1 00:00:05,100 --> 00:00:07,602 That's very good, sir. A very good sign. 2 00:00:08,312 --> 00:00:10,438 I don't have time for this, do I? 3 00:00:10,523 --> 00:00:13,233 Two problems. We're venting atmosphere from a damaged shuttle, 4 00:00:13,317 --> 00:00:14,818 and even if we could seal it off, 5 00:00:14,902 --> 00:00:18,238 the life-support system in this ship is past its expiration date. 6 00:00:18,739 --> 00:00:21,615 We'll build up CO2 to lethal levels within a day. 7 00:00:21,950 --> 00:00:23,534 Well, that explains the headache. 8 00:00:23,618 --> 00:00:25,160 You already had one. 9 00:00:25,662 --> 00:00:27,162 They'll find a way. That's what these people do. 10 00:00:27,289 --> 00:00:29,373 Well, most of these people aren't even supposed to be here. 11 00:00:29,499 --> 00:00:31,583 How did the ship get damaged? 12 00:00:31,668 --> 00:00:32,710 We don't know. 13 00:00:32,794 --> 00:00:34,628 It certainly looks like it's been through a battle, 14 00:00:34,713 --> 00:00:36,756 at least the parts we can access. 15 00:00:36,841 --> 00:00:39,259 We're still cut off from most of the ship. It's huge. 16 00:00:39,343 --> 00:00:42,345 They tried jamming something into the shuttle doorway to keep it open 17 00:00:42,430 --> 00:00:44,556 long enough to let the person inside get out... 18 00:00:44,682 --> 00:00:47,392 But it just opens again. 19 00:00:47,518 --> 00:00:49,686 Some sort of safety mechanism, like an elevator. 20 00:00:49,812 --> 00:00:51,187 Rush says he can't override it. 21 00:00:51,980 --> 00:00:53,439 How long do we have right now? 22 00:00:53,523 --> 00:00:54,732 As it stands... 23 00:00:54,858 --> 00:00:56,400 Rush says if we don't get it closed, we've got... 24 00:00:56,526 --> 00:00:58,110 ...just over an hour. 25 00:01:08,289 --> 00:01:10,206 Bad air's better than no air. 26 00:01:12,501 --> 00:01:14,669 Guess a day's better than an hour. 27 00:01:16,547 --> 00:01:20,342 Someone's got to go in there and close this door. 28 00:01:27,724 --> 00:01:29,558 My head is pounding. 29 00:01:29,684 --> 00:01:33,563 Heartbeat has accelerated. It's getting harder and harder to breathe, 30 00:01:35,399 --> 00:01:38,651 as our very lives are being vented out into space. 31 00:01:38,736 --> 00:01:40,403 That is going to get old very fast. 32 00:01:40,529 --> 00:01:42,572 This needs to be documented. No one's going to see that. 33 00:01:42,698 --> 00:01:44,074 How do you know? 34 00:01:46,410 --> 00:01:49,579 We made it here. Someone else could, too. 35 00:01:53,750 --> 00:01:57,753 If we die, maybe this can help them to find out what happened to us. 36 00:01:57,837 --> 00:01:59,421 Yeah, well, we're not dead yet. 37 00:02:05,096 --> 00:02:06,346 I'm starting to have slightly blurred... 38 00:02:06,430 --> 00:02:07,680 Eli! What? 39 00:02:11,769 --> 00:02:13,603 So how are we going to decide who? 40 00:02:13,729 --> 00:02:15,647 I assume we're not going to get any volunteers. 41 00:02:17,608 --> 00:02:19,943 What's another day going to buy us? 42 00:02:20,069 --> 00:02:22,362 Time, to find a way to survive. 43 00:02:24,407 --> 00:02:25,948 May I see the list? 44 00:02:27,952 --> 00:02:29,828 I marked the names of anyone injured. 45 00:02:32,123 --> 00:02:36,626 Right. We have to find out people's skills, background, experience... 46 00:02:36,710 --> 00:02:39,587 Doesn't take any special skills to die from asphyxiation! 47 00:02:39,672 --> 00:02:42,799 Look. What I'm saying is, it shouldn't be someone 48 00:02:42,883 --> 00:02:44,843 with potentially valuable knowledge 49 00:02:44,969 --> 00:02:48,513 or abilities we might need to help us survive beyond this. 50 00:02:48,639 --> 00:02:50,140 Are you really suggesting 51 00:02:50,224 --> 00:02:51,599 what I think... Half the people on this ship 52 00:02:51,684 --> 00:02:53,393 already want to kill you. 53 00:02:53,477 --> 00:02:54,561 I don't care. 54 00:02:54,645 --> 00:02:57,981 You can't ask someone to sacrifice themselves, period. 55 00:02:58,858 --> 00:03:02,235 Politicians ask military personnel to sacrifice themselves 56 00:03:02,319 --> 00:03:04,821 for the good of others all the time. 57 00:03:04,905 --> 00:03:07,490 If someone doesn't go in there and close that door, 58 00:03:07,575 --> 00:03:10,118 we're all going to die, period. 59 00:03:22,339 --> 00:03:25,676 Franklin is still working at the airlock controls locally, 60 00:03:25,760 --> 00:03:27,802 but it doesn't look good, sir. 61 00:03:27,887 --> 00:03:30,722 Camile's explaining the situation to everyone onboard. 62 00:03:30,806 --> 00:03:32,682 I'll do it. 63 00:03:32,766 --> 00:03:33,808 Sir? 64 00:03:33,893 --> 00:03:37,437 This isn't the kind of thing I can ask somebody else to volunteer for. 65 00:03:37,521 --> 00:03:40,190 If we're going to make it past this, we're going to need you, sir. 66 00:03:40,274 --> 00:03:43,276 I don't know about that. You're doing a pretty good job without me, Lieutenant. 67 00:03:43,360 --> 00:03:44,944 Yeah? Well, look at the mess we're in. 68 00:03:45,029 --> 00:03:46,613 If that's not proof that we need you, then... 69 00:03:46,697 --> 00:03:48,740 Look, I'm not sure anyone should do it. 70 00:03:48,824 --> 00:03:50,783 I don't want someone sacrificing themselves for me. 71 00:03:50,868 --> 00:03:52,786 I say we figure this out together while we still have time, 72 00:03:52,871 --> 00:03:53,913 or we all die trying. 73 00:03:53,997 --> 00:03:55,289 I want you to both listen to me. 74 00:03:55,373 --> 00:03:57,750 It needs to be done, and I'm doing it. 75 00:03:59,960 --> 00:04:01,252 Look, sir, you can barely stand. 76 00:04:01,337 --> 00:04:02,378 Help me. 77 00:04:02,463 --> 00:04:04,297 Look, the paralysis is temporary. 78 00:04:04,423 --> 00:04:06,090 Help me. You know that now. You will recover. 79 00:04:06,217 --> 00:04:07,634 Lieutenant, I need your help. No, sir. 80 00:04:07,718 --> 00:04:09,385 I gave you an order. I know. 81 00:04:09,470 --> 00:04:11,262 You can have me court-martialed when we get home, 82 00:04:11,347 --> 00:04:14,057 but I am not going to help you kill yourself. 83 00:04:17,645 --> 00:04:19,562 My father's not in his room. 84 00:04:20,397 --> 00:04:23,067 We'll find him. He does not leave this room. 85 00:04:24,152 --> 00:04:25,486 He can't have gotten far. 86 00:04:25,570 --> 00:04:26,946 I told him what was going on. 87 00:04:27,072 --> 00:04:32,909 Greer, this is Scott, come in. Greer? Greer, do you read? 88 00:04:33,577 --> 00:04:36,746 Senator Armstrong is missing. He may be headed your way. 89 00:04:37,039 --> 00:04:38,122 He's here. 90 00:04:40,543 --> 00:04:41,793 He's got a gun. 91 00:04:44,421 --> 00:04:46,714 I don't want to shoot you. 92 00:04:46,799 --> 00:04:48,716 I don't think you want to shoot me. 93 00:04:49,928 --> 00:04:50,970 Get out of the way. 94 00:04:51,054 --> 00:04:52,972 Just give me a little more time. 95 00:04:53,098 --> 00:04:54,974 Let me try and fix this. 96 00:04:55,058 --> 00:04:56,767 I don't have much. 97 00:05:11,282 --> 00:05:13,533 Guys, I'm not seeing any change. Whatever you just tried, 98 00:05:13,617 --> 00:05:14,742 it's not working! 99 00:05:14,827 --> 00:05:17,079 The problem's obviously mechanical. 100 00:05:21,668 --> 00:05:22,960 You can't fix it. 101 00:05:28,216 --> 00:05:29,717 Tell me what to do. 102 00:05:38,142 --> 00:05:39,350 Dad! No, wait! 103 00:05:50,947 --> 00:05:55,242 Dad, no! No! No! No! 104 00:05:58,371 --> 00:05:59,705 Open the door! 105 00:05:59,998 --> 00:06:01,248 Open the door, please! 106 00:06:01,333 --> 00:06:02,374 I can't! 107 00:06:02,459 --> 00:06:04,042 Please open the door! 108 00:06:06,295 --> 00:06:08,171 He was dead on his feet. 109 00:06:08,255 --> 00:06:09,714 Dad, no! 110 00:06:10,633 --> 00:06:11,883 I love you. 111 00:06:13,385 --> 00:06:16,055 Please open the door. No! 112 00:06:18,058 --> 00:06:19,808 Eli! Not him! 113 00:06:19,893 --> 00:06:22,269 There's nothing I can do for him here. 114 00:06:23,104 --> 00:06:25,731 Help him! Open the door, please! 115 00:06:38,077 --> 00:06:42,039 Please! No. No! No! 116 00:06:42,165 --> 00:06:44,208 No! No! 117 00:06:46,711 --> 00:06:48,003 No! 118 00:06:51,216 --> 00:06:52,216 No! 119 00:06:58,181 --> 00:07:00,432 He can't leave me. 120 00:07:12,237 --> 00:07:15,406 Chloe. Chloe! 