1 00:02:09,695 --> 00:02:10,822 Vi fangede kællingen. 2 00:02:27,380 --> 00:02:28,548 Gør mig ikke fortræd. 3 00:02:29,507 --> 00:02:31,634 Du skal ikke være bange. 4 00:02:33,803 --> 00:02:35,721 Hvem er du? 5 00:02:41,894 --> 00:02:43,062 Hjælp mig. 6 00:02:43,104 --> 00:02:49,235 Kun den onde bog kan annullere, hvad den onde bog har gjort. 7 00:02:49,277 --> 00:02:51,529 Jeg vil bare hjem. 8 00:02:53,573 --> 00:02:56,659 Jeg vil bare hjem. 9 00:03:06,002 --> 00:03:07,128 Far? 10 00:03:10,298 --> 00:03:12,341 Hvorfor gør du det her mod mig? 11 00:03:12,341 --> 00:03:14,343 Hvem er disse mennesker? 12 00:03:14,427 --> 00:03:16,345 Det er gode folk. 13 00:03:16,387 --> 00:03:18,514 De er her for at hjælpe. 14 00:03:18,598 --> 00:03:20,600 Hvad snakker du om? 15 00:03:21,517 --> 00:03:22,685 Hvor er mor? 16 00:03:23,603 --> 00:03:26,856 Mor er død, skat. Det ved du. 17 00:03:32,028 --> 00:03:34,155 - Du dræbte hende. - Hvad? 18 00:03:34,197 --> 00:03:35,281 Det gjorde du. 19 00:03:35,281 --> 00:03:40,536 Nej. Hvorfor siger du disse ting? Jeg vil bare hjem. 20 00:03:41,370 --> 00:03:42,413 Jeg vil bare hjem. 21 00:03:42,497 --> 00:03:45,541 Gør det! Ellers er hendes sjæl fortabt. 22 00:03:47,794 --> 00:03:49,921 Undskyld, skat. 23 00:03:50,880 --> 00:03:51,964 Far, hvad er det? 24 00:03:59,097 --> 00:04:00,223 Far. 25 00:04:00,264 --> 00:04:03,226 Se på mig. Det er mig. 26 00:04:03,392 --> 00:04:06,521 Gør det! Giv din datter fred! 27 00:04:06,562 --> 00:04:09,565 Du skal bare holde mig og få mig hjem. 28 00:04:10,566 --> 00:04:11,734 Vær venlig. 29 00:04:16,948 --> 00:04:18,866 Vær venlig at stoppe. 30 00:04:20,952 --> 00:04:23,246 Jeg river din sjæl ud, far. 31 00:04:26,290 --> 00:04:29,502 Jeg river din sjæl ud, din patetiske taber! 32 00:04:31,587 --> 00:04:33,631 Svin! 33 00:04:33,714 --> 00:04:36,592 Jeg dræber dig, som jeg dræbte 34 00:04:36,634 --> 00:04:38,886 din luder! 35 00:04:43,099 --> 00:04:44,976 Pis! 36 00:04:45,143 --> 00:04:47,186 Pis! 37 00:04:56,446 --> 00:04:57,530 Jeg elsker dig, skat. 38 00:06:27,120 --> 00:06:28,204 Hej. 39 00:06:28,246 --> 00:06:30,331 Hvordan går det, hr. Smarte Storbyfyr? 40 00:06:30,415 --> 00:06:32,417 - Hej, Olivia. - Kom her. 41 00:06:32,458 --> 00:06:34,544 Begge arme, tak. Som om du har savnet mig. 42 00:06:37,588 --> 00:06:38,714 Det her er min kæreste Natalie. 43 00:06:38,798 --> 00:06:40,883 Hjerteknuseren fra din bilbutik? 44 00:06:40,883 --> 00:06:42,802 Lægen? 45 00:06:42,844 --> 00:06:45,054 - Hun er faktisk... - Jeg er sygeplejerske. 46 00:06:45,096 --> 00:06:49,100 Sygeplejerske. Okay, undskyld. 47 00:06:49,142 --> 00:06:51,227 Du skulle have været her for to timer siden. 48 00:06:51,227 --> 00:06:53,354 Det er den charmerende Eric. 49 00:06:53,396 --> 00:06:56,357 Er du blevet gammel og bitter af at undervise på gymnasiet? 50 00:06:56,399 --> 00:06:58,568 Nej, det gjorde du. 51 00:06:58,651 --> 00:07:01,529 Vi har ventet hele morgenen. 52 00:07:01,612 --> 00:07:04,699 Det er også godt at se dig. Kom her. 53 00:07:05,742 --> 00:07:06,909 Du ser godt ud. 54 00:07:07,910 --> 00:07:10,955 Hun venter ude bagved. 55 00:07:11,122 --> 00:07:13,040 Fedt. 56 00:07:26,763 --> 00:07:27,805 Hej, Mia. 57 00:07:29,807 --> 00:07:30,933 Det var fandens. 58 00:07:32,935 --> 00:07:34,937 Du kom faktisk. 59 00:07:34,979 --> 00:07:37,023 Helt ærligt, jeg er din storebror. 60 00:07:37,065 --> 00:07:38,232 Selvfølgelig gjorde jeg det. 61 00:07:39,108 --> 00:07:41,152 Jeg ved, jeg ligner et trafikuheld. 62 00:07:41,319 --> 00:07:43,488 Du er smuk, som altid. 63 00:07:44,280 --> 00:07:47,617 Og du er en charmerende løgner, som altid. 64 00:07:49,702 --> 00:07:51,621 Bedstefar? 65 00:07:52,663 --> 00:07:53,790 Hej. 66 00:07:53,915 --> 00:07:56,876 Hej, kammerat. 67 00:07:57,960 --> 00:08:00,129 Vi har altid elsket dette sted, ikke? 68 00:08:01,089 --> 00:08:03,216 Han har savnet dig meget, at du ved det. 69 00:08:06,385 --> 00:08:08,471 - Åh gud. - Hvad? 70 00:08:09,388 --> 00:08:10,598 - Hvad er det? - Hvad? 71 00:08:11,432 --> 00:08:12,600 Det lige her. 72 00:08:14,727 --> 00:08:17,647 Det er ikke sjovt! 73 00:08:18,731 --> 00:08:22,985 Det er lavet af et vrietornetræ. Det skal gøre dig mere viljestærk. 74 00:08:23,069 --> 00:08:25,071 Det troede jeg ikke, du troede på. 75 00:08:25,113 --> 00:08:28,282 Det gør jeg heller ikke, men det gør du. 76 00:08:30,410 --> 00:08:32,245 Okay. 77 00:08:33,329 --> 00:08:35,415 Så lad os gøre det. 78 00:08:40,837 --> 00:08:43,756 Lov mig at du bliver til det sidste. 