1 00:02:09,900 --> 00:02:12,300 Vi fångade slynan. 2 00:02:27,400 --> 00:02:33,000 - Snälla, skada mig inte. - Var inte rädd. 3 00:02:34,500 --> 00:02:37,000 Vilka är ni? 4 00:02:43,300 --> 00:02:49,300 Endast den onda Boken kan ångra det den gjort. 5 00:02:49,400 --> 00:02:52,300 Snälla... Jag vill bara hem. 6 00:02:54,200 --> 00:02:57,500 Snälla! Jag vill bara hem. 7 00:03:06,600 --> 00:03:08,600 Pappa? 8 00:03:10,400 --> 00:03:13,100 Vad gör du, pappa? 9 00:03:13,200 --> 00:03:18,700 - Vilka är de här människorna? - De är här för att hjälpa till. 10 00:03:18,800 --> 00:03:23,200 Vad pratar du om? Var är mamma? 11 00:03:23,300 --> 00:03:27,000 Mamma är död. Det vet du. 12 00:03:31,800 --> 00:03:35,300 Du dödade henne. 13 00:03:35,400 --> 00:03:42,300 Varför säger du så? Snälla, pappa. Jag vill bara hem. 14 00:03:42,400 --> 00:03:46,900 Gör det! Det är enda sättet att rädda hennes själ! 15 00:03:48,000 --> 00:03:50,400 Jag är ledsen, älskling. 16 00:03:50,900 --> 00:03:54,200 Vad är det där, pappa? Nej! 17 00:03:58,900 --> 00:04:03,500 Pappa. Det är jag. 18 00:04:03,600 --> 00:04:06,800 Gör det! Ge din dotter ro! 19 00:04:06,900 --> 00:04:11,600 Håll om mig och ta mig hem. Snälla! 20 00:04:17,000 --> 00:04:19,300 Snälla, sluta. 21 00:04:20,700 --> 00:04:24,300 Jag ska slita ut din själ, pappa. 22 00:04:26,200 --> 00:04:30,200 Jag ska slita ut din själ, din patetiska jävel! 23 00:04:31,800 --> 00:04:38,900 Din jävel! Jag ska döda dig, som jag dödade din hora! 24 00:04:43,800 --> 00:04:47,600 Helvete! 25 00:04:56,200 --> 00:04:58,800 Jag älskar dig! 26 00:05:03,400 --> 00:05:10,000 Översättare: Aquarius och Incubator 27 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 Text hämtad från www.Undertexter.se 28 00:06:27,100 --> 00:06:32,400 - Läget, snyggingen från storstan? - Hej, Olivia. 29 00:06:32,500 --> 00:06:36,700 Två armar, tack. Som att du saknat mig. 30 00:06:37,600 --> 00:06:41,300 - Det här är min tjej, Natalie. - Hjärtekrossaren från verkstaden. 31 00:06:41,400 --> 00:06:45,700 - Läkaren? - Jag är legitimerad sjuksköterska. 32 00:06:45,800 --> 00:06:49,000 Sjuksköterska? Visst ja, ursäkta. 33 00:06:49,200 --> 00:06:53,700 - Ni är två timmar försenade. - Vår charmiga Eric. 34 00:06:53,800 --> 00:06:59,000 - Har läraryrket gjort dig bitter? - Nej, det var du som gjorde det. 35 00:06:59,400 --> 00:07:04,100 - Vi fick vänta hela morgonen. - Trevligt att se dig med. 36 00:07:06,000 --> 00:07:08,200 Du ser bra ut. 37 00:07:08,300 --> 00:07:11,100 Hon väntar på dig på baksidan. 38 00:07:11,700 --> 00:07:13,700 Kanon. 39 00:07:27,300 --> 00:07:29,400 Hej, Mia. 40 00:07:30,200 --> 00:07:32,500 Ta mig tusan. 41 00:07:33,400 --> 00:07:38,700 - Du kom. - Jag är din storebror. Naturligtvis. 42 00:07:39,200 --> 00:07:41,500 Jag vet att jag ser ut som ett vrak. 43 00:07:41,600 --> 00:07:46,400 - Nej, du är fin som vanligt. - Och du är en charmig lögnare... 44 00:07:46,500 --> 00:07:48,800 ...som vanligt. 45 00:07:50,100 --> 00:07:52,100 Grandpa! 46 00:07:52,200 --> 00:07:57,000 Hej där, kompis! 47 00:07:57,800 --> 00:08:00,900 Vi har alltid älskat det här stället, eller hur? 48 00:08:01,000 --> 00:08:03,500 Han har saknat dig. 49 00:08:06,600 --> 00:08:09,300 - Herregud. - Vad? 50 00:08:09,400 --> 00:08:12,800 Vad är det där? Det här. Vad... 51 00:08:14,600 --> 00:08:17,200 Sluta larva dig! 52 00:08:18,400 --> 00:08:22,900 Det är gjort av ett speciellt träslag och stärker dig. 53 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Du tror väl inte på sånt. 54 00:08:25,100 --> 00:08:29,600 Det stämmer. Men det gör du. Det kanske fungerar. 