 00:17:32,135 --> 00:17:34,221 - You told me. - Well, I presented you with that option, 260 00:17:34,304 --> 00:17:35,597 but that was your choice. 261 00:17:36,557 --> 00:17:40,477 I'm also showing that you netted a substantial payout with the refi. 262 00:17:40,894 --> 00:17:42,896 We had that conversation. 263 00:17:44,189 --> 00:17:46,316 I was paying medical bills. 264 00:17:46,900 --> 00:17:50,362 Oh, right. Sorry. Your daughter's kidney? 265 00:17:51,113 --> 00:17:53,282 - Heart. - Heart. Right, sorry. 266 00:17:54,074 --> 00:17:55,742 A lot of stories. 267 00:17:57,119 --> 00:17:59,872 All right, so, if that's my option, I have no options. 268 00:17:59,955 --> 00:18:02,207 You're not even gonna try and help me. You're not even gonna try. 269 00:18:02,291 --> 00:18:05,085 No, I'm trying. Look, Brendan, I can get you 90 days to get even. 270 00:18:05,169 --> 00:18:07,212 Ninety days is not enough. 271 00:18:08,046 --> 00:18:10,966 My wife and I, we have three jobs between us. 272 00:18:12,676 --> 00:18:14,678 And that doesn't cut it. 273 00:18:14,970 --> 00:18:17,306 So, what do you suggest? 274 00:18:17,723 --> 00:18:20,976 Well, let me ask you a question? Have you thought about bankruptcy? 275 00:18:21,310 --> 00:18:23,145 It's a viable option. 276 00:18:23,604 --> 00:18:26,148 There's no shame in this these days. 277 00:18:30,319 --> 00:18:32,613 That's not how I do things. 278 00:18:33,989 --> 00:18:37,826 Okay, well, then you're looking at foreclosure. 279 00:18:46,502 --> 00:18:48,587 ANNOUNCER 1: Utter domination by Tommy Conlon, 280 00:18:48,670 --> 00:18:50,672 the undefeated freshman from Pittsburgh. 281 00:18:50,756 --> 00:18:54,301 The prodigy has yet to yield a single point in the entire tournament. 282 00:18:54,384 --> 00:18:56,595 ANNOUNCER 2: Tommy, trained by his father since the age of five. 283 00:18:56,678 --> 00:18:59,515 - Talking about Paddy Conlon? - The controversial Paddy Conlon. 284 00:18:59,681 --> 00:19:02,226 Say what you will about the methods of the former Marine, 285 00:19:02,309 --> 00:19:05,020 but he's led his son to six straight Junior Olympic titles 286 00:19:05,103 --> 00:19:07,147 and nowjust moments away from a High School State Championship. 287 00:19:07,231 --> 00:19:08,357 (BELL RINGING) 288 00:19:08,440 --> 00:19:10,317 - And there it is! Wow! - (DOORBELL RINGING) 289 00:19:10,400 --> 00:19:13,111 There's just no limit to what the future holds for this kid. 290 00:19:13,195 --> 00:19:15,781 Tommy told me that he's chasing the record of Theogenes, 291 00:19:15,864 --> 00:19:19,618 apparently, a mythical Greek fighter said to be undefeated in over 1,400 bouts. 292 00:19:22,621 --> 00:19:24,790 Hi, how're you doing, sir? I'm looking for Tommy Riordan. 293 00:19:25,707 --> 00:19:27,501 - Who? - Tommy Riordan. 294 00:19:27,668 --> 00:19:29,461 My name is Colt Boyd. 295 00:19:31,421 --> 00:19:33,382 What business you got with Tommy? 296 00:19:33,465 --> 00:19:36,593 Well, none yet, that's why I'm here. I manage fighters. 297 00:19:37,678 --> 00:19:38,679 Oh. 298 00:19:39,429 --> 00:19:41,598 So, Tommy's been working out at my gym, 299 00:19:43,809 --> 00:19:47,563 and he put a beating on the number one middleweight contender in the world today. 300 00:19:47,688 --> 00:19:50,983 So, I want to know a little bit more about the guy. 301 00:19:51,066 --> 00:19:52,985 Maybe help him out. 302 00:19:53,569 --> 00:19:55,529 I have a lot of contacts, Mr. Riordan. 303 00:19:55,696 --> 00:19:58,115 Conlon. The name is Conlon. 304 00:19:59,283 --> 00:20:01,827 And anything you wanna know about Tommy, 305 00:20:01,910 --> 00:20:03,620 you gotta ask him yourself. 306 00:20:03,745 --> 00:20:05,747 Look, I'm just asking for some general information here. 307 00:20:06,081 --> 00:20:08,292 Like I said, anything you wanna know about Tommy, 308 00:20:08,375 --> 00:20:09,918 you gotta ask him yourself. 309 00:20:10,085 --> 00:20:11,670 Look, I don't mean to interrupt your night, okay? 310 00:20:11,753 --> 00:20:14,089 He just put this address down when he signed up at the gym. 311 00:20:14,298 --> 00:20:16,091 He doesn't live here. 312 00:20:17,926 --> 00:20:20,429 - All right, then. - Okay. Good night. 313 00:20:28,604 --> 00:20:32,566 All right, listen, kiddo. I need you to put Mommy back on, okay? 314 00:20:33,066 --> 00:20:34,776 I love you. 315 00:20:35,068 --> 00:20:37,946 Hey. Hey, listen, I'm just pulling in, I'm gonna have to go. 316 00:20:39,406 --> 00:20:40,449 Huh? 317 00:20:40,574 --> 00:20:44,578 No, they got an open mic night thing on, it's gonna be a quiet one. 318 00:20:46,330 --> 00:20:48,123 All right, sleep well. 319 00:20:48,207 --> 00:20:49,666 You, too. All right, bye. 320 00:20:55,172 --> 00:20:57,799 It's about time for your next contest. 321 00:20:58,133 --> 00:21:03,222 Introducing first, in the red corner, he fights out of Ripley, West Virginia. 322 00:21:03,305 --> 00:21:08,101 Please welcome Mike "The Mutilator" Moore. 323 00:21:08,268 --> 00:21:09,269 Say, "Uncle!" 324 00:21:09,520 --> 00:21:10,854 Go, Mike. Go! 325 00:21:11,480 --> 00:21:13,065 (CROWD CHEERING) 326 00:21:14,483 --> 00:21:20,030 And his opponent in the blue corner, he fights out of Philadelphia, Pennsylvania. 327 00:21:20,322 --> 00:21:24,493 Please welcome "Irish" Brendan Conlon. 328 00:21:24,743 --> 00:21:26,245 (CROWD BOOING) 329 00:21:28,622 --> 00:21:32,084 This bout is scheduled for three, five-minute rounds, 330 00:21:32,209 --> 00:21:36,046 and when the action begins, your referee is Mr. Rick Fike. 331 00:21:37,631 --> 00:21:38,674 Fighters to the center. 332 00:21:41,343 --> 00:21:42,427 Come on, gentlemen. 333 00:21:42,511 --> 00:21:44,596 I want you to obey my commands at all times. 334 00:21:44,680 --> 00:21:46,807 I want you to protect yourselves at all times. 335 00:21:46,890 --> 00:21:49,226 If you have no questions, touch gloves, back up. 336 00:21:49,309 --> 00:21:51,812 And on my signal, let's come out fighting. 337 00:21:52,104 --> 00:21:53,438 (ALL CHEERING) 338 00:21:58,402 --> 00:21:59,778 FIKE: Fighter, are you ready? 339 00:22:00,028 --> 00:22:01,196 Are you ready? 340 00:22:01,363 --> 00:22:02,447 Do it! 341 00:22:12,457 --> 00:22:13,876 MAN: Come on, Mike, let's go! 342 00:22:25,095 --> 00:22:26,513 You gotta move with that one. 343 00:22:43,739 --> 00:22:44,740 MAN: Come on, Mike! 344 00:22:53,165 --> 00:22:54,416 (GRUNTS) 345 00:22:55,125 --> 00:22:57,252 WOMAN: Don't let him do that to you, Mike! 346 00:23:01,965 --> 00:23:02,966 Get up, Mike, get up! 347 00:23:14,895 --> 00:23:16,188 (CROWD BOOING) 348 00:23:20,484 --> 00:23:22,736 OFFICIAL: First five minutes, out. FIKE: Another 15? Great. 349 00:23:24,905 --> 00:23:26,782 Hey! Hey, kid! 350 00:23:27,199 --> 00:23:30,452 Nice fight. Two more wins, you take home the bacon. 351 00:23:30,619 --> 00:23:31,829 Hey, good job... 352 00:23:33,705 --> 00:23:35,457 (BREATHING HEAVILY) 353 00:23:46,385 --> 00:23:47,719 Hey, babe. 354 00:23:47,970 --> 00:23:49,054 Hey. 355 00:24:18,208 --> 00:24:20,002 How was work? 356 00:24:24,548 --> 00:24:26,091 Oh, my God! 357 00:24:29,344 --> 00:24:30,846 What happened? 358 00:24:31,346 --> 00:24:33,974 You said it was gonna be a slow night. 359 00:24:36,685 --> 00:24:38,896 I'm not bouncing at a club. 360 00:24:41,440 --> 00:24:44,026 What do you mean you're not bouncing? 361 00:25:02,419 --> 00:25:04,213 You've been lying to me? 362 00:25:08,008 --> 00:25:10,052 I went in to apply 363 00:25:13,639 --> 00:25:16,391 and they were paying nine bucks an hour. 364 00:25:20,270 --> 00:25:24,816 Then I saw a sign for this other thing. 365 00:25:32,366 --> 00:25:33,826 They're putting us out of the house in three months. 366 00:25:33,909 --> 00:25:34,993 We're running out of options. 367 00:25:35,077 --> 00:25:36,745 Then they put us out of the house in three months. 368 00:25:37,037 --> 00:25:38,580 I'd rather go back to the old apartment 369 00:25:38,664 --> 00:25:41,750 than see you in the back of an ambulance again. 370 00:25:42,751 --> 00:25:44,920 I thought we agreed that we weren't gonna raise our children 371 00:25:45,003 --> 00:25:48,590 (WHISPERING) in a family where their father gets beat up for a living. 372 00:25:52,553 --> 00:25:55,097 We're not giving up the house. 373 00:25:55,264 --> 00:25:57,015 It's our home. 374 00:25:58,267 --> 00:25:59,977 We're not going backwards. 375 00:26:13,073 --> 00:26:14,825 We'll figure it out. 376 00:26:17,286 --> 00:26:19,913 This is what we're not going back to. 377 00:26:26,128 --> 00:26:27,337 (SIGHS) 378 00:27:17,679 --> 00:27:19,681 PADDY: You wanted to talk? 379 00:27:21,475 --> 00:27:22,559 Yeah. 380 00:27:25,103 --> 00:27:27,105 I'm gonna start fighting. 381 00:27:27,940 --> 00:27:28,982 Is that right? 382 00:27:29,066 --> 00:27:30,108 Don't play babe in the woods with me. 383 00:27:30,192 --> 00:27:32,528 I know that guy from the gym came to see you. 384 00:27:32,611 --> 00:27:34,112 - Colt Boyd. - Mmm. 385 00:27:34,404 --> 00:27:37,324 Yeah. I didn't tell him anything, Tommy. 386 00:27:37,699 --> 00:27:40,828 I wouldn't be sitting here with you now if you did. 387 00:27:40,911 --> 00:27:42,037 WAITRESS: Paddy, can I get you more coffee? 388 00:27:42,120 --> 00:27:43,205 No. Thank you. I'm fine. 389 00:27:43,372 --> 00:27:46,291 - Hon, would you like a cup of coffee? Okay. - Sure. Thank you. 390 00:27:46,458 --> 00:27:48,252 (PADDY CLEARS THROAT) 391 00:27:48,669 --> 00:27:50,420 All right. 392 00:27:50,629 --> 00:27:52,589 There's this tournament, 393 00:27:52,756 --> 00:27:54,258 it's a big tournament. 394 00:27:55,467 --> 00:27:58,637 Top 16 middleweights in the world. Single elimination. 395 00:27:58,720 --> 00:28:01,515 Winner takes all. It's a lot of money. 396 00:28:03,141 --> 00:28:04,977 - Okay. - I'm gonna do that. 397 00:28:07,229 --> 00:28:08,939 But if I'm doing it, 398 00:28:12,359 --> 00:28:15,070 then I'm gonna need a trainer. 399 00:28:15,779 --> 00:28:17,906 Now, that much, you were good at. 400 00:28:18,574 --> 00:28:19,783 Mmm-hmm. 401 00:28:20,159 --> 00:28:21,451 What? 402 00:28:21,618 --> 00:28:24,580 No, no, no. This doesn't mean anything, okay? 403 00:28:25,164 --> 00:28:26,748 I'm serious. 404 00:28:27,040 --> 00:28:28,876 We train. That's it. 405 00:28:28,959 --> 00:28:31,503 I don't want to hear a word about anything but training. 406 00:28:31,587 --> 00:28:33,130 You understand? 407 00:28:33,589 --> 00:28:37,134 You want to tell your war stories, you can take them down to the VFW. 408 00:28:37,259 --> 00:28:40,596 Or you can take it to a meeting, or to church, 409 00:28:40,679 --> 00:28:43,098 or whatever the hell it is that you do nowadays. 410 00:28:43,432 --> 00:28:44,892 What about Colt Boyd? 411 00:28:44,975 --> 00:28:47,477 What about him? I told him I don't train with people that I don't know. 412 00:28:47,561 --> 00:28:49,980 - The devil you know. - Excuse me? 413 00:28:50,439 --> 00:28:54,109 The devil you know is better than the devil you don't. 414 00:28:56,862 --> 00:28:58,780 - Yeah. - Yeah. 415 00:28:59,281 --> 00:29:01,074 WAITRESS: There's your coffee, hon. 416 00:29:01,783 --> 00:29:02,993 - Thank you. - You're welcome. 417 00:29:03,535 --> 00:29:07,623 Chasing Theogenes. It'll be kind of like the old times. 418 00:29:08,624 --> 00:29:11,376 I just told you, this doesn't mean anything. 419 00:29:12,419 --> 00:29:15,255 Now, get that through your skull right now or I'm walking. 420 00:29:15,339 --> 00:29:17,174 All right. All right. 421 00:29:17,466 --> 00:29:19,885 But you get something through your skull, too. 422 00:29:19,968 --> 00:29:24,139 You called me, so don't go threatening to walk every five minutes. 423 00:29:26,099 --> 00:29:28,310 And since this is about training, 424 00:29:28,644 --> 00:29:32,272 you dump whatever it is you need to dump as far as those pills are concerned. 425 00:29:32,356 --> 00:29:34,274 I don't wanna see them. 426 00:29:35,025 --> 00:29:37,486 In fact, hand them over right now. 427 00:29:40,030 --> 00:29:41,406 I know they're on you, Tommy. 428 00:29:41,615 --> 00:29:45,244 You sounded like a goddamn maraca coming through the door. 429 00:29:57,172 --> 00:29:58,924 That's not gonna do. 430 00:30:01,134 --> 00:30:03,595 When you came through that door, it was... 431 00:30:03,679 --> 00:30:04,930 (MIMICKING RATTLING) 432 00:30:07,474 --> 00:30:08,642 Three. 433 00:30:15,482 --> 00:30:16,733 That'a boy. 434 00:30:18,443 --> 00:30:21,113 And another thing. You don't eat crap like this. 435 00:30:21,196 --> 00:30:23,365 This is for losers and old men. 436 00:30:25,492 --> 00:30:27,119 And we're gonna have to bunk up. 437 00:30:27,202 --> 00:30:29,454 If we're gonna do this right, you're gonna stay at the house. 438 00:30:30,205 --> 00:30:33,208 I watch your diet. We follow the old regimen. 439 00:30:34,835 --> 00:30:36,086 You copy? 440 00:30:38,714 --> 00:30:39,715 All right. 441 00:30:41,216 --> 00:30:42,551 Copy. 442 00:30:56,899 --> 00:30:57,900 K.C.: Your brother's a liar. 443 00:30:57,983 --> 00:30:59,484 - ...went in the middle of the night... - Yeah. 444 00:30:59,568 --> 00:31:02,070 ...and he went to a strip club, and he said he saw Mr. C... 445 00:31:02,154 --> 00:31:03,363 - No way. - Front and center. 446 00:31:03,447 --> 00:31:05,741 - Like MMA type stuff. - You weren't there, so you don't know. 447 00:31:05,824 --> 00:31:06,825 STEPHON: What's MMA? 448 00:31:06,909 --> 00:31:07,868 - Mixed martial arts. - Like, fighting. 449 00:31:07,951 --> 00:31:09,328 Like, different styles of fighting. 450 00:31:09,411 --> 00:31:11,747 He was just, like, dropped him on the floor... 451 00:31:12,372 --> 00:31:13,874 (BELL RINGING) 452 00:31:17,085 --> 00:31:18,128 TITO: It's true? 453 00:31:18,212 --> 00:31:20,130 BRENDAN: Take your seats. 454 00:31:20,214 --> 00:31:21,548 Now, please. 455 00:31:22,090 --> 00:31:23,926 (WHISPERING INAUDIBLY) 456 00:31:32,976 --> 00:31:34,811 - Hey, yo, Mr. C. - Uh-huh? 457 00:31:35,312 --> 00:31:37,314 Hey, my brother was at the titty bar last night, 458 00:31:37,397 --> 00:31:40,943 and he said you was choking brothers out. I mean, what's up, is it true? 459 00:31:41,109 --> 00:31:43,111 STEPHON: Yeah, Mr. C. I mean, like, is it true? 460 00:31:43,195 --> 00:31:45,030 Did you really work on some fools or something? 461 00:31:45,113 --> 00:31:47,032 - K.C.: You have to tell us. - Yeah. 462 00:31:49,368 --> 00:31:50,702 (MOUTHING) 463 00:31:58,001 --> 00:32:01,380 All right. I want examples of forms of energy. 464 00:32:04,925 --> 00:32:06,051 (KNOCKING ON DOOR) 465 00:32:21,650 --> 00:32:23,569 Come on. It's not as bad as it looks. 466 00:32:24,278 --> 00:32:28,740 Are you being literal or figurative? Because, literally, it looks bad. 467 00:32:28,824 --> 00:32:32,286 And figuratively, it looks even worse. 468 00:32:32,411 --> 00:32:34,580 The superintendent's coming by. Few minutes. 469 00:32:37,541 --> 00:32:38,542 Oh, man. 470 00:32:39,293 --> 00:32:41,837 So, come on, Brendan. Give me a little help here. 471 00:32:42,087 --> 00:32:46,341 I mean, could you explain to me what the hell you were doing? 472 00:32:51,305 --> 00:32:52,681 I need the money, Joe. 473 00:32:53,599 --> 00:32:55,434 Yeah, but this is... 474 00:32:55,559 --> 00:32:57,227 We can't have this. 475 00:32:57,311 --> 00:33:00,647 This isn't moonlighting at Applebee's, for Christ's sake. 476 00:33:01,523 --> 00:33:03,609 Shit, Brendan. 477 00:33:03,692 --> 00:33:06,612 Leaving everything else aside, which we can't, 478 00:33:06,695 --> 00:33:08,530 are you out of your mind? 479 00:33:08,697 --> 00:33:10,782 You're gonna get yourself killed. 480 00:33:10,866 --> 00:33:12,451 I mean, you're a goddamn teacher. 481 00:33:12,534 --> 00:33:15,037 You got no business in the ring with those animals. 