79 00:08:43,798 --> 00:08:46,926 - Jeg skal ingen steder. - Sværg på det. 80 00:08:47,051 --> 00:08:48,136 Okay. 81 00:08:50,012 --> 00:08:52,098 På æresord. 82 00:08:55,268 --> 00:08:56,310 Okay. 83 00:08:56,394 --> 00:09:00,606 Må mine venner og familie være vidne til denne akt... 84 00:09:01,482 --> 00:09:05,820 et ubrydeligt løfte om min forpligtigelse til... 85 00:09:09,824 --> 00:09:10,867 Til helvede med det. 86 00:09:15,079 --> 00:09:18,374 Jeg lover aldrig at røre det her lort 87 00:09:19,208 --> 00:09:21,419 igen. 88 00:09:26,466 --> 00:09:27,592 Okay. 89 00:09:28,676 --> 00:09:31,804 Lad os tage en kold tyrker. 90 00:09:37,101 --> 00:09:40,104 Forhåbentlig virker denne stadig. 91 00:09:44,275 --> 00:09:46,277 Vent. 92 00:09:57,955 --> 00:10:00,917 Det ser ud til, at nogen er brudt ind. 93 00:10:01,125 --> 00:10:03,086 Vær forsigtig. 94 00:10:13,596 --> 00:10:16,516 Hvad er det for en lugt? 95 00:10:17,683 --> 00:10:21,813 Sikkert bare nogle teenagere der har drukket øl og hygget sig. 96 00:10:21,854 --> 00:10:22,980 Præcis. 97 00:10:24,941 --> 00:10:27,985 Det her ville mor ikke have brudt sig om. 98 00:10:28,069 --> 00:10:29,112 Okay. 99 00:10:30,113 --> 00:10:32,240 Lad os gøre det beboeligt. 100 00:11:08,776 --> 00:11:09,861 Hej. 101 00:11:11,988 --> 00:11:13,072 Er du okay? 102 00:11:15,032 --> 00:11:18,119 Kan du huske den godnatsang, mor plejede at synge for os? 103 00:11:18,286 --> 00:11:20,288 Det var noget med... 104 00:11:21,372 --> 00:11:25,585 "Skat, lille skat, det er tid at sige farvel." 105 00:11:28,629 --> 00:11:29,672 "Skat, lille skat..." 106 00:11:29,756 --> 00:11:33,885 Mia, jeg tror ikke, du har brug for sørgelige minder lige nu. 107 00:11:34,761 --> 00:11:35,928 Mor er ikke et sørgeligt et. 108 00:11:36,846 --> 00:11:38,014 Du ved, hvad jeg mener. 109 00:11:42,059 --> 00:11:44,312 Ved du hvad? Hendes sidste dage på sygehuset... 110 00:11:44,353 --> 00:11:48,524 Da troede mor sommetider, jeg var dig. 111 00:11:50,443 --> 00:11:53,654 Hun kaldte mig endda David en hel dag. 112 00:11:53,696 --> 00:11:56,783 Jeg spillede med på det, fordi... 113 00:11:56,866 --> 00:12:00,870 Mia, jeg ville have været der. 114 00:12:01,037 --> 00:12:03,039 Men da mor blev syg 115 00:12:03,039 --> 00:12:06,042 havde jeg lige fået jobbet på værkstedet i Chicago. 116 00:12:07,126 --> 00:12:10,296 Jeg havde svært ved at finde tid til at komme hjem. 117 00:12:12,298 --> 00:12:15,426 Og så var det for sent. 118 00:12:17,637 --> 00:12:21,724 Måske var du heldig, at du ikke så hende. 119 00:12:55,258 --> 00:12:58,177 Det ser ud til, hun har det godt nok. 120 00:12:59,220 --> 00:13:00,471 Der er noget, du skal vide, David. 121 00:13:03,516 --> 00:13:04,642 Okay. 122 00:13:05,643 --> 00:13:08,646 Vi var igennem det hele i Flint i sommers. 123 00:13:09,814 --> 00:13:11,941 Mia lovede det samme. 124 00:13:12,775 --> 00:13:18,030 Hun afgav det samme afholdenhedsløfte, før hun smed stofferne i toilettet. 125 00:13:18,072 --> 00:13:20,158 Hun holdt ud i otte timer. 126 00:13:22,368 --> 00:13:25,288 Det får hun ikke lov til igen. 127 00:13:25,496 --> 00:13:27,457 Hvad mener du? 128 00:13:28,541 --> 00:13:30,501 David, når hun knækker... 129 00:13:30,626 --> 00:13:32,712 og det gør hun... 130 00:13:33,796 --> 00:13:36,758 så skal hun blive her. 131 00:13:39,886 --> 00:13:42,054 Vil I tvinge hende? 132 00:13:42,096 --> 00:13:43,181 Mia? 133 00:13:45,057 --> 00:13:47,268 Denne gang er der kun den hårde vej. 134 00:13:47,310 --> 00:13:49,437 - Hun klarer ikke endnu en overdosis. - Hvad? 135 00:13:51,355 --> 00:13:52,482 Har hun taget en OD? 136 00:13:53,566 --> 00:13:55,526 Hun tog ikke blot en OD. 137 00:13:55,568 --> 00:13:57,612 Hun var død. 138 00:13:57,737 --> 00:13:59,822 De måtte genoplive hende. 139 00:14:03,993 --> 00:14:05,912 Jøsses. 140 00:14:07,163 --> 00:14:10,249 Vi må stå sammen, ellers vil det ikke virke. 141 00:14:11,250 --> 00:14:12,418 God hund. 142 00:14:13,419 --> 00:14:15,546 Jeg kom for at forbedre mit forhold til min søster. 143 00:14:19,592 --> 00:14:23,805 Hvis hun beder mig køre hende hjem, så gør jeg det. 144 00:14:25,932 --> 00:14:28,976 Jeg kan ikke klare det! For helvede! 145 00:14:29,102 --> 00:14:31,145 Jeg kan ikke klare det! 146 00:14:31,187 --> 00:14:33,272 Hvad er det for en lugt? 147 00:14:34,107 --> 00:14:35,191 Jeg ved det. 148 00:14:36,359 --> 00:14:38,277 Det skal nok gå. 149 00:14:38,361 --> 00:14:41,406 Jeg kan ikke klare den lugt længere. 150 00:14:41,447 --> 00:14:43,533 Læg dig ned. 151 00:14:43,533 --> 00:14:45,701 Vi er her for dig. 152 00:14:48,704 --> 00:14:49,872 Vi er her alle sammen. 