1 00:01:18,578 --> 00:01:22,081 - کیوبا. - لفظ کروتیا، کیا ہے؟ 2 00:01:26,169 --> 00:01:28,003 ایک میچ کی طرح لگ رہا ہے. 3 00:01:31,341 --> 00:01:33,550 جی ہاں، یہ جوئز. ہم ایک سلسلہ ہے. 4 00:01:33,718 --> 00:01:36,595 اسی MO، اسی دستخط، کوئی ڈی این اے. 5 00:01:37,931 --> 00:01:39,890 ایک نہیں دت تیرے ٹکڑا. 6 00:01:40,058 --> 00:01:43,227 تم نے پہلے ہی کہا. مجھے ہر ممکن کوشش کر رہا ہوں. 7 00:01:45,814 --> 00:01:47,439 دت تیرے اتارنا fucking گدی. 8 00:01:49,067 --> 00:01:51,944 بھاڑ میں جاؤ. 9 00:02:02,080 --> 00:02:03,413 میں اسے دیکھنے کے لئے جانے کی ضرورت. 10 00:02:05,375 --> 00:02:06,375 جو. 11 00:02:11,673 --> 00:02:13,215 میں نے اسے ایک غلطی ہے. 12 00:02:14,134 --> 00:02:16,552 آپ اپنی ہی رائے کے حقدار رہے ہیں. 13 00:02:16,719 --> 00:02:18,554 ویسے، مجھے rephrase دو. 14 00:02:19,013 --> 00:02:20,639 میں نے اسے ایک بہت بڑی غلطی ہے. 15 00:02:20,807 --> 00:02:24,893 علاوہ وقت اور وسائل سے، یہ ایک میں ایک نامعلوم لانے ہے ... 16 00:02:25,061 --> 00:02:27,855 - ایک بہت بری حالت میں. - نہیں نامعلوم بالکل. 17 00:02:28,648 --> 00:02:31,275 میں نے پہلے اس کے ساتھ کام کیا ہے، اور وہ اصل میں میری دوست ہے. 18 00:02:31,442 --> 00:02:34,111 - تم نے عدم استحکام کا شکار ہے انہوں نے کہا. - میں کیتھرین، نہیں کیا. 19 00:02:34,904 --> 00:02:36,655 میں نے ایک مشکل وقت تھا نے کہا. 20 00:02:39,242 --> 00:02:41,702 یہ ایک ولاورجی مریم، جو کے لئے بہت جلدی ہے. 21 00:02:44,706 --> 00:02:48,333 تم نے اسے بہت جلد ان میں سے ایک کے لئے نہیں ہے میں سیکھ جائے گی. 22 00:02:58,761 --> 00:03:01,388 دت تیرے، آپ کو اس دیکھ رہے ہیں؟ 23 00:03:01,556 --> 00:03:05,017 میں ... یہ سب میں بہت سبز گندگی نظر، مطلب. 24 00:03:09,898 --> 00:03:11,899 کب تک وہ یہاں سے باہر رہا ہے؟ 25 00:03:13,109 --> 00:03:16,403 دو سال. کبھی اپنی بیٹی سے یما مر. 26 00:03:16,946 --> 00:03:18,989 لیوکیمیا. اس کی باہوں میں. 27 00:03:25,705 --> 00:03:30,125 ان کی طبی پریکٹس چھوڑ دی. جہنم، وہ سب کچھ چھوڑ دیا. 28 00:03:36,591 --> 00:03:38,342 کیا اس کی بیوی کو کیا ہوا؟ 29 00:03:40,929 --> 00:03:44,139 ویسے، اس کے بارے میں تراسدیوں سچ جھوٹ. 30 00:03:44,307 --> 00:03:47,184 انہوں نے ایک دوسرے کے قریب کچھ لوگوں کو لانے کے ... 31 00:03:48,645 --> 00:03:50,312 ... دوسروں کے علاوہ چلاتے ہیں. 32 00:04:06,412 --> 00:04:07,955 وہاں ہے. 33 00:04:14,712 --> 00:04:17,965 آپ یہاں رہ سکتا ہوں؟ مجھے اس سے اکیلے میں بات کرتے ہیں؟ 34 00:04:18,132 --> 00:04:20,717 - تم شہر میں مجھے چھوڑ کر سکتے ہیں. - میں نے کر سکتے ہیں ... 35 00:04:20,885 --> 00:04:24,012 لیکن آپ کو خوبصورت سبز گندگی یاد کیا جائے گا. 36 00:04:29,394 --> 00:04:30,936 جذبات. 37 00:04:50,915 --> 00:04:52,499 جی ہاں؟ 38 00:04:55,545 --> 00:04:58,088 - جان؟ یہ جوئز. - ہاں میں جانتا ہوں. 39 00:05:00,842 --> 00:05:04,344 تم دروازہ کھول رہے ہو؟ میں تم سے بات کرنا چاہوں گا. 40 00:05:04,512 --> 00:05:06,054 دلچسپی نہیں. 41 00:05:06,597 --> 00:05:09,850 جان، میں صرف آتے ہیں اور آپ کو دیکھنے کے لئے تین گھنٹے نکال دیا. 42 00:05:10,268 --> 00:05:14,354 آ جاؤ. تم نہیں جا رہا ہوں کہ میرے ساتھ ساتھ کافی جانتے ہیں. 43 00:05:14,522 --> 00:05:17,149 میں ہے تو میں اس کے دروازے نیچے لات گا. 44 00:05:25,575 --> 00:05:27,409 پچھواڑے میں ایک حقیقی درد. 45 00:05:28,911 --> 00:05:31,288 جی ہاں. میں نے پہلے نے سنا ہے کہ. 46 00:05:40,923 --> 00:05:46,386 تم نے ایک سال پہلے کی طرح آپ کو ایک خط بھیجا، جانتے ہیں. کیا آپ نے لے لیا ہے؟ 47 00:05:46,554 --> 00:05:48,722 جی ہاں. 48 00:05:50,266 --> 00:05:52,017 یہ، جان نے کیا کہا؟ 49 00:05:55,646 --> 00:05:58,023 "کوئی والدین ایک بچے کو زندہ رہنا چاہئے." 50 00:06:16,125 --> 00:06:18,794 - تو تم یہاں چھپے گیا ہے. - اوہو. 51 00:06:20,797 --> 00:06:22,381 میں تم میں آباد ہے دیکھیں. 52 00:06:26,886 --> 00:06:30,806 - یہ وہاں باہر ایک خوبصورت دن ہے. - کہ وہ مجھے بتاو کیا ہے. 53 00:06:32,266 --> 00:06:33,934 تو آپ کو زیادہ سے زیادہ نہیں ملتا ہے؟ 54 00:07:00,420 --> 00:07:02,963 - آپ کو ایک سوڈا چاہتے ہیں؟ - نہیں بہت مہربانی اپکی. 55 00:07:03,131 --> 00:07:04,673 میں سگریٹ نہیں ہے. 56 00:07:04,841 --> 00:07:06,716 میں نے چند ماہ قبل ان کو چھوڑ دیا. 57 00:07:07,176 --> 00:07:08,718 اپنے نئے لت ملو. 58 00:07:11,180 --> 00:07:12,806 لورا اور بچہ ٹھیک ہے؟ 59 00:07:12,974 --> 00:07:15,142 جی ہاں، وہ اچھے ہیں. آپ کا شکریہ. 60 00:07:15,309 --> 00:07:17,477 ابھی الزبتھ سے سنا تم نے؟ 61 00:07:17,645 --> 00:07:19,020 نہیں. 62 00:07:20,022 --> 00:07:21,523 تم کروگے. 63 00:07:24,193 --> 00:07:26,236 لہذا، آپ کو دیکھنے کے لئے کی خواہش کے علاوہ ... 64 00:07:27,989 --> 00:07:31,575 میں آپ کو ایک نظر لینے کے لئے چاہوں گا کہ ایک ایسی صورت حال ہے. 65 00:07:32,201 --> 00:07:35,996 - میں صرف متاثرین کے بارے میں آپ کو بتا سکتا. - مجھے کوئی دلچسپی نہیں. 66 00:07:36,164 --> 00:07:38,457 ویسے، جو آپ کی گرل فرینڈ ہے؟ 67 00:07:42,128 --> 00:07:45,589 کہ، میرے وفادار ساتھی، ایجنٹ Cowles ہے 68 00:07:45,756 --> 00:07:49,009 جو بظاہر میں کہتا ہوں ایک اتارنا fucking لفظ کی نہیں سنتا. 69 00:07:49,177 --> 00:07:50,844 SAC، جو. 70 00:07:52,388 --> 00:07:54,848 میں تمہیں فون لینے کے لئے چاہتے ہو سکتا ہے سوچا. 71 00:07:55,016 --> 00:07:56,558 ، جان مجھے معاف کیجئے گا. 72 00:08:06,569 --> 00:08:08,403 - ہیلو. - ہیلو. 73 00:08:09,280 --> 00:08:12,449 - میں کیس کی فائلیں لایا. - یہ ضروری نہیں تھا. 74 00:08:13,367 --> 00:08:15,660 ایجنسی ہدایات تبدیل کر دیا گیا 75 00:08:15,828 --> 00:08:18,246 راستہ کے لئے ہم کے معاملات کو توڑنے. 76 00:08:18,414 --> 00:08:20,332 یہ ان کو زیادہ پڑھنے کے قابل بناتا. 77 00:08:20,500 --> 00:08:22,334 اوہ. ٹھیک ہے، یہ ایک امدادی ہے. 78 00:08:24,378 --> 00:08:25,921 ہمیں جانا ہوگا. 79 00:08:31,636 --> 00:08:34,054 تین قتل. جیسی MO 80 00:08:34,639 --> 00:08:36,181 ایجنٹ Cowles. 81 00:08:47,902 --> 00:08:49,986 میں معاملہ یہاں فائلوں کو چھوڑ دیں گے. 82 00:08:56,035 --> 00:08:57,577 جان. 83 00:08:59,288 --> 00:09:00,830 آپ ٹھیک ہیں؟ 84 00:09:02,583 --> 00:09:05,043 آپ کو اس بارے میں اپنا ذہن تبدیل کرتے ہیں تو ... 85 00:09:06,587 --> 00:09:08,505 ... تم کہاں مجھے تلاش کرنے کے لئے جانتے. 86 00:11:27,144 --> 00:11:29,479 - ارے، جو. - جان. 87 00:11:30,648 --> 00:11:32,190 میں کوئی وعدہ. 88 00:11:32,358 --> 00:11:36,277 میں نے ایک دن شاید رہیں گے. ہو سکتا ہے کہ ایک ہفتے. 89 00:11:36,737 --> 00:11:38,697 نمٹنے کے. وعدے نہیں. 90 00:11:40,282 --> 00:11:43,118 - تم مجھے واپس آنا پتہ تھا؟ - میں اعلی امید تھی. 91 00:11:43,994 --> 00:11:47,414 آپ کو ایجنٹ Cowles یاد ہے؟ میں نے کہا "ڈاکٹر" کہنا چاہئے Cowles، 92 00:11:47,581 --> 00:11:50,625 - میں ڈاکٹریٹ کی ڈگری کے ساتھ ...؟ - Psychopathology. 93 00:11:51,127 --> 00:11:54,754 بیورو اس سے snagged سے پہلے وہ ایک پروفیسر بن گیا. 94 00:11:54,922 --> 00:11:59,008 - آپ کو اس پاگلھانا کے لئے تعلیمی اداروں کو دیا؟ - انہوں نے مجھے ایک بندوق لے جانے. 95 00:11:59,176 --> 00:12:01,386 زبردست! تو شہوانی، شہوت انگیز. 96 00:12:04,014 --> 00:12:05,598 آپ کے پاس دو ایک اچھی ٹیم بنا دے گی. 97 00:12:05,766 --> 00:12:10,270 جان، آپ جانتے ہیں کہ جب اور کیتھرین، آپ کیوں کسی کے کچھ کرنا کے بارے میں جاننا. 98 00:12:10,438 --> 00:12:12,731 ہم باہر آنے تک اس کے ذریعے چلائیں. 99 00:12:12,898 --> 00:12:16,735 ڈاکٹر Clancy میں، ہم سب کی وجہ سے احترام کے ساتھ، اوپر جانے سے پہلے 100 00:12:16,902 --> 00:12:20,739 میں نے ایک میدان کے طور پر غیر معمولی میں اعتماد کا ایک ونس نہیں رکھتے. 101 00:12:20,906 --> 00:12:23,408 میں نے اسے ایک ڈھونگ ہے. مجھے لگتا ہے کہ ٹھیک ہے امید ہے کہ. 102 00:12:23,576 --> 00:12:26,536 بالکل کوئی مسئلہ نہیں. میں اسی کے بارے میں محسوس کرتے ہیں کردیتا. 103 00:12:26,704 --> 00:12:29,038 صرف ایک ہی چیز، آپ کے پیسے کے بعد. 104 00:12:29,206 --> 00:12:31,040 انہوں نے اپنے پورے ہاتھ لے لیں گے. 105 00:12:31,208 --> 00:12:34,377 لھذا جس نے بھی واضح طور پر ایک اچھا سے کبھی نہیں ملا ہے. 106 00:12:34,545 --> 00:12:36,087 یہ سگمنڈ فرایڈ تھا. 107 00:12:40,551 --> 00:12:43,136 جیسا کہ میں نے ایک ٹیم کے ایک جہنم ہے. 108 00:12:43,304 --> 00:12:46,765 مستقل مزاجی # 1: طریقہ. 109 00:12:46,932 --> 00:12:50,727 ہر شکار کھوپڑی میں زخم ایک پنچر کی طرف سے ہلاک ہو گیا تھا. 110 00:12:50,895 --> 00:12:54,272 ایک پانچ انچ آلہ کی طرف سے پہنچایا. 111 00:12:54,440 --> 00:12:57,275 یہ براہ راست مججا oblongata میں چلا گیا. 112 00:12:57,443 --> 00:13:00,820 فوری طور پر، کورونر کے مطابق. پیڑارہت پر عملدرآمد. 113 00:13:00,988 --> 00:13:06,284 - یہ تصاویر تمام پوسٹ مارٹم ہیں. - ان میں سے ایک جوڑے کے تقریبا زندہ نظر. 114 00:13:06,452 --> 00:13:08,953 مستقل مزاجی # 2: کوئی غلطی. 115 00:13:09,121 --> 00:13:15,210 جرم مناظر اب تک، ڈی این اے، بال ریشوں کا کوئی ثبوت نہیں ملے ہیں 116 00:13:15,377 --> 00:13:18,129 - جوتا پرنٹس، کچھ بھی نہیں. - کوئی گواہ، یا تو. 117 00:13:18,297 --> 00:13:21,925 وارڈ ایک محفوظ عمارت میں رہتا تھا. مجبور اندراج کے کوئی نشان نہیں. 118 00:13:22,092 --> 00:13:28,014 نفسیاتی محاذ پر، اس کے انسنا ہے. کوئی جغرافیائی، تاریخ نہیں ہے 119 00:13:28,182 --> 00:13:30,892 یا قتل کرنے ستوتیش پیٹرن. 120 00:13:31,060 --> 00:13:32,268 کوئی ڈکیتی. 121 00:13:33,354 --> 00:13:36,898 اس کے علاوہ، ہم نے اس معاملے پر ایک اچھی ہینڈل ہے. 122 00:13:41,278 --> 00:13:42,529 جان؟ 123 00:13:44,114 --> 00:13:45,323 جان. 124 00:13:46,158 --> 00:13:47,242 جی ہاں. 125 00:13:49,578 --> 00:13:51,913 رابرٹ ایلس، پہاڑ خوشگوار میں بچی. 126 00:13:52,373 --> 00:13:55,166 - وہ آئس کریم کھا رہا تھا. - وہ تھا. 127 00:13:58,003 --> 00:14:00,255 تم کہاں، جان شروع کرنے کے لئے چاہتے ہیں؟ 128 00:14:01,257 --> 00:14:02,549 ٹھیک ہے ... 