55 00:08:30,999 --> 00:08:32,999 Visst. 56 00:08:33,200 --> 00:08:35,400 Då gör vi det då. 57 00:08:41,300 --> 00:08:46,100 - Lova att du är med mig hela tiden. - Jag ska ingenstans. 58 00:08:49,999 --> 00:08:52,100 Jag lovar. 59 00:08:55,200 --> 00:09:01,200 Må mina vänner och familj bevittna det här- 60 00:09:01,300 --> 00:09:07,100 -ett oåterkalleligt löfte till mitt engagemang, som... 61 00:09:09,600 --> 00:09:11,800 Åt helvete med det. 62 00:09:14,700 --> 00:09:21,600 Jag lovar att aldrig röra den här skiten igen. 63 00:09:26,300 --> 00:09:31,300 Okej. Aldrig igen. 64 00:09:37,500 --> 00:09:40,400 Förhoppningsvis fungerar den än. 65 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Vänta... 66 00:09:58,100 --> 00:10:00,700 Det har nog varit inbrott. 67 00:10:01,500 --> 00:10:03,800 Var försiktig. 68 00:10:14,100 --> 00:10:16,600 Vad är det som luktar? 69 00:10:17,900 --> 00:10:23,500 Säkert ungdomar som brutit sig in för att dricka öl och knulla. 70 00:10:25,100 --> 00:10:28,700 Mamma hade hatat att se stugan så här. 71 00:10:29,900 --> 00:10:32,600 Vi gör stället beboeligt. 72 00:11:12,600 --> 00:11:14,900 Mår du bra? 73 00:11:15,100 --> 00:11:18,700 Minns du vaggvisan mamma brukade sjunga? 74 00:11:19,000 --> 00:11:21,800 Det var något liknande... 75 00:11:21,960 --> 00:11:27,500 "Älskling, lilla älskling, det är dags att ta farväl." 76 00:11:29,200 --> 00:11:34,200 - "Älskling, lilla älskling..." - Du behöver inte dystra minnen just nu. 77 00:11:34,700 --> 00:11:39,100 - Mamma är inte dyster. - Du vet vad jag menar. 78 00:11:41,800 --> 00:11:49,100 Under hennes sista dagar på sjukhuset trodde mamma ibland att jag var du. 79 00:11:50,400 --> 00:11:56,800 Hon kallade mig David hela dagen en gång och jag spelade med. För... 80 00:11:56,900 --> 00:12:01,200 Jag ville vara där. 81 00:12:01,300 --> 00:12:06,900 Men när mamma blev dålig hade jag precis fått jobbet på verkstaden i Chicago. 82 00:12:07,000 --> 00:12:11,200 Det var svårt att komma tillbaka. 83 00:12:11,900 --> 00:12:14,700 Och sen var det för sent, så... 84 00:12:17,400 --> 00:12:23,000 Du kanske hade tur att inte se henne i skicket som jag gjorde. 85 00:12:56,000 --> 00:12:58,600 Hon verkar klara sig bra. 86 00:12:58,900 --> 00:13:01,500 Det är en sak du behöver veta, David. 87 00:13:03,700 --> 00:13:05,700 Jaha. 88 00:13:05,900 --> 00:13:12,300 Vi försökte med det här förra sommaren. Mia lovade samma saker. 89 00:13:12,400 --> 00:13:18,000 Hon svor att vara nykter innan hon spolade ner knarket i toaletten. 90 00:13:18,100 --> 00:13:20,800 Hon gav upp efter åtta timmar. 91 00:13:22,800 --> 00:13:25,800 Vi vill inte ge henne den möjligheten den här gången. 92 00:13:25,900 --> 00:13:28,400 Vad menar du? 93 00:13:28,700 --> 00:13:33,700 När hon bryter ihop, och tro mig, det kommer hon att göra... 94 00:13:34,400 --> 00:13:36,900 ...vill vi inte att hon åker. 95 00:13:39,800 --> 00:13:44,000 Tänker ni tvinga henne att stanna? 96 00:13:44,900 --> 00:13:47,300 Den enda vägen är den hårda vägen. 97 00:13:47,400 --> 00:13:53,600 - Hon överlever inte en överdos till. - Har Mia tagit överdos? 98 00:13:53,700 --> 00:14:00,500 Inte bara det. Din syster dog. De fick använda en hjärtstartare. 99 00:14:04,100 --> 00:14:06,100 Herregud. 100 00:14:07,600 --> 00:14:11,200 Vi måste hålla ihop, annars kommer det inte att fungera. 101 00:14:11,300 --> 00:14:13,300 Duktig ponke. 102 00:14:13,700 --> 00:14:18,100 Jag kom hit för att få min syster bättre, inte sämre. 