153 00:14:49,914 --> 00:14:51,874 Vi er her. 154 00:14:52,875 --> 00:14:55,086 Vi går ingen steder. 155 00:15:02,301 --> 00:15:04,470 Hun har stærke abstinenser. 156 00:15:04,512 --> 00:15:06,639 Dette får dig igennem natten. 157 00:15:07,598 --> 00:15:10,601 Hvad er der galt med jer... 158 00:15:10,643 --> 00:15:13,855 Der er noget dødt, og det lugter. 159 00:15:13,938 --> 00:15:15,898 Men der er ingen lugt. 160 00:15:15,940 --> 00:15:17,900 Du er bare ekstra sensitiv. 161 00:15:17,984 --> 00:15:21,112 Jeg kan bare ikke klare lugten. 162 00:15:24,198 --> 00:15:25,283 Vent. 163 00:15:35,626 --> 00:15:36,794 Er det blod? 164 00:15:52,477 --> 00:15:54,520 Pis. 165 00:15:55,605 --> 00:15:58,649 Hvad er din medicinske diagnose nu? 166 00:15:58,691 --> 00:16:01,694 Det stinker. 167 00:16:01,861 --> 00:16:03,821 Pis. Vær forsigtig. 168 00:16:03,946 --> 00:16:05,948 Trinene er gamle og rådne. 169 00:16:06,074 --> 00:16:08,034 Ligesom hele huset. 170 00:16:08,034 --> 00:16:10,119 Jeg ved det. 171 00:16:19,378 --> 00:16:21,506 Det lugter af brændt hår. 172 00:16:22,632 --> 00:16:23,716 Jeg tror, det er heromme. 173 00:16:46,656 --> 00:16:48,616 Åh gud. 174 00:16:48,783 --> 00:16:50,868 Pis. 175 00:16:55,081 --> 00:16:56,999 Hvad er det her? 176 00:16:57,125 --> 00:17:00,169 Det ved jeg ikke. Heksekunster? 177 00:17:01,129 --> 00:17:02,213 Hvem ville gøre sådan noget? 178 00:17:07,385 --> 00:17:08,511 Pis, noget er brændt her. 179 00:17:11,722 --> 00:17:14,642 Se. 180 00:17:17,937 --> 00:17:19,021 Pis, mand. 181 00:17:19,021 --> 00:17:22,024 Hvad fanden er der sket her? 182 00:17:22,066 --> 00:17:24,193 Lad os ikke tabe hovedet. 183 00:17:24,277 --> 00:17:26,320 Jeg begraver kattene ude bagved. 184 00:17:26,362 --> 00:17:29,323 Lugten forsvinder på ingen tid. 185 00:17:29,365 --> 00:17:31,367 Okay. 186 00:17:32,410 --> 00:17:34,662 Hvad med voodoo pisset de har lavet hernede? 187 00:17:34,704 --> 00:17:38,624 Voodoo handler mere om dukker og personlige ejendele. 188 00:17:38,666 --> 00:17:40,918 - Det her er noget andet. - Det er nok, Eric. 189 00:17:43,045 --> 00:17:46,174 Du skulle ikke have rørt noget dernede. 190 00:19:51,215 --> 00:19:54,385 "Naturom Demonto." 191 00:19:55,219 --> 00:19:56,512 LÆG BOGEN VÆK 192 00:19:57,555 --> 00:19:59,432 NU ER DU DJÆVLENS SLAVE!!! 193 00:19:59,432 --> 00:20:00,600 DET FLÅR I MIT KRANIE 194 00:20:00,600 --> 00:20:01,684 HAN HOLDER ØJE 195 00:20:03,686 --> 00:20:05,688 - SVIN - BRÆND KÆLLING 196 00:20:06,939 --> 00:20:08,983 KNUS DERES KNOGLER 197 00:20:17,158 --> 00:20:19,285 SIG DET IKKE... SKRIV DET IKKE HØR DET IKKE! 198 00:20:19,285 --> 00:20:21,370 DE ÅBNER DØREN FOR HAM 199 00:20:21,370 --> 00:20:23,581 DJÆVLENS BOG 200 00:20:42,266 --> 00:20:44,310 "Kunda." 201 00:20:50,691 --> 00:20:52,735 "Astratta." 202 00:20:56,906 --> 00:20:58,908 "Montosse." 203 00:21:05,206 --> 00:21:07,250 "Canda." 204 00:21:18,719 --> 00:21:21,973 Giv mig en pause. 205 00:21:29,188 --> 00:21:31,190 Mia. 206 00:21:42,702 --> 00:21:43,786 Hvad laver du? 207 00:21:43,828 --> 00:21:46,998 Jeg bliver nødt til at komme væk lige nu. 208 00:21:47,039 --> 00:21:49,083 Nej, festen er ikke slut endnu. 209 00:21:49,125 --> 00:21:52,003 Vi har stadig ikke leget: "Fuck, Marry, Kill," vel? 210 00:21:52,044 --> 00:21:53,129 Hør, Mia... 211 00:21:53,171 --> 00:21:55,173 Jeg er ved at blive sindssyg. 212 00:21:55,214 --> 00:21:59,343 Jeg kan ikke mere. 213 00:21:59,385 --> 00:22:01,471 Hvad er der? 214 00:22:03,639 --> 00:22:05,725 Jeg gennemfører det. 215 00:22:06,684 --> 00:22:07,852 Bare ikke her. 216 00:22:08,770 --> 00:22:09,812 Mia... 217 00:22:11,856 --> 00:22:13,983 vi har besluttet ikke at køre dig tilbage. 218 00:22:17,195 --> 00:22:19,280 Vi vil ikke miste dig igen. 219 00:22:19,322 --> 00:22:21,365 Du bliver nødt til at holde ud denne gang. 220 00:22:24,577 --> 00:22:26,537 David, kør mig hjem. 221 00:22:30,708 --> 00:22:32,710 Kom nu, David. 222 00:22:32,835 --> 00:22:35,838 Mia, måske har de ret. 223 00:22:39,175 --> 00:22:43,179 Du skulle støtte mig, ikke dem. 224 00:22:43,221 --> 00:22:44,347 Jeg er her for dig. 225 00:22:44,347 --> 00:22:46,265 - Det er derfor, jeg kom. - Åh gud. 226 00:22:46,307 --> 00:22:48,309 Jeg er sådan en idiot. 227 00:22:48,351 --> 00:22:50,478 At tro, for en gangs skyld i mit liv, 228 00:22:51,604 --> 00:22:52,688 jeg kunne stole på dig. 229 00:22:56,734 --> 00:22:57,902 Vi vil bare hjælpe dig Mia. 230 00:22:57,944 --> 00:23:00,029 Jamen, til helvede med jer! 231 00:23:07,245 --> 00:23:08,329 Eric, lad hende være. 232 00:23:09,414 --> 00:23:11,499 Mia. 233 00:23:23,845 --> 00:23:25,930 Mia! 234 00:23:28,182 --> 00:23:30,226 Fedt. 235 00:23:30,226 --> 00:23:32,228 Fandens! 