1 00:01:05,690 --> 00:01:10,470 Hey, Jenny. That was a wonderful share, tonight. 2 00:01:21,373 --> 00:01:24,875 "Chapter 36, The Quarter-Deck." 3 00:01:24,876 --> 00:01:28,379 "Enter Ahab. Then, all." 4 00:01:28,380 --> 00:01:31,131 ”It was not a great while after the affair of the pipe, 5 00:01:31,132 --> 00:01:34,885 ”that one morning, shortly after breakfast, Ahab, as was his wont, 6 00:01:34,886 --> 00:01:38,505 "ascended the cabin-gangway to the deck." 7 00:01:55,699 --> 00:02:00,452 "'It's a white whale, I say 'resumed Ahab, as he threw down the top-maul." 8 00:02:00,453 --> 00:02:04,540 "A white whale- Skin your eyes for him, men," 9 00:02:04,541 --> 00:02:08,991 "look sharp for white water; if ye see but a bubble, sing out." 10 00:02:34,029 --> 00:02:36,772 Tommy? 11 00:02:38,074 --> 00:02:40,146 Jesus! 12 00:02:45,290 --> 00:02:48,167 What are you doing here? 13 00:02:48,168 --> 00:02:50,628 Well, I was just passing through 14 00:02:50,629 --> 00:02:54,548 and I figured why not have a belt with the old man. 15 00:02:54,549 --> 00:02:56,701 Yeah. 16 00:02:58,970 --> 00:03:01,388 She looks good. 17 00:03:01,389 --> 00:03:05,509 Yeah, she's hanging in there. 18 00:03:05,936 --> 00:03:09,555 Well, you always did take good care of her. 19 00:03:09,606 --> 00:03:12,508 Paddy Conlon. 20 00:03:13,151 --> 00:03:16,224 Man of priorities. 21 00:03:23,119 --> 00:03:26,205 I got a little something for you. 22 00:03:26,206 --> 00:03:29,083 Mom always said, "Never go anywhere empty-handed." 23 00:03:29,084 --> 00:03:31,236 She did. 24 00:03:31,753 --> 00:03:35,076 That's not for me anymore, Tommy. 25 00:03:37,008 --> 00:03:40,787 What? You changed brands? 26 00:03:43,098 --> 00:03:46,171 Let's go inside, huh? 27 00:03:46,518 --> 00:03:48,761 Tommy! 28 00:03:49,145 --> 00:03:52,423 Come on, let's go inside. 29 00:04:13,878 --> 00:04:16,463 I like what you've done with the place. 30 00:04:16,464 --> 00:04:19,833 Yeah, I appreciate that. 31 00:04:20,552 --> 00:04:23,955 There's not much of a woman's touch around here. 32 00:04:24,264 --> 00:04:26,791 Yeah, well... 33 00:04:27,183 --> 00:04:30,552 And no more women for me, Tommy. 34 00:04:30,895 --> 00:04:32,813 Yeah. 35 00:04:32,814 --> 00:04:37,560 It must be hard to find a girl who can take a punch nowadays. 36 00:04:43,074 --> 00:04:45,726 Here you go. 37 00:04:46,911 --> 00:04:49,404 Coffee? 38 00:04:50,665 --> 00:04:53,500 You haven't seen a guy in 14 years and you're not gonna have a drink with him? 39 00:04:53,501 --> 00:04:55,711 - Come on. - I told you, I'm off it, Tommy. 40 00:04:55,712 --> 00:04:58,489 I'm coming up on 1,000 days. 41 00:05:00,925 --> 00:05:05,500 - Come on, it's just a drink. - No. 42 00:05:32,248 --> 00:05:36,118 He's a school teacher down in Philly. 43 00:05:36,503 --> 00:05:38,545 Remember Tess? 44 00:05:38,546 --> 00:05:42,165 They had two beautiful little girls. 45 00:06:07,575 --> 00:06:11,120 So, you found God, huh? That's awesome. 46 00:06:11,121 --> 00:06:15,491 I think Mom kept calling out for him, but he wasn't around. 47 00:06:17,335 --> 00:06:21,956 I guess Jesus was down at the mill forgiving all the drunks, huh? 48 00:06:22,090 --> 00:06:24,742 Who knew? 49 00:06:30,555 --> 00:06:32,834 So, you gonna ask about her, 50 00:06:33,200 --> 00:06:36,595 or you just gonna sit there all sober? 51 00:06:37,570 --> 00:06:41,475 - I know. - You know? What do you know? Huh? 52 00:06:41,750 --> 00:06:44,292 Do you know it wasn't enough to drive west to get away from you, 53 00:06:44,293 --> 00:06:47,516 that once we hit the water, we drove north, too? 54 00:06:47,807 --> 00:06:51,344 When I got sober, I hired a man to find you. 55 00:06:51,345 --> 00:06:54,484 And is that one of the 12 steps? 56 00:06:54,485 --> 00:06:57,312 Or does a guy like you get 24? 57 00:07:00,030 --> 00:07:03,029 Just 12. 58 00:07:06,318 --> 00:07:10,162 Did your guy tell you what you needed to know? 59 00:07:10,655 --> 00:07:14,742 Just that your mother died in Tacoma. 60 00:07:14,743 --> 00:07:17,344 But you were in the Marines. 61 00:07:17,345 --> 00:07:19,790 That was all. 62 00:07:19,791 --> 00:07:21,861 That was enough. 63 00:07:24,861 --> 00:07:28,071 Well, that's too bad, 64 00:07:28,072 --> 00:07:31,691 'cause you could've gotten some good details. 65 00:07:33,077 --> 00:07:37,122 You could've heard about her coughing up blood on her knees 66 00:07:37,123 --> 00:07:40,321 in a shit box with no heat. 67 00:07:40,752 --> 00:07:47,034 Having me rub her down with holy water, because, well, she didn't have no insurance. 68 00:07:47,258 --> 00:07:52,789 All the time waiting for your pal, Jesus, to save her. 69 00:07:53,598 --> 00:07:56,592 Did your man tell you that? 70 00:07:59,354 --> 00:08:02,256 I'm sorry, Tommy. 71 00:08:09,155 --> 00:08:12,524 Well, it's good to know that you're sorry, Pop. 72 00:08:13,618 --> 00:08:16,646 It goes a long way. 73 00:08:21,876 --> 00:08:26,121 I think I liked you better when you were a drunk. 74 00:08:39,143 --> 00:08:41,478 All right, then. All right, all right, all right. 75 00:08:41,479 --> 00:08:43,689 You say I can, but you say I can't. 76 00:08:43,690 --> 00:08:46,483 - What about if we all get a unicorn? - No. 77 00:08:46,484 --> 00:08:48,931 - Don't you want a unicorn? - No. 78 00:08:51,864 --> 00:08:53,740 What's going on up here? 79 00:08:53,741 --> 00:08:55,492 - Oh, my goodness. - Well, I'm not sure, 80 00:08:55,493 --> 00:08:59,204 but I think Daddy is now a princess. 81 00:08:59,205 --> 00:09:02,082 - Daddy, you look so handsome. - Do I? 82 00:09:02,083 --> 00:09:04,501 - He's a very pretty princess. - We're painting Daddy's face. 83 00:09:04,502 --> 00:09:06,904 Yeah, you are. 84 00:09:08,798 --> 00:09:12,509 Okay. Yeah. Em, you wanna open your presents? 85 00:09:12,510 --> 00:09:16,471 - Yeah? You wanna do present time? Okay. - Yeah. All right, come on. Ready? 86 00:09:16,472 --> 00:09:19,016 - All right! It's time for presents! - I have to put this down. 87 00:09:19,017 --> 00:09:21,059 - Here. You wanna put it down? - Presents time! 88 00:09:21,060 --> 00:09:23,312 - Everybody, come bring your presents! - What is it? What is it? 89 00:09:23,313 --> 00:09:27,399 Let's start with this one. How about that, Emily? 90 00:09:27,400 --> 00:09:29,401 - All right. - Happy birthday, Emily. 91 00:09:29,402 --> 00:09:32,696 - What did you get? What did you get? - Babe? 92 00:09:32,697 --> 00:09:34,948 It's an awfully big box. 93 00:09:34,949 --> 00:09:36,658 It's her birthday. Come on. 94 00:09:36,659 --> 00:09:38,493 I know, babe, but that's why you call it a budget. 95 00:09:38,494 --> 00:09:41,163 You set it and you don't budge. 96 00:09:41,164 --> 00:09:43,248 - This one's mine. - Hey, open the big box! 97 00:09:43,249 --> 00:09:45,526 It's okay. 98 00:09:47,503 --> 00:09:50,339 - I love you. Be good, okay? - Bye, Mommy. 99 00:09:50,340 --> 00:09:53,493 Daddy's gonna give you a bath. 100 00:09:53,718 --> 00:09:56,178 - Hey, babe. I'm late. - Hey. 101 00:09:56,179 --> 00:09:58,680 Mom's saying goodbye to the girls, she's got to get on the road. 102 00:09:58,681 --> 00:10:02,184 - They've been fed, they just need a bath. - I'm on it. 103 00:10:02,185 --> 00:10:04,561 Okay, can you get them to bed at a reasonable time tonight? 104 00:10:04,562 --> 00:10:05,896 Because, after the party, they're just exhausted. 105 00:10:05,897 --> 00:10:08,357 Where's the rest of that skirt? 106 00:10:08,358 --> 00:10:09,983 Babe. 107 00:10:09,984 --> 00:10:12,069 Listen, if any guys give you a hassle in that joint tonight, 108 00:10:12,070 --> 00:10:13,528 you give me a call, okay? 109 00:10:13,529 --> 00:10:15,489 Yeah, just like you gave me a call when those Temple frat boys 110 00:10:15,490 --> 00:10:17,324 decided to smash up your face. 111 00:10:17,325 --> 00:10:19,576 I told you, most nights, I sit on the stool and grade papers, 112 00:10:19,577 --> 00:10:23,080 but, every now and then, I need some action. 113 00:10:23,081 --> 00:10:28,043 All right. Well, wait up for me tonight. I'll see what I can do about that. 114 00:10:28,044 --> 00:10:30,321 Promises, promises. 115 00:10:36,427 --> 00:10:38,053 And we return here on MMA Live, 116 00:10:38,054 --> 00:10:41,473 Jon Anik, alongside the billionaire fighting promoter, J.J. Riley, 117 00:10:41,474 --> 00:10:43,892 the Tapout crew is here, Punk and Skrape are in the building. 118 00:10:43,893 --> 00:10:45,602 Now, J.J., what led to this project 119 00:10:45,603 --> 00:10:48,438 That is really redefining mixed martial arts here in the States? 120 00:10:48,439 --> 00:10:51,691 Well, mixed martial arts is a sport I've been incredibly passionate about, 121 00:10:51,692 --> 00:10:54,444 and as far as where the idea for Sparta came from, 122 00:10:54,445 --> 00:10:58,365 I've always really dug the Grand Prix format, so I tracked these guys down. 123 00:10:58,366 --> 00:11:00,575 And when J.J. came to us, he said he wanted to create 124 00:11:00,576 --> 00:11:02,285 the Super Bowl of mixed martial arts. 125 00:11:02,286 --> 00:11:05,414 And he decided to put up the $5 million purse, too. 126 00:11:05,415 --> 00:11:09,418 Well, there you have it, it shall be done. Hedge fund king, J.J. Riley, 127 00:11:09,419 --> 00:11:12,045 going from the lions' den of Wall Street to the cage, 128 00:11:12,046 --> 00:11:16,800 and promoting the biggest winner-take-all tournament in MMA history. Sparta... 129 00:11:16,801 --> 00:11:17,926 Doing good. One more time. 130 00:11:17,927 --> 00:11:20,053 Fitzy still own this? 131 00:11:20,054 --> 00:11:23,807 I don't know no Fitzy. Colt Boyd owns this gym. 132 00:11:23,808 --> 00:11:26,961 Can I help you with something? 133 00:11:27,979 --> 00:11:30,147 How does it work? 134 00:11:30,148 --> 00:11:32,149 Thirty-five a month with locker. 135 00:11:32,150 --> 00:11:35,803 We're open at 7:00, lights out at 11:00. 136 00:11:36,446 --> 00:11:38,864 So you want to join? 137 00:11:38,865 --> 00:11:40,891 Sure. 138 00:11:41,534 --> 00:11:45,688 Put your name and contact info on the card. 139 00:11:46,080 --> 00:11:48,823 Thank you. 140 00:11:58,885 --> 00:12:02,053 All right. There's a lesson in this, too, okay? 141 00:12:02,054 --> 00:12:03,346 Hold on, Tito. 142 00:12:03,347 --> 00:12:05,390 So, we have a body at rest, 143 00:12:05,391 --> 00:12:07,225 and you have the bat which needs... 144 00:12:07,226 --> 00:12:09,269 - Acceleration. - Acceleration, okay. 145 00:12:09,270 --> 00:12:11,605 If you have enough acceleration, 146 00:12:11,606 --> 00:12:13,356 you might have a chance of breaking the body at rest. 147 00:12:13,357 --> 00:12:14,983 - Okay. All right. You ready? - Piece of cake. 148 00:12:14,984 --> 00:12:18,069 Everybody got the glasses on? Okay, go! Piece of cake! 149 00:12:18,070 --> 00:12:20,017 Come on, man! 150 00:12:20,865 --> 00:12:22,857 Come on, son! 151 00:12:23,743 --> 00:12:28,773 All right! All right. There we go. Well done, Tito. Well done. 152 00:12:29,540 --> 00:12:31,783 Remind me not to mess with you. 153 00:12:32,502 --> 00:12:35,545 Sit down, everybody. Dial it down. 154 00:12:35,546 --> 00:12:37,464 So, have we got it? 155 00:12:37,465 --> 00:12:40,091 Force equals mass times acceleration, we got it. 156 00:12:40,092 --> 00:12:41,927 All right. Has everybody else got it? 157 00:12:41,928 --> 00:12:44,554 - Yeah. - Yes? Okay, good. All right. 158 00:12:44,555 --> 00:12:46,139 The third law... 159 00:12:46,140 --> 00:12:48,225 How many laws this dude got? 160 00:12:48,226 --> 00:12:49,726 - The dude? - Yes, the dude. 161 00:12:49,727 --> 00:12:51,895 The dude has three, all right? 162 00:12:51,896 --> 00:12:56,399 Newton, the dude, says that for every action, 163 00:12:56,400 --> 00:13:00,474 there is an equal and opposite reaction. 164 00:13:00,530 --> 00:13:02,072 For example, 165 00:13:02,073 --> 00:13:06,409 if K.C. does not stop the action of sending texts in class 166 00:13:06,410 --> 00:13:09,120 and tell her posse outside to beat it, 167 00:13:09,121 --> 00:13:12,958 then my reaction might be to send her down to Principal Zito's office. 168 00:13:12,959 --> 00:13:16,378 Thus setting the world back in proper balance. 169 00:13:16,379 --> 00:13:18,496 Mr. C, I put it away. 170 00:13:19,549 --> 00:13:25,000 All right, before you go, I have your tests from last week. 171 00:13:25,429 --> 00:13:27,722 Just work it out. 172 00:13:27,723 --> 00:13:29,624 Stop downing. 173 00:13:29,934 --> 00:13:31,881 Pick up the hands. 174 00:13:34,355 --> 00:13:36,677 Tighten it up! 175 00:13:37,483 --> 00:13:39,442 Use your right. 176 00:13:39,443 --> 00:13:42,028 Seal his hands, come on. 177 00:13:42,029 --> 00:13:44,948 Seal his hands. Keep your hands up! 178 00:13:44,949 --> 00:13:47,146 Go light! 179 00:13:47,827 --> 00:13:50,195 I said, go light! 180 00:13:53,124 --> 00:13:55,276 God damn it! 181 00:13:56,168 --> 00:13:58,320 Where do you find these girls? 182 00:13:59,797 --> 00:14:03,091 We got a tournament coming up, you're gonna play every guy in the 'Burgh? 183 00:14:03,092 --> 00:14:04,759 Oh, jeez. 184 00:14:04,760 --> 00:14:06,886 Fenroy, get me some ice. 185 00:14:06,887 --> 00:14:09,472 And call that Puerto Rican kid, the one that fights out of the bottoms. 186 00:14:09,473 --> 00:14:12,475 If he's here in 20 minutes, he gets 200 bucks. 187 00:14:12,476 --> 00:14:14,185 Yo, I'll fight him. 188 00:14:14,186 --> 00:14:15,895 Do me a favor, guy, go back to your bag. 189 00:14:15,896 --> 00:14:18,231 We don't need anybody else getting hurt. Take a walk. 190 00:14:18,232 --> 00:14:21,555 Let's go. Watch his neck. 191 00:14:21,902 --> 00:14:23,028 Yo, Rock, what did you do, 192 00:14:23,029 --> 00:14:25,647 did you leave Mick and Paulie at home today? 193 00:14:30,202 --> 00:14:31,286 His phone's disconnected. 194 00:14:31,287 --> 00:14:34,706 Then go through the list. Find me somebody. Get me Joe Bones. 195 00:14:34,707 --> 00:14:38,293 All I'm saying is that if you need somebody to help you, 196 00:14:38,294 --> 00:14:42,243 I'm happy to keep your boy warm for you. 197 00:14:52,683 --> 00:14:54,017 You ever fought before? 198 00:14:54,018 --> 00:14:55,919 Yeah. 199 00:14:58,481 --> 00:15:00,758 Hey, this guy signed a waiver? 200 00:15:01,692 --> 00:15:03,889 All good. 201 00:15:06,322 --> 00:15:09,032 - What's your name? - Tommy. 202 00:15:09,033 --> 00:15:12,903 - You get tuned up in here, it's on you, Tom. - Sure, no problem. No problem. 203 00:15:14,163 --> 00:15:16,440 Come on in. 204 00:15:23,589 --> 00:15:26,383 Let's go. All right, let's go. 205 00:15:26,384 --> 00:15:28,456 Hey. Watch that teeth. 206 00:15:28,511 --> 00:15:31,664 Are you gonna be a hero? All right. 207 00:15:36,811 --> 00:15:38,520 Come on. Check that kick. 208 00:15:38,521 --> 00:15:40,063 Easy. 209 00:15:40,064 --> 00:15:43,137 Come on, Dog, you can do it. Let's go, come on. 210 00:15:43,984 --> 00:15:46,978 - Good jab. Good jab! - There we go! 211 00:15:52,785 --> 00:15:55,495 No, he won't. Don't let him take your back. Don't let him take your back! 212 00:15:55,496 --> 00:15:57,397 - Dog, get up. - Get up! 213 00:15:58,416 --> 00:16:00,408 Cover up, cover up! 214 00:16:00,418 --> 00:16:02,991 Don't give him your back. Don't give him your back! 215 00:16:06,340 --> 00:16:08,332 - Cover up! - Come on, Dog! 216 00:16:09,260 --> 00:16:11,286 Cover up, damn it! 217 00:16:28,195 --> 00:16:30,893 You owe me 200 bucks. 218 00:16:47,673 --> 00:16:50,425 This one here. See, this is the new appraisal figures 219 00:16:50,426 --> 00:16:51,593 -that came in. - Yeah. 220 00:16:51,594 --> 00:16:53,845 And this is how it affects the monthly, it turns into that. 221 00:16:53,846 --> 00:16:56,806 And the total value of the loan, over the life of the loan, is that. 222 00:16:56,807 --> 00:16:58,141 As you can see, that's just the way it is. 223 00:16:58,142 --> 00:16:59,851 It puts you upside down, that's the problem. 224 00:16:59,852 --> 00:17:02,103 It's the county that did the assessment, not the bank. 225 00:17:02,104 --> 00:17:04,564 So, the numbers are what they are, Mr. Conlon... 226 00:17:04,565 --> 00:17:06,775 - Brendan. - The numbers are what they are, Brendan. 227 00:17:06,776 --> 00:17:08,818 I mean, you're a math teacher, right? You can appreciate that. 228 00:17:08,819 --> 00:17:11,654 I'm a physics teacher. I teach physics. 229 00:17:11,655 --> 00:17:15,241 Physics, okay. But the bank has got to go by the new appraisal figures. 230 00:17:15,242 --> 00:17:17,994 And, according to these figures, you're upside down on your mortgage, 231 00:17:17,995 --> 00:17:20,330 -you understand? - God, you said that like three times. 232 00:17:20,331 --> 00:17:21,790 I'm sorry, but I get that. 233 00:17:21,791 --> 00:17:25,335 I am asking you, is there something else you can do? 234 00:17:25,336 --> 00:17:28,755 Not the bank, you. Can you shift things around, restructure? 235 00:17:28,756 --> 00:17:30,340 You refinanced twice already. 