1
00:02:09,900 --> 00:02:12,300
Vi fångade slynan.
2
00:02:27,400 --> 00:02:33,000
- Snälla, skada mig inte.
- Var inte rädd.
3
00:02:34,500 --> 00:02:37,000
Vilka är ni?
4
00:02:43,300 --> 00:02:49,300
Endast den onda Boken
kan ångra det den gjort.
5
00:02:49,400 --> 00:02:52,300
Snälla... Jag vill bara hem.
6
00:02:54,200 --> 00:02:57,500
Snälla! Jag vill bara hem.
7
00:03:06,600 --> 00:03:08,600
Pappa?
8
00:03:10,400 --> 00:03:13,100
Vad gör du, pappa?
9
00:03:13,200 --> 00:03:18,700
- Vilka är de här människorna?
- De är här för att hjälpa till.
10
00:03:18,800 --> 00:03:23,200
Vad pratar du om?
Var är mamma?
11
00:03:23,300 --> 00:03:27,000
Mamma är död. Det vet du.
12
00:03:31,800 --> 00:03:35,300
Du dödade henne.
13
00:03:35,400 --> 00:03:42,300
Varför säger du så?
Snälla, pappa. Jag vill bara hem.
14
00:03:42,400 --> 00:03:46,900
Gör det! Det är enda sättet
att rädda hennes själ!
15
00:03:48,000 --> 00:03:50,400
Jag är ledsen, älskling.
16
00:03:50,900 --> 00:03:54,200
Vad är det där, pappa? Nej!
17
00:03:58,900 --> 00:04:03,500
Pappa. Det är jag.
18
00:04:03,600 --> 00:04:06,800
Gör det! Ge din dotter ro!
19
00:04:06,900 --> 00:04:11,600
Håll om mig och ta mig hem.
Snälla!
20
00:04:17,000 --> 00:04:19,300
Snälla, sluta.
21
00:04:20,700 --> 00:04:24,300
Jag ska slita ut din själ, pappa.
22
00:04:26,200 --> 00:04:30,200
Jag ska slita ut din själ,
din patetiska jävel!
23
00:04:31,800 --> 00:04:38,900
Din jävel! Jag ska döda dig,
som jag dödade din hora!
24
00:04:43,800 --> 00:04:47,600
Helvete!
25
00:04:56,200 --> 00:04:58,800
Jag älskar dig!
26
00:05:03,400 --> 00:05:10,000
Översättare:
Aquarius och Incubator
27
00:05:11,000 --> 00:05:15,000
Text hämtad från www.Undertexter.se
28
00:06:27,100 --> 00:06:32,400
- Läget, snyggingen från storstan?
- Hej, Olivia.
29
00:06:32,500 --> 00:06:36,700
Två armar, tack.
Som att du saknat mig.
30
00:06:37,600 --> 00:06:41,300
- Det här är min tjej, Natalie.
- Hjärtekrossaren från verkstaden.
31
00:06:41,400 --> 00:06:45,700
- Läkaren?
- Jag är legitimerad sjuksköterska.
32
00:06:45,800 --> 00:06:49,000
Sjuksköterska? Visst ja, ursäkta.
33
00:06:49,200 --> 00:06:53,700
- Ni är två timmar försenade.
- Vår charmiga Eric.
34
00:06:53,800 --> 00:06:59,000
- Har läraryrket gjort dig bitter?
- Nej, det var du som gjorde det.
35
00:06:59,400 --> 00:07:04,100
- Vi fick vänta hela morgonen.
- Trevligt att se dig med.
36
00:07:06,000 --> 00:07:08,200
Du ser bra ut.
37
00:07:08,300 --> 00:07:11,100
Hon väntar på dig på baksidan.
38
00:07:11,700 --> 00:07:13,700
Kanon.
39
00:07:27,300 --> 00:07:29,400
Hej, Mia.
40
00:07:30,200 --> 00:07:32,500
Ta mig tusan.
41
00:07:33,400 --> 00:07:38,700
- Du kom.
- Jag är din storebror. Naturligtvis.
42
00:07:39,200 --> 00:07:41,500
Jag vet att jag ser ut som ett vrak.
43
00:07:41,600 --> 00:07:46,400
- Nej, du är fin som vanligt.
- Och du är en charmig lögnare...
44
00:07:46,500 --> 00:07:48,800
...som vanligt.
45
00:07:50,100 --> 00:07:52,100
Grandpa!
46
00:07:52,200 --> 00:07:57,000
Hej där, kompis!
47
00:07:57,800 --> 00:08:00,900
Vi har alltid älskat det här stället,
eller hur?
48
00:08:01,000 --> 00:08:03,500
Han har saknat dig.
49
00:08:06,600 --> 00:08:09,300
- Herregud.
- Vad?
50
00:08:09,400 --> 00:08:12,800
Vad är det där?
Det här. Vad...
51
00:08:14,600 --> 00:08:17,200
Sluta larva dig!
52
00:08:18,400 --> 00:08:22,900
Det är gjort av ett
speciellt träslag och stärker dig.
53
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Du tror väl inte på sånt.