236 00:23:32,270 --> 00:23:33,396 Pis! 237 00:23:34,397 --> 00:23:35,398 Pis! 238 00:23:37,525 --> 00:23:41,654 Hvad fanden laver jeg? 239 00:25:24,841 --> 00:25:25,925 Mia! 240 00:25:29,095 --> 00:25:31,097 - Mia! - Mia! 241 00:25:31,180 --> 00:25:32,265 Mia. 242 00:25:40,440 --> 00:25:42,525 Mia! 243 00:26:43,044 --> 00:26:45,213 Mia. 244 00:27:36,180 --> 00:27:37,223 Mia. 245 00:27:37,306 --> 00:27:39,267 Mia! 246 00:27:39,308 --> 00:27:41,394 Mia! 247 00:27:44,522 --> 00:27:45,648 - Mia! - Pis. 248 00:27:48,818 --> 00:27:50,737 Åh gud. 249 00:28:00,246 --> 00:28:02,248 Hvordan har hun det? 250 00:28:03,332 --> 00:28:05,418 Hun taler om en kvinde i skoven. 251 00:28:05,460 --> 00:28:07,462 Om hvordan skoven angreb hende. 252 00:28:08,504 --> 00:28:10,590 Det er bare abstinenserne. 253 00:28:10,673 --> 00:28:12,759 Burde vi ikke køre hende på sygehuset? 254 00:28:12,800 --> 00:28:14,802 Jeg føler, vi er ude, hvor vi ikke kan bunde. 255 00:28:14,844 --> 00:28:18,973 Hun får samme behandling som på et hospital. 256 00:28:22,143 --> 00:28:25,354 Hvis vi tager af sted nu, er det hele spildt. 257 00:28:26,189 --> 00:28:28,357 Hvad med skaderne på hendes arm? 258 00:28:29,525 --> 00:28:31,527 Jeg hev nogle torne ud. 259 00:28:31,611 --> 00:28:34,489 Hun er nok løbet ind i en tornebusk. 260 00:28:34,655 --> 00:28:36,699 Sikkert med vilje. 261 00:28:37,700 --> 00:28:39,744 Hvad? 262 00:28:40,787 --> 00:28:42,830 David... 263 00:28:42,872 --> 00:28:45,166 fra nu af vil hun gøre alt for at slippe væk. 264 00:29:03,851 --> 00:29:05,895 Mia. 265 00:29:07,063 --> 00:29:09,107 Vi skal have dit tøj af. 266 00:29:10,024 --> 00:29:11,067 Okay? Du skal i bad. 267 00:29:11,109 --> 00:29:13,277 David. 268 00:29:13,319 --> 00:29:15,238 Vær venlig. 269 00:29:16,280 --> 00:29:17,407 Vær venlig. 270 00:29:19,367 --> 00:29:22,537 Du må få mig 271 00:29:23,579 --> 00:29:24,705 væk herfra. 272 00:29:27,834 --> 00:29:28,918 Ingen siger, det vil være nemt. 273 00:29:29,919 --> 00:29:32,088 Nej. 274 00:29:34,006 --> 00:29:36,050 Du forstår ikke. 275 00:29:36,259 --> 00:29:40,221 David, der var noget i skoven. 276 00:29:44,600 --> 00:29:50,815 Og jeg tror, det er her sammen med os. 277 00:29:52,775 --> 00:29:54,819 Her i rummet med mig? 278 00:30:09,500 --> 00:30:11,502 Du ved, det er i dit hoved. 279 00:30:12,628 --> 00:30:13,796 Prøv at tage dig sammen. 280 00:30:16,799 --> 00:30:20,928 Du vil have det bedre i morgen og takke os for at være nogle røvhuller. 281 00:30:24,015 --> 00:30:26,225 Okay. 282 00:31:02,762 --> 00:31:04,806 Eric, hvad laver du? 283 00:31:04,847 --> 00:31:06,933 Gider du skaffe den tingest af vejen? 284 00:31:06,974 --> 00:31:10,019 Du bør hjælpe din ven i kælderen med at rydde op. 285 00:31:10,978 --> 00:31:13,106 Jeg ved ikke, hvem du taler om. 286 00:31:14,023 --> 00:31:15,316 Du bekymrer dig om ham. 287 00:31:16,275 --> 00:31:18,194 Det ved jeg. 288 00:31:19,320 --> 00:31:23,658 Vi er vist enige om, han har været ligeglad med os i et århundrede. 289 00:31:25,576 --> 00:31:26,786 Han er her nu. 290 00:31:29,705 --> 00:31:30,790 Ja. 291 00:31:31,833 --> 00:31:32,959 Fantastisk. 292 00:32:06,159 --> 00:32:07,243 Bedstefar? 293 00:32:12,582 --> 00:32:13,666 Bedstefar! 294 00:32:20,882 --> 00:32:21,966 Bedstefar? 295 00:32:22,925 --> 00:32:24,969 Kom her, dreng. 296 00:32:25,011 --> 00:32:26,095 Pis. 297 00:32:36,439 --> 00:32:37,523 Bedstefar. 298 00:32:39,692 --> 00:32:41,611 Nej. 299 00:32:42,695 --> 00:32:44,781 Kom her, dreng. 300 00:32:52,205 --> 00:32:54,123 Hvad har du rodet dig ud i? 301 00:32:55,291 --> 00:32:56,334 Pis. 302 00:32:58,336 --> 00:32:59,504 Hvad skete der? 303 00:33:20,233 --> 00:33:21,442 Mia? 304 00:33:21,442 --> 00:33:23,319 Hun er i bad. 305 00:33:23,528 --> 00:33:25,655 David, hvad skete der? 306 00:33:28,616 --> 00:33:29,784 Mia? 307 00:33:30,785 --> 00:33:31,911 Mia, åbn døren. 308 00:33:35,998 --> 00:33:37,083 Hallo, Mia, åbn døren. 309 00:33:38,126 --> 00:33:40,253 - Åbn døren! - David, hvad laver du? 310 00:33:44,173 --> 00:33:46,259 Stop, David, fortæl mig, hvad der foregår. 311 00:33:46,300 --> 00:33:48,553 Åbn den fandens dør! 312 00:33:54,809 --> 00:33:56,728 Mia? 313 00:33:56,769 --> 00:33:57,937 Åbn den fandens dør! 314 00:33:57,979 --> 00:33:59,939 David! 315 00:34:01,941 --> 00:34:03,192 David! 316 00:34:04,110 --> 00:34:05,153 Stop! 317 00:34:05,194 --> 00:34:06,237 Mia! 318 00:34:11,367 --> 00:34:13,453 Mia? 319 00:34:13,619 --> 00:34:16,539 Mia? 320 00:34:17,790 --> 00:34:19,876 Olivia! 