236 00:17:30,341 --> 00:17:32,383 'Cause you advised us to do that. 237 00:17:32,384 --> 00:17:34,552 - You told me. - Well, I presented you with that option, 238 00:17:34,553 --> 00:17:36,750 but that was your choice. 239 00:17:36,806 --> 00:17:41,142 I'm also showing that you netted a substantial payout with the refi. 240 00:17:41,143 --> 00:17:44,045 We had that conversation. 241 00:17:44,438 --> 00:17:47,148 I was paying medical bills. 242 00:17:47,149 --> 00:17:51,361 Oh, right. Sorry. Your daughter's kidney? 243 00:17:51,362 --> 00:17:54,322 - Heart. - Heart. Right, sorry. 244 00:17:54,323 --> 00:17:56,896 A lot of stories. 245 00:17:57,368 --> 00:18:00,203 All right, so, if that's my option, I have no options. 246 00:18:00,204 --> 00:18:02,539 You're not even gonna try and help me. You're not even gonna try. 247 00:18:02,540 --> 00:18:05,416 No, I'm trying. Look, Brendan, I can get you 90 days to get even. 248 00:18:05,417 --> 00:18:08,294 Ninety days is not enough. 249 00:18:08,295 --> 00:18:12,119 My wife and I, we have three jobs between us. 250 00:18:12,925 --> 00:18:15,218 And that doesn't cut it. 251 00:18:15,219 --> 00:18:17,971 So, what do you suggest? 252 00:18:17,972 --> 00:18:21,558 Well, let me ask you a question? Have you thought about bankruptcy? 253 00:18:21,559 --> 00:18:23,852 It's a viable option. 254 00:18:23,853 --> 00:18:27,302 There's no shame in this these days. 255 00:18:30,568 --> 00:18:33,766 That's not how I do things. 256 00:18:34,238 --> 00:18:38,984 Okay, well, then you're looking at foreclosure. 257 00:18:46,750 --> 00:18:51,004 Utter domination by Tommy Conlon, the undefeated freshman from Pittsburgh. 258 00:18:51,005 --> 00:18:54,632 The prodigy has yet to yield a single point in the entire tournament. 259 00:18:54,633 --> 00:18:56,926 Tommy, trained by his father since the age of Eve. 260 00:18:56,927 --> 00:18:59,929 - Talking about Paddy Conlon? - The controversial Paddy Conlon. 261 00:18:59,930 --> 00:19:02,557 Say what you will about the methods of the former Marine, 262 00:19:02,558 --> 00:19:05,351 but he's led his son to six straight Junior Olympic titles 263 00:19:05,352 --> 00:19:08,187 and now just moments away from a High School State Championship. 264 00:19:08,188 --> 00:19:10,648 And there it is! Wow! 265 00:19:10,649 --> 00:19:13,443 There's just no limit to what the future holds for this kid. 266 00:19:13,444 --> 00:19:16,112 Tommy told me that he's chasing the record of Theogenes, 267 00:19:16,113 --> 00:19:20,768 apparently, a mythical Greek fighter said to be undefeated in over 1,400 bouts. 268 00:19:22,870 --> 00:19:25,943 Hi, how're you doing, sir? I'm looking for Tommy Riordan. 269 00:19:25,956 --> 00:19:27,916 - Who? - Tommy Riordan. 270 00:19:27,917 --> 00:19:30,615 My name is Colt Boyd. 271 00:19:31,670 --> 00:19:33,713 What business you got with Tommy? 272 00:19:33,714 --> 00:19:37,743 Well, none yet, that's why I'm here. I manage fighters. 273 00:19:39,678 --> 00:19:42,751 So, Tommy's been working out at my gym, 274 00:19:44,058 --> 00:19:47,936 and he put a beating on the number one middleweight contender in the world today. 275 00:19:47,937 --> 00:19:51,314 So, I want to know a little bit more about the guy. 276 00:19:51,315 --> 00:19:53,816 Maybe help him out. 277 00:19:53,817 --> 00:19:55,944 I have a lot of contacts, Mr. Riordan. 278 00:19:55,945 --> 00:19:59,268 Conlon. The name is Conlon. 279 00:19:59,531 --> 00:20:02,158 And anything you wanna know about Tommy, 280 00:20:02,159 --> 00:20:03,993 you gotta ask him yourself. 281 00:20:03,994 --> 00:20:06,329 Look, I'm just asking for some general information here. 282 00:20:06,330 --> 00:20:08,623 Like I said, anything you wanna know about Tommy, 283 00:20:08,624 --> 00:20:10,333 you gotta ask him yourself. 284 00:20:10,334 --> 00:20:12,001 Look, I don't mean to interrupt your night, okay? 285 00:20:12,002 --> 00:20:14,545 He just put this address down when he signed up at the gym. 286 00:20:14,546 --> 00:20:17,244 He doesn't live here. 287 00:20:18,175 --> 00:20:21,578 - All right, then. - Okay. Good night. 288 00:20:28,978 --> 00:20:33,439 All right, listen, kiddo. I need you to put Mommy back on, okay? 289 00:20:33,440 --> 00:20:35,441 I love you. 290 00:20:35,442 --> 00:20:39,221 Hey. Hey, listen, I'm just pulling in, I'm gonna have to go. 291 00:20:40,948 --> 00:20:45,853 No, they got an open mic night thing on, it's gonna be a quiet one. 292 00:20:46,704 --> 00:20:48,580 All right, sleep well. 293 00:20:48,581 --> 00:20:50,949 You, too. All right, bye. 294 00:20:55,546 --> 00:20:58,506 It's about time for your next contest. 295 00:20:58,507 --> 00:21:03,678 Introducing first, in the red corner; he fights out of Ripley, West Virginia. 296 00:21:03,679 --> 00:21:08,641 Please welcome Mike "The Mutilator" Moore. 297 00:21:08,642 --> 00:21:09,892 Say, "Uncle!" 298 00:21:09,893 --> 00:21:12,136 Go, Mike. Go! 299 00:21:14,857 --> 00:21:20,695 And his opponent in the blue corner; he fights out of Philadelphia, Pennsylvania. 300 00:21:20,696 --> 00:21:25,772 Please welcome "Irish" Brendan Conlon. 301 00:21:28,996 --> 00:21:32,582 This bout is scheduled for three, five-minute rounds, 302 00:21:32,583 --> 00:21:37,329 and when the action begins, your referee is Mr Rick Fike. 303 00:21:38,005 --> 00:21:39,952 Fighters to the center 304 00:21:41,717 --> 00:21:42,884 Come on, gentlemen. 305 00:21:42,885 --> 00:21:45,053 I want you to obey my commands at all times. 306 00:21:45,054 --> 00:21:47,263 I want you to protect yourselves at all times. 307 00:21:47,264 --> 00:21:49,682 If you have no questions, touch gloves, back up. 308 00:21:49,683 --> 00:21:53,086 And on my signal, let's come out fighting 309 00:21:58,776 --> 00:22:00,401 Fighter, are you ready? 310 00:22:00,402 --> 00:22:01,736 Are you ready? 311 00:22:01,737 --> 00:22:03,729 Do it! 312 00:22:12,831 --> 00:22:15,153 Come on, Mike, let's go! 313 00:22:25,469 --> 00:22:27,791 You gotta move with that one. 314 00:22:44,113 --> 00:22:46,014 Come on, Mike! 315 00:22:55,499 --> 00:22:58,527 Don't let him do that to you, Mike! 316 00:23:02,339 --> 00:23:04,240 Get up, Mike, get up! 317 00:23:20,858 --> 00:23:24,011 - First five minutes, out. - Another 15? Great. 318 00:23:25,279 --> 00:23:27,572 Hey! Hey, kid! 319 00:23:27,573 --> 00:23:30,992 Nice fight. Two more wins, you take home the bacon. 320 00:23:30,993 --> 00:23:33,110 Hey, good job... 321 00:23:46,759 --> 00:23:48,342 Hey, babe. 322 00:23:48,343 --> 00:23:50,335 Hey. 323 00:24:18,582 --> 00:24:21,280 How was work? 324 00:24:24,922 --> 00:24:27,369 Oh, my God! 325 00:24:29,718 --> 00:24:31,719 What happened? 326 00:24:31,720 --> 00:24:35,248 You said it was gonna be a slow night. 327 00:24:37,059 --> 00:24:40,178 I'm not bouncing at a club. 328 00:24:41,814 --> 00:24:45,308 What do you mean you're not bouncing? 329 00:25:02,793 --> 00:25:05,491 You've been lying to me? 330 00:25:08,382 --> 00:25:11,330 I went in to apply 331 00:25:14,012 --> 00:25:17,665 and they were paying nine bucks an hour. 332 00:25:20,644 --> 00:25:26,095 Then I saw a sign for this other thing. 333 00:25:32,739 --> 00:25:34,282 They're putting us out of the house in three months. 334 00:25:34,283 --> 00:25:35,449 We're running out of options. 335 00:25:35,450 --> 00:25:37,410 Then they put us out of the house in three months. 336 00:25:37,411 --> 00:25:39,036 I'd rather go back to the old apartment 337 00:25:39,037 --> 00:25:43,032 than see you in the back of an ambulance again. 338 00:25:43,125 --> 00:25:45,376 I thought we agreed that we weren't gonna raise our children 339 00:25:45,377 --> 00:25:49,872 in a family where their father gets beat up for a living. 340 00:25:52,926 --> 00:25:55,636 We're not giving up the house. 341 00:25:55,637 --> 00:25:58,289 It's our home. 342 00:25:58,640 --> 00:26:01,258 We're not going backwards. 343 00:26:13,447 --> 00:26:16,099 We'll figure it Out. 344 00:26:17,659 --> 00:26:21,187 This is what we're not going back to. 345 00:27:18,053 --> 00:27:20,955 You wanted to talk? 346 00:27:21,848 --> 00:27:23,840 Yeah. 347 00:27:25,477 --> 00:27:28,312 I'm gonna start fighting. 348 00:27:28,313 --> 00:27:29,438 Is that right? 349 00:27:29,439 --> 00:27:30,564 Don't play babe in the woods with me. 350 00:27:30,565 --> 00:27:32,984 I know that guy from the gym came to see you. 351 00:27:32,985 --> 00:27:34,777 Colt Boyd. 352 00:27:34,778 --> 00:27:38,072 Yeah. I didn't tell him anything, Tommy. 353 00:27:38,073 --> 00:27:41,283 I wouldn't be sitting here with you now if you did. 354 00:27:41,284 --> 00:27:43,744 - Paddy, can I get you more coffee? - No. Thank you. I'm fine. 355 00:27:43,745 --> 00:27:47,569 - Hon, would you like a cup of coffee? Okay. - Sure. Thank you. 356 00:27:49,042 --> 00:27:51,002 All right. 357 00:27:51,003 --> 00:27:53,129 There's this tournament, 358 00:27:53,130 --> 00:27:55,532 it's a big tournament. 359 00:27:55,841 --> 00:27:59,093 Top 16 middleweights in the world. Single elimination. 360 00:27:59,094 --> 00:28:02,793 Winner takes all. It's a lot of money. 361 00:28:03,515 --> 00:28:06,258 - Okay. - I'm gonna do that. 362 00:28:07,602 --> 00:28:10,220 But if I'm doing it, 363 00:28:12,733 --> 00:28:16,152 then I'm gonna need a trainer. 364 00:28:16,153 --> 00:28:19,181 Now, that much, you were good at. 365 00:28:20,532 --> 00:28:21,991 What? 366 00:28:21,992 --> 00:28:25,536 No, no, no. This doesn't mean anything, okay? 367 00:28:25,537 --> 00:28:27,413 I'm serious. 368 00:28:27,414 --> 00:28:29,331 We train. That's it. 369 00:28:29,332 --> 00:28:31,959 I don't want to hear a word about anything but training. 370 00:28:31,960 --> 00:28:33,961 You understand? 371 00:28:33,962 --> 00:28:37,631 You want to tell your war stories, you can take them down to the VFW. 372 00:28:37,632 --> 00:28:41,052 Or you can take it to a meeting, or to church, 373 00:28:41,053 --> 00:28:43,804 or whatever the hell it is that you do nowadays. 374 00:28:43,805 --> 00:28:45,347 What about Colt Boyd? 375 00:28:45,348 --> 00:28:47,933 What about him? I told him I don't train with people that I don't know. 376 00:28:47,934 --> 00:28:50,811 - The devil you know. - Excuse me? 377 00:28:50,812 --> 00:28:55,387 The devil you know is better than the devil you don't. 378 00:28:57,235 --> 00:28:59,653 - Yeah. - Yeah. 379 00:28:59,654 --> 00:29:02,156 There's your coffee, hon. 380 00:29:02,157 --> 00:29:03,908 - Thank you. - You're welcome. 381 00:29:03,909 --> 00:29:08,905 Chasing Theogenes It'll be kind of like the old times. 382 00:29:08,997 --> 00:29:12,650 I just told you, this doesn't mean anything. 383 00:29:12,793 --> 00:29:15,711 Now, get that through your skull right now or I'm walking. 384 00:29:15,712 --> 00:29:17,838 All right. All right. 385 00:29:17,839 --> 00:29:20,341 But you get something through your skull, too. 386 00:29:20,342 --> 00:29:25,418 You called me, so don't go threatening to walk every five minutes. 387 00:29:26,473 --> 00:29:29,016 And since this is about training, 388 00:29:29,017 --> 00:29:32,728 you dump whatever it is you need to dump as far as those pills are concerned. 389 00:29:32,729 --> 00:29:35,397 I don't wanna see them. 390 00:29:35,398 --> 00:29:38,767 In fact, hand them over right now. 391 00:29:40,403 --> 00:29:41,987 I know they're on you, Tommy. 392 00:29:41,988 --> 00:29:46,518 You sounded like a goddamn maraca coming through the door. 393 00:29:57,546 --> 00:30:00,198 That's not gonna do. 394 00:30:01,508 --> 00:30:05,958 When you came through that door, it was... 395 00:30:07,848 --> 00:30:09,920 Three. 396 00:30:15,856 --> 00:30:18,008 That'a boy. 397 00:30:18,817 --> 00:30:21,569 And another thing. You don't eat crap like this. 398 00:30:21,570 --> 00:30:24,643 This is for losers and old men. 399 00:30:25,866 --> 00:30:27,575 And we're gonna have to bunk up. 400 00:30:27,576 --> 00:30:30,578 If we're gonna do this right, you're gonna stay at the house. 401 00:30:30,579 --> 00:30:34,483 I watch your diet. We follow the old regimen. 402 00:30:35,208 --> 00:30:37,360 You copy? 403 00:30:39,087 --> 00:30:40,988 All right. 404 00:30:41,590 --> 00:30:43,833 COPY- 405 00:30:57,272 --> 00:30:58,355 Your brother's a liar. 406 00:30:58,356 --> 00:30:59,940 -...went in the middle of the night... - Yeah. 407 00:30:59,941 --> 00:31:02,526 ...and he went to a strip club, and he said he saw Mr. C... 408 00:31:02,527 --> 00:31:03,819 - No way. - Front and center. 409 00:31:03,820 --> 00:31:06,197 - Like MMA type stuff. - You weren't there, so you don't know. 410 00:31:06,198 --> 00:31:07,281 What's MMA? 411 00:31:07,282 --> 00:31:08,324 - Mixed martial arts. - Like, fighting. 412 00:31:08,325 --> 00:31:09,783 Like, different styles of fighting. 413 00:31:09,784 --> 00:31:13,028 He was just, like, dropped him on the floor... 414 00:31:17,459 --> 00:31:18,584 It's true? 415 00:31:18,585 --> 00:31:20,586 Take your seats. 416 00:31:20,587 --> 00:31:22,830 Now, please. 417 00:31:33,350 --> 00:31:35,684 Hey, yo, Mr. C. 418 00:31:35,685 --> 00:31:37,770 Hey, my brother was at the titty bar last night, 419 00:31:37,771 --> 00:31:41,482 and he said you was choking brothers out. I mean, what's up, is it true? 420 00:31:41,483 --> 00:31:43,567 Yeah, Mr. C. I mean, like, is it true? 421 00:31:43,568 --> 00:31:45,486 Did you really work on some fools or something? 422 00:31:45,487 --> 00:31:48,310 - You have to tell us. - Yeah. 423 00:31:58,375 --> 00:32:02,654 All right. I want examples of forms of energy. 424 00:32:22,023 --> 00:32:24,650 Come on. It's not as bad as it looks. 425 00:32:24,651 --> 00:32:29,196 Are you being literal or figurative? Because, literally, it looks bad. 426 00:32:29,197 --> 00:32:32,783 And figuratively, it looks even worse. 427 00:32:32,784 --> 00:32:35,857 The superintendent's coming by. Few minutes. 428 00:32:37,914 --> 00:32:39,665 Oh, man. 429 00:32:39,666 --> 00:32:42,459 So, come on, Brendan. Give me a little help here. 430 00:32:42,460 --> 00:32:47,615 I mean, could you explain to me what the hell you were doing? 431 00:32:51,678 --> 00:32:53,955 I need the money, Joe. 432 00:32:53,972 --> 00:32:55,931 Yeah, but this is... 433 00:32:55,932 --> 00:32:57,683 We can't have this. 434 00:32:57,684 --> 00:33:01,895 This isn't moonlighting at Applebee's, for Christ's sake. 435 00:33:01,896 --> 00:33:04,064 Shit, Brendan. 436 00:33:04,065 --> 00:33:07,067 Leaving everything else aside, which we can't, 437 00:33:07,068 --> 00:33:09,069 are you out of your mind? 438 00:33:09,070 --> 00:33:11,238 You're gonna get yourself killed. 439 00:33:11,239 --> 00:33:12,906 I mean, you're a goddamn teacher. 440 00:33:12,907 --> 00:33:16,310 You got no business in the ring with those animals. 441 00:33:17,329 --> 00:33:20,903 Actually, I used to be one of those animals. 442 00:33:23,043 --> 00:33:25,945 I fought for a living. 443 00:33:26,713 --> 00:33:30,537 Guess I forgot to put that down on my application. 444 00:33:31,384 --> 00:33:34,053 Yeah, I guess you did. 445 00:33:34,054 --> 00:33:35,971 Look, I'm sorry, Joe. It's just... 446 00:33:35,972 --> 00:33:38,891 Look, look, the school district is not gonna tolerate 447 00:33:38,892 --> 00:33:41,101 teachers cockfighting in strip clubs. 448 00:33:41,102 --> 00:33:43,771 It was a parking lot of a strip club. 449 00:33:43,772 --> 00:33:46,440 Wherever it was, you can't be doing it. 450 00:33:46,441 --> 00:33:51,236 All right? I mean, this is a serious... Shit, he's here. 451 00:33:51,237 --> 00:33:54,515 This is a serious problem. 452 00:33:58,078 --> 00:34:02,073 Guy hasn't been inside a school since 9/11. 453 00:34:03,792 --> 00:34:06,694 What are we gonna do? 454 00:34:06,711 --> 00:34:09,963 You say, "Yes, sir," and you say, "No, sir," 455 00:34:09,964 --> 00:34:13,634 and you say, "It will never happen again, sir." 456 00:34:13,635 --> 00:34:18,256 And then we just pray to God that he's in a good mood. 457 00:34:23,645 --> 00:34:25,592 UFC? 458 00:34:26,981 --> 00:34:29,274 Yeah. 459 00:34:29,275 --> 00:34:32,098 Son of a bitch. 460 00:34:33,488 --> 00:34:36,732 - Superintendent Yorn. Good to see you, sir. - Principal Zito. 461 00:34:54,342 --> 00:34:56,835 What are you doing? 462 00:34:57,345 --> 00:34:59,972 Well, 463 00:34:59,973 --> 00:35:04,252 the girls have an important piano recital in the morning. 464 00:35:04,519 --> 00:35:08,138 And we have an equipment malfunction. 465 00:35:11,526 --> 00:35:13,569 How'd it go? 466 00:35:13,570 --> 00:35:18,031 They're gonna review your case at the end of the semester. 467 00:35:18,032 --> 00:35:23,438 But until then, you're suspended without pay. 468 00:35:29,127 --> 00:35:32,780 Joe gave me the number of his attorney. 469 00:35:33,590 --> 00:35:35,674 How the hell are we gonna pay for an attorney? 