482 00:33:16,955 --> 00:33:19,625 Actually, I used to be one of those animals. 483 00:33:22,669 --> 00:33:24,671 I fought for a living. 484 00:33:26,340 --> 00:33:29,259 Guess I forgot to put that down on my application. 485 00:33:31,011 --> 00:33:33,055 Yeah, I guess you did. 486 00:33:33,680 --> 00:33:35,516 Look, I'm sorry, Joe. It's just... 487 00:33:35,599 --> 00:33:38,435 Look, look, the school district is not gonna tolerate 488 00:33:38,519 --> 00:33:40,604 teachers cockfighting in strip clubs. 489 00:33:40,729 --> 00:33:43,315 It was a parking lot of a strip club. 490 00:33:43,398 --> 00:33:45,776 Wherever it was, you can't be doing it. 491 00:33:46,068 --> 00:33:50,781 All right? I mean, this is a serious... Shit, he's here. 492 00:33:50,864 --> 00:33:53,242 This is a serious problem. 493 00:33:57,704 --> 00:34:00,791 Guy hasn't been inside a school since 9/11. 494 00:34:03,418 --> 00:34:05,420 What are we gonna do? 495 00:34:06,338 --> 00:34:09,508 You say, "Yes, sir," and you say, "No, sir," 496 00:34:09,591 --> 00:34:12,553 and you say, "It will never happen again, sir." 497 00:34:13,262 --> 00:34:16,974 And then we just pray to God that he's in a good mood. 498 00:34:23,272 --> 00:34:24,314 UFC? 499 00:34:26,608 --> 00:34:28,110 Yeah. 500 00:34:28,902 --> 00:34:30,821 Son of a bitch. 501 00:34:31,405 --> 00:34:32,531 (DOOR OPENING) 502 00:34:33,115 --> 00:34:35,450 - Superintendent Yorn. Good to see you, sir. - YORN: Principal Zito. 503 00:34:53,969 --> 00:34:55,554 (WHISPERING) What are you doing? 504 00:34:56,972 --> 00:34:59,516 Well, 505 00:34:59,600 --> 00:35:02,978 the girls have an important piano recital in the morning. 506 00:35:04,146 --> 00:35:06,857 And we have an equipment malfunction. 507 00:35:06,940 --> 00:35:08,483 (TESS GIGGLING) 508 00:35:11,153 --> 00:35:12,613 How'd it go? 509 00:35:13,197 --> 00:35:17,576 They're gonna review your case at the end of the semester. 510 00:35:17,659 --> 00:35:22,164 But until then, you're suspended without pay. 511 00:35:28,754 --> 00:35:31,507 Joe gave me the number of his attorney. 512 00:35:33,217 --> 00:35:35,219 How the hell are we gonna pay for an attorney? 513 00:35:35,302 --> 00:35:38,472 He talked to me for free as a favor to Joe. 514 00:35:38,555 --> 00:35:40,766 That's nice. 515 00:35:40,849 --> 00:35:42,518 He said there's no precedent for this. 516 00:35:43,268 --> 00:35:45,771 You'll be back by next semester. 517 00:35:45,854 --> 00:35:47,856 The next semester? 518 00:35:58,200 --> 00:35:59,618 Tess, 519 00:36:01,203 --> 00:36:03,872 they have these smoker fights all over. 520 00:36:05,374 --> 00:36:09,837 There's one in Lancaster next week, there's two in Dover the week after. 521 00:36:09,920 --> 00:36:13,048 Wilmington, Camden, Baltimore. 522 00:36:17,177 --> 00:36:19,888 That could keep us afloat. 523 00:36:20,514 --> 00:36:25,185 You're gonna put yourself through this over and over for 500 bucks a pop? 524 00:36:28,063 --> 00:36:30,440 Some of them pay a lot more than that. 525 00:36:33,235 --> 00:36:37,322 I would have to bounce for a month to make what I made in two hours last night. 526 00:36:38,782 --> 00:36:40,242 Yeah. 527 00:36:42,828 --> 00:36:45,372 And these guys, they're not real fighters. 528 00:36:46,707 --> 00:36:50,002 They're just guys that have seen too much UFC on TV. 529 00:36:56,175 --> 00:36:59,553 Now, if you have a better solution, 530 00:36:59,636 --> 00:37:01,930 I'm all ears, but... 531 00:37:04,892 --> 00:37:07,394 And what are we gonna tell the girls? 532 00:37:08,312 --> 00:37:10,522 It'll be fine. 533 00:37:10,606 --> 00:37:13,192 I'll just leave the house as usual, 534 00:37:13,275 --> 00:37:16,320 except, only this time, I'll be going to the gym. 535 00:37:28,957 --> 00:37:31,960 PADDY: (SINGING) The duck goes quack, quack, quack, quack 536 00:37:33,003 --> 00:37:36,840 And the cow goes moo, moo, moo! 537 00:37:36,965 --> 00:37:42,095 But that rooster That rooster, he knew everything 538 00:37:42,304 --> 00:37:44,348 Cock-a-doodle-doo! 539 00:37:44,431 --> 00:37:47,726 Cock-a-doodle-doo! 540 00:37:47,809 --> 00:37:50,604 Let's go, kiddo. Let's get moving. 541 00:37:52,481 --> 00:37:54,149 Look what I found 542 00:37:54,483 --> 00:37:56,860 in that disaster of a... 543 00:37:58,821 --> 00:38:00,239 ...basement. 544 00:38:01,698 --> 00:38:04,701 What do you say we sit down 545 00:38:06,203 --> 00:38:07,913 and update this? 546 00:38:09,331 --> 00:38:13,460 And you can fill me in on how close you got to that record. 547 00:38:16,880 --> 00:38:21,301 Did you continue wrestling after you left with your mother? 548 00:38:25,931 --> 00:38:28,100 Come on, Tommy. Tell me something. 549 00:38:30,644 --> 00:38:32,187 Yeah, I'll tell you something. 550 00:38:33,772 --> 00:38:36,900 You can take that back to where you found it, 551 00:38:36,984 --> 00:38:39,444 you can leave the coffee in the pot. 552 00:38:39,528 --> 00:38:42,322 I can pour that myself. 553 00:38:42,406 --> 00:38:44,867 And I can wake myself up, too. 554 00:38:56,879 --> 00:38:58,922 Hurt my knees coming up and down those stairs. 555 00:38:59,006 --> 00:39:00,465 Yeah? 556 00:39:00,549 --> 00:39:05,095 I'll leave the coffee pot on until 0500, then I dump it. 557 00:39:07,306 --> 00:39:08,891 (HELICOPTERS WHIRRING) 558 00:39:11,894 --> 00:39:15,314 OFFICER: I give command dismiss. You'll wash your nasty bodies. 559 00:39:16,565 --> 00:39:18,984 You can square your gear away. 560 00:39:19,067 --> 00:39:21,778 Corporal Bradford, take this to CSC, let them know we're back. 561 00:39:21,862 --> 00:39:23,280 Roger, sir. 562 00:39:24,114 --> 00:39:26,492 Detail, a-ten-hut! 563 00:39:27,034 --> 00:39:29,453 SOLDIER 1: 7-3-4, this is Gealer Base. Sitrep, over. 564 00:39:31,455 --> 00:39:33,665 What's up, Mark? 565 00:39:33,749 --> 00:39:36,335 Here, sir. William's Company's back in. 566 00:39:36,418 --> 00:39:38,462 SOLIDER 2: Damn, dude! That's brutal. 567 00:39:38,545 --> 00:39:40,214 SOLDIER 1: Did you see that? Oh, my God. SOLDIER 2: What? 568 00:39:40,297 --> 00:39:41,381 What's that? 569 00:39:41,465 --> 00:39:45,177 Dude, Mad Dog Grimes is getting tuned up by some dude at a gym in Pittsburgh. 570 00:39:45,260 --> 00:39:46,720 Who is Mad Dog Grimes? 571 00:39:46,803 --> 00:39:49,264 Shit, Bradford, the stuff you don't know amazes me. 572 00:39:49,473 --> 00:39:52,100 - Dude. Oh, my God, did you see that? - Wow. Oh, my God. 573 00:39:52,184 --> 00:39:54,561 - Wait. Rewind that. - Okay. 574 00:39:57,272 --> 00:39:59,566 Right there, pause, pause, pause. 575 00:40:02,736 --> 00:40:04,154 SOLDIER 2: What's up, man? 576 00:40:07,115 --> 00:40:08,367 Dude, what's his deal? 577 00:40:14,039 --> 00:40:15,290 You're not gonna get your 11. 578 00:40:15,999 --> 00:40:18,460 - AV, I need to see the tape. - AV: What tape? 579 00:40:18,877 --> 00:40:20,462 - What tape? - The tape! 580 00:40:23,799 --> 00:40:25,801 Hoolihan, fill in for me? 581 00:40:26,218 --> 00:40:27,219 Get the camera. 582 00:40:36,395 --> 00:40:38,313 (SPEAKING INDISTINCTLY) 583 00:40:40,899 --> 00:40:42,651 (BREATHING HEAVILY) 584 00:40:44,653 --> 00:40:45,946 (SOLDIERS YELLING) 585 00:40:54,163 --> 00:40:55,539 (GUNFIRE) 586 00:41:03,005 --> 00:41:04,423 BRADFORD: That's him. 587 00:41:06,842 --> 00:41:08,677 That's him. 588 00:41:10,679 --> 00:41:13,557 FRANK: Let the music sink into you. This is Beethoven. 589 00:41:13,640 --> 00:41:17,144 I want you to breathe. I don't want you boxing like this. No more stiff, right? 590 00:41:17,227 --> 00:41:20,230 You listen to the music. You relax, you breathe. One, two... 591 00:41:24,651 --> 00:41:27,946 Again. One, two. One, two. One, two. 592 00:41:33,202 --> 00:41:34,203 Good. 593 00:41:34,536 --> 00:41:36,705 Good, good, good. Yos. 594 00:41:38,207 --> 00:41:41,460 You're gonna get it, you're gonna get it. All right? Two more rounds. 595 00:41:42,878 --> 00:41:44,379 (BELL DINGING) 596 00:41:47,549 --> 00:41:48,842 FRANK: Do I know you? 597 00:41:49,676 --> 00:41:51,011 (LAUGHING) 598 00:41:51,512 --> 00:41:52,554 - Oh, man! - Wow. 599 00:41:52,638 --> 00:41:55,474 - Long time, brother. Too long. - How you doing? 600 00:41:55,557 --> 00:41:56,850 - Too long. - Look at your place. 601 00:41:56,934 --> 00:41:57,935 - You like? - Yeah. 602 00:41:58,519 --> 00:42:01,855 You see this beast? Marco Santos. 603 00:42:01,939 --> 00:42:03,815 - He's training for Sparta. - Oh, yeah, right. 604 00:42:03,899 --> 00:42:05,275 Not bad, right? 605 00:42:05,359 --> 00:42:07,069 It's amazing, man. 606 00:42:07,152 --> 00:42:10,948 Only the best. Move! Move! Move! Move or die! 607 00:42:12,574 --> 00:42:14,743 - You look good, brother. - BRENDAN: Thanks. 608 00:42:18,997 --> 00:42:21,166 How are the girls? 609 00:42:21,250 --> 00:42:24,086 Good. Yeah. I had another little one, Rosie. 610 00:42:24,169 --> 00:42:28,173 I know. I know because Johnny C. told me that she was in the hospital for a bit. 611 00:42:28,257 --> 00:42:29,550 - Yeah. - Yeah. 612 00:42:31,093 --> 00:42:32,719 You know, 613 00:42:35,138 --> 00:42:37,683 I was gonna call you and then time went by and... 614 00:42:37,766 --> 00:42:39,601 I'm a piece of shit. I should've called you. I'm sorry. 615 00:42:39,685 --> 00:42:40,686 - No. Come on. - No. 616 00:42:41,103 --> 00:42:44,356 Brendan, I'm sorry. 617 00:42:45,065 --> 00:42:47,317 It's all good. She's good now. 618 00:42:47,401 --> 00:42:49,361 - She's okay? - So beautiful. 619 00:42:53,240 --> 00:42:58,203 It's good to see you, man. So everything's going great, huh? 620 00:42:58,287 --> 00:42:59,705 Yeah. 621 00:43:00,664 --> 00:43:04,168 Well, I've got a little problem. 622 00:43:06,837 --> 00:43:09,214 The guys at the bank want to take my house away. 623 00:43:09,298 --> 00:43:11,049 - What? - Yeah. 624 00:43:11,800 --> 00:43:14,636 That's kind of why I came to see you, actually. 625 00:43:19,016 --> 00:43:22,477 You know, I got most of my dough tied up in this joint, 626 00:43:22,561 --> 00:43:23,729 but how much do you need? 627 00:43:23,854 --> 00:43:25,647 I didn't come here for a loan, Frank. 628 00:43:26,648 --> 00:43:28,484 I mean, I was hoping that 629 00:43:30,861 --> 00:43:32,946 you would train me. 630 00:43:33,739 --> 00:43:34,740 Train you for what? 631 00:43:35,282 --> 00:43:37,159 I wanna get back in the cage. 632 00:43:38,494 --> 00:43:39,495 Are you serious? 633 00:43:42,831 --> 00:43:44,249 Come on, Brendan. 634 00:43:44,541 --> 00:43:46,168 I won an event the other night. 635 00:43:46,877 --> 00:43:50,297 Ah, you won an event. That's what this is. 636 00:43:50,380 --> 00:43:54,051 Let me guess. It was in a parking lot? DJ from a local radio station, 637 00:43:54,134 --> 00:43:57,638 a couple of ring card girls you wouldn't bang on a dare? Am I right? 638 00:43:59,515 --> 00:44:01,225 - lsh. - lsh. 639 00:44:02,267 --> 00:44:04,686 Brendan. I love you. 640 00:44:05,437 --> 00:44:07,189 Why am I gonna train you? 641 00:44:08,440 --> 00:44:10,859 When you were on the right side of 30, you were barely a .500 fighter. 642 00:44:10,943 --> 00:44:13,946 You never listened to me. 643 00:44:14,029 --> 00:44:17,407 You don't listen to anyone. These guys are animals. 644 00:44:19,493 --> 00:44:22,579 You're a teacher, right? What are you gonna do? 645 00:44:22,663 --> 00:44:26,208 You're gonna come down here a couple of days a week after detention? 646 00:44:26,291 --> 00:44:29,878 You're gonna skip out of the girls' volleyball game early? 647 00:44:30,337 --> 00:44:32,881 I've got loads of time. Time's not an issue. 648 00:44:33,841 --> 00:44:37,135 Parking lot thing kind of got me suspended. 649 00:44:41,932 --> 00:44:43,183 (SCOFFS) 650 00:44:44,101 --> 00:44:46,687 I need to keep working the smokers. 651 00:44:50,524 --> 00:44:52,151 - Tess know about this? - Mmm-hmm. 652 00:44:52,234 --> 00:44:53,652 Yeah? 653 00:44:53,735 --> 00:44:55,946 'Cause the last time you fought, I got read the riot act, 654 00:44:56,029 --> 00:44:58,907 sitting in a hospital waiting room. You remember that? 655 00:44:58,991 --> 00:45:01,118 - I was unconscious. - (LAUGHS) 656 00:45:01,201 --> 00:45:05,122 - You were more than unconscious. - I was. 657 00:45:05,205 --> 00:45:09,543 She's not gonna come down here with the two puppies, screaming at Frank? 658 00:45:09,626 --> 00:45:13,297 It's not gonna happen. 659 00:45:13,380 --> 00:45:14,423 What do you say, Frank? 660 00:45:16,550 --> 00:45:18,302 What do I say? What am I gonna say to you? "No"? 661 00:45:19,428 --> 00:45:21,471 I mean, all my time is wrapped up with Marco. 662 00:45:21,555 --> 00:45:24,600 You know, you come down, I throw you in a rotation, you spar with these guys. 663 00:45:24,683 --> 00:45:29,271 But I can't promise you much more than that, Brendan. 664 00:45:29,354 --> 00:45:30,731 That's all I need. 665 00:45:31,064 --> 00:45:33,066 Great. All right. 666 00:45:33,150 --> 00:45:34,610 Yeah. 667 00:45:34,693 --> 00:45:36,737 - I appreciate it. - What, are you kidding me? 668 00:45:37,112 --> 00:45:39,114 - You need anything, you call me. - I will. 669 00:45:39,198 --> 00:45:40,532 Let me know when you're coming down. 670 00:45:40,616 --> 00:45:43,160 Well, I'm just gonna get my stuff from the car. 671 00:45:44,578 --> 00:45:45,579 Now? 672 00:46:11,980 --> 00:46:13,732 PADDY: Hey, Brendan. 673 00:46:14,066 --> 00:46:17,110 Brendan, it's me, Pop. 674 00:46:22,324 --> 00:46:23,951 What are you doing here? 675 00:46:24,326 --> 00:46:26,161 I have some news for you. 676 00:46:29,665 --> 00:46:32,084 Something wrong with your hands? 677 00:46:32,167 --> 00:46:33,502 - No. - If there's nothing wrong with your hands, 678 00:46:33,585 --> 00:46:34,962 there's no reason for you not to phone. 679 00:46:35,671 --> 00:46:37,589 - That's the deal. - Yeah. I forgot. 680 00:46:37,673 --> 00:46:39,716 The phone or mail, Pop. Non negotiable. 681 00:46:39,800 --> 00:46:43,846 Hey, Brendan. You ever seen my hands so steady? 682 00:46:43,929 --> 00:46:45,514 Ever seen that? 683 00:46:47,683 --> 00:46:49,268 I'm going inside. 684 00:46:49,351 --> 00:46:51,687 I got 1,000 days, Brendan. 685 00:46:52,688 --> 00:46:54,189 Thousand days sober, today. 686 00:46:55,774 --> 00:46:57,943 Well, that's great, Pop, but it doesn't change anything. 687 00:46:58,026 --> 00:46:59,153 What do you mean, doesn't change anything? 688 00:46:59,695 --> 00:47:01,321 Have a heart, Brendan. 689 00:47:01,738 --> 00:47:03,782 You listen to me. 690 00:47:03,866 --> 00:47:06,910 You take your "have a heart" bullshit and you run it down the road. 691 00:47:07,911 --> 00:47:10,080 Yeah, run it out with someone that doesn't know you like I do. 692 00:47:10,164 --> 00:47:14,501 All right, listen to me. I thought maybe we could break bread. 693 00:47:14,585 --> 00:47:17,796 You know, just open some lines of communication. 694 00:47:18,213 --> 00:47:23,135 You got two lines of communication. You got the telephone and the post office. 695 00:47:23,218 --> 00:47:24,636 God! Just 'cause you decide it's a special day, 696 00:47:24,720 --> 00:47:25,888 it doesn't make it one for me. 697 00:47:25,971 --> 00:47:27,973 I've got a wife and kids inside, and they're waiting for me, 698 00:47:28,056 --> 00:47:29,725 so I don't have time for whatever this is. 699 00:47:29,808 --> 00:47:33,604 I know you got a wife and kid in there. I've got a granddaughter in there 700 00:47:33,687 --> 00:47:35,481 I haven't seen in three years. 701 00:47:35,564 --> 00:47:37,316 And another one I haven't even ever met. 702 00:47:37,483 --> 00:47:40,402 Yeah. Why is that, Pop? 703 00:47:40,486 --> 00:47:42,404 Why is that? 704 00:47:43,739 --> 00:47:46,533 Do you remember having anything to do with that? 705 00:47:46,617 --> 00:47:48,535 - Yeah. - Yeah. 706 00:47:49,703 --> 00:47:51,914 That shit you pulled. 