103 00:14:19,600 --> 00:14:24,100 Om hon ber mig att ta henne hem måste jag göra det. 104 00:14:25,300 --> 00:14:29,400 Jag står inte ut! 105 00:14:31,300 --> 00:14:35,600 - Jag står inte ut med lukten! - Jag vet... 106 00:14:38,100 --> 00:14:43,400 - Jag står inte ut med lukten! - Lugna ner dig. 107 00:14:43,500 --> 00:14:46,700 Vi är här. Jag förstår. 108 00:14:48,100 --> 00:14:50,600 Alla är här. 109 00:14:52,400 --> 00:14:54,900 Vi ska ingenstans. 110 00:15:02,500 --> 00:15:07,600 Du har abstinensbesvär. Det här borde hjälpa dig genom natten. 111 00:15:07,900 --> 00:15:14,200 Jag vet inte vad det är för fel på er men det är något dött och det stinker. 112 00:15:14,300 --> 00:15:18,100 - Det luktar ingenting. - Du är bara extra känslig just nu. 113 00:15:18,200 --> 00:15:22,200 Jag står bara inte ut med den jävla lukten mer! 114 00:15:24,100 --> 00:15:26,100 Vänta. 115 00:15:35,300 --> 00:15:37,800 Är det blod? 116 00:15:52,800 --> 00:15:54,800 Fan. 117 00:15:56,100 --> 00:16:01,500 - Hur lyder ditt läkarutlåtande nu? - Det stinker! 118 00:16:02,800 --> 00:16:07,100 Försiktigt. Trappstegen är gamla och ruttna. 119 00:16:07,200 --> 00:16:10,700 - Ja, som hela huset. - Jag vet. 120 00:16:19,100 --> 00:16:21,900 Det luktar som bränt hår. 121 00:16:22,500 --> 00:16:25,200 Det är nog där borta. 122 00:16:38,400 --> 00:16:40,400 Fan. 123 00:16:46,700 --> 00:16:50,700 - Herregud! - Fan! 124 00:16:55,600 --> 00:17:00,300 - Vad är det för något? - Jag vet inte. Trolldom? 125 00:17:01,000 --> 00:17:03,500 Vem skulle göra så? 126 00:17:07,200 --> 00:17:09,700 Något har brunnit här. 127 00:17:11,900 --> 00:17:13,900 Kolla. 128 00:17:17,800 --> 00:17:21,500 Vad har hänt här? 129 00:17:21,600 --> 00:17:24,700 Behåll lugnet. 130 00:17:24,800 --> 00:17:30,700 - Jag begraver katterna senare. - Ja, lukten försvinner på nolltid. 131 00:17:32,100 --> 00:17:35,500 Och voodoo-skiten där nere då? 132 00:17:35,600 --> 00:17:41,600 Voodoo är dockor, personliga föremål. Det här är något annat. 133 00:17:43,500 --> 00:17:46,700 Ni skulle inte rört något i källaren. 134 00:19:51,400 --> 00:19:54,500 Naturom Demonto... 135 00:19:54,600 --> 00:19:56,900 LÅT BLI BOKEN 136 00:20:00,700 --> 00:20:02,700 HAN SER 137 00:20:16,500 --> 00:20:23,200 SÄG DET INTE. SKRIV DET INTE. ÖPPNA INTE DÖRREN ÅT HONOM. 138 00:20:42,000 --> 00:20:44,300 Kunda... 139 00:20:50,400 --> 00:20:52,700 Astratta... 140 00:20:56,900 --> 00:20:59,200 Montosse... 141 00:21:04,700 --> 00:21:07,000 Can'da. 142 00:21:18,100 --> 00:21:22,500 Hjälp mig, Gud. 143 00:21:28,900 --> 00:21:30,900 Mia... 144 00:21:42,500 --> 00:21:47,100 - Vad gör du? - Jag måste härifrån. 145 00:21:47,200 --> 00:21:52,900 - Nej. Vi är inte klara än. - Nån som vill spela "Svarta Madam"? 146 00:21:53,000 --> 00:21:58,800 Jag blir tokig här. Det känns som att jag förlorar vettet. 147 00:21:59,200 --> 00:22:01,500 Vad är det? 148 00:22:03,600 --> 00:22:06,000 Jag kommer att klara av det här. 149 00:22:06,400 --> 00:22:10,900 - Men inte här. - Mia... 150 00:22:11,600 --> 00:22:15,600 Vi har bestämt oss att inte köra dig tillbaka. 151 00:22:17,200 --> 00:22:22,700 Vi kan inte förlora dig igen. Du måste stå ut den här gången. 152 00:22:24,900 --> 00:22:27,400 Kör hem mig, David. 153 00:22:30,400 --> 00:22:36,200 - Kom igen, David. - Mia... De kanske har rätt. 154 00:22:39,600 --> 00:22:45,800 - Du skulle stötta mig, inte dem. - Jag är här för dig. 155 00:22:45,900 --> 00:22:51,400 Jag är en sån idiot som för en gångs skull trodde... 