1 00:02:09,547 --> 00:02:11,049 Mám ji, děvku. 2 00:02:27,190 --> 00:02:28,733 Neubližujte mi, prosím. 3 00:02:29,442 --> 00:02:31,736 Neboj se, děvenko. 4 00:02:34,113 --> 00:02:35,532 Kdo jste? 5 00:02:41,454 --> 00:02:42,914 Prosím, pomozte mi někdo. 6 00:02:43,081 --> 00:02:48,878 Jen zlá kniha může napravit, co zlá kniha způsobila. 7 00:02:49,045 --> 00:02:51,756 Prosím vás, já chci jen domů. 8 00:02:53,758 --> 00:02:56,761 Prosím vás, já chci jen domů. 9 00:03:05,979 --> 00:03:07,272 Tati? 10 00:03:10,567 --> 00:03:12,443 Tati, proč mi to děláš? 11 00:03:12,569 --> 00:03:14,320 Co je to za lidi? 12 00:03:14,487 --> 00:03:16,072 To jsou hodní lidé. 13 00:03:16,239 --> 00:03:18,491 Přišli nám pomoct. 14 00:03:18,658 --> 00:03:20,577 Co to povídáš? 15 00:03:21,119 --> 00:03:22,495 Kde je mamka? 16 00:03:23,246 --> 00:03:26,833 Maminka je mrtvá, broučku. To víš. 17 00:03:31,796 --> 00:03:34,090 - Zabilas ji. - Cože? 18 00:03:34,257 --> 00:03:35,341 Zabila. 19 00:03:35,508 --> 00:03:40,805 Ne, proč říkáš takový věci? Tati, prosím tě, já chci domů. 20 00:03:40,972 --> 00:03:42,140 Já jen chci domů. 21 00:03:42,348 --> 00:03:45,310 Udělej to! Jen tak může spasit duši! 22 00:03:47,937 --> 00:03:50,148 Je mi to líto, broučku. 23 00:03:50,857 --> 00:03:52,150 Tati, co je to? 24 00:03:58,698 --> 00:04:00,116 Tati. 25 00:04:00,283 --> 00:04:02,827 Tati, podívej se na mě. To jsem já. 26 00:04:03,494 --> 00:04:06,497 Udělej to! Poskytni své dceři pokoj! 27 00:04:06,789 --> 00:04:09,459 Chci jen, abys mě vzal a odvedl domů. 28 00:04:10,168 --> 00:04:11,836 Prosím. 29 00:04:16,966 --> 00:04:18,468 Přestaň, prosím. 30 00:04:20,511 --> 00:04:23,348 Vyrvu ti duši z těla, tati. 31 00:04:26,184 --> 00:04:29,687 Vyrvu ti duši z těla, ty zmrde ubohá! 32 00:04:31,856 --> 00:04:33,691 Zkurvenče! 33 00:04:34,025 --> 00:04:36,194 Zabiju tě, stejně jako tu 34 00:04:36,361 --> 00:04:39,072 tvoji couru! 35 00:04:43,368 --> 00:04:44,577 Kurva! 36 00:04:45,244 --> 00:04:47,246 Kurva! 37 00:04:56,047 --> 00:04:57,382 Mám tě rád, holčičko. 38 00:05:02,553 --> 00:05:08,685 LESNÍ DUCH 39 00:06:26,763 --> 00:06:27,805 Ahoj. 40 00:06:27,972 --> 00:06:30,099 Jak jde život, hvězdo z města? 41 00:06:30,433 --> 00:06:32,268 - Ahoj, Olivie. - Pojď sem. 42 00:06:32,435 --> 00:06:34,353 Oběma rukama, prosím. Jako že se ti stejskalo. 43 00:06:37,273 --> 00:06:38,691 To je moje holka, Natalie. 44 00:06:38,858 --> 00:06:40,985 Ta kráska od vás ze servisu. 45 00:06:41,152 --> 00:06:42,361 Ta doktorka? 46 00:06:42,653 --> 00:06:45,198 - Ona je spíš... - Jsem sestřička. 47 00:06:45,364 --> 00:06:48,951 Sestřička. Jasně, promiň. 48 00:06:49,118 --> 00:06:51,037 Měls tu bejt už před dvěma hodinama. 49 00:06:51,204 --> 00:06:53,372 To je náš neodolatelně okouzlující Eric. 50 00:06:53,539 --> 00:06:56,000 Učení na střední z tebe nakonec udělalo starýho, zahořklýho cvoka, co? 51 00:06:56,167 --> 00:06:58,669 Ne, to ty. 52 00:06:58,836 --> 00:07:01,130 Kvůli tobě tu od rána čekáme. 53 00:07:01,339 --> 00:07:04,383 Taky tě rád vidím. Pojď sem. 54 00:07:05,384 --> 00:07:06,844 Vypadáš dobře. 55 00:07:07,845 --> 00:07:10,556 Čeká na tebe vzadu. 56 00:07:11,224 --> 00:07:12,683 Bezva. 57 00:07:26,864 --> 00:07:27,907 Ahoj, Mio. 58 00:07:29,742 --> 00:07:31,077 To čumím. 59 00:07:32,870 --> 00:07:34,580 Tys fakt přijel. 60 00:07:34,747 --> 00:07:36,707 Vždyť jsem tvůj starší bráška. 61 00:07:36,874 --> 00:07:38,376 Jasně že jsem přijel. 62 00:07:38,876 --> 00:07:40,711 Vím, že vypadám jak přejetá. 63 00:07:41,337 --> 00:07:43,714 Vypadáš nádherně, jako vždycky. 64 00:07:43,881 --> 00:07:47,885 A ty jseš šarmantní lhář, jako vždycky. 65 00:07:49,887 --> 00:07:51,222 Dědku? 66 00:07:52,348 --> 00:07:53,599 Ahoj. 67 00:07:54,183 --> 00:07:56,727 Nazdar, kamaráde. 68 00:07:57,854 --> 00:08:00,356 Tady jsme to měli vždycky rádi, viď? 69 00:08:01,023 --> 00:08:03,192 Hodně se mu stejskalo, víš. 70 00:08:06,571 --> 00:08:08,573 'Propána! - Co je? 71 00:08:09,240 --> 00:08:10,908 -Co to je? - Co? 72 00:08:11,075 --> 00:08:12,577 Tohle, tady. 73 00:08:14,871 --> 00:08:17,248 To není vtipný! 74 00:08:18,291 --> 00:08:22,962 To je z dřeva řešetláku. Mělo by to posilovat vůli. 75 00:08:23,129 --> 00:08:24,922 Ale já myslela, že na takový věci nevěříš. 76 00:08:25,089 --> 00:08:28,467 Já ne. Ale ty jo, tak to třeba zabere. 77 00:08:30,720 --> 00:08:31,888 Tak jo. 78 00:08:32,930 --> 00:08:35,099 Tak se do toho pustíme. 79 00:08:41,105 --> 00:08:43,482 Slib mi, že tu se mnou zůstaneš až do konce. 80 00:08:43,608 --> 00:08:46,777 - Nikam neodjedu. - Pokřižuj se přes srdce. 81 00:08:47,236 --> 00:08:48,404 Tak jo. 82 00:08:49,739 --> 00:08:51,741 Jinak umřu. 83 00:08:54,994 --> 00:08:56,120 Tak jo. 84 00:08:56,412 --> 00:09:00,791 Ať jsou mi přátelé a rodina svědky, 85 00:09:01,167 --> 00:09:06,005 že dávám neodvolatelný slib, že jsem se rozhodla... 