1
00:00:04,000 --> 00:00:08,869
من ممکنه در شُرُف کشف ماهیت
واقعی مأموریت سرنوشت باشم
2
00:00:09,839 --> 00:00:12,831
تا الان کنترل این سفینه
تمام وقت دستت بود
3
00:00:12,909 --> 00:00:14,274
چرا به هیچکس نگفتی؟
4
00:00:14,343 --> 00:00:17,335
اتحاد لوسین در حال برنامه ریزی برای حمله به زمینه
5
00:00:17,747 --> 00:00:21,012
من رایلی رو کُشتم
با دستای خودم خفهش کردم
6
00:00:21,117 --> 00:00:22,982
تو یه فرماندهی خوبی
7
00:00:23,286 --> 00:00:26,050
این یه مأموریت واسه بردن مردم به خونه نبوده
8
00:00:26,122 --> 00:00:29,319
هرگز هم درمورد رفتن به خونه نبوده
درمورد اینه که کجا میخوایم بریم
9
00:00:29,392 --> 00:00:31,792
ماموریت اینه
10
00:00:32,828 --> 00:00:36,730
خُب، بررسی یکی از غلافهای پوششی
رو کامل و تموم کردم
11
00:00:36,799 --> 00:00:37,823
خیلی مفیدن
12
00:00:37,900 --> 00:00:41,495
در حال جستجوی چیزای انتقالی از آرشیو بودیم
13
00:00:42,038 --> 00:00:43,767
درمان نورونهای حرکتی توش نبود
14
00:00:44,273 --> 00:00:48,232
اولین علایم 5سال بعد از اینکه
به این سیاره رسیدیم ظاهر شد
15
00:00:48,311 --> 00:00:49,835
چند سال بعد از اون مُردم
16
00:00:50,212 --> 00:00:51,304
پهپادها جلومونن
17
00:00:51,380 --> 00:00:52,745
پهپادها نمیتونن ما رو ردگیری کنن
18
00:00:52,815 --> 00:00:55,784
پس ستاره رو محاصره میکنن
که سفینه نتونه خودشو شارژ کنه
19
00:00:55,851 --> 00:00:57,682
اگه این اتفاق بیاُفته، پایان خط میشه
20
00:00:58,054 --> 00:01:00,386
آره، یه گیاه پیوندی توی گُنبد هست
که ممکنه برای همیشه از دست بره
21
00:01:00,723 --> 00:01:02,782
یه شکاف توی گنبد هیدروپونیک ایجاد شده
22
00:01:04,260 --> 00:01:05,784
کور شدن توسط نور، اُمیدوارم موقتی باشه
23
00:01:05,861 --> 00:01:07,556
نمیتونم ببینم
24
00:01:10,666 --> 00:01:12,634
حالت چطوره؟ -
اُوه، عالی -
25
00:01:12,802 --> 00:01:16,067
هیچوقت توی یه هفته اینقدر استراحت نکرده بودم
هرگز فکر نمیکردم که اینو بگم
26
00:01:16,172 --> 00:01:18,868
ولی واقعاً منتظر آنالیز چشمام هستم
27
00:01:21,177 --> 00:01:22,542
خُب، بزار ببینیم به کجا رسیدن
28
00:01:23,846 --> 00:01:27,077
هنوزم گاه و بیگاه نورهایی میبینم
فکر کنم این نشونه خوبیه، درسته؟
29
00:01:29,218 --> 00:01:31,448
باشه، چشماتو باز کن
30
00:01:36,826 --> 00:01:38,020
لیزا؟
31
00:01:39,996 --> 00:01:43,090
هنوز تاریکه، نمیتونم ببینم
32
00:01:48,537 --> 00:01:49,902
هیچی؟
33
00:01:51,874 --> 00:01:53,239
نه
34
00:02:09,492 --> 00:02:11,084
سرهنگ، یه لحظه وقت داری؟
35
