1 00:00:00,975 --> 00:00:33,688 " ( ترجمة: هانكوك ) " " ( Abu Essa :تعديل ) " " ( ضبط التوقيت: توت الشـــــــــــــــــــــــــام ) " 2 00:00:32,019 --> 00:00:35,675 هل تود حقاً تجربة هذا الشيء ؟ 3 00:00:36,660 --> 00:00:38,594 أخرج مدخنتك معك يا هذا 4 00:00:40,987 --> 00:00:44,475 هل أنت مستعد أن تصبح رجلا؟ أنت مستعد,أليس كذلك؟ 5 00:00:44,565 --> 00:00:46,695 أنت تعرف ما هذا.أليس كذلك؟- نعم- 6 00:00:46,786 --> 00:00:48,936 لقد وضعت لك حجرك فى هذه الزجاجة 7 00:00:54,367 --> 00:00:57,963 احتفظ بالنفس,احتفظ به لا تتوقف 8 00:00:58,053 --> 00:01:01,225 اجلس يا أخى 9 00:01:01,316 --> 00:01:04,041 لا تجعلنى أخسر المال هباء 10 00:01:04,411 --> 00:01:07,736 احتفظ بالنفس 11 00:01:15,116 --> 00:01:17,857 انظر إلى وجهى لقد قلت لك أنه لا يجب أن تأخذ شيئا 12 00:01:17,948 --> 00:01:19,922 مرتان- نعم,أين الهاتف؟- 13 00:01:20,013 --> 00:01:23,459 هل ترى هذا؟ إنه حقيقى 14 00:01:30,119 --> 00:01:33,946 نت عضو الآن فى الحياة- من أجل الحياة- 15 00:01:34,559 --> 00:01:37,850 ما الذى تفكر فيه؟- لا شىء,لا يمكنه التفكير الآن- 16 00:01:45,280 --> 00:01:50,162 تبا لك أيها الداعر 17 00:02:03,522 --> 00:02:05,514 اللعنة 18 00:02:05,604 --> 00:02:08,599 تبا لك 19 00:02:09,142 --> 00:02:12,040 دعه يطلق النار 20 00:02:21,485 --> 00:02:22,699 ماذا تريد؟ 21 00:03:27,348 --> 00:03:31,801 "تم إطلاق النار على الأم "كارين دوبس أمام طفلتها ذات العامين 22 00:03:31,892 --> 00:03:37,736 وطبقا لما قاله المتحدث الرسمى للشرطة كانت ضحية لأعمال العنف العشوائية التى لا هدف لها 23 00:03:50,408 --> 00:04:03,188 Subtitled By Hancock 24 00:06:08,480 --> 00:06:10,531 صباح الخير يا أختاه 25 00:06:10,621 --> 00:06:15,326 كيف حالها اليوم؟- لقد مرت بليلة عصيبة- 26 00:06:28,066 --> 00:06:30,685 "كاث" حبيبتى 27 00:07:28,170 --> 00:07:31,641 المشروب المعتاد يا "هارى"؟- نعم,شكرا لك- 28 00:07:35,797 --> 00:07:38,417 "اجعلهما كأسان يا "سيد 29 00:07:39,178 --> 00:07:43,469 واحد من أجل أبى هنا- "شكرا لك يا "هارى- 30 00:07:55,331 --> 00:07:58,016 هل كنت تشعر بأنك على ما يرام فى الفترة الأخيرة؟ 31 00:07:58,147 --> 00:08:00,768 نعم 32 00:08:05,294 --> 00:08:07,911 كيف حال "كاث"؟ 33 00:08:09,223 --> 00:08:13,908 لا أعتقد أنها تعرف أننى مازلت موجودا 34 00:08:16,450 --> 00:08:19,063 إنها تعرف 35 00:08:23,748 --> 00:08:27,544 "مرحبا يا "كين هل أحضرت لى ما قيمته 25؟ 36 00:08:30,549 --> 00:08:33,162 رائع 37 00:08:36,952 --> 00:08:39,577 هل رأيت هذا؟ 38 00:08:39,668 --> 00:08:42,911 إنهم حتى لا يحاولون إخفاء الأمر 39 00:08:44,688 --> 00:08:49,283 لقد وجدت إبرة فى دورة المياه الأسبوع الماضى- هل تعتقد أن "سيد" عليه أن يقول شيئا؟- 40 00:08:49,373 --> 00:08:53,536 وما الذى يمكنه فعله؟ الإتصال بالشرطة.لا جدوى من هذا 41 00:08:53,626 --> 00:08:58,623 بالإضافة إلى "كينى",ما اسمه؟ "ذلك السكير "سيد 42 00:08:58,714 --> 00:09:01,567 سيد"؟, لا- بلى,لقد رأيته- 43 00:09:01,657 --> 00:09:05,103 إن "سيد" ليس كما تظنه بتاتا ....والشخص الآخر 44 00:09:05,194 --> 00:09:08,154 يبيع المخدرات والأسلحة والفتيات القُصر 45 00:09:08,245 --> 00:09:12,186 بحق الرب يا رجل,لم لا تتحدث بصوت أعلى؟ 46 00:09:49,017 --> 00:09:52,181 اثبت مكانك- إن هذا مضحك- 47 00:09:52,272 --> 00:09:54,893 اقتله 48 00:10:19,983 --> 00:10:22,498 هل يمكن لأحد أن يساعدنى؟ 49 00:10:22,588 --> 00:10:26,150 هل يمكنكم الإتصال بالشرطة؟ اتصلوا بالشرطة أرجوكم 50 00:10:38,603 --> 00:10:41,748 انظروا إلى ما فعلوه 51 00:10:42,227 --> 00:10:46,247 اتصلوا بالشرطة أرجوكم 52 00:13:10,033 --> 00:13:13,136 كلاهما؟- "كريس ويل"- 53 00:13:14,550 --> 00:13:17,162 رجل اسكتلندى ضخم 54 00:13:17,344 --> 00:13:21,456 "لقد خدما معا فى "المارينز 55 00:13:23,390 --> 00:13:28,725 "لولاه ما كنت قابلت "كاث 56 00:13:30,855 --> 00:13:33,657 كان يرقص مع تلك الفتاة 57 00:13:35,601 --> 00:13:38,233 ...وفى خلال ساعة 58 00:13:39,995 --> 00:13:45,185 رأيت تلك العينان الجميلتان 59 00:13:47,336 --> 00:13:50,866 وأعتقد أن كلانا أعجب بمظهر الآخر 60 00:13:53,443 --> 00:13:57,675 ...ولذلك دخلت إلى مكان الرقص 61 00:13:58,291 --> 00:14:04,815 "وقضينا أنا و"كاث ما تبقى من الليلة نرقص معا 62 00:14:18,230 --> 00:14:22,109 أنت لم تتحدث من قبل "عن وقت قضيته فى "المارينز 63 00:14:22,918 --> 00:14:26,783 "لقد أخبرتنى "كاث أنك حصلت على ميداليتين فى مكان ما 64 00:14:34,471 --> 00:14:37,455 هل قتلت أحدا من قبل؟ 65 00:14:43,762 --> 00:14:46,790 لا يمكنك أن تسألنى هذا السؤال "يا "لين 66 00:14:49,804 --> 00:14:54,412 آسف,لم يكن على أن أقول أى شىء- الأمر على ما يرام- 67 00:14:55,181 --> 00:14:58,597 لم أقصد أن أغضبك- حسنا,انس الأمر- 68 00:15:01,306 --> 00:15:04,863 إن وقتى فى "المارينز" كان منذ زمن بعيد جدا كنت رجلا مختلفا حينها 69 00:15:04,954 --> 00:15:10,407 "وعندما قابلت "كاث أدركت أن كل تلك الأمور يجب أن أتركها وراء ظهرى 70 00:15:10,497 --> 00:15:15,629 ولقد اتخذت هذا القرار منذ عدة سنوات ومازلت ملتزما به 71 00:15:50,481 --> 00:15:52,632 "أنا خائف يا "هارى 72 00:15:52,722 --> 00:15:55,754 أنا خائف طوال الوقت 73 00:15:58,520 --> 00:16:02,015 لقد وضعوا مخلفات الكلب فى صندوق خطاباتى 74 00:16:03,092 --> 00:16:05,709 وبصق أحدهم فى وجهى 75 00:16:06,184 --> 00:16:08,977 ...