470 00:35:35,675 --> 00:35:38,927 He talked to me for free as a favor to Joe. 471 00:35:38,928 --> 00:35:41,221 That's nice. 472 00:35:41,222 --> 00:35:43,640 He said there's no precedent for this. 473 00:35:43,641 --> 00:35:46,226 You'll be back by next semester. 474 00:35:46,227 --> 00:35:49,129 The next semester? 475 00:35:58,573 --> 00:36:00,895 Tess, 476 00:36:01,576 --> 00:36:05,150 they have these smoker fights all over. 477 00:36:05,747 --> 00:36:10,292 There's one in Lancaster next week, there's two in Dover the week after. 478 00:36:10,293 --> 00:36:14,322 Wilmington, Camden, Baltimore. 479 00:36:17,550 --> 00:36:20,886 That could keep us afloat. 480 00:36:20,887 --> 00:36:26,463 You're gonna put yourself through this over and over for 500 bucks a pop? 481 00:36:28,436 --> 00:36:31,714 Some of them pay a lot more than that. 482 00:36:33,608 --> 00:36:38,604 I would have to bounce for a month to make what I made in two hours last night. 483 00:36:39,155 --> 00:36:41,523 Yeah. 484 00:36:43,201 --> 00:36:46,650 And these guys, they're not real fighters. 485 00:36:47,080 --> 00:36:51,280 They're just guys that have seen too much UFC on TV. 486 00:36:56,548 --> 00:37:00,008 Now, if you have a better solution, 487 00:37:00,009 --> 00:37:03,207 I'm all ears, but... 488 00:37:05,265 --> 00:37:08,668 And what are we gonna tell the girls? 489 00:37:08,685 --> 00:37:10,978 It'll be fine. 490 00:37:10,979 --> 00:37:13,647 I'll just leave the house as usual, 491 00:37:13,648 --> 00:37:17,597 except, only this time, I'll be going to the gym. 492 00:37:29,330 --> 00:37:33,234 The duck goes quack, quack, quack, quack 493 00:37:33,376 --> 00:37:37,337 And the cow goes moo, moo, moo! 494 00:37:37,338 --> 00:37:42,676 But that rooster That rooster; he knew everything 495 00:37:42,677 --> 00:37:48,181 Cock-a-doodle-doo! 496 00:37:48,182 --> 00:37:51,881 Let's go, kiddo. Let's get moving. 497 00:37:52,854 --> 00:37:54,855 Look what I found 498 00:37:54,856 --> 00:37:58,134 in that disaster of a... 499 00:37:59,193 --> 00:38:01,515 ...basement 500 00:38:02,071 --> 00:38:05,975 What do you say we sit down 501 00:38:06,576 --> 00:38:09,194 and update this? 502 00:38:09,704 --> 00:38:14,734 And you can fill me in on how close you got to that record. 503 00:38:17,253 --> 00:38:22,579 Did you continue wrestling after you left with your mother? 504 00:38:26,304 --> 00:38:29,377 Come on, Tommy. Tell me something. 505 00:38:31,017 --> 00:38:33,464 Yeah, I'll tell you something. 506 00:38:34,145 --> 00:38:37,356 You can take that back to where you found it, 507 00:38:37,357 --> 00:38:39,900 you can leave the coffee in the pot. 508 00:38:39,901 --> 00:38:42,778 I can pour that myself. 509 00:38:42,779 --> 00:38:46,148 And I can wake myself up, too. 510 00:38:57,251 --> 00:38:59,378 Hurt my knees coming up and down those stairs. 511 00:38:59,379 --> 00:39:00,921 Yeah? 512 00:39:00,922 --> 00:39:06,373 I'll leave the coffee pot on until 0500, then I dump it. 513 00:39:12,266 --> 00:39:16,466 I give command dismiss. You'll wash your nasty bodies. 514 00:39:16,938 --> 00:39:19,439 You can square your gear away. 515 00:39:19,440 --> 00:39:22,234 Corporal Bradford, take this to CSC, let them know we're back. 516 00:39:22,235 --> 00:39:24,486 Roger, sir. 517 00:39:24,487 --> 00:39:27,406 Detail, a-ten-hut! 518 00:39:27,407 --> 00:39:30,730 7-3-4, this is Gealer Base. Sitrep, over. 519 00:39:31,828 --> 00:39:34,121 What's up, Mark? 520 00:39:34,122 --> 00:39:36,790 Here, sir. William's Company's back in. 521 00:39:36,791 --> 00:39:38,917 Damn, dude! That's brutal. 522 00:39:38,918 --> 00:39:40,669 - Did you see that? Oh, my God. - What? 523 00:39:40,670 --> 00:39:41,837 What's that? 524 00:39:41,838 --> 00:39:45,632 Dude, Mad Dog Grimes is getting tuned up by some dude at a gym in Pittsburgh. 525 00:39:45,633 --> 00:39:47,175 Who is Mad Dog Grimes? 526 00:39:47,176 --> 00:39:49,845 Shit, Bradford, the stuff you don't know amazes me. 527 00:39:49,846 --> 00:39:52,556 - Dude. Oh, my God, did you see that? - Wow. Oh, my God. 528 00:39:52,557 --> 00:39:55,835 - Wait. Rewind that. - Okay. 529 00:39:57,645 --> 00:40:00,843 Right there, pause, pause, pause. 530 00:40:03,109 --> 00:40:05,431 What's up, man? 531 00:40:07,488 --> 00:40:09,640 Dude, what's his deal? 532 00:40:14,412 --> 00:40:16,371 You're not gonna get your 11. 533 00:40:16,372 --> 00:40:19,249 - AV, I need to see the tape. - What tape? 534 00:40:19,250 --> 00:40:21,743 - What tape? - The tape! 535 00:40:24,172 --> 00:40:26,590 Hoolihan, fill in for me? 536 00:40:26,591 --> 00:40:28,492 Get the camera. 537 00:41:03,377 --> 00:41:05,699 That's him. 538 00:41:07,215 --> 00:41:09,958 That's him. 539 00:41:11,052 --> 00:41:14,012 Let the music sink into you. This is Beethoven. 540 00:41:14,013 --> 00:41:17,599 I want you to breathe. I don't want you boxing like this. No more stiff, right? 541 00:41:17,600 --> 00:41:21,504 You listen to the music. You relax, you breathe. One, two... 542 00:41:25,024 --> 00:41:29,224 Again. One, two. One, two. One, two. 543 00:41:33,574 --> 00:41:34,908 Good. 544 00:41:34,909 --> 00:41:37,982 Good, good, good. Yos. 545 00:41:38,579 --> 00:41:42,733 You're gonna get it, you're gonna get it. All right? Two more rounds. 546 00:41:47,922 --> 00:41:50,119 Do I know you? 547 00:41:51,884 --> 00:41:53,009 - Oh, man! - Wow. 548 00:41:53,010 --> 00:41:55,929 - Long time, brother. Too long. - How you doing? 549 00:41:55,930 --> 00:41:57,305 - Too long. - Look at your place. 550 00:41:57,306 --> 00:41:58,890 - You like? - Yeah. 551 00:41:58,891 --> 00:42:02,310 You see this beast? Marco Santos. 552 00:42:02,311 --> 00:42:04,271 - He's training for Sparta. - Yeah, right. 553 00:42:04,272 --> 00:42:05,730 Not bad, right? 554 00:42:05,731 --> 00:42:07,524 It's amazing, man. 555 00:42:07,525 --> 00:42:12,225 Only the best. Move! Move! Move! Move or die! 556 00:42:12,947 --> 00:42:16,020 - You look good, brother. - Thanks. 557 00:42:19,370 --> 00:42:21,621 How are the girls? 558 00:42:21,622 --> 00:42:24,541 Good. Yeah. I had another little one, Rosie. 559 00:42:24,542 --> 00:42:28,628 I know. I know because Johnny C. told me that she was in the hospital for a bit. 560 00:42:28,629 --> 00:42:30,826 - Yeah. - Yeah. 561 00:42:31,465 --> 00:42:33,992 You know, 562 00:42:35,511 --> 00:42:38,138 I was gonna call you and then time went by and... 563 00:42:38,139 --> 00:42:40,056 I'm a piece of shit. I should've called you. I'm sorry. 564 00:42:40,057 --> 00:42:41,474 - No. Come on. - No. 565 00:42:41,475 --> 00:42:45,437 Brendan, I'm sorry. 566 00:42:45,438 --> 00:42:47,772 It's all good. She's good now. 567 00:42:47,773 --> 00:42:50,641 - She's okay? - So beautiful. 568 00:42:53,613 --> 00:42:58,658 It's good to see you, man. So everything's going great, huh? 569 00:42:58,659 --> 00:43:00,981 Yeah. 570 00:43:01,037 --> 00:43:05,441 Well, I've got a little problem. 571 00:43:07,209 --> 00:43:09,669 The guys at the bank want to take my house away. 572 00:43:09,670 --> 00:43:12,172 - What? - Yeah. 573 00:43:12,173 --> 00:43:15,917 That's kind of why I came to see you, actually. 574 00:43:19,388 --> 00:43:22,933 You know, I got most of my dough tied up in this joint, 575 00:43:22,934 --> 00:43:24,225 but how much do you need? 576 00:43:24,226 --> 00:43:26,924 I didn't come here for a loan, Frank. 577 00:43:27,021 --> 00:43:29,764 I mean, I was hoping that 578 00:43:31,233 --> 00:43:34,110 you would train me. 579 00:43:34,111 --> 00:43:35,654 Train you for what? 580 00:43:35,655 --> 00:43:38,432 I wanna get back in the cage. 581 00:43:38,866 --> 00:43:40,767 Are you serious? 582 00:43:43,204 --> 00:43:44,913 Come on, Brendan. 583 00:43:44,914 --> 00:43:47,248 I won an event the other night. 584 00:43:47,249 --> 00:43:50,752 You won an event. That's what this is. 585 00:43:50,753 --> 00:43:54,506 Let me guess. It was in a parking lot? DJ from a local radio station, 586 00:43:54,507 --> 00:43:58,911 a couple of ring card girls you wouldn't bang on a dare? Am I right? 587 00:43:59,887 --> 00:44:02,505 - Ish. - Ish. 588 00:44:02,640 --> 00:44:05,809 Brendan. I love you. 589 00:44:05,810 --> 00:44:08,462 Why am I gonna train you? 590 00:44:08,813 --> 00:44:11,314 When you were on the right side of 30, you were barely a .500 fighter. 591 00:44:11,315 --> 00:44:14,401 You never listened to me. 592 00:44:14,402 --> 00:44:18,681 You don't listen to anyone. These guys are animals. 593 00:44:19,865 --> 00:44:23,034 You're a teacher, right? What are you gonna do? 594 00:44:23,035 --> 00:44:26,663 You're gonna come down here a couple of days a week after detention? 595 00:44:26,664 --> 00:44:30,709 You're gonna skip out of the girls' volleyball game early? 596 00:44:30,710 --> 00:44:34,159 I've got loads of time. Time's not an issue. 597 00:44:34,213 --> 00:44:38,413 Parking lot thing kind of got me suspended. 598 00:44:44,473 --> 00:44:47,967 I need to keep working the smokers. 599 00:44:50,896 --> 00:44:52,605 Tess know about this? 600 00:44:52,606 --> 00:44:54,107 Yeah? 601 00:44:54,108 --> 00:44:56,401 'Cause the last time you fought, I got read the riot act, 602 00:44:56,402 --> 00:44:59,362 sitting in a hospital waiting room. You remember that? 603 00:44:59,363 --> 00:45:01,573 I was unconscious. 604 00:45:01,574 --> 00:45:05,577 - You were more than unconscious. - I was. 605 00:45:05,578 --> 00:45:09,998 She's not gonna come down here with the two puppies, screaming at Frank? 606 00:45:09,999 --> 00:45:13,752 It's not gonna happen. 607 00:45:13,753 --> 00:45:15,700 What do you say, Frank? 608 00:45:16,922 --> 00:45:19,574 What do I say? What am I gonna say to you? "No"? 609 00:45:19,800 --> 00:45:21,926 I mean, all my time is wrapped up with Marco. 610 00:45:21,927 --> 00:45:25,055 You know, you come down, I throw you in a rotation, you spar with these guys. 611 00:45:25,056 --> 00:45:29,726 But I can't promise you much more than that, Brendan. 612 00:45:29,727 --> 00:45:31,436 That's all I need. 613 00:45:31,437 --> 00:45:33,521 Great. All right. 614 00:45:33,522 --> 00:45:35,065 Yeah. 615 00:45:35,066 --> 00:45:37,484 - I appreciate it. - What, are you kidding me? 616 00:45:37,485 --> 00:45:39,569 - You need anything, you call me. - I will. 617 00:45:39,570 --> 00:45:40,987 Let me know when you're coming down. 618 00:45:40,988 --> 00:45:44,437 Well, I'm just gonna get my stuff from the car. 619 00:45:44,950 --> 00:45:46,851 Now? 620 00:46:12,353 --> 00:46:14,437 Hey, Brendan. 621 00:46:14,438 --> 00:46:18,387 Brendan, it's me, Pop. 622 00:46:22,696 --> 00:46:24,697 What are you doing here? 623 00:46:24,698 --> 00:46:27,441 I have some news for you. 624 00:46:30,037 --> 00:46:32,539 Something wrong with your hands? 625 00:46:32,540 --> 00:46:33,957 - No. - If there's nothing wrong with your hands, 626 00:46:33,958 --> 00:46:36,042 there's no reason for you not to phone. 627 00:46:36,043 --> 00:46:38,044 - That's the deal. - Yeah. I forgot. 628 00:46:38,045 --> 00:46:40,171 The phone or mail, Pop. Non negotiable. 629 00:46:40,172 --> 00:46:44,300 Hey, Brendan. You ever seen my hands so steady? 630 00:46:44,301 --> 00:46:46,794 Ever seen that? 631 00:46:48,055 --> 00:46:49,722 I'm going inside. 632 00:46:49,723 --> 00:46:52,967 I got 1,000 days, Brendan. 633 00:46:53,060 --> 00:46:55,462 Thousand days sober, today. 634 00:46:56,147 --> 00:46:58,398 Well, that's great, Pop, but it doesn't change anything. 635 00:46:58,399 --> 00:47:00,066 What do you mean, doesn't change anything? 636 00:47:00,067 --> 00:47:02,110 Have a heart, Brendan. 637 00:47:02,111 --> 00:47:04,237 You listen to me. 638 00:47:04,238 --> 00:47:08,187 You take your "have a heart" bullshit and you run it down the road. 639 00:47:08,284 --> 00:47:10,535 Yeah, run it out with someone that doesn't know you like I do. 640 00:47:10,536 --> 00:47:14,956 All right, listen to me. I thought maybe we could break bread. 641 00:47:14,957 --> 00:47:18,585 You know, just open some lines of communication. 642 00:47:18,586 --> 00:47:23,590 You got two lines of communication. You got the telephone and the post office. 643 00:47:23,591 --> 00:47:25,091 God! Just 'cause you decide it's a special day, 644 00:47:25,092 --> 00:47:26,342 it doesn't make it one for me. 645 00:47:26,343 --> 00:47:28,428 I've got a wife and kids inside, and they're waiting for me, 646 00:47:28,429 --> 00:47:30,180 so I don't have time for whatever this is. 647 00:47:30,181 --> 00:47:34,058 I know you got a wife and kid in there. I've got a granddaughter in there 648 00:47:34,059 --> 00:47:35,935 I haven't seen in three years. 649 00:47:35,936 --> 00:47:37,854 And another one I haven't even ever met. 650 00:47:37,855 --> 00:47:40,857 Yeah. Why is that, Pop? 651 00:47:40,858 --> 00:47:43,681 Why is that? 652 00:47:44,111 --> 00:47:46,988 Do you remember having anything to do with that? 653 00:47:46,989 --> 00:47:49,812 - Yeah. - Yeah. 654 00:47:50,075 --> 00:47:53,194 That shit you pulled. 655 00:47:53,579 --> 00:47:56,607 Never again. 656 00:47:56,665 --> 00:47:59,158 And all that shit I saw growing up, 657 00:47:59,835 --> 00:48:02,783 -that doesn't happen here. - Look... 658 00:48:04,131 --> 00:48:06,203 Take care of yourself. 659 00:48:07,968 --> 00:48:10,495 Tommy's back. 660 00:48:16,060 --> 00:48:18,803 He's in the 'Burgh. 661 00:48:22,274 --> 00:48:23,650 You say Tommy's in Pittsburgh? 662 00:48:23,651 --> 00:48:26,849 Yeah, he came to see me. 663 00:48:28,072 --> 00:48:30,156 He came to see you? 664 00:48:30,157 --> 00:48:33,993 Yeah. He's over at the house. 665 00:48:33,994 --> 00:48:38,331 We're doing a little training at Fitzy's. 666 00:48:38,332 --> 00:48:40,083 You remember Fitzy's? 667 00:48:40,084 --> 00:48:42,861 It ain't Fitzy's anymore. 668 00:48:44,630 --> 00:48:46,631 You and Tommy are training together? 669 00:48:46,632 --> 00:48:48,424 Yeah. 670 00:48:48,425 --> 00:48:51,010 - Tommy Conlon? - Riordan. 671 00:48:51,011 --> 00:48:53,930 - He's using your mother's maiden name. - Yeah, I know what her name is. 672 00:48:53,931 --> 00:48:59,185 Well, I thought you'd wanna know he's back. So that's why I drove all the way over here. 673 00:48:59,186 --> 00:49:00,853 I thought you came to break bread over 1,000 days. 674 00:49:00,854 --> 00:49:04,190 No, I did, Brendan, that's most important. 675 00:49:04,191 --> 00:49:06,889 That, too. 676 00:49:08,779 --> 00:49:11,431 All right. Did he say if he wants to see me? 677 00:49:12,449 --> 00:49:14,851 He doesn't say much, Brendan. 678 00:49:20,040 --> 00:49:23,944 He's just not that happy kid he was, you know? 679 00:49:24,712 --> 00:49:26,379 - Wow. Look at you. - What? 680 00:49:26,380 --> 00:49:28,047 Mr. Inside Man. 681 00:49:28,048 --> 00:49:30,008 Inside? What? 682 00:49:30,009 --> 00:49:33,678 You and Tommy training together like nothing ever happened. It's unbelievable. 683 00:49:33,679 --> 00:49:35,471 - Look... - Now I know what you're really doing here. 684 00:49:35,472 --> 00:49:36,973 - What's that? - You came to gloat. 685 00:49:36,974 --> 00:49:39,809 I did not come to gloat. I came to get my son back. 686 00:49:39,810 --> 00:49:42,061 Wow. There you go. Yeah, you got your son back. 687 00:49:42,062 --> 00:49:45,966 - No, I'm talking about you, Brendan. You. - You got your son back. 688 00:49:50,195 --> 00:49:52,813 You know... 689 00:49:53,907 --> 00:49:55,908 Forget it. 690 00:49:55,909 --> 00:50:01,998 Yeah, I'll tell you. Part of the reason... Part of the reason I stuck around, 691 00:50:01,999 --> 00:50:04,993 'cause I thought I'd finally get you all to myself. 692 00:50:07,713 --> 00:50:10,214 But you didn't have any interest in training me. 693 00:50:10,215 --> 00:50:13,634 - You thought Tommy was the one. - Brendan, I was a drunk. 694 00:50:13,635 --> 00:50:16,763 I mean, you know, Brendan, I'm sorry. 695 00:50:16,764 --> 00:50:18,665 Forget it. 696 00:50:19,058 --> 00:50:24,304 You were always a frontrunner. Never had any interest in the underdogs. 697 00:50:25,939 --> 00:50:28,858 - But I was your son. - You are my son, Brendan. 698 00:50:28,859 --> 00:50:31,932 - Am I? - Yeah, you are. 699 00:50:32,488 --> 00:50:36,938 I'm just asking you if you can find... 700 00:50:37,951 --> 00:50:44,108 Find a little bit of space in your heart to forgive me a little bit. 701 00:50:45,793 --> 00:50:50,448 Yeah? All right, I forgive you. 702 00:50:50,798 --> 00:50:54,497 - Okay. - But I do not trust you. 703 00:50:55,677 --> 00:51:00,098 Listen, tell Tommy, if he wants to see me, this is where I am. 704 00:51:00,099 --> 00:51:02,725 - Okay. But they're not different things. - All right? 705 00:51:02,726 --> 00:51:04,977 You gotta trust to forgive. 706 00:51:04,978 --> 00:51:06,813 Night, Pop. 707 00:51:06,814 --> 00:51:08,773 My God. 708 00:51:08,774 --> 00:51:12,610 Is that Emily? Jeez, she's grown, Brendan. 709 00:51:12,611 --> 00:51:14,987 - Is that Rosie? - Daddy, who is that? 710 00:51:14,988 --> 00:51:17,407 It's just a nice, old man. Come on. Let's go. 711 00:51:17,408 --> 00:51:20,231 How about a cup of coffee? 