86 00:09:09,467 --> 00:09:10,509 Seru na to. 87 00:09:14,847 --> 00:09:18,643 Slibuju, že se tohohle sajrajtu 88 00:09:18,809 --> 00:09:21,479 už nikdy nedotknu. 89 00:09:26,108 --> 00:09:27,318 Tak jo. 90 00:09:28,653 --> 00:09:31,822 Zahrajem si na absťák. 91 00:09:39,205 --> 00:09:40,456 No, 92 00:09:41,207 --> 00:09:43,376 slimáci budou dnes oslavovat. 93 00:09:44,710 --> 00:09:45,711 Davide, 94 00:09:46,629 --> 00:09:49,632 Mia prožije tři nejhorší dny svýho života. 95 00:09:49,715 --> 00:09:53,010 Jasný? Absťák jí způsobí extrémní bolest, 96 00:09:53,094 --> 00:09:57,014 zvracení, zimnici, paranoiu... Nebude to hezké. 97 00:09:57,181 --> 00:09:59,433 - Proč tři dny? - Protože po třech dnech 98 00:09:59,934 --> 00:10:01,686 bolest povolí. 99 00:10:02,561 --> 00:10:04,230 A bude úplně čistá. 100 00:10:04,313 --> 00:10:06,565 Mia je silná. Bude v pořádku. 101 00:10:07,024 --> 00:10:08,025 Jo. 102 00:10:14,490 --> 00:10:17,034 Snad ještě funguje. 103 00:10:21,205 --> 00:10:22,206 Moment. 104 00:10:35,344 --> 00:10:37,763 Jako by se sem někdo vloupal. 105 00:10:38,597 --> 00:10:40,182 Bud” opatrnej. 106 00:10:50,901 --> 00:10:53,362 Co to tu smrdí? 107 00:10:54,864 --> 00:10:58,743 Asi se sem vlámali nějaký puberťáci, aby tu mohli pít pivo a vrznout si. 108 00:10:58,909 --> 00:11:00,369 Přesně. 109 00:11:25,853 --> 00:11:28,689 Máma by se zlobila, kdyby viděla chatu v tomhle stavu. 110 00:11:29,023 --> 00:11:30,107 Tak jo. 111 00:11:30,941 --> 00:11:33,152 Tak to tu dáme do pusu. 112 00:11:53,756 --> 00:11:55,674 Ne, použij moji kameru. 113 00:11:55,800 --> 00:11:56,967 Dobře, dobře. 114 00:11:57,259 --> 00:11:58,302 Hej! 115 00:12:09,814 --> 00:12:11,023 Ahoj. 116 00:12:13,234 --> 00:12:14,485 Všecko dobrý? 117 00:12:16,070 --> 00:12:19,031 Vzpomínáš si na tu ukolíbavku, co nám máma zpívala? 118 00:12:19,740 --> 00:12:21,450 Bylo to nějak... 119 00:12:22,660 --> 00:12:26,956 "Děťátko, mý děťátko, je čas ti sbohem dát." 120 00:12:29,792 --> 00:12:30,918 "Děťátko, mý děťátko..." 121 00:12:31,085 --> 00:12:35,172 Mio, prosím tě, smutný vzpomínky by sis ted' pouštět do hlavy neměla. 122 00:12:35,548 --> 00:12:37,174 Ta na mamku není smutná. 123 00:12:37,675 --> 00:12:39,301 Víš, jak to myslím. 124 00:12:42,847 --> 00:12:45,641 Víš co? Ty poslední dny v nemocnici... 125 00:12:45,808 --> 00:12:49,895 to si mě mamka občas pletla s tebou. 126 00:12:51,397 --> 00:12:54,817 Jednou mi dokonce celej den říkala Davide. 127 00:12:54,984 --> 00:12:58,070 A já dělala, jako že jo, protože... 128 00:12:58,237 --> 00:13:01,740 Hele Mio, já tam chtěl bejt. Chtěl. 129 00:13:02,533 --> 00:13:04,160 Ale jak se to s mámou zhoršilo, 130 00:13:04,326 --> 00:13:06,829 dostal jsem zrovna práci v autoservisu v Chicagu. 131 00:13:08,122 --> 00:13:11,292 Bylo těžký najít si šikovnou chvíli, kdy bych mohl přijet. 132 00:13:13,085 --> 00:13:16,213 A pak už bylo pozdě... 133 00:13:18,757 --> 00:13:22,761 Možná jsi měl štěstí, žes ji neviděl tak jako já. 134 00:13:56,754 --> 00:13:59,048 Zdá se, že to zvládá. 135 00:14:00,007 --> 00:14:01,884 Davide, asi bys měl něco vědět. 136 00:14:04,762 --> 00:14:06,055 A co? 137 00:14:06,972 --> 00:14:09,642 Tohle už jsme zkoušeli loni v létě ve Flintu. 138 00:14:11,143 --> 00:14:13,354 Mia říkala stejný sliby. 139 00:14:13,521 --> 00:14:19,026 Složila stejnou dramatickou přísahu, než drogy spláchla do záchoda. 140 00:14:19,193 --> 00:14:21,278 Vydržela osm hodin, pak to vzdala. 141 00:14:23,781 --> 00:14:26,200 Tentokrát jí to nechceme umožnit. 142 00:14:26,992 --> 00:14:28,577 Jak jako? 143 00:14:29,787 --> 00:14:31,288 Davide, jestli se sesype, 144 00:14:31,914 --> 00:14:33,916 a věř mi, že sesype, 145 00:14:35,125 --> 00:14:37,586 nechceme ji nechat odjet. 146 00:14:40,631 --> 00:14:43,133 Jak to myslíš? Chcete ji donutit tu zůstat? 147 00:14:43,300 --> 00:14:44,593 Miu? 148 00:14:45,803 --> 00:14:48,305 Tentokrát prostě budeme tvrdý. 149 00:14:48,472 --> 00:14:50,808 - Další předávkování nepřežije. - Cože? 150 00:14:52,268 --> 00:14:53,561 Mia se předávkovala? 151 00:14:54,770 --> 00:14:56,313 Nejenže se předávkovala. 152 00:14:56,480 --> 00:14:58,440 Tvoje sestra de facto umřela. 153 00:14:58,983 --> 00:15:01,151 Museli ji defibrilovat. 154 00:15:05,155 --> 00:15:06,740 Ježíši. 155 00:15:08,617 --> 00:15:11,579 V tomhle musíme být zajedno. Jinak to nebude fungovat. 156 00:15:12,413 --> 00:15:13,914 Šikovnej. 157 00:15:14,832 --> 00:15:17,001 Přijel jsem, abych vztahy se ségrou zlepšil, ne zhoršil. 158 00:15:20,671 --> 00:15:25,092 Jestli mě poprosí, abych ji zavezl domů, budu to muset udělat. 159 00:15:27,344 --> 00:15:30,014 Já to nevydržím! Kurva! 160 00:15:30,514 --> 00:15:32,516 - Já to nevydržím! - Smrad? Jakej smrad? 161 00:15:32,683 --> 00:15:34,685 Co je to kurva za smrad? 