121 00:07:17,742 --> 00:07:19,410 Well, at least he bought us a day. 122 00:07:31,756 --> 00:07:36,509 You! You did this! You killed him! You've killed all of us! 123 00:07:36,719 --> 00:07:38,595 Chloe, stop! Little help here. 124 00:07:38,680 --> 00:07:40,305 Hey, hey, relax. 125 00:07:40,557 --> 00:07:41,724 Hey, hey, Chloe. 126 00:07:41,808 --> 00:07:43,892 Just get away from me! All of you! 127 00:07:48,189 --> 00:07:50,691 Miss Armstrong. You're in shock. 128 00:07:51,276 --> 00:07:53,777 Believe me, I understand. 129 00:07:54,320 --> 00:07:57,030 Everyone deals with tragedy in different ways. 130 00:07:57,866 --> 00:07:58,991 You're looking for someone to blame. 131 00:07:59,075 --> 00:08:00,159 I'm not looking. 132 00:08:00,243 --> 00:08:01,368 Hey, hey. 133 00:08:02,620 --> 00:08:05,998 I'm sorry about your father. 134 00:08:06,082 --> 00:08:07,249 I truly am. 135 00:08:09,127 --> 00:08:12,880 He was a good man, and he certainly wouldn't have been my choice, 136 00:08:13,298 --> 00:08:17,468 but you must realize, none of this was my fault. 137 00:08:18,887 --> 00:08:21,805 I didn't create the situation that forced us here. 138 00:08:23,141 --> 00:08:24,808 There was no other way. 139 00:08:45,580 --> 00:08:51,126 Miss Armstrong, I know you don't want to hear this just now, 140 00:08:51,211 --> 00:08:54,797 but this ship... 141 00:08:57,050 --> 00:09:01,261 This ship could be the most important discovery mankind has made 142 00:09:01,346 --> 00:09:03,097 since the stargate itself. 143 00:09:04,225 --> 00:09:06,434 You know, the Icarus Project 144 00:09:06,519 --> 00:09:08,978 was something your father truly believed in. 145 00:09:10,313 --> 00:09:13,232 Enough to risk his career to support. 146 00:09:13,316 --> 00:09:15,943 What difference does it make if we all die? 147 00:09:18,655 --> 00:09:22,199 A number of people died during the attack on the base. 148 00:09:23,368 --> 00:09:24,910 Some of them I knew very well. 149 00:09:26,538 --> 00:09:29,039 I'm sure some had more value than others. 150 00:09:30,542 --> 00:09:34,504 As human beings, all of them were invaluable. 151 00:09:38,259 --> 00:09:43,971 Look, my point is, I promise you, 152 00:09:44,055 --> 00:09:46,223 I will do everything I can 153 00:09:46,307 --> 00:09:49,434 to make sure no one gave their life in vain. 154 00:09:51,020 --> 00:09:52,062 No one. 155 00:09:59,363 --> 00:10:01,072 Please give me a chance. 156 00:10:28,267 --> 00:10:29,309 Colonel. 157 00:10:31,520 --> 00:10:33,855 We've lost Senator Armstrong. 158 00:10:33,939 --> 00:10:34,981 Oh, my God. 159 00:10:35,065 --> 00:10:36,774 He's bought us some time. 160 00:10:36,859 --> 00:10:37,901 To do what? 161 00:10:37,985 --> 00:10:42,322 We're working on it. First up is trying to dial the gate back home. 162 00:10:42,573 --> 00:10:43,739 Should you even be on your feet? 163 00:10:43,823 --> 00:10:44,865 No. 164 00:10:44,949 --> 00:10:47,993 Well, I am on my feet, and right now we're trying to get home. 165 00:10:48,077 --> 00:10:50,495 Camile, I need your help. You know these people. 166 00:10:50,580 --> 00:10:52,873 I need you to spread the word. 167 00:10:52,957 --> 00:10:55,501 Try to keep things as positive as you can. 168 00:10:56,128 --> 00:10:57,420 I can do that. 169 00:10:57,504 --> 00:10:58,630 Good. 170 00:11:17,231 --> 00:11:19,232 I can't believe my dad is gone. 171 00:11:20,860 --> 00:11:26,324 I watched him die, and I still just can't accept it. 172 00:11:32,915 --> 00:11:34,582 Tell me about him. 173 00:11:36,043 --> 00:11:37,168 Why? 174 00:11:37,503 --> 00:11:39,671 Man died so I could live. 175 00:11:40,923 --> 00:11:43,716 I'd like to know a little more about him. 176 00:11:46,678 --> 00:11:52,517 No matter how tired he was, or how long he'd worked, 177 00:11:53,811 --> 00:11:56,813 or what was going on in his life, 178 00:11:57,856 --> 00:12:00,191 he always had time to listen to me. 179 00:12:03,028 --> 00:12:04,696 I'd go on and on. 180 00:12:06,448 --> 00:12:07,907 He never preached. 181 00:12:10,577 --> 00:12:14,497 He never told me what to do, even though sometimes I wished he would. 182 00:12:17,625 --> 00:12:19,501 He would just listen. 183 00:12:21,839 --> 00:12:24,424 And then he would tell me that he loved me. 184 00:12:27,886 --> 00:12:31,139 The best part was if I'd had a fight with my mom, 185 00:12:31,223 --> 00:12:32,682 he never took sides. 186 00:12:33,225 --> 00:12:34,350 Hmm. 187 00:12:35,227 --> 00:12:38,980 Oh, God. My mom. 188 00:12:41,483 --> 00:12:43,401 He was her whole life. 189 00:12:46,155 --> 00:12:48,990 She probably thinks we're both dead. 190 00:12:49,074 --> 00:12:52,535 All I know is that he wanted you to go on. 191 00:12:54,913 --> 00:12:56,330 I know. 192 00:13:00,210 --> 00:13:05,548 I got to get back to the search. You going to be okay? 193 00:13:06,592 --> 00:13:08,384 I don't know. 194 00:13:10,763 --> 00:13:12,388 Fair enough. 195 00:13:31,200 --> 00:13:32,950 Eli? 196 00:13:33,035 --> 00:13:34,160 What? 197 00:13:34,828 --> 00:13:36,287 What are you doing? 198 00:13:39,333 --> 00:13:42,710 I just watched a man die. 199 00:13:44,881 --> 00:13:46,215 Okay? 200 00:13:52,137 --> 00:13:53,888 Don't you even care? 201 00:13:57,976 --> 00:14:00,895 Of course I do, 202 00:14:00,979 --> 00:14:04,732 and I'm also trying to learn as much as I can, as quickly as I can. 203 00:14:05,567 --> 00:14:09,028 That is, in addition to running nine separate searches 204 00:14:09,154 --> 00:14:13,033 in the database in the hope of solving our life-support issues. 205 00:14:19,999 --> 00:14:21,499 Right. 206 00:14:24,336 --> 00:14:26,212 Found anything? 207 00:14:28,715 --> 00:14:30,049 Destiny. 208 00:14:33,345 --> 00:14:34,846 As in ours? 209 00:14:35,430 --> 00:14:39,142 The name of the ship. Translated from Ancient. 210 00:14:41,271 --> 00:14:44,022 I've also discovered that they were never here. 211 00:14:45,525 --> 00:14:47,776 I thought this was an Ancient ship. 212 00:14:47,861 --> 00:14:52,321 It is, but they sent it out unmanned, 213 00:14:52,406 --> 00:14:54,574 planning to use the gate to get here 214 00:14:54,658 --> 00:14:57,451 when it was far enough out into the universe, 215 00:14:57,536 --> 00:15:01,122 but they probably learned to Ascend before that time. 216 00:15:02,040 --> 00:15:03,416 Learned to what? 217 00:15:04,626 --> 00:15:05,918 Ascension. 218 00:15:07,421 --> 00:15:11,425 It's a process whereby consciousness converts to energy 219 00:15:11,509 --> 00:15:14,386 that no longer requires physical form. 220 00:15:15,013 --> 00:15:16,763 That wasn't in the video. 221 00:15:17,807 --> 00:15:19,975 Well, there's more than one video. 222 00:15:22,520 --> 00:15:24,353 We should get back to work. 223 00:15:29,902 --> 00:15:31,068 Sorry. 224 00:15:42,373 --> 00:15:43,457 Sir, I think I got it. 225 00:15:44,292 --> 00:15:47,336 It wasn't even that hard to find. It's right here in the dialing program. 226 00:15:47,420 --> 00:15:48,587 You're sure? 227 00:15:48,671 --> 00:15:50,339 Yes, it's an eight-symbol address. 228 00:15:50,423 --> 00:15:52,549 You mean you can dial this thing back to Earth? 229 00:15:52,634 --> 00:15:53,842 There's no point of origin indicated, 230 00:15:53,927 --> 00:15:56,010 but still, there's only 36 symbols on this gate. 231 00:15:56,094 --> 00:15:59,222 I'm assuming the ninth symbol represents some X- factor distance equation. 232 00:15:59,306 --> 00:16:01,599 Well, I don't care. Start dialing. 233 00:16:01,683 --> 00:16:03,809 Sir, don't we want to bring Dr. Rush in on this? 234 00:16:03,894 --> 00:16:06,063 Well, you said this wasn't that hard to find? 235 00:16:06,147 --> 00:16:07,189 No. 236 00:16:07,273 --> 00:16:10,442 Well, then he probably already knows and didn't tell us. 237 00:16:11,778 --> 00:16:14,321 Who is this Lucian Alliance anyway? 238 00:16:14,948 --> 00:16:16,865 Where did that come from? 239 00:16:16,950 --> 00:16:18,867 I just want to know who to blame for this. 240 00:16:19,244 --> 00:16:24,122 They're a human coalition made up from various Milky Way planets, 241 00:16:24,707 --> 00:16:28,459 formed in the power vacuum left behind when the Goa'uld were defeated. 242 00:16:28,585 --> 00:16:32,213 They're criminals mostly. A street gang with starships. 