712 00:51:35,592 --> 00:51:38,302 Huge news just broken here at ESPN 713 00:51:38,303 --> 00:51:42,557 that Koba is coming to America and will fight at Sparta- 714 00:51:42,558 --> 00:51:45,268 Universally considered the greatest pound-for-pound fighter 715 00:51:45,269 --> 00:51:48,396 who ever lived, the mighty, mythical Russian has never fought 716 00:51:48,397 --> 00:51:50,857 on US soil in his legendary career 717 00:51:50,858 --> 00:51:54,026 Slow to half guard. Slow to half guard, hammer fist. 718 00:51:54,027 --> 00:51:59,323 Now start on the other side. And slip back in, there you go. 719 00:51:59,324 --> 00:52:01,742 Tommy, 720 00:52:01,743 --> 00:52:04,203 I got some news for you. 721 00:52:04,204 --> 00:52:05,746 I got you into Sparta. 722 00:52:05,747 --> 00:52:07,707 It took some doing, 723 00:52:07,708 --> 00:52:10,201 but I made it happen. 724 00:52:13,338 --> 00:52:17,242 You know thank you and 10% is customary? 725 00:52:33,942 --> 00:52:36,777 Pilar? Hey, it's Tommy. 726 00:52:36,778 --> 00:52:39,806 Tommy? 727 00:52:44,661 --> 00:52:47,689 Okay. Sorry. 728 00:52:47,748 --> 00:52:52,152 Good. I'm good. How are you doing? 729 00:52:52,294 --> 00:52:55,588 Okay. You know me, Tommy. 730 00:52:55,589 --> 00:52:58,912 I was getting really worried about you. 731 00:52:59,092 --> 00:53:02,512 How's things? How are the kids? The kids good? 732 00:53:02,513 --> 00:53:04,263 Yeah, they're good. 733 00:53:04,264 --> 00:53:07,713 - Maria's getting so big. - Yeah? 734 00:53:07,809 --> 00:53:11,508 She looks more and more like Manny every day. 735 00:53:11,688 --> 00:53:16,192 - How's little man? - He's good. He's a good kid, Tommy. 736 00:53:16,193 --> 00:53:20,071 He's a real good boy. He takes care of his sister. 737 00:53:20,072 --> 00:53:22,448 - He's a great kid. Everyone's good. - Good. 738 00:53:22,449 --> 00:53:25,192 - We're good. - Good. 739 00:53:26,537 --> 00:53:28,829 You know... 740 00:53:28,830 --> 00:53:33,084 Pilar, I haven't forgotten for one minute 741 00:53:33,085 --> 00:53:37,114 what I promised you. 742 00:53:37,881 --> 00:53:41,759 What I promised Manny. I got opportunities coming up, so... 743 00:53:41,760 --> 00:53:43,302 Whatever you can do, Tommy. 744 00:53:43,303 --> 00:53:45,972 Help you guys out. I'm gonna take care of you guys. 745 00:53:45,973 --> 00:53:49,809 I know. Manny would really appreciate it. 746 00:53:49,810 --> 00:53:52,061 - I wanna help you. - You know what? You worry too much. 747 00:53:52,062 --> 00:53:55,314 You worry so much about us. It's okay. 748 00:53:55,315 --> 00:53:57,692 You know what? We're hanging in there. 749 00:53:57,693 --> 00:54:01,654 ”Captain Pollard once more sailed for the Pacific in command of another ship, 750 00:54:01,655 --> 00:54:05,950 ”but the gods shipwrecked him again upon unknown rocks and breakers. 751 00:54:05,951 --> 00:54:09,287 ”For the second time, his ship was utterly lost, 752 00:54:09,288 --> 00:54:13,499 ”and forthwith forswearing the sea, he has never tempted it since. ” 753 00:54:13,500 --> 00:54:17,495 Stop for a second. Listen to the music. This is Beethoven. 754 00:54:17,963 --> 00:54:20,840 Could you do another thing? Or are you gonna do the same thing? 755 00:54:20,841 --> 00:54:24,468 I need you to relax and listen. Forget about how to lose the fight. 756 00:54:24,469 --> 00:54:26,679 And two, and three. 757 00:54:26,680 --> 00:54:28,306 With eight weeks left to Sparta, 758 00:54:28,307 --> 00:54:30,182 J.J. Riley and the Tapout crew 759 00:54:30,183 --> 00:54:33,185 take time out from their international press tour to join us. 760 00:54:33,186 --> 00:54:35,938 J. J., we've never seen this kind of Grand Prix tournament 761 00:54:35,939 --> 00:54:39,358 in this country before. Tell us, why the unique format? 762 00:54:39,359 --> 00:54:43,029 Well, look, Jon, you know as well as anyone that in mixed martial arts, 763 00:54:43,030 --> 00:54:45,323 anyone can beat anyone on a given night. 764 00:54:45,324 --> 00:54:47,199 But with this type of format, 765 00:54:47,200 --> 00:54:49,869 it's gonna be tough to deny who the champion is. 766 00:54:49,870 --> 00:54:54,915 You got four fights in two nights, 16 fighters down to one, 767 00:54:54,916 --> 00:54:56,709 winner's gonna be the last man standing. 768 00:54:56,710 --> 00:54:59,578 Thirty-one. Thirty-two! 769 00:55:00,130 --> 00:55:02,715 Breathe, breathe. Keep your eyes open. 770 00:55:02,716 --> 00:55:05,217 You gotta keep moving. You gotta keep moving. Keep moving. 771 00:55:05,218 --> 00:55:09,138 Good! And listen to the music. You breathe. He's getting it. He's getting it. 772 00:55:09,139 --> 00:55:11,724 You see? You feel it? Feel the music. 773 00:55:11,725 --> 00:55:14,673 - Come on! - Nice. 774 00:55:15,520 --> 00:55:16,854 Come on, baby! 775 00:55:16,855 --> 00:55:20,441 ...with Rashad Evans and Stephan Bonnar and just five weeks left until Sparta, 776 00:55:20,442 --> 00:55:24,528 as the hype continues for the war on the shore this Fourth of July weekend 777 00:55:24,529 --> 00:55:26,530 in Atlantic City. You know what that means. 778 00:55:26,531 --> 00:55:29,367 The great Koba bringing his act stateside. 779 00:55:29,368 --> 00:55:31,243 But I gotta ask you about the other guys. 780 00:55:31,244 --> 00:55:34,288 What are they thinking, entering a winner-take-all tournament 781 00:55:34,289 --> 00:55:36,082 against a guy that seemingly can't be beaten? 782 00:55:36,083 --> 00:55:38,793 They're thinking $5 million and $5 million seems a lot of money, 783 00:55:38,794 --> 00:55:41,420 but they gotta remember one thing. They're going against Koba. 784 00:55:41,421 --> 00:55:43,881 Mission impossible, game over; go home. 785 00:55:43,882 --> 00:55:45,633 Well, the winner takes home $5 million. 786 00:55:45,634 --> 00:55:48,386 You can be sure this will dominate the sports landscape 787 00:55:48,387 --> 00:55:50,346 Fourth of July weekend in Atlantic City. 788 00:55:50,347 --> 00:55:54,600 The great Koba making his presence felt in the United States. 789 00:55:54,601 --> 00:55:56,018 Two... Come on, Tommy. 790 00:55:56,019 --> 00:55:58,479 Hits you soft, right? Flow like water. 791 00:55:58,480 --> 00:56:01,023 Get on your arm, watch what's gonna happen. 792 00:56:01,024 --> 00:56:03,484 There it is. Look, look, look. He's going to sleep. 793 00:56:03,485 --> 00:56:06,888 You train with the best to be the best, Brendan. 794 00:56:10,158 --> 00:56:13,119 Pittsburgh Beatdown has become one of the most watched videos 795 00:56:13,120 --> 00:56:14,912 on YouTube this year 796 00:56:14,913 --> 00:56:18,332 Now joining us, via satellite, is the victim of the infamous incident, 797 00:56:18,333 --> 00:56:19,500 Mad Dog Grimes. 798 00:56:19,501 --> 00:56:23,462 Mad Dog, what is your response to all the hoopla surrounding the video 799 00:56:23,463 --> 00:56:24,630 and Tommy Riordan? 800 00:56:24,631 --> 00:56:27,258 This guy's a nobody. It's a sparring session. 801 00:56:27,259 --> 00:56:29,844 It is what it is, and he's gonna pay for it next month 802 00:56:29,845 --> 00:56:32,513 in Atlantic City. 803 00:56:32,514 --> 00:56:34,682 Good. Always move. Always move. 804 00:56:34,683 --> 00:56:39,008 I don't know, Marco. You're getting a good game here from a physics teacher. 805 00:56:39,020 --> 00:56:41,063 Good! Good. 806 00:56:41,064 --> 00:56:43,232 You see? You see? Beautiful. 807 00:56:43,233 --> 00:56:47,387 Top of the food chain. He's the next champ, right here. 808 00:56:54,244 --> 00:56:56,746 So, with Sparta now just two short weeks away, 809 00:56:56,747 --> 00:56:59,665 J.J. Riley and the Tapout crew return to the US 810 00:56:59,666 --> 00:57:04,253 after a world tour that saw them visit 10 fighters in 10 different countries. 811 00:57:04,254 --> 00:57:07,006 They stopped in Philadelphia today to check in on renowned trainer; 812 00:57:07,007 --> 00:57:08,174 Frank Campana, 813 00:57:08,175 --> 00:57:11,010 and top contender; Marco Santos. 814 00:57:11,011 --> 00:57:13,512 You gotta relax and stay calm in there. 815 00:57:13,513 --> 00:57:15,473 The cage is your home. 816 00:57:15,474 --> 00:57:16,974 You set the pace. 817 00:57:16,975 --> 00:57:18,768 You set the rhythm. 818 00:57:18,769 --> 00:57:20,811 Feel the Beethoven. 819 00:57:20,812 --> 00:57:25,191 Be smarter than him, more patient. Wait for him to make a mistake. 820 00:57:25,192 --> 00:57:27,526 And when he does, that's your moment. 821 00:57:27,527 --> 00:57:30,179 I see it. I see it. I see it. 822 00:57:31,031 --> 00:57:33,574 No, he did not tap you! 823 00:57:33,575 --> 00:57:37,445 Physics teacher! That's the best in the business, son. 824 00:57:38,663 --> 00:57:40,039 You can do this, Son! 825 00:57:40,040 --> 00:57:42,875 Smoother There's more in you! You got more in you! 826 00:57:42,876 --> 00:57:44,043 We're not done yet! 827 00:57:44,044 --> 00:57:46,962 He's beating you! He's beating you! 828 00:57:46,963 --> 00:57:50,833 You better push harden Marco! Brendan's running away! 829 00:57:53,512 --> 00:57:56,055 And the winner by tap out 830 00:57:56,056 --> 00:57:59,800 ”Irish” Brendan Conlon. 831 00:58:04,064 --> 00:58:08,567 "...to each and every man in turn but mirrors back his own mysterious self 832 00:58:08,568 --> 00:58:13,656 "Great pains, small gains for those who ask the world to solve them. 833 00:58:13,657 --> 00:58:17,106 ”It cannot solve itself" 834 00:58:33,760 --> 00:58:35,678 - Are you gonna be okay? - Yeah. 835 00:58:35,679 --> 00:58:38,097 - You wanna grab a bite? - No. I'm gonna head home. 836 00:58:38,098 --> 00:58:41,751 I gotta call the boys and break the news. 837 00:58:42,102 --> 00:58:45,505 - I'll call you tomorrow. - Okay. 838 00:58:53,363 --> 00:58:55,765 Coach! 839 00:58:58,785 --> 00:59:02,830 Hey, I know this is not a really great time, 840 00:59:02,831 --> 00:59:06,905 and it's too bad about Marco. 841 00:59:08,962 --> 00:59:11,330 But how about me? 842 00:59:12,048 --> 00:59:13,799 Are you talking about Sparta? 843 00:59:13,800 --> 00:59:15,801 Yeah. 844 00:59:15,802 --> 00:59:17,469 Brendan, you've got a better shot at starting a boy band. 845 00:59:17,470 --> 00:59:19,371 I'll talk to you tomorrow. 846 00:59:28,690 --> 00:59:31,263 It's a Grand Prix tournament. 847 00:59:32,569 --> 00:59:35,279 Which means anything could happen. You know that as well as I do. 848 00:59:35,280 --> 00:59:37,682 Yeah. 849 00:59:38,658 --> 00:59:41,526 Come on. They'd have to kill me to get me out of the cage. 850 00:59:41,536 --> 00:59:43,621 That's what I'm afraid of. 851 00:59:43,622 --> 00:59:45,831 Frank, I need this. 852 00:59:45,832 --> 00:59:50,077 You're real tight with these guys. You could call them. 853 00:59:50,170 --> 00:59:53,994 You're the guy. They trust you. 854 00:59:56,343 --> 00:59:59,178 Brendan. 855 00:59:59,179 --> 01:00:01,221 You realize what you're asking me to do here? 856 01:00:01,222 --> 01:00:02,848 - Yeah. - Yeah. 857 01:00:02,849 --> 01:00:06,018 We go down to AC, you get tapped out in five seconds. 858 01:00:06,019 --> 01:00:07,895 How does that benefit either one of us? 859 01:00:07,896 --> 01:00:11,190 - It's not gonna happen. - Not gonna happen? 860 01:00:11,191 --> 01:00:13,776 Wish I had a nickel for every time somebody told me that. 861 01:00:13,777 --> 01:00:16,350 It's not gonna happen. 862 01:00:30,877 --> 01:00:33,279 I'll make a call. 863 01:00:39,678 --> 01:00:43,422 I love my coach! 864 01:00:51,356 --> 01:00:55,260 Yeah, they're good. The girls are good. They're good. 865 01:00:55,443 --> 01:00:56,610 Yeah, he should. 866 01:00:56,611 --> 01:00:59,238 I mean, you've been spending so much time with Brendan these days, 867 01:00:59,239 --> 01:01:03,188 it's like you're part of the family or something. 868 01:01:04,452 --> 01:01:08,902 Yeah, he's right here. it's your boyfriend. 869 01:01:09,624 --> 01:01:12,572 Frank. Hey, man. 870 01:01:18,633 --> 01:01:21,911 That's unbelievable. 871 01:01:22,178 --> 01:01:27,003 Wow! Wow, Frank, I can't thank you enough. I don't know what to say. 872 01:01:27,892 --> 01:01:31,762 All right, listen, I gotta call you back, okay? 873 01:01:36,443 --> 01:01:39,641 All right. Bye. 874 01:01:39,988 --> 01:01:42,515 I'm in. 875 01:01:42,741 --> 01:01:45,894 - I'm going. - Really? 876 01:01:46,119 --> 01:01:50,523 That's your decision? You decided? 877 01:01:51,708 --> 01:01:53,959 'Cause I really enjoyed the conversation we just had 878 01:01:53,960 --> 01:01:57,864 about making that decision together. 879 01:02:00,842 --> 01:02:05,512 You told me you were gonna fight guys that watched too much UFC. 880 01:02:05,513 --> 01:02:07,806 I saw the Koba dude on the television, 881 01:02:07,807 --> 01:02:09,808 and he's the guy they're watching. 882 01:02:09,809 --> 01:02:10,851 It's a lot of money, Tess. 883 01:02:10,852 --> 01:02:14,255 I don't give a shit about the money, Brendan. I told you that. 884 01:02:14,606 --> 01:02:16,690 We're gonna end up cashing in your life insurance policy 885 01:02:16,691 --> 01:02:18,984 before we pick up that prize money. 886 01:02:18,985 --> 01:02:21,320 You don't think I can do it, right? 887 01:02:21,321 --> 01:02:24,064 I think you could get killed. 888 01:02:27,452 --> 01:02:29,328 - I'm not gonna get killed. - You're not gonna get killed, 889 01:02:29,329 --> 01:02:30,829 but you promised me you're not gonna get hurt. 890 01:02:30,830 --> 01:02:33,499 You're not gonna end up in the hospital. You're not gonna end up paralyzed. 891 01:02:33,500 --> 01:02:36,126 We have no prize money, we have no house. 892 01:02:36,127 --> 01:02:40,076 - We have payments for hospital bills. - Tess! Listen, I'll promise you this. 893 01:02:40,673 --> 01:02:44,668 If I don't try in three weeks, they're gonna take the house. 894 01:02:45,303 --> 01:02:48,297 How's that for a promise? 895 01:02:51,434 --> 01:02:54,353 So, I'm gonna go, okay? 896 01:02:54,354 --> 01:02:58,508 But I'd really love it if you'd be with me on this. 897 01:03:04,656 --> 01:03:07,199 I'm not gonna watch you fight again, I'm not. 898 01:03:07,200 --> 01:03:10,523 I'm gonna get the girls breakfast. 899 01:03:39,482 --> 01:03:43,068 Fourth of July weekend doesn't officially get started until tomorrow, 900 01:03:43,069 --> 01:03:45,612 but fight fans are already descending on Atlantic City 901 01:03:45,613 --> 01:03:49,533 for the Super Bowl of mixed martial arts, Sparta! 902 01:03:49,534 --> 01:03:52,411 We've got the dancing girls, we've got the paparazzi, 903 01:03:52,412 --> 01:03:53,912 we've got the red carpet! 904 01:03:53,913 --> 01:03:57,499 And here comes J.J. Riley, the man who started it all. 905 01:03:57,500 --> 01:04:00,586 J.J., you've made a fortune with your hedge funds. 906 01:04:00,587 --> 01:04:02,212 You turned your back on Wall Street 907 01:04:02,213 --> 01:04:04,631 and dedicated your life to making Sparta happen. 908 01:04:04,632 --> 01:04:08,051 Tell us why this tournament is so important to you? 909 01:04:08,052 --> 01:04:09,178 Growing up, we all wanted to know 910 01:04:09,179 --> 01:04:11,471 who the toughest kid in the neighborhood was, right? 911 01:04:11,472 --> 01:04:13,390 I wanna know who the toughest man on the planet is. 912 01:04:13,391 --> 01:04:15,184 And that's why I put this thing together 913 01:04:15,185 --> 01:04:18,061 That's what all these people are here to see, come Saturday night. 914 01:04:18,062 --> 01:04:20,480 - That's what we're gonna find out. - Thank you, J.J. 915 01:04:20,481 --> 01:04:25,277 And here's something fans never thought they'd see. Koba is here. 916 01:04:25,278 --> 01:04:28,780 The legend arriving to fiight on US soil for the very first time. 917 01:04:28,781 --> 01:04:29,865 - Koba! Koba! - Koba! Koba! 918 01:04:29,866 --> 01:04:32,910 Olympic gold medalist in wrestling, world Sambo champion, 919 01:04:32,911 --> 01:04:35,787 undefeated in his mixed martial arts career. 920 01:04:35,788 --> 01:04:38,957 Nobody's survived a round with the Russian in five years. 921 01:04:38,958 --> 01:04:42,361 "He is the greatest fighter..." 922 01:04:52,347 --> 01:04:54,348 I mean, you've seen our logos. 923 01:04:54,349 --> 01:04:56,767 No, yeah, I've seen your stuff. It looks good. 924 01:04:56,768 --> 01:04:58,310 I mean, is he fighting after Sparta? 925 01:04:58,311 --> 01:05:00,479 I mean, we're trying to find some info on him. 926 01:05:00,480 --> 01:05:02,882 No, I'm not sure. 927 01:05:33,513 --> 01:05:36,139 Hey, Where'd you go? Where'd you go? 928 01:05:36,140 --> 01:05:39,059 You can't leave me like that. They want to talk to you, not me. 929 01:05:39,060 --> 01:05:40,143 - Frank Campana? - Yeah. 930 01:05:40,144 --> 01:05:41,937 Hi. Julia, J.J. Riley's assistant. 931 01:05:41,938 --> 01:05:43,814 - Julia, how are you? - Brendan Conlon? 932 01:05:43,815 --> 01:05:45,732 - Yeah, hi. Hey. - Hi. Julia, J.J. Riley's assistant. 