162 00:15:34,852 --> 00:15:36,186 Já vím. Já vím. 163 00:15:37,771 --> 00:15:39,106 To bude dobrý, to bude dobrý... 164 00:15:39,523 --> 00:15:42,192 Já se z toho smradu snad poseru. 165 00:15:42,443 --> 00:15:44,445 Lehni si, jo? 166 00:15:44,612 --> 00:15:46,947 Jsme tu kvůli tobě. Já vím, já vím... 167 00:15:49,491 --> 00:15:51,118 Všichni tu jsme. 168 00:15:51,285 --> 00:15:52,870 Všichni tu jsme. 169 00:15:53,704 --> 00:15:56,373 Nikam neodjedeme. 170 00:16:03,297 --> 00:16:05,674 Ničí tě abstinenční příznaky. 171 00:16:05,841 --> 00:16:08,052 Tohle by ti mělo pomoct přečkat noc. 172 00:16:08,886 --> 00:16:11,388 Nevím, co se vám stalo, 173 00:16:11,555 --> 00:16:15,059 ale něco tam chcíplo a smrdí to. 174 00:16:15,392 --> 00:16:17,061 Ale nic cítit není. 175 00:16:17,227 --> 00:16:18,729 Jsi ted” jen přecitlivělá. 176 00:16:19,063 --> 00:16:22,232 Už se mi z toho smradu zvedá kufr. 177 00:16:25,235 --> 00:16:26,362 Moment. 178 00:16:36,538 --> 00:16:38,082 Není to krev? 179 00:16:53,931 --> 00:16:54,932 Do prdele. 180 00:16:56,975 --> 00:16:59,770 Jak bude znít diagnóza teď? 181 00:16:59,937 --> 00:17:02,606 Smrad jak v prdeli. 182 00:17:03,273 --> 00:17:04,817 Do prdele. Opatrně. 183 00:17:05,359 --> 00:17:07,027 Ty schody jsou starý a shnilý. 184 00:17:07,611 --> 00:17:09,113 Jo, jako celej ten barák. 185 00:17:09,238 --> 00:17:10,239 Já vím. 186 00:17:20,207 --> 00:17:22,334 Smrdí to jak spálený vlasy. 187 00:17:23,711 --> 00:17:24,962 Podle mě je to tamhle. 188 00:17:47,818 --> 00:17:49,486 Propána! 189 00:17:50,154 --> 00:17:51,155 Do prdele. 190 00:17:56,660 --> 00:17:58,036 CO je to? 191 00:17:58,495 --> 00:18:01,248 Nevím. Čarodějnictví? 192 00:18:02,040 --> 00:18:03,208 Kdo tohle dělal? 193 00:18:08,213 --> 00:18:09,673 Něco tu hořelo. 194 00:18:13,051 --> 00:18:14,052 Hele. 195 00:18:19,099 --> 00:18:20,350 Ty krávo... 196 00:18:20,517 --> 00:18:23,020 Kurva, co se tu stalo? 197 00:18:23,228 --> 00:18:25,355 Nebudeme z toho vyšilovat, jo? 198 00:18:25,773 --> 00:18:27,691 Pak ty mrtvý kočky venku zakopu. 199 00:18:27,858 --> 00:18:30,360 Jo, a hned bude po smradu. 200 00:18:30,527 --> 00:18:32,279 Jo, jasně. 201 00:18:33,322 --> 00:18:36,116 Co to tu provozovali za vúdú? 202 00:18:36,283 --> 00:18:39,453 Ne, ne... Ve vúdú jde spíš o figurky a osobní věci. 203 00:18:39,620 --> 00:18:42,372 - Tohle je něco jinýho. - To stačí, Eriku. 204 00:18:44,625 --> 00:18:47,753 Na nic z toho sklepa byste neměli sahat. 205 00:20:52,586 --> 00:20:55,881 "Naturom Demonto." 206 00:20:56,089 --> 00:20:58,133 NECHTE TU KNIHU NA POKOJI 207 00:20:59,384 --> 00:21:00,385 TEĎ už JSTE ĎÁBLOVY DĚVKY 208 00:21:00,469 --> 00:21:01,470 ZADRÁPL SE MI DO LEBKY 209 00:21:01,845 --> 00:21:03,013 ON SE DÍVÁ 210 00:21:11,897 --> 00:21:13,774 ROZDRT' JIM KOSTI 211 00:21:21,448 --> 00:21:23,659 NEŘÍKAT TO - NEPSAT TO NESLYŠET TO 212 00:21:23,825 --> 00:21:25,702 OTEVŘELI MU DVEŘE 213 00:21:25,869 --> 00:21:28,372 ĎÁBLOVA KNIHA 214 00:21:46,890 --> 00:21:47,891 "Kunda." 215 00:21:55,482 --> 00:21:56,483 "Astratta." 216 00:22:01,571 --> 00:22:03,407 "Montosse." 217 00:22:09,746 --> 00:22:10,747 "Canda." 218 00:22:23,218 --> 00:22:26,847 Bože, prosím, nech mě bejt. 219 00:22:33,687 --> 00:22:35,439 Mio. 220 00:22:47,117 --> 00:22:48,285 Co to děláš? 221 00:22:48,452 --> 00:22:51,872 Je mi líto, ale musím odsud hned vypadnout. 222 00:22:52,039 --> 00:22:53,957 Ne, noční slezina ještě neskončila. 223 00:22:54,124 --> 00:22:56,251 Jasně, ještě jsme nehráli flašku. 224 00:22:56,418 --> 00:22:57,586 Mio, prosím tě, podívej... 225 00:22:57,753 --> 00:22:59,546 Já tu zešílím. 226 00:22:59,713 --> 00:23:03,717 Olivie, mám pocit, že přijdu o rozum. 227 00:23:03,800 --> 00:23:04,801 Mio, co je? 228 00:23:08,305 --> 00:23:10,432 Já to dotáhnu do konce. 229 00:23:11,099 --> 00:23:12,726 Já ale... Tady to nejde. 230 00:23:13,143 --> 00:23:14,269 Mio, 231 00:23:16,146 --> 00:23:18,398 dohodli jsme se, že tě zpátky neodvezeme. 232 00:23:21,818 --> 00:23:23,987 Nechceme o tebe zas přijít. 233 00:23:24,154 --> 00:23:26,156 Tentokrát to budeš muset překlepat. 234 00:23:29,576 --> 00:23:31,119 Davide, zavez mě domů. 235 00:23:35,248 --> 00:23:36,958 No tak, Davide. 236 00:23:37,459 --> 00:23:40,253 Možná mají pravdu, Mio. 237 00:23:44,132 --> 00:23:47,844 Měl jsi přijet podpořit mě, ne je. 238 00:23:48,011 --> 00:23:49,012 Jsem ti tu k dispozici, Mio. 239 00:23:49,179 --> 00:23:50,514 - Od toho tu jsem. - Panebože. 240 00:23:50,680 --> 00:23:52,516 Já jsem taková kráva. 241 00:23:52,682 --> 00:23:54,976 Myslet si, že bych se jednou v životě 242 00:23:56,269 --> 00:23:57,479 na tebe mohla spolehnout. 243 00:24:01,191 --> 00:24:02,776 Mio, snažíme se ti jen pomoct. 244 00:24:02,943 --> 00:24:04,986 S tím mi polib prdel! 245 00:24:11,868 --> 00:24:13,161 Nech ji být, Eriku. 