243 00:16:33,048 --> 00:16:34,383 How'd they find out about Icarus? 244 00:16:34,467 --> 00:16:36,718 Wasn't it supposed to be, like, double secret? 245 00:16:36,803 --> 00:16:38,720 I suspect there was a leak somewhere. 246 00:16:38,805 --> 00:16:40,597 Someone working on the inside. 247 00:16:41,224 --> 00:16:43,892 The legend surrounding the ninth chevron 248 00:16:43,977 --> 00:16:46,645 has been floating around our galaxy for some time now. 249 00:16:47,438 --> 00:16:51,483 We found that it meant various things to different cultures. 250 00:16:51,567 --> 00:16:54,945 Some said it was a key to the universe itself. 251 00:16:55,154 --> 00:16:58,489 And once unlocked, you would gain untold power. 252 00:16:58,991 --> 00:17:01,325 Now, if the Lucian Alliance knew that we'd discovered 253 00:17:01,410 --> 00:17:05,330 the address and a means to dial, they'd want it. 254 00:17:05,748 --> 00:17:08,834 This ship is a source of untold power? 255 00:17:08,960 --> 00:17:13,338 No, no, not literally. It's more to do with what it's doing. 256 00:17:13,423 --> 00:17:15,340 The information it's capable of gathering. 257 00:17:16,259 --> 00:17:17,259 If you know how to use it. 258 00:17:17,343 --> 00:17:18,427 Yeah. 259 00:17:18,511 --> 00:17:20,178 That's what you're after, isn't it? 260 00:17:20,305 --> 00:17:22,514 Why you risked everything to get here. 261 00:17:22,598 --> 00:17:25,600 You think this ship is going to make you all-powerful 262 00:17:25,685 --> 00:17:27,519 or something crazy like that? 263 00:17:29,771 --> 00:17:31,356 Eli... 264 00:17:33,568 --> 00:17:38,280 If I could find a way to send all these people home safely 265 00:17:38,781 --> 00:17:41,700 and then return with a properly skilled team 266 00:17:41,784 --> 00:17:46,246 to pursue this mission as intended, why wouldn't I want to do that? 267 00:17:49,042 --> 00:17:50,125 I don't know. 268 00:17:50,209 --> 00:17:52,961 Uh-huh. Now turn that thing off. 269 00:17:54,130 --> 00:17:55,380 You saw that? 270 00:18:06,726 --> 00:18:08,393 Oh, no, no, no, no. What? 271 00:18:08,478 --> 00:18:10,145 Someone's dialing the gate. 272 00:18:24,660 --> 00:18:26,829 Colonel Young. You're up. 273 00:18:26,914 --> 00:18:28,748 Nice to see you, too, Rush. 274 00:18:28,874 --> 00:18:30,665 I did order you to report to me. 275 00:18:30,750 --> 00:18:32,501 Yes, but what are you doing? 276 00:18:32,585 --> 00:18:34,169 We're trying to dial Earth. 277 00:18:34,253 --> 00:18:35,504 That would be a mistake. 278 00:18:35,588 --> 00:18:37,422 Riley thinks he's found the address for home. 279 00:18:37,548 --> 00:18:40,092 His understanding of Ancient is marginal at best. 280 00:18:40,176 --> 00:18:43,095 With respect, Doctor, I know enough to recognize a reference to Earth. 281 00:18:43,221 --> 00:18:45,680 He says the address wasn't that hard to find, Rush. 282 00:18:45,765 --> 00:18:47,933 No, no. This is a complete waste of power we may need. 283 00:18:48,017 --> 00:18:50,769 We have the address back. All we need is the right point of origin. 284 00:18:50,895 --> 00:18:52,354 And we've got 36 tries. 285 00:18:52,438 --> 00:18:55,274 We barely have enough power to operate the main systems. 286 00:18:55,567 --> 00:18:58,694 This ship simply doesn't have the capability to dial Earth. 287 00:18:58,779 --> 00:19:00,780 You see, that's news to me. 288 00:19:00,864 --> 00:19:01,988 He didn't tell me that, either. 289 00:19:02,073 --> 00:19:03,281 Well, I've only just learned myself, 290 00:19:03,366 --> 00:19:04,449 and you know what I've been doing. 291 00:19:04,534 --> 00:19:05,784 Even if it doesn't work, 292 00:19:05,868 --> 00:19:08,787 the people aboard this ship need to see us at least try. 293 00:19:08,913 --> 00:19:10,705 So, what, you're going to drain what little power we have 294 00:19:10,790 --> 00:19:12,040 for the sake of morale? 295 00:19:12,125 --> 00:19:13,375 How ridiculous. 296 00:19:18,631 --> 00:19:19,798 What was that? 297 00:19:23,637 --> 00:19:25,680 Anyone near the observation deck? 298 00:19:33,813 --> 00:19:36,815 Colonel, it looks like we've dropped out of FTL. 299 00:19:37,150 --> 00:19:38,984 Because we were draining power? 300 00:19:39,068 --> 00:19:40,318 No, no. 301 00:19:41,320 --> 00:19:45,323 If I'm right, the gate should begin to dial any moment. 302 00:19:52,666 --> 00:19:54,917 How did you know that? 303 00:19:55,002 --> 00:19:57,587 The ship detected a stargate 304 00:19:57,671 --> 00:20:00,256 on a planet within range that may have what we need. 305 00:20:00,340 --> 00:20:04,092 What? How the hell are there even stargates out here? 306 00:20:05,178 --> 00:20:09,514 The Ancients sent out a number of unmanned ships ahead of this one. 307 00:20:09,724 --> 00:20:13,059 They're programed to gather data, resources, 308 00:20:13,186 --> 00:20:16,730 to manufacture stargates and deposit them in habitable worlds. 309 00:20:16,856 --> 00:20:20,359 Any relevant information is relayed back here to help plot the course. 310 00:20:21,069 --> 00:20:23,487 You're telling me that this ship knows we're in trouble? 311 00:20:23,572 --> 00:20:25,573 Yes, because I told it we were. 312 00:20:26,158 --> 00:20:29,368 Essentially, we're flying on autopilot. 313 00:20:29,453 --> 00:20:31,871 This ship may have stopped when it was within range of a stargate 314 00:20:31,955 --> 00:20:33,331 regardless of our need. 315 00:20:34,041 --> 00:20:35,290 But I have reason to believe... 316 00:20:41,047 --> 00:20:44,174 So, what we need is on the other side of that wormhole? 317 00:20:44,508 --> 00:20:47,052 An educated guess, yes. 318 00:20:48,597 --> 00:20:50,473 There's only one way to find out. 319 00:20:50,557 --> 00:20:53,267 Sir, you can't do that. We have no idea what's on the other side. 320 00:20:53,352 --> 00:20:55,853 We can use the Kino to find out. 321 00:20:55,938 --> 00:20:58,356 I expect that's the purpose of this device. 322 00:21:05,988 --> 00:21:07,239 I'm getting readings over here. 323 00:21:07,323 --> 00:21:08,365 What have we got? 324 00:21:08,449 --> 00:21:11,993 Temperature, gravity, atmosphere composition, 325 00:21:12,078 --> 00:21:13,286 barometric pressure. 326 00:21:13,371 --> 00:21:16,749 Oxygen, nitrogen, very little CO2, extremely low humidity. 327 00:21:16,833 --> 00:21:18,417 Habitable, but just barely. 328 00:21:18,502 --> 00:21:19,585 Good enough. 329 00:21:19,670 --> 00:21:22,546 Looks like four other addresses came up here, too. 330 00:21:24,258 --> 00:21:26,300 They could be other planets within range. 331 00:21:26,385 --> 00:21:28,094 Maybe we should think about dialing them up and seeing... 332 00:21:28,178 --> 00:21:29,804 No, no, no, they're locked out. 333 00:21:29,888 --> 00:21:31,722 The ship chose this one. 334 00:21:31,807 --> 00:21:34,725 The stargate is open, all we have to do is step through. 335 00:21:34,810 --> 00:21:37,227 What we have to do is put a team together. 336 00:21:37,311 --> 00:21:38,812 Dr. Rush. 337 00:21:40,731 --> 00:21:42,482 Looks like our time might be limited. 338 00:21:42,566 --> 00:21:43,651 What is it? 339 00:21:43,735 --> 00:21:46,696 It's a countdown. Just over 12 hours left. 340 00:21:46,780 --> 00:21:48,197 What happens then? 341 00:21:48,282 --> 00:21:51,033 I suspect we jump back into FTL. 342 00:21:58,917 --> 00:22:02,044 Palmer is a geologist. Obviously she should go. 343 00:22:02,129 --> 00:22:04,630 Franklin and Brody are the best of the rest of what we have. 344 00:22:04,715 --> 00:22:06,382 Thanks for the ringing endorsement. 345 00:22:06,466 --> 00:22:08,091 He didn't even mention me. 346 00:22:08,175 --> 00:22:10,093 Franklin goes. The others stay. 347 00:22:10,761 --> 00:22:13,639 We're still going to need good people working on the problem from this end. 348 00:22:13,724 --> 00:22:15,016 I'd like to go. 349 00:22:17,019 --> 00:22:18,269 Really? 350 00:22:18,895 --> 00:22:20,146 If I can help, then... 351 00:22:20,272 --> 00:22:21,439 Colonel Young, please. 352 00:22:21,523 --> 00:22:24,233 What? You don't think I can handle it? 353 00:22:24,776 --> 00:22:26,027 He's going. 354 00:22:26,153 --> 00:22:27,695 I've been off-world before. 355 00:22:28,447 --> 00:22:31,157 You have made a habit out of pulling our asses out of the fire. 356 00:22:31,283 --> 00:22:33,826 Eli, you want to go, you're going. 