54
00:08:25,100 --> 00:08:29,600
Det stämmer.
Men det gör du. Det kanske fungerar.
55
00:08:30,999 --> 00:08:32,999
Visst.
56
00:08:33,200 --> 00:08:35,400
Då gör vi det då.
57
00:08:41,300 --> 00:08:46,100
- Lova att du är med mig hela tiden.
- Jag ska ingenstans.
58
00:08:49,999 --> 00:08:52,100
Jag lovar.
59
00:08:55,200 --> 00:09:01,200
Må mina vänner och familj
bevittna det här-
60
00:09:01,300 --> 00:09:07,100
-ett oåterkalleligt löfte
till mitt engagemang, som...
61
00:09:09,600 --> 00:09:11,800
Åt helvete med det.
62
00:09:14,700 --> 00:09:21,600
Jag lovar att aldrig
röra den här skiten igen.
63
00:09:26,300 --> 00:09:31,300
Okej.
Aldrig igen.
64
00:09:37,500 --> 00:09:40,400
Förhoppningsvis fungerar den än.
65
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Vänta...
66
00:09:58,100 --> 00:10:00,700
Det har nog varit inbrott.
67
00:10:01,500 --> 00:10:03,800
Var försiktig.
68
00:10:14,100 --> 00:10:16,600
Vad är det som luktar?
69
00:10:17,900 --> 00:10:23,500
Säkert ungdomar som brutit sig in
för att dricka öl och knulla.
70
00:10:25,100 --> 00:10:28,700
Mamma hade hatat att se stugan så här.
71
00:10:29,900 --> 00:10:32,600
Vi gör stället beboeligt.
72
00:11:12,600 --> 00:11:14,900
Mår du bra?
73
00:11:15,100 --> 00:11:18,700
Minns du vaggvisan mamma brukade sjunga?
74
00:11:19,000 --> 00:11:21,800
Det var något liknande...
75
00:11:21,960 --> 00:11:27,500
"Älskling, lilla älskling,
det är dags att ta farväl."
76
00:11:29,200 --> 00:11:34,200
- "Älskling, lilla älskling..."
- Du behöver inte dystra minnen just nu.
77
00:11:34,700 --> 00:11:39,100
- Mamma är inte dyster.
- Du vet vad jag menar.
78
00:11:41,800 --> 00:11:49,100
Under hennes sista dagar på sjukhuset
trodde mamma ibland att jag var du.
79
00:11:50,400 --> 00:11:56,800
Hon kallade mig David hela dagen
en gång och jag spelade med. För...
80
00:11:56,900 --> 00:12:01,200
Jag ville vara där.
81
00:12:01,300 --> 00:12:06,900
Men när mamma blev dålig hade jag precis
fått jobbet på verkstaden i Chicago.
82
00:12:07,000 --> 00:12:11,200
Det var svårt att komma tillbaka.
83
00:12:11,900 --> 00:12:14,700
Och sen var det för sent, så...
84
00:12:17,400 --> 00:12:23,000
Du kanske hade tur att inte
se henne i skicket som jag gjorde.
85
00:12:56,000 --> 00:12:58,600
Hon verkar klara sig bra.
86
00:12:58,900 --> 00:13:01,500
Det är en sak du behöver veta, David.
87
00:13:03,700 --> 00:13:05,700
Jaha.
88
00:13:05,900 --> 00:13:12,300
Vi försökte med det här förra sommaren.
Mia lovade samma saker.
89
00:13:12,400 --> 00:13:18,000
Hon svor att vara nykter innan
hon spolade ner knarket i toaletten.
90
00:13:18,100 --> 00:13:20,800
Hon gav upp efter åtta timmar.
91
00:13:22,800 --> 00:13:25,800
Vi vill inte ge henne
den möjligheten den här gången.
92
00:13:25,900 --> 00:13:28,400
Vad menar du?
93
00:13:28,700 --> 00:13:33,700
När hon bryter ihop, och tro mig,
det kommer hon att göra...
94
00:13:34,400 --> 00:13:36,900
...vill vi inte att hon åker.
95
00:13:39,800 --> 00:13:44,000
Tänker ni tvinga henne att stanna?
96
00:13:44,900 --> 00:13:47,300
Den enda vägen är den hårda vägen.
97
00:13:47,400 --> 00:13:53,600
- Hon överlever inte en överdos till.
- Har Mia tagit överdos?
98
00:13:53,700 --> 00:14:00,500
Inte bara det. Din syster dog.
De fick använda en hjärtstartare.
99
00:14:04,100 --> 00:14:06,100
Herregud.
100
00:14:07,600 --> 00:14:11,200
Vi måste hålla ihop,
annars kommer det inte att fungera.
101
00:14:11,300 --> 00:14:13,300
Duktig ponke.
102
00:14:13,700 --> 00:14:18,100
Jag kom hit för att få
min syster bättre, inte sämre.
103
00:14:19,600 --> 00:14:24,100
Om hon ber mig att ta henne hem
måste jag göra det.
104
00:14:25,300 --> 00:14:29,400
Jag står inte ut!