246 00:24:14,329 --> 00:24:15,330 Mio. 247 00:24:28,343 --> 00:24:29,344 Mio! 248 00:24:32,597 --> 00:24:33,598 Bezva. 249 00:24:35,058 --> 00:24:36,810 Seru na to. Seru... 250 00:24:36,977 --> 00:24:38,311 Kurva! 251 00:24:39,146 --> 00:24:40,188 Kurva! 252 00:24:42,357 --> 00:24:46,403 Co to kurva dělám...? 253 00:26:29,506 --> 00:26:30,507 Mio! 254 00:26:33,843 --> 00:26:34,844 'Mio 'Mio 255 00:26:35,971 --> 00:26:37,264 Mio. 256 00:26:44,813 --> 00:26:45,814 Mio! 257 00:27:47,584 --> 00:27:48,585 Mio. 258 00:28:40,595 --> 00:28:41,721 Mio! 259 00:28:41,971 --> 00:28:42,972 Mio! 260 00:28:43,640 --> 00:28:44,641 Mio! 261 00:28:48,937 --> 00:28:50,313 - Mio! - Do prdele. 262 00:28:53,650 --> 00:28:55,068 Panebože. 263 00:29:04,994 --> 00:29:06,746 Co, jak je na tom? 264 00:29:07,956 --> 00:29:11,960 Mluví o nějaký ženě v lese. Ze ji les napadl. 265 00:29:13,002 --> 00:29:15,088 Nevím, šílený kecy z absťáku. 266 00:29:15,422 --> 00:29:17,465 Neměli bysmeji převézt do nemocnice? 267 00:29:17,632 --> 00:29:19,426 Mám pocit, že se nám to vymyká z rukou. 268 00:29:19,592 --> 00:29:23,596 Poskytnu jí úplně stejnou péči jako v nemocnici. 269 00:29:26,850 --> 00:29:30,311 Když ted” odjedeme, všechny ty zmatky byly na nic. 270 00:29:30,478 --> 00:29:32,856 A co ty rány, co má na rukou? 271 00:29:34,482 --> 00:29:36,276 Vytahala jsem z nich trny. 272 00:29:36,609 --> 00:29:38,695 Jako kdyby někde vběhla do trní. 273 00:29:39,362 --> 00:29:41,197 Nejspíš to udělala schválně. 274 00:29:42,198 --> 00:29:43,199 Cože? 275 00:29:45,160 --> 00:29:46,161 Davide, 276 00:29:47,162 --> 00:29:50,123 ta už odted” udělá cokoliv, jen aby se odsud dostala. 277 00:30:08,516 --> 00:30:09,517 Mio. 278 00:30:11,895 --> 00:30:13,897 Musíš se svlíknout z těch šatů. 279 00:30:14,481 --> 00:30:15,523 Víš? Dát si sprchu. 280 00:30:15,690 --> 00:30:16,691 Davide. 281 00:30:18,234 --> 00:30:19,694 Prosím. 282 00:30:20,737 --> 00:30:22,030 Prosím. 283 00:30:23,698 --> 00:30:27,035 Musíš mě odsud... 284 00:30:28,036 --> 00:30:29,412 ...dostat. 285 00:30:32,165 --> 00:30:33,750 Mio, nikdo neříkal, že to bude snadný. 286 00:30:34,709 --> 00:30:35,710 Ne. 287 00:30:38,546 --> 00:30:40,381 Ty to nechápeš. 288 00:30:41,216 --> 00:30:44,594 V tom lese něco bylo, Davide. 289 00:30:49,557 --> 00:30:55,605 A myslím, že je to tu ted' s náma. 290 00:30:57,190 --> 00:30:59,108 I teď, když tu jsem? 291 00:31:14,040 --> 00:31:15,875 To se ti děje jen v hlavě. 292 00:31:17,293 --> 00:31:18,711 Zkus se nějak sebrat. 293 00:31:21,381 --> 00:31:25,385 Zítra už ti bude líp. Budeš ráda, že jsme na tebe byli jak psi. 294 00:31:28,346 --> 00:31:29,347 Tak jo. 295 00:32:07,510 --> 00:32:09,470 CO děláš, Eriku? 296 00:32:09,637 --> 00:32:11,806 Dal bys tu věc laskavě pryč? 297 00:32:11,973 --> 00:32:14,809 Měl bys tam dole pomoct kamarádovi uklízet ten svinčík. 298 00:32:15,476 --> 00:32:17,604 Nevím, 0 kom mluvíš. 299 00:32:18,313 --> 00:32:20,773 No tak. Nedělej, jako že o něj nemáš starost. 300 00:32:20,857 --> 00:32:22,483 Když vím, že máš. 301 00:32:23,818 --> 00:32:28,656 Snad se shodneme, že on o nás neměl starost celý století. 302 00:32:30,033 --> 00:32:31,701 Ted” je ale tady. 303 00:32:33,953 --> 00:32:35,163 Jo. 304 00:32:36,205 --> 00:32:37,624 Fakt úžasný. 305 00:33:10,406 --> 00:33:11,574 Dědku? 306 00:33:17,205 --> 00:33:18,498 Dědku! 307 00:33:25,421 --> 00:33:26,714 Dědku? 308 00:33:27,256 --> 00:33:29,342 Pojď sem, pejsku. 309 00:33:29,550 --> 00:33:30,593 Kurva. 310 00:33:40,770 --> 00:33:41,938 Dědku. 311 00:33:44,399 --> 00:33:45,858 Ne, ne, ne... 312 00:33:47,110 --> 00:33:49,112 No tak, pojď sem. 313 00:33:56,869 --> 00:33:58,413 Kam jsi to vlezl? 314 00:33:59,872 --> 00:34:00,915 Kurva. 315 00:34:02,709 --> 00:34:04,127 Co se stalo? 316 00:34:25,148 --> 00:34:26,149 Mio? 317 00:34:26,315 --> 00:34:27,608 Sprchuje se. 318 00:34:28,317 --> 00:34:30,611 Co se stalo? Davide? 319 00:34:32,989 --> 00:34:33,990 Mio? 320 00:34:35,450 --> 00:34:36,909 Mio, otevři. 321 00:34:40,621 --> 00:34:41,998 Mio, otevři. 322 00:34:42,957 --> 00:34:45,251 - Mio, otevři ty dveře! - Co děláš, Davide? 323 00:34:48,463 --> 00:34:50,506 Davide, přestaň a pověz mi, co se děje. 324 00:34:50,673 --> 00:34:53,426 Kurva, Mio, otevři ty dveře! 325 00:34:59,640 --> 00:35:00,641 Mio? 326 00:35:01,184 --> 00:35:02,685 Kurva, Mio, otevři ty dveře! 327 00:35:02,852 --> 00:35:03,853 Davide! 328 00:35:06,272 --> 00:35:07,273 Davide! 329 00:35:08,608 --> 00:35:09,692 Přestaň! 330 00:35:09,859 --> 00:35:10,985 Mio! 331 00:35:15,865 --> 00:35:16,866 Mio? 332 00:35:18,534 --> 00:35:19,535 Mio? 333 00:35:22,705 --> 00:35:23,706 Olivie! 334 00:35:25,958 --> 00:35:27,460 Do prdele! 335 00:35:27,627 --> 00:35:29,212 Mio! 336 00:35:40,807 --> 00:35:41,808 Do prdele. 337 00:35:43,017 --> 00:35:44,977 To je šílený. 