129 00:14:03,801 --> 00:14:05,760 ...شروع میں؟ 130 00:14:11,809 --> 00:14:16,020 مسز جیکسن سے Ethel، عمر 69 کی رہائش گاہ. 131 00:14:16,981 --> 00:14:20,358 وہ تین بلیوں کے ساتھ ہی رہتا تھا. چرچ میں ایک باقاعدہ تھا. 132 00:14:20,526 --> 00:14:25,029 اس نے دیکھا یا دو دن میں اس سے بات نہیں کی تھی جب مکان مالکن مشکوک اضافہ ہوا. 133 00:14:25,197 --> 00:14:27,907 انہوں نے کہا کہ جھولی کرسی میں ہلاک پایا گیا. 134 00:14:28,534 --> 00:14:31,035 ٹی وی پر، باورچی خانے سے متعلق چینل ادا کیا. 135 00:14:31,495 --> 00:14:34,163 اور نوٹ ہم پہلے دیکھ رہے تھے؟ 136 00:14:34,331 --> 00:14:36,916 یہاں تھا. اس میز پر. 137 00:14:40,462 --> 00:14:42,130 میری بیوی. مجھے اس کی ضرورت ہے. 138 00:14:42,798 --> 00:14:44,340 پیارے، میں ... 139 00:14:48,596 --> 00:14:51,306 - اگر آپ کو نوٹ کے کیا کروں؟ - ایک سکڑ کے طور پر؟ 140 00:14:51,473 --> 00:14:54,100 - جی ہاں. - یہ ایک کلاسک پہیلی ہے. 141 00:14:55,477 --> 00:15:00,315 "میں میں کیا کرتی ہوں، میں کون ہوں دو الفاظ میں آپ کو بتائے گا اور میں کس طرح رہتے ہیں. مئی میں؟" 142 00:15:01,817 --> 00:15:04,652 گمراہ کرنے کے لئے ڈیزائن سوالات مار. 143 00:15:05,446 --> 00:15:09,532 اپنے آپ کو ظاہر کرنے کے لئے ہماری اجازت، ابھی تک نہیں کرنے کا ارادہ. 144 00:15:11,243 --> 00:15:16,664 یہ چنچل ہے، لیکن صرف ایک شخص یہاں کھیل رہا ہے. یہ سولٹیئر ہے. 145 00:15:20,002 --> 00:15:21,711 یا اس سے زیادہ کچھ ہے؟ 146 00:15:22,338 --> 00:15:23,880 اس کی مدد کے لئے پکار ہے؟ 147 00:15:24,048 --> 00:15:26,966 تقسیم کی شخصیت کی خرابی کی شکایت کا اشارہ، 148 00:15:27,134 --> 00:15:30,261 جہاں پہیلیباج، ہمیں خود سے پوچھ، ہے 149 00:15:30,429 --> 00:15:34,724 وہ اصل میں کون ہیں؟ لیکن نہیں. اس جرم کے مطابق نہیں ہے. 150 00:15:34,892 --> 00:15:37,977 یہ بھی بہت تیز، کنٹرول کیا جاتا ہے. 151 00:15:38,145 --> 00:15:40,563 کچھ اور یہاں کیا ہو رہا ہے. 152 00:15:43,359 --> 00:15:45,610 وہ کسی کے لئے لگ رہا ہے جیسے یہ ہے. 153 00:15:58,624 --> 00:16:01,751 - تو؟ - وہ ٹوپیاں پسند. 154 00:16:04,171 --> 00:16:06,214 ارے. ہم کس طرح کر رہے ہیں؟ 155 00:16:06,382 --> 00:16:07,632 تصوراتی، بہترین. 156 00:16:16,517 --> 00:16:19,727 کیتھرین نوٹ کی بنیاد پر ایک مکمل پروفائل کو کام کرتا ہے. 157 00:16:19,895 --> 00:16:23,606 - کون سا وہ گھر میں مکمل ہے. - ٹھیک ہے. 158 00:16:23,774 --> 00:16:26,025 - میں تم صبح میں دیکھ لیں گے. - جی ہاں. 159 00:16:26,735 --> 00:16:28,027 جان. 160 00:16:28,487 --> 00:16:32,407 میں تمہیں کس طرح رات کا کھانا خریدنے کے بارے میں؟ خصوصی دعوت. شہر میں سب سے اچھی جگہ. 161 00:16:32,574 --> 00:16:33,783 میں نے ایک جیکٹ کی ضرورت ہے؟ 162 00:16:33,951 --> 00:16:38,204 جہنم، کوئی، آپ ایسا نہیں کرتے. میں کنکشن مل گیا. میں 'میں Maitre D جانتے. 163 00:16:41,583 --> 00:16:43,876 وففوہ. یہ بہت اچھا ہے! 164 00:16:44,044 --> 00:16:46,045 - جان؟ - نہیں، میں ٹھیک ہوں، شکریہ. 165 00:16:46,213 --> 00:16:49,090 - جان، ایک براہ مہربانی مزید معلومات کے لئے. جی ہاں؟ - آنے والا. 166 00:16:49,550 --> 00:16:53,553 میرا لڑکا اسکول میں کسی نہ کسی طرح وقت ہے. آج پھر آنسو میں گھر آیا. 167 00:16:53,721 --> 00:16:55,346 - bullied کیا جا رہا؟ - جی ہاں. 168 00:16:55,514 --> 00:16:57,056 مجھے کیا کرنا ہے نہیں جانتے. 169 00:16:58,559 --> 00:17:01,644 نہیں جانتے. اسے گلے لگاو. نے اسے ایک مذاق بتائیں. 170 00:17:02,396 --> 00:17:05,189 - ایک مذاق؟ - جی ہاں. ایک مذاق. 171 00:17:05,649 --> 00:17:09,027 میں نے کوئی مذاق نہیں جانتے. میں، جان سنجیدہ ہوں. آ جاؤ. 172 00:17:09,486 --> 00:17:11,863 دوستی کے نام پر، مجھے ایک چوٹکلا سناتی. 173 00:17:12,031 --> 00:17:14,407 مجھ سے؟ میں نے کوئی مذاق نہیں جانتے. 174 00:17:14,867 --> 00:17:16,367 ٹھیک ہے، صرف ایک. ام ... 175 00:17:17,703 --> 00:17:20,204 یہ عورت، مسز جونز، اہ، 176 00:17:20,664 --> 00:17:23,291 ایک غیر معمولی دل کی حالت سے دوچار کیا گیا تھا. 177 00:17:23,459 --> 00:17:28,588 ڈاکٹر نے اسے ٹیسٹوسٹیرون، 2 گولیاں ایک دن تک مرد ہارمون مشروع. 178 00:17:28,756 --> 00:17:31,841 ایک ماہ بعد وہ ڈاکٹر کے پاس واپس چلا جاتا ہے اور کہتا ہے ... 179 00:17:32,009 --> 00:17:34,969 "وہ دوا میرے دل کے لئے چمتکار کر رہا ہے. 180 00:17:35,137 --> 00:17:38,806 لیکن میں اس سے پہلے کبھی نہیں کیا ہے اضافہ ہوا جہاں بال بڑھتی ہوئی ہوں. " 181 00:17:38,974 --> 00:17:44,228 "فکر نہ کرو، ضرورت سے زیادہ بال کھاں بڑھ کرتا ہے. توقع کی جاتی ہے؟" 182 00:17:44,396 --> 00:17:46,564 وہ "میری گیندوں، ڈاکٹر."، کا کہنا ہے کہ 183 00:17:50,360 --> 00:17:51,903 یہ مضحکہ خیز نہیں ہے؟ 184 00:17:53,030 --> 00:17:55,156 میں نے میرے چھوٹے لڑکے کو نہیں بتا سکتا. 185 00:17:55,783 --> 00:17:58,826 - "انڈکوش." کہو - یہ ٹھیک ہے اسے صاف. 186 00:17:58,994 --> 00:18:01,079 جی ہاں. حیاتیات. 187 00:18:02,039 --> 00:18:03,790 - یہ ایک اچھا مذاق ہے. - جی ہاں. 188 00:18:03,957 --> 00:18:06,042 میں آپ کو اس طرح سوچا. 189 00:18:06,210 --> 00:18:09,670 الزبتھ وہ آپ کے ساتھ محبت میں گر گیا یہی وجہ ہے کہ مجھ سے کہا. 190 00:18:10,339 --> 00:18:13,466 - ایسا کیوں تھا؟ - وہ مسکراہٹ. 191 00:18:13,634 --> 00:18:16,803 - اوہ، مسکراہٹ. - اپنے مذاق سے کہہ. 192 00:18:27,356 --> 00:18:30,983 جان، میں نے ایک سینڈوچ یہاں آنے یا کیا ہے؟ 193 00:18:50,838 --> 00:18:53,965 آج رات، ہم سے Ethel جیکسن کے جا رہے تھے کے طور پر، 194 00:18:54,133 --> 00:18:56,300 - اگر آپ کو کچھ پر تھے. - ہمم. 195 00:19:00,639 --> 00:19:03,432 ، جان چلو. مجھ سے بات کرو. تمہیں کیا پتہ ہے؟ 196 00:19:06,103 --> 00:19:09,021 میں کے طور پر فوری طور پر یہ کرنا چاہتے ہیں اور کے طور پر بری طرح تم کرتے ہو کے طور پر، 197 00:19:09,189 --> 00:19:11,774 لیکن آپ دیکھ رہے ہیں مجھے بتاو ہوگا. 198 00:19:11,942 --> 00:19:13,484 میں نے ابھی تک نہیں جانتے. 199 00:19:51,565 --> 00:19:53,191 جان ... 200 00:20:05,245 --> 00:20:06,954 جان. 201 00:20:26,934 --> 00:20:30,102 ایک گمنام فون کال موصول 202 00:20:30,270 --> 00:20:35,816 ایک گھنٹے پہلے پیٹر وارڈ قتل کے بارے میں راستہ بھی مخصوص معلومات کی پیشکش. 203 00:20:35,984 --> 00:20:41,197 اس کے بعد ایک وسط ایڈریس درج. تبدوستی محفوظ ہے. ہم میں جانے کے لئے وہ انتظار. 204 00:20:46,078 --> 00:20:47,620 صاف! 205 00:20:48,997 --> 00:20:50,539 صاف! 206 00:20:57,381 --> 00:21:00,007 جو. اس پر ایک نظر لے لو. 207 00:21:09,601 --> 00:21:11,060 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 208 00:21:11,228 --> 00:21:14,313 چار سولہ. بائبل آیت؟ 209 00:21:14,481 --> 00:21:16,524 نہیں، یہ وقت ہے. 210 00:21:17,109 --> 00:21:18,859 چار منٹ پہلے. 211 00:21:20,362 --> 00:21:22,280 خاص طور پر چار سولہ. 212 00:21:22,948 --> 00:21:24,407 اپنی گھڑی روزہ ہے. 213 00:21:25,325 --> 00:21:26,784 بھاڑ میں جاؤ. وہ یہاں ہے. 214 00:21:49,933 --> 00:21:52,476 - آپ اچھے ہیں؟ - میں اچھا ہوں. جاؤ. 215 00:21:55,647 --> 00:21:57,732 مسز ریمنڈ؟ ایف بی آئی. 216 00:22:13,707 --> 00:22:16,625 کسی کو اس گندگی بند کریں گے؟ 217 00:22:23,133 --> 00:22:26,427 - بنگو. - گردن کی پشت پر زخم. 218 00:22:26,595 --> 00:22:30,014 - واقف. - وہ 5 یا 6 گھنٹے کے لئے مر گیا ہے. 219 00:22:30,182 --> 00:22:33,017 - Perp میں لٹکا دیا ہے. - انہوں نے کہا کہ گھنٹے پہلے چھوڑ دیا. 220 00:22:37,272 --> 00:22:40,441 تم دونوں کے ذہن براہ مہربانی ہمارے لئے کمرے کو صاف کرنے کریں گے؟ 221 00:22:41,109 --> 00:22:42,651 آپ کا شکریہ. 222 00:22:45,989 --> 00:22:47,531 جان. 223 00:22:49,659 --> 00:22:53,496 اسی قسم کے طور پر 4:16 فونٹ اور سے Ethel جیکسن کی پر نوٹ. 224 00:22:53,663 --> 00:22:55,206 MM-ہمم. 225 00:22:58,627 --> 00:23:01,003 - آپ ٹھیک ہیں؟ - ارے. 226 00:23:01,713 --> 00:23:04,006 - آگے بڑھو. ایک نظر ڈالیں. - میں اسے چھو سکتا ہے؟ 227 00:23:04,174 --> 00:23:05,716 جی ہاں. 228 00:23:21,650 --> 00:23:23,901 ڈیوڈ. 229 00:23:31,284 --> 00:23:33,369 ڈیوڈ؟ 230 00:24:29,301 --> 00:24:32,720 آپ وہاں ہیں. اندر ا جاو. 231 00:24:34,389 --> 00:24:35,931 میری پیٹھ دھو. 232 00:24:46,067 --> 00:24:47,109 جان؟ 233 00:24:48,695 --> 00:24:50,738 - تم ٹھیک ہو؟ - جی ہاں. 234 00:24:52,282 --> 00:24:54,700 - تم کیا دیکھتے ہو؟ - مجھے یقین نہیں ہوں. 235 00:25:03,585 --> 00:25:05,836 - ٹھیک ہے. - کیا؟ 236 00:25:07,923 --> 00:25:10,341 - bathwater کے مت چھونا. - کیوں؟ 237 00:25:10,509 --> 00:25:12,176 میں کیوں یقین نہیں ہوں. 238 00:25:12,344 --> 00:25:14,720 جو؟ ارے، ہم نے ایک مشتبہ شخص کو ہو سکتا ہے. 239 00:25:14,888 --> 00:25:16,430 - کون؟ - ڈیوڈ ریمنڈ. 240 00:25:17,057 --> 00:25:18,516 شوہر. 241 00:25:29,611 --> 00:25:31,904 انہوں نے کہا کہ بار میں تمام رات کا کہنا ہے کہ. 242 00:25:32,072 --> 00:25:35,574 ان بارٹیںڈر اور اس کی سانس اس کی کہانی کی توثیق. 243 00:25:36,660 --> 00:25:40,204 - ایجنٹ Cowles تم تیار ہو؟ - جی سر. 244 00:25:40,372 --> 00:25:42,122 میں آپ کو برتری لینے کے لئے چاہتے ہیں. 245 00:25:54,511 --> 00:25:58,222 مسٹر ریمنڈ، کافی کا ایک کپ. 246 00:25:58,390 --> 00:26:02,184 - ہم سب کے لئے ایک طویل رات. - آپ کا شکریہ. 247 00:26:03,311 --> 00:26:04,812 تم برا نہ مانو تو ... 248 00:26:05,814 --> 00:26:08,732 ... میں حق اس میں صرف والا کود ہوں. ٹھیک ہے؟ 249 00:26:08,900 --> 00:26:10,693 - جناب ریمنڈ. - جی ہاں؟ 250 00:26:11,361 --> 00:26:14,738 ہم آپ کو مطلع کرنے کے لئے افسوس ہے کہ اپنی بیوی وکٹوریہ 251 00:26:15,198 --> 00:26:16,740 گزشتہ رات انتقال. 252 00:26:18,743 --> 00:26:20,286 حضرت عیسی علیہ السلام. 253 00:26:21,204 --> 00:26:22,746 حضرت عیسی علیہ السلام. 254 00:26:26,126 --> 00:26:29,545 اوہ خدایا. اوہ خدایا... 255 00:26:30,255 --> 00:26:32,089 مسٹر ریمنڈ ... 256 00:26:32,882 --> 00:26:35,718 ... آپ کو آپ کی عمارت کو چھوڑ کر دیکھا گیا 257 00:26:35,885 --> 00:26:39,305 ایک اتیجیت ریاست میں گزشتہ رات. آپ کیوں ہمیں بتا سکتے ہیں؟ 