933 01:05:45,733 --> 01:05:47,025 - Right, hi. Nice to meet you. - Nice to meet you. 934 01:05:47,026 --> 01:05:48,318 A few things I want to let you guys know. 935 01:05:48,319 --> 01:05:51,321 - Press conference will start in 20 minutes. - Okay. 936 01:05:51,322 --> 01:05:53,573 Brendan, you're gonna be sitting up on the stage. 937 01:05:53,574 --> 01:05:55,117 Tommy! 938 01:05:55,118 --> 01:05:57,327 Hey, Tommy! Where you going? 939 01:05:57,328 --> 01:05:59,246 Can we stand with J.J.? 940 01:05:59,247 --> 01:06:01,832 ”Hearing the tremendous rush of the sea-crashing boat, 941 01:06:01,833 --> 01:06:05,877 "the whale wheeled round to present his blank forehead at bay." 942 01:06:05,878 --> 01:06:10,215 ”But in that evolution, catching sight of the nearing black hull of the ship, 943 01:06:10,216 --> 01:06:14,052 "seemingly seeing in it the source of all his persecutions," 944 01:06:14,053 --> 01:06:18,265 "bethinking it, it may be a larger and nobler foe." 945 01:06:18,266 --> 01:06:21,977 ”Of a sudden, he bore down upon its advancing prow, 946 01:06:21,978 --> 01:06:26,606 "smiting his jaws amid fiery showers of foam." 947 01:06:26,607 --> 01:06:29,526 ”Ahab staggered, his hand smote his forehead. 948 01:06:29,527 --> 01:06:31,361 "'I grow blind... "' 949 01:06:31,362 --> 01:06:33,196 Now, the only person missing from the event 950 01:06:33,197 --> 01:06:35,782 was dark horse entry, Tommy Riordan 951 01:06:35,783 --> 01:06:39,786 Recent revelations that Riordan was not only a United States Marine, 952 01:06:39,787 --> 01:06:43,749 but a hero in the Iraq Wan has cast an even wider spotlight 953 01:06:43,750 --> 01:06:46,418 on a fighter who seems to have come out of nowhere. 954 01:06:46,419 --> 01:06:49,588 Lance Corporal Mark Bradford's Web testimony to Riordan, 955 01:06:49,589 --> 01:06:52,132 who saved his life earlier this year in Iraq, 956 01:06:52,133 --> 01:06:55,177 is now spreading like wildfire throughout the media. 957 01:06:55,178 --> 01:06:56,386 Tommy! 958 01:06:56,387 --> 01:06:57,971 And the bridge just crumbled. 959 01:06:57,972 --> 01:07:00,807 Tommy, come here. Come on. You got to see this. 960 01:07:00,808 --> 01:07:06,464 The amtrac was upside down and water was coming in from everywhere. 961 01:07:06,898 --> 01:07:10,484 And the water pressure was too much. We couldn't get the back hatch open. 962 01:07:10,485 --> 01:07:12,652 We were all drowning, man. 963 01:07:12,653 --> 01:07:14,863 It was a death trap. 964 01:07:14,864 --> 01:07:17,311 I couldn't have had more than another minute. 965 01:07:17,533 --> 01:07:21,357 Then suddenly, the back ramp gets ripped off 966 01:07:21,537 --> 01:07:24,110 There he was. 967 01:07:26,125 --> 01:07:28,794 And before I could get out and thank him, he was gone. 968 01:07:28,795 --> 01:07:31,213 - He just vanished like a ghost. - Tom my? 969 01:07:31,214 --> 01:07:35,368 - Tommy, did you... Where you going? - Taking a walk. 970 01:07:35,968 --> 01:07:37,344 Tommy! 971 01:07:37,345 --> 01:07:41,215 I really just wanted to say thank you. 972 01:07:41,474 --> 01:07:44,502 You saved my life, brother 973 01:07:44,936 --> 01:07:49,815 And anyone seeing this at Sparta, anybody out in Pittsburgh, 974 01:07:49,816 --> 01:07:53,151 you reach out to Tommy Riordan and tell him Mark said, "Thank you." 975 01:07:53,152 --> 01:07:56,154 Footage taken from a helmet cam on the ground in Iraq 976 01:07:56,155 --> 01:07:58,615 captured the heroic incident. 977 01:07:58,616 --> 01:08:00,367 Hello? 978 01:08:00,368 --> 01:08:02,394 Brendan? 979 01:08:42,785 --> 01:08:45,904 Been looking all over for you. 980 01:08:47,123 --> 01:08:49,666 How's it going? 981 01:08:49,667 --> 01:08:52,285 It's going. 982 01:08:53,796 --> 01:08:57,540 I was thinking we should go grab a coffee. 983 01:08:58,176 --> 01:09:01,955 I don't drink coffee, man. What do you want? 984 01:09:03,473 --> 01:09:05,499 You don't wanna go sit down somewhere? 985 01:09:08,060 --> 01:09:10,212 I'm good right here. 986 01:09:11,314 --> 01:09:13,431 Okay. 987 01:09:17,987 --> 01:09:22,157 Shit, Tommy, how was I supposed to know I was never gonna see you guys again? 988 01:09:22,158 --> 01:09:24,435 Yeah, well, you were briefed. 989 01:09:25,411 --> 01:09:27,779 You had the information. 990 01:09:29,457 --> 01:09:32,167 You chose the old man and the girl. 991 01:09:32,168 --> 01:09:35,116 She wasn't just some girl. 992 01:09:36,797 --> 01:09:39,495 I married her. 993 01:09:40,927 --> 01:09:43,512 She's my wife. 994 01:09:43,513 --> 01:09:45,764 See? 995 01:09:45,765 --> 01:09:48,266 That's Tess. 996 01:09:48,267 --> 01:09:50,727 That's Emily and Rosie. 997 01:09:50,728 --> 01:09:52,938 They're your nieces, Tommy. 998 01:09:52,939 --> 01:09:54,648 I don't know them. 999 01:09:54,649 --> 01:09:58,777 I know you don't know them. Of course you don't know them. 1000 01:09:58,778 --> 01:10:03,023 So why am I looking at pictures of people I don't know? 1001 01:10:03,241 --> 01:10:06,109 'Cause that's my family. 1002 01:10:07,453 --> 01:10:10,105 And who are you exactly? 1003 01:10:14,293 --> 01:10:16,536 I'm your brother, man. 1004 01:10:18,965 --> 01:10:20,799 You were in the Corps? 1005 01:10:20,800 --> 01:10:22,384 What? 1006 01:10:22,385 --> 01:10:26,539 - I said I didn't Know you were in the Corps. - I wasn't in the Corps. 1007 01:10:26,847 --> 01:10:29,966 Then you ain't no brother to me. 1008 01:10:30,309 --> 01:10:32,310 My brother was in the Corps. 1009 01:10:32,311 --> 01:10:34,020 Jesus, Tommy. Tommy. 1010 01:10:34,021 --> 01:10:37,857 I was a 16-year-old kid. What the hell did I know? 1011 01:10:37,858 --> 01:10:39,025 I don't know what you know. 1012 01:10:39,026 --> 01:10:40,735 Why don't you go ask your girlfriend about it? 1013 01:10:40,736 --> 01:10:42,445 She's my wife, Tommy. 1014 01:10:42,446 --> 01:10:45,782 So, that's it? I stay with Tess, I never get to see you guys again? 1015 01:10:45,783 --> 01:10:49,061 Not a single phone call? Nothing? 1016 01:10:49,787 --> 01:10:52,914 God, man, I don't understand this. 1017 01:10:52,915 --> 01:10:54,416 What? You... 1018 01:10:54,417 --> 01:10:58,992 So, you won't forgive me, but you forgave Pop? 1019 01:11:00,172 --> 01:11:05,327 No, he's just some old vet that I train with, you know? He means nothing to me. 1020 01:11:06,012 --> 01:11:09,756 And what I hear, he means nothing to you, either. 1021 01:11:10,349 --> 01:11:13,643 You got balls talking about forgiveness. 1022 01:11:13,644 --> 01:11:15,478 That has nothing to do with forgiveness. 1023 01:11:15,479 --> 01:11:18,356 I got children, man. I got a family to protect. 1024 01:11:18,357 --> 01:11:20,859 Everything I do is for them. 1025 01:11:20,860 --> 01:11:22,986 I forgave Pop. 1026 01:11:22,987 --> 01:11:25,730 Just like I forgave you and Mom. 1027 01:11:32,204 --> 01:11:34,606 You forgave us? 1028 01:11:35,625 --> 01:11:37,822 Yeah. 1029 01:11:37,918 --> 01:11:40,086 Well, I'm not surprised you made the tournament, Brendan. 1030 01:11:40,087 --> 01:11:42,255 You got some stones, man. 1031 01:11:42,256 --> 01:11:44,924 I fell in love. What the hell was I supposed to do? 1032 01:11:44,925 --> 01:11:47,719 You were supposed to stick to the plan. You were supposed to come with us. 1033 01:11:47,720 --> 01:11:52,124 Mom needed you, I needed you. You're my big brother. You bailed on me. 1034 01:11:53,059 --> 01:11:55,226 Hey, you know, I'm glad you stayed. Everything worked out for you. 1035 01:11:55,227 --> 01:11:56,353 God. 1036 01:11:56,354 --> 01:12:00,065 You leave, you get the opposite. Okay? 1037 01:12:00,066 --> 01:12:02,817 You leave, you get to bury people. 1038 01:12:02,818 --> 01:12:06,642 You're not the only one that suffered, Tommy. 1039 01:12:07,615 --> 01:12:10,859 I didn't even know she was sick. 1040 01:12:11,494 --> 01:12:15,989 I never even got the chance to say goodbye to my own mother. 1041 01:12:18,084 --> 01:12:22,534 You had no right to keep that from me. That was not your decision to make! 1042 01:12:23,798 --> 01:12:26,174 You know what? 1043 01:12:26,175 --> 01:12:29,678 You walk around with your pictures of your wife, 1044 01:12:29,679 --> 01:12:32,877 and you're all, "I forgive you." 1045 01:12:33,099 --> 01:12:35,501 "I forgive Pop." 1046 01:12:35,685 --> 01:12:36,935 "I forgive everyone." 1047 01:12:36,936 --> 01:12:39,338 Brendan, you know, 1048 01:12:40,147 --> 01:12:42,845 you're full of shit. 1049 01:12:48,114 --> 01:12:51,642 Are we done, Brendan? Are we finished? 1050 01:13:10,803 --> 01:13:13,346 You realize you're supposed to seek my wise counsel 1051 01:13:13,347 --> 01:13:15,557 while school's actually in session, right? 1052 01:13:15,558 --> 01:13:17,559 - Yes, Principal Z. - Tell him. 1053 01:13:17,560 --> 01:13:19,936 Okay, we wanna use the auditorium this weekend 1054 01:13:19,937 --> 01:13:21,980 to watch Mr. C in Sparta. 1055 01:13:21,981 --> 01:13:23,732 What do you say? 1056 01:13:23,733 --> 01:13:25,483 So, you want to use the auditorium 1057 01:13:25,484 --> 01:13:29,195 to watch a suspended teacher engage in the activity that he was suspended for? 1058 01:13:29,196 --> 01:13:30,530 - Right. - Am I hearing this correct? 1059 01:13:30,531 --> 01:13:32,490 Right. Okay, we thought you would say that, 1060 01:13:32,491 --> 01:13:34,409 so it could turn into a fundraiser, you know? 1061 01:13:34,410 --> 01:13:36,536 You know, I think you need to talk to your parents, 1062 01:13:36,537 --> 01:13:38,747 because you guys might need to be in summer school. 1063 01:13:38,748 --> 01:13:40,248 - Everybody wants this. - Come on, Mr. Zito. 1064 01:13:40,249 --> 01:13:41,833 We've been telling everybody about it already. 1065 01:13:41,834 --> 01:13:42,917 - Exactly. - And the gym's the only place 1066 01:13:42,918 --> 01:13:45,295 -that's big enough to fit everyone. - Look, it's never gonna happen. 1067 01:13:45,296 --> 01:13:47,881 - What if we get a petition signed? - We'll get the whole school to sign it. 1068 01:13:47,882 --> 01:13:49,841 - The power of democracy. - What are they gonna do about that? 1069 01:13:49,842 --> 01:13:50,884 Mr. Z, please? 1070 01:13:50,885 --> 01:13:54,012 Look, look, you guys. I appreciate the fact that you love your teacher, I really do, 1071 01:13:54,013 --> 01:13:57,962 but there is nothing I can do for you. 1072 01:14:30,966 --> 01:14:34,761 The roof is about to blow clean off Boardwalk Hall Arena. 1073 01:14:34,762 --> 01:14:39,766 It might be Fourth of July weekend, but this is Christmas Eve for fight fans. 1074 01:14:39,767 --> 01:14:44,062 This is Atlantic City. This is the War on the Shore, 1075 01:14:44,063 --> 01:14:47,065 and this is what everyone's been waiting for 1076 01:14:47,066 --> 01:14:51,986 Sixteen of the baddest men on the planet duking it out over a 24-hour period 1077 01:14:51,987 --> 01:14:55,490 for the largest purse in mixed martial arts history. 1078 01:14:55,491 --> 01:14:58,576 In the town everyone knows from the game of Monopoly, 1079 01:14:58,577 --> 01:15:01,704 we got ourselves a winner-take-all affair 1080 01:15:01,705 --> 01:15:07,085 Buckle your seatbelts, roll the dice, and take a ride on the Reading. 1081 01:15:07,086 --> 01:15:10,463 Sparta is here! 1082 01:15:10,464 --> 01:15:12,382 Welcome, I'm Bryan Callen, 1083 01:15:12,383 --> 01:15:15,260 along with bestselling fight author, Sam Sheridan. 1084 01:15:15,261 --> 01:15:18,388 Sam, when J.J. Riley conceived Sparta, 1085 01:15:18,389 --> 01:15:20,348 he wanted to create, quite simply, 1086 01:15:20,349 --> 01:15:24,519 the biggest mixed martial arts spectacle in history. 1087 01:15:24,520 --> 01:15:27,647 $5 million, Bryan. $5 million. 1088 01:15:27,648 --> 01:15:30,149 J.J. Riley put his money where his mouth is 1089 01:15:30,150 --> 01:15:33,653 and put up the biggest purse the sport has ever seen. 1090 01:15:33,654 --> 01:15:35,530 It's unprecedented, Sam. 1091 01:15:35,531 --> 01:15:39,951 As is the hoopla surrounding one Tommy Riordan, the war hero, 1092 01:15:39,952 --> 01:15:42,453 who has become an overnight sensation 1093 01:15:42,454 --> 01:15:45,356 and captured the imagination and attention... 1094 01:15:47,960 --> 01:15:50,378 ...Jujitsu black belt Francisco Barbosa, 1095 01:15:50,379 --> 01:15:54,132 who has a 19 to four record in his mixed martial arts' career 1096 01:15:54,133 --> 01:15:57,377 Our rules of the cage are brought to you by Tapout. 1097 01:15:59,471 --> 01:16:03,090 - Five minutes, Paddy. - Okay. 1098 01:16:04,226 --> 01:16:07,896 It looks as though the moment of truth has arrived, 1099 01:16:07,897 --> 01:16:10,690 -because here comes Tommy Riordan. - Wow! 1100 01:16:10,691 --> 01:16:12,984 Tommy Riordan 's captured the media's attention, 1101 01:16:12,985 --> 01:16:15,153 but the question still remains. 1102 01:16:15,154 --> 01:16:16,487 Who is this guy? 1103 01:16:16,488 --> 01:16:18,031 And more importantly, 1104 01:16:18,032 --> 01:16:21,034 can he compete in this talent pool? Can he win? 1105 01:16:21,035 --> 01:16:22,869 I wish I knew. I wish I knew who he was. 1106 01:16:22,870 --> 01:16:26,664 And I say the fact that I don't know is very strange. 1107 01:16:26,665 --> 01:16:28,917 In an Internet age where there are no secrets, 1108 01:16:28,918 --> 01:16:30,877 this guy's a complete mystery. 1109 01:16:30,878 --> 01:16:33,004 I can't find out anything about him. 1110 01:16:33,005 --> 01:16:36,909 Tommy Riordan is officially Google-proof. 1111 01:16:38,802 --> 01:16:41,579 Get your hands off me. 1112 01:16:41,972 --> 01:16:43,097 Okay, let's go. 1113 01:16:43,098 --> 01:16:44,474 You gotta love this guy, Sam. 1114 01:16:44,475 --> 01:16:47,477 No walk-out music, no sponsors, no interviews. 1115 01:16:47,478 --> 01:16:49,395 He skipped the press conference, 1116 01:16:49,396 --> 01:16:51,856 wouldn't have his picture taken for the program. 1117 01:16:51,857 --> 01:16:54,317 He's breaking every rule. 1118 01:16:54,318 --> 01:16:57,028 The only reason, really, that Tommy Riordan is in this tournament 1119 01:16:57,029 --> 01:17:01,616 is an MMA video making the rounds of him beating up Mad Dog Grimes in the gym. 1120 01:17:01,617 --> 01:17:04,410 But the reason that a lot of his fans are in the stands 1121 01:17:04,411 --> 01:17:06,079 is because of another video. 1122 01:17:06,080 --> 01:17:08,831 It's even more stunning than the Mad Dog Grimes video. 1123 01:17:08,832 --> 01:17:10,708 This guy... Let me describe it to you, folks, 1124 01:17:10,709 --> 01:17:13,044 for the few that haven't seen it, and I don't know anybody who hasn't, 1125 01:17:13,045 --> 01:17:16,673 but Tommy Riordan ripped the door off a tank 1126 01:17:16,674 --> 01:17:19,717 in the heat of battle, saving lives in the process, 1127 01:17:19,718 --> 01:17:21,761 and then walked away without claiming a medal. 1128 01:17:21,762 --> 01:17:23,179 - Listen... - He ripped the door off a tank. 1129 01:17:23,180 --> 01:17:25,139 Tommy Riordan is a genuine war hero. 1130 01:17:25,140 --> 01:17:28,559 I'm not taking anything away from the guy, he's a very, very tough guy, 1131 01:17:28,560 --> 01:17:31,312 -but the tank don't hit back, you know. - Sam... 1132 01:17:31,313 --> 01:17:33,815 We've seen YouTube sensations fail on a big stage before. 1133 01:17:33,816 --> 01:17:37,185 Sam, he ripped the door off a tank! 1134 01:17:39,613 --> 01:17:41,948 Tommy Riordan, he has definitely got his hands full 1135 01:17:41,949 --> 01:17:44,534 in his first opponent, Francisco Barbosa. 1136 01:17:44,535 --> 01:17:46,077 - Francisco Barbosa... - He's nothing to scoff at. 1137 01:17:46,078 --> 01:17:48,696 Yeah, he's the octopus. He's the real deal. 1138 01:17:48,914 --> 01:17:52,125 He's a very, very tough guy, a very high-caliber fighter. 1139 01:17:52,126 --> 01:17:53,876 Now, Tommy Riordan came out of nowhere, 1140 01:17:53,877 --> 01:17:56,337 and I 'd imagine he's gonna disappear just as quickly. 1141 01:17:56,338 --> 01:17:57,422 It's a great story, 1142 01:17:57,423 --> 01:18:00,591 but I think your boy is gonna be exposed here 1143 01:18:00,592 --> 01:18:02,093 -as a YouTube sensation. - Well, well, 1144 01:18:02,094 --> 01:18:05,763 a lot of fans here in Boardwalk Hall hope you're wrong, Sam. 1145 01:18:05,764 --> 01:18:07,557 All right, gentlemen, you've been given your instructions. 1146 01:18:07,558 --> 01:18:09,183 I expect a clean fight. 1147 01:18:09,184 --> 01:18:10,601 Obey my command at all times, 1148 01:18:10,602 --> 01:18:12,228 defend yourselves at all times. 1149 01:18:12,229 --> 01:18:14,676 Touch gloves, go back, let's do this. 1150 01:18:16,358 --> 01:18:18,484 Tommy, cut off the corners, feel this guy out, 1151 01:18:18,485 --> 01:18:20,028 just like we know. Just like we know. 1152 01:18:20,029 --> 01:18:22,989 We're about to get the big answer to the big question. 1153 01:18:22,990 --> 01:18:25,283 Is Tommy Riordan for real? 1154 01:18:25,284 --> 01:18:27,577 - Gentlemen, you ready? - They are both game fighters. 