338 00:35:52,401 --> 00:35:53,569 Kurva, kde to je? 339 00:35:53,736 --> 00:35:56,405 UDĚLEJ, CO JE TŘEBA 340 00:35:59,826 --> 00:36:01,869 VAŘÍCÍ VODU NA TĚLO 341 00:36:20,096 --> 00:36:21,764 To snad není pravda. 342 00:36:21,931 --> 00:36:24,433 VELKÁ VODA 343 00:36:49,166 --> 00:36:52,628 Dala jsem jí sedativa, pár hodin by měla být mimo. 344 00:36:53,796 --> 00:36:57,717 To opaření je vážný. Tak druhej, třetí stupeň. 345 00:36:58,634 --> 00:37:00,177 Tohle není dobrý. 346 00:37:00,428 --> 00:37:02,263 Nikdo nemohl tušit, že udělá něco tak šílenýho! 347 00:37:02,430 --> 00:37:04,265 Ne, tys to vědět měla! 348 00:37:04,432 --> 00:37:06,350 Co jsme sem přijeli, dělali jsme, cos nám řekla. 349 00:37:08,728 --> 00:37:10,187 Měli jsme odjet, jak to Mia chtěla. 350 00:37:10,313 --> 00:37:13,733 Zlato, prosím tě! Nebudeme ztrácet hlavy. 351 00:37:14,150 --> 00:37:16,861 Při troše štěstí přestane za pár hodin pršet 352 00:37:16,986 --> 00:37:19,864 a ráno budeme moct přejet potok a dovéztji do nemocnice. 353 00:37:20,031 --> 00:37:22,491 Všechno dobře dopadne. 354 00:37:23,326 --> 00:37:25,369 "Všechno dobře dopadne?" 355 00:37:26,954 --> 00:37:28,956 Všechno dobře dopadne. 356 00:37:31,125 --> 00:37:34,420 Nevím, jestli sis toho všiml, ale zatím nebylo dobře nic. 357 00:37:35,463 --> 00:37:39,759 Jen se všechno každou vteřinu zhoršovalo. 358 00:37:44,597 --> 00:37:45,598 Mio? 359 00:37:53,981 --> 00:37:54,982 Mio? 360 00:37:56,776 --> 00:37:58,027 Co to děláš? 361 00:38:02,698 --> 00:38:04,909 Mio, polož tu pušku. 362 00:38:05,451 --> 00:38:07,078 Polož tu pušku, prosím tě. 363 00:38:12,792 --> 00:38:14,377 Mio! 364 00:38:15,544 --> 00:38:16,712 Polož kurva tu pušku! 365 00:38:25,721 --> 00:38:26,722 Chcípněte! 366 00:38:29,934 --> 00:38:32,520 Budeme vás brát jednoho po druhým! 367 00:38:35,982 --> 00:38:38,651 Všichni ještě dnes chcípnete. 368 00:38:42,738 --> 00:38:45,116 Tu pušku. Pušku, rychle! 369 00:38:46,075 --> 00:38:47,118 Zlato? 370 00:39:07,054 --> 00:39:08,055 Mio! 371 00:39:20,985 --> 00:39:22,778 - Pusťte mě ven! - Je úplně vyšinutá. 372 00:39:23,195 --> 00:39:24,947 Proboha, co to má s očima? 373 00:39:35,499 --> 00:39:36,625 Co to dělá? 374 00:39:37,460 --> 00:39:39,378 Jak kdyby sebou 0 něco mlátila. 375 00:39:39,545 --> 00:39:41,005 To není možný. 376 00:39:41,464 --> 00:39:43,507 Dala jsem jí toho sedativa tolik, že by to uspalo koně. 377 00:39:43,674 --> 00:39:45,342 Píchni jí to ještě! 378 00:39:46,802 --> 00:39:48,220 To by mohla upadnout do kómatu. 379 00:39:48,471 --> 00:39:50,765 Olivie, prokristapána, vždyť se tam zabije! 380 00:39:52,558 --> 00:39:53,768 Běž jí to píchnout! 381 00:39:55,978 --> 00:39:57,521 Musím si z ruky vytáhnout tu střepinu. 382 00:39:57,688 --> 00:39:59,690 V kabelce mám pinzetu. 383 00:40:01,233 --> 00:40:03,152 Davide, poslouchej mě. 384 00:40:03,319 --> 00:40:06,739 Podle mě jsou sedativa na prd. 385 00:40:07,865 --> 00:40:10,826 Protože tohle není panický záchvat! 386 00:40:11,452 --> 00:40:13,913 Bojím se, že to, co se s Miou děje, nějak souvisí 387 00:40:14,080 --> 00:40:16,123 s tím zasraným čarováním ve sklepě! 388 00:40:27,176 --> 00:40:29,011 CHLORPROMAZIN 389 00:41:39,707 --> 00:41:40,708 Olivie! 390 00:41:50,634 --> 00:41:52,052 Olivie? 391 00:42:14,783 --> 00:42:15,784 Olivie? 392 00:42:17,244 --> 00:42:18,579 Jsi v pořádku? 393 00:42:26,045 --> 00:42:27,046 Olivie? 394 00:42:49,443 --> 00:42:52,571 Olivie, co tam děláš? 395 00:42:56,700 --> 00:42:57,701 Olivie. 396 00:43:01,288 --> 00:43:02,289 Olivie. 397 00:43:06,877 --> 00:43:08,212 Jseš v pořádku? 398 00:43:13,092 --> 00:43:15,010 Proboha! 399 00:43:15,469 --> 00:43:17,763 Kurva, proč jsi to udělala? 400 00:43:40,577 --> 00:43:41,578 Zab ho. 401 00:44:20,617 --> 00:44:21,618 Ne! 402 00:44:33,088 --> 00:44:34,840 Chtěla mě zabít. 403 00:44:35,132 --> 00:44:37,217 Chtěla mě zabít. 404 00:44:54,443 --> 00:44:55,444 Kurva. 405 00:44:58,739 --> 00:45:00,157 Drž si to. Máš to? 406 00:45:11,835 --> 00:45:13,545 Drž to tam, jo? 407 00:45:14,129 --> 00:45:15,130 Kurva. 408 00:45:18,384 --> 00:45:22,763 Davide, udělal jsem něco hroznýho. 409 00:45:24,264 --> 00:45:25,516 Určitě jsi jí nechtěl ublížit. 410 00:45:25,682 --> 00:45:28,769 Tamto, co jsem zabil, nebyla Olivia. 411 00:45:28,936 --> 00:45:30,187 Ztrácí moc krve. 412 00:45:30,354 --> 00:45:32,022 Zlato, potřebuje vodu a cukr. 413 00:45:32,147 --> 00:45:33,148 Běž. 414 00:45:33,941 --> 00:45:34,900 Běž! 415 00:45:34,983 --> 00:45:36,235 Dobře, dobře... 416 00:45:39,738 --> 00:45:41,156 - Tak jo. - Davide. 417 00:45:43,033 --> 00:45:45,994 Přečetl jsem pasáž z tý knihy. 418 00:45:46,161 --> 00:45:49,331 Bylo to jako modlitba. 419 00:45:50,457 --> 00:45:52,376 Něco jsem vyvolal, Davide. 420 00:45:54,503 --> 00:45:58,799 Vyvolal jsem něco zlýho. 421 00:46:59,485 --> 00:47:00,486 Natalie? 