258 00:26:40,056 --> 00:26:41,724 وہ ایک نوٹ چھوڑ دیا؟ 259 00:26:41,891 --> 00:26:43,434 وہ ایک نوٹ چھوڑ دیا؟ 260 00:26:44,686 --> 00:26:46,979 مسٹر ریمنڈ، اپنی بیوی کو قتل کر دیا گیا. 261 00:26:47,147 --> 00:26:50,357 - کیا؟ - آپ کی بیوی قتل کر دیا گیا. 262 00:26:50,525 --> 00:26:52,109 وہ ایک نوٹ چھوڑ نہیں کیا. 263 00:26:52,485 --> 00:26:55,446 نہیں! نہیں! اوہ، حضرت عیسی علیہ السلام، خدا! 264 00:26:56,114 --> 00:26:59,742 - آپ کو کیا ہوا کیا سوچتے ہیں؟ - اس نے خود کشی نہیں کی تھی؟ 265 00:26:59,909 --> 00:27:01,452 تم ایسا کیوں سوچتے ہیں؟ 266 00:27:03,496 --> 00:27:06,290 خط، میں نے لکھا ... میں ... میں نے ایک خط لکھا. 267 00:27:09,628 --> 00:27:12,796 - یہ خط؟ - نہیں یہ کیا ہے؟ 268 00:27:14,007 --> 00:27:15,549 آپ یہ لکھ نہیں کیا؟ 269 00:27:16,176 --> 00:27:17,926 میں نے ایک خط چھوڑا. 270 00:27:18,094 --> 00:27:19,428 اس نے کیا کہا؟ 271 00:27:22,932 --> 00:27:24,391 ڈیوڈ؟ 272 00:27:36,404 --> 00:27:39,323 "میں ... چوٹ لگی ہے یا دھوکہ دینے کے لئے کا مطلب کبھی نہیں" 273 00:27:49,668 --> 00:27:52,419 ڈیوڈ؟ خط نے کیا کہا؟ 274 00:27:54,130 --> 00:27:55,506 انہوں نے کہا کہ اس کو چھوڑ دیا. 275 00:27:56,257 --> 00:27:57,758 میں نے اس کو چھوڑ دیا گیا تھا. 276 00:27:58,843 --> 00:28:00,761 ٹھیک ہے. 277 00:28:01,221 --> 00:28:03,305 تم نے اسے جا رہے تھے. کیوں؟ 278 00:28:04,140 --> 00:28:05,724 انہوں نے کہا کہ کسی اور کے لئے اس کو چھوڑ دیا. 279 00:28:05,892 --> 00:28:08,185 میں کسی اور کے لئے اس کو چھوڑ کر گیا تھا. 280 00:28:16,152 --> 00:28:17,903 دوسری عورت کے لیے؟ 281 00:28:23,576 --> 00:28:25,327 جی ہاں. 282 00:28:26,246 --> 00:28:27,788 وہ جھوٹ بول رہا ہے. 283 00:28:29,457 --> 00:28:31,583 اوہ، وی، مجھے بہت افسوس ہے. 284 00:28:40,051 --> 00:28:43,053 اہ، میں مسٹر ریمنڈ کے ساتھ ایک لفظ ہو سکتا ہے؟ 285 00:28:43,221 --> 00:28:44,680 - ڈاکٹر Clancy میں ... - جو؟ 286 00:28:45,390 --> 00:28:46,932 - بالکل ٹھیک. - شکریہ. 287 00:28:57,485 --> 00:29:00,654 تم سچ کہہ، یا اس کے کم از کم کچھ کر رہے ہیں. 288 00:29:02,073 --> 00:29:04,908 تم نے اپنی بیوی نے تم، مسٹر ریمنڈ کو قتل نہیں کیا؟ 289 00:29:05,827 --> 00:29:06,869 نہیں. 290 00:29:07,579 --> 00:29:12,458 لیکن آپ کو آپ کو بائیں نوٹ اپنی زندگی لینے کے لئے اس کارفرما ہے کر سکتے ہیں یقین. 291 00:29:13,334 --> 00:29:17,546 تمہاری بیوی کو جذباتی عدم استحکام کی ایک تاریخ تھی. 292 00:29:19,257 --> 00:29:23,510 اور نوٹ آپ کو کسی اور کے لئے اس کو چھوڑ کر کیا گیا ہے کہ اس سے کہہ رہا تھا. 293 00:29:25,305 --> 00:29:30,517 لیکن آپ کے نوٹ آپ کو ایک شخص کے لئے جا رہے تھے کا ذکر کرنے میں ناکام رہے. 294 00:29:40,862 --> 00:29:42,821 آخر تم ایسا کیسے جانتے ہیں؟ 295 00:29:42,989 --> 00:29:46,950 کہ، حقیقت میں، آپ ایچ آئی وی معاہدہ کیا تھا. 296 00:29:49,412 --> 00:29:50,954 یہ درست ہے؟ 297 00:30:05,261 --> 00:30:07,304 اس کا خون آلودہ کیا گیا تھا. 298 00:30:07,472 --> 00:30:10,432 "bathwater کے ساتھ ہوشیار." یہی وجہ ہے 299 00:30:10,600 --> 00:30:12,518 میں ایک بار پھر فائلوں کو دیکھنے کے لئے چاہتے ہیں. 300 00:30:13,770 --> 00:30:16,563 یہ 7:30 ہے. میرے خاندان کی اپ. ناشتا؟ 301 00:30:16,731 --> 00:30:18,273 - جی ہاں. - چلو. 302 00:30:27,033 --> 00:30:29,076 - آپ کا شکریہ. - شکریہ، لورا. 303 00:30:29,577 --> 00:30:32,204 - آپ کو کھانے کی ضرورت ہے. - میں، بچے اچھا ہوں. آپ کا شکریہ. 304 00:30:32,622 --> 00:30:35,415 - خاندان، جو اچھی لگ رہی ہے. - وہ ہیں. 305 00:30:35,583 --> 00:30:38,752 میں نے ان کے ساتھ کر سکتے ہیں کے طور پر زیادہ وقت خرچ کرنے کی کوشش کریں. 306 00:30:38,920 --> 00:30:40,337 ہم الزبتھ دیکھا ہے. 307 00:30:41,923 --> 00:30:44,216 - ارے ہان؟ - ہم رابطے میں رکھا ہے. 308 00:30:44,884 --> 00:30:47,469 - اچھا. - وہ اب بھی، جان آپ سے محبت کرتا. 309 00:30:52,600 --> 00:30:55,143 بالکل ٹھیک. تو، اہ ... آپ کیا سوچتے ہیں؟ 310 00:30:55,311 --> 00:30:58,313 وہ سب terminally بیمار، لاعلاج بیمار تھے. 311 00:30:58,481 --> 00:31:02,317 - یہ مستقل مزاجی ہے. - ہم اس کی. یہ پکڑ نہیں کرتا. 312 00:31:02,485 --> 00:31:05,195 سے Ethel جیکسن. wigs، ٹوپیاں ... 313 00:31:05,363 --> 00:31:08,198 - وہ کیموتیریپی تھا. - تین سال پہلے. 314 00:31:08,366 --> 00:31:10,909 وہ واضح، جان میں تھا. 315 00:31:11,077 --> 00:31:12,828 کوئی واضح میں کبھی. 316 00:31:13,204 --> 00:31:18,542 کینسر کے 80٪ واپس. وہ ایسا کرتے ہیں جب بھی، وہ ختم کرنے کے لئے بہت مشکل ہیں. 317 00:31:23,047 --> 00:31:24,089 ایسا کیسے؟ 318 00:31:24,257 --> 00:31:27,384 پیٹر وارڈ، یہ باہر کر دیتا، لو Gehrig کی بیماری تھی. 319 00:31:27,552 --> 00:31:30,220 یہ ایک بہت ہی سست، دردناک موت ہو سکتا ہے. 320 00:31:30,388 --> 00:31:33,682 وکٹوریہ ریمنڈ دائمی خودکشی ڈپریشن کا سامنا کرنا پڑا، 321 00:31:33,850 --> 00:31:38,186 خود کو تباہ کرنے کے رویے، کاٹنے، زیادہ مقدار، اور اسی طرح کی. 322 00:31:38,354 --> 00:31:40,731 - ناشتا ختم؟ - جی ہاں! 323 00:31:40,899 --> 00:31:42,524 ارے. بیگ! 324 00:31:43,276 --> 00:31:44,818 جی ہاں. 325 00:31:46,446 --> 00:31:48,614 یہاں آو، جان کو الوداع کہنے. 326 00:31:48,781 --> 00:31:50,616 - الوداع، جان. - الوداع، بندر. 327 00:31:50,783 --> 00:31:52,326 اپنے والد گلے لگاو. 328 00:31:53,244 --> 00:31:57,456 - الوداع، والد. اسکول کے بعد ملتے ہیں. - جی ہاں. ایک اچھا دن ہے. 329 00:31:57,624 --> 00:31:58,790 ٹھیک ہے. 330 00:31:59,250 --> 00:32:02,377 - کام کی جگہ پر ایک اچھا دن ہے. - بای، شہد. 331 00:32:04,297 --> 00:32:07,549 میں نے آپ سے Ethel جیکسن اور پیٹر وارڈ دینے کا کہنا ہے کہ. 332 00:32:07,717 --> 00:32:10,802 اس پورے اصول کو تباہ ہے کہ دو الفاظ: 333 00:32:11,220 --> 00:32:13,430 لڑکے رابرٹ ایلس، صحت مند تھا 334 00:32:13,598 --> 00:32:17,476 اور عیسائی سائنسدانوں کے طور پر، اس کے والدین طب میں یقین نہیں کرتے. 335 00:32:17,644 --> 00:32:19,311 انہوں نے کہا کہ کوئی طبی فائل تھی. 336 00:32:19,479 --> 00:32:21,229 - ٹھیک ہے، میں ان سے بات جانے دو. - ٹھیک ہے. 337 00:32:21,397 --> 00:32:23,482 آپ کی تقرری یاد رکھیں؟ 338 00:32:23,650 --> 00:32:28,528 حق. میں، 9:00 بجے ڈائریکٹر کے ساتھ ایک فون کال ہے 339 00:32:28,696 --> 00:32:33,367 جس میں بہت سے انتظار کر رہا ہوں. تو کیتھرین لے جائے گا. 340 00:32:33,534 --> 00:32:35,077 ٹھیک ہے. 341 00:32:36,245 --> 00:32:37,996 ڈاکٹر Clancy میں ... 342 00:32:39,540 --> 00:32:41,083 کس طرح آپ کو اس کی طرف رجوع کرتے ہیں؟ 343 00:32:42,085 --> 00:32:43,585 کہاں تک؟ 344 00:32:43,753 --> 00:32:47,255 ، اہ، تم نے کیا حاصل کرنے کے لئے؟ 345 00:32:48,424 --> 00:32:51,927 یہ prescience، clairvoyance کے، precognition ہے؟ 346 00:32:52,095 --> 00:32:54,763 اوہ، یہ ایک گھرتاسوچک شور ہے. ایک ایک منٹ ہنسنا. 347 00:32:55,598 --> 00:32:58,141 کوئی بات نہیں. میں سنجیدہ ہوں. 348 00:33:00,269 --> 00:33:01,937 یہ آپ کو بالکل کیا ہے؟ 349 00:33:02,105 --> 00:33:05,023 آپ لوگوں کی مستقبل دیکھ رہے ہو؟ 350 00:33:05,566 --> 00:33:08,193 ان کے مستقبل اور ان کے ماضی کی بٹس. 351 00:33:08,361 --> 00:33:10,404 یہ آخر میں سب ایک ہی ہے. 352 00:33:10,571 --> 00:33:13,615 - یہ صوفیانہ ہے؟ یا مذہبی؟ - نہیں. مجھے ایک سائنسدان ہوں. 353 00:33:13,783 --> 00:33:16,576 میں نظریاتی طبیعیات میں یقین رکھتے ہیں اور ... 354 00:33:17,036 --> 00:33:18,954 حیاتیاتی کیمیا اور یہ بات ہے. 355 00:33:19,122 --> 00:33:23,834 جو بھی ہے، میں نے لوگوں کو اب کیا کہتے ہیں کی ڈیلکس ایڈیشن حاصل کرنے کے لئے ہو 356 00:33:24,002 --> 00:33:25,836 انترجشتھان یا گٹ ردعمل. 357 00:33:29,215 --> 00:33:30,882 اب آپ کچھ دیکھتے ہو؟ 358 00:33:31,718 --> 00:33:34,052 کیا مطلب ہے تمہارا؟ اپ کے بارے میں؟ 359 00:33:35,263 --> 00:33:37,139 میرا اندازہ ہے. 360 00:33:38,474 --> 00:33:40,017 نہیں کچھ نہیں. 361 00:33:40,476 --> 00:33:42,811 - بالکل؟ - بالکل. 362 00:33:43,271 --> 00:33:44,938 صرف کچھ بھی نہیں. 363 00:33:45,398 --> 00:33:47,065 کچھ بھی نہیں. 364 00:33:54,157 --> 00:33:56,742 تو کس طرح تحقیقات چل رہا ہے؟ 365 00:33:57,702 --> 00:33:59,286 اس کو بہتر بنانے ہے. 366 00:33:59,454 --> 00:34:04,666 ہم آپ کے بیٹے کو قتل کیا گیا کیوں کہ ہم جانتے ہیں یقین. وہ کیوں منتخب کیا گیا تھا. 367 00:34:05,626 --> 00:34:09,713 مسٹر ایلس، میں آپ سے کچھ سوال پوچھنا کی ضرورت ہے لیکن میں آپ کو پریشان نہیں کرنا چاہتا. 368 00:34:09,881 --> 00:34:13,133 یہ ٹھیک ہے. پوچھو. میں کر سکتے ہیں، تو میں مدد کرنا چاہتے ہیں. 369 00:34:13,718 --> 00:34:19,056 آپ ہفتوں یا رابرٹ کی موت تک کی قیادت ماہ میں یاد ہے، 370 00:34:19,223 --> 00:34:22,100 انہوں نے اپنے سب سے بہترین تھا؟ وہ صحت مند تھا؟ 371 00:34:23,019 --> 00:34:26,021 - بالکل. - وہ کسی بھی درد کی شکایت کی کبھی نہیں؟ 372 00:34:26,189 --> 00:34:30,484 وہ کبھی مصیبت اسکول میں دوسرے لڑکوں کے ساتھ اپ کو مدنظر رکھتے ہیں؟ 373 00:34:30,651 --> 00:34:32,944 وہ سانس لینے میں کبھی مختصر تھا؟ 374 00:34:33,654 --> 00:34:36,615 نہیں. نہیں ... اہ 375 00:34:43,206 --> 00:34:45,624 - محتاط رہیں. - میں کروں گا. 376 00:34:49,712 --> 00:34:51,254 رابرٹ ایک مورتکار تھا؟ 377 00:34:51,422 --> 00:34:52,964 جی ہاں. انہوں نے کہا کہ یہ حاصل. 378 00:34:53,758 --> 00:34:56,968 انہوں نے کہا کہ اس کا لطف اٹھایا. وہ بہت اچھا ہاتھ تھا. 379 00:35:00,348 --> 00:35:02,390 میں مسٹر ایلس، بہت افسوس ہے. 380 00:35:13,152 --> 00:35:16,071 - وہ خوبصورت ہو. - آپ کا شکریہ. 381 00:35:16,864 --> 00:35:18,615 کیا اس سے ہوا؟ 382 00:35:19,617 --> 00:35:22,744 اس سے پہلے شاید ایک یا دو دن کے دوران یہ دستک ... 383 00:35:24,872 --> 00:35:26,665 وہ اسے کس طرح سے زائد دستک تھا؟ 384 00:35:26,833 --> 00:35:29,918 مجھے یاد نہیں ہے. بچے اناڑی ہیں. 385 00:35:30,086 --> 00:35:31,586 رابرٹ خاص طور پر؟ 386 00:35:32,296 --> 00:35:33,839 ٹھیک ہے ... 