ونادونى ب 76 00:16:09,585 --> 00:16:12,824 أنت تعرف تلك الأسماء 77 00:16:12,932 --> 00:16:16,212 لن أتحمل الأمر أكثر من هذا 78 00:16:20,631 --> 00:16:25,033 يا إلهى,ما الذى تفعله بهذا؟ 79 00:16:25,357 --> 00:16:28,023 أنت تعرف 80 00:16:28,025 --> 00:16:29,581 "لا يا "لين 81 00:16:32,870 --> 00:16:35,681 لقد ظننت أنك ستفهم الأمر- أنا أفهمه- 82 00:16:35,772 --> 00:16:38,214 يجب أن تتحدث مع الشرطة 83 00:16:38,304 --> 00:16:41,690 سأخبرك بشىء فلنذهب معا 84 00:16:44,484 --> 00:16:47,304 لقد ذهبت للشرطة 85 00:18:20,431 --> 00:18:22,670 أوغاد 86 00:18:22,760 --> 00:18:26,881 أيها الأوغاد الملاعين 87 00:18:39,819 --> 00:18:42,461 سيد "هارى براون"؟- بلى- 88 00:18:43,194 --> 00:18:45,815 الشرطة 89 00:18:53,209 --> 00:18:56,904 "أنا المحققة "فرامبتون "وهذا هو الرقيب "هيكوك 90 00:18:56,993 --> 00:19:01,690 هل يوجد أحد غيرك هنا يا سيد "براون"؟- لا,أنا أرمل- 91 00:19:02,482 --> 00:19:04,815 ما الغرض من كل هذا؟ 92 00:19:05,624 --> 00:19:08,684 هل يمكننا أن نقوم بالأمر ونحن جالسين؟- بلى- 93 00:19:21,220 --> 00:19:23,293 آسفة على إخبارك هذا ...ولكن البارحة 94 00:19:23,383 --> 00:19:27,192 تورط السيد "ليونارد اتوول" فى حادث خطير جدا 95 00:19:27,194 --> 00:19:28,403 حقا؟ 96 00:19:28,579 --> 00:19:31,924 ماذا حدث؟ هل هو على ما يرام؟ 97 00:19:32,189 --> 00:19:37,230 "لا,أخشى أنه ليس كذلك يا سيد "براون فالسيد "اتوول" توفى 98 00:19:47,189 --> 00:19:49,076 هل يمكنك أن تجلب كوبا من الماء للسيد "براون" أيها الرقيب؟ 99 00:19:49,195 --> 00:19:50,371 نعم 100 00:19:56,384 --> 00:19:59,001 ماذا حدث؟ 101 00:19:59,516 --> 00:20:03,489 لقد تم الإعتداء عليه فى وقت متأخر من الأمس 102 00:20:03,874 --> 00:20:05,975 ماذا؟ هل كان فى المنزل؟ 103 00:20:06,275 --> 00:20:07,127 لا 104 00:20:07,165 --> 00:20:10,078 لقد عُثر عليه فى نفق مشاة 105 00:20:13,040 --> 00:20:15,661 شكرا لك 106 00:20:17,275 --> 00:20:19,735 وهل عرفتم الفاعل؟ 107 00:20:19,825 --> 00:20:23,341 أخشى أن التحريات مازالت مستمرة 108 00:20:25,043 --> 00:20:27,821 متى رأيته آخر مرة؟ 109 00:20:28,776 --> 00:20:31,411 ..بعد الظهيرة البارحة ,كنا 110 00:20:32,393 --> 00:20:38,307 نلعب الشطرنج فى الحانة 111 00:20:39,739 --> 00:20:46,818 وهل كان يشعر أنه مضغوط أو يشغل باله شىء ما؟- لا,مجرد الأطفال المقيمين بجواره- 112 00:20:46,908 --> 00:20:50,891 هل ذكر أى أسماء؟- لا- 113 00:20:51,579 --> 00:20:54,201 ذكر الأطفال فقط 114 00:21:00,947 --> 00:21:04,726 نعم,حسنا شكرا لك 115 00:21:07,197 --> 00:21:11,691 إذا ما كان هناك أى شىء يمكنك أن تساعدنا "به اتصل بنا من فضلك يا سيد "براون 116 00:21:14,723 --> 00:21:20,910 هل هناك أى شخص يمكننا أن نتصل به كى يرافقك؟ يمكننى أن أرسل أشخاصا من الخدمة الإجتماعية إذا ما أردت 117 00:21:22,966 --> 00:21:25,818 لا أحتاج إلى أى شخص 118 00:21:26,670 --> 00:21:29,447 سأكون على ما يرام 119 00:21:37,314 --> 00:21:39,994 سوف نتقابل ثانية- حسنا- 120 00:22:14,128 --> 00:22:18,298 يا له من مكان قذر,أنت لا تريدين بالطبع أن تقيمى فى مكان كهذا,أليس كذلك؟ 121 00:22:20,344 --> 00:22:25,566 اصغ إلى,نحن عادة ما نرسل العملاء فى مثل تلك قضايا القتل الصغيرة ووليس هناك داع لتقومى بالأمر بنفسك 122 00:22:31,414 --> 00:22:34,600 هل يمكننى أن أسألك سؤال؟ ...من الممكن أن تقولى أن هذا ليس من شأنى 123 00:22:34,691 --> 00:22:38,165 ولكننى سمعت أنك طلبت نقلك هل هذا صحيح؟ 124 00:22:38,255 --> 00:22:41,636 لا أحاول المزاح,ولكن معظم العملاء على إستعداد ...أن يقطعوا ذراعهم الأيمن 125 00:22:41,726 --> 00:22:45,047 من أجل أن يشاركوا فى قضية كهذه لإثبات الوجود هل تفهمين مقصدى؟ 126 00:22:46,016 --> 00:22:50,171 إذا ما أشرت إلى مقتل "ليونارد" على أنها قضية قتل صغيرة ثانية 127 00:22:50,261 --> 00:22:53,015 سأعمل على أن تنال التوبيخ واللوم من المُفتش 128 00:23:16,494 --> 00:23:19,114 الشرطة 129 00:23:27,219 --> 00:23:30,339 افتحى الباب لدينا تصريح 130 00:23:36,051 --> 00:23:41,284 هيا يا "جين",أنت تعرفين كيف تسير الأمور فلا تصعبيها 131 00:23:47,231 --> 00:23:49,619 ما أمر كل هذا؟- أين هو؟- 132 00:23:49,710 --> 00:23:53,627 أنت دائما ما تتعقبه- "نويل"- 133 00:23:53,945 --> 00:23:57,959 "لا,أيها الرقيب "هيكوك هل سيجبرنى أحد على النزول؟ 134 00:24:00,904 --> 00:24:02,094 لا 135 00:24:09,991 --> 00:24:12,844 ما سبب هذه الضوضاء اللعينة؟ 136 00:24:15,257 --> 00:24:17,061 من هذه؟ عاهرة جديدة؟ 137 00:24:17,151 --> 00:24:19,983 "حسنا يا "نويل نحن نعتقلك للإشتباه بك فى قضية قتل 138 00:24:20,074 --> 00:24:21,876 ...لك الحق فى أن تبقى صامتا- ما الذى تتحدث عنه؟- 139 00:24:21,967 --> 00:24:25,837 فالحديث قد يُضعف من موقفك ...إذا ما قلت شيئا 140 00:24:25,927 --> 00:24:28,015 أنا أعرف حقوقى بشكل أفضل منك- ....أى شىء قد تقوله- 141 00:24:28,105 --> 00:24:31,469 من الممكن أن يؤخذ كدليل ضدك- ابعدوا أيديكم عنه- 142 00:24:31,559 --> 00:24:34,179 اهدأى من فضلك يا أمى,حسنا؟ 143 00:24:35,381 --> 00:24:40,000 "أيها الرقيب "هيكوك هل يمكننى من فضلك أن أتحدث مع أمى؟فهى منزعجة 144 00:24:42,127 --> 00:24:44,763 نعم,تقدم 145 00:24:46,473 --> 00:24:50,143 اتصلى ب "مانكو" وأخبريه أنه يجب أن يخرجنى من هناك,حسنا؟ 146 00:24:51,019 --> 00:24:53,697 هيا بنا 147 00:24:55,895 --> 00:24:57,234 دعوه وشأنه 148 00:25:03,242 --> 00:25:07,312 خذوه- ابتعد عن هنا- 149 00:25:16,575 --> 00:25:20,339 لم تسأل سؤالا هاما- حقا؟