707 00:47:53,207 --> 00:47:55,334 Never again. 708 00:47:56,293 --> 00:47:57,878 And all that shit I saw growing up, 709 00:47:59,463 --> 00:48:01,507 - that doesn't happen here. - Look... 710 00:48:03,759 --> 00:48:04,927 Take care of yourself. 711 00:48:07,596 --> 00:48:09,223 Tommy's back. 712 00:48:15,687 --> 00:48:17,523 He's in the 'Burgh. 713 00:48:21,902 --> 00:48:23,195 You say Tommy's in Pittsburgh? 714 00:48:23,278 --> 00:48:25,572 Yeah, he came to see me. 715 00:48:27,699 --> 00:48:29,034 He came to see you? 716 00:48:29,785 --> 00:48:32,788 Yeah. He's over at the house. 717 00:48:33,622 --> 00:48:37,835 We're doing a little training at Fitzy's. 718 00:48:37,960 --> 00:48:39,628 You remember Fitzy's? 719 00:48:39,711 --> 00:48:41,588 It ain't Fitzy's anymore. 720 00:48:44,258 --> 00:48:45,634 You and Tommy are training together? 721 00:48:46,260 --> 00:48:47,386 Yeah. 722 00:48:48,053 --> 00:48:50,389 - Tommy Conlon? - Riordan. 723 00:48:50,639 --> 00:48:53,475 - He's using your mother's maiden name. - Yeah, I know what her name is. 724 00:48:53,559 --> 00:48:58,272 Well, I thought you'd wanna know he's back. So that's why I drove all the way over here. 725 00:48:58,814 --> 00:49:00,399 I thought you came to break bread over 1,000 days. 726 00:49:00,482 --> 00:49:03,735 No, I did, Brendan, that's most important. 727 00:49:03,819 --> 00:49:05,612 That, too. 728 00:49:08,407 --> 00:49:10,159 All right. Did he say if he wants to see me? 729 00:49:12,077 --> 00:49:13,579 He doesn't say much, Brendan. 730 00:49:19,668 --> 00:49:22,671 He's just not that happy kid he was, you know? 731 00:49:24,339 --> 00:49:25,924 - Wow. Look at you. - What? 732 00:49:26,008 --> 00:49:27,176 Mr. lnside Man. 733 00:49:27,676 --> 00:49:29,094 lnside? What? 734 00:49:29,636 --> 00:49:33,223 You and Tommy training together like nothing ever happened. It's unbelievable. 735 00:49:33,307 --> 00:49:35,017 - Look... - Now I know what you're really doing here. 736 00:49:35,100 --> 00:49:36,518 - What's that? - You came to gloat. 737 00:49:36,602 --> 00:49:39,354 Oh, I did not come to gloat. I came to get my son back. 738 00:49:39,438 --> 00:49:41,607 Wow. There you go. Yeah, you got your son back. 739 00:49:41,690 --> 00:49:44,693 - No, I'm talking about you, Brendan. You. - You got your son back. 740 00:49:49,823 --> 00:49:51,533 You know... 741 00:49:53,535 --> 00:49:55,329 Oh, forget it. 742 00:49:55,537 --> 00:50:01,543 Yeah, I'll tell you. Part of the reason... Part of the reason I stuck around, 743 00:50:01,627 --> 00:50:03,712 'cause I thought I'd finally get you all to myself. 744 00:50:07,341 --> 00:50:09,676 But you didn't have any interest in training me. 745 00:50:09,843 --> 00:50:13,180 - You thought Tommy was the one. - Oh, Brendan, I was a drunk. 746 00:50:13,263 --> 00:50:16,308 I mean, you know, Brendan, I'm sorry. 747 00:50:16,391 --> 00:50:17,392 Forget it. 748 00:50:18,685 --> 00:50:23,023 You were always a frontrunner. Never had any interest in the underdogs. 749 00:50:25,567 --> 00:50:28,403 - But I was your son. - You are my son, Brendan. 750 00:50:28,487 --> 00:50:30,656 - Am I? - Yeah, you are. 751 00:50:32,115 --> 00:50:35,661 I'm just asking you if you can find... 752 00:50:37,579 --> 00:50:42,835 Find a little bit of space in your heart to forgive me a little bit. 753 00:50:45,420 --> 00:50:49,174 Yeah? All right, I forgive you. 754 00:50:50,425 --> 00:50:53,220 - Okay. - But I do not trust you. 755 00:50:55,305 --> 00:50:58,934 Listen, tell Tommy, if he wants to see me, this is where I am. 756 00:50:59,726 --> 00:51:02,271 - Okay. But they're not different things. - All right? 757 00:51:02,354 --> 00:51:04,273 You gotta trust to forgive. 758 00:51:04,606 --> 00:51:06,358 Night, Pop. 759 00:51:06,441 --> 00:51:07,568 PADDY: Oh, my God. 760 00:51:08,402 --> 00:51:11,655 Is that Emily? Jeez, she's grown, Brendan. 761 00:51:12,239 --> 00:51:14,533 - Is that Rosie? - EMILY: Daddy, who is that? 762 00:51:14,616 --> 00:51:16,952 It's just a nice, old man. Come on. Let's go. 763 00:51:17,035 --> 00:51:18,954 How about a cup of coffee? 764 00:51:35,220 --> 00:51:37,848 ANIK: Huge news just broken here at ESPN 765 00:51:37,931 --> 00:51:42,019 that Koba is coming to America and will fight at Sparta. 766 00:51:42,186 --> 00:51:44,980 Universally considered the greatest pound-for-pound fighter 767 00:51:45,105 --> 00:51:47,941 who ever lived, the mighty, mythical Russian has never fought 768 00:51:48,025 --> 00:51:50,277 on US soil in his legendary career. 769 00:51:50,486 --> 00:51:53,572 BOYD: Slow to half guard. Slow to half guard, hammer fist. 770 00:51:53,655 --> 00:51:58,869 Now start on the other side. And slip back in, there you go. 771 00:51:58,952 --> 00:52:01,288 Tommy, 772 00:52:01,371 --> 00:52:03,749 I got some news for you. 773 00:52:03,832 --> 00:52:04,875 I got you into Sparta. 774 00:52:05,375 --> 00:52:06,793 It took some doing, 775 00:52:07,336 --> 00:52:08,921 but I made it happen. 776 00:52:12,966 --> 00:52:15,969 You know thank you and 10% is customary? 777 00:52:18,305 --> 00:52:19,848 (PHONE RINGING) 778 00:52:32,486 --> 00:52:33,487 (SPEAKING SPANISH) 779 00:52:33,570 --> 00:52:36,240 ON PHONE: Pilar? Hey, it's Tommy. 780 00:52:36,406 --> 00:52:38,534 Tommy? (EXCLAIMS) 781 00:52:38,617 --> 00:52:40,285 (SPEAKING SPANISH) 782 00:52:44,289 --> 00:52:46,166 Okay. Sorry. 783 00:52:46,250 --> 00:52:47,292 (SPEAKING SPANISH) 784 00:52:47,376 --> 00:52:50,879 Good. I'm good. How are you doing? 785 00:52:51,922 --> 00:52:55,133 Okay. You know me, Tommy. 786 00:52:55,217 --> 00:52:57,636 I was getting really worried about you. 787 00:52:58,720 --> 00:53:02,057 How's things? How are the kids? The kids good? 788 00:53:02,140 --> 00:53:03,392 Yeah, they're good. 789 00:53:03,892 --> 00:53:06,436 - Maria's getting so big. - Yeah? 790 00:53:07,437 --> 00:53:10,232 She looks more and more like Manny every day. 791 00:53:11,316 --> 00:53:15,737 - (LAUGHS) How's little man? - He's good. He's a good kid, Tommy. 792 00:53:15,821 --> 00:53:19,616 He's a real good boy. He takes care of his sister. 793 00:53:19,700 --> 00:53:21,994 - He's a great kid. Everyone's good. - Good. 794 00:53:22,077 --> 00:53:23,912 - We're good. - Good. 795 00:53:26,165 --> 00:53:27,583 You know... 796 00:53:28,458 --> 00:53:32,629 Pilar, I haven't forgotten for one minute 797 00:53:32,713 --> 00:53:35,841 what I promised you. 798 00:53:37,509 --> 00:53:41,305 What I promised Manny. I got opportunities coming up, so... 799 00:53:41,388 --> 00:53:42,848 Whatever you can do, Tommy. 800 00:53:42,931 --> 00:53:45,517 Help you guys out. I'm gonna take care of you guys. 801 00:53:45,601 --> 00:53:48,979 I know. Manny would really appreciate it. 802 00:53:49,438 --> 00:53:51,607 - I wanna help you. - You know what? You worry too much. 803 00:53:51,690 --> 00:53:54,860 You worry so much about us. It's okay. 804 00:53:54,943 --> 00:53:57,237 You know what? We're hanging in there. 805 00:53:57,321 --> 00:53:58,864 MAN ON RADIO: "Captain Pollard once more sailed 806 00:53:58,947 --> 00:54:01,200 "for the Pacific in command of another ship, 807 00:54:01,283 --> 00:54:05,496 "but the gods shipwrecked him again upon unknown rocks and breakers. 808 00:54:05,579 --> 00:54:08,832 "For the second time, his ship was utterly lost, 809 00:54:08,916 --> 00:54:12,252 "and forthwith forswearing the sea, he has never tempted it since." 810 00:54:13,128 --> 00:54:16,215 FRANK: Stop for a second. Listen to the music. This is Beethoven. 811 00:54:17,591 --> 00:54:20,385 Could you do another thing? Or are you gonna do the same thing? 812 00:54:20,469 --> 00:54:24,014 I need you to relax and listen. Forget about how to lose the fight. 813 00:54:24,097 --> 00:54:26,141 And two, and three. 814 00:54:26,308 --> 00:54:27,851 With eight weeks left to Sparta, 815 00:54:27,935 --> 00:54:29,728 J.J. Riley and the Tapout crew 816 00:54:29,812 --> 00:54:32,731 take time out from their international press tour to join us. 817 00:54:32,815 --> 00:54:35,484 J.J., we've never seen this kind of Grand Prix tournament 818 00:54:35,567 --> 00:54:38,570 in this country before. Tell us, why the unique format? 819 00:54:38,987 --> 00:54:42,574 Well, look, Jon, you know as well as anyone that in mixed martial arts, 820 00:54:42,658 --> 00:54:44,868 anyone can beat anyone on a given night. 821 00:54:44,952 --> 00:54:46,703 But with this type of format, 822 00:54:46,829 --> 00:54:49,414 it's gonna be tough to deny who the champion is. 823 00:54:49,498 --> 00:54:54,461 You got four fights in two nights, 16 fighters down to one, 824 00:54:54,545 --> 00:54:56,255 winner's gonna be the last man standing. 825 00:54:56,338 --> 00:54:58,298 PADDY: Thirty-one. Thirty-two! 826 00:54:59,758 --> 00:55:01,969 FRANK: Breathe, breathe. Keep your eyes open. 827 00:55:02,344 --> 00:55:04,763 You gotta keep moving. You gotta keep moving. Keep moving. 828 00:55:04,847 --> 00:55:08,600 Good! And listen to the music. You breathe. He's getting it. He's getting it. 829 00:55:08,767 --> 00:55:11,270 You see? You feel it? Feel the music. 830 00:55:11,353 --> 00:55:13,397 MAN 1: Come on! MAN 2: Nice. 831 00:55:15,149 --> 00:55:16,400 MAN 1: Come on, baby! 832 00:55:16,483 --> 00:55:17,943 ANIK: ...with Rashad Evans and Stephan Bonnar 833 00:55:18,026 --> 00:55:19,987 and just five weeks left until Sparta, 834 00:55:20,070 --> 00:55:24,074 as the hype continues for the war on the shore this Fourth of July weekend 835 00:55:24,158 --> 00:55:26,076 in Atlantic City. You know what that means. 836 00:55:26,160 --> 00:55:28,912 The great Koba bringing his act stateside. 837 00:55:28,996 --> 00:55:30,789 But I gotta ask you about the other guys. 838 00:55:30,873 --> 00:55:33,834 What are they thinking, entering a winner-take-all tournament 839 00:55:33,917 --> 00:55:35,544 against a guy that seemingly can't be beaten? 840 00:55:35,711 --> 00:55:38,338 They're thinking $5 million and $5 million seems a lot of money, 841 00:55:38,422 --> 00:55:40,966 but they gotta remember one thing. They're going against Koba. 842 00:55:41,049 --> 00:55:43,427 Mission impossible, game over, go home. 843 00:55:43,510 --> 00:55:45,179 ANIK: Well, the winner takes home $5 million. 844 00:55:45,262 --> 00:55:47,931 You can be sure this will dominate the sports landscape 845 00:55:48,015 --> 00:55:49,892 Fourth of July weekend in Atlantic City. 846 00:55:49,975 --> 00:55:54,021 The great Koba making his presence felt in the United States. 847 00:55:54,229 --> 00:55:55,564 PADDY: Two... Come on, Tommy. 848 00:55:55,647 --> 00:55:57,858 FRANK: Hits you soft, right? Flow like water. 849 00:55:58,108 --> 00:55:59,776 Get on your arm, watch what's gonna happen. 850 00:56:00,652 --> 00:56:03,030 (EXCLAIMS) There it is. Look, look, look. He's going to sleep. 851 00:56:03,113 --> 00:56:05,616 You train with the best to be the best, Brendan. 852 00:56:05,908 --> 00:56:07,493 (CROWD CHEERING) 853 00:56:09,786 --> 00:56:12,664 ANIK: Pittsburgh Beatdown has become one of the most watched videos 854 00:56:12,748 --> 00:56:14,458 on YouTube this year. 855 00:56:14,541 --> 00:56:17,878 Nowjoining us, via satellite, is the victim of the infamous incident, 856 00:56:17,961 --> 00:56:19,046 Mad Dog Grimes. 857 00:56:19,129 --> 00:56:23,008 Mad Dog, what is your response to all the hoopla surrounding the video 858 00:56:23,091 --> 00:56:24,176 and Tommy Riordan? 859 00:56:24,259 --> 00:56:26,803 This guy's a nobody. It's a sparring session. 860 00:56:26,887 --> 00:56:29,389 It is what it is, and he's gonna pay for it next month 861 00:56:29,473 --> 00:56:31,892 in Atlantic City. 862 00:56:32,142 --> 00:56:34,228 Good. Always move. Always move. 863 00:56:34,311 --> 00:56:37,731 I don't know, Marco. You're getting a good game here from a physics teacher. 864 00:56:38,649 --> 00:56:39,942 Good! Good. 865 00:56:40,692 --> 00:56:42,778 You see? You see? Beautiful. 866 00:56:42,861 --> 00:56:46,114 Top of the food chain. He's the next champ, right here. 867 00:56:47,157 --> 00:56:48,784 (CROWD CHEERING) 868 00:56:53,872 --> 00:56:56,291 ANIK: So, with Sparta now just two short weeks away, 869 00:56:56,375 --> 00:56:59,211 J.J. Riley and the Tapout crew return to the US 870 00:56:59,294 --> 00:57:03,799 after a world tour that saw them visit 10 fighters in 10 different countries. 871 00:57:03,882 --> 00:57:06,510 They stopped in Philadelphia today to check in on renowned trainer, 872 00:57:06,635 --> 00:57:07,719 Frank Campana, 873 00:57:07,803 --> 00:57:10,556 and top contender, Marco Santos. 874 00:57:10,639 --> 00:57:13,058 FRANK: You gotta relax and stay calm in there. 875 00:57:13,141 --> 00:57:15,018 The cage is your home. 876 00:57:15,102 --> 00:57:16,520 You set the pace. 877 00:57:16,603 --> 00:57:18,272 You set the rhythm. 878 00:57:18,397 --> 00:57:20,357 Feel the Beethoven. 879 00:57:20,440 --> 00:57:24,153 Be smarter than him, more patient. Wait for him to make a mistake. 880 00:57:24,820 --> 00:57:27,072 And when he does, that's your moment. 881 00:57:27,156 --> 00:57:28,907 I see it. I see it. I see it. 882 00:57:28,991 --> 00:57:30,325 (LAUGHING) 883 00:57:30,659 --> 00:57:32,327 No, he did not tap you! 884 00:57:33,203 --> 00:57:36,165 Physics teacher! That's the best in the business, son. 885 00:57:38,292 --> 00:57:39,585 PADDY: You can do this, Son! 886 00:57:39,668 --> 00:57:42,421 Smoother. There's more in you! You got more in you! 887 00:57:42,504 --> 00:57:43,589 We're not done yet! 888 00:57:43,672 --> 00:57:46,508 FRANK: He's beating you! He's beating you! 889 00:57:46,592 --> 00:57:49,553 You better push harder, Marco! Brendan's running away! 890 00:57:53,140 --> 00:57:55,601 ANNOUNCER: And the winnerby tap out 891 00:57:55,684 --> 00:57:58,520 "Irish" Brendan Conlon. 892 00:58:03,692 --> 00:58:05,444 MAN ON RADIO: "...to each and every man in turn 893 00:58:05,527 --> 00:58:08,113 "but mirrors back his own mysterious self. 894 00:58:08,197 --> 00:58:13,202 "Great pains, small gains for those who ask the world to solve them. 895 00:58:13,285 --> 00:58:15,829 "It cannot solve itself." 896 00:58:18,957 --> 00:58:20,542 (SIRENS WAILING) 897 00:58:33,388 --> 00:58:35,224 - Are you gonna be okay? - Yeah. 898 00:58:35,307 --> 00:58:37,643 - You wanna grab a bite? - No. I'm gonna head home. 899 00:58:37,726 --> 00:58:40,479 I gotta call the boys and break the news. 900 00:58:41,730 --> 00:58:44,233 - I'll call you tomorrow. - Okay. 901 00:58:52,991 --> 00:58:54,493 Coach! 902 00:58:58,413 --> 00:59:02,376 Hey, I know this is not a really great time, 903 00:59:02,459 --> 00:59:05,629 and it's too bad about Marco. 904 00:59:08,590 --> 00:59:10,050 But how about me? 905 00:59:10,467 --> 00:59:11,593 (LAUGHS) 906 00:59:11,677 --> 00:59:12,678 Are you talking about Sparta? 907 00:59:13,428 --> 00:59:15,347 Yeah. 908 00:59:15,430 --> 00:59:17,015 Brendan, you've got a better shot at starting a boy band. 909 00:59:17,099 --> 00:59:18,100 I'll talk to you tomorrow. 910 00:59:25,440 --> 00:59:26,650 (GROANS) 911 00:59:28,318 --> 00:59:29,987 It's a Grand Prix tournament. 912 00:59:32,197 --> 00:59:34,825 Which means anything could happen. You know that as well as I do. 913 00:59:34,908 --> 00:59:36,410 Yeah. 914 00:59:38,287 --> 00:59:40,247 Come on. They'd have to kill me to get me out of the cage. 915 00:59:41,165 --> 00:59:43,167 That's what I'm afraid of. 916 00:59:43,250 --> 00:59:44,751 Frank, I need this. 917 00:59:45,460 --> 00:59:48,797 You're real tight with these guys. You could call them. 918 00:59:49,798 --> 00:59:52,718 You're the guy. They trust you. 919 00:59:55,971 --> 00:59:58,724 Brendan. 920 00:59:58,807 --> 01:00:00,767 You realize what you're asking me to do here? 921 01:00:00,851 --> 01:00:02,352 - Yeah. - Yeah. 922 01:00:02,478 --> 01:00:05,564 We go down to AC, you get tapped out in five seconds. 