387 00:35:34,423 --> 00:35:37,968 کبھی کبھی. انہوں نے کہا کہ رات کے کھانے پر اس کا گلاس پریشان تھا ... 388 00:35:38,136 --> 00:35:41,972 - آپ ان سے بات کر رہے ہیں؟ - وہ صرف یہاں مل گیا. 389 00:35:43,266 --> 00:35:44,808 تم نے اسے پکڑنے کیا ہے؟ 390 00:35:45,184 --> 00:35:46,726 نہیں. 391 00:35:48,354 --> 00:35:51,398 - تو پھر آپ یہاں کیا کر رہے ہو؟ - مسز ایلس ... 392 00:35:51,816 --> 00:35:54,067 ایک اور قتل گزشتہ رات تھا. 393 00:35:54,235 --> 00:35:57,237 ہم اسے آپ کے بیٹے ہلاک ہو وہی آدمی ہے یقین. 394 00:35:57,905 --> 00:36:03,076 دیگر متاثرین کے تمام ایک بیماری یا حالت سے نقصان اٹھانا پڑا ہے ... 395 00:36:03,244 --> 00:36:07,706 - رابرٹ وہ بیمار نہیں تھا 12. تھا. - ہم اس بات کی تصدیق کرنا چاہتے ہیں. 396 00:36:07,874 --> 00:36:09,332 کس طرح آپ کو ایسا کرنے جا رہے ہیں؟ 397 00:36:09,500 --> 00:36:11,877 ہم ایک آٹوپسی انجام. 398 00:36:12,044 --> 00:36:16,131 تم، اس کے جسم کو کھودنے اسے کھلا Pry کا اور اس کے اندر کے ارد گرد تلاش؟ 399 00:36:16,299 --> 00:36:17,716 جی ہاں، ہم کرتے ہیں. 400 00:36:17,884 --> 00:36:20,510 - تم کون ہو؟ - میں ایک ڈاکٹر ہوں. 401 00:36:21,345 --> 00:36:23,346 وہ بیمار نہیں تھا. 402 00:36:24,307 --> 00:36:27,559 اور وہ یہاں تک کہ اگر، وہ آپ کی طرح ایک آدمی کی ضرورت نہیں تھی. 403 00:36:30,146 --> 00:36:31,813 یہ قسمت ہے. 404 00:36:32,607 --> 00:36:35,817 یہ کچھ لوگوں کی ہمت نہیں ہے کہ صرف ہے 405 00:36:35,985 --> 00:36:38,111 رب کی حکمت کو قبول کرنے. 406 00:36:39,155 --> 00:36:41,948 میں بالکل،، آپ کے ساتھ مسز ایلس اتفاق. 407 00:36:42,992 --> 00:36:45,368 میں، ادویات کی حدود جانتے 408 00:36:45,536 --> 00:36:49,831 میں موت ان کے اندر بڑھتی ہوئی کے ساتھ بہت سے مریضوں کی تشخیص ہے. 409 00:36:49,999 --> 00:36:52,709 میری اپنی بیٹی کی طرح. وہ لیوکیمیا تھا. 410 00:36:52,877 --> 00:36:56,171 2 سال کے لئے، میں ہر روز ہسپتال گیا 411 00:36:56,339 --> 00:36:57,881 اور اس کا شکار دیکھا. 412 00:36:58,049 --> 00:37:01,927 ہر عمل، ہر امتحان، تمام مکمل طور پر بیکار، کورس کے. 413 00:37:02,511 --> 00:37:04,763 اور ایک دن وہ مر گیا. 414 00:37:06,599 --> 00:37:08,016 اور یہ کہ تھا. 415 00:37:09,060 --> 00:37:11,478 آخر میں، یہ ایک نعمت تھی. 416 00:37:11,646 --> 00:37:14,898 میں قسمت، مسز ایلس کے بارے میں کچھ سمجھتے ہیں. 417 00:37:15,524 --> 00:37:20,278 اور، اہ، میں یقینی طور پر خدا کی منصوبہ بندی کو تبدیل کرنے کی دوا استعمال نہیں کریں گے. 418 00:37:20,446 --> 00:37:24,324 مجھے صرف اپنے بیٹے ہلاک ہو گیا تھا کیوں جاننا چاہتے ہیں. 419 00:37:24,784 --> 00:37:27,327 اور طب مجھے اس دریافت کرنے میں مدد کر سکتے ہیں. 420 00:37:27,787 --> 00:37:30,372 اور پھر، شاید، یہ میرے آدمی کو پکڑنے میں مدد کر سکتے ہیں ... 421 00:37:31,582 --> 00:37:34,000 ... اپنے چھوٹے بچے کو ہلاک کرنے والے. 422 00:38:05,574 --> 00:38:09,077 ڈاکٹر Clancy میں. آپ کے لیے فیکس. یہ ضروری نشان لگا دیا گیا ہے. 423 00:38:15,293 --> 00:38:16,793 یہ کیا ہے؟ 424 00:38:18,838 --> 00:38:21,047 cerebellar لوب چیک کریں. 425 00:38:27,263 --> 00:38:29,848 واہ! یہ کیا ہے؟ 426 00:38:30,308 --> 00:38:33,018 - ٹھیک ہے، آپ کا جواب ہے. - کیا؟ 427 00:38:35,313 --> 00:38:37,731 دماغ کے ٹیومر. ایک مٹر کے سائز. 428 00:38:38,399 --> 00:38:40,191 cerebellar لوب میں چھپا. 429 00:38:45,948 --> 00:38:48,450 - جان؟ - سائن اپ کیا ہے، ڈاکٹر؟ 430 00:38:50,161 --> 00:38:51,202 مسیح! 431 00:39:00,254 --> 00:39:03,965 - جان؟ - میں نکل پڑاہوں. ختم. 432 00:39:10,389 --> 00:39:12,974 فیکس؟ کیا جہنم کہا تھا؟ 433 00:39:13,434 --> 00:39:16,311 مجھ نہیں پتہ. یہ فوری اور خفیہ تھا. 434 00:39:16,479 --> 00:39:18,605 کوئی بھی آپ کو تربیت یافتہ. 435 00:39:21,275 --> 00:39:22,817 جان! 436 00:39:23,402 --> 00:39:26,446 ارے نہیں؛! آپ کو اس پر کسی میں دو کرنا ہوگا! 437 00:39:27,448 --> 00:39:33,286 - ہم ایک نیٹ ورک میں چل رہے ہیں. - کیا؟ تم مجھ سے بات کرنا. 438 00:39:34,705 --> 00:39:38,291 انہوں نے کہا کہ جس طرح ہم میں سے آگے ہے. اور ہم وہ ہمیں کرنا چاہتا ہے بالکل کیا کرنا ہے. 439 00:39:38,459 --> 00:39:40,001 تم نے اسے حاصل نہیں ہے؟ 440 00:39:41,587 --> 00:39:43,129 میں نکل پڑاہوں. 441 00:40:07,279 --> 00:40:09,030 ڈاکٹر Clancy میں؟ 442 00:40:21,961 --> 00:40:23,711 - ہیلو. - ہیلو. 443 00:40:29,677 --> 00:40:32,720 - تمہیں برا لگا؟ - آگے بڑھو. تم اس کے لئے ادا کر رہے ہیں. 444 00:40:40,813 --> 00:40:42,689 لہذا، ہم ایک ٹیومر کو تلاش کریں ... 445 00:40:43,149 --> 00:40:45,358 کوئی ایک کے بارے میں جانا جاتا ہے کر سکتے ہیں کہ. 446 00:40:45,860 --> 00:40:47,902 ہم ان خواتین سےرابطہ قائم ہے 447 00:40:48,070 --> 00:40:52,031 میں آزادانہ طور پر تسلیم کرتے ہیں، کہ متاثرین کے درمیان، میں نے دیکھا ہے کبھی نہیں ہو سکتا. 448 00:40:52,533 --> 00:40:55,660 اور اس کے بجائے نکلنے اور سامنے سے قیادت کی، 449 00:40:55,828 --> 00:40:59,164 آپ، آپ کے لئے کہا جس میں ایک پوسٹ مارٹم، سے باہر چلانے کے 450 00:40:59,623 --> 00:41:02,667 اتفاق، کسی وضاحت کے بغیر، 451 00:41:02,835 --> 00:41:07,130 اور اب آپ اپنے بیگ پیکنگ کر رہے ہیں اور آپ کے گھر جا رہے ہیں. 452 00:41:08,132 --> 00:41:09,757 مجھے معاف کر دو، Clancy میں، 453 00:41:10,634 --> 00:41:12,177 لیکن کیا آخر؟ 454 00:41:12,678 --> 00:41:14,220 ہمم. 455 00:41:16,348 --> 00:41:17,891 "میں کون ہوں؟ 456 00:41:18,517 --> 00:41:22,896 میں نے ایسا کیا، اور میں کس طرح رہتے ہیں، میں کون ہوں دو الفاظ میں آپ کو بتائے گا. " 457 00:41:23,063 --> 00:41:25,023 اس پہیلی کے بارے میں کیا؟ 458 00:41:25,191 --> 00:41:27,150 - یہ ایک پہیلی نہیں ہے. - یہ کیا ہے؟ 459 00:41:27,318 --> 00:41:30,945 "لی diro con کی وجہ سے پیرول، چی بیٹے، ای چی faccio، Vivo کی آتے ہیں." 460 00:41:31,113 --> 00:41:35,283 - یہ Puccini کی طرف سے لا Boheme سے ہے. - تو قاتل ایک اوپیرا نٹ ہے. 461 00:41:35,451 --> 00:41:37,911 یہ واقعی پروفائل کے ساتھ میں مدد ملتی ہے. 462 00:41:38,078 --> 00:41:39,621 -، Clancy میں آپ کا شکریہ. - نہیں. 463 00:41:40,873 --> 00:41:42,916 میں نٹ ہوں. میں نے اوپیرا نٹ ہوں. 464 00:41:45,336 --> 00:41:50,632 میں نے ان خطوط کو سننے جائے ہوا، اسی لمحے میں تمہارا مقدمہ فائلوں کو پڑھنے کے. 465 00:41:51,175 --> 00:41:55,220 - میں ... میں اسے حاصل نہیں ہے. - انہوں نے کہا کہ مجھے لگتا ہے کہ موسیقی کو سننے جائے گا جانتا تھا. 466 00:41:55,387 --> 00:41:57,805 انہوں نے کہا کہ آپ کی مدد کرنے مجھ سے پوچھیں گے کہ جانتا تھا. 467 00:41:57,973 --> 00:42:03,478 انہوں نے کہا کہ ہم بالکل 4:16 بجے اپارٹمنٹ میں پہنچیں گے جانتے تھے. 468 00:42:03,646 --> 00:42:08,358 وہ سب کچھ جانتا ہے. 469 00:42:09,652 --> 00:42:13,821 تم نے صرف میری طرح ہے ... دیکھیں. وہ ہر چیز کو دیکھتا ہے. 470 00:42:14,281 --> 00:42:16,366 صرف وہ اس میں بہتر ہے. 471 00:42:16,534 --> 00:42:18,910 ایک پوری بہت بہتر. آو، کہ پڑھنے. 472 00:42:19,370 --> 00:42:20,912 چلو، اس کو پڑھنے کے! 473 00:42:33,884 --> 00:42:35,802 "ڈاکٹر Clancy میں، 474 00:42:40,683 --> 00:42:42,392 cerebellar لوب چیک کریں. " 475 00:42:44,520 --> 00:42:45,853 ٹھیک ہے. 476 00:42:47,064 --> 00:42:49,148 آپ چھوڑنے رہے یہی وجہ ہے کہ. 477 00:42:49,650 --> 00:42:52,110 آپ اپنے میچ سے ملاقات کی ہے. 478 00:42:52,695 --> 00:42:54,237 ارے نہیں. 479 00:42:54,655 --> 00:42:57,699 نمبر یہ آدمی، اس نے مجھ سے باہر ایک راستہ ہے. 480 00:42:58,242 --> 00:43:01,578 میں ایک سے زیادہ اہم سوال جنم لیتا ہے، اسے روک نہیں سکتے. 481 00:43:01,745 --> 00:43:06,916 اس نے رکے واقعی قابل ہے؟ ان متاثرین، وہ ویسے بھی مر رہے تھے. 482 00:43:07,084 --> 00:43:11,087 انہوں نے کہا کہ جبر، یا غصہ، یا کسی بھی سے باہر ان کے قتل نہیں ہے ... 483 00:43:11,547 --> 00:43:13,631 منحرف پاگلپن یا تو. 484 00:43:13,799 --> 00:43:19,220 نہیں، وہ سگار، آئس کریم، کاک، باتھ ٹب میں پھول ہے 485 00:43:19,388 --> 00:43:23,057 اور جو whacko چیزیں. یہ آدمی شاندار ہے. 486 00:43:23,225 --> 00:43:26,519 اور اس نے احسان کے ساتھ ان کے قتل ہے. 487 00:43:28,897 --> 00:43:30,940 اسے لو؟ یہ رحم قتل ہے. 488 00:43:31,108 --> 00:43:33,109 - قسم کی معمولی ہدایات! - کیا یہ ہے؟ 489 00:43:33,277 --> 00:43:35,320 - یہ قتل ہے. - MM-ہمم. 490 00:43:36,405 --> 00:43:38,781 کہ مصائب کی ایک بہت کو بچانے کر سکتے ہیں. 491 00:43:38,949 --> 00:43:43,578 کیا آپ یہ اپنے بیٹی تھی اور اگر،، Clancy میں ایک ہی بات کہہ آپ کو ہو جائے گا؟ 492 00:43:48,500 --> 00:43:51,002 میں معافی چاہتا ہوں. میرا مطلب یہ نہیں تھا ... 493 00:43:55,758 --> 00:43:57,300 یہ صرف ہے ... 494 00:44:00,387 --> 00:44:04,182 میں نے آپ ... مجھے پتہ آپ کی بیٹی مر جانتے. 495 00:44:07,394 --> 00:44:10,355 لیکن ہم سب، کسی دن نہیں مر جاتے ہیں؟ 496 00:44:12,441 --> 00:44:13,983 تو یہ کیا ہے ... 497 00:44:15,319 --> 00:44:19,906 ... کہ آپ کے بارے میں بات نہیں کر سکتے ہیں اتنا خوفناک ہے؟ 498 00:44:22,201 --> 00:44:23,451 ٹھیک ہے! 499 00:44:24,828 --> 00:44:26,913 یہاں میں آپ کو نہیں بتا رہی ہوں. 500 00:44:27,081 --> 00:44:30,667 تم بروس نامی ایک نشے میں جڑنا کو آپ کی کوماری کھو 501 00:44:30,834 --> 00:44:33,336 17 میں ان کے سبز فورڈ Bronco کی کے پیچھے میں 502 00:44:33,504 --> 00:44:35,713 آپ کی وجہ سے یہ بہت زیادہ پسند نہیں کیا 503 00:44:35,881 --> 00:44:37,340 وہ سب تم پر puked. 