1155 01:18:27,578 --> 01:18:29,454 - And here we go. - You ready? 1156 01:18:29,455 --> 01:18:30,621 Let's go to war! 1157 01:18:30,622 --> 01:18:32,290 Keep your focus, Tom. 1158 01:18:32,291 --> 01:18:34,125 And here we go. We're gonna see this. 1159 01:18:34,126 --> 01:18:35,585 Barbosa's gonna be looking for a takedown. 1160 01:18:35,586 --> 01:18:38,534 He's definitely looking for a takedown here. 1161 01:18:42,259 --> 01:18:45,553 Barbosa is down! Barbosa has been knocked out! 1162 01:18:45,554 --> 01:18:48,806 Tommy Riordan is most definitely for real. 1163 01:18:48,807 --> 01:18:52,477 And now he's walking out of the cage. He's leaving the cage. 1164 01:18:52,478 --> 01:18:54,103 Hey, Tommy! 1165 01:18:54,104 --> 01:18:56,981 There goes another rule, out the window! 1166 01:18:56,982 --> 01:18:58,775 Where you going? 1167 01:18:58,776 --> 01:19:01,527 Francisco Barbosa is out cold, 1168 01:19:01,528 --> 01:19:05,102 and he is out of this tournament, Bryan. 1169 01:19:05,115 --> 01:19:07,200 - A huge left hook, launching... - Good. Nice and easy. Nice and easy. 1170 01:19:07,201 --> 01:19:10,161 -...Tommy Riordan into the second round. - One, two. Good, good. One, two, three. 1171 01:19:10,162 --> 01:19:12,789 Good. Two, three. 1172 01:19:12,790 --> 01:19:14,540 Good. Good, good, good. 1173 01:19:14,541 --> 01:19:18,320 - Good. Come on. Good. One, two. - Tommy Riordan is the real deal. 1174 01:19:19,004 --> 01:19:22,498 - Showtime. - All right. Come on, give me eight. 1175 01:19:24,093 --> 01:19:27,166 Yes! That's my boy. 1176 01:20:09,221 --> 01:20:11,794 Let's go, move your head around. 1177 01:20:17,312 --> 01:20:19,759 You ready? 1178 01:20:22,693 --> 01:20:24,970 Look at me. 1179 01:20:28,365 --> 01:20:30,562 You can do this. 1180 01:20:36,248 --> 01:20:38,946 I wanna hear you say it. 1181 01:20:43,505 --> 01:20:45,548 I can do this. 1182 01:20:45,549 --> 01:20:48,076 Let's go do this. 1183 01:20:48,886 --> 01:20:51,038 Yeah. 1184 01:20:55,350 --> 01:20:57,376 Yeah. 1185 01:21:04,026 --> 01:21:08,196 J.J. Riley only had 48 hours, less than 48 hours, to fill the spot. 1186 01:21:08,197 --> 01:21:11,157 And basically, he had to go on the road to Frank Campana. 1187 01:21:11,158 --> 01:21:13,326 Well, then he chose Brendan Conlon, 1188 01:21:13,327 --> 01:21:15,161 which is really something I don't understand. 1189 01:21:15,162 --> 01:21:18,030 I just... I'm shocked. 1190 01:21:21,960 --> 01:21:25,158 Hey, Brendan. Brendan, go get him. 1191 01:21:27,382 --> 01:21:29,534 Go. Good luck. 1192 01:21:29,718 --> 01:21:32,261 Let's go, Brendan. 1193 01:21:32,262 --> 01:21:34,180 You go get him, Son! 1194 01:21:34,181 --> 01:21:36,349 You know, I can understand coming out to no music, 1195 01:21:36,350 --> 01:21:39,977 but why in the world would you choose classical music as your entrance? 1196 01:21:39,978 --> 01:21:42,855 This is Beethoven. This is Ode to Joy, Bryan. 1197 01:21:42,856 --> 01:21:45,724 My apologies, Mr. Renaissance Man. 1198 01:21:46,360 --> 01:21:48,110 Go get him, Son. 1199 01:21:48,111 --> 01:21:51,781 If you wanna talk about Renaissance men, you gotta talk about Frank Campana. 1200 01:21:51,782 --> 01:21:55,159 Very unorthodox trainer, but one of the best trainers in the game, 1201 01:21:55,160 --> 01:21:59,247 and he's well known for using classical music to teach his fighters to remain calm, 1202 01:21:59,248 --> 01:22:02,750 to remain patient, and to remain composed under pressure. 1203 01:22:02,751 --> 01:22:06,462 You know, I'll tell you, classical music is about as fitting to this setting 1204 01:22:06,463 --> 01:22:09,340 as Brendan Conlon is to this tournament. 1205 01:22:09,341 --> 01:22:10,758 - Come on. - In fact, let me show you something. 1206 01:22:10,759 --> 01:22:11,842 Right here. Let me tell you... 1207 01:22:11,843 --> 01:22:13,344 - What? - You see that, right there? 1208 01:22:13,345 --> 01:22:17,390 That, right there... That, my friend, is Brendan Conlon. 1209 01:22:17,391 --> 01:22:21,227 Okay? Brendan Conlon's about to be dropped into a shark tank. 1210 01:22:21,228 --> 01:22:22,561 He's a feeder fish. 1211 01:22:22,562 --> 01:22:24,146 Come on, give the guy a break. 1212 01:22:24,147 --> 01:22:26,565 You know, the guy... At least we've seen him fight. 1213 01:22:26,566 --> 01:22:29,110 I mean, he's fought real guys. He's been in the UFC. 1214 01:22:29,111 --> 01:22:31,153 - We remember him from that. - I remember him, too. 1215 01:22:31,154 --> 01:22:34,102 I remember him being very unmemorable. 1216 01:22:53,302 --> 01:22:56,595 Midnight Le getting ready to climb into the cage and go to work. 1217 01:22:56,596 --> 01:22:57,722 When the brackets were announced, 1218 01:22:57,723 --> 01:22:59,640 he thought he'd be going up against Marco Santos. 1219 01:22:59,641 --> 01:23:02,685 He's got to be thrilled to be seeing Brendan Conlon across from him. 1220 01:23:02,686 --> 01:23:05,563 Hey! You asked for it. 1221 01:23:05,564 --> 01:23:08,232 Brendan retired from fighting some years ago. 1222 01:23:08,233 --> 01:23:10,901 He's actually a high school physics teacher now, 1223 01:23:10,902 --> 01:23:13,904 and Midnight had some fun with that at the press conference yesterday. 1224 01:23:13,905 --> 01:23:16,657 Well, he said he was going to give the teacher a serious lesson, 1225 01:23:16,658 --> 01:23:20,077 and that getting killed was no way to spend a summer vacation. 1226 01:23:20,078 --> 01:23:23,831 Midnight is known for talking trash, he's also known for backing it up. 1227 01:23:23,832 --> 01:23:25,875 No question, Bryan. He's in a lot of trouble here. 1228 01:23:25,876 --> 01:23:30,406 - Midnight Le is an agent of destruction. - Gentlemen. 1229 01:23:32,132 --> 01:23:34,409 Go get him. 1230 01:23:36,720 --> 01:23:38,346 All right, guys, you've been given your instructions. 1231 01:23:38,347 --> 01:23:39,847 I expect a clean fight. 1232 01:23:39,848 --> 01:23:43,434 Obey my commands at all times. Defend yourselves at all times. 1233 01:23:43,435 --> 01:23:46,508 Touch gloves, go back, let's do this. 1234 01:23:47,064 --> 01:23:49,841 Go have some fun, baby. 1235 01:23:53,195 --> 01:23:55,347 Gentlemen, you ready? 1236 01:23:56,031 --> 01:23:59,025 You ready? Let's go to war! 1237 01:24:02,287 --> 01:24:06,361 Work your kicks! 1238 01:24:08,377 --> 01:24:10,336 Come on, Brendan, come on. 1239 01:24:10,337 --> 01:24:12,797 Move! You gotta move, you gotta move. 1240 01:24:12,798 --> 01:24:15,450 Let it out! Come on, move! 1241 01:24:18,720 --> 01:24:20,554 Stay away from the legs! Circle! 1242 01:24:20,555 --> 01:24:22,832 In and out! 1243 01:24:28,313 --> 01:24:30,715 Get off the fence! 1244 01:24:31,400 --> 01:24:34,026 Get through this. Sprawl down! 1245 01:24:34,027 --> 01:24:37,771 Get off the fence! Get off the fence! 1246 01:24:38,323 --> 01:24:39,824 There he goes! 1247 01:24:39,825 --> 01:24:41,784 Come on, Brendan. Get out of there! 1248 01:24:41,785 --> 01:24:43,982 Come on! 1249 01:24:43,995 --> 01:24:45,942 Get up! 1250 01:24:46,540 --> 01:24:48,749 - Come on! Come on! - Watch the back of the head! 1251 01:24:48,750 --> 01:24:51,001 - Relax, you're okay. You're okay! - Midnight is all over Brendan. 1252 01:24:51,002 --> 01:24:53,587 Well, this can't last much longer. This won't last much longer. 1253 01:24:53,588 --> 01:24:56,090 The teacher just has no answers. 1254 01:24:56,091 --> 01:24:58,993 Get out of there! Get out of there! 1255 01:24:59,594 --> 01:25:01,971 - And now, he's got the hooks in. - The hooks are in. 1256 01:25:01,972 --> 01:25:04,140 - Brendan in very big trouble. - The end is close. 1257 01:25:04,141 --> 01:25:06,892 Can Brendan make the end of the round? 1258 01:25:06,893 --> 01:25:08,018 Well, he's got the choke. 1259 01:25:08,019 --> 01:25:09,687 - He's got 20 seconds left in the round... - Come on. 1260 01:25:09,688 --> 01:25:12,857 ...and Conlon's face is turning purple. This looks like it's over. 1261 01:25:12,858 --> 01:25:15,234 Get up! Find his legs! 1262 01:25:15,235 --> 01:25:17,194 Hips! Hip down! 1263 01:25:17,195 --> 01:25:19,655 Hip down! Get your weight down! 1264 01:25:19,656 --> 01:25:21,198 Get your weight down! 1265 01:25:21,199 --> 01:25:23,742 Well, Midnight is squeezing with all his might. He's got it very deep. 1266 01:25:23,743 --> 01:25:26,454 - Ten seconds! Don't you tap! - Ten seconds, Bryan, 10 seconds. 1267 01:25:26,455 --> 01:25:29,123 Don't tap! Brendan, don't you tap! 1268 01:25:29,124 --> 01:25:30,207 Hold on, Brendan. 1269 01:25:30,208 --> 01:25:31,792 Conlon doing his best to hang on, 1270 01:25:31,793 --> 01:25:33,836 'cause his whole world's about to go from day to night. 1271 01:25:33,837 --> 01:25:36,990 Don't you tap! Don't you tap, Brendan! 1272 01:25:39,217 --> 01:25:41,469 I cannot believe that, Sam! 1273 01:25:41,470 --> 01:25:44,543 I thought for sure this guy was going to sleep. 1274 01:25:46,224 --> 01:25:49,172 Midnight can't believe it either, by the way. 1275 01:25:49,227 --> 01:25:51,674 Jesus. 1276 01:25:53,773 --> 01:25:56,275 What are you doing? What are you doing? 1277 01:25:56,276 --> 01:26:01,056 You should've had him in the first round. 1278 01:26:01,281 --> 01:26:04,492 Beautiful. Beautiful. He doesn't know what hit him. 1279 01:26:04,493 --> 01:26:06,911 He doesn't know what hit him. Breathe. 1280 01:26:06,912 --> 01:26:08,370 Deep breaths. Come on now. 1281 01:26:08,371 --> 01:26:10,623 Small sip, small sip. Small sip. 1282 01:26:10,624 --> 01:26:13,868 Deep breath, deep breath. I want you to do something. 1283 01:26:14,085 --> 01:26:15,836 I want you to get him to pull, okay? 1284 01:26:15,837 --> 01:26:18,672 When he pulls, I want you to hit him a bit and I want you to shoot on him. 1285 01:26:18,673 --> 01:26:21,842 I'd love to be a fly on the wall, listening to Frank Campana right now 1286 01:26:21,843 --> 01:26:22,968 and hear what he's saying in there. 1287 01:26:22,969 --> 01:26:24,720 In and out. In and out. In and out. 1288 01:26:24,721 --> 01:26:28,625 And I want you to trade punches with him, all right? You're doing beautiful. 1289 01:26:28,934 --> 01:26:30,768 Let's go, seconds out! 1290 01:26:30,769 --> 01:26:32,061 Knock him out. Knock him out. Knock him out. 1291 01:26:32,062 --> 01:26:33,270 This round, knock him out. 1292 01:26:33,271 --> 01:26:35,439 - Let's do it. - He doesn't deserve to be here. 1293 01:26:35,440 --> 01:26:37,483 Beautiful. Breathe. 1294 01:26:37,484 --> 01:26:39,681 Let's go! 1295 01:26:41,279 --> 01:26:44,573 And here we go. The teacher answering the bell for round two. 1296 01:26:44,574 --> 01:26:46,566 Nice and easy! 1297 01:26:46,701 --> 01:26:48,786 Set the pace! Set the pace, Brendan! 1298 01:26:48,787 --> 01:26:51,689 Gentlemen! Let's go to war! 1299 01:27:06,638 --> 01:27:10,057 Circle around! Circle around! 1300 01:27:10,058 --> 01:27:12,005 Nice and easy! 1301 01:27:12,269 --> 01:27:13,727 Good, good! 1302 01:27:13,728 --> 01:27:16,630 Shoot! Shoot on him! 1303 01:27:17,983 --> 01:27:23,309 Get Out Of there! Hitch him! Hitch him! Hitch him! 1304 01:27:23,863 --> 01:27:27,107 Get out of there! Get out of there! Get out of there! Come on! 1305 01:27:28,493 --> 01:27:30,565 Do something. 1306 01:27:32,497 --> 01:27:34,206 Shoot! Shoot on him! 1307 01:27:34,207 --> 01:27:36,279 Shoot on him! 1308 01:27:38,128 --> 01:27:39,295 Yes! 1309 01:27:39,296 --> 01:27:41,463 Conlon shoots on Midnight Le and gets him down. 1310 01:27:41,464 --> 01:27:43,866 Midnight is trying to get to his... 1311 01:27:44,175 --> 01:27:46,093 - Scissors takedown. - A beautiful scissors takedown. 1312 01:27:46,094 --> 01:27:48,053 - Really nice. - Conlon showing signs of life 1313 01:27:48,054 --> 01:27:49,930 and not backing down. 1314 01:27:49,931 --> 01:27:52,048 Knees, knees! 1315 01:27:54,728 --> 01:27:55,853 Good! 1316 01:27:55,854 --> 01:27:58,882 Take his arm! Good! 1317 01:27:59,065 --> 01:28:02,026 - He's got a kimura lock! - He's got a very good kimura. 1318 01:28:02,027 --> 01:28:05,446 Turn your hips in! In! 1319 01:28:05,447 --> 01:28:09,317 Up! Stay with him. Turn your hips in! 1320 01:28:10,327 --> 01:28:12,369 Hips up! Turn your hips in! 1321 01:28:12,370 --> 01:28:14,163 Turn your hips in! 1322 01:28:14,164 --> 01:28:16,498 You got it, Brendan. Your round. You got it! 1323 01:28:16,499 --> 01:28:18,959 Turn your hips up and in! 1324 01:28:18,960 --> 01:28:21,378 Hips up! Very good! 1325 01:28:21,379 --> 01:28:22,546 He's in a lot of trouble. 1326 01:28:22,547 --> 01:28:24,465 That's it! Come on! Come on! 1327 01:28:24,466 --> 01:28:27,509 - Wow! He's got it very, very deep. - Midnight is in a very, very bad position. 1328 01:28:27,510 --> 01:28:28,677 Midnight is in big trouble. 1329 01:28:28,678 --> 01:28:31,722 Slow down! Relax! You got it! You got it! 1330 01:28:31,723 --> 01:28:33,432 Brendan Conlon is going to finish it right here! 1331 01:28:33,433 --> 01:28:35,351 Brendan Conlon has got him in a very, very dangerous position 1332 01:28:35,352 --> 01:28:37,102 -and Midnight is in big trouble. - Midnight... 1333 01:28:37,103 --> 01:28:38,729 I don't think Midnight has anywhere to go. 1334 01:28:38,730 --> 01:28:41,148 You got it! You got it! 1335 01:28:41,149 --> 01:28:44,777 Slow down! Relax! You got it! You got it! 1336 01:28:44,778 --> 01:28:48,030 And this isn't... This isn't happening! 1337 01:28:48,031 --> 01:28:50,157 - This can't happen. - It just did, Bryan. 1338 01:28:50,158 --> 01:28:51,450 He tapped! 1339 01:28:51,451 --> 01:28:53,369 Brendan Conlon tapped Midnight! 1340 01:28:53,370 --> 01:28:55,913 - I can't believe that. - Oh, my goodness! 1341 01:28:55,914 --> 01:28:59,533 You got him! Way to go, Brendan! 1342 01:29:02,837 --> 01:29:05,255 Yeah! Yeah! He tapped him out. 1343 01:29:05,256 --> 01:29:06,715 Honey, he tapped him out! 1344 01:29:06,716 --> 01:29:09,885 He did it! He did it! He did it! He did it! 1345 01:29:09,886 --> 01:29:12,971 Way to go, Brendan! Way to go! Yeah! 1346 01:29:12,972 --> 01:29:15,474 This is what's so great about mixed martial arts. 1347 01:29:15,475 --> 01:29:17,309 There's so many ways to lose. 1348 01:29:17,310 --> 01:29:21,730 One tiny miscalculation, anyone can win at anytime. 1349 01:29:21,731 --> 01:29:24,233 Which is probably why Frank Campana's embracing his man. 1350 01:29:24,234 --> 01:29:29,113 And I honestly don't think either one of them can believe what just happened. 1351 01:29:29,114 --> 01:29:31,657 Great show of sportsmanship here from the teacher. 1352 01:29:31,658 --> 01:29:34,410 Well, that's a hallmark of Frank Campana's philosophy, 1353 01:29:34,411 --> 01:29:36,120 something all his fighters buy into, 1354 01:29:36,121 --> 01:29:38,163 and, obviously, none more so than Brendan. 1355 01:29:38,164 --> 01:29:39,957 And Midnight Le is shocked. 1356 01:29:39,958 --> 01:29:42,042 He thought he'd get a free pass into the second round, 1357 01:29:42,043 --> 01:29:43,419 but, instead, he's going home. 1358 01:29:43,420 --> 01:29:47,715 Dominated the fight the entire way, but he falls prey to a very technical finish. 1359 01:29:47,716 --> 01:29:49,842 A very technical finish, but that's a fluke. 1360 01:29:49,843 --> 01:29:51,885 - I don't care what anybody says. That is a... -I don't know. 1361 01:29:51,886 --> 01:29:54,805 You can call it a fluke, but I'm gonna call it a guy maintaining composure 1362 01:29:54,806 --> 01:29:57,549 and waiting for his opportunity. 1363 01:29:57,642 --> 01:30:01,796 Conlon beats Midnight! Unbelievable! 1364 01:30:02,647 --> 01:30:05,424 I hope you got a receipt for your goldfish. 1365 01:30:27,464 --> 01:30:29,536 Yes! 1366 01:30:30,508 --> 01:30:32,409 Okay. 1367 01:30:43,605 --> 01:30:45,689 We 're down to eight fighters, and soon to be seven, 1368 01:30:45,690 --> 01:30:49,389 as Koba prepares to go to work for the second time tonight. 1369 01:30:53,990 --> 01:30:55,199 - Right hand. - Huge right hand. 1370 01:30:55,200 --> 01:30:56,909 - Huge right hand. - Oh, my goodness. 1371 01:30:56,910 --> 01:30:59,077 Oh, my God! This is over. 1372 01:30:59,078 --> 01:31:01,371 Once again, Koba does not break a sweat. 1373 01:31:01,372 --> 01:31:04,041 You got to be kidding me. I'm afraid he might have broken something else. 1374 01:31:04,042 --> 01:31:05,542 That's certainly possible. 1375 01:31:05,543 --> 01:31:08,045 Koba moving on to tomorrow night. 1376 01:31:08,046 --> 01:31:10,948 - Koba! Koba! - Koba! Koba! 1377 01:31:11,341 --> 01:31:13,884 Mad Dog fighting like a man possessed. 1378 01:31:13,885 --> 01:31:15,719 Like a man with something to prove, 1379 01:31:15,720 --> 01:31:19,932 reminding everyone why he is a serious contender to win this whole contest. 1380 01:31:19,933 --> 01:31:24,645 He wanted to send a message to Tommy Riordan, and there it is, right there. 1381 01:31:24,646 --> 01:31:26,897 Here comes the underdog, Brendan Conlon. 