105
00:14:31,300 --> 00:14:35,600
- Jag står inte ut med lukten!
- Jag vet...
106
00:14:38,100 --> 00:14:43,400
- Jag står inte ut med lukten!
- Lugna ner dig.
107
00:14:43,500 --> 00:14:46,700
Vi är här.
Jag förstår.
108
00:14:48,100 --> 00:14:50,600
Alla är här.
109
00:14:52,400 --> 00:14:54,900
Vi ska ingenstans.
110
00:15:02,500 --> 00:15:07,600
Du har abstinensbesvär.
Det här borde hjälpa dig genom natten.
111
00:15:07,900 --> 00:15:14,200
Jag vet inte vad det är för fel på er
men det är något dött och det stinker.
112
00:15:14,300 --> 00:15:18,100
- Det luktar ingenting.
- Du är bara extra känslig just nu.
113
00:15:18,200 --> 00:15:22,200
Jag står bara inte ut
med den jävla lukten mer!
114
00:15:24,100 --> 00:15:26,100
Vänta.
115
00:15:35,300 --> 00:15:37,800
Är det blod?
116
00:15:52,800 --> 00:15:54,800
Fan.
117
00:15:56,100 --> 00:16:01,500
- Hur lyder ditt läkarutlåtande nu?
- Det stinker!
118
00:16:02,800 --> 00:16:07,100
Försiktigt.
Trappstegen är gamla och ruttna.
119
00:16:07,200 --> 00:16:10,700
- Ja, som hela huset.
- Jag vet.
120
00:16:19,100 --> 00:16:21,900
Det luktar som bränt hår.
121
00:16:22,500 --> 00:16:25,200
Det är nog där borta.
122
00:16:38,400 --> 00:16:40,400
Fan.
123
00:16:46,700 --> 00:16:50,700
- Herregud!
- Fan!
124
00:16:55,600 --> 00:17:00,300
- Vad är det för något?
- Jag vet inte. Trolldom?
125
00:17:01,000 --> 00:17:03,500
Vem skulle göra så?
126
00:17:07,200 --> 00:17:09,700
Något har brunnit här.
127
00:17:11,900 --> 00:17:13,900
Kolla.
128
00:17:17,800 --> 00:17:21,500
Vad har hänt här?
129
00:17:21,600 --> 00:17:24,700
Behåll lugnet.
130
00:17:24,800 --> 00:17:30,700
- Jag begraver katterna senare.
- Ja, lukten försvinner på nolltid.
131
00:17:32,100 --> 00:17:35,500
Och voodoo-skiten där nere då?
132
00:17:35,600 --> 00:17:41,600
Voodoo är dockor, personliga föremål.
Det här är något annat.
133
00:17:43,500 --> 00:17:46,700
Ni skulle inte rört något i källaren.
134
00:19:51,400 --> 00:19:54,500
Naturom Demonto...
135
00:19:54,600 --> 00:19:56,900
LÅT BLI BOKEN
136
00:20:00,700 --> 00:20:02,700
HAN SER
137
00:20:16,500 --> 00:20:23,200
SÄG DET INTE. SKRIV DET INTE.
ÖPPNA INTE DÖRREN ÅT HONOM.
138
00:20:42,000 --> 00:20:44,300
Kunda...
139
00:20:50,400 --> 00:20:52,700
Astratta...
140
00:20:56,900 --> 00:20:59,200
Montosse...
141
00:21:04,700 --> 00:21:07,000
Can'da.
142
00:21:18,100 --> 00:21:22,500
Hjälp mig, Gud.
143
00:21:28,900 --> 00:21:30,900
Mia...
144
00:21:42,500 --> 00:21:47,100
- Vad gör du?
- Jag måste härifrån.
145
00:21:47,200 --> 00:21:52,900
- Nej. Vi är inte klara än.
- Nån som vill spela "Svarta Madam"?
146
00:21:53,000 --> 00:21:58,800
Jag blir tokig här. Det känns
som att jag förlorar vettet.
147
00:21:59,200 --> 00:22:01,500
Vad är det?
148
00:22:03,600 --> 00:22:06,000
Jag kommer att klara av det här.
149
00:22:06,400 --> 00:22:10,900
- Men inte här.
- Mia...
150
00:22:11,600 --> 00:22:15,600
Vi har bestämt oss
att inte köra dig tillbaka.
151
00:22:17,200 --> 00:22:22,700
Vi kan inte förlora dig igen.
Du måste stå ut den här gången.
152
00:22:24,900 --> 00:22:27,400
Kör hem mig, David.
153
00:22:30,400 --> 00:22:36,200
- Kom igen, David.
- Mia... De kanske har rätt.
154
00:22:39,600 --> 00:22:45,800
- Du skulle stötta mig, inte dem.
- Jag är här för dig.
155
00:22:45,900 --> 00:22:51,400
Jag är en sån idiot
som för en gångs skull trodde...
156
00:22:51,500 --> 00:22:54,300
...att jag kunde räkna med dig.
157
00:22:56,500 --> 00:23:01,100
- Vi försöker bara hjälpa dig.