وما هو؟- 150 00:25:20,430 --> 00:25:24,242 لم تسأل من المشتبه بك فى قتله 151 00:25:41,291 --> 00:25:44,275 "اخبرنى عن السيد "اتوول 152 00:25:44,627 --> 00:25:47,623 ومن هو؟- "أنت تعرف السيد "اتوول- 153 00:25:47,714 --> 00:25:51,147 الرجل العجوز الطيب الذى قتلته البارحة فى نفق المشاه 154 00:25:51,236 --> 00:25:54,563 ليس لدى أى فكرة عما تتحدث عنه 155 00:25:56,825 --> 00:26:01,089 "إذن يا "كارل قتل شخص متقاعد 156 00:26:01,299 --> 00:26:03,920 لابد وأنه كان عملا صعبا بالنسبة لك 157 00:26:06,956 --> 00:26:09,631 ليس لدى تعليق 158 00:26:10,080 --> 00:26:14,968 لا تعليق إنها كلمة كشعار لكم ,أليس كذلك؟ 159 00:26:29,959 --> 00:26:34,498 أعرف أنك خائف يا "مارك" و لكن لا يمكننى مساعدتك إذا ما لم تخبرنى بالحقيقة 160 00:26:34,587 --> 00:26:38,670 لست خائفا أى حقيقة؟أنا لا أعرف شيئا 161 00:26:47,127 --> 00:26:48,943 "من الأرض إلى "دين 162 00:26:49,034 --> 00:26:51,996 مرحبا يا صديقى بل 163 00:26:52,087 --> 00:26:55,041 تبيع لمخدرات والمحاقن أو أيا كان ما تفعله بالأسفل 164 00:26:55,132 --> 00:26:58,298 هيا يا رفيقى,أخبرنا بما حدث- لا تعليق- 165 00:26:58,389 --> 00:27:03,351 اصغ يا "دين",أعرف أن هذا ما قاله لك محاميك كى تقوله ...وهذا من حقك,ولكن إذا ما كان لديك شيئا ولم تقوله لنا اليوم 166 00:27:03,441 --> 00:27:08,078 فلن تتمكن من إستخدامه فى المحكمة فى الدفاع عنك 167 00:27:09,385 --> 00:27:12,458 "دين" هل يمكنك سماعى؟ 168 00:27:13,842 --> 00:27:15,939 لا تعليق 169 00:27:16,029 --> 00:27:21,773 أنت تعرف أن هيئة المحلفين سوف تستمع ....إلى قائمة إداناتك السابقة 170 00:27:21,864 --> 00:27:23,873 أعمال العنف,والإعتداءات العنيفة 171 00:27:23,964 --> 00:27:28,476 التسبب فى الأذى مع سبق الإصرار والترصد حيازة سلاح قاتل 172 00:27:28,565 --> 00:27:30,628 هذا هو الأمر إذن؟ 173 00:27:30,719 --> 00:27:35,831 نحن نحتاج إلى حماية فى الطرق هذه الأيام ولكن أخبرينى شيئا يا جميلتى 174 00:27:37,650 --> 00:27:44,636 عندما طثعن أخى الصغير أين كنتم؟تُلمعون أحذيتكم؟ 175 00:27:44,725 --> 00:27:50,870 فى المكان الذى نشأت فيه,عندما يمر عليك شخص ما يجب أن تكون مستعدا وإلا قام بالعبث معك 176 00:27:51,159 --> 00:27:56,533 هل هذا هو ما حدث يا "كارل"؟ هل كنت تدافع عن نفسك فقط؟هل هاجمك السيد "اتوويل"؟ 177 00:27:56,622 --> 00:28:01,847 هل فعل؟هل كان ثملا؟هل كان عنيفا معك؟- قل لها أن تصمت- 178 00:28:01,937 --> 00:28:06,622 أخبرنا بحقيقة ما حدث- لا تعليق- 179 00:28:07,851 --> 00:28:13,062 هل تدرك مدى خطورة هذا الأمر يا "نويل"؟ قد توضع فى السجن لبقية حياتك 180 00:28:13,151 --> 00:28:16,090 ولكن ستكون الفرصة مواتية لك كى ترى أبيك 181 00:28:16,180 --> 00:28:19,312 أبى كان هو الملك وأنت تعرف هذا 182 00:28:19,403 --> 00:28:23,665 حقا؟وما هو الآن؟ملك السرير المرتفع فى السجن؟- تبا لك- 183 00:28:23,918 --> 00:28:27,101 كيف تجرؤ على السخرية من أبى؟ 184 00:28:27,192 --> 00:28:31,439 اليوم الذى أتيت فيه أنت ورجالك الستة واعتقلتونى ووضعتونى فى تلك الشاحنة 185 00:28:31,530 --> 00:28:35,405 تمكنت وبوضوح من رؤية "مدى جبنك أيها الرقيب "هيكوك 186 00:28:36,054 --> 00:28:38,325 هل تظن أنك أبعدت أبى عن الحى بسجنه؟ 187 00:28:38,361 --> 00:28:39,210 نعم 188 00:28:39,248 --> 00:28:40,934 حسنا,لم تفعل هذا 189 00:28:41,024 --> 00:28:44,467 إنه مازال هناك ويفعل ما كان دوما يفعله,هل تعرف السبب؟ 190 00:28:44,557 --> 00:28:46,984 لأننى كأبى تماما 191 00:28:47,075 --> 00:28:50,587 حتى إذا ما صوبت إلى مسدسا بهذا القرب هل تفهمنى؟ 192 00:28:50,870 --> 00:28:53,564 أنا أعرف حقوقى أيها اللعين 193 00:28:53,654 --> 00:28:57,015 إذا ما كان بإمكانك ....أن تحاكمنى فقم بالأمر,وإلا 194 00:28:57,382 --> 00:29:00,048 دعنى أرحل 195 00:29:02,226 --> 00:29:04,997 هل كان طعن الرجل العجوز أمرا جيدا؟ 196 00:29:05,086 --> 00:29:07,817 لا أعرف ما الذى تتحدث عنه- أراهن أنك تعرف- 197 00:29:07,908 --> 00:29:11,624 أراهن أنك استمتعت بالأمر طعن رجل عجوز 198 00:29:11,714 --> 00:29:16,890 فى النهاية ستقوم بوضع السلاح بك وإنهاء حياتك- ما الهراء الذى يتحدث عنه؟- 199 00:29:17,403 --> 00:29:20,258 لدى تقرير هنا من الشئون الإجتماعية 200 00:29:20,347 --> 00:29:25,925 ومكتوب به أنك اعتديت على طفل يعيش مع أسرة حاضنة له وكان فى السادسة من عمره 201 00:29:26,016 --> 00:29:29,054 ويوجد العديد من مزاعم الإعتداء الجنسى 202 00:29:29,145 --> 00:29:33,860 إن هذا سخيف لقد قمت بكل هذا لأسباب شخصية 203 00:29:33,949 --> 00:29:37,160 فلا أحد يعبث معى بهذه الطريقة هل تفهاننى؟ 204 00:29:37,251 --> 00:29:42,650 لقد مللت,فأنا هنا منذ عدة ساعات وليس لديكم أ دليل ضدى,لذا دعونى أذهب 205 00:29:42,741 --> 00:29:45,963 إذا ما استعملت أى كلام مهين ...ضدى أو ضد زميلتى 206 00:29:46,053 --> 00:29:49,231 أو أى سلوك مُهدد لنا ...سوف يكون على أن أعيدك ثانية إلى زنزانتك 207 00:29:49,322 --> 00:29:53,330 وما الذى ستفعله تضعنى فى الزنزانة وتصفعنى على مؤخرتى؟ 208 00:29:53,421 --> 00:29:56,031 أراهن أن الأمر سيعجبك أيها الشاذ اللعين 209 00:29:56,122 --> 00:29:59,978 سوف أضاجع مؤخرتك حتى تخرجين ....ريحا منها 210 00:30:00,068 --> 00:30:04,830 وسوف تحبين كل لحظة أفعل فيها هذا بك,يمكننى أن أجزم بهذا 211 00:30:07,078 --> 00:30:12,323 ..