923 01:00:05,647 --> 01:00:07,441 How does that benefit either one of us? 924 01:00:07,524 --> 01:00:10,736 - It's not gonna happen. - Not gonna happen? 925 01:00:10,819 --> 01:00:12,779 Wish I had a nickel for every time somebody told me that. 926 01:00:13,405 --> 01:00:15,073 It's not gonna happen. 927 01:00:15,157 --> 01:00:16,408 (LAUGHS) 928 01:00:30,506 --> 01:00:32,007 I'll make a call. 929 01:00:39,306 --> 01:00:42,142 I love my coach! 930 01:00:42,601 --> 01:00:44,228 (ENGINE STARTING) 931 01:00:50,984 --> 01:00:53,987 Yeah, they're good. The girls are good. They're good. 932 01:00:55,072 --> 01:00:56,156 Yeah, he should. 933 01:00:56,240 --> 01:00:58,784 I mean, you've been spending so much time with Brendan these days, 934 01:00:58,867 --> 01:01:01,912 it's like you're part of the family or something. 935 01:01:04,081 --> 01:01:07,626 Yeah, he's right here. It's your boyfriend. 936 01:01:09,253 --> 01:01:11,296 Frank. Hey, man. 937 01:01:18,262 --> 01:01:20,639 That's unbelievable. 938 01:01:21,807 --> 01:01:25,727 Wow! Wow, Frank, I can't thank you enough. I don't know what to say. 939 01:01:27,521 --> 01:01:30,482 All right, listen, I gotta call you back, okay? 940 01:01:36,071 --> 01:01:38,365 All right. Bye. 941 01:01:39,616 --> 01:01:41,243 I'm in. 942 01:01:42,369 --> 01:01:44,621 - I'm going. - Really? 943 01:01:45,747 --> 01:01:49,251 That's your decision? You decided? 944 01:01:51,336 --> 01:01:53,505 'Cause I really enjoyed the conversation we just had 945 01:01:53,589 --> 01:01:56,592 about making that decision together. 946 01:02:00,470 --> 01:02:05,058 You told me you were gonna fight guys that watched too much UFC. 947 01:02:05,142 --> 01:02:07,352 I saw the Koba dude on the television, 948 01:02:07,436 --> 01:02:09,354 and he's the guy they're watching. 949 01:02:09,438 --> 01:02:10,397 It's a lot of money, Tess. 950 01:02:10,481 --> 01:02:12,983 I don't give a shit about the money, Brendan. I told you that. 951 01:02:14,234 --> 01:02:16,236 We're gonna end up cashing in your life insurance policy 952 01:02:16,320 --> 01:02:17,779 before we pick up that prize money. 953 01:02:18,614 --> 01:02:20,699 You don't think I can do it, right? 954 01:02:20,949 --> 01:02:22,784 I think you could get killed. 955 01:02:27,080 --> 01:02:28,874 - I'm not gonna get killed. - You're not gonna get killed, 956 01:02:28,957 --> 01:02:30,375 but you promised me you're not gonna get hurt. 957 01:02:30,459 --> 01:02:33,045 You're not gonna end up in the hospital. You're not gonna end up paralyzed. 958 01:02:33,128 --> 01:02:35,672 We have no prize money, we have no house. 959 01:02:35,756 --> 01:02:38,800 - We have payments for hospital bills. - Tess! Listen, I'll promise you this. 960 01:02:40,302 --> 01:02:43,388 If I don't try in three weeks, they're gonna take the house. 961 01:02:44,932 --> 01:02:47,017 How's that for a promise? 962 01:02:51,063 --> 01:02:53,899 So, I'm gonna go, okay? 963 01:02:53,982 --> 01:02:57,236 But I'd really love it if you'd be with me on this. 964 01:03:04,284 --> 01:03:06,745 I'm not gonna watch you fight again, I'm not. 965 01:03:06,829 --> 01:03:09,248 I'm gonna get the girls breakfast. 966 01:03:39,069 --> 01:03:42,614 REPORTER: Fourth ofJuly weekend doesn't officially get started until tomorrow, 967 01:03:42,698 --> 01:03:45,159 but fight fans are already descending on Atlantic City 968 01:03:45,242 --> 01:03:49,079 for the Super Bowl of mixed martial arts, Sparta! 969 01:03:49,163 --> 01:03:51,957 We've got the dancing girls, we've got the paparazzi, 970 01:03:52,040 --> 01:03:53,458 we've got the red carpet! 971 01:03:53,542 --> 01:03:57,045 And here comes J.J. Riley, the man who started it all. 972 01:03:57,129 --> 01:03:59,965 J.J., you've made a fortune with your hedge funds. 973 01:04:00,215 --> 01:04:01,758 You turned your back on Wall Street 974 01:04:01,842 --> 01:04:04,178 and dedicated your life to making Sparta happen. 975 01:04:04,261 --> 01:04:07,514 Tell us why this tournament is so important to you? 976 01:04:07,681 --> 01:04:08,724 Growing up, we all wanted to know 977 01:04:08,807 --> 01:04:11,018 who the toughest kid in the neighborhood was, right? 978 01:04:11,101 --> 01:04:12,936 I wanna know who the toughest man on the planet is. 979 01:04:13,020 --> 01:04:14,730 And that's why I put this thing together. 980 01:04:14,813 --> 01:04:17,608 That's what all these people are here to see, come Saturday night. 981 01:04:17,691 --> 01:04:20,027 - That's what we're gonna find out. - Thank you, J.J. 982 01:04:20,110 --> 01:04:24,823 And here's something fans never thought they'd see. Koba is here. 983 01:04:24,907 --> 01:04:28,327 The legend arriving to fight on US soil for the very first time. 984 01:04:28,410 --> 01:04:29,411 ALL: (CHANTING) Koba! Koba! 985 01:04:29,495 --> 01:04:32,456 Olympic gold medalist in wrestling, world Sambo champion, 986 01:04:32,539 --> 01:04:35,334 undefeated in his mixed martial arts career. 987 01:04:35,417 --> 01:04:38,504 Nobody's survived a round with the Russian in five years. 988 01:04:38,587 --> 01:04:41,089 He is the greatest fighter... 989 01:04:51,975 --> 01:04:53,894 I mean, you've seen our logos. 990 01:04:53,977 --> 01:04:56,230 No, yeah, I've seen your stuff. It looks good. 991 01:04:56,396 --> 01:04:57,856 I mean, is he fighting after Sparta? 992 01:04:57,940 --> 01:05:00,025 I mean, we're trying to find some info on him. 993 01:05:00,108 --> 01:05:01,610 No, I'm not sure. 994 01:05:33,142 --> 01:05:35,686 Hey, where'd you go? Where'd you go? 995 01:05:35,769 --> 01:05:38,480 You can't leave me like that. They want to talk to you, not me. 996 01:05:38,689 --> 01:05:39,690 - JULIA: Frank Campana? - Yeah. 997 01:05:39,773 --> 01:05:41,483 Hi. Julia, J.J. Riley's assistant. 998 01:05:41,567 --> 01:05:43,360 - Julia, how are you? - Brendan Conlon? 999 01:05:43,443 --> 01:05:45,279 - Yeah, hi. Hey. - Hi. Julia, J.J. Riley's assistant. 1000 01:05:45,362 --> 01:05:46,572 - Right, hi. Nice to meet you. - Nice to meet you. 1001 01:05:46,655 --> 01:05:47,865 A few things I want to let you guys know. 1002 01:05:47,948 --> 01:05:50,868 - Press conference will start in 20 minutes. - FRANK: Okay. 1003 01:05:50,951 --> 01:05:53,120 JULIA: Brendan, you're gonna be sitting up on the stage. 1004 01:05:53,203 --> 01:05:54,496 PADDY: Tommy! 1005 01:05:54,746 --> 01:05:56,707 Hey, Tommy! Where you going? 1006 01:05:56,957 --> 01:05:58,709 FRANK: Can we stand with J.J.? 1007 01:05:58,876 --> 01:06:00,002 MAN ON RECORDING: "Hearing the tremendous rush 1008 01:06:00,085 --> 01:06:01,378 "of the sea-crashing boat, 1009 01:06:01,461 --> 01:06:02,379 "the whale wheeled round to present his blank forehead at bay. 1010 01:06:02,379 --> 01:06:02,462 "the whale wheeled round to present his blank forehead at bay. 1011 01:06:02,462 --> 01:06:05,424 "the whale wheeled round to present his blank forehead at bay. 1012 01:06:05,507 --> 01:06:09,761 "But in that evolution, catching sight of the nearing black hull of the ship, 1013 01:06:09,845 --> 01:06:13,599 "seemingly seeing in it the source of all his persecutions, 1014 01:06:13,682 --> 01:06:17,811 "bethinking it, it may be a larger and nobler foe. 1015 01:06:17,895 --> 01:06:21,523 "Of a sudden, he bore down upon its advancing prow, 1016 01:06:21,607 --> 01:06:25,527 "smiting his jaws amid fiery showers of foam. 1017 01:06:26,236 --> 01:06:29,072 "Ahab staggered, his hand smote his forehead. 1018 01:06:29,156 --> 01:06:30,908 "'I grow blind..."' 1019 01:06:30,991 --> 01:06:32,743 Now, the only person missing from the event 1020 01:06:32,826 --> 01:06:35,329 was dark horse entry, Tommy Riordan. 1021 01:06:35,412 --> 01:06:39,333 Recent revelations that Riordan was not only a United States Marine, 1022 01:06:39,416 --> 01:06:43,295 but a hero in the Iraq War, has cast an even wider spotlight 1023 01:06:43,378 --> 01:06:45,964 on a fighter who seems to have come out of nowhere. 1024 01:06:46,048 --> 01:06:49,134 Lance Corporal Mark Bradford's Web testimony to Riordan, 1025 01:06:49,218 --> 01:06:51,678 who saved his life earlier this year in Iraq, 1026 01:06:51,762 --> 01:06:54,723 is now spreading like wildfire throughout the media. 1027 01:06:54,807 --> 01:06:55,933 Tommy! 1028 01:06:56,016 --> 01:06:57,518 - (KNOCKING ON DOOR) - And the bridge just crumbled. 1029 01:06:57,601 --> 01:07:00,354 Tommy, come here. Come on. You got to see this. 1030 01:07:00,437 --> 01:07:05,192 The amtrac was upside down and water was coming in from everywhere. 1031 01:07:06,527 --> 01:07:09,321 And the water pressure was too much. We couldn't get the back hatch open. 1032 01:07:10,113 --> 01:07:11,573 We were all drowning, man. 1033 01:07:12,282 --> 01:07:14,201 It was a death trap. 1034 01:07:14,493 --> 01:07:16,036 I couldn't have had more than another minute. 1035 01:07:17,412 --> 01:07:20,332 Then suddenly, the back ramp gets ripped off. 1036 01:07:21,166 --> 01:07:22,835 There he was. 1037 01:07:25,754 --> 01:07:27,798 And before I could get out and thank him, he was gone. 1038 01:07:28,423 --> 01:07:30,759 - He just vanished like a ghost. - Tommy? 1039 01:07:30,843 --> 01:07:34,096 - Tommy, did you... Where you going? - Taking a walk. 1040 01:07:35,597 --> 01:07:36,640 Tommy! 1041 01:07:36,974 --> 01:07:39,935 BRADFORD: I really just wanted to say thank you. 1042 01:07:41,103 --> 01:07:43,230 You saved my life, brother. 1043 01:07:44,565 --> 01:07:48,735 And anyone seeing this at Sparta, anybody out in Pittsburgh, 1044 01:07:49,444 --> 01:07:52,698 you reach out to Tommy Riordan and tell him Mark said, "Thank you." 1045 01:07:52,781 --> 01:07:53,782 (PHONE RINGING) 1046 01:07:53,866 --> 01:07:56,034 FEMALE NEWSCASTER: Footage taken from a helmet cam on the ground in Iraq 1047 01:07:56,118 --> 01:07:58,162 captured the heroic incident. 1048 01:07:58,245 --> 01:07:59,538 Hello? 1049 01:07:59,997 --> 01:08:01,123 Brendan? 1050 01:08:42,414 --> 01:08:44,625 Been looking all over for you. 1051 01:08:46,752 --> 01:08:49,213 How's it going? 1052 01:08:49,296 --> 01:08:51,006 It's going. 1053 01:08:53,425 --> 01:08:56,261 I was thinking we should go grab a coffee. 1054 01:08:57,805 --> 01:09:00,682 I don't drink coffee, man. What do you want? 1055 01:09:03,101 --> 01:09:04,228 You don't wanna go sit down somewhere? 1056 01:09:07,689 --> 01:09:08,941 I'm good right here. 1057 01:09:10,943 --> 01:09:12,152 Okay. 1058 01:09:17,616 --> 01:09:21,703 Shit, Tommy, how was I supposed to know I was never gonna see you guys again? 1059 01:09:21,787 --> 01:09:23,163 Yeah, well, you were briefed. 1060 01:09:25,040 --> 01:09:26,500 You had the information. 1061 01:09:29,086 --> 01:09:31,713 You chose the old man and the girl. 1062 01:09:31,797 --> 01:09:33,841 She wasn't just some girl. 1063 01:09:36,426 --> 01:09:38,220 I married her. 1064 01:09:40,556 --> 01:09:43,058 She's my wife. 1065 01:09:43,142 --> 01:09:45,310 See? 1066 01:09:45,394 --> 01:09:47,813 That's Tess. 1067 01:09:47,896 --> 01:09:50,274 That's Emily and Rosie. 1068 01:09:50,357 --> 01:09:52,484 They're your nieces, Tommy. 1069 01:09:52,568 --> 01:09:54,194 I don't know them. 1070 01:09:54,278 --> 01:09:58,115 I know you don't know them. Of course you don't know them. 1071 01:09:58,407 --> 01:10:01,743 So why am I looking at pictures of people I don't know? 1072 01:10:02,870 --> 01:10:04,830 'Cause that's my family. 1073 01:10:07,082 --> 01:10:08,834 And who are you exactly? 1074 01:10:13,922 --> 01:10:15,257 I'm your brother, man. 1075 01:10:18,594 --> 01:10:19,970 You were in the Corps? 1076 01:10:20,429 --> 01:10:21,930 What? 1077 01:10:22,014 --> 01:10:25,267 - I said I didn't know you were in the Corps. - I wasn't in the Corps. 1078 01:10:26,477 --> 01:10:28,687 Then you ain't no brother to me. 1079 01:10:29,938 --> 01:10:31,273 My brother was in the Corps. 1080 01:10:31,940 --> 01:10:33,525 Jesus, Tommy. Tommy. 1081 01:10:33,650 --> 01:10:37,070 I was a 16-year-old kid. What the hell did I know? 1082 01:10:37,488 --> 01:10:38,572 I don't know what you know. 1083 01:10:38,655 --> 01:10:40,282 Why don't you go ask your girlfriend about it? 1084 01:10:40,365 --> 01:10:41,950 She's my wife, Tommy. 1085 01:10:42,075 --> 01:10:45,329 So, that's it? I stay with Tess, I never get to see you guys again? 1086 01:10:45,412 --> 01:10:47,789 Not a single phone call? Nothing? 1087 01:10:49,416 --> 01:10:51,793 God, man, I don't understand this. 1088 01:10:52,544 --> 01:10:53,962 What? You... 1089 01:10:54,046 --> 01:10:57,716 So, you won't forgive me, but you forgave Pop? 1090 01:10:59,801 --> 01:11:04,056 No, he's just some old vet that I train with, you know? He means nothing to me. 1091 01:11:05,641 --> 01:11:08,477 And what I hear, he means nothing to you, either. 1092 01:11:09,978 --> 01:11:13,190 You got balls talking about forgiveness. 1093 01:11:13,273 --> 01:11:15,025 That has nothing to do with forgiveness. 1094 01:11:15,108 --> 01:11:17,903 I got children, man. I got a family to protect. 1095 01:11:17,986 --> 01:11:19,988 Everything I do is for them. 1096 01:11:20,489 --> 01:11:22,533 I forgave Pop. 1097 01:11:22,616 --> 01:11:24,451 Just like I forgave you and Mom. 1098 01:11:31,834 --> 01:11:33,335 You forgave us? 1099 01:11:35,254 --> 01:11:36,547 Yeah. 1100 01:11:37,548 --> 01:11:39,633 Well, I'm not surprised you made the tournament, Brendan. 1101 01:11:39,716 --> 01:11:41,802 You got some stones, man. 1102 01:11:41,885 --> 01:11:44,471 I fell in love. What the hell was I supposed to do? 1103 01:11:44,555 --> 01:11:47,266 You were supposed to stick to the plan. You were supposed to come with us. 1104 01:11:47,349 --> 01:11:50,853 Mom needed you, I needed you. You're my big brother. You bailed on me. 1105 01:11:52,688 --> 01:11:54,773 Hey, you know, I'm glad you stayed. Everything worked out for you. 1106 01:11:54,857 --> 01:11:55,899 God. 1107 01:11:55,983 --> 01:11:59,611 You leave, you get the opposite. Okay? 1108 01:11:59,695 --> 01:12:02,364 You leave, you get to bury people. 1109 01:12:02,447 --> 01:12:05,367 You're not the only one that suffered, Tommy. 1110 01:12:07,244 --> 01:12:09,580 I didn't even know she was sick. 1111 01:12:11,123 --> 01:12:14,710 I never even got the chance to say goodbye to my own mother. 1112 01:12:17,713 --> 01:12:21,258 You had no right to keep that from me. That was not your decision to make! 1113 01:12:23,427 --> 01:12:25,721 You know what? 1114 01:12:25,804 --> 01:12:29,224 You walk around with your pictures of your wife, 1115 01:12:29,308 --> 01:12:31,602 and you're all, "I forgive you. 1116 01:12:32,728 --> 01:12:34,229 "I forgive Pop. 1117 01:12:35,314 --> 01:12:36,482 "I forgive everyone." 1118 01:12:36,565 --> 01:12:38,066 Brendan, you know, 1119 01:12:39,776 --> 01:12:41,570 you're full of shit. 1120 01:12:47,743 --> 01:12:50,370 Are we done, Brendan? Are we finished? 1121 01:13:10,432 --> 01:13:12,893 You realize you're supposed to seek my wise counsel 1122 01:13:12,976 --> 01:13:15,103 while school's actually in session, right? 1123 01:13:15,187 --> 01:13:17,105 STUDENTS: Yes, Principal Z. NASH: Tell him. 1124 01:13:17,189 --> 01:13:19,483 Okay, we wanna use the auditorium this weekend 1125 01:13:19,566 --> 01:13:21,527 to watch Mr. C in Sparta. 1126 01:13:21,610 --> 01:13:23,278 What do you say? 1127 01:13:23,362 --> 01:13:25,030 So, you want to use the auditorium 1128 01:13:25,113 --> 01:13:28,742 to watch a suspended teacher engage in the activity that he was suspended for? 1129 01:13:28,826 --> 01:13:30,077 - STEPHON: Right. - Am I hearing this correct? 