321 00:34:21,711 --> 00:34:22,879 Fandens! 322 00:34:22,920 --> 00:34:24,881 Mia! 323 00:34:36,392 --> 00:34:37,602 Pis. 324 00:34:38,478 --> 00:34:40,563 Det er for sindssygt. 325 00:34:47,904 --> 00:34:48,988 Pis. Hvor er den? 326 00:34:48,988 --> 00:34:51,991 GØR DET DER KRÆVES 327 00:34:55,203 --> 00:34:57,288 KOGENDE VAND PÅ KROPPEN 328 00:35:15,139 --> 00:35:17,100 Det her sker bare ikke. 329 00:35:17,183 --> 00:35:20,144 HØJT VAND 330 00:35:44,293 --> 00:35:48,297 Jeg gav hende noget bedøvende, så hun er bevidstløs et par timer. 331 00:35:49,382 --> 00:35:53,469 Men hun er virkelig forbrændt. 332 00:35:53,720 --> 00:35:55,638 Det her er så forkert. 333 00:35:55,722 --> 00:35:57,724 Ingen kunne vide, hun ville gøre noget så sygt. 334 00:35:57,807 --> 00:35:59,809 Du burde have vidst det. 335 00:35:59,851 --> 00:36:01,894 Vi har lyttet til dig, siden vi kom. 336 00:36:04,063 --> 00:36:05,189 Vi skulle have lyttet til Mia. 337 00:36:06,023 --> 00:36:09,235 Skat. Lad os ikke tabe besindelsen. 338 00:36:09,318 --> 00:36:12,321 Med lidt held holder det op med at regne om et par timer 339 00:36:12,405 --> 00:36:15,450 og så kan vi tage på sygehuset i morgen tidlig. 340 00:36:15,491 --> 00:36:17,660 Det hele skal nok gå. 341 00:36:18,661 --> 00:36:20,747 "Det hele skal nok gå"? 342 00:36:22,665 --> 00:36:23,958 Det hele skal nok gå. 343 00:36:26,836 --> 00:36:30,006 Jeg ved ikke, om I har bemærket det, men intet har været fint. 344 00:36:31,090 --> 00:36:35,261 Alt er blevet værre sekund for sekund. 345 00:36:39,599 --> 00:36:41,642 Mia? 346 00:36:48,983 --> 00:36:51,027 Mia? 347 00:36:52,028 --> 00:36:53,154 Hvad laver du? 348 00:36:58,201 --> 00:37:00,328 Mia, læg geværet. 349 00:37:00,453 --> 00:37:02,455 Læg geværet. 350 00:37:08,544 --> 00:37:09,754 Mia. 351 00:37:10,797 --> 00:37:11,881 Læg det fandens gevær! 352 00:37:21,182 --> 00:37:23,226 Dø! 353 00:37:25,353 --> 00:37:27,563 En for en vil vi tage jer! 354 00:37:31,567 --> 00:37:33,778 I vil alle dø i aften. 355 00:37:37,949 --> 00:37:40,868 Geværet. Hurtigt. 356 00:37:41,119 --> 00:37:43,162 Skat? 357 00:38:02,765 --> 00:38:04,058 Mia! 358 00:38:16,446 --> 00:38:18,448 - Luk mig ud! - Hun er psykotisk. 359 00:38:18,531 --> 00:38:20,575 Hvad er der sket med hendes øjne? 360 00:38:31,002 --> 00:38:32,086 Hvad laver hun? 361 00:38:33,087 --> 00:38:35,131 Det lyder, som om hun slår sig selv mod noget. 362 00:38:35,131 --> 00:38:36,299 Det er umuligt. 363 00:38:37,216 --> 00:38:39,260 Hun har fået samme mængde bedøvelse som en hest. 364 00:38:39,302 --> 00:38:40,511 Giv hende mere. 365 00:38:42,472 --> 00:38:43,556 Så kan hun gå i koma. 366 00:38:43,639 --> 00:38:45,767 Hun slår sig selv ihjel dernede. 367 00:38:47,810 --> 00:38:48,895 Hent noget mere. 368 00:38:51,773 --> 00:38:52,940 Jeg skal have blyene ud af min arm. 369 00:38:52,982 --> 00:38:55,068 Jeg har en pincet i tasken. 370 00:38:56,986 --> 00:38:58,279 David, hør på mig. 371 00:38:59,072 --> 00:39:02,283 Jeg tror ikke, bedøvelse vil hjælpe. 372 00:39:03,326 --> 00:39:06,454 For det er ikke bare et panikanfald. 373 00:39:06,579 --> 00:39:09,540 Jeg er bange for, det der sker med Mia, har noget med 374 00:39:09,582 --> 00:39:11,667 heksekunsterne i kælderen at gøre. 375 00:39:22,261 --> 00:39:24,263 BURONIL 376 00:40:35,126 --> 00:40:37,253 Olivia. 377 00:40:45,678 --> 00:40:47,597 Olivia? 378 00:41:10,495 --> 00:41:11,746 Olivia? 379 00:41:12,663 --> 00:41:13,790 Er du okay? 380 00:41:21,130 --> 00:41:23,132 Olivia? 381 00:41:44,946 --> 00:41:48,074 Olivia, hvad laver du? 382 00:41:52,245 --> 00:41:54,330 Olivia. 383 00:41:56,499 --> 00:41:58,626 Olivia. 384 00:42:02,588 --> 00:42:03,714 Er du okay? 385 00:42:08,845 --> 00:42:10,138 Åh gud. 386 00:42:11,013 --> 00:42:13,141 Hvorfor fanden gjorde du det? 387 00:42:36,038 --> 00:42:38,207 Dræb ham. 388 00:43:15,787 --> 00:43:17,914 Nej. 389 00:43:28,299 --> 00:43:30,301 Hun prøvede at dræbe mig. 390 00:43:30,343 --> 00:43:32,428 Hun prøvede at dræbe mig. 391 00:43:50,071 --> 00:43:52,115 Pis. 392 00:43:54,242 --> 00:43:55,368 Hold den. Har du den? 393 00:44:06,921 --> 00:44:08,881 Hold den der, okay? 394 00:44:09,841 --> 00:44:11,884 For helvede. 395 00:44:14,011 --> 00:44:18,224 David, jeg har gjort noget forkert. 396 00:44:19,392 --> 00:44:21,269 Du ville ikke skade hende. 397 00:44:21,310 --> 00:44:24,439 Det var ikke Olivia, jeg dræbte. 398 00:44:24,480 --> 00:44:25,565 Han mister for meget blod. 399 00:44:25,606 --> 00:44:27,608 Skat, han skal have vand og sukker. 