أعتقد أنك تظن أنك تسيطر بهذا على هذا الموقف- سوف أسيطر عليك أنت أيتها العاهرة- 212 00:30:12,414 --> 00:30:15,957 يبدو إلى أنك تفقد السيطرة أنت تفقدها 213 00:30:16,047 --> 00:30:18,894 "ما الذى حدث مع السيد "اتوويل هل غضبت كما أنت الآن؟ 214 00:30:18,984 --> 00:30:21,892 هل هذا ما تعلمته؟- هل فقدت السيطرة؟- 215 00:30:21,982 --> 00:30:24,721 إن دراستك لعلم النفس ليست ناجحة معى- هل طعنته يا "نويل"؟- 216 00:30:24,811 --> 00:30:31,039 سوف أطعنك بقضيبى- هل ركلته؟هل أغضبك؟ما الذى حدث؟- 217 00:30:31,129 --> 00:30:34,607 انتظروا,لقد رأيت ذلك الشخص من قبل 218 00:30:36,818 --> 00:30:39,435 إنه "فريدى كروجر",أليس كذلك؟ 219 00:32:06,706 --> 00:32:09,321 ألم تشرب بما فيه الكفاية يا "هارى"؟ 220 00:32:09,799 --> 00:32:12,489 لا أعتقد أننى رأيتك بهذا الغضب من قبل 221 00:32:13,425 --> 00:32:16,663 ...حسنا,أتعرف 222 00:32:17,364 --> 00:32:19,982 من سوف يشتكى؟ 223 00:33:25,825 --> 00:33:28,447 اعطنى مالك اللعين 224 00:33:34,692 --> 00:33:37,311 أنت ميت 225 00:33:39,505 --> 00:33:42,150 اعطنى مالك اللعين 226 00:36:13,855 --> 00:36:17,243 أردت أن أمر عليك لنتحدث قليلا إذا ما كان هذا جيدا بالنسبة لك؟ 227 00:36:17,844 --> 00:36:22,647 أنا آسفة إذا ما كان هذا وقت غير ملائم- لا,ادخلى- 228 00:36:36,822 --> 00:36:39,502 "لقد كنت فى "المارينز 229 00:36:41,356 --> 00:36:42,374 نعم 230 00:36:45,318 --> 00:36:47,792 منذ زمن بعيد 231 00:36:47,883 --> 00:36:51,061 إنها ميداليات رائعة 232 00:36:55,457 --> 00:36:58,177 هل كنت تلعب؟ 233 00:37:01,602 --> 00:37:05,348 "فى الحقيقة,أنا أدرس "مباريات الأبطال العظماء 234 00:37:05,927 --> 00:37:11,173 "هذه كانت مباراة بين "فيشر" و"سباسكى فى "ريكيفيه" عام 1972 235 00:37:11,664 --> 00:37:17,083 فى المباراة السابعة افتتح "فيشر" المباراة "بطريقة يُطلق عليها "دفاع بيريس 236 00:37:17,174 --> 00:37:19,266 ولم تكن قد استخدمت من قبل 237 00:37:19,357 --> 00:37:24,987 يتم وضع لقطعة من الجيش الأسود في منتصف اللوحة تحسبا لحركة 238 00:37:25,274 --> 00:37:29,584 "فقام "سباسكى ....بإرجاع حصانه 239 00:37:30,840 --> 00:37:34,343 على أى حال فيشر" كان هو الفائز" 240 00:37:37,148 --> 00:37:39,881 وأنت ليس لدي أى شخص لتلعب معه 241 00:37:41,119 --> 00:37:42,234 لا 242 00:37:44,061 --> 00:37:46,676 "لا,منذ وفاة "لين 243 00:37:48,749 --> 00:37:52,889 يمكنك أن تبتاع واحدا من ألعاب الشطرنج الإلكترونية 244 00:37:52,979 --> 00:37:56,449 أنت لم تأت إلى هنا لتتحدثى عن الشطرنج 245 00:37:59,047 --> 00:38:01,875 لا,لم آت من أجل هذا 246 00:38:02,343 --> 00:38:07,397 أنا أبحث عن بعض المعلومات "عن السيد "اتوويل 247 00:38:10,725 --> 00:38:13,718 لقد عثرنا على سلاح الجريمة فى مكان حدوث الجريمة 248 00:38:13,888 --> 00:38:17,121 "ولقد كانت عليه بصمات أصابع السيد "اتوويل ....وأيضا كان عليه 249 00:38:17,212 --> 00:38:21,423 بعض الخيوط من معطفه مما يُرجح أن السكين كان ملكا له 250 00:38:21,898 --> 00:38:26,072 ومن أجل أن أكون دقيقة أكثر فقد كانت حربة عسكرية قديمة 251 00:38:27,161 --> 00:38:29,249 "هل خدم السيد "اتوويل فى العسكرية؟ 252 00:38:29,697 --> 00:38:30,522 لا 253 00:38:32,723 --> 00:38:34,573 وأنت لم تعطها له,أليس كذلك؟ 254 00:38:35,057 --> 00:38:36,032 لا 255 00:38:37,059 --> 00:38:39,193 ولكنك كنت تعرف أنها معه 256 00:38:39,284 --> 00:38:43,007 نعم,أعرف هذا فلقد أعطاها أباه له لقد أراها لى 257 00:38:43,097 --> 00:38:45,445 متى؟ 258 00:38:45,535 --> 00:38:47,817 فى اليوم الذى مات فيه 259 00:38:47,907 --> 00:38:51,341 ...وقبل أن تقولى كلمة أخرى 260 00:38:51,431 --> 00:38:56,626 لقد كان يستخدمها من أجل الحماية فذلك الرجل كان خائفا,مرعوبا 261 00:38:56,717 --> 00:38:59,779 فأولئك الأطفال فى منطقته كانوا يتحرشون به 262 00:38:59,869 --> 00:39:03,694 ولقد جاء إلى وطلب مساعدتى فقلت له:لم لا تذهب إلى الشرطة؟ 263 00:39:03,784 --> 00:39:05,618 كان هذا هو الشىء الصحيح الذى يجب فعله 264 00:39:05,709 --> 00:39:09,354 حقا؟لقد أخبرنى أنه ذهب للشرطة وما الذى فعلتموه أنتم؟لا شىء 265 00:39:09,445 --> 00:39:12,765 هذا قد يكون حقيقيا ولكن هناك مشكلة 266 00:39:12,909 --> 00:39:16,726 دفاع الخصم سيجادل بأن أيا كان من قام بقتل السيد "اتوويل" فقد فعلها دفاعا عن النفس 267 00:39:16,815 --> 00:39:19,273 مما يعنى بأنه سيتم إتهامه بالقتل غير العمد وليس بالقتل 268 00:39:19,364 --> 00:39:21,984 يا إلهى 269 00:39:22,758 --> 00:39:26,455 وهل أتيت إلى هنا لتخبرينى بهذا؟ 270 00:39:28,297 --> 00:39:30,918 ...أنا فقط 271 00:39:31,423 --> 00:39:36,338 لقد اعتقدت فقط أنه على أن أعدك قبل نهاية الأمر فى المحكمة 272 00:39:36,429 --> 00:39:39,381 إذا ما ذهب الأمر من الأصل إلى المحكمة 273 00:39:44,770 --> 00:39:47,822 لن آخذ المزيد من وقتك 274 00:39:57,890 --> 00:40:01,320 سأعلمك إذا ما جد جديد فى القضية 275 00:44:24,486 --> 00:44:28,037 تبا لك أيها الشاذ 276 00:45:22,991 --> 00:45:25,617 ماذا تريد بحق الجحيم؟ 277 00:45:25,805 --> 00:45:28,685 أريد أن أقوم ببعض الأعمال 278 00:45:40,497 --> 00:45:42,964 حسنا 279 00:45:43,054 --> 00:45:45,519 أريد أن أقوم ببعض الأعمال 280 00:45:45,609 --> 00:45:49,456 "ولقد سمعت أنك أنت و"كينى هما من يجب أن أراهما 281 00:45:51,587 --> 00:45:54,640 من الأفضل أنتدخل يا أخى 282 00:46:10,777 --> 00:46:14,406 انزل سلاحك "يا "كينيث 283 00:46:22,729 --> 00:46:25,674 ماذا تريد؟ 