357 00:22:35,537 --> 00:22:39,331 The only one I'm questioning right now is you, Dr. Rush. 358 00:22:40,834 --> 00:22:44,503 Well, besides Palmer, I'm the only one who knows what we're looking for. 359 00:22:44,796 --> 00:22:47,173 We have 12 hours to find what we need and then get back on the ship. 360 00:22:47,299 --> 00:22:48,341 You're sure you can't stop it? 361 00:22:48,467 --> 00:22:49,717 No, we're just along for the ride for now. 362 00:22:49,843 --> 00:22:52,011 Then we may all be better off on the planet. 363 00:22:53,013 --> 00:22:54,972 Well, that's another reason why I should go. 364 00:22:55,682 --> 00:22:58,684 Someone to assess whether long-term survival there is even an option. 365 00:22:59,644 --> 00:23:01,896 Right. Okay. 366 00:23:03,148 --> 00:23:07,068 I want everyone clear that Scott is in charge of this mission. 367 00:23:07,194 --> 00:23:10,738 Let's gear up, let's find whatever supplies we have, and move out. 368 00:23:18,538 --> 00:23:21,207 Sir, about Eli... 369 00:23:21,291 --> 00:23:22,625 He volunteered. 370 00:23:22,709 --> 00:23:23,834 He's not trained for this. 371 00:23:23,919 --> 00:23:25,378 Just like a lot of people we got on the ship. 372 00:23:25,462 --> 00:23:27,713 I'm going to need to know what they're made of. 373 00:23:27,798 --> 00:23:28,881 He'll slow us down. 374 00:23:28,965 --> 00:23:30,841 Well, if he does, you send him back to the gate. 375 00:23:30,926 --> 00:23:33,844 Listen, if we're going to make it, and I'm not just talking the next few hours, 376 00:23:33,929 --> 00:23:36,556 we're going to need everyone on board to step up. 377 00:23:39,560 --> 00:23:40,977 Lieutenant. 378 00:23:42,104 --> 00:23:43,437 Keep an eye on Rush. 379 00:24:02,582 --> 00:24:05,335 Think there could be dinosaurs? 380 00:24:05,420 --> 00:24:06,753 Anything's possible. 381 00:24:10,341 --> 00:24:11,508 We'll be back, sir. 382 00:24:12,176 --> 00:24:13,259 Good luck. 383 00:24:47,961 --> 00:24:49,295 Hot. 384 00:24:52,299 --> 00:24:53,757 Cool. 385 00:25:04,478 --> 00:25:06,104 Make sure we can dial back to the ship. 386 00:25:06,189 --> 00:25:07,355 Already on it. 387 00:25:12,695 --> 00:25:14,279 Looks like gypsum. That would be good. 388 00:25:16,781 --> 00:25:18,032 Why? 389 00:25:18,158 --> 00:25:19,742 We're looking for calcium carbonate. 390 00:25:19,826 --> 00:25:21,202 Calcite. 391 00:25:21,286 --> 00:25:25,497 Gypsum is calcium sulfate, which is 36% calcium carbonate. 392 00:25:25,582 --> 00:25:26,665 Hmm. 393 00:25:33,382 --> 00:25:35,175 Huh. It dissolves. 394 00:25:35,259 --> 00:25:37,385 Are you saying we can use this sand to fix the scrubbers? 395 00:25:37,511 --> 00:25:39,012 That would be convenient. No. 396 00:25:39,096 --> 00:25:41,890 Well, it's a fair indication that the components may exist nearby. 397 00:25:42,016 --> 00:25:43,558 For the sake of portability and efficiency, 398 00:25:43,684 --> 00:25:47,311 I'm hoping to find high-concentration granular limestone. 399 00:25:47,395 --> 00:25:49,063 We are looking for the dried lake bed 400 00:25:49,147 --> 00:25:51,774 or salt-water body all this sand came from. 401 00:25:52,943 --> 00:25:54,068 It's a desert. 402 00:25:55,070 --> 00:25:58,031 Lime is formed mostly from the remains of marine organisms. 403 00:25:58,115 --> 00:25:59,991 Huh. Are you saying there was life here? 404 00:26:00,076 --> 00:26:02,202 Not likely anything we've seen before. 405 00:26:08,459 --> 00:26:10,085 Yeah, the water may be gone now, 406 00:26:10,211 --> 00:26:14,047 but this desert was formed by H20 evaporating on a playa floor, 407 00:26:14,131 --> 00:26:17,549 causing gypsum to be deposited in a fine crystalline form called selenite. 408 00:26:17,634 --> 00:26:19,468 Where are you going? 409 00:26:19,552 --> 00:26:21,053 Higher ground. 410 00:26:27,103 --> 00:26:28,228 Is that supposed to happen? 411 00:26:29,438 --> 00:26:32,399 If this sand is high enough in calcite concentration, 412 00:26:32,483 --> 00:26:34,651 the solution would absorb the acid. 413 00:26:34,735 --> 00:26:37,195 Right. The liquid would turn clear. 414 00:26:38,239 --> 00:26:39,322 It's not. 415 00:26:43,327 --> 00:26:44,411 We're good! 416 00:26:47,081 --> 00:26:48,414 This is Scott. 417 00:26:48,498 --> 00:26:49,832 Unfortunately, there's nothing useful 418 00:26:49,916 --> 00:26:52,334 in the immediate vicinity of the gate. 419 00:26:52,419 --> 00:26:55,338 You have 12 hours, Lieutenant. Make them count. 420 00:26:56,007 --> 00:26:57,299 Copy that. 421 00:26:58,968 --> 00:27:01,011 We're moving out! 422 00:27:05,933 --> 00:27:07,892 Too bad we can't just use this sand. 423 00:27:09,437 --> 00:27:11,855 There certainly is enough of it. 424 00:27:35,713 --> 00:27:38,214 James. Yes, sir. 425 00:27:38,299 --> 00:27:40,925 I'm looking for Chloe Armstrong. 426 00:27:41,010 --> 00:27:44,262 She's still in there. She hasn't come out. 427 00:27:46,682 --> 00:27:48,641 How is she? 428 00:27:48,726 --> 00:27:50,227 How is she? 429 00:27:51,395 --> 00:27:53,438 How about asking how I'm doing? 430 00:27:55,858 --> 00:27:58,401 Well, you're trained for this, Airman. Give me a... 431 00:28:01,155 --> 00:28:03,406 She just watched her father die. 432 00:28:04,367 --> 00:28:06,701 My father may as well be dead to me, too, 433 00:28:06,786 --> 00:28:09,537 'cause I'm stuck in some galaxy that only God knows about. 434 00:28:09,622 --> 00:28:11,748 Yeah. Okay. 435 00:28:11,832 --> 00:28:14,209 You know, I was supposed to go back to Iraq again, 436 00:28:14,293 --> 00:28:17,545 but they said that this would be a better opportunity. 437 00:28:17,630 --> 00:28:18,798 We're all going to die out here. 438 00:28:18,882 --> 00:28:19,924 Hey! 439 00:28:21,009 --> 00:28:22,759 I want you to listen to me. 440 00:28:23,844 --> 00:28:26,638 I don't want to hear that kind of talk. 441 00:28:26,722 --> 00:28:28,306 Do you understand? 442 00:28:28,391 --> 00:28:31,643 'Cause we're going to work... We're going to work this out. 443 00:28:32,686 --> 00:28:34,979 Just letting you know how I'm doing, Colonel. 444 00:28:36,357 --> 00:28:37,690 Since you asked. 445 00:28:49,621 --> 00:28:50,704 I'm fine. 446 00:28:50,831 --> 00:28:55,291 No, you're not, and neither am I, but we're... 447 00:28:55,376 --> 00:28:56,793 We're still alive because of what he did. 448 00:28:56,877 --> 00:28:57,961 Look, for what it's worth... 449 00:28:58,045 --> 00:29:00,088 Well, it's worth a lot. 450 00:29:00,172 --> 00:29:02,549 You know, as long as we're still here, I promise you... 451 00:29:02,675 --> 00:29:06,136 Colonel, I've edited enough of my father's speeches 452 00:29:06,220 --> 00:29:07,303 to know what you're going to say. 453 00:29:07,388 --> 00:29:10,473 You don't have a clue what I was going to say, because I don't. 454 00:29:14,353 --> 00:29:15,563 We... 455 00:29:16,690 --> 00:29:20,651 We brought along an Ancient device. Communication stones. 456 00:29:20,735 --> 00:29:21,819 They allow us to... 457 00:29:21,903 --> 00:29:22,987 Yeah, I know what they are. 458 00:29:23,071 --> 00:29:27,282 Good. Well, I'm about to use one of them to report to my superiors on Earth, 459 00:29:27,408 --> 00:29:29,409 tell them our situation. 460 00:29:34,582 --> 00:29:36,416 I want to tell her myself. 461 00:29:49,806 --> 00:29:52,349 You've been sitting here since Rush made contact. 462 00:29:52,434 --> 00:29:53,893 Let somebody else take a shift. 463 00:29:55,561 --> 00:29:57,103 I'm not leaving this chair. 464 00:29:57,771 --> 00:29:59,230 I've been on this project for the last six months, 465 00:29:59,315 --> 00:30:01,065 and I'll be damned if... 466 00:30:03,777 --> 00:30:05,111 Colonel? 467 00:30:13,121 --> 00:30:14,914 This is strange. 468 00:30:18,585 --> 00:30:20,461 Dr. Rush, is that you? 469 00:30:21,338 --> 00:30:22,546 No, it's Colonel Young. 470 00:30:22,631 --> 00:30:25,424 I need you to put me in a room with General O'Neill. 471 00:30:31,514 --> 00:30:33,097 I'm going to need you, too. 472 00:30:33,474 --> 00:30:35,266 Sir, I told you not to get up. 473 00:30:38,229 --> 00:30:39,355 What did he do to himself? 474 00:30:39,439 --> 00:30:41,690 He's got cracked ribs, more bruises than I can count 475 00:30:41,775 --> 00:30:44,401 and a concussion that resulted in neuropraxia. 