1382 01:31:26,898 --> 01:31:29,399 The teacher miraculously passed his first test, 1383 01:31:29,400 --> 01:31:30,984 but now he's got to face The Dane. 1384 01:31:30,985 --> 01:31:34,434 Brendan! You can do it. 1385 01:31:36,324 --> 01:31:39,201 Halfway through round three, now, and the beating continues. 1386 01:31:39,202 --> 01:31:43,330 I honestly don't know how Brendan Conlon can take this kind of punishment. 1387 01:31:43,331 --> 01:31:45,332 He has been battered without mercy 1388 01:31:45,333 --> 01:31:46,875 -in both of his fights today. - Relax! You're okay! 1389 01:31:46,876 --> 01:31:49,449 He's still standing, Bryan. 1390 01:31:50,463 --> 01:31:51,797 Beethoven! 1391 01:31:51,798 --> 01:31:54,291 No! No, no, no! 1392 01:31:55,426 --> 01:31:57,578 Good, take him down! 1393 01:31:58,054 --> 01:31:59,763 Look at this, he's taking The Dane down! 1394 01:31:59,764 --> 01:32:01,181 Hold on to him. 1395 01:32:01,182 --> 01:32:03,600 He's looking for that arm. He's looking for the armbar. 1396 01:32:03,601 --> 01:32:05,519 - He's got an armbar. - He's got that armbar. 1397 01:32:05,520 --> 01:32:07,396 He's looking to be boss of it, once again. 1398 01:32:07,397 --> 01:32:09,844 Tap, tap, tap! Come on, tap, tap, tap! 1399 01:32:09,858 --> 01:32:13,110 Palms flat! Palms flat! Thumbs up! 1400 01:32:13,111 --> 01:32:14,611 He's got that arm, Sam! 1401 01:32:14,612 --> 01:32:17,114 - Break, break, break, break! - Yes! 1402 01:32:17,115 --> 01:32:18,991 Are you kidding me? 1403 01:32:18,992 --> 01:32:20,117 Yes! 1404 01:32:20,118 --> 01:32:22,578 Do it once, it's a fluke. Do it twice, and it's something else. 1405 01:32:22,579 --> 01:32:26,206 Pull the bandwagon over, I think I am hopping on. 1406 01:32:26,207 --> 01:32:27,958 I think I'm a believer. 1407 01:32:27,959 --> 01:32:30,627 You did it! Way to go, Brendan! 1408 01:32:30,628 --> 01:32:32,254 - I'm doing this! - Okay. 1409 01:32:32,255 --> 01:32:33,547 - I'm doing it! - Okay. 1410 01:32:33,548 --> 01:32:35,424 Okay, Son. 1411 01:32:35,425 --> 01:32:39,329 The crowd catching fire for the hero Tommy Riordan. 1412 01:32:39,971 --> 01:32:41,805 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1413 01:32:41,806 --> 01:32:44,516 He doesn't seem to want anything to do with all this adulation. 1414 01:32:44,517 --> 01:32:46,310 He's just here to fight. 1415 01:32:46,311 --> 01:32:48,854 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1416 01:32:48,855 --> 01:32:51,223 Gentlemen, you ready? 1417 01:32:51,232 --> 01:32:52,482 Are you ready? 1418 01:32:52,483 --> 01:32:55,602 - Let's go to war! - Right at him! Right at him! Right at him! 1419 01:32:55,737 --> 01:32:58,810 Well, here he comes again like a buzz saw! 1420 01:33:00,950 --> 01:33:04,649 - Yeah. - He is all over Diego Santana. 1421 01:33:06,122 --> 01:33:09,124 He's swarming all over him, and now he's beating on him without mercy! 1422 01:33:09,125 --> 01:33:11,026 Oh, my goodness! 1423 01:33:18,676 --> 01:33:21,887 There he goes again, storming out of the cage! 1424 01:33:21,888 --> 01:33:24,806 Tommy Riordan marching off through the crowd 1425 01:33:24,807 --> 01:33:28,560 and straight into the final four, ladies and gentlemen. 1426 01:33:28,561 --> 01:33:32,089 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1427 01:33:57,882 --> 01:34:00,801 - So where is he? - Yeah. Mr. Conlon. 1428 01:34:00,802 --> 01:34:03,329 Make a right at that white sign... 1429 01:34:11,938 --> 01:34:15,637 Hey! Can't sleep, huh? 1430 01:34:21,864 --> 01:34:26,143 I know that that other thing is 1431 01:34:27,704 --> 01:34:31,198 bothering the hell out of you. 1432 01:34:31,708 --> 01:34:34,781 I'm proud of you, Tommy. 1433 01:34:34,794 --> 01:34:38,213 What you did for that kid in the tank, 1434 01:34:38,214 --> 01:34:41,162 that was really something. 1435 01:34:43,386 --> 01:34:46,414 How about deserting my unit? 1436 01:34:47,056 --> 01:34:50,175 Is that really something, too? 1437 01:34:52,395 --> 01:34:54,438 Yeah. 1438 01:34:54,439 --> 01:34:59,276 I was on my way out of the country when I came across those guys. 1439 01:34:59,277 --> 01:35:01,153 What was I supposed to do? Let them drown? 1440 01:35:01,154 --> 01:35:03,180 No. 1441 01:35:05,491 --> 01:35:08,769 - What did you do? - What did I do? 1442 01:35:10,621 --> 01:35:12,989 I took off. 1443 01:35:15,626 --> 01:35:18,745 That's why you go by Riorolan. 1444 01:35:19,172 --> 01:35:23,201 That's why they can't find your service records. 1445 01:35:25,595 --> 01:35:29,294 What the hell happened over there, Tommy? 1446 01:35:29,599 --> 01:35:31,516 That is none of your business, man. 1447 01:35:31,517 --> 01:35:34,436 Come on, kiddo. You know, I've been there. 1448 01:35:34,437 --> 01:35:36,980 I've done it, I've seen it. 1449 01:35:36,981 --> 01:35:38,648 You can trust me. I understand. 1450 01:35:38,649 --> 01:35:42,598 Will you spare me the compassionate father routine, Pop? 1451 01:35:42,987 --> 01:35:45,655 The suit don't fit. 1452 01:35:45,656 --> 01:35:47,728 Tommy. 1453 01:35:47,742 --> 01:35:50,690 I'm really trying here. 1454 01:35:50,703 --> 01:35:53,497 - You're trying? - Yeah, really. I'm trying. 1455 01:35:53,498 --> 01:35:55,524 Now? 1456 01:35:57,293 --> 01:36:00,537 Where were you when it mattered? 1457 01:36:00,713 --> 01:36:05,425 I needed this guy back when I was a kid. I don't need you now. 1458 01:36:05,426 --> 01:36:09,751 You know, it's too late now. Everything's already happened. 1459 01:36:09,847 --> 01:36:13,642 You and Brendan don't seem to understand that. 1460 01:36:13,643 --> 01:36:16,645 Let me explain something to you, okay? 1461 01:36:16,646 --> 01:36:20,023 The only thing that I have in common with Brendan Conlon 1462 01:36:20,024 --> 01:36:22,801 is that the pair of us, 1463 01:36:23,069 --> 01:36:26,688 we have absolutely no use for you. 1464 01:36:30,326 --> 01:36:32,603 Look at you. 1465 01:36:32,954 --> 01:36:36,206 Yeah, I was right. 1466 01:36:36,207 --> 01:36:38,375 I think I liked you better when you were a drunk. 1467 01:36:38,376 --> 01:36:40,585 At least you had some balls then, not like now, 1468 01:36:40,586 --> 01:36:45,662 tiptoeing around, like some beggar with your cup out. 1469 01:36:47,552 --> 01:36:49,845 Take it somewhere else. In fact, you know what? 1470 01:36:49,846 --> 01:36:50,971 Here's a cup. 1471 01:36:50,972 --> 01:36:54,432 Why don't you take this and go get yourself some more of your shitty tapes... 1472 01:36:54,433 --> 01:36:56,393 - Don't do this, Tommy. -...and you go back to the room 1473 01:36:56,394 --> 01:36:58,145 -and you listen to some more... - Don't do this. 1474 01:36:58,146 --> 01:37:02,550 ...fish stories that no one gives a shit about. Now get out of here. 1475 01:37:03,401 --> 01:37:06,645 Get the fuck out of here! Go on. 1476 01:37:45,026 --> 01:37:47,152 God pity them! 1477 01:37:47,153 --> 01:37:50,556 All shall perish except me! 1478 01:37:53,659 --> 01:37:58,109 Bastards. Bastards! 1479 01:37:58,456 --> 01:38:01,875 You bastards. You bastards! 1480 01:38:01,876 --> 01:38:05,128 Stop the ship, you bastards! 1481 01:38:05,129 --> 01:38:08,173 Ishmael. God pity them. 1482 01:38:08,174 --> 01:38:12,499 Stop the ship. Please, stop the ship. 1483 01:38:13,804 --> 01:38:17,298 Stop the ship! Somebody. 1484 01:38:17,808 --> 01:38:19,851 Ahab. 1485 01:38:19,852 --> 01:38:22,395 You godless son of a bitch! 1486 01:38:22,396 --> 01:38:24,356 You stop the ship! 1487 01:38:24,357 --> 01:38:28,109 You godless son of a bitch! 1488 01:38:28,110 --> 01:38:31,655 "'The whale! The ship! ' cried the cringing oarsmen." 1489 01:38:31,656 --> 01:38:33,740 "'Oars! Oars! Slope downward..." 1490 01:38:33,741 --> 01:38:35,158 Stop it. 1491 01:38:35,159 --> 01:38:37,786 ”'O sea that ere it be for ever too late, 1492 01:38:37,787 --> 01:38:42,112 "Ahab may slide this last, last time upon his mark!"' 1493 01:38:43,000 --> 01:38:45,322 Captain... 1494 01:38:45,628 --> 01:38:47,629 Stop the... 1495 01:38:47,630 --> 01:38:50,006 Captain, stop... 1496 01:38:50,007 --> 01:38:53,251 Stop the ship, Ahab. 1497 01:38:53,844 --> 01:38:56,746 For the love of God. 1498 01:38:56,973 --> 01:38:59,466 They're lost. 1499 01:38:59,600 --> 01:39:02,423 Stop it... The ship. 1500 01:39:05,523 --> 01:39:07,640 Ahab... 1501 01:39:09,902 --> 01:39:12,429 You stop the... 1502 01:39:15,950 --> 01:39:18,397 Oh, no. 1503 01:39:21,956 --> 01:39:24,082 - Come on, give me the Walkman. - No. 1504 01:39:24,083 --> 01:39:26,376 - No, no. - Come on. 1505 01:39:26,377 --> 01:39:28,336 Come on, come on. Come, give me the bottle. 1506 01:39:28,337 --> 01:39:30,380 Come here, come here, come here. 1507 01:39:30,381 --> 01:39:33,625 - Come on. Give me. - No. 1508 01:39:43,019 --> 01:39:45,262 Tommy. 1509 01:39:45,354 --> 01:39:47,972 We're lost. 1510 01:39:48,816 --> 01:39:51,468 We're lost, Tommy. 1511 01:39:52,236 --> 01:39:56,265 It's over. We'll never make it back. 1512 01:39:57,241 --> 01:40:00,860 - Stay down. - We'll never make it back. 1513 01:40:10,880 --> 01:40:13,032 I'm here. 1514 01:40:17,803 --> 01:40:20,501 I always loved you. 1515 01:40:21,766 --> 01:40:24,934 You know that, don't you, Tommy? 1516 01:40:24,935 --> 01:40:27,633 I always loved you. 1517 01:40:28,272 --> 01:40:32,551 You and your brother. My two boys. 1518 01:40:47,166 --> 01:40:51,366 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1519 01:41:04,016 --> 01:41:08,511 Tommy Riordan coming down the tunnel without his trainer. 1520 01:41:12,608 --> 01:41:15,727 Once again, no walk-out music. 1521 01:41:17,988 --> 01:41:21,391 I'd hardly say no music, Sam. 1522 01:41:25,329 --> 01:41:28,623 Bryan, it sounds like V-J day in Times Square. 1523 01:41:28,624 --> 01:41:31,526 I've never seen anything like this. 1524 01:41:47,893 --> 01:41:50,687 Tommy acknowledging his comrades for the first time 1525 01:41:50,688 --> 01:41:53,761 and climbing into the cage. 1526 01:41:57,528 --> 01:41:59,863 Mad Dog Grimes has been waiting for revenge 1527 01:41:59,864 --> 01:42:02,657 ever since the day Tommy Riordan walked into his gym in Pittsburgh 1528 01:42:02,658 --> 01:42:04,576 and turned his life upside down. 1529 01:42:04,577 --> 01:42:09,198 It's been a very long and very miserable few months for Mad Dog, to say the least. 1530 01:42:09,832 --> 01:42:14,377 Grimes mocking Riordan by having a camouflage motif for his mohawk tonight, 1531 01:42:14,378 --> 01:42:18,578 and the Marines are really letting Mad Dog have it. 1532 01:42:21,260 --> 01:42:23,628 All right, gentlemen. 1533 01:42:27,391 --> 01:42:29,017 All right, gentlemen, we've been over your instructions. 1534 01:42:29,018 --> 01:42:30,393 I expect a clean fight. 1535 01:42:30,394 --> 01:42:33,396 Obey my commands at all times, defend yourselves at all times. 1536 01:42:33,397 --> 01:42:35,356 Touch gloves, go back, let's do this. 1537 01:42:35,357 --> 01:42:38,134 It's not gonna happen again. 1538 01:42:38,736 --> 01:42:42,447 Mad Dog chomping at the bit here. He can't wait to get a piece of Tommy. 1539 01:42:42,448 --> 01:42:43,948 He predicted an early knockout. 1540 01:42:43,949 --> 01:42:46,743 He said he was gonna take Tommy out with one punch. 1541 01:42:46,744 --> 01:42:49,370 And by the way, he said, "They're gonna have to pull me off him." 1542 01:42:49,371 --> 01:42:53,150 We'll see what Tommy has to say about that. 1543 01:42:53,751 --> 01:42:55,877 Gentlemen, you ready? 1544 01:42:55,878 --> 01:42:57,995 You ready? 1545 01:42:59,006 --> 01:43:02,125 - Let's go to war! - Here they go and they are off! 1546 01:43:02,760 --> 01:43:05,261 Tommy tackles him, and he's on top! 1547 01:43:05,262 --> 01:43:07,263 He's raining bombs! 1548 01:43:07,264 --> 01:43:10,337 - Cover up! - Come on, work it. 1549 01:43:10,518 --> 01:43:12,227 - Raining bombs. - Mad Dog is out. 1550 01:43:12,228 --> 01:43:14,437 Mad Dog's in trouble. Please stop this. 1551 01:43:14,438 --> 01:43:16,840 Stop it! Stop the fight! 1552 01:43:17,942 --> 01:43:20,890 Break! Break! Break! 1553 01:43:22,738 --> 01:43:24,614 That's the fastest knockout I think I've ever experienced! 1554 01:43:24,615 --> 01:43:28,985 Mad Dog Grimes has been poleaxed. He is not moving. 1555 01:43:29,870 --> 01:43:33,665 You do that to someone on the street, they lock you up and throw away the key. 1556 01:43:33,666 --> 01:43:35,333 Break out the yellow tape, Sam. 1557 01:43:35,334 --> 01:43:38,169 This guy's walking away from the cage like he's leaving a crime scene! 1558 01:43:38,170 --> 01:43:42,244 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1559 01:43:47,096 --> 01:43:50,875 - Everybody through. Come on, move it out. - Sparta! 1560 01:44:01,110 --> 01:44:03,808 Yeah! 1561 01:44:04,905 --> 01:44:06,489 Mr. C! Mr. C! 1562 01:44:06,490 --> 01:44:08,812 I'm on your side. 1563 01:44:17,001 --> 01:44:18,793 Let's go. 1564 01:44:18,794 --> 01:44:22,538 - Principal Zito, there he is. - Nice. 1565 01:44:25,676 --> 01:44:28,249 Let's go, Brendan. 1566 01:44:30,681 --> 01:44:34,392 Brendan Conlon came into this tournament as 1,000-to-one underdog, 1567 01:44:34,393 --> 01:44:36,686 and now here he is in the final four. 1568 01:44:36,687 --> 01:44:40,356 The crowd snowing their appreciation. He's getting quite the reception. 1569 01:44:40,357 --> 01:44:45,182 He's got a huge reception. I mean, this guy shocked everybody. 1570 01:44:45,529 --> 01:44:48,397 Come on, come on. You all right? 1571 01:44:49,908 --> 01:44:52,651 You've got a visitor. 1572 01:44:53,954 --> 01:44:56,822 Second row, 10 o'clock. 1573 01:45:04,381 --> 01:45:06,533 You all right with that? 1574 01:45:10,554 --> 01:45:12,501 I love you. 1575 01:45:15,059 --> 01:45:17,352 And here comes the great Russian, Koba. 1576 01:45:17,353 --> 01:45:21,147 Koba is so intimidating and his reputation is larger than life. 1577 01:45:21,148 --> 01:45:25,302 - Koba! Koba! - Koba! Koba! 1578 01:45:29,698 --> 01:45:33,242 I want you to look right at him when he comes in here. Look right at him. 1579 01:45:33,243 --> 01:45:36,862 All right? Don't take your eyes off him. 1580 01:46:03,440 --> 01:46:06,109 I'm proud of you, brother. 1581 01:46:06,110 --> 01:46:08,728 This is your cage. 1582 01:46:19,623 --> 01:46:21,945 Gentlemen. 1583 01:46:28,966 --> 01:46:30,591 All right, gentlemen, we've been over your instructions. 1584 01:46:30,592 --> 01:46:32,135 I expect a clean fight. 1585 01:46:32,136 --> 01:46:34,971 Obey my commands at all times, defend yourselves at all times. 1586 01:46:34,972 --> 01:46:38,421 Touch gloves, go back, let's do this. 1587 01:46:41,395 --> 01:46:44,147 Should I be nervous for Brendan? 'Cause I am. 1588 01:46:44,148 --> 01:46:46,399 I wanna stop the fight before it even gets going. 1589 01:46:46,400 --> 01:46:50,395 - Well, here we go. - He's like a machine. Look at him. 1590 01:46:52,156 --> 01:46:54,323 Gentlemen, you ready? 1591 01:46:54,324 --> 01:46:56,117 You ready? Let's go to war! 1592 01:46:56,118 --> 01:46:57,702 Keep your hands up, Brendan. Hands up. 1593 01:46:57,703 --> 01:47:01,831 But now, the question is, how long can Brendan Conlon stay alive? 1594 01:47:01,832 --> 01:47:03,904 Angle out of it! 1595 01:47:05,002 --> 01:47:07,404 Keep moving! 1596 01:47:08,088 --> 01:47:11,491 Get out of there! Get out of there! 1597 01:47:14,845 --> 01:47:17,180 Keep moving! Keep moving! Get away from him! 1598 01:47:17,181 --> 01:47:19,799 Hit him, babe! Hit him! Get in there! 1599 01:47:20,976 --> 01:47:23,102 - Crushing body shots. - Relax, you're okay. 1600 01:47:23,103 --> 01:47:25,104 Conlon's down, and Koba pounces and starts pounding! 1601 01:47:25,105 --> 01:47:26,564 Get up! Get up! 1602 01:47:26,565 --> 01:47:28,775 He's just pounding on him like a side of beef. 1603 01:47:28,776 --> 01:47:31,053 Go, go, go. Get up! 1604 01:47:31,111 --> 01:47:33,058 He's getting his ass whooped. 1605 01:47:34,990 --> 01:47:36,532 And now he's got him in the air! 1606 01:47:36,533 --> 01:47:38,284 Oh, God. 1607 01:47:38,285 --> 01:47:41,438 Relax, tie up his arm! Tie him up! 1608 01:47:44,208 --> 01:47:46,626 I think Campana has to think seriously about... 1609 01:47:46,627 --> 01:47:49,045 - How much abuse can one man take? -...continuing another round of this. 1610 01:47:49,046 --> 01:47:51,072 Go to war! 1611 01:47:54,051 --> 01:47:58,626 Just relax! Relax! Relax! Off the fence! 1612 01:47:58,931 --> 01:48:02,141 Brendan's going for a ride! 1613 01:48:02,142 --> 01:48:05,636 That one shook the entire building! 1614 01:48:06,396 --> 01:48:08,856 Man, he just threw him against the fence like a rag doll. 1615 01:48:08,857 --> 01:48:12,735 Get up! Get up! Come on! Hold on! Turn it in! Turn in! 1616 01:48:12,736 --> 01:48:14,529 And now he's on top! Koba's on top, 1617 01:48:14,530 --> 01:48:17,573 and he's finishing him, here. Look at this. On the edge of blowing it. 1618 01:48:17,574 --> 01:48:19,575 Get off the fence, Brendan! 