422 00:47:09,745 --> 00:47:10,746 Mio? 423 00:47:12,539 --> 00:47:13,540 Natalie. 424 00:47:18,378 --> 00:47:21,256 Co dělám tady? 425 00:47:22,883 --> 00:47:25,010 Bolí mě noha. 426 00:47:26,678 --> 00:47:28,180 Nemůžu se hýbat. 427 00:47:32,059 --> 00:47:34,228 Jdu dolů, jo? 428 00:47:36,104 --> 00:47:39,066 Proč jste mě tu zamkli? 429 00:47:39,691 --> 00:47:41,818 Měli jste mi pomoct. 430 00:47:41,985 --> 00:47:44,613 My se ti snažili pomoct. 431 00:47:45,447 --> 00:47:48,325 Bylas úplně mimo, víš? 432 00:47:48,784 --> 00:47:51,453 Začalas řádit a my nevěděli, co máme dělat. 433 00:47:52,704 --> 00:47:56,500 Mio, stalo se něco fakt hroznýho 434 00:47:56,667 --> 00:47:58,544 a my odsud musíme hned odjet. Jasný? 435 00:47:58,710 --> 00:48:03,215 Vy to nechápete. On vás odjet nenechá. 436 00:48:05,425 --> 00:48:07,386 A nepřestane, dokud vás nedostane. 437 00:48:08,595 --> 00:48:10,430 Dokud vás nedostane všechny! 438 00:49:15,704 --> 00:49:16,705 Prosím... 439 00:49:22,210 --> 00:49:24,963 Cítím tvou nečistou duši. 440 00:50:00,082 --> 00:50:01,583 Polib mě, kundo Špinavá! 441 00:50:20,435 --> 00:50:23,105 Nechceš jít sem dolů, abych ti vykouřila péro, fešáku? 442 00:50:23,480 --> 00:50:24,523 Mio. 443 00:50:24,606 --> 00:50:26,441 Mia tu není, ty pitomče zasranej! 444 00:50:28,360 --> 00:50:30,612 Tvoji sestřičku znásilňujou v pekle! 445 00:50:45,794 --> 00:50:48,547 Domů. Chci jet domů. 446 00:51:19,161 --> 00:51:20,996 Děkuju za vodu. 447 00:51:31,173 --> 00:51:32,174 Eriku. 448 00:51:34,176 --> 00:51:36,636 Nevím proč, ale myslel jsem, že se to tímhle ukončí. 449 00:51:39,598 --> 00:51:42,726 Ta kniha ale nehoří. 450 00:51:45,020 --> 00:51:47,272 Nehoří to, kurva. 451 00:51:50,650 --> 00:51:53,320 Pověz mi, co se tu děje. 452 00:52:06,166 --> 00:52:09,002 Ta kniha používá nějakou... 453 00:52:09,211 --> 00:52:10,670 ODSOUZEN K UTRPENÍ 454 00:52:10,837 --> 00:52:12,339 ...starodávnou abecedu. 455 00:52:12,506 --> 00:52:17,093 Něco je přeložený, ale... jen útržky. 456 00:52:18,136 --> 00:52:20,055 Všechny se týkají nějaký... 457 00:52:21,473 --> 00:52:22,891 ...zlý bytosti. 458 00:52:23,892 --> 00:52:26,061 Co bere duše. 459 00:52:27,854 --> 00:52:29,356 Démona. 460 00:52:30,273 --> 00:52:31,274 Píše se tu: 461 00:52:33,735 --> 00:52:35,987 "Až se nasytí pěti dušemi, 462 00:52:36,154 --> 00:52:40,242 obloha začne opět krvácet a ohavnost 463 00:52:40,826 --> 00:52:42,536 povstane z pekla." 464 00:53:29,291 --> 00:53:30,625 To je šílený. 465 00:53:30,792 --> 00:53:35,255 Přisálo se to Mie k duši jako pijavice. 466 00:53:35,422 --> 00:53:37,257 Ovládá ji to. 467 00:53:37,799 --> 00:53:42,762 Jestli tomu chceme zabránit, jestli chceme Mie pomoct... 468 00:53:45,640 --> 00:53:49,477 SATANOVA DĚVKA ZABIJ ZABIJ ZABIJ 469 00:53:49,644 --> 00:53:52,105 ...budeme ji asi muset zabít. 470 00:53:53,523 --> 00:53:54,816 Cos to řekl? 471 00:53:54,983 --> 00:53:55,984 Všechno naznačuje... 472 00:53:56,151 --> 00:53:58,653 Eriku! Nikoho zabíjet nebudem! 473 00:53:59,195 --> 00:54:00,989 Posloucháš se vůbec? 474 00:54:02,699 --> 00:54:04,868 Co ty mrtvý kočky ve sklepě? 475 00:54:05,035 --> 00:54:09,164 Třeba měly nějakou nemoc. Mia z nich mohla chytit nějakej virus 476 00:54:09,331 --> 00:54:12,542 a ten přenesla na Olivii, jak jí nablila do obličeje. 477 00:54:13,501 --> 00:54:18,506 Copak nějakej virus člověka přiměje, aby si uřízl obličej kusem skla? 478 00:54:21,885 --> 00:54:23,720 Proboha. 479 00:54:38,693 --> 00:54:41,321 Nevím, co to tady máme. 480 00:54:42,572 --> 00:54:46,201 Ale přestalo pršet, za pár hodin se řeka zklidní 481 00:54:46,368 --> 00:54:49,746 a my odsud odjedeme. Všichni. 482 00:54:50,372 --> 00:54:52,999 Je jedno, kam pojedeme. 483 00:54:53,166 --> 00:54:55,710 Jestli něco neuděláme ted” hned, 484 00:54:55,877 --> 00:54:58,421 budeme do tý doby všichni mrtvý! 485 00:55:16,398 --> 00:55:18,817 Vrat' mi... 486 00:55:20,068 --> 00:55:21,069 ...mou ruku. 487 00:55:21,319 --> 00:55:23,780 Dostanem tě 488 00:55:24,239 --> 00:55:27,033 Začni se bát 489 00:55:27,575 --> 00:55:30,286 Už je čas jít spát 490 00:55:30,745 --> 00:55:31,746 Spát. 491 00:55:32,038 --> 00:55:33,623 Spát. Spát. 492 00:55:49,931 --> 00:55:51,766 Nedělej to, ty kurvo! Neřež si ji! 493 00:56:00,775 --> 00:56:01,943 Neřež si ji! 494 00:56:02,569 --> 00:56:03,695 Naser si! 495 00:56:11,661 --> 00:56:12,912 Ne, ne...! 496 00:56:15,707 --> 00:56:16,708 Ne! 497 00:56:39,689 --> 00:56:43,735 Musela jsem to udělat. A je mi ted' mnohem líp. 498 00:56:56,706 --> 00:56:59,334 Vydrž, zlato. Vydrž, prosím tě. 499 00:56:59,793 --> 00:57:03,213 My to s Erikem zarazíme. 500 00:57:03,922 --> 00:57:06,007 Slibuju, že všechno zas bude dobrý. 501 00:57:06,174 --> 00:57:07,926 Ano? Ano, broučku? 502 00:57:08,885 --> 00:57:11,846 Uřízla si ruku, kurva. 503 00:57:12,013 --> 00:57:13,973 Co je na tom dobrýho? 