504 00:44:37,508 --> 00:44:40,677 5 سال پہلے، آپ کو کیون نامی ایک پریمی تھا. 505 00:44:40,844 --> 00:44:42,387 نہیں، معذرت. گیون. 506 00:44:42,554 --> 00:44:45,640 آپ دریافت کیا کہ تعلقات میں ایک سال 507 00:44:45,808 --> 00:44:48,685 وہ آپ کو اپنے بچے کے ساتھ حاملہ تھیں سوچا. 508 00:44:48,852 --> 00:44:52,188 گیون یہ نہیں چاہتے تھے لیکن تم نے، تو وہ آپ کو چھوڑ دیا. 509 00:44:52,356 --> 00:44:55,024 اور 21/2 ماہ بعد، بچہ پیدا ہوا تھا. 510 00:44:55,192 --> 00:44:56,859 ایک چھوٹی لڑکی، Amanda میں. 511 00:44:57,027 --> 00:45:00,488 لیکن ایک دن آپ کو گود لینے کے لئے اس کے دینے کا فیصلہ کیا. 512 00:45:00,656 --> 00:45:02,407 یہ آپ کے دل ٹوٹ رہا ہے 513 00:45:02,574 --> 00:45:07,829 آپ کی ہمت کو پھاڑنا اور آپ کو ایسا گندے والا اور ٹھنڈا ہونے کا ڈرامہ یہی وجہ ہے کہ. 514 00:45:08,330 --> 00:45:12,917 بالکل اپنے والدین کی سالگرہ، میں Doreen اور فرینک میں سے ہر ایک پر دو بار ایک سال، 515 00:45:13,085 --> 00:45:15,712 ان کی سالگرہ پر، 11/16 اور 10/23، 516 00:45:15,879 --> 00:45:17,714 آپ سنسناٹی میں کال 517 00:45:17,881 --> 00:45:22,260 اور "ہم بھی ہنی بنی تم سے محبت." انہوں نے جواب، آپ ان سے محبت انہیں بتا 518 00:45:22,428 --> 00:45:26,973 اور پھر آپ کو اس سرخ ہنس نیچے تکیا پر اپنے دل کو پکاریں گے. 519 00:45:27,141 --> 00:45:30,017 اور تم یہ سب کہہ کے لئے میری ہمت سے نفرت کریں گے. 520 00:45:30,185 --> 00:45:33,896 لیکن آپ کو، ایجنٹ Cowles پتہ ہے کیا؟ کوئی بھی ایک گندگی ہے. 521 00:45:40,612 --> 00:45:42,155 تم نے مجھ پر جانے کے لئے چاہتے ہیں؟ 522 00:45:42,906 --> 00:45:44,449 آگے بڑھو. 523 00:45:45,701 --> 00:45:47,368 تم میرے لئے اور کیا دیکھتے ہیں؟ 524 00:45:49,455 --> 00:45:52,331 بس، گھر کیتی جانا. 525 00:45:54,209 --> 00:45:56,419 بس گھر جانا. 526 00:46:44,718 --> 00:46:46,385 میں ہوگا تلاش ہے. 527 00:47:08,659 --> 00:47:10,576 خدا کی مقدس ماں. 528 00:47:20,420 --> 00:47:24,590 صارفین Unsub لکھ 18 اور 35 کی عمر کے درمیان، مرد ہے. 529 00:47:24,758 --> 00:47:26,425 امکان ذہنی بیماری. 530 00:47:27,845 --> 00:47:30,763 چھوٹے ذاتی حفظان صحت کے ساتھ ایک آدمی کے لئے دیکھو، 531 00:47:31,473 --> 00:47:35,184 کسی سماجی مہارت پر نمایاں مختصر. A ... 532 00:47:36,353 --> 00:47:40,189 ... چنچل یا ایک فنکارانہ مزاج. 533 00:47:41,733 --> 00:47:45,987 اور مسیح کی خاطر کے لئے اس لباس کے نیچے نصف جائے. 534 00:47:48,657 --> 00:47:52,577 جنسی ضرورت سے زیادہ پر تشدد، حوصلہ افزائی. 535 00:47:54,037 --> 00:47:56,122 یہ ہمارا آدمی کے قریب بھی نہیں ہے. 536 00:48:58,644 --> 00:49:00,186 ارے، سپاہی! 537 00:49:01,688 --> 00:49:04,690 - جو. - جان. 538 00:49:08,153 --> 00:49:09,695 جان! 539 00:49:12,699 --> 00:49:14,450 شاید آپ کو، جان صحیح ہو. 540 00:49:15,911 --> 00:49:18,663 شاید ہم اس آدمی کو نہیں پکڑ سکتا. شاید... 541 00:49:18,830 --> 00:49:22,500 ہو سکتا ہے کہ وہ چاہتا ہے بالکل وہی جو ہے. ہم ایک سراگ، جان پایا. 542 00:49:23,168 --> 00:49:26,212 اور میں یہ ایک اچھا لگتا ہے. میں آپ کو یہ دیکھنے کے لئے چاہتے ہیں. 543 00:49:27,547 --> 00:49:30,049 ایک ذاتی حق کہتے ہیں. 544 00:49:32,719 --> 00:49:35,972 تم سچ میں کچھ برا ہونے جا رہا ہے، جانتے ہیں. 545 00:49:37,891 --> 00:49:42,687 آپ اسرار فیکس اعلی نام ظاہر نہ کرنے پراکسی کی طرف سے انٹرنیٹ پر بھیجا گیا تھا. 546 00:49:42,854 --> 00:49:44,522 ہم مصیبت اس سے باخبر رہنے تھا. 547 00:49:44,690 --> 00:49:48,776 ہم نے بھی وکٹوریہ ریمنڈ کی bathwater کے کے ایک کیمیائی تجزیہ کیا. 548 00:49:48,944 --> 00:49:52,697 ہم پوسٹ مارٹم سے اور آپ سے جانتا تھا جو ایچ آئی وی مثبت. 549 00:49:52,864 --> 00:49:56,659 لیکن ہم ایک مخالف غیر فقاری جانداروں کے ٹاکسن کے ٹریس عناصر پائے. 550 00:49:56,827 --> 00:49:58,703 سست زہر. پھولوں پر. 551 00:50:00,998 --> 00:50:03,958 جان، میں پوچھنا ہوگا. آپ کو صرف اس عجیب گھٹیا جانتے ہیں 552 00:50:04,126 --> 00:50:06,794 یا آپ ابھی میرے دماغ میں دیکھ رہی ہو؟ 553 00:50:08,630 --> 00:50:11,090 یہاں تھے. 554 00:50:11,466 --> 00:50:14,176 پھولوں کی طرف سے آیا ہے جہاں یہ ہے. 555 00:50:16,179 --> 00:50:17,722 ارے. 556 00:50:19,099 --> 00:50:22,476 میں آپ کو ایک معافی کی مرہون منت ہیں. میں بعد میں وضاحت کریں گے. 557 00:50:24,187 --> 00:50:25,730 - آپ ٹھیک ہیں؟ - جان. 558 00:50:25,897 --> 00:50:27,148 جی ہاں. 559 00:50:27,983 --> 00:50:29,525 جی ہاں. 560 00:50:30,694 --> 00:50:32,236 زبردست. 561 00:50:36,158 --> 00:50:37,992 ہم یہ کر نہیں کیا جانا چاہئے. 562 00:50:38,410 --> 00:50:40,119 یہاں پر! 563 00:50:42,247 --> 00:50:43,789 اب بہت دیر ہو گئی. 564 00:50:53,967 --> 00:50:56,093 وہ کاٹا لگ رہے ہو. پھاڑا نہیں. 565 00:50:57,429 --> 00:50:59,472 میں عدالتی فون کروں گا. 566 00:50:59,639 --> 00:51:01,348 - جان؟ - اوہو؟ 567 00:51:01,516 --> 00:51:03,517 - اس کے لئے آپ کو؟ - جی ہاں یقنا. 568 00:51:41,681 --> 00:51:43,474 یہ وہاں ختم ہو گیا. 569 00:51:47,771 --> 00:51:49,605 لباس کے نیچے نصف. 570 00:51:49,773 --> 00:51:51,023 ارے! 571 00:51:51,900 --> 00:51:54,193 اب کے 14th سے میں Otis ہو جاؤ! 572 00:51:54,653 --> 00:51:56,195 میں اس پر ہوں. 573 00:51:57,572 --> 00:52:02,076 ہم نے ایک بستی میں ایک دیوار پر چسپاں لباس کے سب سے اوپر نصف پایا. 574 00:52:02,577 --> 00:52:07,414 کم از کم نصف مقتول کے خون کی فراہمی. میں یہ ہمارے آدمی نہیں تھا اس بات کا یقین تھا. 575 00:52:07,874 --> 00:52:09,625 اب بھی درست محسوس نہیں کرتا. 576 00:52:11,086 --> 00:52:13,963 - وٹس یہاں ہے. - اور وٹس کون ہے؟ 577 00:52:15,507 --> 00:52:17,049 تیرے سوا، 578 00:52:17,801 --> 00:52:19,426 وہ سب سے بہتر ہے ہے. 579 00:52:21,346 --> 00:52:23,806 وٹس! ، لڑکے چلو. چلو. 580 00:52:26,393 --> 00:52:28,853 - شے کہاں ہے؟ - یہیں پر. 581 00:52:32,232 --> 00:52:34,733 ، چلو لڑکے ہیں. ڈھونڈو اسے. 582 00:52:34,901 --> 00:52:36,902 چلو! اسے منتقل! چلو! 583 00:52:37,612 --> 00:52:42,324 میں 3 بلاک فریم چاہتے ہیں. ہم دریا کے راستے پر ہیں. 584 00:52:42,492 --> 00:52:45,369 - ہم نے اسے کس حد تک عمل کرتے ہیں؟ - جہاں تک وہ جا رہا ہے کے طور پر. 585 00:52:45,537 --> 00:52:49,290 میں نے اس پر بھروسہ نہیں کرتے. یا تو یہ بیکار ہے یا ... 586 00:52:49,749 --> 00:52:52,668 وہ شاید ایک نیٹ ورک میں، کہیں ہمیں قیادت ہے. 587 00:52:52,836 --> 00:52:56,005 - جان، میں نہیں کی قیادت پر عمل کرنا چاہئے؟ - نہیں. 588 00:52:56,173 --> 00:52:59,175 ہم نے اس پر عمل کرنا ہوگا. کوئی مسیح! یہ عجیب ہے. 589 00:53:03,305 --> 00:53:04,305 چلو! 590 00:53:04,431 --> 00:53:07,892 ممکنہ موضوع محل وقوع. اب، مجھے تمام یونٹس دو! 591 00:53:09,269 --> 00:53:12,313 - آپ کو ایک جیکٹ پہنے؟ - بلکل. ہم سب، جان ہیں. 592 00:53:12,480 --> 00:53:14,398 چلو! اسے منتقل! 593 00:53:18,612 --> 00:53:22,656 ایک باہر نکلنے کے پر 2 مردوں، 6 میں جا. کروتیا فریم چلتا ہے. 594 00:53:22,824 --> 00:53:24,241 چلو. 595 00:53:25,660 --> 00:53:27,203 جاؤ! 596 00:53:31,082 --> 00:53:32,833 سیڑھی اپ. 597 00:53:35,337 --> 00:53:36,837 لینڈنگ. صاف. 598 00:53:37,422 --> 00:53:38,923 سیڑھی اپ. 599 00:53:40,383 --> 00:53:41,926 لینڈنگ. صاف. 600 00:53:43,595 --> 00:53:46,639 کھلا دروازہ! بند دروازے کو چھوڑ دیا. 601 00:53:46,806 --> 00:53:48,724 دالان. دروازہ بند کر دیا حق. 602 00:53:51,770 --> 00:53:53,520 بند دروازے کو چھوڑ دیا. 603 00:53:54,272 --> 00:53:55,898 دروازہ بند کر دیا حق. 604 00:53:56,066 --> 00:53:57,441 دروازہ بند کر دیا حق. 605 00:54:00,654 --> 00:54:02,655 ایف بی آئی! کو کھولنے! 606 00:54:04,324 --> 00:54:05,366 جاؤ. 607 00:54:07,077 --> 00:54:09,286 ایف بی آئی! ایف بی آئی! 608 00:54:09,829 --> 00:54:11,622 چھوڑ آپ کو رہو! 609 00:54:12,874 --> 00:54:16,460 - بائیں جانب واضح. - دائیں جانب واضح. 610 00:54:20,173 --> 00:54:21,715 کمرے کو صاف! 611 00:54:24,552 --> 00:54:26,512 - واہ! -، آپ یہاں رہتے ہیں صاحب؟ 612 00:54:26,680 --> 00:54:29,139 - آپ یہاں رہتے ہیں؟ - یہ میرے سٹوڈیو ہے. 613 00:54:29,307 --> 00:54:30,849 آپ کا نام کیا ہے؟ 614 00:54:31,518 --> 00:54:33,143 لنس ویتا. 615 00:54:33,311 --> 00:54:36,480 آپ کو مخالف سٹوڈیو پر قبضہ کرنے والے جانتے ہیں؟ 616 00:54:36,648 --> 00:54:38,565 نہیں ... کوئی نہیں کرتا. 617 00:54:38,733 --> 00:54:41,860 - تارپین؟ - میں ایک پینٹر ہوں. 618 00:54:44,572 --> 00:54:47,700 یہ بہت اچھا ہے. آپ ہمارے ساتھ باہر قدم کر سکتے ہیں؟ 619 00:54:47,867 --> 00:54:49,618 میں سب سے پہلے بند کر سکتا ہوں؟ 620 00:54:49,786 --> 00:54:52,579 نمبر آپ اسٹوڈیو محفوظ ہے. باہر قدم. 621 00:54:53,665 --> 00:54:55,207 میںڑک. 622 00:55:20,358 --> 00:55:23,235 رک جاؤ! 623 00:55:25,363 --> 00:55:28,657 - آدمی کو! - ہٹو! ایمبولینس! 624 00:55:33,330 --> 00:55:35,205 ایجنٹ نیچے! 625 00:55:36,666 --> 00:55:38,250 پیدل شبہ! 626 00:55:38,793 --> 00:55:41,670 وہ کھڑکی سے باہر کود گیا! میں نیچے آ رہا ہوں! 627 00:55:41,838 --> 00:55:43,339 ہم کاؤنٹی کے لئے حاصل کرنا ہوگا! 628 00:55:43,506 --> 00:55:45,549 - کیا؟ - یہ کس طرح نظر آئے ہے؟ 629 00:55:46,676 --> 00:55:49,011 یہ بہت اچھا نہیں ہے. ایک ایمبولینس ہو جاؤ! اب! 630 00:55:49,512 --> 00:55:51,638 کیتھرین کے ساتھ جاؤ. 631 00:55:51,806 --> 00:55:53,432 چلو اور اسے حاصل! 632 00:55:55,226 --> 00:55:58,479 - کچھ ہے؟ - کوئی نشانی! 633 00:55:58,646 --> 00:56:00,606 ہم کچھ بھی ہے؟ کچھ بھی؟ 634 00:56:20,210 --> 00:56:22,378 - کیا میں دیکھ رہا ہوں؟ - کوئی اندازہ نہیں! 635 00:56:22,545 --> 00:56:24,254 - وائٹ مرد ... - بائیں! 636 00:56:24,422 --> 00:56:26,006 - یہاں چھوڑ دیا ہے؟ - یہاں بائیں. 637 00:56:26,174 --> 00:56:28,217 کار مغرب سرخی ... 638 00:56:28,385 --> 00:56:31,387 - حصول میں. - ہمیں ایک وضاحت دے. 639 00:56:31,554 --> 00:56:33,514 - ٹھیک ہے! - ہم جب ہم کر سکتے ہیں. 640 00:56:39,562 --> 00:56:42,189 ییلوکیب. انہوں نے کہا کہ ییلوکیب چوری. 641 00:56:48,905 --> 00:56:50,656 میں ایک بڑی تعداد کی ضرورت ہے. 642 00:56:54,244 --> 00:56:58,080 - پانچ. ایم چار. تین. - وہاں! 643 00:57:19,269 --> 00:57:20,686 ارے! 644 00:57:21,479 --> 00:57:23,021 باہر دیکھو! 645 00:57:26,568 --> 00:57:28,110 ہم اسے کھو رہے ہیں! 646 00:57:30,989 --> 00:57:32,531 ارے! 647 00:57:33,241 --> 00:57:35,075 - ایک بائیں لے. - انہوں نے کہا کہ براہ راست چلا گیا! 648 00:57:35,243 --> 00:57:36,785 ایک بائیں لے لو! 649 00:57:41,958 --> 00:57:43,292 - ٹھیک ہے، کو روکنے کے! - واپس بیٹھو! 