156 00:22:51,500 --> 00:22:54,300 ...att jag kunde räkna med dig. 157 00:22:56,500 --> 00:23:01,100 - Vi försöker bara hjälpa dig. - Tack så jävla mycket! 158 00:23:07,100 --> 00:23:09,300 Lämna henne ifred, Eric. 159 00:23:09,700 --> 00:23:11,700 Mia. 160 00:23:23,700 --> 00:23:25,700 Mia! 161 00:23:28,500 --> 00:23:30,500 Toppen! 162 00:23:30,800 --> 00:23:34,800 Fan ta det här! Fan! Fan! Fan! 163 00:23:37,900 --> 00:23:42,200 Vad håller jag på med? 164 00:25:24,900 --> 00:25:26,900 Mia! 165 00:25:29,900 --> 00:25:31,900 Mia! 166 00:25:40,700 --> 00:25:42,700 Mia... 167 00:26:43,100 --> 00:26:45,100 Mia. 168 00:27:37,500 --> 00:27:41,400 Mia! 169 00:27:44,500 --> 00:27:47,599 - Mia! - Fan också! 170 00:27:49,000 --> 00:27:51,200 Herregud! 171 00:28:00,800 --> 00:28:03,500 Hur är det med henne? 172 00:28:03,600 --> 00:28:08,200 Hon pratar om en kvinna i skogen. Hur skogen anföll henne. 173 00:28:08,600 --> 00:28:13,200 - Bara tokigt nonsens. - Borde vi inte ta henne till sjukhuset? 174 00:28:13,300 --> 00:28:19,800 - Det här är för stort för oss. - Hon får samma behandling här. 175 00:28:22,300 --> 00:28:28,900 - Om vi åker nu vore allt förgäves. - Såren på hennes armar då? 176 00:28:29,900 --> 00:28:34,800 Jag drog ut några taggar. Hon sprang nog in i en taggbuske. 177 00:28:34,900 --> 00:28:39,100 - Säkert med flit. - Vad? 178 00:28:40,500 --> 00:28:42,500 David... 179 00:28:42,600 --> 00:28:46,900 Hon kommer att göra vad som helst för att komma härifrån. 180 00:29:04,100 --> 00:29:06,100 Mia... 181 00:29:07,000 --> 00:29:13,300 - Du måste duscha. - David... 182 00:29:13,700 --> 00:29:15,700 Snälla... 183 00:29:16,300 --> 00:29:18,300 Snälla... 184 00:29:19,100 --> 00:29:23,300 Du måste ta mig... 185 00:29:23,400 --> 00:29:25,700 ...härifrån. 186 00:29:28,150 --> 00:29:32,650 - Ingen sa att det skulle bli lätt. - Nej! 187 00:29:34,250 --> 00:29:40,450 Du förstår inte. Det var något i skogen, David. 188 00:29:45,150 --> 00:29:52,150 Och jag tror att det är här nu. 189 00:29:52,650 --> 00:29:55,150 Här i rummet? 190 00:30:09,550 --> 00:30:15,150 Du inbillar dig bara. Försök att ta dig samman. 191 00:30:16,750 --> 00:30:21,450 Du mår bättre i morgon. Du kommer att tacka oss då. 192 00:31:03,150 --> 00:31:07,350 Vad gör du, Eric? Kan du göra dig av med den? 193 00:31:07,450 --> 00:31:11,050 Du borde hjälpa din vän med att städa upp röran. 194 00:31:11,150 --> 00:31:13,950 Jag vet inte vem du pratar om. 195 00:31:14,050 --> 00:31:18,550 Låtsas inte att du inte bryr dig. Det vet jag att du gör. 196 00:31:19,250 --> 00:31:25,050 Vi kan nog enas om att han inte brytt sig om oss på länge. 197 00:31:25,450 --> 00:31:27,750 Han är här nu. 198 00:31:29,350 --> 00:31:31,350 Ja. 199 00:31:31,850 --> 00:31:34,150 Fantastiskt... 200 00:32:05,900 --> 00:32:08,350 Grandpa? 201 00:32:12,800 --> 00:32:15,150 Grandpa? 202 00:32:21,000 --> 00:32:26,350 Grandpa? Hit. Fan också! 203 00:32:36,350 --> 00:32:38,550 Grandpa. 204 00:32:39,850 --> 00:32:42,250 Nej...! 205 00:32:42,850 --> 00:32:45,250 Här. 206 00:32:52,150 --> 00:32:54,750 Vad har du råkat ut för? 207 00:32:55,250 --> 00:32:57,250 Helvete! 208 00:32:58,050 --> 00:33:00,350 Vad hände? 209 00:33:20,750 --> 00:33:23,850 - Mia? - Hon duschar. 210 00:33:23,950 --> 00:33:26,950 Vad har hänt? David? 211 00:33:28,650 --> 00:33:30,650 Mia? 212 00:33:31,050 --> 00:33:33,353 Öppna dörren, Mia. 213 00:33:36,020 --> 00:33:41,350 - Öppna dörren, Mia. - Vad är det, David? 214 00:33:43,750 --> 00:33:49,531 - Vad är det som pågår, David? - Öppna dörren, Mia! 215 00:33:56,550 --> 00:34:00,538 - Öppna dörren, Mia! - David! 