1130 01:13:30,160 --> 01:13:32,037 Right. Okay, we thought you would say that, 1131 01:13:32,120 --> 01:13:33,956 so it could turn into a fundraiser, you know? 1132 01:13:34,039 --> 01:13:36,083 You know, I think you need to talk to your parents, 1133 01:13:36,166 --> 01:13:38,293 because you guys might need to be in summer school. 1134 01:13:38,377 --> 01:13:39,795 - Everybody wants this. - Come on, Mr. Zito. 1135 01:13:39,878 --> 01:13:41,380 We've been telling everybody about it already. 1136 01:13:41,463 --> 01:13:42,464 - STEPHON: Exactly. - And the gym's the only place 1137 01:13:42,548 --> 01:13:44,842 - that's big enough to fit everyone. - Look, it's never gonna happen. 1138 01:13:44,925 --> 01:13:47,427 - What if we get a petition signed? - We'll get the whole school to sign it. 1139 01:13:47,511 --> 01:13:49,388 - The power of democracy. - What are they gonna do about that? 1140 01:13:49,471 --> 01:13:50,430 Mr. Z, please? 1141 01:13:50,514 --> 01:13:53,559 Look, look, you guys. I appreciate the fact that you love your teacher, I really do, 1142 01:13:53,642 --> 01:13:56,687 but there is nothing I can do for you. 1143 01:14:30,596 --> 01:14:34,308 ANNOUNCER: The roofis about to blow clean off Boardwalk Hall Arena. 1144 01:14:34,391 --> 01:14:39,313 It might be Fourth of July weekend, but this is Christmas Eve for fight fans. 1145 01:14:39,396 --> 01:14:43,609 This is Atlantic City. This is the War on the Shore, 1146 01:14:43,692 --> 01:14:46,612 and this is what everyone's been waiting for. 1147 01:14:46,695 --> 01:14:51,533 Sixteen of the baddest men on the planet duking it out over a 24-hour period 1148 01:14:51,617 --> 01:14:55,037 for the largest purse in mixed martial arts history. 1149 01:14:55,120 --> 01:14:58,123 In the town everyone knows from the game of Monopoly, 1150 01:14:58,207 --> 01:15:01,251 we got ourselves a winner-take-all affair. 1151 01:15:01,335 --> 01:15:06,632 Buckle your seatbelts, roll the dice, and take a ride on the Reading. 1152 01:15:06,715 --> 01:15:09,843 Sparta is here! 1153 01:15:10,093 --> 01:15:11,929 Welcome, I'm Bryan Callen, 1154 01:15:12,012 --> 01:15:14,765 along with bestselling fight author, Sam Sheridan. 1155 01:15:14,890 --> 01:15:17,935 Sam, when J.J. Riley conceived Sparta, 1156 01:15:18,018 --> 01:15:19,895 he wanted to create, quite simply, 1157 01:15:19,978 --> 01:15:23,899 the biggest mixed martial arts spectacle in history. 1158 01:15:24,149 --> 01:15:27,194 $5 million, Bryan. $5 million. 1159 01:15:27,277 --> 01:15:29,696 J.J. Riley put his money where his mouth is 1160 01:15:29,780 --> 01:15:33,200 and put up the biggest purse the sport has ever seen. 1161 01:15:33,283 --> 01:15:35,077 It's unprecedented, Sam. 1162 01:15:35,160 --> 01:15:39,498 As is the hoopla surrounding one Tommy Riordan, the war hero, 1163 01:15:39,581 --> 01:15:42,000 who has become an overnight sensation 1164 01:15:42,084 --> 01:15:44,086 and captured the imagination and attention... 1165 01:15:47,589 --> 01:15:49,925 ...Jujitsu black belt Francisco Barbosa, 1166 01:15:50,008 --> 01:15:53,262 who has a 19 to four record in his mixed martial arts' career. 1167 01:15:53,762 --> 01:15:56,098 Our rules of the cage are brought to you by Tapout. 1168 01:15:56,431 --> 01:15:57,558 (KNOCKING ON DOOR) 1169 01:15:59,101 --> 01:16:01,812 - Five minutes, Paddy. - Okay. 1170 01:16:03,856 --> 01:16:07,442 CALLEN: It looks as though the moment of truth has arrived, 1171 01:16:07,526 --> 01:16:10,237 - because here comes Tommy Riordan. - SHERIDAN: Wow! 1172 01:16:10,320 --> 01:16:12,531 Tommy Riordan's captured the media's attention, 1173 01:16:12,614 --> 01:16:14,575 but the question still remains. 1174 01:16:14,783 --> 01:16:16,034 Who is this guy? 1175 01:16:16,118 --> 01:16:17,578 And more importantly, 1176 01:16:17,661 --> 01:16:20,581 can he compete in this talent pool? Can he win? 1177 01:16:20,664 --> 01:16:22,416 I wish I knew. I wish I knew who he was. 1178 01:16:22,499 --> 01:16:26,211 And I say the fact that I don't know is very strange. 1179 01:16:26,295 --> 01:16:28,463 In an lnternet age where there are no secrets, 1180 01:16:28,547 --> 01:16:30,424 this guy's a complete mystery. 1181 01:16:30,507 --> 01:16:32,467 I can't find out anything about him. 1182 01:16:32,634 --> 01:16:35,637 Tommy Riordan is officially Google-proof. 1183 01:16:38,432 --> 01:16:40,309 Get your hands off me. 1184 01:16:41,602 --> 01:16:42,644 OFFICIAL: Okay, let's go. 1185 01:16:42,728 --> 01:16:44,021 CALLEN: You gotta love this guy, Sam. 1186 01:16:44,104 --> 01:16:46,982 No walk-out music, no sponsors, no interviews. 1187 01:16:47,107 --> 01:16:48,942 He skipped the press conference, 1188 01:16:49,026 --> 01:16:51,403 wouldn't have his picture taken for the program. 1189 01:16:51,487 --> 01:16:53,238 He's breaking every rule. 1190 01:16:53,947 --> 01:16:56,575 SHERIDAN: The only reason, really, that Tommy Riordan is in this tournament 1191 01:16:56,658 --> 01:17:01,163 is an MMA video making the rounds of him beating up Mad Dog Grimes in the gym. 1192 01:17:01,246 --> 01:17:03,957 But the reason that a lot of his fans are in the stands 1193 01:17:04,041 --> 01:17:05,626 is because of another video. 1194 01:17:05,709 --> 01:17:08,378 It's even more stunning than the Mad Dog Grimes video. 1195 01:17:08,462 --> 01:17:10,214 This guy... Let me describe it to you, folks, 1196 01:17:10,339 --> 01:17:12,591 for the few that haven't seen it, and I don't know anybody who hasn't, 1197 01:17:12,674 --> 01:17:16,220 but Tommy Riordan ripped the door off a tank 1198 01:17:16,303 --> 01:17:19,264 in the heat of battle, saving lives in the process, 1199 01:17:19,348 --> 01:17:21,308 and then walked away without claiming a medal. 1200 01:17:21,391 --> 01:17:22,726 - Listen... - He ripped the door off a tank. 1201 01:17:22,810 --> 01:17:24,686 Tommy Riordan is a genuine war hero. 1202 01:17:24,770 --> 01:17:28,106 I'm not taking anything away from the guy, he's a very, very tough guy, 1203 01:17:28,190 --> 01:17:30,859 - but the tank don't hit back, you know. - CALLEN: Sam... 1204 01:17:30,943 --> 01:17:33,362 SHERIDAN: We've seen YouTube sensations fail on a big stage before. 1205 01:17:33,445 --> 01:17:35,906 Sam, he ripped the door off a tank! 1206 01:17:36,532 --> 01:17:38,116 (CROWD CHEERING) 1207 01:17:39,243 --> 01:17:41,495 CALLEN: Tommy Riordan, he has definitely got his hands full 1208 01:17:41,578 --> 01:17:44,081 in his first opponent, Francisco Barbosa. 1209 01:17:44,164 --> 01:17:45,624 - SHERIDAN: Francisco Barbosa... - He's nothing to scoff at. 1210 01:17:45,707 --> 01:17:47,417 Yeah, he's the octopus. He's the real deal. 1211 01:17:48,544 --> 01:17:51,672 He's a very, very tough guy, a very high-caliber fighter. 1212 01:17:51,755 --> 01:17:53,423 Now, Tommy Riordan came out of nowhere, 1213 01:17:53,507 --> 01:17:55,884 and I'd imagine he's gonna disappear just as quickly. 1214 01:17:55,968 --> 01:17:56,969 It's a great story, 1215 01:17:57,052 --> 01:18:00,097 but I think your boy is gonna be exposed here 1216 01:18:00,222 --> 01:18:01,640 - as a YouTube sensation. - Well, well, 1217 01:18:01,723 --> 01:18:04,852 a lot of fans here in Boardwalk Hall hope you're wrong, Sam. 1218 01:18:05,394 --> 01:18:07,104 All right, gentlemen, you've been given your instructions. 1219 01:18:07,187 --> 01:18:08,730 I expect a clean fight. 1220 01:18:08,814 --> 01:18:10,149 Obey my command at all times, 1221 01:18:10,232 --> 01:18:11,525 defend yourselves at all times. 1222 01:18:11,859 --> 01:18:13,402 Touch gloves, go back, let's do this. 1223 01:18:15,988 --> 01:18:18,031 Tommy, cut off the corners, feel this guy out, 1224 01:18:18,115 --> 01:18:19,575 just like we know. Just like we know. 1225 01:18:19,658 --> 01:18:22,536 CALLEN: We're about to get the big answer to the big question. 1226 01:18:22,619 --> 01:18:24,830 Is Tommy Riordan for real? 1227 01:18:24,913 --> 01:18:27,124 - Gentlemen, you ready? - They are both game fighters. 1228 01:18:27,207 --> 01:18:28,959 - And here we go. - You ready? 1229 01:18:29,084 --> 01:18:30,169 Let's go to war! 1230 01:18:30,252 --> 01:18:31,837 Keep your focus, Tom. 1231 01:18:31,920 --> 01:18:33,672 SHERIDAN: And here we go. We're gonna see this. 1232 01:18:33,755 --> 01:18:35,132 Barbosa's gonna be looking for a takedown. 1233 01:18:35,215 --> 01:18:37,259 CALLEN: He's definitely looking for a takedown here. 1234 01:18:38,927 --> 01:18:40,554 (CROWD EXCLAIMING) 1235 01:18:41,889 --> 01:18:45,100 Barbosa is down! Barbosa has been knocked out! 1236 01:18:45,184 --> 01:18:48,353 Tommy Riordan is most definitely for real. 1237 01:18:48,437 --> 01:18:52,024 And now he's walking out of the cage. He's leaving the cage. 1238 01:18:52,107 --> 01:18:53,650 PADDY: Hey, Tommy! 1239 01:18:53,734 --> 01:18:55,819 There goes another rule, out the window! 1240 01:18:56,612 --> 01:18:57,946 Where you going? 1241 01:18:58,405 --> 01:19:01,074 SHERIDAN: Francisco Barbosa is out cold, 1242 01:19:01,158 --> 01:19:03,827 and he is out of this tournament, Bryan. 1243 01:19:04,453 --> 01:19:06,872 CALLEN: A huge left hook, launching... FRANK: Good. Nice and easy. Nice and easy. 1244 01:19:06,955 --> 01:19:09,708 - ...Tommy Riordan into the second round. - One, two. Good, good. One, two, three. 1245 01:19:09,791 --> 01:19:12,336 Good. Two, three. 1246 01:19:12,419 --> 01:19:14,087 Good. Good, good, good. 1247 01:19:14,171 --> 01:19:17,049 - Good. Come on. Good. One, two. - Tommy Riordan is the real deal. 1248 01:19:18,634 --> 01:19:21,220 - Showtime. - All right. Come on, give me eight. 1249 01:19:23,722 --> 01:19:25,891 Yes! That's my boy. 1250 01:19:26,225 --> 01:19:27,476 (EXHALES) 1251 01:19:39,029 --> 01:19:40,656 (BREATHES DEEPLY) 1252 01:19:48,497 --> 01:19:50,249 (ODE TO JOY PLAYING) 1253 01:20:08,851 --> 01:20:10,519 Let's go, move your head around. 1254 01:20:16,942 --> 01:20:18,485 You ready? 1255 01:20:22,322 --> 01:20:23,699 Look at me. 1256 01:20:27,995 --> 01:20:29,288 You can do this. 1257 01:20:35,878 --> 01:20:37,671 I wanna hear you say it. 1258 01:20:43,135 --> 01:20:44,303 I can do this. 1259 01:20:45,179 --> 01:20:46,805 Let's go do this. 1260 01:20:48,515 --> 01:20:49,766 Yeah. 1261 01:20:54,980 --> 01:20:56,106 Yeah. 1262 01:21:03,655 --> 01:21:07,743 SHERIDAN: J.J. Riley only had 48 hours, less than 48 hours, to fill the spot. 1263 01:21:07,826 --> 01:21:10,704 And basically, he had to go on the road to Frank Campana. 1264 01:21:10,787 --> 01:21:12,873 Well, then he chose Brendan Conlon, 1265 01:21:12,956 --> 01:21:14,708 which is really something I don't understand. 1266 01:21:14,791 --> 01:21:16,752 I just... I'm shocked. 1267 01:21:21,590 --> 01:21:23,884 Hey, Brendan. Brendan, go get him. 1268 01:21:27,012 --> 01:21:28,263 Go. Good luck. 1269 01:21:29,348 --> 01:21:31,016 Let's go, Brendan. 1270 01:21:31,892 --> 01:21:33,727 - You go get him, Son! - (ODE TO JOY PLAYING) 1271 01:21:33,811 --> 01:21:35,896 CALLEN: You know, I can understand coming out to no music, 1272 01:21:35,979 --> 01:21:39,525 but why in the world would you choose classical music as your entrance? 1273 01:21:39,608 --> 01:21:42,402 This is Beethoven. This is Ode to Joy, Bryan. 1274 01:21:42,486 --> 01:21:44,446 My apologies, Mr. Renaissance Man. 1275 01:21:45,989 --> 01:21:47,658 Go get him, Son. 1276 01:21:47,741 --> 01:21:49,493 SHERIDAN: If you wanna talk about Renaissance men, 1277 01:21:49,576 --> 01:21:51,328 you gotta talk about Frank Campana. 1278 01:21:51,411 --> 01:21:54,456 Very unorthodox trainer, but one of the best trainers in the game, 1279 01:21:54,790 --> 01:21:58,794 and he's well known for using classical music to teach his fighters to remain calm, 1280 01:21:58,877 --> 01:22:02,297 to remain patient, and to remain composed under pressure. 1281 01:22:02,381 --> 01:22:06,009 CALLEN: You know, I'll tell you, classical music is about as fitting to this setting 1282 01:22:06,093 --> 01:22:08,804 as Brendan Conlon is to this tournament. 1283 01:22:08,971 --> 01:22:10,305 - Oh, come on. - In fact, let me show you something. 1284 01:22:10,389 --> 01:22:11,390 Right here. Let me tell you... 1285 01:22:11,473 --> 01:22:12,891 - What? - You see that, right there? 1286 01:22:12,975 --> 01:22:16,812 That, right there... That, my friend, is Brendan Conlon. 1287 01:22:17,020 --> 01:22:20,774 Okay? Brendan Conlon's about to be dropped into a shark tank. 1288 01:22:20,858 --> 01:22:22,109 He's a feeder fish. 1289 01:22:22,192 --> 01:22:23,694 SHERIDAN: Come on, give the guy a break. 1290 01:22:23,777 --> 01:22:26,113 You know, the guy... At least we've seen him fight. 1291 01:22:26,196 --> 01:22:28,657 I mean, he's fought real guys. He's been in the UFC. 1292 01:22:28,740 --> 01:22:30,701 - We remember him from that. - I remember him, too. 1293 01:22:30,784 --> 01:22:32,828 I remember him being very unmemorable. 1294 01:22:39,835 --> 01:22:40,961 (GRUMBLES) 1295 01:22:43,755 --> 01:22:45,007 (EXHALES) 1296 01:22:46,341 --> 01:22:47,926 (CROWD CHEERING) 1297 01:22:52,931 --> 01:22:56,143 SHERIDAN: Midnight Le getting ready to climb into the cage and go to work. 1298 01:22:56,226 --> 01:22:57,269 CALLEN: When the brackets were announced, 1299 01:22:57,352 --> 01:22:59,188 he thought he'd be going up against Marco Santos. 1300 01:22:59,271 --> 01:23:02,232 He's got to be thrilled to be seeing Brendan Conlon across from him. 1301 01:23:02,316 --> 01:23:04,401 Hey! You asked for it. 1302 01:23:05,194 --> 01:23:07,779 SHERIDAN: Brendan retired from fighting some years ago. 1303 01:23:07,863 --> 01:23:10,449 He's actually a high school physics teacher now, 1304 01:23:10,532 --> 01:23:13,452 and Midnight had some fun with that at the press conference yesterday. 1305 01:23:13,535 --> 01:23:16,205 CALLEN: Well, he said he was going to give the teacher a serious lesson, 1306 01:23:16,288 --> 01:23:19,625 and that getting killed was no way to spend a summer vacation. 1307 01:23:19,708 --> 01:23:23,378 Midnight is known for talking trash, he's also known for backing it up. 1308 01:23:23,462 --> 01:23:25,422 No question, Bryan. He's in a lot of trouble here. 1309 01:23:25,506 --> 01:23:29,134 - Midnight Le is an agent of destruction. - REFEREE: Gentlemen. 1310 01:23:31,762 --> 01:23:33,138 Go get him. 1311 01:23:36,350 --> 01:23:37,893 All right, guys, you've been given your instructions. 1312 01:23:37,976 --> 01:23:39,394 I expect a clean fight. 1313 01:23:39,478 --> 01:23:42,981 Obey my commands at all times. Defend yourselves at all times. 1314 01:23:43,065 --> 01:23:45,234 Touch gloves, go back, let's do this. 1315 01:23:46,693 --> 01:23:48,570 Go have some fun, baby. 1316 01:23:52,825 --> 01:23:54,076 Gentlemen, you ready? 1317 01:23:55,661 --> 01:23:57,746 You ready? Let's go to war! 1318 01:24:01,917 --> 01:24:03,669 FRANK: Work your kicks! 1319 01:24:03,752 --> 01:24:05,087 Work your kicks! 1320 01:24:08,006 --> 01:24:09,633 Come on, Brendan, come on. 1321 01:24:09,967 --> 01:24:11,593 Move! You gotta move, you gotta move. 1322 01:24:12,427 --> 01:24:14,179 FRANK: Let it out! Come on, move! 1323 01:24:15,514 --> 01:24:17,057 (BOTH GRUNTING) 1324 01:24:18,350 --> 01:24:20,060 Stay away from the legs! Circle! 1325 01:24:20,185 --> 01:24:21,562 In and out! 1326 01:24:27,943 --> 01:24:29,444 Get off the fence! 1327 01:24:31,029 --> 01:24:32,948 Get through this. Sprawl down! 1328 01:24:33,657 --> 01:24:36,493 Get off the fence! Get off the fence! 1329 01:24:37,953 --> 01:24:39,371 CALLEN: There he goes! 1330 01:24:39,454 --> 01:24:40,789 Come on, Brendan. Get out of there! 1331 01:24:41,415 --> 01:24:42,708 Come on! 1332 01:24:43,625 --> 01:24:44,668 Get up! 1333 01:24:46,170 --> 01:24:48,297 - FRANK: Come on! Come on! - Watch the back of the head! 1334 01:24:48,380 --> 01:24:50,549 FRANK: Relax, you're okay. You're okay! SHERIDAN: Midnight is all over Brendan. 