1619 01:48:19,576 --> 01:48:22,328 You wonder how Conlon can take this kind of beating on his arms. 1620 01:48:22,329 --> 01:48:25,498 - His forearms and his hands. - Drop that neck! 1621 01:48:25,499 --> 01:48:27,901 How much can one man take? 1622 01:48:27,918 --> 01:48:30,286 Break! Break! Break! 1623 01:48:31,672 --> 01:48:33,965 Everybody has got to be a little bit concerned 1624 01:48:33,966 --> 01:48:36,801 about Brendan Conlon's bravery getting him in trouble here. 1625 01:48:36,802 --> 01:48:38,845 His bravery could get him killed, frankly. 1626 01:48:38,846 --> 01:48:41,097 And by the way, he's got nothing more to prove. 1627 01:48:41,098 --> 01:48:42,974 - He's lasted two rounds with Koba - That's true, that's true. 1628 01:48:42,975 --> 01:48:46,003 And you wonder what's keeping this guy up. 1629 01:48:46,228 --> 01:48:49,051 Sit down. Sit down. 1630 01:48:49,273 --> 01:48:51,607 Breathe. Breathe! 1631 01:48:51,608 --> 01:48:53,818 Look at me. Look at me! 1632 01:48:53,819 --> 01:48:58,019 Wait up. Small sips. Hold it. Hold it, small sips. 1633 01:49:00,158 --> 01:49:02,618 Why are we here? Why are we here, Brendan? 1634 01:49:02,619 --> 01:49:04,161 Why are we here? Are we here to win this fight? 1635 01:49:04,162 --> 01:49:05,496 Are we here to win this fight? 1636 01:49:05,497 --> 01:49:08,249 You tell me. 'Cause if we're not, I will throw in the towel. 1637 01:49:08,250 --> 01:49:10,293 We will get Tess and we will go home. 1638 01:49:10,294 --> 01:49:13,045 We'll go home, okay? 1639 01:49:13,046 --> 01:49:15,548 You don't knock him out, you lose the fight. 1640 01:49:15,549 --> 01:49:18,134 Do you understand me? 1641 01:49:18,135 --> 01:49:21,637 You don't knock him out, you don't have a home. 1642 01:49:21,638 --> 01:49:24,540 Let's go! Seconds out! Seconds out! 1643 01:49:42,826 --> 01:49:46,070 Gentlemen! Let's go to war! 1644 01:49:49,458 --> 01:49:52,960 Conlon somehow answering the call to round three. 1645 01:49:52,961 --> 01:49:56,284 And Koba's all over him once again. 1646 01:49:58,467 --> 01:49:59,759 Brendan's giving back, Bryan. 1647 01:49:59,760 --> 01:50:02,219 I mean, there's signs of life in Brendan Conlon. 1648 01:50:02,220 --> 01:50:04,918 He's starting to mix it up. 1649 01:50:12,147 --> 01:50:14,424 Pummel, pummel, pummel. 1650 01:50:16,318 --> 01:50:19,487 He's taking Koba down, but the Russian's back up. 1651 01:50:19,488 --> 01:50:21,364 Brendan shoots him again, pressing him against the cage. 1652 01:50:21,365 --> 01:50:24,200 - Yes! - Whoa, he's fallen deep into a guillotine. 1653 01:50:24,201 --> 01:50:26,160 Well, Conlon trapped in an iron vice here, 1654 01:50:26,161 --> 01:50:28,204 and Koba now squeezing his neck for all it's worth, 1655 01:50:28,205 --> 01:50:29,288 trying to choke the teacher out. 1656 01:50:29,289 --> 01:50:32,208 Hips, hips, hips! Breathe! Breathe! 1657 01:50:32,209 --> 01:50:35,111 Ride it out! Ride it out! 1658 01:50:35,128 --> 01:50:36,879 Conlon looking for a way out. 1659 01:50:36,880 --> 01:50:39,799 - What is this? - Just tossed Koba. Can you believe this? 1660 01:50:39,800 --> 01:50:42,551 He just shook off a guillotine and tossed Koba. 1661 01:50:42,552 --> 01:50:44,845 Conlon's looking for an armbar. He's looking for that armbar, 1662 01:50:44,846 --> 01:50:47,473 -and he's trying to submit the Russian bear. - Hips, hips, hips! 1663 01:50:47,474 --> 01:50:49,475 Yeah, you got him! You got him! You got him! 1664 01:50:49,476 --> 01:50:51,811 Koba slips right out. 1665 01:50:51,812 --> 01:50:55,064 Conlon's staying after him. He's squeezing the bear. 1666 01:50:55,065 --> 01:50:58,609 The tables have turned and the boy scout is actually messing with the bear. 1667 01:50:58,610 --> 01:51:00,820 The teacher springing off the fence and going for a mountain, 1668 01:51:00,821 --> 01:51:01,904 -but Koba's on his feet. - Get up, get up! 1669 01:51:01,905 --> 01:51:03,489 He does not want to be on the ground with Brendan 1670 01:51:03,490 --> 01:51:05,574 and his endless bag of submissions. 1671 01:51:05,575 --> 01:51:09,078 Koba trying to reestablish his dominance with brutal shots to the face. 1672 01:51:09,079 --> 01:51:12,081 But Conlon's showing no fear. This is a fight! 1673 01:51:12,082 --> 01:51:15,235 We have got ourselves a fight! 1674 01:51:18,088 --> 01:51:20,423 Wow, that's a huge elbow to the head. 1675 01:51:20,424 --> 01:51:22,758 And now, Conlon goes for a knee bar. He's got it very deep! 1676 01:51:22,759 --> 01:51:25,094 He's got it very, very deep! 1677 01:51:25,095 --> 01:51:26,929 He's deep on that. 1678 01:51:26,930 --> 01:51:28,431 He's got Koba in a lot of pain. 1679 01:51:28,432 --> 01:51:30,307 We saw this with Midnight, we saw it against The Dane, 1680 01:51:30,308 --> 01:51:32,351 and we're seeing it here! Brendan Conlon... 1681 01:51:32,352 --> 01:51:35,604 Break it! Break it! Break it! 1682 01:51:35,605 --> 01:51:37,106 Not letting out! 1683 01:51:37,107 --> 01:51:39,275 Conlon wrenching that knee for all it's worth. 1684 01:51:39,276 --> 01:51:41,928 He's putting everything he has into it. 1685 01:51:42,529 --> 01:51:44,947 And Koba is screaming in pain. 1686 01:51:44,948 --> 01:51:46,032 Koba taps. 1687 01:51:46,033 --> 01:51:48,534 Koba has tapped! Brendan Conlon has tapped Koba! 1688 01:51:48,535 --> 01:51:52,413 I can't believe it! Brendan Conlon has tapped Koba! 1689 01:51:52,414 --> 01:51:55,082 He's tapped Koba! 1690 01:51:55,083 --> 01:51:57,918 And Frank Campana can't believe it. 1691 01:51:57,919 --> 01:52:00,546 This whole place can't believe it. I can't believe it. 1692 01:52:00,547 --> 01:52:04,425 Brendan Conlon has tapped the great Koba. 1693 01:52:04,426 --> 01:52:08,054 - Tess! - You got it! You did it! 1694 01:52:08,055 --> 01:52:11,432 Brendan taps the world Sambo champ with a knee bar! 1695 01:52:11,433 --> 01:52:13,142 - Babe, you did it! - Brendan Conlon! 1696 01:52:13,143 --> 01:52:15,978 - I don't know what to say. It's amazing! - I don't know what I just saw. 1697 01:52:15,979 --> 01:52:18,230 I just don't know how to put this into context. 1698 01:52:18,231 --> 01:52:21,150 That's gotta be the biggest upset in MMA history. 1699 01:52:21,151 --> 01:52:23,319 I have never seen anything like this. 1700 01:52:23,320 --> 01:52:27,690 He tapped a world Sambo champion in a knee bar! 1701 01:52:28,617 --> 01:52:31,994 Brendan Conlon has tapped the great Koba! 1702 01:52:31,995 --> 01:52:36,040 Brendan Conlon, the physics teacher! Brendan Conlon, the civilian! 1703 01:52:36,041 --> 01:52:38,167 He's done the impossible. 1704 01:52:38,168 --> 01:52:42,004 He has done the impossible. He's pulled off a miracle. 1705 01:52:42,005 --> 01:52:46,751 This place is going crazy because they've just seen a miracle. 1706 01:52:57,646 --> 01:53:00,856 This is CNN Breaking News. 1707 01:53:00,857 --> 01:53:05,194 A surprising turn in the story of Iraq War hero, Tommy Riordan. 1708 01:53:05,195 --> 01:53:08,280 CNN has learned that Riordan's true identity 1709 01:53:08,281 --> 01:53:11,200 is that of Marine Staff Sergeant Thomas Conlon, 1710 01:53:11,201 --> 01:53:14,161 who went AWOL from his unit earlier this year; 1711 01:53:14,162 --> 01:53:17,123 following the friendly fire death of his brother-in-arms, 1712 01:53:17,124 --> 01:53:18,833 Sergeant Manny Fernandez. 1713 01:53:18,834 --> 01:53:21,794 Fernandez's wife, Pilar Fernandez, spoke with me 1714 01:53:21,795 --> 01:53:25,047 in an exclusive interview, moments ago. 1715 01:53:25,048 --> 01:53:27,758 The bombs started dropping. 1716 01:53:27,759 --> 01:53:30,719 They were coming from US planes. 1717 01:53:30,720 --> 01:53:35,466 Tommy and Manny were waving their Hags 1718 01:53:35,517 --> 01:53:38,060 to let them know they were Americans, 1719 01:53:38,061 --> 01:53:40,588 but they didn't stop. 1720 01:53:41,231 --> 01:53:43,440 Everyone died. 1721 01:53:43,441 --> 01:53:46,193 Everyone except Tommy. 1722 01:53:46,194 --> 01:53:50,564 And, you know, my Manny used to say, 1723 01:53:52,409 --> 01:53:55,578 that Tommy was the brother he never had. 1724 01:53:55,579 --> 01:53:59,623 Conlon, who is fighting in the mixed martial arts mega tournament, Sparta, 1725 01:53:59,624 --> 01:54:03,085 is expected to be taken into custody by military police, 1726 01:54:03,086 --> 01:54:06,297 following tonight's winner-take-all finale in Atlantic City. 1727 01:54:06,298 --> 01:54:10,759 If victorious, he has pledged his $5 million purse 1728 01:54:10,760 --> 01:54:13,537 to the widow of his fallen comrade. 1729 01:54:14,347 --> 01:54:16,432 We've just got some incredible news, 1730 01:54:16,433 --> 01:54:19,435 that I'm having trouble putting into context, but here it is. 1731 01:54:19,436 --> 01:54:23,439 The two men fighting for the championship tonight, 1732 01:54:23,440 --> 01:54:25,733 for the $5 million prize, 1733 01:54:25,734 --> 01:54:29,278 for the middleweight championship of the world, 1734 01:54:29,279 --> 01:54:31,681 are brothers. 1735 01:54:56,973 --> 01:55:00,126 All right, let's get this off. 1736 01:55:16,451 --> 01:55:19,228 What are you gonna do? 1737 01:55:23,208 --> 01:55:25,860 I'm gonna fight him. 1738 01:56:35,780 --> 01:56:40,150 - Mr. C, Mr. C! - Mr. C, Mr. C! 1739 01:57:24,996 --> 01:57:29,070 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1740 01:58:26,516 --> 01:58:28,759 Gentlemen. 1741 01:58:34,691 --> 01:58:37,192 Gentlemen, this is the final. I expect a clean fight. 1742 01:58:37,193 --> 01:58:40,362 Obey my commands at all times, defend yourselves at all times. 1743 01:58:40,363 --> 01:58:42,239 Touch gloves, go back, let's do this. 1744 01:58:42,240 --> 01:58:44,562 Where's Pop? 1745 01:59:04,053 --> 01:59:06,955 Gentlemen, are you ready? 1746 01:59:07,307 --> 01:59:09,629 Are you ready? 1747 01:59:10,059 --> 01:59:12,131 Let's go to war! 1748 01:59:23,281 --> 01:59:26,149 Relax, Brendan, relax! 1749 01:59:29,287 --> 01:59:31,814 Get out! Get out of there! 1750 01:59:32,415 --> 01:59:34,988 Throw your hands! 1751 01:59:35,376 --> 01:59:37,419 Throw your hands! 1752 01:59:37,420 --> 01:59:39,588 Don't lose it. No, no, no! 1753 01:59:39,589 --> 01:59:41,991 Move! Move! 1754 01:59:43,259 --> 01:59:46,845 Tie him up! Tie him up! Control his moves. Control his moves. 1755 01:59:46,846 --> 01:59:49,848 Control the arms! Keep control in the arms! Breathe! 1756 01:59:49,849 --> 01:59:53,673 You're okay! Relax! Breathe! 1757 01:59:58,608 --> 02:00:00,859 Get up! Get up! Get up! 1758 02:00:00,860 --> 02:00:03,111 Relax! Breathe! 1759 02:00:03,112 --> 02:00:06,740 Tie him up! Get up! Tie him up, Brendan! Tie him up! 1760 02:00:06,741 --> 02:00:09,018 Come on. Get him! Get him! Get him! 1761 02:00:09,118 --> 02:00:10,702 Break! 1762 02:00:10,703 --> 02:00:12,037 What was that? 1763 02:00:12,038 --> 02:00:13,705 Hey, come on, Josh! 1764 02:00:13,706 --> 02:00:15,123 What's up with that? 1765 02:00:15,124 --> 02:00:16,959 Hey, step back! 1766 02:00:16,960 --> 02:00:19,211 Watch that late blow! 1767 02:00:19,212 --> 02:00:21,364 Come on! 1768 02:00:28,638 --> 02:00:30,639 Come on, Josh! I mean, what is that? 1769 02:00:30,640 --> 02:00:32,891 Come on, come on. Sit down. Sit, sit, sit. 1770 02:00:32,892 --> 02:00:34,768 Sit... Brendan, sit down. 1771 02:00:34,769 --> 02:00:37,479 Look at me. Sit down. 1772 02:00:37,480 --> 02:00:40,553 Brendan, look at me. Look at me. 1773 02:00:40,858 --> 02:00:45,320 Look at me, Brendan. Let it go. Let it go, okay? 1774 02:00:45,321 --> 02:00:48,490 Breathe. Beethoven. 1775 02:00:48,491 --> 02:00:51,952 Okay. He's coming right at you, right? Exactly like we planned. 1776 02:00:51,953 --> 02:00:55,163 I want you to angle out, hit and move every time. All right? 1777 02:00:55,164 --> 02:00:56,540 - Angle out and move. - Good. 1778 02:00:56,541 --> 02:00:59,910 Breathe. Breathe. Come on, relax. 1779 02:01:01,087 --> 02:01:04,006 - Okay. He's not your brother, right? - Time's up! 1780 02:01:04,007 --> 02:01:05,924 Look at me. He's not your brother, right? 1781 02:01:05,925 --> 02:01:07,134 - All right. - He's in the way. 1782 02:01:07,135 --> 02:01:09,553 Seconds out. Wrap it up. 1783 02:01:09,554 --> 02:01:12,877 Taking a little more time for the cheap shot. 1784 02:01:14,517 --> 02:01:17,260 Do your job, Josh. 1785 02:01:21,482 --> 02:01:23,025 Come on, babe. Come on. 1786 02:01:23,026 --> 02:01:24,693 Let's go to war. 1787 02:01:24,694 --> 02:01:26,595 Breathe! 1788 02:01:30,867 --> 02:01:33,986 Pace, pace! Control the pace! 1789 02:01:43,379 --> 02:01:45,280 Cover up! 1790 02:01:45,298 --> 02:01:47,716 Come on, get off the fence! 1791 02:01:47,717 --> 02:01:49,718 Get off the fence! 1792 02:01:49,719 --> 02:01:51,836 Hands up! Hands up! 1793 02:01:52,388 --> 02:01:56,212 Head up! You're all right! Relax! Breathe! 1794 02:01:57,310 --> 02:01:59,302 Yeah! 1795 02:02:04,901 --> 02:02:06,802 Get him! 1796 02:02:08,905 --> 02:02:12,032 - Huge throw. Huge. - Look at that. 1797 02:02:12,033 --> 02:02:13,742 Turn in! Don't give him your back! 1798 02:02:13,743 --> 02:02:16,316 Turn in! Go! Good! Good! 1799 02:02:18,539 --> 02:02:21,567 Come on, get out of it! Go! Get up! 1800 02:02:22,210 --> 02:02:24,532 Control the arms! Control the arms! 1801 02:02:26,005 --> 02:02:29,454 Cover up, cover up. Push it! 1802 02:02:30,259 --> 02:02:32,661 Break free! Break! Break! 1803 02:02:33,513 --> 02:02:36,473 Good, good, good! Clean break! Stop! Hey, stop! 1804 02:02:36,474 --> 02:02:38,183 - Come on. - Here we go, mom. 1805 02:02:38,184 --> 02:02:42,634 Time to lock up your china, the boys are at it again! 1806 02:02:47,694 --> 02:02:49,686 Let's go to war! 1807 02:03:06,754 --> 02:03:09,577 Now! Get up! Get up! 1808 02:03:09,674 --> 02:03:11,299 Get up! Come on, babe! Get up! Get up! Get up! 1809 02:03:11,300 --> 02:03:13,218 Control it! Control it with the arms. 1810 02:03:13,219 --> 02:03:15,666 Switch! Switch! 1811 02:03:16,889 --> 02:03:18,765 Hips! 1812 02:03:18,766 --> 02:03:21,418 Down, down. Hips down. 1813 02:03:24,313 --> 02:03:28,467 Oh, my God. That's a deep omoplata there. He's got the seats up. 1814 02:03:28,985 --> 02:03:31,558 Come on, Tommy! 1815 02:03:35,450 --> 02:03:38,493 You've got him, babe! You've got him, babe! Come on, tap him out! 1816 02:03:38,494 --> 02:03:40,520 Tom! 1817 02:03:47,128 --> 02:03:48,462 Break! Break! Break! 1818 02:03:48,463 --> 02:03:51,912 Tommy, you okay? 1819 02:03:55,511 --> 02:03:58,096 - Tommy! - Go! Let's go! Go! 1820 02:03:58,097 --> 02:04:00,419 Calm down. Calm down. 1821 02:04:00,558 --> 02:04:03,185 - It's the championship. Keep it together. - All right. All right. I got it. 1822 02:04:03,186 --> 02:04:05,588 Sit down. Sit down! 1823 02:04:12,153 --> 02:04:14,029 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1824 02:04:14,030 --> 02:04:17,324 - I popped his shoulder. - Relax. Breathe. Breathe. 1825 02:04:17,325 --> 02:04:19,034 - I heard it tear. - You popped his shoulder? 1826 02:04:19,035 --> 02:04:20,160 - Yeah. - Good. Okay. 1827 02:04:20,161 --> 02:04:22,871 I want you to pop his other shoulder. Let's go. 1828 02:04:22,872 --> 02:04:24,831 - Josh. - Hey, hey, no Josh. 1829 02:04:24,832 --> 02:04:26,041 - Josh. - Hey! 1830 02:04:26,042 --> 02:04:27,542 - Look at me. Look at me. - What? 1831 02:04:27,543 --> 02:04:29,419 All right, you got two rounds. Two rounds. 1832 02:04:29,420 --> 02:04:31,617 We need both rounds. 1833 02:04:33,466 --> 02:04:34,633 What? 1834 02:04:34,634 --> 02:04:38,629 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1835 02:04:44,268 --> 02:04:48,297 Go in there, you kick him in the head, take him down and finish him! 1836 02:04:54,987 --> 02:04:58,114 Tommy, what are you doing? 1837 02:04:58,115 --> 02:05:00,642 Shut up. Come on. 1838 02:05:00,701 --> 02:05:02,911 Stand back. 1839 02:05:02,912 --> 02:05:06,941 Come on. What? Have you gone crazy? 1840 02:05:07,542 --> 02:05:10,115 Let's go to war! 1841 02:05:10,586 --> 02:05:13,630 Brendan, pick your hands up! 1842 02:05:13,631 --> 02:05:15,783 It's over. 1843 02:05:16,092 --> 02:05:19,666 What are you doing? What are you doing? 1844 02:05:20,263 --> 02:05:22,180 It's over, Tommy. 1845 02:05:22,181 --> 02:05:24,082 You better fight! 1846 02:05:34,110 --> 02:05:37,104 It's over, Tommy. Come on. 1847 02:05:40,324 --> 02:05:43,602 Tommy, we don't have to do this. 1848 02:05:54,505 --> 02:05:57,424 Come on. Why do you want to do this, Tommy? 1849 02:05:57,425 --> 02:05:59,668 Am I gonna have to watch you do this? 1850 02:06:06,434 --> 02:06:09,477 Okay? You all right there? 1851 02:06:09,478 --> 02:06:11,721 Tommy! 1852 02:06:21,240 --> 02:06:24,643 Quick, finish him! You finish him! 1853 02:06:30,416 --> 02:06:32,693 Come on. 1854 02:06:42,553 --> 02:06:46,423 Break, break, break! Back up, back up! 1855 02:08:43,049 --> 02:08:47,544 I'm sorry, Tommy. I'm sorry. 1856 02:08:49,847 --> 02:08:52,474 Tap, Tommy. 1857 02:08:52,475 --> 02:08:55,844 It's okay. It's okay. 1858 02:09:04,904 --> 02:09:07,351 I love you. 1859 02:09:07,656 --> 02:09:10,058 I love you, Tommy.