504 00:57:24,609 --> 00:57:28,863 Ty zápisky jsou zmatený, někdy si protiřečí, 505 00:57:29,030 --> 00:57:31,032 v jednom se ale shodujou. 506 00:57:32,534 --> 00:57:37,205 Aby to ustalo, posedlý se toho musí zbavit. 507 00:57:37,705 --> 00:57:39,749 Očistit se. 508 00:57:40,083 --> 00:57:42,627 Kniha popisuje tři konkrétní způsoby. 509 00:57:45,505 --> 00:57:47,006 Pohřeb zaživa. 510 00:57:48,675 --> 00:57:49,926 ROZSEKAT HO NA KUSY! 511 00:57:51,553 --> 00:57:53,263 Rozsekání těla. 512 00:57:53,429 --> 00:57:55,598 Rozsekání těla. 513 00:57:59,227 --> 00:58:02,021 A očištění ohněm. 514 00:58:06,067 --> 00:58:07,277 Víš jistě, že to bude fungovat? 515 00:58:09,654 --> 00:58:10,780 Když... 516 00:58:13,449 --> 00:58:17,787 Když ségru zabiju, dojde pokoje? 517 00:58:17,954 --> 00:58:21,332 Jestli to vím jistě? Ovšemže ne. 518 00:58:21,541 --> 00:58:23,084 Tohle není vědeckej spis! 519 00:58:24,377 --> 00:58:26,254 Ale jedním si jistej jsem. 520 00:58:26,421 --> 00:58:30,675 To, co je v Mie, tohle všechno způsobuje. 521 00:58:31,509 --> 00:58:34,512 Jestli umře, ta věc umře s ní. 522 00:58:34,679 --> 00:58:36,848 Co když jí prostě hráblo? 523 00:58:39,058 --> 00:58:40,894 Co když jen potřebuje k doktorovi? 524 00:58:41,060 --> 00:58:42,645 Cože? K doktorovi? 525 00:58:44,522 --> 00:58:47,483 Moje máma umřela v blázinci. Byla cvok. 526 00:58:48,026 --> 00:58:50,486 Byla pomatená, úplně zrůdně. 527 00:58:52,363 --> 00:58:55,241 Vždycky jsem se bál, že s Miou dopadneme stejně. 528 00:58:55,783 --> 00:58:58,536 Mia se zbláznila. 529 00:58:58,912 --> 00:59:01,372 Dobře. Co Olivia? Co Natalie? 530 00:59:03,333 --> 00:59:06,002 Možná jsme se zbláznili všichni. 531 00:59:15,011 --> 00:59:19,098 Ty jseš fakt sráč. 532 00:59:19,265 --> 00:59:21,643 Víš přesně, co máme dělat, 533 00:59:21,809 --> 00:59:24,854 ale moc se bojíš to provést. 534 00:59:25,021 --> 00:59:27,607 Já tenhle posranej barák vypálím. 535 00:59:27,774 --> 00:59:30,360 A ukončím ten zlej sen. 536 00:59:31,486 --> 00:59:34,614 Proč prostě neutečeš? 537 00:59:34,822 --> 00:59:38,034 Zalez si někde pod kámen. 538 00:59:38,201 --> 00:59:40,536 Víš, že to ti jde skvěle. 539 00:59:46,668 --> 00:59:48,169 Do prdele. 540 01:01:04,245 --> 01:01:05,955 Kurva, kam se poděla? 541 01:01:06,456 --> 01:01:07,582 Davide. 542 01:01:09,042 --> 01:01:11,419 Seber ji dřív než ona. 543 01:01:44,452 --> 01:01:46,079 Chceš si hrát, prcku? 544 01:01:49,248 --> 01:01:50,249 Ne! 545 01:01:52,919 --> 01:01:54,212 Dost! 546 01:02:03,930 --> 01:02:05,223 Ne,ne,ne! 547 01:02:39,340 --> 01:02:40,842 Davide. 548 01:02:48,516 --> 01:02:50,226 Proč mi ubližuješ? 549 01:02:58,276 --> 01:03:00,194 Bolí mě obličej. 550 01:03:02,113 --> 01:03:03,364 Proč? 551 01:03:04,615 --> 01:03:08,870 Proč... proč mě bolí obličej? 552 01:03:10,455 --> 01:03:11,456 Broučku. 553 01:03:13,249 --> 01:03:14,250 Nat. 554 01:03:49,243 --> 01:03:52,246 No tak, chlape. Už tam budem. 555 01:03:56,918 --> 01:03:59,086 Vydrž. 556 01:03:59,670 --> 01:04:01,589 Neumírej mi, prosím tě! 557 01:04:02,340 --> 01:04:04,842 Umřít by ted' nebylo tak hrozný. 558 01:04:07,512 --> 01:04:11,349 Ale nechci tomu démonovi dělat děvku. 559 01:04:15,478 --> 01:04:17,271 Udělám, co je třeba. 560 01:04:19,440 --> 01:04:21,943 Udělám, co je třeba, jo? 561 01:04:47,635 --> 01:04:50,805 SHOŘ DĚVKO 562 01:05:06,571 --> 01:05:08,990 SEKNI TOHO ZMRDA 563 01:06:06,547 --> 01:06:08,090 Promiň, Mio. 564 01:06:09,592 --> 01:06:10,718 Mám tě rád. 565 01:06:12,970 --> 01:06:16,766 Děťátko, mý děťátko, 566 01:06:16,932 --> 01:06:19,977 je čas ti sbohem dát. 567 01:06:21,103 --> 01:06:25,066 Děťátko, mý děťátko, 568 01:06:25,232 --> 01:06:28,611 bude se mi stýskat. 569 01:06:29,153 --> 01:06:31,739 Děťátko, mý děťátko, 570 01:06:32,907 --> 01:06:35,743 denně ti budu psát. 571 01:06:36,577 --> 01:06:40,581 Neplač jen, moje děťátko, 572 01:06:41,415 --> 01:06:44,502 nemůžu tu zůstat. 573 01:06:45,294 --> 01:06:46,587 Já to nedokážu. 574 01:06:49,423 --> 01:06:51,008 Já to nedokážu. 575 01:07:25,126 --> 01:07:29,380 Tentokrát budu prostě tvrdej, kurva! 576 01:08:10,045 --> 01:08:11,839 Davide. 577 01:08:13,048 --> 01:08:15,342 Vrahu. 578 01:08:17,052 --> 01:08:18,679 Srabe. 579 01:10:20,968 --> 01:10:22,469 Eriku. 580 01:10:42,698 --> 01:10:43,699 Hele, dobrý? 581 01:10:46,744 --> 01:10:47,828 Davide. 582 01:10:49,747 --> 01:10:51,373 Stejskalo se mi po tobě. 583 01:10:55,711 --> 01:10:58,005 To víš, kamaráde. 584 01:11:55,312 --> 01:11:57,231 POHŘEB ZAŽIVA 585 01:11:57,398 --> 01:11:59,400 ZADUSIT DĚVKU 586 01:12:18,252 --> 01:12:19,420 Davide? 587 01:12:21,922 --> 01:12:23,465 Davide? 588 01:12:24,008 --> 01:12:27,177 Nemůžu se hýbat! Nemůžu dýchat! 589 01:12:27,761 --> 01:12:28,762 Davide! 590 01:12:29,930 --> 01:12:31,682 Pomoz mi! 591 01:12:32,933 --> 01:12:34,643 Pomoz mi, Davide! 