650 00:57:43,460 --> 00:57:45,169 - گاڑی کو روکو! - میں سمجھ گیا! 651 00:57:45,336 --> 00:57:49,173 گاڑی کو روکو! آپ کو کیا مسلئہ ہے؟ 652 00:57:49,924 --> 00:57:52,759 - انہوں نے کہا والا دور حاصل ہے. - بس گاڑی کو روکنے کے. 653 00:57:53,219 --> 00:57:55,554 - تم نے مجھے اس کے جانے کے لئے چاہتے ہیں؟ - بکواس بند کرو! 654 00:57:58,600 --> 00:58:00,225 آ جاؤ! آ جاؤ! 655 00:58:05,106 --> 00:58:06,648 حق. جاؤ! 656 00:58:51,027 --> 00:58:54,655 - آپ ٹھیک ہیں؟ - جی ہاں. تم ہو؟ 657 00:58:55,114 --> 00:58:56,657 جی ہاں. 658 00:58:58,034 --> 00:58:59,576 وہ کدھر ہے؟ 659 00:59:01,955 --> 00:59:03,539 وہ کدھر ہے؟ 660 00:59:18,304 --> 00:59:20,722 ارے، سپاہی! 661 01:00:11,065 --> 01:00:14,401 تم وہ نہیں ہو. 662 01:00:27,290 --> 01:00:30,000 - تم اکیلے اس کے ساتھ ایک لمحے کے لئے چاہتے ہیں؟ - جی ہاں. 663 01:00:53,733 --> 01:00:56,777 - اگر آپ کو آدمی مل سکا؟ - کوئی، کیتھرین کیا. 664 01:00:57,153 --> 01:00:58,820 اس کے لئے اچھا. 665 01:01:01,282 --> 01:01:03,158 یہ تھا، آدمی نہیں تھا؟ 666 01:01:03,618 --> 01:01:05,160 nope کیا. 667 01:01:06,412 --> 01:01:07,954 تو تم صحیح تھے. 668 01:01:08,790 --> 01:01:10,957 وہ صرف ایک راستے ہمیں نیچے کی قیادت کیا گیا تھا. 669 01:01:11,125 --> 01:01:12,459 MM-ہمم. 670 01:01:12,627 --> 01:01:16,254 ہمیں اس منوروگی حوالے. 671 01:01:18,341 --> 01:01:20,008 اور اب... 672 01:01:20,802 --> 01:01:24,054 اب وہ اس کے لئے ظاہر کرنے کے لئے ایک ٹرمینل کیس ہے. 673 01:01:24,931 --> 01:01:26,973 اسٹیج چار کینسر. 674 01:01:27,517 --> 01:01:29,685 تم اس پر نہیں تھا اٹھایا تھا؟ 675 01:01:30,186 --> 01:01:31,728 میں نے سوچا. 676 01:01:32,939 --> 01:01:37,067 تم نے مجھے اس بارے میں بات نہیں کر تعریف کرتے ہیں. 677 01:01:39,445 --> 01:01:40,987 میں تشخیص ہے ... 678 01:01:42,990 --> 01:01:45,659 ... چند ماہ قبل. اور ... 679 01:01:46,202 --> 01:01:48,870 اس کے بارے میں کچھ بھی کرنے کو بہت اعلی درجے کی ہے. 680 01:01:50,456 --> 01:01:51,998 تم کروگے... 681 01:01:52,834 --> 01:01:56,169 تم اب اور پھر لورا اور میرا چھوٹا آدمی پر چیک کریں گے؟ 682 01:01:56,337 --> 01:01:58,255 جی ہاں، بالکل، میں لونگا. 683 01:02:01,884 --> 01:02:03,427 جہنم، جان! 684 01:02:04,804 --> 01:02:06,722 میں مرنے کے لئے تیار نہیں ہوں. 685 01:02:07,557 --> 01:02:09,099 میں اہ، لگتا ہے ... 686 01:02:10,393 --> 01:02:15,731 تم نے اس پر کی منصوبہ بندی کر رہا تھا، جانتے ہیں. میں تھوڑا سا کے لئے اس کی توقع کر رہے ہیں. 687 01:02:15,898 --> 01:02:19,568 لیکن ایک سے زیادہ چند ماہ کے لئے. تم، مجھے معلوم ہے ... 688 01:02:20,069 --> 01:02:21,820 مجھے کیا کرنا اتنا چیزیں ہیں. 689 01:02:23,656 --> 01:02:26,491 میں ملک میں لورا منتقل کرنا چاہتے ہیں. 690 01:02:26,993 --> 01:02:29,953 میں نے ڈرائیونگ میرے چھوٹے لڑکے کو سکھانا چاہتے ہیں. 691 01:02:30,872 --> 01:02:33,457 تم نے ہمیشہ ایک ناقص ڈرائیور تھے. 692 01:02:33,916 --> 01:02:35,500 میں جانتا ہوں. 693 01:02:37,503 --> 01:02:39,963 میں اس کے والد کے بعد لینے کے لئے چاہتا تھا. 694 01:02:44,010 --> 01:02:47,053 تم جانتے ہو، ہم، اہ ... 695 01:02:48,681 --> 01:02:51,099 ہم زندگی میں اتنا کے لئے چاہتے ہیں، تم جانتے ہو؟ 696 01:02:53,186 --> 01:02:54,770 اور پھر ہم اسے حاصل. 697 01:02:56,522 --> 01:02:58,023 میرے پاس ہے. 698 01:02:58,191 --> 01:03:01,526 لیکن میں وقت سے باہر چلانے ہے. بائیں صرف کوئی وقت نہیں ہے. 699 01:03:03,154 --> 01:03:06,490 ویسے، آپ کو اپنی زندگی اور وقت کے ساتھ ایک بہت کی ایک جہنم کیا. 700 01:03:07,074 --> 01:03:08,617 میرے دوست. 701 01:03:09,368 --> 01:03:11,661 - کافی نہیں، جان. - تمنے کیا. 702 01:03:12,538 --> 01:03:13,955 نہیں. 703 01:03:18,544 --> 01:03:20,921 یہ آپ کو واپس ہو رہی ہے اچھا ہے، تم جانتے ہو؟ 704 01:03:22,256 --> 01:03:23,799 ارے. 705 01:03:24,258 --> 01:03:26,384 مجھے اپنے بددا مذاق بتانا. 706 01:03:28,179 --> 01:03:32,641 بددا مذاق ہے؟ میں تمہیں کس طرح منقطع کے بارے میں؟ کہ آپ کو ہںسو گے؟ 707 01:03:33,643 --> 01:03:36,102 یہ سچ ہے. تم سچ میں، اتارنا fucking نہیں کر سکتے ہیں. 708 01:03:42,276 --> 01:03:44,069 وہیں کہ مسکراہٹ. 709 01:03:44,779 --> 01:03:48,198 تم نے مجھے ایک یہسان کرو. آپ الزبتھ لے. ٹھیک ہے؟ 710 01:03:48,908 --> 01:03:50,450 تم اس کے ساتھ اس کی قضاء. 711 01:04:10,388 --> 01:04:13,431 مجھے گزشتہ رات کہا کیا تم سے کہا معافی چاہتا ہوں. 712 01:04:17,478 --> 01:04:20,105 تم نے مجھے پارک میں کچھ کہنا چاہتی تھی. 713 01:04:20,273 --> 01:04:21,815 وہ کیا تھا؟ 714 01:04:23,150 --> 01:04:24,693 اوہ، جی ہاں، مجھے یاد ہے. 715 01:04:26,696 --> 01:04:28,238 جی ہاں، یہ ایک تھا ... 716 01:04:30,116 --> 01:04:33,869 ... خوبصورت اتوار کی دوپہر. جون کے 24th 1990. 717 01:04:35,162 --> 01:04:37,664 میں اپنی بیٹی باغ میں کھیلنے دیکھا. 718 01:04:37,832 --> 01:04:40,125 ہر کوئی "سالگرہ مبارک." گانا 719 01:04:40,293 --> 01:04:42,043 اس چھٹے سالگرہ تھی. 720 01:04:42,461 --> 01:04:44,963 دیگر تمام بچوں کو ایک اچھا وقت تھا. 721 01:04:45,131 --> 01:04:47,424 اچانک، یہ وہاں تھا. میں نے اسے دیکھا... 722 01:04:48,301 --> 01:04:50,927 یما کے پیچھے، صرف اس کے پیچھے کھڑا. 723 01:04:52,805 --> 01:04:54,264 یہ ایک سایہ تھا. 724 01:04:54,432 --> 01:04:56,683 یہ ایک پردے کی طرح منتقل کیا گیا تھا. 725 01:04:57,935 --> 01:04:59,519 ہوا میں آگے بڑھ رہے ہیں. 726 01:05:00,771 --> 01:05:05,150 میں نے اس روشنی کی کوئی چال تھا. مجھے میرے چاروں اسے محسوس کر سکتا. 727 01:05:05,776 --> 01:05:07,861 - میرے اندر. - اوہ خدایا. 728 01:05:09,822 --> 01:05:11,364 یہ عجیب تھا. 729 01:05:11,824 --> 01:05:15,493 اور پھر یہ صرف کی طرح دور چمک کم. اور، اہ ​​... 730 01:05:17,079 --> 01:05:20,832 میں، نہیں یہاں تک کہ میری بیوی الیشبع، کوئی کسی کو نہیں بتایا. 731 01:05:21,292 --> 01:05:23,501 لیکن میں کوئی شک نہیں بالکل، کوئی شک نہیں تھا. 732 01:05:24,211 --> 01:05:29,716 اور 20 سال کے بعد، عین مطابق دن کے لئے، اس نے ہمیں بلایا. 733 01:05:30,426 --> 01:05:32,844 جمعرات کی صبح، 9:23. 734 01:05:33,846 --> 01:05:36,556 میں نے کہا "ٹھیک ہے، یہ ہے. ہم یہاں جانا."، سوچا 735 01:05:36,724 --> 01:05:38,391 تو پھر تشخیص، آیا 736 01:05:38,935 --> 01:05:40,477 لیوکیمیا، 737 01:05:41,354 --> 01:05:45,148 اذیت علاج کے دو سال کے بعد. 738 01:05:45,608 --> 01:05:48,568 تو میری زندگی کا سب سے برا دن آیا جب وہ ... 739 01:05:49,445 --> 01:05:50,987 ... مر. 740 01:05:51,822 --> 01:05:53,365 اور وہ چلی گئی. 741 01:05:55,076 --> 01:05:56,284 یما. 742 01:06:06,712 --> 01:06:10,131 اور تیسرے دن پر، انہوں نے کہا کہ، مردوں میں سے جی اٹھا 743 01:06:10,466 --> 01:06:12,842 صحیفوں کے مطابق. 744 01:06:13,552 --> 01:06:15,136 وہ آسمان میں چڑھ 745 01:06:15,638 --> 01:06:18,264 اور باپ کے داہنے ہاتھ پر بیٹھا ہے. 746 01:06:18,724 --> 01:06:21,518 انہوں نے کہا کہ، جلال میں دوبارہ آئے گا 747 01:06:22,103 --> 01:06:24,312 زندوں اور مردوں کا انصاف کرنے کو. 748 01:06:25,231 --> 01:06:28,525 اور اس کی بادشاہی کبھی ختم نہیں ہوگا. 749 01:06:30,027 --> 01:06:31,403 آمین. 750 01:06:54,468 --> 01:06:56,011 کیون، یہاں آتے ہیں. 751 01:06:58,264 --> 01:07:00,056 میں ٹھیک، جاننا. 752 01:07:55,029 --> 01:07:57,155 ارے. 753 01:08:02,203 --> 01:08:05,163 ♪ آپ کا وقت قریب ہے 754 01:08:06,832 --> 01:08:10,085 - اس کے علاوہ کچھ؟ - میں پھر سے وہی کرنا پڑے گا. 755 01:08:16,926 --> 01:08:19,844 میں اتنی دیر کے لئے آپ سے ملنا چاہتا تھا. 756 01:08:20,012 --> 01:08:22,055 ہم آخر میں چہرے سے چہرے ہیں. 757 01:08:24,433 --> 01:08:25,850 یہاں تم جاؤ. 758 01:08:26,018 --> 01:08:28,812 - میں نے ان میں سے ایک ہے کر سکتے ہیں؟ - اس بات کا یقین. 759 01:08:32,817 --> 01:08:34,651 جان، میں لے ہر ایک کی زندگی، 760 01:08:35,111 --> 01:08:38,071 یہ بہت بڑی درد سے نجات ہے کہ ایک زندگی ہے. 761 01:08:38,823 --> 01:08:42,742 میں ان کے لئے آگے جھوٹ ہے کو دیکھنے کے. مصائب اور بیماری. 762 01:08:42,910 --> 01:08:44,744 میں نے ان کو درد میں writhing دیکھیں. 763 01:08:44,912 --> 01:08:47,747 میں نے ان کی رہائی کے لئے بھیک مانگ، چللا سنا. 764 01:08:47,915 --> 01:08:50,625 انہوں نے اس کے لئے جان کی بھیک مانگتی ہوں. 765 01:08:52,253 --> 01:08:54,170 اور میں انہیں ان کی خواہش عطا فرمائے. 766 01:08:54,630 --> 01:08:56,172 صرف بہتر. 767 01:08:56,757 --> 01:08:59,384 خواہش بھی بنایا ہے اس سے پہلے میں وہاں حاصل. 768 01:08:59,718 --> 01:09:02,345 درد بھی شروع کرنے سے پہلے میں وہاں حاصل. 769 01:09:02,888 --> 01:09:06,224 اپنے پیاروں کے لئے کے طور پر، ہمیشہ ایک پوسٹ مارٹم نہیں ہے 770 01:09:06,392 --> 01:09:08,810 موجودہ حالت پایا جاتا ہے جب. 771 01:09:08,978 --> 01:09:12,730 میں نے انہیں امداد کے صدمے سے جاتے ہوئے دیکھ جب ہے. 772 01:09:13,440 --> 01:09:15,859 میں ان چیزوں کی طرح کا کہنا ہے کہ سن 773 01:09:16,026 --> 01:09:18,027 "یہ اتنا اچانک تھا خدا کا شکر ہے." 774 01:09:18,195 --> 01:09:20,029 "کم سے کم وہ کوئی درد محسوس کیا." 775 01:09:20,865 --> 01:09:24,033 آخر میں، وہ میں نے کیا کیا ہے کے لئے شکر گزار ہو. 776 01:09:28,789 --> 01:09:31,708 کہ میں نے آپ کے دوست جو مدد کیوں ہے. 777 01:09:33,502 --> 01:09:37,797 انہوں نے کہا کہ آگے ہولناک درد کی 73 دن تھا. 778 01:09:39,008 --> 01:09:42,343 آپ اپنے خاندان ملا ہے گی فوائد کیا جانتے ہو؟ 779 01:09:42,511 --> 01:09:47,056 اپنے کیریئر میں 14 سال، قدرتی وجوہات سے مر؟ کوئی بھی نہیں. 780 01:09:47,224 --> 01:09:51,519 اب اس کی بیوی کالج کے ذریعے اپنے بیٹے ڈال، ایک پنشن ہو جاتا ہے. 781 01:09:51,687 --> 01:09:53,897 سٹینفورڈ، اصل میں. 782 01:09:54,064 --> 01:09:57,025 تم جو اس سودے لے لیا ہے نہیں کرے گا لگتا ہے؟ 783 01:10:00,279 --> 01:10:02,322 ان کے لئے فون نہیں کرتے ہیں براہ مہربانی. 