400 00:44:27,650 --> 00:44:28,651 Af sted. 401 00:44:28,818 --> 00:44:30,653 Af sted! 402 00:44:30,695 --> 00:44:31,779 Okay. 403 00:44:34,991 --> 00:44:36,909 - Godt. - David. 404 00:44:38,161 --> 00:44:41,247 Jeg læste en passage fra bogen. 405 00:44:41,330 --> 00:44:44,459 Det var en form for bøn. 406 00:44:45,501 --> 00:44:47,545 Jeg satte noget fri. 407 00:44:49,672 --> 00:44:53,843 Noget ondt. 408 00:45:55,154 --> 00:45:56,406 Natalie? 409 00:46:05,540 --> 00:46:06,791 Mia? 410 00:46:07,792 --> 00:46:09,877 Natalie. 411 00:46:13,965 --> 00:46:17,009 Hvad laver jeg hernede? 412 00:46:18,219 --> 00:46:20,304 Mit ben gør ondt. 413 00:46:22,265 --> 00:46:23,433 Jeg kan ikke bevæge mig. 414 00:46:27,520 --> 00:46:29,647 Jeg kommer derned, okay? 415 00:46:31,691 --> 00:46:34,777 Hvorfor har I låst mig inde? 416 00:46:34,944 --> 00:46:37,029 I skulle hjælpe mig. 417 00:46:37,071 --> 00:46:40,074 Det prøver vi også på. 418 00:46:41,075 --> 00:46:43,327 Du var ude af kontrol. 419 00:46:44,245 --> 00:46:47,248 Du blev voldelig, og vi vidste ikke, hvad vi skulle gøre. 420 00:46:48,332 --> 00:46:51,627 Mia, der er sket noget forfærdeligt, 421 00:46:51,669 --> 00:46:53,713 og vi skal væk herfra. 422 00:46:53,755 --> 00:46:58,801 I forstår ikke. I kommer ikke herfra. 423 00:47:00,887 --> 00:47:02,972 Han stopper ikke, før han har overtaget jer. 424 00:47:04,057 --> 00:47:06,059 Indtil han har overtaget jer alle. 425 00:48:17,964 --> 00:48:20,216 Jeg kan lugte din vamle sjæl. 426 00:48:47,326 --> 00:48:49,287 Kys mig, vamle sæk. 427 00:49:08,097 --> 00:49:10,308 Kom herned, flotte fyr, så sutter jeg din pik. 428 00:49:11,184 --> 00:49:12,226 Mia. 429 00:49:12,268 --> 00:49:13,478 Mia er her ikke, idiot. 430 00:49:15,521 --> 00:49:17,648 Din lillesøster bliver voldtaget i helvede. 431 00:49:33,206 --> 00:49:36,209 Jeg vil hjem. 432 00:49:52,975 --> 00:49:54,977 Eric. 433 00:49:56,104 --> 00:49:58,272 Jeg troede, at dette ville afslutte det. 434 00:50:01,359 --> 00:50:04,487 Men bogen kan ikke brænde. 435 00:50:06,656 --> 00:50:08,741 Den kan ikke brænde. 436 00:50:12,745 --> 00:50:14,956 Sig mig, hvad der foregår. 437 00:50:28,344 --> 00:50:30,596 Bogen bruger et... 438 00:50:31,431 --> 00:50:32,598 DØMT TIL AT LIDE 439 00:50:32,640 --> 00:50:34,559 gammelt alfabet. 440 00:50:34,600 --> 00:50:38,896 Der er oversættelser, men kun spredte noter. 441 00:50:39,939 --> 00:50:41,983 De refererer alle til... 442 00:50:43,109 --> 00:50:45,027 et ondt væsen. 443 00:50:46,070 --> 00:50:48,197 Et der samler sjæle. 444 00:50:49,407 --> 00:50:51,325 En dæmon. 445 00:50:52,368 --> 00:50:54,412 Der står: 446 00:50:55,580 --> 00:50:57,707 "Når han har levet af fem sjæle, 447 00:50:57,707 --> 00:51:01,878 "vil himlen bløde igen, og det afskyelige 448 00:51:02,795 --> 00:51:04,005 "væsen vil stige op fra helvede." 449 00:51:47,757 --> 00:51:49,634 Det er vanvittigt. 450 00:51:49,675 --> 00:51:53,930 Væsenet sidder på Mia som en igle, 451 00:51:53,971 --> 00:51:55,973 det bliver hende. 452 00:51:56,140 --> 00:52:01,270 Hvis vi vil stoppe dette, hvis vi vil hjælpe Mia... 453 00:52:04,357 --> 00:52:08,403 SATANS KÆLLING DRÆB DRÆB DRÆB 454 00:52:08,444 --> 00:52:10,655 skal vi dræbe hende. 455 00:52:11,781 --> 00:52:13,658 Hvad sagde du? 456 00:52:13,699 --> 00:52:14,784 Alt siger... 457 00:52:14,784 --> 00:52:16,953 Eric, vi slår ikke nogen ihjel. 458 00:52:17,870 --> 00:52:19,914 Hør på dig selv. 459 00:52:21,124 --> 00:52:23,209 Hvad med de døde katte i kælderen? 460 00:52:23,251 --> 00:52:27,422 Måske havde de en sygdom, der smittede Mia, 461 00:52:28,214 --> 00:52:31,384 og så fik Olivia den, da Mia brækkede sig på hende. 462 00:52:32,427 --> 00:52:36,806 Men hvilken virus får en person til at skære sit ansigt af med et stykke glas? 463 00:52:40,768 --> 00:52:42,019 Åh gud. 464 00:52:57,493 --> 00:52:59,704 Jeg ved ikke, hvad vi har med at gøre. 465 00:53:00,788 --> 00:53:04,834 Men det er holdt op med at regne, så floden kan snart krydses, 466 00:53:04,876 --> 00:53:08,087 og så skynder vi os væk. Alle sammen. 467 00:53:09,005 --> 00:53:11,215 Det er lige meget, hvor vi tager hen. 468 00:53:12,050 --> 00:53:14,260 Hvis ikke vi gør noget nu, 469 00:53:14,302 --> 00:53:17,263 så vil vi alle være døde inden da. 470 00:53:54,884 --> 00:53:56,886 Gør det ikke, kælling. 