216 00:34:01,432 --> 00:34:03,521 David! 217 00:34:05,127 --> 00:34:07,259 Mia! 218 00:34:11,285 --> 00:34:15,147 Mia? 219 00:34:17,843 --> 00:34:19,978 Olivia! 220 00:34:20,923 --> 00:34:24,615 Herrejävlar! Mia! 221 00:34:36,168 --> 00:34:40,189 Det är helt åt helvete! 222 00:34:47,805 --> 00:34:50,214 Fan också! Var är den? 223 00:34:55,150 --> 00:34:57,250 KOKANDE VATTEN PÅ KROPPEN 224 00:35:15,402 --> 00:35:17,739 Det kan inte vara sant. 225 00:35:42,322 --> 00:35:48,541 Jag gav henne lugnande så hon är borta i några timmar. 226 00:35:49,261 --> 00:35:54,017 Hennes brännskador är allvarliga. Andra - tredje graden. 227 00:35:54,117 --> 00:35:57,850 Ingen kunde veta att hon skulle göra något sådant. 228 00:35:57,950 --> 00:36:03,350 Du borde vetat det! Vi har gjort det du sagt sen vi kom hit. 229 00:36:04,001 --> 00:36:09,450 - Vi skulle gett oss av när Mia sa det. - Vi måste behålla lugnet. 230 00:36:09,550 --> 00:36:13,700 Det kan sluta regna om några timmar, vi kan ta oss över floden imorgon- 231 00:36:13,800 --> 00:36:18,356 -och köra henne till ett sjukhus. Allting kommer att ordna sig. 232 00:36:18,900 --> 00:36:21,527 Kommer allting att ordna sig? 233 00:36:22,400 --> 00:36:24,909 Kommer allting att ordna sig? 234 00:36:26,586 --> 00:36:30,800 Jag vet inte om ni lagt märke till det men allting står inte rätt till. 235 00:36:30,947 --> 00:36:35,960 Allting blir värre för varje stund som går. 236 00:36:40,162 --> 00:36:42,165 Mia? 237 00:36:49,500 --> 00:36:51,957 Mia? 238 00:36:52,528 --> 00:36:55,015 Vad gör du? 239 00:36:58,300 --> 00:37:03,933 Lägg ner geväret, Mia. 240 00:37:08,300 --> 00:37:10,403 Mia! 241 00:37:11,084 --> 00:37:13,436 Lägg ner geväret...! 242 00:37:31,553 --> 00:37:34,700 Ni kommer att dö ikväll. 243 00:37:38,200 --> 00:37:43,161 - Geväret! Snabbt! - Älskling? 244 00:38:02,823 --> 00:38:04,844 Mia? 245 00:38:14,000 --> 00:38:18,700 - Släpp ut mig! - Hon är galen! 246 00:38:18,800 --> 00:38:22,060 Vad har hänt med hennes ögon? 247 00:38:30,901 --> 00:38:32,901 Vad gör hon? 248 00:38:33,002 --> 00:38:36,500 Det låter som att hon kastar sig mot något. 249 00:38:36,772 --> 00:38:41,435 - Jag gav henne mycket lugnande. - Ge henne en spruta till! 250 00:38:42,316 --> 00:38:47,118 - Hon kan falla i koma. - Hon kommer att ta livet av sig! 251 00:38:47,941 --> 00:38:50,150 Hämta sprutan! 252 00:38:51,488 --> 00:38:56,219 - Jag måste få ut splittret ur armen. - Jag har en pincett i handväskan. 253 00:38:56,762 --> 00:39:03,250 Lyssna, David. Det lugnande hjälper nog inte. 254 00:39:03,422 --> 00:39:06,349 Det här är nog ingen panikångest! 255 00:39:07,005 --> 00:39:12,850 Jag är rädd att det som händer Mia har med trolldomen i källaren att göra! 256 00:40:35,600 --> 00:40:37,762 Olivia? 257 00:40:46,330 --> 00:40:48,828 Olivia? 258 00:41:10,400 --> 00:41:12,450 Olivia? 259 00:41:12,918 --> 00:41:15,070 Är allt bra? 260 00:41:21,730 --> 00:41:24,026 Olivia? 261 00:41:44,996 --> 00:41:48,211 Olivia? Vad håller du på med? 262 00:41:52,405 --> 00:41:54,632 Olivia? 263 00:41:56,994 --> 00:41:59,290 Olivia? 264 00:42:02,565 --> 00:42:04,750 Är allt bra? 265 00:42:08,961 --> 00:42:13,750 Herregud! Varför gjorde du så? 266 00:43:28,700 --> 00:43:33,346 Hon försökte att döda mig. 267 00:43:50,150 --> 00:43:52,252 Helvete! 268 00:43:54,504 --> 00:43:56,803 Tryck där! 269 00:44:07,455 --> 00:44:10,779 Tryck där! Helvete! 270 00:44:14,123 --> 00:44:21,450 - Jag gjorde något hemskt, David. - Du ville nog aldrig skada henne. 