- Tack så jävla mycket!
158
00:23:07,100 --> 00:23:09,300
Lämna henne ifred, Eric.
159
00:23:09,700 --> 00:23:11,700
Mia.
160
00:23:23,700 --> 00:23:25,700
Mia!
161
00:23:28,500 --> 00:23:30,500
Toppen!
162
00:23:30,800 --> 00:23:34,800
Fan ta det här!
Fan! Fan! Fan!
163
00:23:37,900 --> 00:23:42,200
Vad håller jag på med?
164
00:25:24,900 --> 00:25:26,900
Mia!
165
00:25:29,900 --> 00:25:31,900
Mia!
166
00:25:40,700 --> 00:25:42,700
Mia...
167
00:26:43,100 --> 00:26:45,100
Mia.
168
00:27:37,500 --> 00:27:41,400
Mia!
169
00:27:44,500 --> 00:27:47,599
- Mia!
- Fan också!
170
00:27:49,000 --> 00:27:51,200
Herregud!
171
00:28:00,800 --> 00:28:03,500
Hur är det med henne?
172
00:28:03,600 --> 00:28:08,200
Hon pratar om en kvinna i skogen.
Hur skogen anföll henne.
173
00:28:08,600 --> 00:28:13,200
- Bara tokigt nonsens.
- Borde vi inte ta henne till sjukhuset?
174
00:28:13,300 --> 00:28:19,800
- Det här är för stort för oss.
- Hon får samma behandling här.
175
00:28:22,300 --> 00:28:28,900
- Om vi åker nu vore allt förgäves.
- Såren på hennes armar då?
176
00:28:29,900 --> 00:28:34,800
Jag drog ut några taggar.
Hon sprang nog in i en taggbuske.
177
00:28:34,900 --> 00:28:39,100
- Säkert med flit.
- Vad?
178
00:28:40,500 --> 00:28:42,500
David...
179
00:28:42,600 --> 00:28:46,900
Hon kommer att göra vad som helst
för att komma härifrån.
180
00:29:04,100 --> 00:29:06,100
Mia...
181
00:29:07,000 --> 00:29:13,300
- Du måste duscha.
- David...
182
00:29:13,700 --> 00:29:15,700
Snälla...
183
00:29:16,300 --> 00:29:18,300
Snälla...
184
00:29:19,100 --> 00:29:23,300
Du måste ta mig...
185
00:29:23,400 --> 00:29:25,700
...härifrån.
186
00:29:28,150 --> 00:29:32,650
- Ingen sa att det skulle bli lätt.
- Nej!
187
00:29:34,250 --> 00:29:40,450
Du förstår inte.
Det var något i skogen, David.
188
00:29:45,150 --> 00:29:52,150
Och jag tror att det är här nu.
189
00:29:52,650 --> 00:29:55,150
Här i rummet?
190
00:30:09,550 --> 00:30:15,150
Du inbillar dig bara.
Försök att ta dig samman.
191
00:30:16,750 --> 00:30:21,450
Du mår bättre i morgon.
Du kommer att tacka oss då.
192
00:31:03,150 --> 00:31:07,350
Vad gör du, Eric?
Kan du göra dig av med den?
193
00:31:07,450 --> 00:31:11,050
Du borde hjälpa din vän
med att städa upp röran.
194
00:31:11,150 --> 00:31:13,950
Jag vet inte vem du pratar om.
195
00:31:14,050 --> 00:31:18,550
Låtsas inte att du inte bryr dig.
Det vet jag att du gör.
196
00:31:19,250 --> 00:31:25,050
Vi kan nog enas om att
han inte brytt sig om oss på länge.
197
00:31:25,450 --> 00:31:27,750
Han är här nu.
198
00:31:29,350 --> 00:31:31,350
Ja.
199
00:31:31,850 --> 00:31:34,150
Fantastiskt...
200
00:32:05,900 --> 00:32:08,350
Grandpa?
201
00:32:12,800 --> 00:32:15,150
Grandpa?
202
00:32:21,000 --> 00:32:26,350
Grandpa? Hit.
Fan också!
203
00:32:36,350 --> 00:32:38,550
Grandpa.
204
00:32:39,850 --> 00:32:42,250
Nej...!
205
00:32:42,850 --> 00:32:45,250
Här.
206
00:32:52,150 --> 00:32:54,750
Vad har du råkat ut för?
207
00:32:55,250 --> 00:32:57,250
Helvete!
208
00:32:58,050 --> 00:33:00,350
Vad hände?
209
00:33:20,750 --> 00:33:23,850
- Mia?
- Hon duschar.
210
00:33:23,950 --> 00:33:26,950
Vad har hänt? David?
211
00:33:28,650 --> 00:33:30,650
Mia?
212
00:33:31,050 --> 00:33:33,353
Öppna dörren, Mia.
213
00:33:36,020 --> 00:33:41,350
- Öppna dörren, Mia.
- Vad är det, David?
214
00:33:43,750 --> 00:33:49,531
- Vad är det som pågår, David?
- Öppna dörren, Mia!
215
00:33:56,550 --> 00:34:00,538
- Öppna dörren, Mia!