471 00:54:05,395 --> 00:54:06,479 Skær den ikke af. 472 00:54:07,397 --> 00:54:08,481 Fanden tage dig. 473 00:54:16,739 --> 00:54:17,824 Nej. 474 00:54:20,827 --> 00:54:22,078 Nej! 475 00:54:43,891 --> 00:54:48,020 Jeg blev nødt til at gøre det. 476 00:55:00,658 --> 00:55:03,661 Hold ud, skat. 477 00:55:03,786 --> 00:55:07,749 Eric og jeg sætter en stopper for det her. 478 00:55:07,957 --> 00:55:10,042 Det hele skal nok gå. 479 00:55:10,084 --> 00:55:12,045 Okay, skat? 480 00:55:13,087 --> 00:55:16,174 Hun skar lige sin arm af. 481 00:55:16,215 --> 00:55:18,259 Lyder det fint? 482 00:55:28,728 --> 00:55:32,940 Inskriptionerne er forvirrende, sommetider tvetydige, 483 00:55:32,982 --> 00:55:35,068 men én ting er sikkert. 484 00:55:36,986 --> 00:55:41,282 For at stoppe dette skal den besatte renses. 485 00:55:42,200 --> 00:55:44,243 Udrenset. 486 00:55:44,327 --> 00:55:46,537 Bogen beskriver tre måder. 487 00:55:49,624 --> 00:55:51,542 En levende begravelse. 488 00:55:52,752 --> 00:55:53,836 SKÆR HAM STYKKER! 489 00:55:55,838 --> 00:55:57,799 Kropssønderlemmelse. 490 00:55:57,840 --> 00:55:59,967 Sønderlemmelse. 491 00:56:03,221 --> 00:56:06,265 Og udrensning ved ild. 492 00:56:10,395 --> 00:56:11,479 Er du sikker på, det vil virke? 493 00:56:13,648 --> 00:56:14,690 Hvis vi... 494 00:56:17,693 --> 00:56:21,948 Hvis jeg dræber min søster, får hun så fred? 495 00:56:21,948 --> 00:56:25,159 Om jeg er sikker? Selvfølgelig ikke. 496 00:56:25,993 --> 00:56:27,161 Det er ikke en videnskabsbog. 497 00:56:28,287 --> 00:56:30,289 Jeg er sikker på én ting. 498 00:56:30,331 --> 00:56:34,544 Hvad end der er inde i Mia, så er det skyld i dette. 499 00:56:35,545 --> 00:56:38,631 Hvis hun dør, vil det dø med hende. 500 00:56:38,673 --> 00:56:40,758 Hvad hvis hun bare er blevet sindssyg? 501 00:56:42,885 --> 00:56:44,887 Hvad hvis hun bare har brug for en læge? 502 00:56:44,971 --> 00:56:46,889 En læge? 503 00:56:48,933 --> 00:56:52,019 Min mor døde på et sindssygehospital. Hun var vanvittig. 504 00:56:52,145 --> 00:56:54,355 Hun var forstyrret, et monster. 505 00:56:56,399 --> 00:56:59,444 Jeg har altid frygtet, Mia og jeg skulle ende sådan. 506 00:57:07,827 --> 00:57:11,998 Du er en kujon. 507 00:57:11,998 --> 00:57:14,959 Du ved præcis, hvad vi skal gøre, 508 00:57:15,001 --> 00:57:18,129 men du er bange for at gennemføre det. 509 00:57:18,171 --> 00:57:20,339 Jeg brænder huset af. 510 00:57:20,423 --> 00:57:23,426 Jeg afslutter dette mareridt. 511 00:57:24,469 --> 00:57:27,597 Flygt du bare. 512 00:57:27,638 --> 00:57:30,808 Gem dig under en sten et sted. 513 00:57:30,850 --> 00:57:33,770 Det er du jo så god til. 514 00:57:39,192 --> 00:57:41,152 Pis. 515 00:58:57,270 --> 00:58:59,272 Hvor fanden er hun? 516 00:58:59,355 --> 00:59:00,440 David. 517 00:59:01,566 --> 00:59:04,527 Tag det før hun gør. 518 00:59:40,063 --> 00:59:42,106 Nej. 519 00:59:44,067 --> 00:59:45,193 Stop. 520 00:59:54,660 --> 00:59:55,745 Nej. 521 01:00:27,860 --> 01:00:29,028 David. 522 01:00:36,452 --> 01:00:38,454 Hvorfor gør du mig fortræd? 523 01:00:46,713 --> 01:00:48,715 Mit ansigt gør ondt. 524 01:00:50,007 --> 01:00:51,884 Hvorfor? 525 01:00:52,969 --> 01:00:57,140 Hvorfor gør mit ansigt ondt? 526 01:00:58,349 --> 01:01:00,393 Skat. 527 01:01:01,394 --> 01:01:03,521 Nat. 528 01:01:37,764 --> 01:01:40,058 Kom nu mand. Så er vi her. 529 01:01:45,146 --> 01:01:47,273 Hold ud. 530 01:01:48,191 --> 01:01:49,442 Du må ikke dø. 531 01:01:50,443 --> 01:01:53,404 Det ville ikke være skidt lige nu. 532 01:01:55,615 --> 01:01:59,702 Jeg vil bare ikke være djævlens slave. 533 01:02:03,873 --> 01:02:05,083 Jeg gør det nødvendige. 534 01:02:07,960 --> 01:02:10,171 Jeg gør det nødvendige, okay? 535 01:02:58,177 --> 01:03:00,096 Undskyld, Mia. 536 01:03:01,264 --> 01:03:02,348 Jeg elsker dig. 537 01:03:04,475 --> 01:03:08,521 Skat, lille skat 538 01:03:08,604 --> 01:03:11,691 Det er tid til at sige farvel 539 01:03:12,775 --> 01:03:16,863 Skat, lille skat 540 01:03:16,904 --> 01:03:20,116 Jeg vil savne dig dag og nat 541 01:03:21,033 --> 01:03:23,202 Skat, min søde skat 542 01:03:24,287 --> 01:03:27,373 Jeg skriver til dig hver dag 543 01:03:28,374 --> 01:03:32,462 Skat, du skal ikke græde, skat 544 01:03:33,463 --> 01:03:35,798 Jeg ville gerne blive 545 01:03:36,799 --> 01:03:37,884 Jeg kan ikke gøre det. 546 01:03:40,970 --> 01:03:42,889 Jeg kan ikke gøre det. 547 01:04:16,464 --> 01:04:21,427 Denne gang er der kun den hårde måde. 548 01:05:02,093 --> 01:05:03,344 David. 549 01:05:04,429 --> 01:05:07,348 Morder. 550 01:05:08,558 --> 01:05:10,518 Kujon. 551 01:07:12,598 --> 01:07:13,725 Eric. 552 01:07:34,454 --> 01:07:36,539 Hallo. 553 01:07:38,583 --> 01:07:39,625 David. 554 01:07:41,669 --> 01:07:42,879 Jeg har savnet dig. 555 01:07:47,091 --> 01:07:50,011 Det ved du, kammerat. 