271 00:44:21,550 --> 00:44:25,950 - Saken jag dödade var inte Olivia. - Han förlorar för mycket blod. 272 00:44:26,050 --> 00:44:29,650 Han behöver vatten och socker. Skynda dig. 273 00:44:29,750 --> 00:44:32,550 Visst! 274 00:44:35,900 --> 00:44:38,100 David... 275 00:44:38,850 --> 00:44:45,249 Jag läste ur boken. Det var någon form av bön. 276 00:44:46,136 --> 00:44:49,045 Jag släppte lös något, David. 277 00:44:50,079 --> 00:44:54,249 Jag släppte lös något ondskefullt. 278 00:45:55,250 --> 00:45:57,593 Natalie? 279 00:46:05,364 --> 00:46:07,529 Mia? 280 00:46:08,049 --> 00:46:10,461 Natalie! 281 00:46:13,935 --> 00:46:16,650 Vad gör jag här nere? 282 00:46:18,473 --> 00:46:24,392 Jag har ont i benet. Jag kan inte röra mig. 283 00:46:27,378 --> 00:46:29,893 Jag kommer ner. 284 00:46:31,572 --> 00:46:37,250 Varför låste ni in mig? Ni skulle hjälpa mig. 285 00:46:37,350 --> 00:46:43,750 Vi försöker att göra det. Du var galen. 286 00:46:43,897 --> 00:46:47,550 Du blev våldsam och vi visste inte vad vi skulle göra. 287 00:46:47,675 --> 00:46:51,950 Jag tror att något hemskt har hänt, Mia... 288 00:46:52,050 --> 00:46:59,991 -...och vi måste härifrån. - Han kommer inte låta er ge er av! 289 00:47:00,373 --> 00:47:06,249 Han slutar inte förrän du är död. Tills alla är döda! 290 00:48:17,629 --> 00:48:21,249 Jag känner lukten av din smutsiga själ. 291 00:48:47,437 --> 00:48:50,097 Kyss mig, din smutsiga fitta! 292 00:49:07,900 --> 00:49:11,300 Varför kommer du inte hit så jag kan suga din kuk, sötnos? 293 00:49:11,400 --> 00:49:15,450 - Mia... - Hon är inte här, din jävla idiot! 294 00:49:15,981 --> 00:49:19,344 Din lillasyster blir våldtagen i helvetet! 295 00:49:34,517 --> 00:49:37,057 Jag vill hem. 296 00:49:53,100 --> 00:49:55,144 Eric? 297 00:49:56,300 --> 00:50:00,542 Jag trodde att det här skulle få ett slut på det hela. 298 00:50:01,825 --> 00:50:05,357 Men boken fattar inte eld. 299 00:50:07,301 --> 00:50:10,278 Den brinner inte upp. 300 00:50:12,751 --> 00:50:15,030 Berätta vad som pågår. 301 00:50:28,000 --> 00:50:34,250 Den här boken använder ett gammalt alfabet. 302 00:50:34,600 --> 00:50:39,416 Här är några översättningar men det är bara sporadiska anteckningar. 303 00:50:39,992 --> 00:50:42,371 Alla hänvisar till... 304 00:50:43,462 --> 00:50:48,563 "Ett ont väsen"... En som gör beslag på själar. 305 00:50:49,815 --> 00:50:52,334 En demon. 306 00:50:52,519 --> 00:50:54,682 Det står... 307 00:50:55,650 --> 00:50:57,950 "När han slukat fem själar..." 308 00:50:58,129 --> 00:51:02,650 "...kommer skyn att blöda igen och styggelsen..." 309 00:51:02,795 --> 00:51:05,679 "...kommer att resa sig från helvetet." 310 00:51:48,480 --> 00:51:53,950 Den här "saken" är fäst vid Mias själ som en blodigel. 311 00:51:54,050 --> 00:51:56,650 Den förvandlas till henne. 312 00:51:56,768 --> 00:52:01,749 Om vi vill få ett slut på det, om vi vill hjälpa Mia... 313 00:52:08,038 --> 00:52:11,310 ...tror jag att vi måste döda henne. 314 00:52:12,532 --> 00:52:17,950 Vad sa du? Eric! Vi ska inte döda någon! 315 00:52:18,132 --> 00:52:20,485 Hör du vad du säger? 316 00:52:21,586 --> 00:52:25,450 De döda katterna i källaren då? De kanske var sjuka. 317 00:52:25,550 --> 00:52:27,850 Ett virus som spred sig till Mia... 318 00:52:27,950 --> 00:52:32,150 ...sen fick Olivia det när hon spydde över henne. 319 00:52:32,272 --> 00:52:37,898 Vilket virus får en person att skära sig i ansiktet med en glasbit? 320 00:52:40,246 --> 00:52:42,416 Herregud! 321 00:52:57,482 --> 00:53:02,350 Vi vet inte vad vi har att göra med. Men det har slutat att regna... 