476 00:30:44,486 --> 00:30:45,986 Oh, that's just great. 477 00:30:46,071 --> 00:30:47,112 Chloe? 478 00:30:47,197 --> 00:30:48,239 Dr. Mehta. 479 00:30:48,323 --> 00:30:49,657 Can you help me, please? 480 00:30:54,871 --> 00:30:58,790 You know, I had some of my favorite arguments with your father. 481 00:30:58,874 --> 00:31:01,334 Are you saying you won some? 482 00:31:02,253 --> 00:31:04,087 Depends on who you ask. 483 00:31:08,218 --> 00:31:11,428 Listen, Major Green'll be escorting you to see your mother. 484 00:31:12,556 --> 00:31:15,933 Please give her my condolences. 485 00:31:16,017 --> 00:31:17,351 Thank you. 486 00:31:21,565 --> 00:31:22,773 Yeah. 487 00:31:25,360 --> 00:31:28,195 So, how is it going out there really? 488 00:31:28,280 --> 00:31:30,029 I don't know what Rush has told you. 489 00:31:30,114 --> 00:31:31,864 We may not have much time left. 490 00:31:31,949 --> 00:31:33,908 The ship's very old. It's falling apart. 491 00:31:34,577 --> 00:31:36,161 Fix it. We're trying. 492 00:31:36,246 --> 00:31:37,913 Even if we can get the life support working, 493 00:31:37,998 --> 00:31:39,164 we don't have much food and water. 494 00:31:39,249 --> 00:31:40,291 Then go get some. 495 00:31:40,375 --> 00:31:41,959 We're not supposed to be there, sir. 496 00:31:42,043 --> 00:31:44,169 These are the wrong people in the wrong place, 497 00:31:44,254 --> 00:31:46,547 and as a group, they're just not qualified. 498 00:31:46,631 --> 00:31:47,798 Oh, please. 499 00:31:47,882 --> 00:31:50,426 I wasn't qualified to lead that first team through the stargate... 500 00:31:50,552 --> 00:31:51,635 I understand that, sir. 501 00:31:51,720 --> 00:31:53,512 In the past dozen years or so, 502 00:31:53,597 --> 00:31:56,932 we've sent hundreds of teams through that thing... 503 00:31:59,977 --> 00:32:02,103 And I think the bottom line is, 504 00:32:03,397 --> 00:32:05,107 none of us are qualified. 505 00:32:05,483 --> 00:32:07,651 I just think we're going to get to a point very soon 506 00:32:07,736 --> 00:32:10,738 where everyone onboard should get a chance to say goodbye. 507 00:32:12,949 --> 00:32:13,991 Understood. 508 00:32:30,342 --> 00:32:31,424 Save it. 509 00:32:33,178 --> 00:32:34,845 That's not very smart. 510 00:32:34,929 --> 00:32:37,056 Temperatures like these, the human body needs at least... 511 00:32:37,140 --> 00:32:39,516 Walk, don't talk. 512 00:32:40,143 --> 00:32:44,438 Just FYI, he's right about the whole human body and water... 513 00:32:44,522 --> 00:32:46,899 Eli! Walk, don't... 514 00:32:51,279 --> 00:32:54,865 Oh. Look. More sand. 515 00:32:57,035 --> 00:32:58,744 This is pointless. We should go back. 516 00:32:58,828 --> 00:33:00,080 We just got here. 517 00:33:00,456 --> 00:33:03,582 I still think we should be checking out the other planets in range of the ship. 518 00:33:03,667 --> 00:33:07,544 I still think you're wrong. The solution's here. 519 00:33:35,615 --> 00:33:38,242 I know. It was a mirage, 520 00:33:38,326 --> 00:33:41,995 but when we were walking over that last dune, 521 00:33:43,665 --> 00:33:46,333 I thought I saw the Statue of Liberty sticking half out of the sand. 522 00:33:46,459 --> 00:33:48,252 Just for a second there. 523 00:33:48,336 --> 00:33:52,423 I was all ready to yell, "Damn you! 524 00:33:53,591 --> 00:33:56,260 "Damn you all to hell!" 525 00:34:00,182 --> 00:34:02,642 Oh, come on. That was funny. 526 00:34:02,727 --> 00:34:04,018 Was it? 527 00:34:05,353 --> 00:34:07,730 Because it would mean we were really on Earth, 528 00:34:07,814 --> 00:34:10,941 but in the future, and the apes had taken over 529 00:34:11,025 --> 00:34:12,735 and then buried the Statue of Liberty for some reason. 530 00:34:12,819 --> 00:34:14,570 Eli? Have a drink. 531 00:34:14,654 --> 00:34:17,656 Greer, hold up! Hold up! 532 00:34:21,119 --> 00:34:22,995 This isn't going to work. Not if we keep stopping. 533 00:34:23,079 --> 00:34:25,457 I'm saying we need to split up. 534 00:34:25,541 --> 00:34:26,833 Fine with me. 535 00:34:26,917 --> 00:34:28,626 I agree. Franklin, you should come with me. 536 00:34:28,711 --> 00:34:30,420 Nah. No, no, no, you're with me and Greer. 537 00:34:32,089 --> 00:34:36,175 Sun's been moving that way, we'll call it west. 538 00:34:37,594 --> 00:34:42,473 Eli, Franklin, Palmer, and Curtis, you head that way. 539 00:34:42,557 --> 00:34:44,099 We'll test every 20 minutes or so. 540 00:34:44,184 --> 00:34:46,101 After two hours, you head southeast. 541 00:34:46,227 --> 00:34:47,853 That should take you back in the direction of the gate. 542 00:34:47,937 --> 00:34:49,938 Whoa, wait a second. 543 00:34:50,064 --> 00:34:53,109 Do we really think that splitting up is the best idea? 544 00:34:53,235 --> 00:34:54,944 I say we head straight back. 545 00:34:55,237 --> 00:34:58,406 There's no point in crossing over the same territory we've just crossed. 546 00:34:58,532 --> 00:35:01,242 Or we could just stick together. 547 00:35:06,915 --> 00:35:10,209 Look, Matt, I'm sorry. 548 00:35:10,293 --> 00:35:15,672 I just have this really, really sick feeling 549 00:35:15,757 --> 00:35:17,841 that you're going to go that way, 550 00:35:17,926 --> 00:35:19,676 and we're going to go this way. 551 00:35:19,761 --> 00:35:23,181 Eli, I need someone that I can trust to lead the second team, okay? 552 00:35:23,265 --> 00:35:24,808 That is you. 553 00:35:25,184 --> 00:35:27,185 Curtis is a good soldier. He's a tough guy. 554 00:35:27,269 --> 00:35:29,103 He's not going to let anything happen to you. 555 00:35:29,188 --> 00:35:31,856 Truth is, I'm slowing you down and you want to get rid of me. 556 00:35:31,941 --> 00:35:34,526 I'm doing what I think will best accomplish this mission. 557 00:35:35,277 --> 00:35:36,986 You asked to come. 558 00:35:37,071 --> 00:35:39,905 I'm telling you how you can help me. Now suck it up. 559 00:35:41,866 --> 00:35:43,283 Yeah. Okay. 560 00:35:45,787 --> 00:35:50,166 Okay, guys, we're going this way. Move out! 561 00:35:51,669 --> 00:35:53,962 Radio if you find the lake bed, we'll double back. 562 00:35:54,046 --> 00:35:57,423 When you see the Statue of Liberty, you know what to say, right? 563 00:35:57,508 --> 00:36:00,468 Right. Now we can make some time. 564 00:36:26,620 --> 00:36:28,037 She's here? Right now? 565 00:36:28,122 --> 00:36:29,497 Yes, ma'am, but as I've explained... 566 00:36:29,582 --> 00:36:30,623 Chloe! 567 00:36:30,708 --> 00:36:32,375 Mrs. Armstrong... 568 00:36:43,678 --> 00:36:47,515 I know I look different and I sound different, 569 00:36:48,601 --> 00:36:50,310 but it's me. 570 00:36:51,854 --> 00:36:55,857 Mom, please. I have something to tell you. 571 00:36:56,775 --> 00:36:59,193 Mom... Stop! 572 00:37:06,827 --> 00:37:08,620 I'm sorry. It's just... 573 00:37:13,374 --> 00:37:17,045 The thought that you're actually on some ship 574 00:37:17,129 --> 00:37:19,213 so far away, I can't even imagine. 575 00:37:20,132 --> 00:37:21,257 Mom... 576 00:37:21,342 --> 00:37:23,051 Just tell me you're coming home. 577 00:37:25,721 --> 00:37:26,888 I don't know. 578 00:37:28,599 --> 00:37:30,058 Mom, please! 579 00:37:37,316 --> 00:37:39,734 The ship is old and damaged. 580 00:37:40,986 --> 00:37:43,780 We were losing air and somebody had to... 581 00:37:46,283 --> 00:37:47,742 He's dead. 582 00:37:48,827 --> 00:37:49,953 He's dead, isn't he? 583 00:38:09,932 --> 00:38:11,100 Where is everyone? 584 00:38:11,184 --> 00:38:12,518 Able bodies are searching the ship 585 00:38:12,602 --> 00:38:15,561 for anything that might have CO2 sequestration properties, 586 00:38:15,646 --> 00:38:17,438 and the rest are in crew quarters. 587 00:38:26,073 --> 00:38:28,157 Colonel, we were able to dial out to the planet again. 588 00:38:28,242 --> 00:38:30,618 Colonel Young and Chloe are using the communication stones. 589 00:38:30,703 --> 00:38:32,704 This is Colonel Telford, Dr. Mehta. 590 00:38:33,205 --> 00:38:36,416 Uh... Right. Okay. 591 00:38:37,334 --> 00:38:39,503 Did you make radio contact with the off-world team? 592 00:38:40,130 --> 00:38:42,673 Yes, nothing to report yet. They've split up. 593 00:38:42,799 --> 00:38:44,966 How much time before the ship jumps back to FTL? 594 00:38:45,092 --> 00:38:47,010 Roughly nine hours. 