784 01:10:02,489 --> 01:10:04,699 آ جاؤ. تم نے مجھ پر ایک بندوق ہے جانتے ہیں. 785 01:10:07,328 --> 01:10:11,581 - وہ ایک بندوق ہے! - بندوق! نیچے اترو! 786 01:10:15,753 --> 01:10:17,629 بندوق پھینک دو! 787 01:10:22,009 --> 01:10:25,053 میں اس اجلاس کے تمام ممکنہ نتائج کو دیکھا ہے. 788 01:10:25,221 --> 01:10:27,889 میں سے ہر ایک کی طرف سے صحت مند دور چل. 789 01:10:28,515 --> 01:10:31,226 ہمارے ویٹریس کے لئے ایک ورژن کی لرزہ خیز 790 01:10:31,393 --> 01:10:35,355 اس تبدیلی منٹ کے ایک جوڑے میں ختم ہو جاتی ہے جو اشوب ہو جائے گا. 791 01:10:35,940 --> 01:10:39,609 میں نے ایسا کام سے لطف اندوز نہیں کرتے ہیں. جان، یہ ایک فیٹش نہیں ہے. 792 01:10:40,861 --> 01:10:44,113 پہلے سے ہی مر رہے ہیں یہ ان کی اجازت دیتا ہے کے بارے میں ہے 793 01:10:44,281 --> 01:10:46,199 ... کچھ وقار کے ساتھ مرنے کے لئے. 794 01:10:52,706 --> 01:10:57,126 کبھی کبھی محبت کی سب سے بڑی کارروائیوں کا ارتکاب کرنے سے مشکل اعمال ہیں. 795 01:11:06,428 --> 01:11:09,305 تم نے مجھے کیوں خاموش علاج دے رہے ہیں؟ 796 01:11:11,684 --> 01:11:14,811 مجھے یہ مل گیا. اس عمل کے لئے ایک بہت ہے. 797 01:11:23,195 --> 01:11:25,321 ایسا کرنے کے لئے توقع نہیں تھی. 798 01:11:27,074 --> 01:11:29,784 جاری ہے. وہ ایک بندوق ہے! 799 01:11:29,952 --> 01:11:31,619 وہ ایک بندوق ہے! وہ ایک بندوق ہے! 800 01:11:31,787 --> 01:11:36,082 یہ مسیح کی خاطر وہی ہے! مجھے اکیلا چھوڑ دو! اسے پکڑو! 801 01:11:38,419 --> 01:11:42,839 اوہ، وہ شراب پی رہا تھا. لیکن یہ غیر شرابی تھا. 802 01:11:43,007 --> 01:11:45,383 انہوں نے کہا کہ اس کے ماتھی پر ایک داغ تھا. 803 01:11:45,551 --> 01:11:48,428 یہ کنگری دار، طرح، داغ کی طرح تھا. 804 01:11:50,848 --> 01:11:53,933 یہاں گزشتہ 10 سال کے دوران تمام انسلجھی قتل ہیں 805 01:11:54,101 --> 01:11:55,893 terminally بیمار کے متاثرین کے ساتھ. 806 01:11:56,061 --> 01:11:58,938 - کتنے؟ - 7. مججا سے کوئی punctures، 807 01:11:59,106 --> 01:12:00,690 لیکن تمام پیڑارہت. 808 01:12:00,858 --> 01:12:03,318 - زہر، گیس. - ان تمام مقامی ہیں؟ 809 01:12:03,485 --> 01:12:05,611 آپ بھی، قومی اعداد و شمار کرنا چاہتے ہیں؟ 810 01:12:13,871 --> 01:12:16,914 آپ اسے دیکھا کہ کس طرح ہے؟ Atticus کیا ہے؟ 811 01:12:17,082 --> 01:12:20,293 - جان؟ - ہم سے منسلک کر رہے ہیں. 812 01:12:20,461 --> 01:12:23,463 ہم ایک ہی جانور ہیں. یہ واقف لگتا ہے؟ 813 01:12:23,630 --> 01:12:25,381 میں خوفزدہ ہوں. 814 01:12:25,549 --> 01:12:27,383 وہ ایک نوٹ چھوڑ دیا؟ 815 01:12:35,517 --> 01:12:37,518 ، جان توجہ. 816 01:12:38,187 --> 01:12:39,729 ، جان توجہ مرکوز. 817 01:12:42,066 --> 01:12:43,608 جان! 818 01:12:50,574 --> 01:12:53,159 - ارے، سپاہی! - میں خوفزدہ ہوں. 819 01:12:59,708 --> 01:13:02,168 بس ... توجہ مرکوز. 820 01:13:06,090 --> 01:13:07,715 ، جان توجہ. 821 01:13:11,762 --> 01:13:13,137 توجہ مرکوز. 822 01:13:21,688 --> 01:13:26,359 جونیاؤ سے میامی بیچ تک گزشتہ 10 سالوں میں 62،. 823 01:13:26,527 --> 01:13:28,069 ارے! 824 01:13:29,530 --> 01:13:33,574 ایک تلاش کرتے ہیں. ٹرمینل رکاوٹ کو ہٹا دیں. 825 01:13:33,742 --> 01:13:36,911 ایک ہی وقت کی مدت میں دیگر unsolveds کے لئے دیکھو. 826 01:13:37,371 --> 01:13:41,374 قاتل کوئی اور نہیں تھا جب وہ بیمار تھے نام سے جانا جاتا ہے ہو سکتا ہے. 827 01:13:42,334 --> 01:13:45,002 اس کی تفصیل کے خلاف سب کچھ چلانے کے لئے: 828 01:13:45,170 --> 01:13:49,924 مرد، 30S، سامنے بائیں کھوپڑی داغ، تقریبا یقینی طور پر کے بعد سرجیکل. 829 01:13:50,092 --> 01:13:51,843 مجھے سب کچھ لے آو ... 830 01:13:52,302 --> 01:13:54,720 کچھ آپ کو بھر آئے. ٹھیک ہے؟ 831 01:14:04,857 --> 01:14:06,107 ہمم. 832 01:14:20,038 --> 01:14:24,250 یہ، کا مطلب ہے "مبارک ہو، ساتھی." 833 01:14:24,418 --> 01:14:25,960 میں ظاہر ہو رہی ہے! 834 01:14:27,296 --> 01:14:31,048 کہ ایک امیر Geriatric کی کے ساتھ 20 منٹ آپ کو کیا ملے گا ہے. 835 01:14:34,553 --> 01:14:38,598 ویسے، میں فرم کی تاریخ میں سب سے کم عمر کے ساتھی ہوں. 836 01:14:38,765 --> 01:14:40,850 آپ اپنے دوستوں کو بتا سکتے ہیں. 837 01:14:45,772 --> 01:14:49,734 مجھے پتہ نہیں ہے، میں ... پیر مجھے لے آؤ مطلب؟ 838 01:14:49,902 --> 01:14:52,487 جو کچھ وہ سوچتے حق ہے. 839 01:14:52,654 --> 01:14:55,114 کس طرح رکھنے کے لئے. کوئی ہے، 840 01:14:55,282 --> 01:14:56,824 اس طرح کوئی نہیں ہے 841 01:14:56,992 --> 01:15:00,995 جھکنا یا بروچ یا چوٹی یا تسمہ، سٹکنی یا پکڑنے یا اہم رکھنے کے لئے، 842 01:15:01,163 --> 01:15:04,707 دور لوپی سے، خوبصورتی، خوبصورتی، خوبصورتی رکھنے. 843 01:15:05,459 --> 01:15:09,670 "اے ان کی درجہ بندی جھرریاں کی frowning کے گہری نیچے ہے؟ 844 01:15:09,838 --> 01:15:12,423 ان رسولوں سے دور لہراتے ہوئے نہیں ... 845 01:15:12,591 --> 01:15:15,801 پھر بھی بھوری رنگ کے دکھ کی بات ہے اور چوری پیغمبروں رسولوں. 846 01:15:15,969 --> 01:15:17,553 نہیں، وہاں کوئی نہیں ہے. 847 01:15:17,721 --> 01:15:20,515 اور نہ ہی آپ کو طویل عرصے اب منصفانہ بلایا ہے کیا ہو سکتا ہے. 848 01:15:20,682 --> 01:15:23,100 آپ کیا کر سکتے ہیں ہیں، کیا تم کر سکتے ہو کیا. 849 01:15:23,644 --> 01:15:25,853 حکمت مایوسی جلدی ہے. 850 01:15:27,731 --> 01:15:29,273 تو، شروع ہو جائے گا ... " 851 01:15:29,608 --> 01:15:32,026 - ہیلو، جان. - ہیلو، چارلس. 852 01:15:33,070 --> 01:15:36,864 "کچھ بھی نہیں بے عمر اور عمر کی برائیوں، hoar بال رکھنے کے لئے کیا جا سکتا ہے، 853 01:15:37,032 --> 01:15:39,867 رک اور شیکن، موت کے، شیٹس سمیٹ 854 01:15:40,035 --> 01:15:43,621 کبروں اور کیڑے اور کشی کی tumbling کے. " 855 01:15:47,918 --> 01:15:50,044 ویسے بھی، تم میرے بارے میں درست تھے. 856 01:15:50,212 --> 01:15:53,005 - میں تھا ... لفظ کیا ہے؟ - میں conflicted. 857 01:15:53,173 --> 01:15:58,052 میں آپ کے بارے میں conflicted تھا. جی ہاں. لیکن اب اور نہیں. ارے نہیں. 858 01:15:58,595 --> 01:16:01,430 آپ ایک گھنٹہ، ایک لمحے کے لئے کوئی حق نہیں تھا، 859 01:16:01,598 --> 01:16:07,103 میرے دوست، جو Merriweather سے وقت کی نہیں یہاں تک کہ ایک سیکنڈ. 860 01:16:08,313 --> 01:16:12,692 کیا تم نے کبھی واقعی، چارلس مر رہا تھا جو کوئی بھی نام سے جانا جاتا ہے تو مجھے نہیں معلوم. 861 01:16:13,235 --> 01:16:16,988 ان دہشت گردی اور ہارر کے کنارے پر جدوجہد دیکھا 862 01:16:17,364 --> 01:16:20,157 وہ زندگی پر منعقد کرنے کی کوشش کے طور پر. مجھ نہیں پتہ، 863 01:16:20,325 --> 01:16:25,705 تم نے تو، شاید آپ آخر میں وقت ہے کہ کس طرح تعریف کرے گا ... 864 01:16:25,872 --> 01:16:27,873 ... اس قسم کی قیمتی، مجھے لگتا ہے. 865 01:16:30,210 --> 01:16:32,837 اس نقطہ، زندگی کی بھی درد میں 866 01:16:33,005 --> 01:16:37,174 بہت خوبصورت ہو سکتا ہے. آپ جانتے ہیں کہ میرا کیا مطلب ہے؟ 867 01:16:38,594 --> 01:16:40,469 اپنی بیٹی کو کس طرح محسوس کیا ہے؟ 868 01:16:41,221 --> 01:16:42,763 اس سے ... 869 01:16:44,850 --> 01:16:48,144 - ... اس کے درد "خوبصورت" تھا - ٹھیک ہے، میرے دوست، 870 01:16:48,312 --> 01:16:50,563 آپ کو نہیں ملے گا مجھے ڈر. 871 01:16:55,235 --> 01:16:59,155 - بھاڑ میں جاؤ تم لوگ کون ہیں؟ - بیٹھ جاؤ اور چپ رہو. 872 01:17:06,997 --> 01:17:08,623 میں آپ کو ٹرگر ھیںچ نہیں دیکھ رہا ہوں. 873 01:17:08,790 --> 01:17:10,333 ٹھیک اسی طرح سے. 874 01:17:10,500 --> 01:17:13,336 - یہ تمہارا انداز نہیں ہے. یہ رحم نہیں ہے. - نہیں؟ 875 01:17:14,463 --> 01:17:18,132 سر پر ایک گولی وہ آ گیا ہے سے بہتر ہے. 876 01:17:18,592 --> 01:17:21,177 آپ یہاں، جیفری دیکھیں ... 877 01:17:21,970 --> 01:17:25,473 neurofibromatosis ساتھ آگے اس کی ایک جنگ ہے. 878 01:17:26,475 --> 01:17:30,645 اس والا ایک writhing، ٹیڑھی جانور میں اس کی باری ہے. 879 01:17:31,730 --> 01:17:36,776 کل رات، کچھ کاک کے بعد، جیفری نے اس کی پریمکا حاملہ ہو جاتا ہے. 880 01:17:36,943 --> 01:17:40,237 اور NFB کے بارے میں حقیقی توجہ یہ موروثی ہے ہے. 881 01:17:40,405 --> 01:17:44,700 نہیں بچی یہ ہو جاتا ہے 50 فیصد کا موقع ہے، لیکن اب میں آپ کو بتا کر سکتے ہیں: 882 01:17:45,619 --> 01:17:48,204 بچی ... یہ ہو جاتا ہے. 883 01:17:50,374 --> 01:17:53,876 - NFB کیا ہے؟ - اور آپ کو تحفہ اسے مصائب کرنا چاہتے ہیں؟ 884 01:17:54,336 --> 01:17:56,170 ایک میں تین زندگی کو تباہ، 885 01:17:56,838 --> 01:18:00,299 سب اس کی وجہ کچھ اخلاقی فیصلے کی وجہ سے؟ 886 01:18:01,259 --> 01:18:03,386 ہم خدا ادا نہیں کر سکتے. 887 01:18:03,553 --> 01:18:06,263 نمبر میں خدا کھیلنے میں کوئی دلچسپی نہیں ہے. 888 01:18:06,723 --> 01:18:11,143 جہاں تک ان کے کام کا تعلق ہے، میں بہت متاثر نہیں ہوں. 889 01:18:21,029 --> 01:18:22,571 کوئی بات نہیں. 890 01:18:23,073 --> 01:18:26,283 اپنے آپ کو دیکھو. تم اتنی الجھن میں ہیں. 891 01:18:27,244 --> 01:18:30,121 یہاں تک کہ آپ ہم میں سے ایک کو گولی مار کرنے کے لئے جو نہیں جانتے. 892 01:18:31,373 --> 01:18:33,582 تم جلد کے لئے کافی پتہ لگا لیں گے. 893 01:18:35,210 --> 01:18:37,795 ایک ایمبولینس کو فون. آپ کو زہر دیا گیا ہے. 894 01:18:37,963 --> 01:18:42,425 آپ کو ہسپتال حاصل کرنے کے لئے کی ضرورت ہے. ، جو قے، اپ پھینک. دودھ پی لو. 895 01:18:42,592 --> 01:18:44,135 اچھی قسمت. 896 01:18:46,638 --> 01:18:49,181 میرے خیال میں ہمیں اس ملا ہے. آپ کی تلاش واپس آئے. 897 01:18:49,349 --> 01:18:53,769 میں بندوق ریکارڈ کے ساتھ اس پار. گن ایک چارلس یمبروس کی طرف سے خریدا گیا تھا. 898 01:18:53,937 --> 01:18:56,897 اوہ، آدمی. چلو. 899 01:19:37,689 --> 01:19:39,523 ، جان توجہ. 900 01:19:41,860 --> 01:19:43,736 کسی رات فوت ہو جائے. 901 01:19:46,782 --> 01:19:48,324 اب مجھے کھو نہ کرو. 902 01:19:59,920 --> 01:20:03,923 ایف بی آئی! دروازہ کھولو ٹھیک ہے! دروازہ کھلا چھوڑ دیا! 903 01:20:05,050 --> 01:20:08,010 آگے چلو! کمرہ، واضح! 904 01:20:19,815 --> 01:20:23,234 اس جگہ کیا ہے؟ کوئی فرنیچر؟ کچھ نہیں؟ 905 01:20:23,902 --> 01:20:25,444 برا نہیں دیکھیں. 906 01:20:27,531 --> 01:20:29,073 سنو! 907 01:20:30,033 --> 01:20:31,575 کیتھرین! 