592 01:12:34,977 --> 01:12:36,311 Ty nejsi ona. 593 01:12:36,478 --> 01:12:37,688 Davide! 594 01:12:38,605 --> 01:12:39,606 Pomoz mi! 595 01:12:40,441 --> 01:12:41,775 Nejsi ona! 596 01:12:48,615 --> 01:12:50,617 Proč mě nenávidíš, Davide? 597 01:12:53,287 --> 01:12:55,039 Já to vím. 598 01:12:56,540 --> 01:12:58,375 Odešel jsi z domova. 599 01:12:59,460 --> 01:13:03,964 Nechals mě samotnou s nemocnou mámou. 600 01:13:04,131 --> 01:13:05,716 A já byla ještě děcko. 601 01:13:07,718 --> 01:13:08,969 Musela jsem kvůli tobě lhát. 602 01:13:10,804 --> 01:13:15,309 Pokaždý, když volala tvý jméno, jsem řekla, že za ní přijdeš. 603 01:13:16,143 --> 01:13:18,520 Jak jsi to slíbil. 604 01:13:19,188 --> 01:13:20,981 Ale nikdy jsi to neudělal. 605 01:13:22,357 --> 01:13:25,319 Prosím tě, přestaň. Moc tě prosím. 606 01:13:26,820 --> 01:13:31,825 Vím, že tě ted” matka nenávidí a čeká na tebe v pekle. 607 01:13:41,210 --> 01:13:42,294 Drž hubu. 608 01:13:42,377 --> 01:13:44,797 Shoříš, Davide. 609 01:13:44,880 --> 01:13:47,841 Shoříš v pekle, stejně jako tvoje feťácká sestra! 610 01:13:48,383 --> 01:13:49,676 Drž hubu. 611 01:13:50,511 --> 01:13:53,222 Za to, že ses mě pokusil zabít, shoříš v pekle, ty zmrde! 612 01:14:10,656 --> 01:14:12,533 Moc mě to mrzí. 613 01:14:16,662 --> 01:14:18,163 Měl jsem tam být. 614 01:14:20,165 --> 01:14:22,751 Měl jsem tam být s tebou. 615 01:15:17,931 --> 01:15:19,641 No tak. Vrať se, prosím tě. 616 01:15:26,481 --> 01:15:28,901 No tak, Mio. Vrat' se mi, prosím! 617 01:16:12,611 --> 01:16:14,905 Ted” už jsi v pokoji. 618 01:16:16,323 --> 01:16:18,200 Odpočíváš v pokoji. 619 01:16:44,893 --> 01:16:45,894 Davide? 620 01:16:52,567 --> 01:16:53,902 Mio? 621 01:17:00,742 --> 01:17:02,411 To bylo tak hrozný. 622 01:17:04,371 --> 01:17:06,540 To bylo tak hrozný. 623 01:17:07,249 --> 01:17:10,794 To nic. Už je to pryč. 624 01:17:14,256 --> 01:17:17,175 Dík, žes mě neopustil, Davide. 625 01:17:25,767 --> 01:17:28,562 Počkej tu, dojdu pro klíčky. 626 01:17:28,729 --> 01:17:30,522 - Jo? 627 01:18:34,336 --> 01:18:35,337 Davide! 628 01:18:36,254 --> 01:18:38,131 - Jedí Prosím tě, jeď. - Ne. 629 01:18:38,215 --> 01:18:39,216 Jeď! 630 01:18:39,549 --> 01:18:42,761 Nikam nepojedu! Nikam nepůjdu! 631 01:18:47,015 --> 01:18:49,101 Na, vem si klíčky. Podívej se na mě, jdeme. 632 01:18:49,267 --> 01:18:50,852 Dělej. Pojď. 633 01:18:56,650 --> 01:18:58,068 Zmiz odsud. 634 01:18:59,444 --> 01:19:02,572 Ne! Ne! 635 01:19:02,739 --> 01:19:03,824 Davide! 636 01:19:04,699 --> 01:19:06,493 Davide! 637 01:19:09,996 --> 01:19:12,541 Ne! Ne! 638 01:19:12,916 --> 01:19:16,086 Davide! Davide! 639 01:19:25,137 --> 01:19:27,722 Přichází. 640 01:19:30,058 --> 01:19:31,852 BENZÍN POZOR, HOŘLAVINA! 641 01:22:30,697 --> 01:22:32,866 Mio. 642 01:23:31,591 --> 01:23:33,134 Pojď sem, děvko! 643 01:24:58,511 --> 01:24:59,763 Dělej! 644 01:25:57,737 --> 01:26:00,490 Chcípneš tu, ty trapná smažko! 645 01:26:02,909 --> 01:26:05,578 Já už na to seru. 646 01:26:44,701 --> 01:26:48,204 Nasytím se tvou duší. 647 01:26:51,207 --> 01:26:53,459 Nasyt' se tímhle, zmrdko! 648 01:27:05,680 --> 01:27:07,515 Chcípni! 649 01:27:28,411 --> 01:27:30,413 Vrať se do pekla, svině! 650 01:29:07,593 --> 01:29:13,766 LESNÍ DUCH 651 01:31:44,625 --> 01:31:46,586 Jsi v pořádku? 652 01:31:48,379 --> 01:31:49,589 Pomozte mi. 653 01:31:52,758 --> 01:31:54,093 Panebože. 654 01:31:56,637 --> 01:31:57,889 Nic se neboj. 655 01:31:58,264 --> 01:32:01,100 Vezmu tě do nemocnice a tam ti pomohou. 656 01:32:01,517 --> 01:32:02,935 Budeš v pořádku. 657 01:34:37,173 --> 01:34:42,094 Mám za to, že jsem v rozvalinách Candarie učinil význačný objev, 658 01:34:42,261 --> 01:34:46,849 knihu dávných sumerských pohřebních zvyklostí a zaříkávání. 659 01:34:47,475 --> 01:34:50,519 Jmenuje se "Naturom Demonto". 660 01:34:50,686 --> 01:34:53,272 Nahrubo přeloženo "Kniha mrtvých". 661 01:34:53,439 --> 01:34:57,443 Ta kniha je svázána v lidské kůži a psána lidskou krví. 662 01:34:57,777 --> 01:35:01,113 Pojednává o démonech, o oživení démonů, 663 01:35:01,280 --> 01:35:05,201 těch sil, jež bloudí po lesích a v temných příkrovech v blízkosti lidí. 664 01:35:06,160 --> 01:35:09,205 Na prvních pár stránkách je varování, že tato odolná stvoření 665 01:35:09,372 --> 01:35:12,375 mohou nečinně ležet, ale doopravdy mrtvá nejsou. 666 01:35:12,958 --> 01:35:17,463 Zaříkáváními z této knihy se dají povolat k životu. 667 01:35:17,630 --> 01:35:21,634 Pronesením těchto pasáží získají démoni oprávnění 668 01:35:22,301 --> 01:35:24,220 posednout živé. 669 01:35:57,586 --> 01:36:00,339 Viděl jsem temné stíny, jak se pohybují v lese, 670 01:36:00,506 --> 01:36:04,385 a nepochybuji, že to, co jsem pomocí této knihy vyvolal, 671 01:36:04,552 --> 01:36:07,847 mě nyní zajisté hledá. 672 01:36:18,774 --> 01:36:20,317 Hustý.