- David!
216
00:34:01,432 --> 00:34:03,521
David!
217
00:34:05,127 --> 00:34:07,259
Mia!
218
00:34:11,285 --> 00:34:15,147
Mia?
219
00:34:17,843 --> 00:34:19,978
Olivia!
220
00:34:20,923 --> 00:34:24,615
Herrejävlar! Mia!
221
00:34:36,168 --> 00:34:40,189
Det är helt åt helvete!
222
00:34:47,805 --> 00:34:50,214
Fan också! Var är den?
223
00:34:55,150 --> 00:34:57,250
KOKANDE VATTEN PÅ KROPPEN
224
00:35:15,402 --> 00:35:17,739
Det kan inte vara sant.
225
00:35:42,322 --> 00:35:48,541
Jag gav henne lugnande
så hon är borta i några timmar.
226
00:35:49,261 --> 00:35:54,017
Hennes brännskador är allvarliga.
Andra - tredje graden.
227
00:35:54,117 --> 00:35:57,850
Ingen kunde veta att hon
skulle göra något sådant.
228
00:35:57,950 --> 00:36:03,350
Du borde vetat det!
Vi har gjort det du sagt sen vi kom hit.
229
00:36:04,001 --> 00:36:09,450
- Vi skulle gett oss av när Mia sa det.
- Vi måste behålla lugnet.
230
00:36:09,550 --> 00:36:13,700
Det kan sluta regna om några timmar,
vi kan ta oss över floden imorgon-
231
00:36:13,800 --> 00:36:18,356
-och köra henne till ett sjukhus.
Allting kommer att ordna sig.
232
00:36:18,900 --> 00:36:21,527
Kommer allting att ordna sig?
233
00:36:22,400 --> 00:36:24,909
Kommer allting att ordna sig?
234
00:36:26,586 --> 00:36:30,800
Jag vet inte om ni lagt märke till det
men allting står inte rätt till.
235
00:36:30,947 --> 00:36:35,960
Allting blir värre för
varje stund som går.
236
00:36:40,162 --> 00:36:42,165
Mia?
237
00:36:49,500 --> 00:36:51,957
Mia?
238
00:36:52,528 --> 00:36:55,015
Vad gör du?
239
00:36:58,300 --> 00:37:03,933
Lägg ner geväret, Mia.
240
00:37:08,300 --> 00:37:10,403
Mia!
241
00:37:11,084 --> 00:37:13,436
Lägg ner geväret...!
242
00:37:31,553 --> 00:37:34,700
Ni kommer att dö ikväll.
243
00:37:38,200 --> 00:37:43,161
- Geväret! Snabbt!
- Älskling?
244
00:38:02,823 --> 00:38:04,844
Mia?
245
00:38:14,000 --> 00:38:18,700
- Släpp ut mig!
- Hon är galen!
246
00:38:18,800 --> 00:38:22,060
Vad har hänt med hennes ögon?
247
00:38:30,901 --> 00:38:32,901
Vad gör hon?
248
00:38:33,002 --> 00:38:36,500
Det låter som att hon
kastar sig mot något.
249
00:38:36,772 --> 00:38:41,435
- Jag gav henne mycket lugnande.
- Ge henne en spruta till!
250
00:38:42,316 --> 00:38:47,118
- Hon kan falla i koma.
- Hon kommer att ta livet av sig!
251
00:38:47,941 --> 00:38:50,150
Hämta sprutan!
252
00:38:51,488 --> 00:38:56,219
- Jag måste få ut splittret ur armen.
- Jag har en pincett i handväskan.
253
00:38:56,762 --> 00:39:03,250
Lyssna, David.
Det lugnande hjälper nog inte.
254
00:39:03,422 --> 00:39:06,349
Det här är nog ingen panikångest!
255
00:39:07,005 --> 00:39:12,850
Jag är rädd att det som händer Mia
har med trolldomen i källaren att göra!
256
00:40:35,600 --> 00:40:37,762
Olivia?
257
00:40:46,330 --> 00:40:48,828
Olivia?
258
00:41:10,400 --> 00:41:12,450
Olivia?
259
00:41:12,918 --> 00:41:15,070
Är allt bra?
260
00:41:21,730 --> 00:41:24,026
Olivia?
261
00:41:44,996 --> 00:41:48,211
Olivia?
Vad håller du på med?
262
00:41:52,405 --> 00:41:54,632
Olivia?
263
00:41:56,994 --> 00:41:59,290
Olivia?
264
00:42:02,565 --> 00:42:04,750
Är allt bra?
265
00:42:08,961 --> 00:42:13,750
Herregud!
Varför gjorde du så?
266
00:43:28,700 --> 00:43:33,346
Hon försökte att döda mig.
267
00:43:50,150 --> 00:43:52,252
Helvete!
268
00:43:54,504 --> 00:43:56,803
Tryck där!
269
00:44:07,455 --> 00:44:10,779
Tryck där!
Helvete!
270
00:44:14,123 --> 00:44:21,450
- Jag gjorde något hemskt, David.