284 00:46:26,310 --> 00:46:29,101 أريد أن أشترى شيئا 285 00:46:30,574 --> 00:46:32,554 أريد سلاح 286 00:46:32,645 --> 00:46:36,040 إنه لن يبيع لك أيها الجد "انتهى الأمر يا "هتلر 287 00:46:36,131 --> 00:46:40,354 ...الحرب العالمية الثانية- "اخرس يا "كينيث- 288 00:46:44,283 --> 00:46:49,698 ولم تريد سلاحا؟- أريداصطياد الحمام- 289 00:46:50,182 --> 00:46:52,961 من على سطح منزلى 290 00:46:56,493 --> 00:46:59,107 حسنا 291 00:46:59,297 --> 00:47:01,911 الأمر هكذا بالطبع 292 00:47:02,852 --> 00:47:05,721 الأمر هكذا بالطبع 293 00:48:33,565 --> 00:48:36,185 هل هى بخير؟ 294 00:48:36,691 --> 00:48:39,902 لم تحظ بكل هذا المرح من قبل 295 00:48:44,203 --> 00:48:46,816 أليس كذلك يا عزيزتى؟ 296 00:49:28,687 --> 00:49:33,054 إنها تحب المداعية 297 00:49:36,563 --> 00:49:39,183 هل تريدها؟ 298 00:49:39,937 --> 00:49:43,899 50جنيها وهى لك تماما تفعل بها ما شئت 299 00:49:44,048 --> 00:49:47,002 إنها لا تشعر بشىء 300 00:49:53,257 --> 00:49:55,909 ماذا هناك؟ 301 00:49:57,376 --> 00:50:00,763 لم تعد تستطيع أن تجعل قضيبك ينتصب أيها العجوز؟ 302 00:50:01,668 --> 00:50:04,069 هل هذا هو الأمر؟ 303 00:50:04,159 --> 00:50:07,780 لأننا لدينا العديد من الحبات الزرقاء الصغيرة هنا 304 00:50:09,439 --> 00:50:12,059 السلاح فقط 305 00:50:27,672 --> 00:50:30,286 اجلس 306 00:51:46,754 --> 00:51:51,738 "فلنبدأ بنوع "جلوك 17 ...عيار 9 مم ,سهل التحميل 307 00:51:52,732 --> 00:51:58,443 سهل الإطلاق أيضا ولكنه ليس من الطراز الملائم لى 308 00:51:58,931 --> 00:52:04,671 أو .....بتكنولوجيته العالية"cp226" النوع 309 00:52:05,727 --> 00:52:09,556 وهو كبير الحجم مُدعم بالألياف الزجاجية ....وأنا لا أعرف معنى هذا الهراء كله 310 00:52:09,645 --> 00:52:15,409 ولكنه يبدو جيدا من الخارج أم أنك تفضل شيئا من المدرسة القديمة؟ 311 00:52:16,370 --> 00:52:18,661 لدى ما تريده 312 00:52:18,752 --> 00:52:23,452 انظر إلى هذا "سميث ويسون "قصير سلاح رائع 313 00:52:23,541 --> 00:52:27,997 ذو زناد ملائم ولكن لسوء الحظ لتا يوجد فى خزانته سوى خمسة رصاصات 314 00:52:28,088 --> 00:52:30,010 من الطراز 36,أليس كذلك؟ 315 00:52:30,100 --> 00:52:35,406 كل رصاصة من هذه الرصاصات تخترق الأجساد مثل الطوب عندما يخترق النافذة 316 00:52:35,497 --> 00:52:37,295 الذخيرة؟ 317 00:52:37,385 --> 00:52:42,817 " EAP"متوفرة.7 من أجل "و8.5 من أجل "جلوك واس اى جى 318 00:52:54,881 --> 00:52:59,869 ما الذى تفعله؟, لا يمكنك أن تلمس البضاعة إلا بعد أن نقبض المال 319 00:52:59,960 --> 00:53:02,821 أنا آسف 320 00:53:11,507 --> 00:53:14,197 هل أنت متأكد أنها على ما يرام؟ 321 00:53:15,564 --> 00:53:20,127 ربما علينا أن نأخذها للمستشفى- ما الذى قلته للتو؟- 322 00:53:22,058 --> 00:53:25,146 إن صديقتك تحتاج إلى طبيب 323 00:53:25,655 --> 00:53:28,876 ربما عليك أن تتصل بسيارة الإسعاف 324 00:53:29,284 --> 00:53:34,477 لا أريد أن تأتى سيارة الإسعاف اللعينة إلى هنا هل تفهم؟ 325 00:53:37,409 --> 00:53:40,353 حسنا,سأهتم بأمور العمل فقط 326 00:53:40,488 --> 00:53:42,378 هذا جيد 327 00:53:42,469 --> 00:53:45,405 إنها ليس لها علاقة بالعمل 328 00:53:45,769 --> 00:53:48,018 إنها تخصنى أنا 329 00:53:48,108 --> 00:53:52,613 ادفع ثمن سلاحك ...واغرب عن وجهى 330 00:53:52,788 --> 00:53:55,420 قبل أن أؤذيك 331 00:53:57,183 --> 00:53:59,801 ....وأنت 332 00:54:04,577 --> 00:54:07,781 ما الذى يجب على أن أفعله معك أيها الكاذب "كينيث"؟ 333 00:54:56,943 --> 00:55:02,251 هل قلت 700 دولارا من أجل 38؟- نعم- 334 00:55:03,186 --> 00:55:06,881 يجب أن أقول أنها تمتلك صدرا ذو حلمات رائعة 335 00:55:06,972 --> 00:55:09,766 لديك الحق فى هذا,على ما يبدو 336 00:55:19,286 --> 00:55:22,247 انظر إلى 337 00:55:29,032 --> 00:55:31,669 ....الحمام 338 00:56:29,186 --> 00:56:33,756 لقدفشلت فى الحفاظ على سلاحك يا سيدى 339 00:56:45,634 --> 00:56:47,258 لقد رأيت هذا من قبل 340 00:56:48,283 --> 00:56:50,896 الجرح 341 00:56:51,449 --> 00:56:55,766 ربما مرت الرصاصات ممزقة كبدك 342 00:56:56,810 --> 00:57:01,505 "لدى صديق فى "اوستيك أوقع به قناص 343 00:57:01,826 --> 00:57:04,944 فجرت الرصاصات أحشائه وأخرجتها 344 00:57:06,714 --> 00:57:11,027 ولقد صرخ لحوالى 10 دقائق 345 00:57:11,711 --> 00:57:16,669 ولم نتمكن من إرسال طبيب لأن المنطقة كانت خطرة جدا 346 00:57:19,908 --> 00:57:22,846 ...لذا اختبئنا جميعا 347 00:57:25,025 --> 00:57:28,035 وراقبته يموت 348 00:57:32,598 --> 00:57:36,752 ولم أخبر أحدا بهذا 349 00:57:45,992 --> 00:57:50,844 كان يجب عليك أن تطلب سيارة إسعاف من أجل الفتاة 350 00:59:29,934 --> 00:59:32,549 الشاذ الحقير 351 01:00:12,530 --> 01:00:15,563 "ليندا" هل من الممكن أن تجلبى لى بعض القهوة.رجاء؟ 352 01:00:18,730 --> 01:00:23,400 أنا أرى أن الأمور تتطور ببطء فى قضية الرجل المتقاعد 353 01:00:24,269 --> 01:00:27,874 أنت على علم بإطلاق النار الذى حدث فى "كونساستريت" اليوم 354 01:00:27,964 --> 01:00:30,830 اعتبارا من الآن سنبدأ العملية "بلو-جاى" 355 01:00:30,921 --> 01:00:34,581 لن نتسامح البتة مع قضايا العنف المتعلقة بالأسلحة النارية 356 01:00:34,672 --> 01:00:40,690 سوف نتصرف بسرعة وبقسوة مع العصابات التي تتحكم و تسبب أعمال العنف فى المدينة 357 01:00:40,780 --> 01:00:44,332 ولقد تحدثت مع القسم ووافقوا 358 01:00:44,422 --> 01:00:47,407 وأنا سأقود الفريق 359 01:00:48,709 --> 01:00:53,549 وسيكون هناك تقرير كامل ملخص "أتوقع أن تقدميه أنت والرقيب "هيكوك 360 01:00:53,640 --> 01:00:58,145 موت متقاعدكم يجب أن يتم وضعه فى الموقد الخلفى لفترة 361 01:00:58,307 --> 01:01:01,070 "شكرا لك يا "ليندا 362 01:01:01,912 --> 01:01:04,529 هذا هو الأمر برمته أيها المفتش 363 01:01:48,426 --> 01:01:51,071 إن كل هذا ليس له أى معنى 364 01:01:51,555 --> 01:01:54,484 لقد قتل إثنين من تجار المخدرات ...