1335 01:24:50,632 --> 01:24:53,135 CALLEN: Well, this can't last much longer. This won't last much longer. 1336 01:24:53,218 --> 01:24:55,637 The teacher just has no answers. 1337 01:24:55,721 --> 01:24:57,723 Get out of there! Get out of there! 1338 01:24:59,224 --> 01:25:01,518 - And now, he's got the hooks in. - SHERIDAN: The hooks are in. 1339 01:25:01,602 --> 01:25:03,645 - Brendan in very big trouble. - The end is close. 1340 01:25:03,770 --> 01:25:05,647 Can Brendan make the end of the round? 1341 01:25:06,523 --> 01:25:07,566 Well, he's got the choke. 1342 01:25:07,649 --> 01:25:09,234 - He's got 20 seconds left in the round... - Come on. 1343 01:25:09,318 --> 01:25:12,404 ...and Conlon's face is turning purple. This looks like it's over. 1344 01:25:12,488 --> 01:25:14,781 FRANK: Get up! Find his legs! 1345 01:25:14,865 --> 01:25:16,742 Hips! Hip down! 1346 01:25:16,825 --> 01:25:19,203 Hip down! Get your weight down! 1347 01:25:19,286 --> 01:25:20,746 Get your weight down! 1348 01:25:20,829 --> 01:25:23,290 CALLEN: Well, Midnight is squeezing with all his might. He's got it very deep. 1349 01:25:23,373 --> 01:25:25,959 FRANK: Ten seconds! Don't you tap! SHERIDAN: Ten seconds, Bryan, 10 seconds. 1350 01:25:26,084 --> 01:25:28,212 Don't tap! Brendan, don't you tap! 1351 01:25:28,754 --> 01:25:29,755 Hold on, Brendan. 1352 01:25:29,838 --> 01:25:31,340 CALLEN: Conlon doing his best to hang on, 1353 01:25:31,423 --> 01:25:33,383 'cause his whole world's about to go from day to night. 1354 01:25:33,467 --> 01:25:35,719 FRANK: Don't you tap! Don't you tap, Brendan! 1355 01:25:35,844 --> 01:25:37,471 (HONKING) 1356 01:25:38,847 --> 01:25:41,016 CALLEN: I cannot believe that, Sam! 1357 01:25:41,099 --> 01:25:43,268 I thought for sure this guy was going to sleep. 1358 01:25:45,854 --> 01:25:47,898 Midnight can't believe it either, by the way. 1359 01:25:48,857 --> 01:25:50,400 Oh, Jesus. 1360 01:25:51,735 --> 01:25:52,736 (EXHALES) 1361 01:25:53,403 --> 01:25:55,823 MIDNIGHT'S COACH: What are you doing? What are you doing? 1362 01:25:55,906 --> 01:25:57,866 You should've had him in the first round. 1363 01:25:57,950 --> 01:25:59,785 You should've had him in the first round. 1364 01:26:00,911 --> 01:26:04,039 Beautiful. Beautiful. He doesn't know what hit him. 1365 01:26:04,122 --> 01:26:05,958 He doesn't know what hit him. Breathe. 1366 01:26:06,542 --> 01:26:07,709 Deep breaths. Come on now. 1367 01:26:08,001 --> 01:26:10,170 Small sip, small sip. Small sip. 1368 01:26:10,254 --> 01:26:12,589 Deep breath, deep breath. I want you to do something. 1369 01:26:13,715 --> 01:26:15,384 I want you to get him to pull, okay? 1370 01:26:15,467 --> 01:26:18,220 When he pulls, I want you to hit him a bit and I want you to shoot on him. 1371 01:26:18,303 --> 01:26:21,390 I'd love to be a fly on the wall, listening to Frank Campana right now 1372 01:26:21,473 --> 01:26:22,516 and hear what he's saying in there. 1373 01:26:22,599 --> 01:26:24,268 In and out. In and out. In and out. 1374 01:26:24,351 --> 01:26:27,354 And I want you to trade punches with him, all right? You're doing beautiful. 1375 01:26:28,564 --> 01:26:30,315 Let's go, seconds out! 1376 01:26:30,399 --> 01:26:31,608 Knock him out. Knock him out. Knock him out. 1377 01:26:31,692 --> 01:26:32,818 This round, knock him out. 1378 01:26:32,901 --> 01:26:33,902 Let's do it. 1379 01:26:33,986 --> 01:26:34,987 MIDNIGHT'S COACH: He doesn't deserve to be here. 1380 01:26:35,070 --> 01:26:37,030 Beautiful. Breathe. 1381 01:26:37,114 --> 01:26:38,407 Let's go! 1382 01:26:40,909 --> 01:26:44,121 SHERIDAN: And here we go. The teacher answering the bell for round two. 1383 01:26:44,204 --> 01:26:45,289 Nice and easy! 1384 01:26:46,331 --> 01:26:48,333 Set the pace! Set the pace, Brendan! 1385 01:26:48,417 --> 01:26:50,419 Gentlemen! Let's go to war! 1386 01:27:06,268 --> 01:27:09,021 FRANK: Circle around! Circle around! 1387 01:27:09,688 --> 01:27:10,731 Nice and easy! 1388 01:27:11,899 --> 01:27:13,275 Good, good! 1389 01:27:13,358 --> 01:27:15,360 Shoot! Shoot on him! 1390 01:27:17,613 --> 01:27:22,034 Get out of there! Hitch him! Hitch him! Hitch him! 1391 01:27:23,494 --> 01:27:25,829 Get out of there! Get out of there! Get out of there! Come on! 1392 01:27:28,123 --> 01:27:29,291 Do something. 1393 01:27:32,127 --> 01:27:33,212 Shoot! Shoot on him! 1394 01:27:33,837 --> 01:27:35,005 Shoot on him! 1395 01:27:37,758 --> 01:27:38,842 Yes! 1396 01:27:38,926 --> 01:27:41,011 CALLEN: Conlon shoots on Midnight Le and gets him down. 1397 01:27:41,094 --> 01:27:42,596 SHERIDAN: Midnight is trying to get to his... 1398 01:27:43,806 --> 01:27:45,641 - Scissors takedown. - A beautiful scissors takedown. 1399 01:27:45,724 --> 01:27:47,601 - Really nice. - Conlon showing signs of life 1400 01:27:47,684 --> 01:27:49,478 and not backing down. 1401 01:27:49,561 --> 01:27:50,771 FRANK: Knees, knees! 1402 01:27:51,271 --> 01:27:52,815 (BOTH GRUNTING) 1403 01:27:54,358 --> 01:27:55,400 FRANK: Good! 1404 01:27:55,484 --> 01:27:57,611 Take his arm! Good! 1405 01:27:58,695 --> 01:28:01,573 - He's got a kimura lock! - He's got a very good kimura. 1406 01:28:01,657 --> 01:28:04,993 Turn your hips in! In! 1407 01:28:05,077 --> 01:28:08,038 Up! Stay with him. Turn your hips in! 1408 01:28:09,957 --> 01:28:11,917 Hips up! Turn your hips in! 1409 01:28:12,000 --> 01:28:13,293 Turn your hips in! 1410 01:28:13,794 --> 01:28:16,004 You got it, Brendan. Your round. You got it! 1411 01:28:16,129 --> 01:28:18,257 Turn your hips up and in! 1412 01:28:18,590 --> 01:28:20,425 Hips up! Very good! 1413 01:28:21,009 --> 01:28:22,094 SHERIDAN: He's in a lot oftrouble. 1414 01:28:22,177 --> 01:28:24,012 That's it! Come on! Come on! 1415 01:28:24,096 --> 01:28:27,057 - Wow! He's got it very, very deep. - Midnight is in a very, very bad position. 1416 01:28:27,141 --> 01:28:28,225 Midnight is in big trouble. 1417 01:28:28,308 --> 01:28:31,270 Slow down! Relax! You got it! You got it! 1418 01:28:31,353 --> 01:28:32,896 SHERIDAN: Brendan Conlon is going to finish it right here! 1419 01:28:32,980 --> 01:28:34,898 CALLEN: Brendan Conlon has got him in a very, very dangerous position 1420 01:28:34,982 --> 01:28:36,650 - and Midnight is in big trouble. - Midnight... 1421 01:28:36,733 --> 01:28:38,193 I don't think Midnight has anywhere to go. 1422 01:28:38,360 --> 01:28:40,362 You got it! You got it! 1423 01:28:40,779 --> 01:28:43,949 Slow down! Relax! You got it! You got it! 1424 01:28:44,408 --> 01:28:47,578 CALLEN: And this isn't... This isn't happening! 1425 01:28:47,661 --> 01:28:49,538 - This can't happen. - SHERIDAN: It just did, Bryan. 1426 01:28:49,788 --> 01:28:50,789 He tapped! 1427 01:28:51,081 --> 01:28:52,916 Brendan Conlon tapped Midnight! 1428 01:28:53,000 --> 01:28:55,460 - I can't believe that. - Oh, my goodness! 1429 01:28:55,544 --> 01:28:58,255 You got him! Way to go, Brendan! 1430 01:29:02,468 --> 01:29:04,595 Yeah! Yeah! He tapped him out. 1431 01:29:04,887 --> 01:29:06,221 Honey, he tapped him out! 1432 01:29:06,346 --> 01:29:09,433 He did it! He did it! He did it! He did it! 1433 01:29:09,516 --> 01:29:12,144 Way to go, Brendan! Way to go! Yeah! 1434 01:29:12,603 --> 01:29:15,022 SHERIDAN: This is what's so great about mixed martial arts. 1435 01:29:15,105 --> 01:29:16,857 There's so many ways to lose. 1436 01:29:16,940 --> 01:29:21,278 One tiny miscalculation, anyone can win at anytime. 1437 01:29:21,361 --> 01:29:23,780 CALLEN: Which is probably why Frank Campana's embracing his man. 1438 01:29:23,864 --> 01:29:28,660 And I honestly don't think either one of them can believe what just happened. 1439 01:29:28,744 --> 01:29:31,205 Great show of sportsmanship here from the teacher. 1440 01:29:31,288 --> 01:29:33,957 Well, that's a hallmark of Frank Campana's philosophy, 1441 01:29:34,041 --> 01:29:35,667 something all his fighters buy into, 1442 01:29:35,751 --> 01:29:37,711 and, obviously, none more so than Brendan. 1443 01:29:37,794 --> 01:29:39,505 And Midnight Le is shocked. 1444 01:29:39,588 --> 01:29:41,590 He thought he'd get a free pass into the second round, 1445 01:29:41,673 --> 01:29:42,966 but, instead, he's going home. 1446 01:29:43,050 --> 01:29:47,262 Dominated the fight the entire way, but he falls prey to a very technical finish. 1447 01:29:47,346 --> 01:29:49,389 A very technical finish, but that's a fluke. 1448 01:29:49,473 --> 01:29:51,433 - I don't care what anybody says. That is a... - I don't know. 1449 01:29:51,517 --> 01:29:54,353 You can call it a fluke, but I'm gonna call it a guy maintaining composure 1450 01:29:54,436 --> 01:29:56,271 and waiting for his opportunity. 1451 01:29:57,272 --> 01:30:00,526 Conlon beats Midnight! Unbelievable! 1452 01:30:02,277 --> 01:30:04,154 I hope you got a receipt for your goldfish. 1453 01:30:13,747 --> 01:30:15,499 (CELL PHONE BEEPING) 1454 01:30:27,094 --> 01:30:28,262 Yes! 1455 01:30:30,139 --> 01:30:31,140 Okay. 1456 01:30:37,312 --> 01:30:38,939 (CROWD CHEERING) 1457 01:30:43,235 --> 01:30:45,237 CALLEN: We're down to eight fighters, and soon to be seven, 1458 01:30:45,320 --> 01:30:48,115 as Koba prepares to go to work for the second time tonight. 1459 01:30:53,620 --> 01:30:54,746 - Right hand. - Huge right hand. 1460 01:30:54,830 --> 01:30:56,206 - Huge right hand. - Oh, my goodness. 1461 01:30:56,540 --> 01:30:58,625 Oh, my God! This is over. 1462 01:30:58,709 --> 01:31:00,627 Once again, Koba does not break a sweat. 1463 01:31:01,003 --> 01:31:03,589 You got to be kidding me. I'm afraid he might have broken something else. 1464 01:31:03,672 --> 01:31:05,048 That's certainly possible. 1465 01:31:05,174 --> 01:31:07,593 Koba moving on to tomorrow night. 1466 01:31:07,676 --> 01:31:09,678 ALL: (CHANTING) Koba! Koba! 1467 01:31:10,971 --> 01:31:13,432 CALLEN: Mad Dog fighting like a man possessed. 1468 01:31:13,515 --> 01:31:15,267 Like a man with something to prove, 1469 01:31:15,350 --> 01:31:19,354 reminding everyone why he is a serious contender to win this whole contest. 1470 01:31:19,563 --> 01:31:23,692 He wanted to send a message to Tommy Riordan, and there it is, right there. 1471 01:31:24,276 --> 01:31:26,445 SHERIDAN: Here comes the underdog, Brendan Conlon. 1472 01:31:26,528 --> 01:31:28,947 CALLEN: The teacher miraculously passed his first test, 1473 01:31:29,031 --> 01:31:30,532 but now he's got to face The Dane. 1474 01:31:30,616 --> 01:31:33,160 Brendan! You can do it. 1475 01:31:35,954 --> 01:31:38,749 SHERIDAN: Halfway through round three, now, and the beating continues. 1476 01:31:38,832 --> 01:31:41,251 CALLEN: I honestly don't know how Brendan Conlon 1477 01:31:41,335 --> 01:31:42,878 can take this kind of punishment. 1478 01:31:42,961 --> 01:31:44,880 He has been battered without mercy 1479 01:31:44,963 --> 01:31:46,423 - in both of his fights today. - Relax! You're okay! 1480 01:31:46,507 --> 01:31:48,133 SHERIDAN: He's still standing, Bryan. 1481 01:31:48,217 --> 01:31:49,718 (BOTH GRUNTING) 1482 01:31:50,093 --> 01:31:51,345 Beethoven! 1483 01:31:51,428 --> 01:31:53,013 No! No, no, no! 1484 01:31:55,057 --> 01:31:56,308 Good, take him down! 1485 01:31:57,684 --> 01:31:59,311 SHERIDAN: Look at this, he's taking The Dane down! 1486 01:31:59,394 --> 01:32:00,437 Hold on to him. 1487 01:32:00,813 --> 01:32:03,148 He's looking for that arm. He's looking for the armbar. 1488 01:32:03,232 --> 01:32:05,067 - He's got an armbar. - He's got that armbar. 1489 01:32:05,150 --> 01:32:06,944 He's looking to be boss of it, once again. 1490 01:32:07,027 --> 01:32:08,570 Tap, tap, tap! Come on, tap, tap, tap! 1491 01:32:09,488 --> 01:32:11,907 Palms flat! Palms flat! Thumbs up! 1492 01:32:12,741 --> 01:32:14,076 CALLEN: He's got that arm, Sam! 1493 01:32:14,243 --> 01:32:16,662 - SHERIDAN: Break, break, break, break! - Yes! 1494 01:32:16,745 --> 01:32:17,788 CALLEN: Are you kidding me? 1495 01:32:18,622 --> 01:32:19,665 Yes! 1496 01:32:19,748 --> 01:32:22,125 Do it once, it's a fluke. Do it twice, and it's something else. 1497 01:32:22,209 --> 01:32:24,294 Pull the bandwagon over, I think I am hopping on. 1498 01:32:24,378 --> 01:32:25,462 (YELLING EXCITEDLY) 1499 01:32:25,838 --> 01:32:27,172 I think I'm a believer. 1500 01:32:27,589 --> 01:32:30,092 You did it! Way to go, Brendan! 1501 01:32:30,259 --> 01:32:31,802 - I'm doing this! - Okay. 1502 01:32:31,885 --> 01:32:33,095 - I'm doing it! - Okay. 1503 01:32:33,178 --> 01:32:34,388 Okay, Son. 1504 01:32:35,055 --> 01:32:38,058 CALLEN: The crowd catching fire for the hero Tommy Riordan. 1505 01:32:39,601 --> 01:32:41,353 ALL: (CHANTING) Tommy! Tommy! 1506 01:32:41,436 --> 01:32:44,064 SHERIDAN: He doesn't seem to want anything to do with all this adulation. 1507 01:32:44,148 --> 01:32:45,858 He's just here to fight. 1508 01:32:45,941 --> 01:32:48,402 ALL: Tommy! Tommy! 1509 01:32:48,485 --> 01:32:49,945 Gentlemen, you ready? 1510 01:32:50,863 --> 01:32:52,030 Are you ready? 1511 01:32:52,114 --> 01:32:54,324 - Let's go to war! - Right at him! Right at him! Right at him! 1512 01:32:55,367 --> 01:32:57,536 CALLEN: Well, here he comes again like a buzz saw! 1513 01:33:00,581 --> 01:33:03,375 - Yeah. - SHERIDAN: He is all over Diego Santana. 1514 01:33:05,752 --> 01:33:08,630 He's swarming all over him, and now he's beating on him without mercy! 1515 01:33:08,755 --> 01:33:09,756 Oh, my goodness! 1516 01:33:09,840 --> 01:33:11,467 (CROWD CHEERING) 1517 01:33:18,307 --> 01:33:21,435 CALLEN: There he goes again, storming out of the cage! 1518 01:33:21,518 --> 01:33:24,354 Tommy Riordan marching off through the crowd 1519 01:33:24,438 --> 01:33:28,108 and straight into the final four, ladies and gentlemen. 1520 01:33:28,192 --> 01:33:30,819 ALL: (CHANTING) Tommy! Tommy! 1521 01:33:57,513 --> 01:33:59,723 - So where is he? - Yeah. Mr. Conlon. 1522 01:34:00,432 --> 01:34:02,059 Um... Make a right at that white sign... 1523 01:34:11,568 --> 01:34:14,363 Hey! Can't sleep, huh? 1524 01:34:21,495 --> 01:34:24,873 I know that that other thing is 1525 01:34:27,334 --> 01:34:29,920 bothering the hell out of you. 1526 01:34:31,338 --> 01:34:33,507 I'm proud of you, Tommy. 1527 01:34:34,424 --> 01:34:37,094 What you did for that kid in the tank, 1528 01:34:37,845 --> 01:34:39,888 that was really something. 1529 01:34:43,016 --> 01:34:45,144 How about deserting my unit? 1530 01:34:46,687 --> 01:34:48,897 Is that really something, too? 1531 01:34:52,025 --> 01:34:53,277 Yeah. 1532 01:34:54,069 --> 01:34:58,073 I was on my way out of the country when I came across those guys. 1533 01:34:58,907 --> 01:35:00,701 What was I supposed to do? Let them drown? 1534 01:35:00,784 --> 01:35:01,910 No. 1535 01:35:05,122 --> 01:35:07,499 - What did you do? - What did I do? 1536 01:35:10,252 --> 01:35:11,712 I took off. 1537 01:35:15,257 --> 01:35:17,468 That's why you go by Riordan. 1538 01:35:18,802 --> 01:35:21,930 That's why they can't find your service records. 1539 01:35:25,225 --> 01:35:28,020 What the hell happened over there, Tommy? 1540 01:35:29,229 --> 01:35:31,064 That is none of your business, man. 1541 01:35:31,148 --> 01:35:33,984 Oh, come on, kiddo. You know, I've been there. 1542 01:35:34,067 --> 01:35:36,528 I've done it, I've seen it. 1543 01:35:36,612 --> 01:35:38,197 You can trust me. I understand. 1544 01:35:38,280 --> 01:35:41,325 Will you spare me the compassionate father routine, Pop? 1545 01:35:42,618 --> 01:35:44,453 The suit don't fit. 1546 01:35:45,287 --> 01:35:46,455 Tommy. 1547 01:35:47,372 --> 01:35:49,416 I'm really trying here. 1548 01:35:50,334 --> 01:35:53,003 - You're trying? - Yeah, really. I'm trying. 1549 01:35:53,128 --> 01:35:54,254 Now? 1550 01:35:56,924 --> 01:35:59,259 Where were you when it mattered? 