- Du ville nog aldrig skada henne.
271
00:44:21,550 --> 00:44:25,950
- Saken jag dödade var inte Olivia.
- Han förlorar för mycket blod.
272
00:44:26,050 --> 00:44:29,650
Han behöver vatten och socker.
Skynda dig.
273
00:44:29,750 --> 00:44:32,550
Visst!
274
00:44:35,900 --> 00:44:38,100
David...
275
00:44:38,850 --> 00:44:45,249
Jag läste ur boken.
Det var någon form av bön.
276
00:44:46,136 --> 00:44:49,045
Jag släppte lös något, David.
277
00:44:50,079 --> 00:44:54,249
Jag släppte lös något ondskefullt.
278
00:45:55,250 --> 00:45:57,593
Natalie?
279
00:46:05,364 --> 00:46:07,529
Mia?
280
00:46:08,049 --> 00:46:10,461
Natalie!
281
00:46:13,935 --> 00:46:16,650
Vad gör jag här nere?
282
00:46:18,473 --> 00:46:24,392
Jag har ont i benet.
Jag kan inte röra mig.
283
00:46:27,378 --> 00:46:29,893
Jag kommer ner.
284
00:46:31,572 --> 00:46:37,250
Varför låste ni in mig?
Ni skulle hjälpa mig.
285
00:46:37,350 --> 00:46:43,750
Vi försöker att göra det.
Du var galen.
286
00:46:43,897 --> 00:46:47,550
Du blev våldsam och vi
visste inte vad vi skulle göra.
287
00:46:47,675 --> 00:46:51,950
Jag tror att något
hemskt har hänt, Mia...
288
00:46:52,050 --> 00:46:59,991
-...och vi måste härifrån.
- Han kommer inte låta er ge er av!
289
00:47:00,373 --> 00:47:06,249
Han slutar inte förrän du är död.
Tills alla är döda!
290
00:48:17,629 --> 00:48:21,249
Jag känner lukten av din smutsiga själ.
291
00:48:47,437 --> 00:48:50,097
Kyss mig, din smutsiga fitta!
292
00:49:07,900 --> 00:49:11,300
Varför kommer du inte hit
så jag kan suga din kuk, sötnos?
293
00:49:11,400 --> 00:49:15,450
- Mia...
- Hon är inte här, din jävla idiot!
294
00:49:15,981 --> 00:49:19,344
Din lillasyster
blir våldtagen i helvetet!
295
00:49:34,517 --> 00:49:37,057
Jag vill hem.
296
00:49:53,100 --> 00:49:55,144
Eric?
297
00:49:56,300 --> 00:50:00,542
Jag trodde att det här
skulle få ett slut på det hela.
298
00:50:01,825 --> 00:50:05,357
Men boken fattar inte eld.
299
00:50:07,301 --> 00:50:10,278
Den brinner inte upp.
300
00:50:12,751 --> 00:50:15,030
Berätta vad som pågår.
301
00:50:28,000 --> 00:50:34,250
Den här boken
använder ett gammalt alfabet.
302
00:50:34,600 --> 00:50:39,416
Här är några översättningar men
det är bara sporadiska anteckningar.
303
00:50:39,992 --> 00:50:42,371
Alla hänvisar till...
304
00:50:43,462 --> 00:50:48,563
"Ett ont väsen"...
En som gör beslag på själar.
305
00:50:49,815 --> 00:50:52,334
En demon.
306
00:50:52,519 --> 00:50:54,682
Det står...
307
00:50:55,650 --> 00:50:57,950
"När han slukat fem själar..."
308
00:50:58,129 --> 00:51:02,650
"...kommer skyn att
blöda igen och styggelsen..."
309
00:51:02,795 --> 00:51:05,679
"...kommer att resa sig från helvetet."
310
00:51:48,480 --> 00:51:53,950
Den här "saken" är fäst vid
Mias själ som en blodigel.
311
00:51:54,050 --> 00:51:56,650
Den förvandlas till henne.
312
00:51:56,768 --> 00:52:01,749
Om vi vill få ett slut på det,
om vi vill hjälpa Mia...
313
00:52:08,038 --> 00:52:11,310
...tror jag att vi måste döda henne.
314
00:52:12,532 --> 00:52:17,950
Vad sa du?
Eric! Vi ska inte döda någon!
315
00:52:18,132 --> 00:52:20,485
Hör du vad du säger?
316
00:52:21,586 --> 00:52:25,450
De döda katterna i källaren då?
De kanske var sjuka.
317
00:52:25,550 --> 00:52:27,850
Ett virus som spred sig till Mia...
318
00:52:27,950 --> 00:52:32,150
...sen fick Olivia det när
hon spydde över henne.
319
00:52:32,272 --> 00:52:37,898
Vilket virus får en person att
skära sig i ansiktet med en glasbit?
320
00:52:40,246 --> 00:52:42,416
Herregud!
321
00:52:57,482 --> 00:53:02,350
Vi vet inte vad vi har att göra med.
Men det har slutat att regna...
322
00:53:02,523 --> 00:53:08,850
...om några timmar kan vi dra härifrån.