ولم يتم التعرف عليه 365 01:01:54,575 --> 01:01:57,422 ثم جلب هذه الفتاة للمستشفى 366 01:01:58,656 --> 01:02:03,364 لقد كان معها 1000 جنيه نقدا لابد وأنها من أفراد العصابة 367 01:02:03,480 --> 01:02:05,689 أى عصابة؟- المُقادة بالأطفال- 368 01:02:05,779 --> 01:02:08,400 المُقادة بالأطفال 369 01:03:25,111 --> 01:03:28,049 المال- تفضل- 370 01:03:29,357 --> 01:03:31,312 أين البقية؟ 371 01:03:31,403 --> 01:03:35,611 لا تتحدث معى وكأننى غبى 372 01:03:37,336 --> 01:03:42,403 لقد سرقنى عمك والآن سيدفع ثمن هذا 373 01:03:42,493 --> 01:03:45,125 سوف يدفع لك يا رجل 374 01:03:45,859 --> 01:03:49,701 لديه أسبوع أسبوع واحد لعين 375 01:03:49,792 --> 01:03:52,883 أو سأحرق ذلك الىء اللعين وهو بداخله 376 01:03:52,973 --> 01:03:57,324 "ماركى" ادخل السيارة 377 01:03:58,017 --> 01:04:00,690 "ماركى" ادخل السيارة اللعينة 378 01:04:48,901 --> 01:04:51,522 اغرب عن وجهى 379 01:05:00,449 --> 01:05:03,352 انتظر ,تبا انتظر 380 01:05:19,180 --> 01:05:21,795 ما اسمك يا بنى؟ 381 01:05:25,738 --> 01:05:28,398 أخبرنى باسمك 382 01:05:28,529 --> 01:05:31,141 "ماركى" 383 01:05:31,311 --> 01:05:36,719 أخبرنى بما حدث فى النفق "حيث مات "ليونارد 384 01:05:37,744 --> 01:05:40,359 من هو "ليونارد"؟ 385 01:05:41,174 --> 01:05:45,878 إنه الرجل الذى قتلته أنت وأصدقاؤك 386 01:05:48,636 --> 01:05:51,249 ماذا حدث يا بنى؟ 387 01:05:52,027 --> 01:05:56,062 لا أفهم شيئا من الهراء الذى تتحدث عنه 388 01:06:03,335 --> 01:06:07,086 "أخبرنى بما حدث ل "ليونارد- تبا لك- 389 01:06:11,881 --> 01:06:13,371 أخبرنى بالحقيقة 390 01:06:14,003 --> 01:06:16,673 ولن أؤذيك ثانية- تبا لك- 391 01:06:26,957 --> 01:06:29,964 أنت مجنون- ...اصغ إلى- 392 01:06:30,053 --> 01:06:37,358 إذا ما لم تخبرنى فسوف أطلق النار على رضفتيك "عظمة رأس الركبة" 393 01:06:37,657 --> 01:06:40,205 حتى تفعل هذا 394 01:06:40,295 --> 01:06:42,916 كيف سيكون الأمر؟ 395 01:06:44,398 --> 01:06:47,029 لا أعتقد أنك ستتحمل المزيد من هذا 396 01:06:47,119 --> 01:06:50,596 حسنا,لقد كان هناك رجل عجوز 397 01:06:53,767 --> 01:06:56,380 أتى إلينا 398 01:06:56,540 --> 01:07:00,399 وكان يلوح بسكين كبير 399 01:07:01,268 --> 01:07:04,855 ولقد أخبرنا أنه سيطعننا 400 01:07:05,047 --> 01:07:09,543 لقد أخبرناه أن يغرب عن وجوهنا وسوف نمنحه فرصة ولكنه لم يبتعد 401 01:07:09,633 --> 01:07:11,840 ثم؟ 402 01:07:11,931 --> 01:07:16,320 وجهتإليه بعض الضربات ولا شىء أكثر من هذاا 403 01:07:17,299 --> 01:07:21,767 لقد كان يحمل سكينا كبيرا,لقد كان مجنونا- ولم قد أصدقك؟- 404 01:07:21,858 --> 01:07:25,010 لا أهتم- يجب أن تهتم- 405 01:07:26,551 --> 01:07:30,286 إذا ما أردت أن تسير ثانية- تبا لك- 406 01:07:31,282 --> 01:07:33,961 اللعنة 407 01:07:39,341 --> 01:07:44,041 "وداعا يا "ماركى- لدى الأمر برمته على هاتفى- 408 01:07:45,686 --> 01:07:48,783 أنت ماذا؟- أنا آسف يا رحل- 409 01:07:48,873 --> 01:07:51,436 لقد كان مجرد إنتقام 410 01:07:51,526 --> 01:07:54,714 أين الهاتف؟- فى حافظتى- 411 01:07:59,661 --> 01:08:02,276 اجعله يعمل 412 01:09:10,854 --> 01:09:13,914 أنا آسف 413 01:09:15,526 --> 01:09:18,532 لقد صورت فقط 414 01:09:20,800 --> 01:09:23,903 لم أطعنه 415 01:09:24,866 --> 01:09:27,483 ومن طعنه؟ 416 01:09:31,034 --> 01:09:33,843 لم يقم أحد بتحذيرك منى؟- لا- 417 01:09:35,497 --> 01:09:38,191 أنت فتاة ناضجة 418 01:10:28,252 --> 01:10:30,879 اغربى عن وجهى 419 01:10:52,305 --> 01:10:54,887 معه سلاح 420 01:10:54,978 --> 01:10:58,073 معه سلاح لعين 421 01:11:15,040 --> 01:11:21,545 من معه السلاح؟- أيها الرفاق,إنه مجنون- 422 01:11:23,313 --> 01:11:26,538 انهوا الأمر أرجوكم 423 01:11:43,984 --> 01:11:46,603 تبا لهذا 424 01:11:50,233 --> 01:11:53,027 توقفوا ,أرجوكم 425 01:12:18,864 --> 01:12:21,486 اللعنة 426 01:13:27,221 --> 01:13:29,937 "سيد "براون هل يمكنك سماعى؟ 427 01:13:35,308 --> 01:13:37,974 هل تتذكرنى؟ "أنا الرقيب "تيرى هيكوك 428 01:13:38,064 --> 01:13:41,802 آسف يا سيدى و لكن علي أن أسألك بعض الأسئلة,هل الأمر على ما يرام بالنسبة لك؟ 429 01:13:43,151 --> 01:13:46,992 هل رأيت أحدا عبر القناة؟ 430 01:13:49,400 --> 01:13:52,026 هل أنت متأكد؟ 431 01:13:53,875 --> 01:13:55,970 المعذرة 432 01:13:56,061 --> 01:13:59,435 إذا ما كنتم تريدون أن توجهوا أسئلة إليه عليكم أن تعودوا لاحقا 433 01:13:59,526 --> 01:14:03,354 إنه ليس بصحة جيدة تكفى لإجابة الأسئلة- حسنا,بالطبع- 434 01:14:04,184 --> 01:14:06,389 ما هى حالة السيد "براون"؟ 435 01:14:06,478 --> 01:14:10,832 انتفاخ الرئة,وللحصول على المزيد من المعلومات سيكون عليك أن تتحدثى مع الطبيب 436 01:14:11,391 --> 01:14:14,012 انتظر 437 01:14:16,369 --> 01:14:18,313 تفضلى 438 01:14:18,403 --> 01:14:21,017 شكرا لك 439 01:14:22,699 --> 01:14:25,319 لقد كان هذا ملك للشاهد 440 01:14:26,633 --> 01:14:29,245 وأين وُجد؟ 