595 00:38:47,136 --> 00:38:49,345 Dial out every 20 minutes. Maintain regular contact. 596 00:38:49,471 --> 00:38:51,597 We do have power issues to be aware of. 597 00:38:51,682 --> 00:38:53,224 Dialing the gate is a significant drain 598 00:38:53,308 --> 00:38:55,435 on what seems to be limited resources at this point. 599 00:38:55,519 --> 00:38:58,312 The away mission is priority one right now. 600 00:38:58,939 --> 00:39:00,440 Sir? I'm fine. 601 00:39:00,524 --> 00:39:02,859 I understand that there are other stargates in range. 602 00:39:02,985 --> 00:39:04,861 Four other addresses came up in the system, 603 00:39:04,987 --> 00:39:06,237 but we seem to be locked out from here. 604 00:39:06,321 --> 00:39:07,573 Well, have you tried working around it? 605 00:39:07,657 --> 00:39:09,700 Dr. Rush didn't think that was a good idea. 606 00:39:09,826 --> 00:39:12,369 I think it makes sense to know what our options are, so do what you can. 607 00:39:12,495 --> 00:39:15,039 There has to be a good reason why these addresses are being disqualified. 608 00:39:15,165 --> 00:39:17,665 If I wasn't being clear, I was giving you an order. 609 00:39:18,000 --> 00:39:21,127 If there are good reasons, find out exactly what they are. 610 00:39:21,462 --> 00:39:22,795 Let's keep moving, I want to see more. 611 00:39:22,880 --> 00:39:23,921 You should rest. 612 00:39:24,006 --> 00:39:25,214 Lieutenant. 613 00:39:25,299 --> 00:39:27,425 Sir, Colonel Young's body needs time to recover. 614 00:39:27,509 --> 00:39:28,760 Give me something for the pain. 615 00:39:28,844 --> 00:39:31,137 The body feels pain for a reason. I would rather not mask it. 616 00:39:31,221 --> 00:39:34,933 Just do it, Lieutenant. From the sound of things, you need my help here. 617 00:39:43,234 --> 00:39:45,194 All right, come on. Let's go. 618 00:39:47,279 --> 00:39:48,905 You better save some of that. 619 00:39:49,948 --> 00:39:51,199 We need to slow down. 620 00:39:51,283 --> 00:39:53,284 We need to cover more ground. 621 00:39:53,368 --> 00:39:55,953 It's going to be impossible to maintain this pace on the way back. 622 00:39:56,038 --> 00:39:57,163 Maybe for you. 623 00:39:58,415 --> 00:40:01,709 How tedious. Little boys playing soldier. 624 00:40:01,794 --> 00:40:03,712 Well, I'm sorry. I've no interest in playing your game. 625 00:40:03,797 --> 00:40:04,922 I'm not playing anything, 626 00:40:05,006 --> 00:40:06,757 I'm trying to save the lives of everyone aboard that ship. 627 00:40:06,841 --> 00:40:08,884 If we continue this pace, we're going to die out here. 628 00:40:08,968 --> 00:40:10,844 Yeah, maybe we will. 629 00:40:12,263 --> 00:40:17,892 Light years away from the admiring eyes of your father, or your drill sergeant, 630 00:40:17,976 --> 00:40:20,812 or whoever's approval it is you so desperately seek. 631 00:40:22,272 --> 00:40:23,856 How dare you! Get up and move. 632 00:40:23,941 --> 00:40:25,483 Hey, did you see that? 633 00:40:26,902 --> 00:40:28,194 What? 634 00:40:31,699 --> 00:40:33,700 I don't know. Nothing. 635 00:40:34,911 --> 00:40:36,328 Let's move. 636 00:40:39,082 --> 00:40:42,334 One hour. One hour, and then we start circling back. 637 00:40:42,418 --> 00:40:44,211 All right, fine. 638 00:41:13,408 --> 00:41:14,449 Just hold that there. 639 00:41:14,534 --> 00:41:15,534 Thank you. 640 00:41:22,708 --> 00:41:23,875 What did you... 641 00:41:27,630 --> 00:41:30,716 That was supposed to be for the pain. What did you give to him? 642 00:41:30,800 --> 00:41:33,385 A strong sedative, which we are desperately short on 643 00:41:33,469 --> 00:41:35,470 and I should not have had to use just so that Colonel Young 644 00:41:35,597 --> 00:41:38,223 can return to a body in working condition. 645 00:41:38,308 --> 00:41:40,475 You are out of line, Lieutenant. 646 00:41:40,560 --> 00:41:43,562 Disregarding the health of another human being is out of line. 647 00:41:43,646 --> 00:41:46,815 I am well within my rights as ranking medical officer. 648 00:41:46,941 --> 00:41:48,567 He'll be out an hour or two. 649 00:41:48,902 --> 00:41:50,319 Well, what am I supposed to do? 650 00:41:51,778 --> 00:41:54,780 I don't care. I have other patients to attend to. 651 00:42:11,341 --> 00:42:13,008 Something wrong? 652 00:42:15,595 --> 00:42:16,845 No, I'm fine. 653 00:42:18,514 --> 00:42:20,182 Good a place as any to stop and test. 654 00:42:24,646 --> 00:42:26,730 I take it that's not good? 655 00:42:27,565 --> 00:42:28,649 No. 656 00:42:29,901 --> 00:42:31,860 I don't know. I think that... 657 00:42:31,945 --> 00:42:35,405 Hey, guys. Another negative over here. 658 00:42:36,074 --> 00:42:38,367 I'll radio Scott and tell him we're moving on. 659 00:42:38,451 --> 00:42:42,246 Uh, yeah, but that's not what's going down. 660 00:42:43,873 --> 00:42:44,915 It's not? 661 00:42:44,999 --> 00:42:46,291 No. 662 00:42:46,376 --> 00:42:48,961 There are four other viable addresses in this thing. 663 00:42:49,045 --> 00:42:51,713 I think I found an override that'll allow us to dial from here... 664 00:42:51,798 --> 00:42:52,799 Yeah, but... 665 00:42:52,883 --> 00:42:55,509 Look around. This planet is a dead zone. 666 00:42:55,593 --> 00:42:56,885 But... We should've been trying 667 00:42:56,970 --> 00:42:58,595 to dial these other planets from the start. 668 00:42:58,721 --> 00:43:01,223 Rush said... We don't care what Rush said. 669 00:43:01,307 --> 00:43:02,808 We don't trust him. 670 00:43:03,059 --> 00:43:05,269 Rush doesn't want us all to die. 671 00:43:05,395 --> 00:43:07,980 That doesn't mean we trust him to make the right decisions. 672 00:43:08,648 --> 00:43:09,940 You, too? 673 00:43:11,401 --> 00:43:12,609 What about the lake bed? 674 00:43:13,236 --> 00:43:15,195 It could be hundreds of miles from here. 675 00:43:15,280 --> 00:43:18,073 We could be blowing our only chance at finding a decent place to evac. 676 00:43:18,157 --> 00:43:22,203 Maybe the ship did bring us here because there's lime on this planet. 677 00:43:22,288 --> 00:43:23,329 For all we know, 678 00:43:23,414 --> 00:43:25,872 the Ancients had a way of locating it that we don't. 679 00:43:25,957 --> 00:43:27,666 For that matter, I'm sure they could've stopped the ship 680 00:43:27,750 --> 00:43:30,919 for longer than 12 hours to find it and recover it with the proper tools. 681 00:43:31,004 --> 00:43:34,006 The fact is, the Ancients wouldn't have let the life-support system 682 00:43:34,090 --> 00:43:35,924 get that screwed up in the first place. 683 00:43:36,009 --> 00:43:38,343 Rush is set on fixing the ship. 684 00:43:38,428 --> 00:43:40,220 He's deaf to any other logic. 685 00:43:40,305 --> 00:43:43,015 We need to find a planet we can survive on. 686 00:43:43,099 --> 00:43:44,766 This might be our last chance. 687 00:43:45,059 --> 00:43:48,938 That ship jumps to FTL, we could be dead before it drops out again. 688 00:43:50,941 --> 00:43:52,025 We're going to the gate. 689 00:43:52,109 --> 00:43:53,151 Give me the remote. 690 00:43:55,446 --> 00:43:58,739 Or not. That was optional. 691 00:43:59,741 --> 00:44:01,366 Give me the Kino. 692 00:44:02,285 --> 00:44:03,660 Isn't this mutiny? 693 00:44:03,745 --> 00:44:06,246 I'm not sure that applies on the other side of the universe. 694 00:44:20,929 --> 00:44:22,472 Besides, my orders were to keep on searching 695 00:44:22,598 --> 00:44:24,682 and then head back to the gate. 696 00:44:24,808 --> 00:44:26,309 Are we done? 697 00:44:26,894 --> 00:44:28,310 We're done. 698 00:44:28,686 --> 00:44:31,021 Go ahead and tell Scott we headed for the gate if you want. 699 00:44:31,105 --> 00:44:33,315 My radio doesn't seem to be working. 700 00:44:34,692 --> 00:44:37,486 We'll let you know if we find a planet everyone can survive on. 701 00:44:38,404 --> 00:44:41,698 That remote was our only way back to the ship. 702 00:44:42,283 --> 00:44:44,660 You'll have to get another one. 703 00:44:50,667 --> 00:44:52,210 Gotta keep going. 704 00:44:56,799 --> 00:44:59,883 Here. Take it. 705 00:45:00,343 --> 00:45:01,385 I have my own. 706 00:45:01,469 --> 00:45:03,678 No, no. I can't go on. 707 00:45:04,555 --> 00:45:06,932 I'm never going to make it back. 708 00:45:07,016 --> 00:45:11,895 I know it's here. You have to find it. Take it. 709 00:45:15,526 --> 00:45:16,776 We're going to leave him here? 710 00:45:16,860 --> 00:45:19,237 I'll make my way back to the gate. 711 00:45:19,363 --> 00:45:20,947 Go with him. I'm not leaving you here alone. 