323
00:53:09,150 --> 00:53:11,850
Det spelar ingen roll vart vi tar vägen.
324
00:53:11,950 --> 00:53:17,866
Gör vi ingenting
kommer vi att vara döda då!
325
00:53:54,721 --> 00:53:58,505
Gör det inte, din lilla slyna!
Såga inte av den!
326
00:54:05,800 --> 00:54:09,172
- Såga inte av den!
- Dra åt helvete!
327
00:54:16,561 --> 00:54:19,280
Nej, nej, nej...!
328
00:54:20,740 --> 00:54:22,774
Nej!
329
00:54:43,900 --> 00:54:49,300
Jag var tvungen.
Det känns mycket bättre nu.
330
00:55:01,000 --> 00:55:08,200
Håll ut, älskling.
Jag och Eric ska få ett slut på det.
331
00:55:08,331 --> 00:55:11,700
Allting ordnar sig.
332
00:55:13,200 --> 00:55:18,300
Hon sågade av sig armen.
Låter det okej i dina öron?
333
00:55:28,999 --> 00:55:33,000
Inskriptionerna är förvirrande
och ibland motsägelsefulla.
334
00:55:33,100 --> 00:55:36,000
Men de har en sak gemensamt:
335
00:55:36,800 --> 00:55:44,400
För att få ett slut på det måste
den besatta befrias - renas.
336
00:55:44,500 --> 00:55:48,000
Boken beskriver tre olika sätt.
337
00:55:49,900 --> 00:55:52,504
"Levande begravd..."
338
00:55:56,000 --> 00:55:59,812
"...styckning av kroppen..."
339
00:56:03,500 --> 00:56:06,228
"...och rening av eld."
340
00:56:10,566 --> 00:56:13,396
Säker på att det fungerar?
341
00:56:14,000 --> 00:56:16,146
Om vi...
342
00:56:17,900 --> 00:56:22,300
Finner min syster frid
om jag dödar henne?
343
00:56:22,400 --> 00:56:27,699
Om jag är säker? Självklart inte.
Det här är ingen vetenskapsbok.
344
00:56:28,670 --> 00:56:35,300
Men jag är säker på en sak.
Det som tagit över Mia orsakar allt.
345
00:56:35,800 --> 00:56:38,778
Om hon dör kommer den
där saken att dö med henne.
346
00:56:38,878 --> 00:56:41,578
Tänk om hon bara blivit galen?
347
00:56:43,451 --> 00:56:47,699
- Hon kanske bara behöver en läkare.
- En läkare?
348
00:56:48,652 --> 00:56:52,200
Mamma dog på ett mentalsjukhus,
hon var galen.
349
00:56:52,300 --> 00:56:55,200
Hon var psykiskt störd.
350
00:56:56,524 --> 00:57:00,900
Jag har alltid varit rädd att jag
och Mia skulle sluta upp som henne.
351
00:57:07,900 --> 00:57:11,348
Du är bara en ynkrygg.
352
00:57:12,136 --> 00:57:17,150
Du vet vad vi måste göra,
men du är för rädd.
353
00:57:18,013 --> 00:57:23,042
Jag tänker bränna ner stället.
Jag ska göra slut på mardrömmen.
354
00:57:24,500 --> 00:57:30,800
Du kan väl springa iväg
och gömma dig någonstans.
355
00:57:31,100 --> 00:57:33,622
Du är väldigt bra på det.
356
00:57:39,600 --> 00:57:41,740
Fan också!
357
00:58:57,251 --> 00:59:04,689
- Vart tog hon vägen?
- David... Ta det innan hon gör det.
358
00:59:40,100 --> 00:59:42,200
Nej!
359
00:59:43,602 --> 00:59:45,953
Sluta!
360
00:59:54,770 --> 01:00:00,020
Nej! Nej...!
361
01:00:27,740 --> 01:00:29,839
David...
362
01:00:36,920 --> 01:00:39,454
Varför skadar du mig?
363
01:00:46,611 --> 01:00:49,226
Det gör ont i ansiktet.
364
01:00:50,420 --> 01:00:56,781
Varför gör det ont i ansiktet?
365
01:00:57,832 --> 01:00:59,853
Älskling...
366
01:01:01,470 --> 01:01:03,600
Nat...
367
01:01:37,600 --> 01:01:40,904
Kom igen.
Vi är framme.
368
01:01:45,070 --> 01:01:49,578
Håll ut!
Snälla, dö inte.
369
01:01:50,500 --> 01:01:53,770
Det hade faktiskt inte varit helt fel.
370
01:01:55,820 --> 01:02:00,270
Jag vägrar att bli Satans slyna.
371
01:02:04,104 --> 01:02:06,611
Jag gör vad som krävs.
372
01:02:07,682 --> 01:02:10,670
Jag gör vad som krävs!
373
01:02:58,400 --> 01:03:04,000
Jag är ledsen, Mia.
Jag älskar dig.