322 00:53:02,523 --> 00:53:08,850 ...om några timmar kan vi dra härifrån. 323 00:53:09,150 --> 00:53:11,850 Det spelar ingen roll vart vi tar vägen. 324 00:53:11,950 --> 00:53:17,866 Gör vi ingenting kommer vi att vara döda då! 325 00:53:54,721 --> 00:53:58,505 Gör det inte, din lilla slyna! Såga inte av den! 326 00:54:05,800 --> 00:54:09,172 - Såga inte av den! - Dra åt helvete! 327 00:54:16,561 --> 00:54:19,280 Nej, nej, nej...! 328 00:54:20,740 --> 00:54:22,774 Nej! 329 00:54:43,900 --> 00:54:49,300 Jag var tvungen. Det känns mycket bättre nu. 330 00:55:01,000 --> 00:55:08,200 Håll ut, älskling. Jag och Eric ska få ett slut på det. 331 00:55:08,331 --> 00:55:11,700 Allting ordnar sig. 332 00:55:13,200 --> 00:55:18,300 Hon sågade av sig armen. Låter det okej i dina öron? 333 00:55:28,999 --> 00:55:33,000 Inskriptionerna är förvirrande och ibland motsägelsefulla. 334 00:55:33,100 --> 00:55:36,000 Men de har en sak gemensamt: 335 00:55:36,800 --> 00:55:44,400 För att få ett slut på det måste den besatta befrias - renas. 336 00:55:44,500 --> 00:55:48,000 Boken beskriver tre olika sätt. 337 00:55:49,900 --> 00:55:52,504 "Levande begravd..." 338 00:55:56,000 --> 00:55:59,812 "...styckning av kroppen..." 339 00:56:03,500 --> 00:56:06,228 "...och rening av eld." 340 00:56:10,566 --> 00:56:13,396 Säker på att det fungerar? 341 00:56:14,000 --> 00:56:16,146 Om vi... 342 00:56:17,900 --> 00:56:22,300 Finner min syster frid om jag dödar henne? 343 00:56:22,400 --> 00:56:27,699 Om jag är säker? Självklart inte. Det här är ingen vetenskapsbok. 344 00:56:28,670 --> 00:56:35,300 Men jag är säker på en sak. Det som tagit över Mia orsakar allt. 345 00:56:35,800 --> 00:56:38,778 Om hon dör kommer den där saken att dö med henne. 346 00:56:38,878 --> 00:56:41,578 Tänk om hon bara blivit galen? 347 00:56:43,451 --> 00:56:47,699 - Hon kanske bara behöver en läkare. - En läkare? 348 00:56:48,652 --> 00:56:52,200 Mamma dog på ett mentalsjukhus, hon var galen. 349 00:56:52,300 --> 00:56:55,200 Hon var psykiskt störd. 350 00:56:56,524 --> 00:57:00,900 Jag har alltid varit rädd att jag och Mia skulle sluta upp som henne. 351 00:57:07,900 --> 00:57:11,348 Du är bara en ynkrygg. 352 00:57:12,136 --> 00:57:17,150 Du vet vad vi måste göra, men du är för rädd. 353 00:57:18,013 --> 00:57:23,042 Jag tänker bränna ner stället. Jag ska göra slut på mardrömmen. 354 00:57:24,500 --> 00:57:30,800 Du kan väl springa iväg och gömma dig någonstans. 355 00:57:31,100 --> 00:57:33,622 Du är väldigt bra på det. 356 00:57:39,600 --> 00:57:41,740 Fan också! 357 00:58:57,251 --> 00:59:04,689 - Vart tog hon vägen? - David... Ta det innan hon gör det. 358 00:59:40,100 --> 00:59:42,200 Nej! 359 00:59:43,602 --> 00:59:45,953 Sluta! 360 00:59:54,770 --> 01:00:00,020 Nej! Nej...! 361 01:00:27,740 --> 01:00:29,839 David... 362 01:00:36,920 --> 01:00:39,454 Varför skadar du mig? 363 01:00:46,611 --> 01:00:49,226 Det gör ont i ansiktet. 364 01:00:50,420 --> 01:00:56,781 Varför gör det ont i ansiktet? 365 01:00:57,832 --> 01:00:59,853 Älskling... 366 01:01:01,470 --> 01:01:03,600 Nat... 367 01:01:37,600 --> 01:01:40,904 Kom igen. Vi är framme. 368 01:01:45,070 --> 01:01:49,578 Håll ut! Snälla, dö inte. 369 01:01:50,500 --> 01:01:53,770 Det hade faktiskt inte varit helt fel. 370 01:01:55,820 --> 01:02:00,270 Jag vägrar att bli Satans slyna. 371 01:02:04,104 --> 01:02:06,611 Jag gör vad som krävs. 372 01:02:07,682 --> 01:02:10,670 Jag gör vad som krävs! 