712 00:45:21,031 --> 00:45:22,573 Make sure he gets back alive. 713 00:45:22,658 --> 00:45:23,908 What difference does it make? 714 00:45:23,992 --> 00:45:26,285 Because if I don't find what we need, 715 00:45:26,370 --> 00:45:29,371 he's going to be the one to find some other way to save his own ass, 716 00:45:29,455 --> 00:45:31,164 and yours along with it. 717 00:45:32,291 --> 00:45:33,708 You're losing it. 718 00:45:34,710 --> 00:45:36,044 I'll be okay. 719 00:45:39,340 --> 00:45:41,926 Scott, this is Eli. Come in. 720 00:45:42,010 --> 00:45:44,554 If you can hear me, please respond. 721 00:45:44,638 --> 00:45:46,055 This is Scott, what's up? 722 00:45:46,140 --> 00:45:47,473 We have a problem. 723 00:45:47,558 --> 00:45:50,226 Franklin, Curtis, and Palmer have given up 724 00:45:50,352 --> 00:45:52,019 and are headed back to the gate to try dialing 725 00:45:52,104 --> 00:45:53,813 the other addresses in the remote. 726 00:45:53,897 --> 00:45:55,398 They also have the Kino. 727 00:45:55,524 --> 00:45:57,316 They don't think we're going to find the lime here. 728 00:45:57,401 --> 00:46:00,069 They want to look for another planet that will support life. 729 00:46:00,987 --> 00:46:02,154 They're going to get themselves killed. 730 00:46:02,238 --> 00:46:03,738 Don't we need the remote to get back to the ship? 731 00:46:03,865 --> 00:46:07,993 That's not the point. A few hours is nowhere near enough time 732 00:46:08,077 --> 00:46:10,288 to determine whether a planet is even safe, 733 00:46:10,372 --> 00:46:13,291 let alone viable for sustaining life. 734 00:46:13,375 --> 00:46:17,503 The ship. The ship's our only real hope of ever getting home. 735 00:46:21,008 --> 00:46:23,342 Stop them if you can. 736 00:46:23,427 --> 00:46:25,261 I'll turn back when I have to. 737 00:46:25,679 --> 00:46:27,430 Yes, sir. Go! 738 00:46:30,350 --> 00:46:31,683 You lead. 739 00:46:32,518 --> 00:46:34,519 I can't lose you, too. I can't. 740 00:46:34,604 --> 00:46:37,523 No, you won't. I'm going to be okay. 741 00:46:42,779 --> 00:46:44,197 Thank you, Martha. 742 00:46:46,158 --> 00:46:48,034 Here, Mom. Have some tea. 743 00:46:52,372 --> 00:46:54,999 I'm sorry, excuse me. 744 00:46:55,125 --> 00:46:57,543 Miss Armstrong, we better be going soon. 745 00:46:57,628 --> 00:46:59,295 You get my daughter home. 746 00:47:00,464 --> 00:47:02,881 Everyone is doing the best they can, I assure you. 747 00:47:02,965 --> 00:47:04,132 That's not good enough. 748 00:47:04,217 --> 00:47:06,135 Mom, it's not his fault. 749 00:47:06,220 --> 00:47:10,139 I'm a personal friend of the President and of the First Lady. 750 00:47:10,224 --> 00:47:11,766 Yes, ma'am. You tell your superiors 751 00:47:11,850 --> 00:47:13,559 if anything happens to her, 752 00:47:13,644 --> 00:47:15,561 I will go public with what I know. 753 00:47:15,646 --> 00:47:17,313 Mom... 754 00:47:17,397 --> 00:47:18,814 I'm sorry, she's upset. 755 00:47:19,483 --> 00:47:23,778 My husband gave his life for my daughter. 756 00:47:23,862 --> 00:47:26,822 You get her back to me, or the whole world is going to know 757 00:47:26,907 --> 00:47:30,076 what has really been going on these past years. 758 00:48:51,325 --> 00:48:52,408 I need water. 759 00:48:52,492 --> 00:48:54,201 We're almost there. 760 00:48:55,120 --> 00:48:57,663 I thought since I gave Scott my canteen, we'd share. 761 00:48:57,748 --> 00:49:00,167 And you were wrong about that. 762 00:49:00,251 --> 00:49:01,793 I should've known. 763 00:49:01,878 --> 00:49:05,505 Yeah? You think you know me pretty well, don't you? 764 00:49:05,590 --> 00:49:09,508 I helped choose the personnel for Icarus Base. 765 00:49:09,593 --> 00:49:11,510 I read your file. 766 00:49:11,595 --> 00:49:13,512 And neither you nor Captain Marvel back there 767 00:49:13,597 --> 00:49:14,764 were on my list, I can tell you. 768 00:49:16,266 --> 00:49:17,433 You think I care? 769 00:49:18,060 --> 00:49:19,143 Give me some water. 770 00:49:20,479 --> 00:49:22,021 Keep walking. 771 00:49:22,814 --> 00:49:24,648 You think just because you were born poor 772 00:49:24,733 --> 00:49:26,359 that it gives you the right to be angry at the world. 773 00:49:26,443 --> 00:49:27,527 How pathetic. Mmm, yeah, yeah. 774 00:49:27,612 --> 00:49:29,488 You think that's why I'm angry? 775 00:49:29,614 --> 00:49:33,075 If it wasn't for the army, you'd be in jail, or worse. 776 00:49:35,244 --> 00:49:37,079 That's what all you rich people think. 777 00:49:37,163 --> 00:49:41,165 Rich? My father worked in the shipyards in Glasgow. 778 00:49:41,291 --> 00:49:44,919 I earned a scholarship to Oxford while I was working two jobs. 779 00:49:45,003 --> 00:49:46,921 I have earned the right to make decisions 780 00:49:47,005 --> 00:49:49,382 without explaining myself to you or anyone else. 781 00:49:49,466 --> 00:49:50,758 You give me some of that water! 782 00:49:52,010 --> 00:49:53,302 Keep walking. 783 00:49:54,096 --> 00:49:55,847 You give me some of that water! 784 00:49:57,100 --> 00:49:59,226 Don't you ever touch me. 785 00:49:59,310 --> 00:50:00,852 Give me some... 786 00:50:08,653 --> 00:50:12,822 And you do that again, and I'm gonna put a bullet 787 00:50:14,157 --> 00:50:15,991 in your face. Oh, really? 788 00:50:17,786 --> 00:50:20,371 I don't think so. You need me. 789 00:50:20,664 --> 00:50:22,623 Otherwise, you'd have gladly done it by now. 790 00:50:25,545 --> 00:50:29,798 Right now, I pray to the God above that dehydration will shut you the hell up. 791 00:50:29,882 --> 00:50:34,219 Walk! Or die here! It's your choice, 792 00:50:34,303 --> 00:50:37,806 Mr. Decision-maker. 793 00:50:45,605 --> 00:50:47,898 Looks like it's worth a shot to me. 794 00:50:48,608 --> 00:50:50,109 Let's do it. 795 00:50:50,193 --> 00:50:51,653 Wait! 796 00:50:54,073 --> 00:50:55,157 Stop! 797 00:50:55,241 --> 00:50:57,784 Look, it's not perfect, but it's better than here. 798 00:50:57,869 --> 00:51:00,745 Vegetation, water, air. It's not too late for you to come with us. 799 00:51:00,830 --> 00:51:02,414 Don't go. We'll dial back 800 00:51:02,498 --> 00:51:04,791 when we know it's safe to evacuate everyone. 801 00:51:04,876 --> 00:51:05,917 You'll never get back home. 802 00:51:06,002 --> 00:51:07,043 You don't know that. 803 00:51:07,128 --> 00:51:09,921 Maybe there's a way we can use the gate system to connect the dots. 804 00:51:10,006 --> 00:51:13,424 There has to be a reason the ship locked out those addresses! 805 00:51:13,508 --> 00:51:15,426 Don't. Please. 806 00:51:28,816 --> 00:51:29,941 Shoot him! 807 00:51:37,825 --> 00:51:39,284 Why did you do that? 808 00:51:39,535 --> 00:51:40,785 He told me to. 809 00:51:45,999 --> 00:51:48,293 I saved his life. By shooting him? 810 00:51:48,377 --> 00:51:49,586 He'll live. 811 00:51:52,840 --> 00:51:54,341 You just stranded Curtis and Palmer. 812 00:51:54,425 --> 00:51:57,344 We'll send them another remote. I wasn't taking any chances. 813 00:51:57,428 --> 00:51:58,470 Where's Scott? 814 00:51:58,554 --> 00:51:59,721 Still looking for limestone. 815 00:52:00,932 --> 00:52:02,432 It's almost halftime. 816 00:52:02,558 --> 00:52:04,893 We only have six hours before the ship leaves. 817 00:52:04,977 --> 00:52:07,354 Lieutenant, this is Greer. Come in. 818 00:52:07,438 --> 00:52:09,439 I hope he's turned back by now. 819 00:52:09,524 --> 00:52:13,276 Lieutenant! Come in. 820 00:53:03,160 --> 00:53:07,163 You must keep going, my boy. Don't give up. 821 00:53:08,124 --> 00:53:10,625 I don't need you to tell me that. 822 00:53:19,135 --> 00:53:23,054 I'm not going to let anyone else down the way I let you down. 823 00:53:23,806 --> 00:53:26,933 You really don't have to follow me around to remind me. 824 00:53:28,102 --> 00:53:32,022 He has his plan for all of us. 825 00:53:40,198 --> 00:53:42,158 He's either out of radio range 826 00:53:42,242 --> 00:53:43,993 or he's lying face-down in the sand, 827 00:53:44,077 --> 00:53:45,995 dead, or soon to be. 828 00:53:46,246 --> 00:53:47,954 I'm going back for him. 829 00:53:48,247 --> 00:53:50,457 Well, that's great. Suicide. 