556 01:08:47,360 --> 01:08:48,611 LEVENDE BEGRAVELSE 557 01:08:49,445 --> 01:08:50,696 KVÆL SVINET 558 01:09:10,258 --> 01:09:11,342 David? 559 01:09:13,553 --> 01:09:15,471 David? 560 01:09:15,638 --> 01:09:18,766 Jeg kan ikke bevæge mig eller trække vejret. 561 01:09:19,684 --> 01:09:20,935 David! 562 01:09:21,811 --> 01:09:23,020 Hjælp mig. 563 01:09:24,897 --> 01:09:26,107 Hjælp mig, David. 564 01:09:26,983 --> 01:09:28,067 Du er ikke hende. 565 01:09:28,151 --> 01:09:29,235 David! 566 01:09:30,236 --> 01:09:32,196 Hjælp mig. 567 01:09:32,238 --> 01:09:33,364 Du er ikke hende. 568 01:09:40,538 --> 01:09:42,623 David, hvorfor hader du mig? 569 01:09:44,834 --> 01:09:46,836 Det ved jeg, du gør. 570 01:09:48,004 --> 01:09:50,006 Du tog hjemmefra. 571 01:09:51,090 --> 01:09:55,344 Du efterlod mig med vores syge mor. 572 01:09:56,179 --> 01:09:57,346 Jeg var kun et barn. 573 01:09:59,390 --> 01:10:00,516 Du fik mig til at lyve. 574 01:10:02,518 --> 01:10:06,773 Hver gang hun skreg dit navn, sagde jeg, du ville komme. 575 01:10:07,774 --> 01:10:09,942 Som du lovede. 576 01:10:10,860 --> 01:10:12,862 Men det gjorde du aldrig. 577 01:10:14,030 --> 01:10:17,116 Stop, vil du ikke nok? 578 01:10:18,242 --> 01:10:23,414 Jeg ved at mor hader dig, og hun venter dig i helvede. 579 01:10:32,799 --> 01:10:35,843 Hold kæft. 580 01:10:53,486 --> 01:10:54,737 Undskyld. 581 01:10:58,908 --> 01:11:00,827 Jeg skulle have været der. 582 01:11:02,912 --> 01:11:05,123 Jeg skulle have været der for dig. 583 01:12:00,386 --> 01:12:02,346 Kom nu. Vend tilbage. 584 01:12:08,770 --> 01:12:11,731 Kom nu, Mia. 585 01:12:54,690 --> 01:12:57,610 Du har fundet fred. 586 01:12:58,778 --> 01:13:00,780 Nu har du fundet fred. 587 01:13:27,014 --> 01:13:29,058 David? 588 01:13:35,189 --> 01:13:36,315 Mia? 589 01:13:43,489 --> 01:13:44,699 Det var så skrækkeligt. 590 01:13:46,743 --> 01:13:48,828 Det var så skrækkeligt. 591 01:13:49,829 --> 01:13:53,041 Det er slut nu. 592 01:13:57,045 --> 01:13:59,338 Tak fordi du ikke forlod mig. 593 01:14:08,514 --> 01:14:10,767 Vent her. Jeg henter bilnøglerne. 594 01:14:10,808 --> 01:14:12,852 - Okay? - Ja. 595 01:15:16,499 --> 01:15:18,501 David. 596 01:15:18,543 --> 01:15:20,586 Løb. 597 01:15:20,586 --> 01:15:21,671 Løb! 598 01:15:21,713 --> 01:15:24,841 Jeg går ingen vegne. 599 01:15:29,846 --> 01:15:31,931 Tag nøglerne. Se på mig, lad os gå. 600 01:15:31,931 --> 01:15:33,141 Kom så. 601 01:15:39,272 --> 01:15:40,398 Væk herfra. 602 01:15:41,524 --> 01:15:44,652 Nej! 603 01:15:45,486 --> 01:15:46,529 David! 604 01:15:47,530 --> 01:15:48,781 David! 605 01:15:52,785 --> 01:15:54,954 Nej. 606 01:15:55,079 --> 01:15:58,207 David. 607 01:16:07,508 --> 01:16:10,511 Han kommer. 608 01:16:12,638 --> 01:16:14,640 BENZIN EKSTREMT BRANDFARLIG 609 01:18:42,830 --> 01:18:44,957 Mia. 610 01:19:43,433 --> 01:19:45,351 Kom her, kælling. 611 01:21:10,853 --> 01:21:11,938 Kom så. 612 01:22:10,204 --> 01:22:12,498 Du vil dø her, taberjunkie. 613 01:22:14,625 --> 01:22:17,670 Jeg har fået nok. 614 01:22:54,207 --> 01:22:58,211 Jeg vil æde din sjæl. 615 01:23:01,339 --> 01:23:03,466 Æd den her, svin. 616 01:23:15,103 --> 01:23:17,146 Dø! 617 01:23:38,000 --> 01:23:40,086 Skrid til helvede, kælling. 618 01:29:29,268 --> 01:29:33,606 Jeg tror, jeg har gjort et betydningsfuldt fund i de kandarianske ruiner. 619 01:29:34,440 --> 01:29:38,694 En bog med gamle sumeriske begravelsesritualer og besværgelser. 620 01:29:39,654 --> 01:29:42,782 Den hedder "Naturom Demonto." 621 01:29:42,782 --> 01:29:45,034 Løst oversat: "De dødes bog." 622 01:29:45,034 --> 01:29:49,205 Bogen er indbundet i menneskehud og blækket er menneskeblod. 623 01:29:50,039 --> 01:29:53,209 Den har med dæmoner og dæmonvækkelser at gøre. 624 01:29:53,251 --> 01:29:57,380 De kræfter der gemmer sig i skoven og de mørke skygger af menneskets liv. 625 01:29:58,381 --> 01:30:00,717 De første sider advarer om, at disse stærke væsener 626 01:30:01,551 --> 01:30:04,637 kan virke døde, men aldrig rigtigt er det. 627 01:30:04,804 --> 01:30:09,058 De kan vækkes til live med besværgelserne i denne bog. 628 01:30:09,851 --> 01:30:13,229 Det er gennem recitering af disse skrifter, at dæmoner kan 629 01:30:14,147 --> 01:30:16,232 besætte de levende. 630 01:30:49,599 --> 01:30:52,602 Jeg har set de mørke skygger i skoven, 631 01:30:52,643 --> 01:30:55,980 og jeg er ikke i tvivl om, at det jeg har vækket til live, 632 01:30:56,773 --> 01:30:59,942 vil komme efter mig. 633 01:31:10,536 --> 01:31:12,455 Fedt. 634 01:31:12,497 --> 01:31:14,540 Oversættelse: Emil Nøhr Tolstrup