441 01:14:39,137 --> 01:14:42,153 علينا أن نذهب فسوف نتأخر على تقديم ذلك التقرير 442 01:14:44,100 --> 01:14:46,626 هل هذا هو المكان الذى عُثر فيه على السيد "براون"؟ 443 01:14:46,693 --> 01:14:47,949 نعم 444 01:14:47,992 --> 01:14:51,397 ولقد قال المحقق أنه كان يعانى من مشاكل فى التنفس ولم يتمكن من الإجابة على أى من أسئلته 445 01:14:51,487 --> 01:14:54,574 هل فتشوه؟- بحثا عن ماذا؟- 446 01:15:00,262 --> 01:15:02,407 ما الذى تظن أنه كان يفعله هنا؟ 447 01:15:02,497 --> 01:15:05,609 يجعل كلبه يتبول 448 01:15:10,426 --> 01:15:13,994 لقد شممت رائحة البارود فى معطفه 449 01:15:16,636 --> 01:15:18,621 أنا آسف يا سيدتى ....ولكن 450 01:15:18,712 --> 01:15:22,826 إن المشرف حضر منذ حوالى 15 دقيقة ومن المفترض أن نكون هناك 451 01:15:43,128 --> 01:15:45,470 أعتذر يا سيدى 452 01:15:45,560 --> 01:15:50,389 لدى 13 وثيقة إعتقال لتنفيذها فى المدينة أتمنى أن يكون الشاهد يستحق ما فعلتموه 453 01:15:50,480 --> 01:15:54,894 لقد بدا الشاهد وكأنه لا يُمكن الإعتماد عليه فقد قال أنه لم ير شيئا 454 01:15:54,985 --> 01:15:57,599 أمر مؤسف 455 01:15:59,978 --> 01:16:04,098 لا أعتقد أن "هارى براون" شاهدا أعتقد أنه المشتبه فيه الرئيسى 456 01:16:04,188 --> 01:16:08,615 أنا آسف,ولكن أظن أن مكتب النحقيقات قالوا لى أنهم عثروا على رجل عجوز فى القناة 457 01:16:08,706 --> 01:16:10,953 هذا صحيح يا سيدى 458 01:16:11,043 --> 01:16:13,498 "السيد "براون "كان صديقا مقربا ل "ليونارد اتوويل 459 01:16:13,589 --> 01:16:16,797 المواطن الذى تعرض للطعن فى نفق المشاه 460 01:16:16,887 --> 01:16:20,441 وهو نفس النفق الذى حدث فيه إطلاق النار البارحة 461 01:16:20,532 --> 01:16:24,672 وكلا الضحيتيتن تم استجوابهما "بخصوص صلتهما بمقتل السيد "اتوويل 462 01:16:24,761 --> 01:16:28,625 والأمر بعيد كل البعد عن أن يكون مجرد مصادفة 463 01:16:28,715 --> 01:16:33,957 أنت تخبريننى أن سبب تصاعد كل أعمال العنف هذه هو عبارة عن عمل إنتقامى 464 01:16:34,814 --> 01:16:38,601 هل لديك أى دليل يؤيد هذا الإفتراض؟- ...لا,ليس بعد ولكننى أريد وثيقة- 465 01:16:38,691 --> 01:16:42,386 تصريح لإختبار وحود بقايا آثار "طلقات نارية فى معطف السيد "براون 466 01:16:42,477 --> 01:16:44,723 أين السيد "براون؟- فى المستشفى ياسيدى- 467 01:16:44,814 --> 01:16:48,625 لديه مشكلة رهيبة فى التنفس "انتفاخ الرئة" 468 01:16:52,288 --> 01:16:55,066 لقد وُجد "دين" مطعونا أيضا فى ذلك النفق 469 01:16:55,157 --> 01:16:57,289 وهو أيضا استجويته أنا والرقيب قبل أن نطلق سراحه 470 01:16:57,380 --> 01:17:00,549 هل عرفت أن "تروى مارتين "ديل قد قُتل فى سيارته البارحة؟ 471 01:17:00,640 --> 01:17:03,218 ولقد كان "مارتين" مستوردا كبيرا للهيروين 472 01:17:03,308 --> 01:17:06,475 ولقد أطلق النار على اثنين من رجاله ..والذين يديرون العمل فى ذلك الشارع 473 01:17:06,565 --> 01:17:10,016 وقُتلوا منذ أسبوع ...وأيا منهما لم يتم استجوابه 474 01:17:10,107 --> 01:17:12,287 بواسطتك عن أى علاقة لهما بمقتل السيد "اوتويل" فى نفق المشاه 475 01:17:15,105 --> 01:17:17,590 "لقد كان مع قوات "المارينز "وخدم فى "ايرلندا الشمالية 476 01:17:17,681 --> 01:17:20,749 ولدى السجلات التى تثبت خلفيته العسكرية 477 01:17:20,838 --> 01:17:23,517 "هارى" هلا منحتنا دقيقة من فضلك؟ 478 01:17:27,984 --> 01:17:30,859 لقد تلقيت طلبا من القسم 479 01:17:30,950 --> 01:17:36,499 إنهم يحتاجون إلى عميلة ذات خبرة لتتولى التوصل إلى مشتبه رئيسى فى قضية سرقة 480 01:17:36,588 --> 01:17:42,006 وملفك يجعلك المرشحة المثالية لقد رشحتك لهم ووافقوا 481 01:17:43,529 --> 01:17:46,205 احصلى على إجازة عطلة الأسبوع "يا"اليس 482 01:17:47,118 --> 01:17:49,738 حظ سعيد 483 01:19:12,181 --> 01:19:15,584 اثبت مكانك وارفع يداك 484 01:19:22,294 --> 01:19:24,698 انزل على الأرض 485 01:19:39,841 --> 01:19:43,252 سوف أقتلك- ارقد على الأرض- 486 01:19:43,342 --> 01:19:46,715 ارينى يداك ساعدنى هنا 487 01:19:47,040 --> 01:19:50,870 تبا لكم أيها الأوغاد اغربوا من هنا 488 01:21:16,864 --> 01:21:19,478 هيا 489 01:21:57,001 --> 01:21:59,686 "سيد "براون ...من فضلك 490 01:22:09,464 --> 01:22:12,425 أطلق عليهم النار 491 01:23:11,031 --> 01:23:13,652 أنا آسفة 492 01:23:16,607 --> 01:23:20,482 "هل كنت تعتقدين حقا أن سيد "انتفاخ الرئة لديه القوة لقتل كل أولئك الشباب؟ 493 01:23:24,458 --> 01:23:27,288 لقد اتصلت بالمستشفى 494 01:23:27,732 --> 01:23:30,346 لقد أخرج نفسه 495 01:23:31,962 --> 01:23:35,125 معنا القضية الآن بفضلك 496 01:23:39,862 --> 01:23:42,924 أعتقد أنه ذاهب إلى ذلك الحى 497 01:23:45,358 --> 01:23:48,224 "أعتقد أنه سيقتل "نويل وينترز 498 01:23:48,313 --> 01:23:51,454 ومن يهتم بهذا؟إن "نويل" مجرم حثالة وكذلك كان أبيه 499 01:23:51,545 --> 01:23:54,172 وفى يوم من الأيام لابد وأن يأتى ثأر الدم على الأطفال 500 01:23:54,262 --> 01:23:57,327 طبقا لمعلوماتى فإن "هارى براون" يسدى لنا خدمة 501 01:24:09,475 --> 01:24:12,091 هيا بنا 502 01:24:46,708 --> 01:24:49,382 أيها الأوغاد 503 01:25:45,431 --> 01:25:50,419 سيد",هذا أنا" أسرع وافتح الباب 504 01:25:55,473 --> 01:25:58,672 ابعد المنضدة أريد أن أضعه فى الركن 505 01:25:59,783 --> 01:26:02,985 الأمر على ما يرام اتصل بسيارة الإسعاف 506 01:26:05,167 --> 01:26:08,659 لا تتحرك يا سيدى ستكون على ما يرام 507 01:26:08,767 --> 01:26:12,725 اتصل بالإسعاف- ....نعم,سوف- 508 01:26:24,348 --> 01:26:26,962 هل أنت بخير؟ 