1551 01:36:00,344 --> 01:36:04,306 I needed this guy back when I was a kid. I don't need you now. 1552 01:36:05,057 --> 01:36:08,477 You know, it's too late now. Everything's already happened. 1553 01:36:09,478 --> 01:36:12,564 You and Brendan don't seem to understand that. 1554 01:36:13,273 --> 01:36:16,193 Let me explain something to you, okay? 1555 01:36:16,276 --> 01:36:19,571 The only thing that I have in common with Brendan Conlon 1556 01:36:19,655 --> 01:36:21,532 is that the pair of us, 1557 01:36:22,699 --> 01:36:25,410 we have absolutely no use for you. 1558 01:36:29,957 --> 01:36:31,333 Look at you. 1559 01:36:32,584 --> 01:36:35,129 Yeah, I was right. 1560 01:36:35,838 --> 01:36:37,923 I think I liked you better when you were a drunk. 1561 01:36:38,006 --> 01:36:40,134 At least you had some balls then, not like now, 1562 01:36:40,217 --> 01:36:44,388 tiptoeing around, like some beggar with your cup out. 1563 01:36:47,182 --> 01:36:49,393 Take it somewhere else. In fact, you know what? 1564 01:36:49,476 --> 01:36:50,519 Here's a cup. 1565 01:36:50,602 --> 01:36:53,981 Why don't you take this and go get yourself some more of your shitty tapes... 1566 01:36:54,064 --> 01:36:55,941 - Don't do this, Tommy. - ...and you go back to the room 1567 01:36:56,024 --> 01:36:57,693 - and you listen to some more... - Don't do this. 1568 01:36:57,776 --> 01:37:01,280 ...fish stories that no one gives a shit about. Now get out of here. 1569 01:37:03,031 --> 01:37:05,367 Get the fuck out of here! Go on. 1570 01:37:44,656 --> 01:37:46,200 PADDY: God pity them! 1571 01:37:46,783 --> 01:37:49,286 All shall perish except me! 1572 01:37:53,290 --> 01:37:56,835 Bastards. Bastards! 1573 01:37:58,086 --> 01:38:01,089 You bastards. You bastards! 1574 01:38:01,507 --> 01:38:04,676 Stop the ship, you bastards! 1575 01:38:04,760 --> 01:38:07,095 lshmael. God pity them. 1576 01:38:07,805 --> 01:38:11,225 Stop the ship. Please, stop the ship. 1577 01:38:13,435 --> 01:38:16,021 Stop the ship! Somebody. 1578 01:38:17,439 --> 01:38:18,774 Ahab. 1579 01:38:19,483 --> 01:38:21,944 You godless son of a bitch! 1580 01:38:22,027 --> 01:38:23,904 You stop the ship! 1581 01:38:23,987 --> 01:38:27,115 You godless son of a bitch! 1582 01:38:27,741 --> 01:38:31,203 MAN ON RECORDING: "'The whale! The ship!' cried the cringing oarsmen. 1583 01:38:31,286 --> 01:38:33,288 "'Oars! Oars! Slope downward..."' 1584 01:38:33,372 --> 01:38:34,581 Stop it. 1585 01:38:34,790 --> 01:38:37,334 "'O sea that ere it be for ever too late, 1586 01:38:37,417 --> 01:38:40,838 "'Ahab may slide this last, last time upon his mark!"' 1587 01:38:42,631 --> 01:38:44,049 Captain... 1588 01:38:45,259 --> 01:38:47,177 Stop the... 1589 01:38:47,261 --> 01:38:49,555 Oh, Captain, stop... 1590 01:38:49,638 --> 01:38:51,974 Stop the ship, Ahab. 1591 01:38:53,475 --> 01:38:55,477 For the love of God. 1592 01:38:56,603 --> 01:38:58,188 They're lost. 1593 01:38:59,231 --> 01:39:01,150 Stop it... The ship. 1594 01:39:05,154 --> 01:39:06,363 Ahab... 1595 01:39:09,533 --> 01:39:11,160 You stop the... 1596 01:39:15,581 --> 01:39:17,124 Oh, no. 1597 01:39:17,791 --> 01:39:19,042 (SOBBING) 1598 01:39:21,587 --> 01:39:23,630 - Come on, give me the Walkman. - No. 1599 01:39:23,714 --> 01:39:25,924 - No, no. - Come on. 1600 01:39:26,008 --> 01:39:27,885 Come on, come on. Come, give me the bottle. 1601 01:39:27,968 --> 01:39:29,928 Come here, come here, come here. 1602 01:39:30,012 --> 01:39:32,347 - Come on. Give me. - No. 1603 01:39:32,514 --> 01:39:33,849 (SHUSHING) 1604 01:39:42,649 --> 01:39:43,984 Tommy. 1605 01:39:44,985 --> 01:39:46,695 We're lost. 1606 01:39:48,447 --> 01:39:50,199 We're lost, Tommy. 1607 01:39:51,867 --> 01:39:54,995 It's over. We'll never make it back. 1608 01:39:56,872 --> 01:39:59,583 - Stay down. - We'll never make it back. 1609 01:40:10,511 --> 01:40:11,762 PADDY: I'm here. 1610 01:40:17,434 --> 01:40:19,228 I always loved you. 1611 01:40:21,396 --> 01:40:23,774 You know that, don't you, Tommy? 1612 01:40:24,566 --> 01:40:26,360 - I always loved you. - (SHUSHING) 1613 01:40:27,903 --> 01:40:31,281 You and your brother. My two boys. 1614 01:40:46,797 --> 01:40:50,092 ALL: (CHANTING) Tommy! Tommy! 1615 01:41:03,647 --> 01:41:07,234 CALLEN: Tommy Riordan coming down the tunnel without his trainer. 1616 01:41:12,239 --> 01:41:14,449 SHERIDAN: Once again, no walk-out music. 1617 01:41:17,619 --> 01:41:20,080 I'd hardly say no music, Sam. 1618 01:41:20,164 --> 01:41:21,456 (SINGING THE HALLS OF MONTEZUMA) 1619 01:41:24,960 --> 01:41:28,172 Bryan, it sounds like V-J day in Times Square. 1620 01:41:28,255 --> 01:41:30,257 I've never seen anything like this. 1621 01:41:30,966 --> 01:41:32,926 (ALL CONTINUE SINGING) 1622 01:41:43,687 --> 01:41:45,022 MARINES: Ooh-rah! 1623 01:41:47,524 --> 01:41:50,235 CALLEN: Tommy acknowledging his comrades for the first time 1624 01:41:50,319 --> 01:41:52,488 and climbing into the cage. 1625 01:41:57,159 --> 01:41:59,411 Mad Dog Grimes has been waiting for revenge 1626 01:41:59,495 --> 01:42:02,206 ever since the day Tommy Riordan walked into his gym in Pittsburgh 1627 01:42:02,289 --> 01:42:04,124 and turned his life upside down. 1628 01:42:04,208 --> 01:42:06,043 SHERIDAN: It's been a very long and very miserable 1629 01:42:06,126 --> 01:42:07,878 few months for Mad Dog, to say the least. 1630 01:42:07,961 --> 01:42:09,338 (GRUNTS) 1631 01:42:09,463 --> 01:42:13,926 Grimes mocking Riordan by having a camouflage motif for his mohawk tonight, 1632 01:42:14,009 --> 01:42:17,304 and the Marines are really letting Mad Dog have it. 1633 01:42:20,891 --> 01:42:22,351 All right, gentlemen. 1634 01:42:27,022 --> 01:42:28,565 All right, gentlemen, we've been over your instructions. 1635 01:42:28,649 --> 01:42:29,942 I expect a clean fight. 1636 01:42:30,025 --> 01:42:32,945 Obey my commands at all times, defend yourselves at all times. 1637 01:42:33,028 --> 01:42:34,905 Touch gloves, go back, let's do this. 1638 01:42:34,988 --> 01:42:36,865 It's not gonna happen again. 1639 01:42:38,367 --> 01:42:41,995 CALLEN: Mad Dog chomping at the bit here. He can't wait to get a piece of Tommy. 1640 01:42:42,079 --> 01:42:43,497 He predicted an early knockout. 1641 01:42:43,580 --> 01:42:46,291 He said he was gonna take Tommy out with one punch. 1642 01:42:46,375 --> 01:42:48,919 And by the way, he said, "They're gonna have to pull me off him." 1643 01:42:49,002 --> 01:42:51,880 SHERIDAN: We'll see what Tommy has to say about that. 1644 01:42:53,382 --> 01:42:54,883 Gentlemen, you ready? 1645 01:42:55,509 --> 01:42:56,718 You ready? 1646 01:42:58,637 --> 01:43:00,848 - Let's go to war! - CALLEN: Here they go and they are off! 1647 01:43:02,391 --> 01:43:04,810 Tommy tackles him, and he's on top! 1648 01:43:04,893 --> 01:43:06,562 He's raining bombs! 1649 01:43:06,895 --> 01:43:09,064 - Cover up! - SHERIDAN: Come on, work it. 1650 01:43:10,149 --> 01:43:11,775 - Raining bombs. - Mad Dog is out. 1651 01:43:11,859 --> 01:43:13,986 Mad Dog's in trouble. Please stop this. 1652 01:43:14,069 --> 01:43:15,571 Stop it! Stop the fight! 1653 01:43:17,573 --> 01:43:19,616 Break! Break! Break! 1654 01:43:22,369 --> 01:43:24,163 That's the fastest knockout I think I've ever experienced! 1655 01:43:24,246 --> 01:43:27,708 Mad Dog Grimes has been poleaxed. He is not moving. 1656 01:43:29,501 --> 01:43:33,213 You do that to someone on the street, they lock you up and throw away the key. 1657 01:43:33,297 --> 01:43:34,882 Break out the yellow tape, Sam. 1658 01:43:34,965 --> 01:43:37,718 This guy's walking away from the cage like he's leaving a crime scene! 1659 01:43:37,801 --> 01:43:40,971 ALL: (CHANTING) Tommy! Tommy! 1660 01:43:46,727 --> 01:43:49,605 - Everybody through. Come on, move it out. - MAN: Sparta! 1661 01:43:52,566 --> 01:43:54,193 (PEOPLE CHEERING) 1662 01:43:55,152 --> 01:43:56,320 (WHOOPING) 1663 01:44:00,741 --> 01:44:02,534 Yeah! 1664 01:44:04,536 --> 01:44:06,038 Mr. C! Mr. C! 1665 01:44:06,121 --> 01:44:07,539 I'm on your side. 1666 01:44:16,632 --> 01:44:18,133 Let's go. 1667 01:44:18,425 --> 01:44:21,220 - Principal Zito, there he is. - Nice. 1668 01:44:21,303 --> 01:44:23,013 (ODE TO JOY PLAYING) 1669 01:44:25,307 --> 01:44:26,975 Let's go, Brendan. 1670 01:44:30,312 --> 01:44:32,397 SHERIDAN: Brendan Conlon came into this tournament 1671 01:44:32,481 --> 01:44:33,941 as 1,000-to-one underdog, 1672 01:44:34,024 --> 01:44:36,235 and now here he is in the final four. 1673 01:44:36,318 --> 01:44:39,905 The crowd showing their appreciation. He's getting quite the reception. 1674 01:44:39,988 --> 01:44:43,909 He's got a huge reception. I mean, this guy shocked everybody. 1675 01:44:45,160 --> 01:44:47,120 Come on, come on. You all right? 1676 01:44:49,540 --> 01:44:51,375 You've got a visitor. 1677 01:44:53,585 --> 01:44:55,546 Second row, 10 o'clock. 1678 01:45:04,012 --> 01:45:05,264 You all right with that? 1679 01:45:10,185 --> 01:45:11,228 (MOUTHING) I love you. 1680 01:45:14,690 --> 01:45:16,900 CALLEN: And here comes the great Russian, Koba. 1681 01:45:16,984 --> 01:45:20,696 Koba is so intimidating and his reputation is larger than life. 1682 01:45:20,779 --> 01:45:24,032 ALL: (CHANTING) Koba! Koba! 1683 01:45:29,329 --> 01:45:32,791 I want you to look right at him when he comes in here. Look right at him. 1684 01:45:32,875 --> 01:45:35,586 All right? Don't take your eyes off him. 1685 01:45:53,645 --> 01:45:55,230 (CROWD CHEERING) 1686 01:46:03,071 --> 01:46:05,115 I'm proud of you, brother. 1687 01:46:05,741 --> 01:46:07,451 This is your cage. 1688 01:46:19,254 --> 01:46:20,672 REFEREE: Gentlemen. 1689 01:46:28,597 --> 01:46:30,140 All right, gentlemen, we've been over your instructions. 1690 01:46:30,224 --> 01:46:31,683 I expect a clean fight. 1691 01:46:31,767 --> 01:46:34,520 Obey my commands at all times, defend yourselves at all times. 1692 01:46:34,603 --> 01:46:37,147 Touch gloves, go back, let's do this. 1693 01:46:41,026 --> 01:46:43,695 Should I be nervous for Brendan? 'Cause I am. 1694 01:46:43,779 --> 01:46:45,948 I wanna stop the fight before it even gets going. 1695 01:46:46,031 --> 01:46:49,117 - SHERIDAN: Well, here we go. - He's like a machine. Look at him. 1696 01:46:51,787 --> 01:46:53,455 Gentlemen, you ready? 1697 01:46:53,956 --> 01:46:55,666 You ready? Let's go to war! 1698 01:46:55,749 --> 01:46:57,251 FRANK: Keep your hands up, Brendan. Hands up. 1699 01:46:57,334 --> 01:47:01,255 CALLEN: But now, the question is, how long can Brendan Conlon stay alive? 1700 01:47:01,463 --> 01:47:02,631 Angle out of it! 1701 01:47:04,633 --> 01:47:06,093 Keep moving! 1702 01:47:06,176 --> 01:47:07,636 (BOTH GRUNTING) 1703 01:47:07,719 --> 01:47:10,222 Get out of there! Get out of there! 1704 01:47:14,476 --> 01:47:16,728 Keep moving! Keep moving! Get away from him! 1705 01:47:16,812 --> 01:47:18,522 Hit him, babe! Hit him! Get in there! 1706 01:47:20,607 --> 01:47:22,651 CALLEN: Crushing body shots. FRANK: Relax, you're okay. 1707 01:47:22,734 --> 01:47:24,653 CALLEN: Conlon's down, and Koba pounces and starts pounding! 1708 01:47:24,736 --> 01:47:26,113 Get up! Get up! 1709 01:47:26,196 --> 01:47:28,157 CALLEN: He's just pounding on him like a side of beef. 1710 01:47:28,407 --> 01:47:29,783 Go, go, go. Get up! 1711 01:47:30,742 --> 01:47:31,785 He's getting his ass whooped. 1712 01:47:34,621 --> 01:47:36,081 CALLEN: And now he's got him in the air! 1713 01:47:36,165 --> 01:47:37,833 Oh, God. 1714 01:47:37,916 --> 01:47:40,169 FRANK: Relax, tie up his arm! Tie him up! 1715 01:47:40,544 --> 01:47:42,212 (HONKING) 1716 01:47:43,839 --> 01:47:46,175 SHERIDAN: I think Campana has to think seriously about... 1717 01:47:46,258 --> 01:47:48,594 - How much abuse can one man take? - ...continuing another round of this. 1718 01:47:48,677 --> 01:47:49,803 Go to war! 1719 01:47:53,682 --> 01:47:57,352 Just relax! Relax! Relax! Off the fence! 1720 01:47:58,562 --> 01:48:01,690 SHERIDAN: Brendan's going for a ride! Oh! 1721 01:48:01,773 --> 01:48:04,359 CALLEN: That one shook the entire building! 1722 01:48:06,028 --> 01:48:08,405 Man, he just threw him against the fence like a rag doll. 1723 01:48:08,489 --> 01:48:12,284 Get up! Get up! Come on! Hold on! Turn it in! Turn in! 1724 01:48:12,367 --> 01:48:14,077 CALLEN: And now he's on top! Koba's on top, 1725 01:48:14,161 --> 01:48:17,122 and he's finishing him, here. Look at this. On the edge of blowing it. 1726 01:48:17,206 --> 01:48:19,124 Get off the fence, Brendan! 1727 01:48:19,208 --> 01:48:21,877 CALLEN: You wonder how Conlon can take this kind of beating on his arms. 1728 01:48:21,960 --> 01:48:25,047 - His forearms and his hands. - Drop that neck! 1729 01:48:25,130 --> 01:48:26,298 How much can one man take? 1730 01:48:26,381 --> 01:48:27,424 (HONKING) 1731 01:48:27,549 --> 01:48:29,009 Break! Break! Break! 1732 01:48:31,303 --> 01:48:33,514 SHERIDAN: Everybody has got to be a little bit concerned 1733 01:48:33,597 --> 01:48:36,350 about Brendan Conlon's bravery getting him in trouble here. 1734 01:48:36,433 --> 01:48:38,393 CALLEN: His bravery could get him killed, frankly. 1735 01:48:38,477 --> 01:48:40,646 And by the way, he's got nothing more to prove. 1736 01:48:40,729 --> 01:48:42,523 - He's lasted two rounds with Koba. - That's true, that's true. 1737 01:48:42,606 --> 01:48:44,733 And you wonder what's keeping this guy up. 1738 01:48:45,859 --> 01:48:47,778 Sit down. Sit down. 1739 01:48:48,904 --> 01:48:50,531 Breathe. Breathe! 1740 01:48:51,240 --> 01:48:53,367 Look at me. Look at me! 1741 01:48:53,450 --> 01:48:56,745 Wait up. Small sips. Hold it. Hold it, small sips. 1742 01:48:59,790 --> 01:49:02,167 Why are we here? Why are we here, Brendan? 1743 01:49:02,251 --> 01:49:03,710 Why are we here? Are we here to win this fight? 1744 01:49:03,794 --> 01:49:05,045 Are we here to win this fight? 1745 01:49:05,129 --> 01:49:07,798 You tell me. 'Cause if we're not, I will throw in the towel. 1746 01:49:07,881 --> 01:49:09,842 We will get Tess and we will go home. 1747 01:49:09,925 --> 01:49:11,927 We'll go home, okay? 1748 01:49:12,678 --> 01:49:14,930 You don't knock him out, you lose the fight. 1749 01:49:15,180 --> 01:49:16,974 Do you understand me? 1750 01:49:17,766 --> 01:49:20,811 You don't knock him out, you don't have a home. 1751 01:49:21,270 --> 01:49:23,272 Let's go! Seconds out! Seconds out! 1752 01:49:42,458 --> 01:49:44,751 Gentlemen! Let's go to war! 1753 01:49:44,835 --> 01:49:46,462 (CROWD CHEERING) 1754 01:49:49,089 --> 01:49:52,509 CALLEN: Conlon somehow answering the call to round three. 1755 01:49:52,593 --> 01:49:55,012 And Koba's all over him once again. 1756 01:49:58,098 --> 01:49:59,308 SHERIDAN: Brendan's giving back, Bryan. 1757 01:49:59,391 --> 01:50:01,226 I mean, there's signs of life in Brendan Conlon. 1758 01:50:01,852 --> 01:50:03,645 He's starting to mix it up. 1759 01:50:04,229 --> 01:50:05,564 (GRUNTING) 1760 01:50:11,778 --> 01:50:13,155 Pummel, pummel, pummel. 1761 01:50:15,949 --> 01:50:18,327 CALLEN: He's taking Koba down, but the Russian's back up. 1762 01:50:19,119 --> 01:50:20,913 SHERIDAN: Brendan shoots him again, pressing him against the cage. 1763 01:50:20,996 --> 01:50:23,749 - Yes! - Whoa, he's fallen deep into a guillotine. 1764 01:50:23,832 --> 01:50:25,709 CALLEN: Well, Conlon trapped in an iron vice here, 1765 01:50:25,793 --> 01:50:27,753 and Koba now squeezing his neck for all it's worth, 1766 01:50:27,836 --> 01:50:28,837 trying to choke the teacher out. 1767 01:50:28,921 --> 01:50:31,757 FRANK: Hips, hips, hips! Breathe! Breathe! 