830 00:53:50,541 --> 00:53:52,167 I'm not leaving him out here. 831 00:53:54,128 --> 00:53:56,004 I'll go with you. No, no, you're just gonna slow me down. 832 00:53:56,088 --> 00:53:59,215 Look, this man has to get back to the ship. He needs medical attention. 833 00:53:59,300 --> 00:54:03,136 Dial. He can take Franklin back. You wait here for me. 834 00:54:03,220 --> 00:54:04,971 You have five hours to find him and get back here. 835 00:54:05,056 --> 00:54:07,390 Well, it's not been a pleasure knowing you. 836 00:54:12,356 --> 00:54:14,940 What do I need that for? Just in case. 837 00:54:15,025 --> 00:54:18,943 In case what? I don't even know how to fire this thing. 838 00:54:25,701 --> 00:54:27,077 You'd better be here. 839 00:54:28,204 --> 00:54:29,412 I will. 840 00:54:40,092 --> 00:54:41,676 I have a gun. 841 00:54:49,017 --> 00:54:50,809 Why do I feel like I've been drugged? 842 00:54:50,893 --> 00:54:52,310 Oh. Good to have you back, sir. 843 00:54:52,395 --> 00:54:54,187 Son of a... 844 00:54:54,271 --> 00:54:55,605 What the hell was Telford doing? 845 00:54:55,731 --> 00:54:58,858 Well... You're going to need this. 846 00:55:06,076 --> 00:55:07,535 There they are. 847 00:55:07,619 --> 00:55:10,037 Hurry up, hurry up. Come on, help him, help him. 848 00:55:10,122 --> 00:55:11,372 What happened? 849 00:55:12,082 --> 00:55:16,460 Greer... Greer shot him. Water. Water. 850 00:55:20,215 --> 00:55:21,297 Hey. 851 00:55:24,385 --> 00:55:26,302 That was my ration for the day. 852 00:55:28,347 --> 00:55:29,723 What's going on? 853 00:55:32,143 --> 00:55:35,312 Oh, we've had a lovely day at the beach. How about you? 854 00:56:11,183 --> 00:56:15,519 I have sinned, Father. I've failed you. 855 00:56:16,772 --> 00:56:18,355 I've failed him. 856 00:56:20,734 --> 00:56:22,526 I've failed myself. 857 00:56:24,028 --> 00:56:26,070 We have redemption through his blood. 858 00:56:43,465 --> 00:56:45,132 Curtis? Palmer? 859 00:56:45,217 --> 00:56:48,135 This is Eli. If you can hear me, please come in. 860 00:56:52,516 --> 00:56:55,475 Curtis. Palmer. Please, respond. 861 00:57:09,199 --> 00:57:10,533 Do you love her? 862 00:57:12,327 --> 00:57:14,745 She's not going to have it. 863 00:57:15,497 --> 00:57:16,914 You're certain? 864 00:57:16,998 --> 00:57:21,418 She's 16. We barely even know each other. 865 00:57:24,005 --> 00:57:26,131 What are you going to do? 866 00:57:27,884 --> 00:57:32,137 I don't know about anything. 867 00:57:33,765 --> 00:57:36,141 I thought He was my calling. 868 00:57:38,103 --> 00:57:39,562 But now... 869 00:57:47,487 --> 00:57:49,071 I am sorry. 870 00:57:50,615 --> 00:57:53,534 Why? I'm the one who's weak. 871 00:57:54,453 --> 00:57:55,787 It's my fault. 872 00:57:56,330 --> 00:57:58,289 No, it isn't. 873 00:57:59,374 --> 00:58:00,958 It's not yours. 874 00:59:06,733 --> 00:59:08,275 This is Scott! Come in! 875 00:59:11,029 --> 00:59:14,114 I found it. I found the lake bed! 876 00:59:14,199 --> 00:59:15,950 I've got the lime! 877 00:59:19,038 --> 00:59:20,330 Oh, my God. 878 00:59:21,123 --> 00:59:25,335 If you can hear me, wait. Just wait, I'm coming! 879 00:59:40,225 --> 00:59:41,558 Eli. 880 00:59:45,730 --> 00:59:47,107 Which way? 881 00:59:50,403 --> 00:59:51,736 Let's move out. 882 01:01:07,145 --> 01:01:08,604 Scott... 883 01:01:18,074 --> 01:01:23,161 Come on. Ready? Drink. Come on, come on, come on, man. 884 01:01:24,997 --> 01:01:26,289 Take the bag. 885 01:01:27,291 --> 01:01:28,958 There's no time! 886 01:01:29,752 --> 01:01:31,294 You have to take it. Yes, you can. 887 01:01:31,378 --> 01:01:32,545 No, I can't make it. 888 01:01:32,630 --> 01:01:34,588 Get the hell up! Come on! 889 01:01:36,091 --> 01:01:37,633 I can't make it. 890 01:01:39,762 --> 01:01:41,721 I can't carry you and this! 891 01:01:41,806 --> 01:01:44,682 Get your weak ass up! Come on! 892 01:01:45,643 --> 01:01:46,976 Come on, soldier! 893 01:01:51,941 --> 01:01:54,442 Less than three minutes before the ship jumps again. 894 01:01:54,527 --> 01:01:55,944 Incoming! 895 01:02:10,000 --> 01:02:11,793 I'll stay. 896 01:02:11,877 --> 01:02:14,504 It's okay. I got it. 897 01:02:27,226 --> 01:02:28,893 Sorry, sir. 898 01:02:28,978 --> 01:02:30,395 You did your best. 899 01:02:41,448 --> 01:02:42,740 Less than one minute. 900 01:02:52,293 --> 01:02:53,751 I see them! 901 01:02:55,921 --> 01:02:57,881 They're carrying something! 902 01:02:57,965 --> 01:03:01,885 We've got it! Don't go! We've got it! 903 01:03:01,969 --> 01:03:05,264 They've got the lime! And they're not going to make it. 904 01:03:05,599 --> 01:03:06,765 Forty seconds. 905 01:03:09,560 --> 01:03:10,894 Give me the radio. 906 01:03:14,607 --> 01:03:19,277 Eli, I want you to stick your arm into the event horizon of the puddle. 907 01:03:20,571 --> 01:03:21,696 Seriously? 908 01:03:21,780 --> 01:03:23,448 Are you sure? 909 01:03:23,574 --> 01:03:26,492 No. But I'm betting there's some kind of safety protocol 910 01:03:26,577 --> 01:03:28,077 that prevents someone getting cut off en route. 911 01:03:28,162 --> 01:03:29,621 And what if there isn't? 912 01:03:30,623 --> 01:03:31,831 Twenty seconds. 913 01:03:33,210 --> 01:03:34,710 Eli, do it now! 914 01:03:49,475 --> 01:03:51,267 Come on, man. Come on. 915 01:03:51,602 --> 01:03:53,144 Come on! 916 01:03:53,395 --> 01:03:57,482 Five, four, three, two, one! 917 01:04:21,507 --> 01:04:23,424 Eli, drink. 918 01:04:25,261 --> 01:04:28,179 Scott, look at me. Lieutenant, look at me. 919 01:04:28,305 --> 01:04:30,099 Look at me! Look at me. 920 01:04:31,476 --> 01:04:32,851 Well done, Eli. Well done. 921 01:04:48,200 --> 01:04:50,618 In the quiet of a shadow 922 01:04:52,997 --> 01:04:55,164 In the corner of a room 923 01:04:58,044 --> 01:05:01,005 Darkness moves upon you 924 01:05:02,549 --> 01:05:05,217 Like a cloud across the moon 925 01:05:07,387 --> 01:05:10,222 You're a-wearing all the silence 926 01:05:10,307 --> 01:05:12,057 Look. 927 01:05:12,142 --> 01:05:14,684 Of a constant that will turn 928 01:05:16,895 --> 01:05:18,980 Like the windmill left deserted 929 01:05:21,692 --> 01:05:24,235 Or the sun forever burn 930 01:05:26,781 --> 01:05:32,411 So don't forget to breathe 931 01:05:32,495 --> 01:05:35,456 Don't forget to breathe 932 01:05:36,791 --> 01:05:38,792 Your whole life is here 933 01:05:38,918 --> 01:05:41,211 No eleventh-hour reprieve 934 01:05:41,296 --> 01:05:46,466 So don't forget to breathe 935 01:05:49,011 --> 01:05:51,637 Keep your head above water 936 01:05:51,764 --> 01:05:55,017 But don't forget to breathe 937 01:06:08,948 --> 01:06:10,949 I brought you some water. 938 01:06:12,327 --> 01:06:13,869 I still have some. 939 01:06:14,496 --> 01:06:15,787 You really need to drink it. 940 01:06:15,871 --> 01:06:17,163 I'm fine. 941 01:06:22,712 --> 01:06:24,880 Everyone appreciates what you did. 942 01:06:27,884 --> 01:06:29,426 Rush say how long it will last? 943 01:06:31,012 --> 01:06:32,137 He's not sure. 944 01:06:35,517 --> 01:06:36,600 How are you? 945 01:06:46,860 --> 01:06:50,531 My parents died in a car crash when I was four years old. 946 01:06:52,742 --> 01:06:54,326 I'm sorry. 947 01:06:54,411 --> 01:06:56,286 And the priest who raised me, 948 01:06:58,039 --> 01:07:01,083 he pretty much drank himself to death when I was 16. 949 01:07:01,501 --> 01:07:02,584 My God. 950 01:07:02,669 --> 01:07:07,464 I'm sorry. I'm not trying to diminish what you're going through. 951 01:07:07,549 --> 01:07:08,966 I... I know. 952 01:07:09,050 --> 01:07:10,551 I think my point is, 953 01:07:13,179 --> 01:07:15,722 there's just some things you never get over. 954 01:07:17,266 --> 01:07:18,517 That's just the way it is. 955 01:07:31,531 --> 01:07:32,823 You go on through. 956 01:07:36,119 --> 01:07:37,536 As best as you can. 957 01:07:40,081 --> 01:07:44,918 Don't forget to breathe 958 01:07:45,044 --> 01:07:49,339 Don't forget to breathe 959 01:07:49,674 --> 01:07:51,467 You know you are here 960 01:07:51,551 --> 01:07:53,927 But you find you want to leave 961 01:07:54,053 --> 01:08:00,934 So don't forget to breathe 962 01:08:05,064 --> 01:08:07,232 Just breathe 963 01:08:14,617 --> 01:08:16,868 Just breathe 964 01:09:26,729 --> 01:09:27,729 English - US - PSDH