908 01:20:34,913 --> 01:20:36,831 چارلس یمبروس کون ہے؟ 909 01:20:38,416 --> 01:20:39,959 جو واقعی، وہ ہے؟ 910 01:20:40,126 --> 01:20:44,255 - بھاڑ میں کس طرح کہ وہ ایسا؟ - میں انہوں نے کے لئے نظر آئے گا جو جانتے ہیں. 911 01:20:44,422 --> 01:20:48,425 غلط استعمال اور لاپرواہی شامل ہے کہ غیر فعال بچپن. 912 01:20:49,427 --> 01:20:50,970 بعد میں... 913 01:20:51,137 --> 01:20:55,307 ایک کام کو منعقد نہیں کیا جا سکتا، ایک رشتہ نہیں رکھ سکتا. 914 01:20:56,226 --> 01:20:58,602 - تمام شمار پر غلط. - کیا... 915 01:21:07,654 --> 01:21:09,572 توجہ. 916 01:21:14,160 --> 01:21:17,246 ماں نے مجھے چھوڑ دیا کبھی نہیں. والد صاحب نے مجھے کبھی نہیں ہرا دیا. 917 01:21:17,414 --> 01:21:21,959 تم نے میرے ماضی میں تشدد یا اساماجک رویے کی کسی بھی ٹریس کو نہیں ملے گا. 918 01:21:22,878 --> 01:21:24,336 میں ایک بنیاد پرست نہیں ہوں. 919 01:21:24,504 --> 01:21:27,423 میں شہرت یا اقتدار میں کوئی دلچسپی نہیں ہے. 920 01:21:29,759 --> 01:21:33,387 میں صرف اب کوئی دور نظر آتے ہیں کر سکتے ہیں جو ایک آدمی ہوں. 921 01:21:36,057 --> 01:21:37,725 مت روکو. 922 01:21:45,275 --> 01:21:49,403 خدا میں چپ زندگی بسر کرنے کو ترجیح دیں گے جانتا ہے ... 923 01:21:51,364 --> 01:21:54,116 ... دور میں بن گئے ہیں سب سے. 924 01:21:56,202 --> 01:21:59,038 لیکن ہم نے ہمیشہ ہم کیا ہیں منتخب کرنے کے لئے نہیں ملتا. 925 01:22:02,375 --> 01:22:03,584 تم وہاں جاؤ. 926 01:22:25,065 --> 01:22:27,566 یہ اتنا برا درد ہوتا ہے. 927 01:22:28,193 --> 01:22:30,069 میں تو ڈر لگ رہا ہے. 928 01:22:45,043 --> 01:22:48,045 آفیسر Pearce کی. میرا نام چارلس یمبروس ہے. 929 01:22:48,213 --> 01:22:53,634 آپ کو صرف مجھ سے ملاقات اپنے سپروائزر کو بتائیں. یہ آپ کے کیریئر کے لئے چمتکار کیا کریں گے. 930 01:22:54,803 --> 01:22:56,762 یہاں آفیسر Pearce کی. 931 01:22:57,389 --> 01:23:01,392 اور اب ... نجات دہندہ محفوظ کرنے کی ضرورت. 932 01:23:09,401 --> 01:23:12,653 Clancy میں آپ، ایجنٹ Cowles جواب دینے کے لئے نہیں کرنا چاہتی. 933 01:23:12,821 --> 01:23:14,947 Sloman. 934 01:23:15,907 --> 01:23:19,660 یہ ہوتا ہے جب انہوں نے کہا کہ آپ کو وہاں نہیں چاہتی ہے. لیکن تم. 935 01:23:19,828 --> 01:23:22,037 آپ جواب دیں گے. تم وہاں ہو جائے گا. 936 01:23:23,164 --> 01:23:24,832 تم اپنے آپ کو مدد نہیں کر سکتے. 937 01:23:26,042 --> 01:23:27,584 ارے. 938 01:23:27,752 --> 01:23:29,503 ارے، ایک بیٹ سپاہی 939 01:23:30,296 --> 01:23:33,549 صرف اشلینڈ اسٹیشن پر چارلس یمبروس رپورٹ. 940 01:23:35,844 --> 01:23:38,429 آپ کہاں جا رہے ہیں؟ ارے! یہاں واپس جاؤ. 941 01:23:39,139 --> 01:23:40,681 پھر ملیں گے. 942 01:25:01,387 --> 01:25:03,097 اور یہاں آپ ہیں. 943 01:25:04,891 --> 01:25:07,976 - خوش آمدید. - آپ کا شکریہ. 944 01:25:08,520 --> 01:25:12,231 میں ان تمام سال دیکھا ہے بس کے طور پر. تم نے مجھے، اس ٹرین. 945 01:25:12,398 --> 01:25:16,193 تم نے اسے دیکھا ہے، بھی، ٹھیک ہے؟ تم نے اسے سنا ہے؟ دن بدن؟ 946 01:25:22,534 --> 01:25:24,618 کچھ چھوڑ کر صحیح نہیں ہے. 947 01:25:40,218 --> 01:25:44,596 اس ایجنٹ Cowles ہے. ہمارا شک اشلینڈ اسٹیشن میں سربراہی میں کیا جاتا. 948 01:25:44,764 --> 01:25:50,519 ہم قائم کریں گے جہاں انجینئر آگے ایک اسٹیشن میں ٹرین کو روکنے کے پڑے گا. 949 01:25:50,687 --> 01:25:52,855 - پھر کیا؟ - ہم اسے باہر لے. 950 01:25:53,022 --> 01:25:56,275 - میں آپ کو واضح رہنا مشورہ. - میں واضح نہیں رہ رہا ہوں. 951 01:25:56,442 --> 01:25:59,319 ہم کنٹرول نہیں ہے. واضح رہنا. 952 01:26:01,322 --> 01:26:02,614 ارے! 953 01:26:06,744 --> 01:26:08,287 ہم سے منسلک کر رہے ہیں. 954 01:26:09,205 --> 01:26:13,208 - ایک ہی جانور. - نہیں نہیں. میں قاتل نہیں ہوں. 955 01:26:13,376 --> 01:26:17,337 - ہم سات منٹ میں اس کے بارے میں بات کر سکتے ہیں. - سات منٹ؟ 956 01:26:18,882 --> 01:26:20,883 تم کسی کو مارنا جب کہ. 957 01:26:21,050 --> 01:26:23,844 - کون ہو سکتا ہے؟ - مجھے. 958 01:26:24,345 --> 01:26:26,680 چلو، چلو! آگے چلو! 959 01:26:27,307 --> 01:26:29,057 - چلو! - ہٹو! 960 01:26:29,225 --> 01:26:30,726 جاؤ! ہٹو! 961 01:26:33,021 --> 01:26:35,022 جاؤ! ہٹو! ہٹو! ہٹو! 962 01:26:37,317 --> 01:26:39,067 ٹرین سے پانچ منٹ ہے! 963 01:26:39,944 --> 01:26:42,112 چلو! ہٹو! 964 01:26:43,114 --> 01:26:44,698 میں، جان مر رہا ہوں. 965 01:26:44,866 --> 01:26:47,284 میں اب یہ کام جاری نہیں رکھ سکتے. 966 01:26:47,452 --> 01:26:50,329 میں نے کسی کو میرے لئے لے جانے کے لئے کی ضرورت کیوں ہے. 967 01:26:50,788 --> 01:26:53,540 درد کو دیکھ سکتے ہیں جو کسی. 968 01:26:53,708 --> 01:26:56,335 مصائب. بیماری. 969 01:26:56,836 --> 01:27:00,839 آپ کو دیکھ کر نہیں ہے کہ مجھ گولی مار کرنا پڑے ایک وجہ نہیں ہے. 970 01:27:01,007 --> 01:27:02,633 توجہ دو! 971 01:27:06,638 --> 01:27:08,096 جان. 972 01:27:08,264 --> 01:27:09,264 جان. 973 01:27:09,891 --> 01:27:11,767 وہاں ہے. آپ کا شکریہ. 974 01:27:12,435 --> 01:27:14,019 ایجنٹ Cowles. 975 01:27:14,687 --> 01:27:16,521 تم اس کا اتنا ہی شوق بڑے ہو گئے ہو. 976 01:27:17,440 --> 01:27:19,691 یہ آپ کی بیٹی ہونے کی طرح ہے. 977 01:27:19,859 --> 01:27:22,194 میں معافی چاہتا ہوں. تم، چارلس مجھے کھو دیا ہے. 978 01:27:22,362 --> 01:27:26,156 وہ آپ اپنی ہی پروفائل کے قابل نہیں ہے. کیوں تم نے اس کو قتل کریں گے؟ 979 01:27:26,324 --> 01:27:30,661 آپ ٹھیک ہیں. میں نے اس کو قتل نہیں کریں گے. وہ بالکل صحت مند ہے. 980 01:27:30,828 --> 01:27:34,373 یہی وجہ ہے کہ اس کی خوبصورتی ہے. آپ سب سے پہلے مجھے روکنے کے لئے جا رہے ہیں. 981 01:27:34,540 --> 01:27:37,501 جی ہاں. یہیں ایک گولی کے ساتھ،. 982 01:27:39,003 --> 01:27:42,965 - اور اس کے بعد، کوئی رخ واپس نہیں ہے. - معذرت، میرے دوست. 983 01:27:43,132 --> 01:27:45,342 کھیل یہاں اور اب بند ہو جاتا ہے. 984 01:27:45,510 --> 01:27:49,972 میں نے 4 نشانےباجوں، 3 کم، 1 اعلی چاہتا ہوں! ٹرین 60 سیکنڈ سے باہر ہے. 985 01:27:50,139 --> 01:27:51,974 چلو. ہٹو! 986 01:27:54,769 --> 01:27:55,811 ایف بی آئی! 987 01:27:55,979 --> 01:27:59,022 - میم ... - ایف بی آئی! میرے ذریعے دو! 988 01:28:01,234 --> 01:28:03,068 مجھ پر جان دیکھو. 989 01:28:04,028 --> 01:28:05,696 یہ واقف لگتا ہے؟ 990 01:28:19,711 --> 01:28:21,545 اب دیکھ رہے ہو؟ 991 01:28:24,424 --> 01:28:26,466 آپ کے تمام خواب حقیقی بن. 992 01:28:32,515 --> 01:28:34,182 50 سیکنڈ کو نشانہ بنانے. 993 01:28:34,350 --> 01:28:37,185 - آپ کو ایک بصری ہے؟ - کیپٹن. 994 01:28:37,353 --> 01:28:39,146 - آپ کو ایک شاٹ ہے؟ - مثبت. 995 01:28:39,314 --> 01:28:42,441 وہ صرف وقت میں اسے بنانے کے لئے جا رہا ہے. 996 01:28:45,361 --> 01:28:48,447 - شاٹ لے لو! - شاٹ لے لو! 997 01:28:49,157 --> 01:28:50,741 بھاڑ میں جاؤ! میں نے اسے کھو دیا! 998 01:28:52,535 --> 01:28:54,661 شاٹ لے لو! 999 01:28:55,538 --> 01:28:59,583 ہدف locked.- ہے 1000 01:28:59,751 --> 01:29:01,335 چلو! 1001 01:29:04,213 --> 01:29:06,340 اپنی قسمت، جان کو ہیلو کہو. 1002 01:29:15,558 --> 01:29:16,933 آگ! 1003 01:29:19,645 --> 01:29:21,480 پکڑو! پکڑو! 1004 01:29:34,952 --> 01:29:36,703 تم مجھے مار دے گا تم سے کہا. 1005 01:29:36,871 --> 01:29:39,289 برطرف کرنے کے لئے واضح! 1006 01:30:06,818 --> 01:30:09,528 - جان. - تم ٹھیک ہو. 1007 01:30:11,781 --> 01:30:13,323 تم ٹھیک ہو. 1008 01:30:40,560 --> 01:30:42,102 ہیلو، اوہ. 1009 01:30:42,728 --> 01:30:43,770 ارے. 1010 01:30:45,273 --> 01:30:48,358 - آپ کیسے ہیں؟ - میں چیف سرجن سے بات. 1011 01:30:48,526 --> 01:30:50,861 انہوں نے کہا کہ سرجری کو کامیاب تھا. 1012 01:30:51,279 --> 01:30:55,073 - اچھا. - انہوں نے کہا گولی کے ذریعے صاف چلا گیا. 1013 01:30:57,869 --> 01:31:01,079 میں آپ کو ایک بحال کرنے پر غور کریں گے امید کر رہا تھا. 1014 01:31:01,247 --> 01:31:04,040 جو انہوں نے کہا ہے کے طور پر، ہم نے ایک ٹیم کے ایک جہنم بنا تھا. 1015 01:31:04,208 --> 01:31:05,876 ارے نہیں، میں ایک پرسکون زندگی چاہتے ہیں. 1016 01:31:06,294 --> 01:31:07,836 جی ہاں. 1017 01:31:11,048 --> 01:31:13,133 جو تم پر فخر ہو گا. 1018 01:31:25,021 --> 01:31:28,482 مت رو. تم ایک اچھے بچے ہو. 1019 01:31:32,778 --> 01:31:35,363 یہ آپ کے ساتھ جان کام اچھا تھا. 1020 01:31:37,074 --> 01:31:39,701 - میں آپ کے ارد گرد دیکھیں گے. - اس پاس ملتے ہیں. 1021 01:31:40,828 --> 01:31:43,038 - اپنا خیال رکھنا. - میں کروں گا. 1022 01:31:46,459 --> 01:31:48,001 ام، جی ہاں، اوہ ... 1023 01:31:49,003 --> 01:31:52,547 تقریبا بھول. تم نے مجھے اس کے ساتھ مدد کر سکتے ہیں؟ 1024 01:31:52,715 --> 01:31:54,382 اس کے حوالے کرنے کے لئے ہو جاتا ہے. 1025 01:31:59,722 --> 01:32:01,264 مجھے یہ مل گیا. 1026 01:32:05,853 --> 01:32:07,145 جو. 1027 01:32:30,169 --> 01:32:31,795 ہیلو، الزبتھ. 1028 01:32:32,463 --> 01:32:34,047 ہیلو، جان. 1029 01:32:34,840 --> 01:32:36,383 تم اتنی خوبصورت نظر. 1030 01:32:38,970 --> 01:32:42,639 میں نے آپ کے خط پڑھ. کئی دفعہ. 1031 01:32:44,100 --> 01:32:45,809 یہ دوسروں سے مختلف ہے. 1032 01:32:45,977 --> 01:32:47,519 جس راہ؟ 1033 01:32:49,355 --> 01:32:50,939 یہ ماضی کے بارے میں ہے. 1034 01:32:51,857 --> 01:32:53,400 ارے ہان؟ 1035 01:32:54,360 --> 01:32:58,154 جی ہاں، میں یما کے بارے میں سوچنا. ہر ایک دن. 1036 01:33:04,120 --> 01:33:05,829 ادھر آؤ. 1037 01:33:08,749 --> 01:33:10,750 کوئی بات نہیں. 1038 01:33:27,101 --> 01:33:29,144 یہ تکلیف دہ ہے. 1039 01:33:31,647 --> 01:33:33,440 میں خوفزدہ ہوں. 1040 01:33:36,402 --> 01:33:38,612 میں تو ڈر لگ رہا ہے. 1041 01:33:45,828 --> 01:33:48,371 اوہ، میرے ... یہ تکلیف دیتا ہے. 1042 01:34:32,792 --> 01:34:35,960 محبت کا کبھی کبھی سب سے بڑی کارروائیوں ... 1043 01:34:36,128 --> 01:34:38,421 ... کا ارتکاب کرنے کے سب سے زیادہ افضل ہیں. 1044 01:34:46,347 --> 01:34:48,390 ، کی واک ہم کریں گے ہیں؟ 1045 01:34:49,892 --> 01:34:51,810 ، جلد ہی آپ کو دیکھ کر جان.