1768 01:50:31,840 --> 01:50:33,842 Ride it out! Ride it out! 1769 01:50:34,760 --> 01:50:36,428 SHERIDAN: Conlon looking for a way out. 1770 01:50:36,512 --> 01:50:37,805 What is this? 1771 01:50:37,888 --> 01:50:39,348 CALLEN: Just tossed Koba. Can you believe this? 1772 01:50:39,431 --> 01:50:42,100 He just shook off a guillotine and tossed Koba. 1773 01:50:42,184 --> 01:50:44,394 SHERIDAN: Conlon's looking for an armbar. He's looking for that armbar, 1774 01:50:44,478 --> 01:50:47,022 - and he's trying to submit the Russian bear. - FRANK: Hips, hips, hips! 1775 01:50:47,105 --> 01:50:48,482 Yeah, you got him! You got him! You got him! 1776 01:50:49,107 --> 01:50:50,901 SHERIDAN: Koba slips right out. 1777 01:50:51,443 --> 01:50:54,363 CALLEN: Conlon's staying after him. He's squeezing the bear. 1778 01:50:54,696 --> 01:50:58,158 The tables have turned and the boy scout is actually messing with the bear. 1779 01:50:58,242 --> 01:51:00,369 SHERIDAN: The teacher springing off the fence and going for a mountain, 1780 01:51:00,452 --> 01:51:01,453 - but Koba's on his feet. - Get up, get up! 1781 01:51:01,537 --> 01:51:03,038 He does not want to be on the ground with Brendan 1782 01:51:03,122 --> 01:51:05,124 and his endless bag of submissions. 1783 01:51:05,207 --> 01:51:08,627 CALLEN: Koba trying to reestablish his dominance with brutal shots to the face. 1784 01:51:08,710 --> 01:51:11,630 But Conlon's showing no fear. This is a fight! 1785 01:51:11,713 --> 01:51:13,966 We have got ourselves a fight! 1786 01:51:14,550 --> 01:51:15,884 (GRUNTING) 1787 01:51:17,719 --> 01:51:19,972 SHERIDAN: Wow, that's a huge elbow to the head. 1788 01:51:20,055 --> 01:51:22,307 And now, Conlon goes for a knee bar. He's got it very deep! 1789 01:51:22,391 --> 01:51:24,393 He's got it very, very deep! 1790 01:51:24,726 --> 01:51:25,811 He's deep on that. 1791 01:51:26,562 --> 01:51:27,980 He's got Koba in a lot of pain. 1792 01:51:28,063 --> 01:51:29,857 We saw this with Midnight, we saw it against The Dane, 1793 01:51:29,940 --> 01:51:31,650 and we're seeing it here! Brendan Conlon... 1794 01:51:31,984 --> 01:51:34,528 Break it! Break it! Break it! 1795 01:51:35,237 --> 01:51:36,655 CALLEN: Not letting out! 1796 01:51:36,738 --> 01:51:38,824 Conlon wrenching that knee for all it's worth. 1797 01:51:38,907 --> 01:51:40,659 He's putting everything he has into it. 1798 01:51:42,161 --> 01:51:44,496 And Koba is screaming in pain. 1799 01:51:44,580 --> 01:51:45,581 - Koba taps. - (CROWD CHEERING LOUDLY) 1800 01:51:45,664 --> 01:51:48,083 Koba has tapped! Brendan Conlon has tapped Koba! 1801 01:51:48,167 --> 01:51:51,962 I can't believe it! Brendan Conlon has tapped Koba! 1802 01:51:52,045 --> 01:51:54,631 He's tapped Koba! 1803 01:51:54,715 --> 01:51:57,468 And Frank Campana can't believe it. 1804 01:51:57,551 --> 01:52:00,095 This whole place can't believe it. I can't believe it. 1805 01:52:00,179 --> 01:52:03,390 Brendan Conlon has tapped the great Koba. 1806 01:52:04,057 --> 01:52:07,603 - Tess! - You got it! You did it! 1807 01:52:07,686 --> 01:52:10,981 SHERIDAN: Brendan taps the world Sambo champ with a knee bar! 1808 01:52:11,064 --> 01:52:12,691 - Babe, you did it! - CALLEN: Brendan Conlon! 1809 01:52:12,774 --> 01:52:15,527 - I don't know what to say. It's amazing! - I don't know what I just saw. 1810 01:52:15,611 --> 01:52:17,779 I just don't know how to put this into context. 1811 01:52:17,863 --> 01:52:20,699 That's gotta be the biggest upset in MMA history. 1812 01:52:20,782 --> 01:52:22,868 I have never seen anything like this. 1813 01:52:22,951 --> 01:52:26,371 He tapped a world Sambo champion in a knee bar! 1814 01:52:26,455 --> 01:52:28,081 (ALL SCREAMING ECSTATICALLY) 1815 01:52:28,248 --> 01:52:31,543 Brendan Conlon has tapped the great Koba! 1816 01:52:31,627 --> 01:52:35,464 Brendan Conlon, the physics teacher! Brendan Conlon, the civilian! 1817 01:52:35,672 --> 01:52:37,716 He's done the impossible. 1818 01:52:37,800 --> 01:52:41,261 He has done the impossible. He's pulled off a miracle. 1819 01:52:41,637 --> 01:52:45,474 This place is going crazy because they've just seen a miracle. 1820 01:52:57,277 --> 01:52:59,780 ANNOUNCER: This is CNN Breaking News. 1821 01:53:00,489 --> 01:53:04,326 A surprising turn in the story of Iraq War hero, Tommy Riordan. 1822 01:53:04,827 --> 01:53:07,830 CNN has learned that Riordan's true identity 1823 01:53:07,913 --> 01:53:10,749 is that of Marine Staff Sergeant Thomas Conlon, 1824 01:53:10,833 --> 01:53:13,710 who went AWOL from his unit earlier this year, 1825 01:53:13,794 --> 01:53:16,672 following the friendly fire death of his brother-in-arms, 1826 01:53:16,755 --> 01:53:18,132 Sergeant Manny Fernandez. 1827 01:53:18,465 --> 01:53:21,343 Fernandez's wife, Pilar Fernandez, spoke with me 1828 01:53:21,426 --> 01:53:24,054 in an exclusive interview, moments ago. 1829 01:53:24,680 --> 01:53:26,640 The bombs started dropping. 1830 01:53:27,391 --> 01:53:30,269 They were coming from US planes. 1831 01:53:30,352 --> 01:53:34,189 Tommy and Manny were waving their flags 1832 01:53:35,149 --> 01:53:37,609 to let them know they were Americans, 1833 01:53:37,693 --> 01:53:39,319 but they didn't stop. 1834 01:53:40,863 --> 01:53:42,364 Everyone died. 1835 01:53:43,073 --> 01:53:44,992 Everyone except Tommy. 1836 01:53:45,826 --> 01:53:49,288 And, you know, my Manny used to say, 1837 01:53:52,040 --> 01:53:54,543 that Tommy was the brother he never had. 1838 01:53:55,210 --> 01:53:59,173 LEMON: Conlon, who is fighting in the mixed martial arts mega tournament, Sparta, 1839 01:53:59,256 --> 01:54:02,634 is expected to be taken into custody by military police, 1840 01:54:02,718 --> 01:54:05,846 following tonight's winner-take-all finale in Atlantic City. 1841 01:54:05,929 --> 01:54:10,309 If victorious, he has pledged his $5 million purse 1842 01:54:10,392 --> 01:54:12,269 to the widow of his fallen comrade. 1843 01:54:13,979 --> 01:54:15,981 CALLEN: We'vejust got some incredible news, 1844 01:54:16,064 --> 01:54:18,734 that I'm having trouble putting into context, but here it is. 1845 01:54:19,067 --> 01:54:22,988 The two men fighting for the championship tonight, 1846 01:54:23,071 --> 01:54:25,240 for the $5 million prize, 1847 01:54:25,365 --> 01:54:28,827 for the middleweight championship of the world, 1848 01:54:28,911 --> 01:54:30,412 are brothers. 1849 01:54:56,605 --> 01:54:58,857 All right, let's get this off. 1850 01:55:16,083 --> 01:55:17,960 What are you gonna do? 1851 01:55:22,840 --> 01:55:24,591 I'm gonna fight him. 1852 01:55:29,054 --> 01:55:30,264 (SIGHS) 1853 01:55:36,520 --> 01:55:38,021 (BELL DINGING) 1854 01:55:38,355 --> 01:55:39,982 (CROWD CHEERING) 1855 01:56:35,412 --> 01:56:38,874 ALL: (CHANTING) Mr. C, Mr. C! 1856 01:56:44,671 --> 01:56:46,006 (MOUTHING) 1857 01:57:19,915 --> 01:57:21,500 (CROWD CHEERING) 1858 01:57:24,628 --> 01:57:27,756 ALL: (CHANTING) Tommy! Tommy! 1859 01:58:26,148 --> 01:58:27,483 Gentlemen. 1860 01:58:34,323 --> 01:58:36,742 Gentlemen, this is the final. I expect a clean fight. 1861 01:58:36,825 --> 01:58:39,912 Obey my commands at all times, defend yourselves at all times. 1862 01:58:39,995 --> 01:58:41,789 Touch gloves, go back, let's do this. 1863 01:58:41,872 --> 01:58:43,290 Where's Pop? 1864 01:59:03,685 --> 01:59:05,687 Gentlemen, are you ready? 1865 01:59:06,939 --> 01:59:08,357 Are you ready? 1866 01:59:09,691 --> 01:59:10,859 Let's go to war! 1867 01:59:13,904 --> 01:59:15,447 (BOTH GRUNTING) 1868 01:59:22,913 --> 01:59:24,873 Relax, Brendan, relax! 1869 01:59:28,919 --> 01:59:30,546 Get out! Get out of there! 1870 01:59:32,047 --> 01:59:33,715 Throw your hands! 1871 01:59:35,008 --> 01:59:36,969 Throw your hands! 1872 01:59:37,052 --> 01:59:39,138 Don't lose it. No, no, no! 1873 01:59:39,221 --> 01:59:40,722 Move! Move! 1874 01:59:42,891 --> 01:59:46,061 Tie him up! Tie him up! Control his moves. Control his moves. 1875 01:59:46,478 --> 01:59:48,939 Control the arms! Keep control in the arms! Breathe! 1876 01:59:49,481 --> 01:59:52,401 You're okay! Relax! Breathe! 1877 01:59:58,240 --> 02:00:00,409 Get up! Get up! Get up! 1878 02:00:00,492 --> 02:00:02,411 FRANK: Relax! Breathe! 1879 02:00:02,744 --> 02:00:05,664 Tie him up! Get up! Tie him up, Brendan! Tie him up! 1880 02:00:06,373 --> 02:00:07,541 Come on. Get him! Get him! Get him! 1881 02:00:07,624 --> 02:00:08,667 (HONKING) 1882 02:00:08,750 --> 02:00:10,085 REFEREE: Break! 1883 02:00:10,335 --> 02:00:11,587 What was that? 1884 02:00:11,670 --> 02:00:13,088 Hey, come on, Josh! 1885 02:00:13,338 --> 02:00:14,423 What's up with that? 1886 02:00:14,756 --> 02:00:16,508 Hey, step back! 1887 02:00:16,592 --> 02:00:18,135 Watch that late blow! 1888 02:00:18,844 --> 02:00:20,095 Come on! 1889 02:00:28,270 --> 02:00:30,189 Come on, Josh! I mean, what is that? 1890 02:00:30,272 --> 02:00:32,441 Come on, come on. Sit down. Sit, sit, sit. 1891 02:00:32,524 --> 02:00:34,318 Sit... Brendan, sit down. 1892 02:00:34,401 --> 02:00:36,487 Look at me. Sit down. 1893 02:00:37,112 --> 02:00:39,281 Brendan, look at me. Look at me. 1894 02:00:40,491 --> 02:00:44,870 Look at me, Brendan. Let it go. Let it go, okay? 1895 02:00:44,953 --> 02:00:47,498 Breathe. Beethoven. 1896 02:00:48,123 --> 02:00:51,502 Okay. He's coming right at you, right? Exactly like we planned. 1897 02:00:51,585 --> 02:00:54,713 I want you to angle out, hit and move every time. All right? 1898 02:00:54,797 --> 02:00:56,089 - BRENDAN: Angle out and move. - Good. 1899 02:00:56,173 --> 02:00:58,634 Breathe. Breathe. Come on, relax. 1900 02:01:00,719 --> 02:01:03,555 - Okay. He's not your brother, right? - REFEREE: Time's up! 1901 02:01:03,639 --> 02:01:05,474 Look at me. He's not your brother, right? 1902 02:01:05,557 --> 02:01:06,642 - All right. - He's in the way. 1903 02:01:06,767 --> 02:01:09,102 Seconds out. Wrap it up. 1904 02:01:09,186 --> 02:01:11,605 FRANK: Taking a little more time for the cheap shot. 1905 02:01:14,149 --> 02:01:15,984 Do your job, Josh. 1906 02:01:21,114 --> 02:01:22,491 Come on, babe. Come on. 1907 02:01:22,658 --> 02:01:24,243 Let's go to war. 1908 02:01:24,326 --> 02:01:25,327 FRANK: Breathe! 1909 02:01:30,499 --> 02:01:32,709 Pace, pace! Control the pace! 1910 02:01:35,712 --> 02:01:37,381 (CROWD EXCLAIMING) 1911 02:01:37,464 --> 02:01:38,465 Oh! 1912 02:01:43,011 --> 02:01:44,012 FRANK: Cover up! 1913 02:01:44,930 --> 02:01:47,266 Come on, get off the fence! 1914 02:01:47,349 --> 02:01:48,517 Get off the fence! 1915 02:01:49,351 --> 02:01:50,561 Hands up! Hands up! 1916 02:01:52,020 --> 02:01:54,940 Head up! You're all right! Relax! Breathe! 1917 02:01:56,942 --> 02:01:58,026 Yeah! 1918 02:02:04,533 --> 02:02:05,534 Get him! 1919 02:02:08,537 --> 02:02:11,582 - Huge throw. Huge. - Look at that. 1920 02:02:11,665 --> 02:02:13,292 Turn in! Don't give him your back! 1921 02:02:13,375 --> 02:02:15,002 Turn in! Go! Good! Good! 1922 02:02:15,085 --> 02:02:16,628 (BOTH GRUNTING) 1923 02:02:18,172 --> 02:02:20,299 Come on, get out of it! Go! Get up! 1924 02:02:21,842 --> 02:02:23,260 Control the arms! Control the arms! 1925 02:02:25,637 --> 02:02:28,182 Cover up, cover up. Push it! 1926 02:02:28,724 --> 02:02:29,766 (AIR HORN HONKING) 1927 02:02:29,892 --> 02:02:31,393 Break free! Break! Break! 1928 02:02:33,145 --> 02:02:36,023 Good, good, good! Clean break! Stop! Hey, stop! 1929 02:02:36,106 --> 02:02:37,733 - Come on. - CALLEN: Here we go, mom. 1930 02:02:37,816 --> 02:02:41,361 Time to lock up your china, the boys are at it again! 1931 02:02:47,326 --> 02:02:48,410 Let's go to war! 1932 02:03:06,386 --> 02:03:08,305 Now! Get up! Get up! 1933 02:03:09,306 --> 02:03:10,849 Get up! Come on, babe! Get up! Get up! Get up! 1934 02:03:10,933 --> 02:03:12,768 FRANK: Control it! Control it with the arms. 1935 02:03:12,851 --> 02:03:14,394 Switch! Switch! 1936 02:03:16,522 --> 02:03:17,856 Hips! 1937 02:03:18,398 --> 02:03:20,150 Down, down. Hips down. 1938 02:03:23,946 --> 02:03:27,199 Oh, my God. That's a deep omoplata there. He's got the seats up. 1939 02:03:28,617 --> 02:03:30,202 Come on, Tommy! 1940 02:03:30,285 --> 02:03:31,286 (GRUNTING) 1941 02:03:31,370 --> 02:03:32,371 (SCREAMING) 1942 02:03:35,082 --> 02:03:37,376 You've got him, babe! You've got him, babe! Come on, tap him out! 1943 02:03:38,127 --> 02:03:39,253 Tom! 1944 02:03:43,090 --> 02:03:44,091 (SHOULDER CRACKING) 1945 02:03:44,174 --> 02:03:45,551 - (SCREAMING) - (AIR HORN HONKING) 1946 02:03:46,760 --> 02:03:48,011 ROSENTHAL: Break! Break! Break! 1947 02:03:48,095 --> 02:03:50,639 Tommy, you okay? 1948 02:03:52,015 --> 02:03:53,809 (INDISTINCT YELLING) 1949 02:03:55,144 --> 02:03:57,646 - Tommy! - Go! Let's go! Go! 1950 02:03:57,729 --> 02:03:59,148 Calm down. Calm down. 1951 02:04:00,190 --> 02:04:02,734 - It's the championship. Keep it together. - All right. All right. I got it. 1952 02:04:02,818 --> 02:04:04,319 Sit down. Sit down! 1953 02:04:05,279 --> 02:04:06,864 (CROWD CHEERING) 1954 02:04:11,785 --> 02:04:13,579 ALL: (CHANTING) Tommy! Tommy! 1955 02:04:13,662 --> 02:04:16,874 BRENDAN: I popped his shoulder. FRANK: Shh. Relax. Breathe. Breathe. 1956 02:04:16,957 --> 02:04:18,584 - I heard it tear. - You popped his shoulder? 1957 02:04:18,667 --> 02:04:19,710 - Yeah. - Good. Okay. 1958 02:04:19,793 --> 02:04:22,421 I want you to pop his other shoulder. Let's go. 1959 02:04:22,504 --> 02:04:24,381 - Josh. - Hey, hey, no Josh. 1960 02:04:24,465 --> 02:04:25,591 - Josh. - Hey! 1961 02:04:25,674 --> 02:04:27,092 - Look at me. Look at me. - What? 1962 02:04:27,176 --> 02:04:28,969 All right, you got two rounds. Two rounds. 1963 02:04:29,052 --> 02:04:30,345 We need both rounds. 1964 02:04:33,098 --> 02:04:34,183 What? 1965 02:04:34,266 --> 02:04:37,352 ALL: (CHANTING) Tommy! Tommy! 1966 02:04:37,561 --> 02:04:39,313 (BREATHING HEAVILY) 1967 02:04:43,901 --> 02:04:47,029 Go in there, you kick him in the head, take him down and finish him! 1968 02:04:54,620 --> 02:04:56,997 Tommy, what are you doing? 1969 02:04:57,748 --> 02:04:59,374 Shut up. Come on. 1970 02:05:00,334 --> 02:05:01,794 Stand back. 1971 02:05:02,544 --> 02:05:05,672 Come on. What? Have you gone crazy? 1972 02:05:07,174 --> 02:05:08,842 Let's go to war! 1973 02:05:10,219 --> 02:05:12,554 Brendan, pick your hands up! 1974 02:05:13,263 --> 02:05:14,515 It's over. 1975 02:05:15,724 --> 02:05:18,393 What are you doing? What are you doing? 1976 02:05:19,895 --> 02:05:21,563 It's over, Tommy. 1977 02:05:21,814 --> 02:05:22,815 You better fight! 1978 02:05:33,742 --> 02:05:35,828 It's over, Tommy. Come on. 1979 02:05:39,957 --> 02:05:42,334 Tommy, we don't have to do this. 1980 02:05:54,138 --> 02:05:56,723 Come on. Why do you want to do this, Tommy? 1981 02:05:57,057 --> 02:05:58,392 Am I gonna have to watch you do this? 1982 02:05:58,976 --> 02:06:00,310 (GRUNTING) 1983 02:06:06,066 --> 02:06:08,318 Okay? You all right there? 1984 02:06:09,111 --> 02:06:10,445 Tommy! 1985 02:06:20,873 --> 02:06:23,375 Quick, finish him! You finish him! 1986 02:06:30,048 --> 02:06:31,425 Come on. 1987 02:06:33,093 --> 02:06:34,636 (CROWD YELLING) 1988 02:06:41,059 --> 02:06:42,102 (AIR HORN HONKING) 1989 02:06:42,186 --> 02:06:45,147 Break, break, break! Back up, back up! 1990 02:06:50,736 --> 02:06:52,154 (ABOUT TODAY PLAYING) 1991 02:07:15,677 --> 02:07:17,429 (SPEAKING INAUDIBLY) 1992 02:07:36,949 --> 02:07:38,200 (EXHALES) 1993 02:08:42,681 --> 02:08:46,268 I'm sorry, Tommy. I'm sorry. 1994 02:08:49,480 --> 02:08:51,440 Tap, Tommy. 1995 02:08:52,107 --> 02:08:54,568 It's okay. It's okay. 1996 02:09:04,536 --> 02:09:06,079 I love you. 1997 02:09:07,289 --> 02:09:08,791 I love you, Tommy. 1998 02:09:13,504 --> 02:09:14,880 (SCREAMING) 1999 02:09:15,130 --> 02:09:17,007 (CROWD CHEERING LOUDLY) 2000 02:09:37,236 --> 02:09:38,987 (SPEAKING INAUDIBLY) 2001 02:13:12,618 --> 02:13:14,620 (ODE TO JOY PLAYING)