509 01:26:47,941 --> 01:26:50,570 "إنها ليست "ايرلندا الشمالية "يا "هارى 510 01:26:52,621 --> 01:26:54,983 لا,إنها ليست كذلك 511 01:26:55,074 --> 01:26:59,330 فأولئك الأشخاص كانوا يقاتلون لشىء ما 512 01:26:59,421 --> 01:27:01,932 لسبب ما 513 01:27:02,022 --> 01:27:05,006 أما بالنسبة ....لأولئك الأشخاص فى الخارج 514 01:27:05,227 --> 01:27:08,151 فالأمر مجرد تسلية 515 01:27:11,710 --> 01:27:14,630 وكيف سينتهى هذا؟ 516 01:27:19,437 --> 01:27:24,251 "إذاما قتلت "نويل "سيقتلك "سيد 517 01:27:28,372 --> 01:27:31,496 وما علاقة "سيد" بالأمر؟ 518 01:27:35,920 --> 01:27:38,854 "سيد" "هو خال "نويل 519 01:28:22,648 --> 01:28:25,266 لا تبدو بحال جيدة يا صديقى القديم 520 01:28:25,356 --> 01:28:27,824 أين "نويل"؟ 521 01:28:27,915 --> 01:28:30,528 "أيها الخال "سيد 522 01:28:52,158 --> 01:28:54,779 اخرج "تعال إلى هنا يا "نويل 523 01:29:00,165 --> 01:29:01,972 انزل سلاحك 524 01:29:02,063 --> 01:29:06,728 يمكننى أن أنال من ذلك العجوز- لقد أخبرتك أن تنزله- 525 01:29:13,335 --> 01:29:17,544 "هيا يا "هارى أنت لن تقتل الصبى وهناك شرطيان بالأعلى,أليس كذلك؟ 526 01:29:17,818 --> 01:29:21,047 "لقد قتل "ليونارد- لقد أقسم لى أنه لم يفعل- 527 01:29:21,137 --> 01:29:24,228 وماذا يفترض بى أن أفعل؟ إنه ابن اختى,من دمى 528 01:29:24,319 --> 01:29:26,933 دم؟ 529 01:29:27,797 --> 01:29:30,802 هل تريد أن ترى دم "ليونارد"؟ 530 01:29:30,893 --> 01:29:33,726 هذه الحيوانات اللعينة 531 01:29:34,029 --> 01:29:38,527 صوروا الأمر برمته على الهاتف اللعين 532 01:29:50,335 --> 01:29:52,955 حسنا 533 01:29:53,106 --> 01:29:55,369 أنا فى موقف لا يُفترض بى التواجد فيه 534 01:29:55,459 --> 01:29:59,718 "ولكن لا يمكننى أن أدعك تقتله يا "هارى لا يمكننى تحمل هذا 535 01:30:08,881 --> 01:30:11,496 هل أنت بخير يا "هارى"؟ 536 01:30:17,131 --> 01:30:19,854 هل أنت بخير يا صديقى القديم؟ 537 01:30:58,308 --> 01:31:01,267 ضباط يحتاجون إلى المساعدة 538 01:31:01,357 --> 01:31:05,447 وحدات مسلحة 539 01:31:05,538 --> 01:31:08,281 فكرة جيدة يا عزيزتى 540 01:31:09,305 --> 01:31:11,216 عاهرة لعينة 541 01:31:11,305 --> 01:31:13,596 عاهرة قذرة انظرى إلى 542 01:31:13,687 --> 01:31:17,542 انظرى إلى أيتها العاهرة 543 01:31:17,633 --> 01:31:20,253 أيتها العاهرة اللعينة 544 01:31:27,135 --> 01:31:31,633 هل ترى هذا؟ هذا هو ما أتحدث عنه,إنها ليست لعبة لعينة 545 01:31:31,724 --> 01:31:36,912 فى المستقبل,افعل ما أقوله لك حسنا؟ 546 01:31:46,902 --> 01:31:50,811 حسنا,سوف نقض عليهم هنا ثم نلق بهم فى الشارع 547 01:31:50,901 --> 01:31:54,718 حتى يبدو الأمر وكأنهم قتلوا فى معركة الشارع 548 01:31:55,952 --> 01:31:58,604 إنه نصف ميت بالفعل 549 01:32:32,382 --> 01:32:34,390 هل ترى هذا؟ 550 01:32:34,480 --> 01:32:37,099 إنه سهل ولطيف 551 01:32:40,155 --> 01:32:43,019 استديرى أيتها العاهرة اللعينة 552 01:32:43,110 --> 01:32:45,722 هيا 553 01:32:47,352 --> 01:32:49,969 انظرى إلى 554 01:32:50,806 --> 01:32:53,448 هيا,انظرى إلى 555 01:32:54,347 --> 01:32:57,721 فهذاهو آخر شىء سترينه قبل الموت 556 01:33:00,755 --> 01:33:04,771 هيا,تريدين أن تناضلى هيا فلنناضل 557 01:33:09,293 --> 01:33:11,910 هيا 558 01:33:45,015 --> 01:33:50,481 حسنا,اسد لى صنيعا اجذب الزناد 559 01:33:53,634 --> 01:33:57,670 لدى هدف واضح 560 01:33:58,931 --> 01:34:02,535 افعلها أرجوك 561 01:34:36,085 --> 01:34:41,592 طبقا لما وجد بعد أحداث عملية "بلو جاى" 562 01:34:41,681 --> 01:34:47,116 فقرار اللجنة وهو ليس لى وحدى بل مشارك فيه أعضاء الفريق بأكمله 563 01:34:47,207 --> 01:34:50,529 وعلى وجه الخصوص "المحقق"تيرى هيكوك 564 01:34:50,620 --> 01:34:53,910 والذى وبصوة مأساوية فقد حياته أثناء تأدية الواجب 565 01:34:53,999 --> 01:34:57,770 تم إختياره ليُقلد بميدالية الملكة للشجاعة 566 01:34:57,861 --> 01:35:01,992 "إلى جانب النحققة "الس فرامبتون 567 01:35:02,083 --> 01:35:06,345 هل يمكنك أن تُثبت أو تُنكر أن الإشاعات التى تقول ...أن تصاعد أعداد الموتى فى تلك المنطقة 568 01:35:06,434 --> 01:35:08,866 كان سببه عمل إنتقامى؟ 569 01:35:08,957 --> 01:35:12,659 كلا من اللجنة وتحقيقات الشرطة 570 01:35:12,750 --> 01:35:15,395 لم تجد أى دليل على إثبات نظرية كهذه 571 01:35:15,486 --> 01:35:19,573 هل يمكننى أن أضيف ملاحظة شخصية يا "مارتين"؟ 572 01:35:19,663 --> 01:35:23,926 ذلك النوع من التكهنات يعمل على إعاقة عمل الشرطة 573 01:35:24,017 --> 01:35:28,807 وبشكل واضح فهى لا تستحق من أعضاء اللجنة أن يساندوها 574 01:35:30,509 --> 01:35:32,841 ...وكما وضحت منذ عدة شهور 575 01:35:32,931 --> 01:35:36,674 قمنا بتطبيق والعمل على "قانون قائم على عدم التسامح" 576 01:35:36,644 --> 01:35:41,801 على الأعمال الإجرامية والتى يكون فيها إطلاق نار أو توزيع مخدرات 577 01:35:41,891 --> 01:35:48,669 والأهم أن التقارير الحالية تشير إلى إنخفاض نسبة معدل اجريمة بمقدار 30 بالمائة 578 01:35:48,865 --> 01:35:51,853 ومع وجود المساعدة المستمرة والمساندة الدائمة من اللجنة ...فنحن نأمل فى استئصال ومحو المجرمين 579 01:35:51,910 --> 01:35:53,563 نحن نتمنّى بأن نقضي على هذه الظاهرة الغريبة 580 01:35:53,745 --> 01:35:55,736 و التي على مر الزمن إزدادت بسبب عوامل كثيرة منها, السكوت الجماعي 581 01:36:04,593 --> 01:36:31,511 " ( ترجمة: هانكوك ) " " ( Abu Essa :تعديل ) " 582 01:36:44,092 --> 01:38:58,207 " ( ترجمة: هانكوك ) " " ( Abu Essa :تعديل ) "