374
01:03:04,681 --> 01:03:12,110
Älskling, lilla älskling,
det är dags att ta farväl
375
01:03:13,025 --> 01:03:20,570
Älskling, lilla älskling,
jag kommer att sakna dig
376
01:03:20,680 --> 01:03:27,470
Älskling, lilla älskling,
Jag kommer att skriva till dig
377
01:03:28,301 --> 01:03:36,194
Älskling, lilla älskling,
jag önskar att jag kunde stanna
378
01:03:36,999 --> 01:03:38,999
Det går inte.
379
01:03:41,300 --> 01:03:43,369
Det går inte.
380
01:04:16,905 --> 01:04:21,202
Nu är det färdiglekt!
381
01:05:01,358 --> 01:05:03,729
David...
382
01:05:04,163 --> 01:05:07,284
Mördare...
383
01:05:08,166 --> 01:05:10,534
Ynkrygg...
384
01:07:12,837 --> 01:07:15,348
Eric.
385
01:07:38,471 --> 01:07:40,518
David...
386
01:07:41,428 --> 01:07:43,785
...jag har saknat dig.
387
01:07:47,517 --> 01:07:49,753
Det vet du väl?
388
01:09:09,977 --> 01:09:11,999
David?
389
01:09:15,600 --> 01:09:21,800
Jag kan inte röra mig!
Jag kan inte andas!
390
01:09:21,947 --> 01:09:26,820
Hjälp mig, David!
391
01:09:26,920 --> 01:09:32,120
- Det är inte du!
- David! Hjälp mig!
392
01:09:32,232 --> 01:09:34,568
Det är inte du!
393
01:09:40,383 --> 01:09:43,120
Varför hatar du mig, David?
394
01:09:44,836 --> 01:09:47,370
Jag vet att du gör det.
395
01:09:48,220 --> 01:09:50,625
Du gav dig av hemifrån...
396
01:09:51,230 --> 01:09:55,620
...du lämnade mig ensam
med vår sjuka mamma...
397
01:09:55,812 --> 01:09:57,920
...och jag var bara barnet.
398
01:09:59,339 --> 01:10:01,816
Du fick mig att ljuga.
399
01:10:02,459 --> 01:10:07,720
Varje gång hon skrek ditt namn
sa jag att du skulle hälsa på.
400
01:10:07,829 --> 01:10:12,884
Som du lovade.
Men det gjorde du aldrig.
401
01:10:14,120 --> 01:10:17,289
Sluta.
Jag ber dig.
402
01:10:18,520 --> 01:10:24,720
Jag vet att mamma hatar dig nu,
och hon väntar på dig i helvetet.
403
01:10:33,100 --> 01:10:35,698
Håll käften!
404
01:10:53,306 --> 01:10:55,625
Jag är ledsen.
405
01:10:59,283 --> 01:11:05,933
Jag borde varit där.
Jag borde varit där för dig.
406
01:12:00,670 --> 01:12:03,870
Kom igen!
Kom tillbaka, snälla!
407
01:12:09,205 --> 01:12:11,874
Kom igen! Kom tillbaka!
408
01:12:54,994 --> 01:13:00,729
Äntligen har du inre frid.
409
01:13:27,800 --> 01:13:30,112
David?
410
01:13:35,220 --> 01:13:37,400
Mia?
411
01:13:42,915 --> 01:13:45,428
Det var så hemskt.
412
01:13:47,132 --> 01:13:53,828
- Det var så hemskt.
- Allting är bra. Det är över.
413
01:13:56,812 --> 01:14:00,555
Tack för att du stannade, David.
414
01:14:08,314 --> 01:14:13,727
- Vänta här. Jag ska hämta bilnycklarna.
- Visst.
415
01:15:16,700 --> 01:15:21,820
- David?
- Ge dig av!
416
01:15:21,936 --> 01:15:25,693
Jag tänker inte gå någonstans!
417
01:15:29,520 --> 01:15:34,446
Ta nycklarna. Titta på mig.
Vi drar!
418
01:15:39,283 --> 01:15:41,502
Åk härifrån.
419
01:15:42,499 --> 01:15:46,759
Nej! David!
420
01:15:50,846 --> 01:15:55,420
Nej!
421
01:15:55,520 --> 01:15:58,896
David!
422
01:16:07,679 --> 01:16:10,468
Han kommer.
423
01:18:42,999 --> 01:18:45,429
Mia...
424
01:19:43,700 --> 01:19:45,877
Kom hit, slyna!
425
01:21:10,860 --> 01:21:12,957
Kom igen!
426
01:22:09,950 --> 01:22:14,600
Du kommer att dö här
din patetiska pundare!
427
01:22:15,099 --> 01:22:18,820
Nu får det vara nog!
428
01:22:54,609 --> 01:22:58,619
Jag ska sluka din själ.
429
01:23:01,311 --> 01:23:04,282
Smaka på den här, din jävel!
430
01:23:15,520 --> 01:23:18,494
Dö!
431
01:23:38,300 --> 01:23:41,349
Återvänd till helvetet, slyna!
432
01:25:16,500 --> 01:25:23,000
Översättare:
Aquarius och Incubator
433
01:25:24,000 --> 01:25:27,500
Text hämtad från www.Undertexter.se