373 01:02:58,400 --> 01:03:04,000 Jag är ledsen, Mia. Jag älskar dig. 374 01:03:04,681 --> 01:03:12,110 Älskling, lilla älskling, det är dags att ta farväl 375 01:03:13,025 --> 01:03:20,570 Älskling, lilla älskling, jag kommer att sakna dig 376 01:03:20,680 --> 01:03:27,470 Älskling, lilla älskling, Jag kommer att skriva till dig 377 01:03:28,301 --> 01:03:36,194 Älskling, lilla älskling, jag önskar att jag kunde stanna 378 01:03:36,999 --> 01:03:38,999 Det går inte. 379 01:03:41,300 --> 01:03:43,369 Det går inte. 380 01:04:16,905 --> 01:04:21,202 Nu är det färdiglekt! 381 01:05:01,358 --> 01:05:03,729 David... 382 01:05:04,163 --> 01:05:07,284 Mördare... 383 01:05:08,166 --> 01:05:10,534 Ynkrygg... 384 01:07:12,837 --> 01:07:15,348 Eric. 385 01:07:38,471 --> 01:07:40,518 David... 386 01:07:41,428 --> 01:07:43,785 ...jag har saknat dig. 387 01:07:47,517 --> 01:07:49,753 Det vet du väl? 388 01:09:09,977 --> 01:09:11,999 David? 389 01:09:15,600 --> 01:09:21,800 Jag kan inte röra mig! Jag kan inte andas! 390 01:09:21,947 --> 01:09:26,820 Hjälp mig, David! 391 01:09:26,920 --> 01:09:32,120 - Det är inte du! - David! Hjälp mig! 392 01:09:32,232 --> 01:09:34,568 Det är inte du! 393 01:09:40,383 --> 01:09:43,120 Varför hatar du mig, David? 394 01:09:44,836 --> 01:09:47,370 Jag vet att du gör det. 395 01:09:48,220 --> 01:09:50,625 Du gav dig av hemifrån... 396 01:09:51,230 --> 01:09:55,620 ...du lämnade mig ensam med vår sjuka mamma... 397 01:09:55,812 --> 01:09:57,920 ...och jag var bara barnet. 398 01:09:59,339 --> 01:10:01,816 Du fick mig att ljuga. 399 01:10:02,459 --> 01:10:07,720 Varje gång hon skrek ditt namn sa jag att du skulle hälsa på. 400 01:10:07,829 --> 01:10:12,884 Som du lovade. Men det gjorde du aldrig. 401 01:10:14,120 --> 01:10:17,289 Sluta. Jag ber dig. 402 01:10:18,520 --> 01:10:24,720 Jag vet att mamma hatar dig nu, och hon väntar på dig i helvetet. 403 01:10:33,100 --> 01:10:35,698 Håll käften! 404 01:10:53,306 --> 01:10:55,625 Jag är ledsen. 405 01:10:59,283 --> 01:11:05,933 Jag borde varit där. Jag borde varit där för dig. 406 01:12:00,670 --> 01:12:03,870 Kom igen! Kom tillbaka, snälla! 407 01:12:09,205 --> 01:12:11,874 Kom igen! Kom tillbaka! 408 01:12:54,994 --> 01:13:00,729 Äntligen har du inre frid. 409 01:13:27,800 --> 01:13:30,112 David? 410 01:13:35,220 --> 01:13:37,400 Mia? 411 01:13:42,915 --> 01:13:45,428 Det var så hemskt. 412 01:13:47,132 --> 01:13:53,828 - Det var så hemskt. - Allting är bra. Det är över. 413 01:13:56,812 --> 01:14:00,555 Tack för att du stannade, David. 414 01:14:08,314 --> 01:14:13,727 - Vänta här. Jag ska hämta bilnycklarna. - Visst. 415 01:15:16,700 --> 01:15:21,820 - David? - Ge dig av! 416 01:15:21,936 --> 01:15:25,693 Jag tänker inte gå någonstans! 417 01:15:29,520 --> 01:15:34,446 Ta nycklarna. Titta på mig. Vi drar! 418 01:15:39,283 --> 01:15:41,502 Åk härifrån. 419 01:15:42,499 --> 01:15:46,759 Nej! David! 420 01:15:50,846 --> 01:15:55,420 Nej! 421 01:15:55,520 --> 01:15:58,896 David! 422 01:16:07,679 --> 01:16:10,468 Han kommer. 423 01:18:42,999 --> 01:18:45,429 Mia... 424 01:19:43,700 --> 01:19:45,877 Kom hit, slyna! 425 01:21:10,860 --> 01:21:12,957 Kom igen! 426 01:22:09,950 --> 01:22:14,600 Du kommer att dö här din patetiska pundare! 427 01:22:15,099 --> 01:22:18,820 Nu får det vara nog! 428 01:22:54,609 --> 01:22:58,619 Jag ska sluka din själ. 429 01:23:01,311 --> 01:23:04,282 Smaka på den här, din jävel! 430 01:23:15,520 --> 01:23:18,494 Dö! 431 01:23:38,300 --> 01:23:41,349 Återvänd till helvetet, slyna! 432 01:25:16,500 --> 01:25:23,000 Översättare: Aquarius och Incubator 433 01:25:24,000 --> 01:25:27,500 Text hämtad från www.Undertexter.se