00:02:11,160 --> 00:02:12,252
میشه بمونه واسه بعد؟
36
00:02:12,328 --> 00:02:14,091
افتضاح به نظر میرسی -
ممنونم -
37
00:02:14,163 --> 00:02:16,461
خیلی دیگه داری به خودت سخت میگیری، باشه؟
برو یکم استراحت کن
38
00:02:16,532 --> 00:02:17,965
راه پیش روته، جاییه که دارم میرم
39
00:02:18,034 --> 00:02:19,296
سرهنگ یانگ، راش هستیم، جواب بده
40
00:02:19,368 --> 00:02:22,098
جواب نده، خسته شدنت برای ما خوب نیست
41
00:02:22,171 --> 00:02:23,763
سرهنگ یانگ؟
44
00:02:27,576 --> 00:02:29,771
یه چیزی داریم که میخوایم نشونت بدیم
45
00:02:31,180 --> 00:02:33,114
موفق شدیم -
شگفت انگیزه -
46
00:02:33,182 --> 00:02:34,206
چکار کردن؟
47
00:02:34,283 --> 00:02:35,341
نظری ندارم
48
00:02:35,418 --> 00:02:38,512
یه راه برای ردگیری سفینه فرماندهی
که پهپادها رو کنترل میکنه پیدا کردیم
49
00:02:38,854 --> 00:02:39,878
چطور؟
50
00:02:39,955 --> 00:02:42,048
موفق به جداسازی سیگنالهای فضایی شدیم
51
00:02:42,124 --> 00:02:43,557
که اونا برای برقراری ارتباط با همدیگه ازش استفاده میکنن
52
00:02:43,893 --> 00:02:48,421
بعد ما داده ها رو به سنسورهای دور
برد سفینه متصل کردیم، بعد اونم کار کرد
53
00:02:48,964 --> 00:02:50,454
پس ما میدونیم اونا کجان
54
00:02:50,866 --> 00:02:53,767
پس میتونیم جلوشون رو بگیریم و یه سیاره
امن واسه تجهیز کردن خودمون پیدا کنیم
55
00:02:53,936 --> 00:02:56,234
اینم یه ایدهس، به هر حال
56
00:02:57,840 --> 00:02:59,364
بریم ببینیم
57
00:03:03,813 --> 00:03:08,079
این مسیریه که هسته سفینه برای
ما توی این کهکشان رسم کرده
58
00:03:09,085 --> 00:03:11,349
اونا دروازه هایی هستن که بزودی بهشون میرسیم
59
00:03:13,089 --> 00:03:15,455
و اینا سفینه های فرماندهی هستن
60
00:03:15,791 --> 00:03:17,224
اُوه، خدای من
61
00:03:17,293 --> 00:03:19,853
ببین، تا جایی که اجازه داد حسگرها رو تحت فشار گذاشتیم
62
00:03:19,929 --> 00:03:21,260
و نتایج یکسان شد
63
00:03:21,664 --> 00:03:23,564
تا جای که میتونیم بگیم
64
00:03:23,632 --> 00:03:26,192
اونا پیش هر دروازه بین ما و مرز کهکشان منتظر هستن
65
00:03:28,904 --> 00:03:30,462
به گا رفتیم
66
00:03:32,192 --> 00:03:42,450
Sajjad-SJJB مترجم : سجاد بیرانوند
[ ترجمه جهان زیرنویس به سفارش]
؟؟؟؟؟
تاریخ ترجمه : 1395/12/04
For DVD-Rip CLUE
66
00:03:49,892 --> 00:03:51,450
سرهنگ یانگ؟
67
00:03:51,527 --> 00:03:53,085
نه، من راش هستم، ایشون یانگ هستند
68
00:03:53,162 --> 00:03:54,527
سرهنگ تلفورد منتظر شما هستن
69
00:03:55,064 --> 00:03:56,656
مطمئنی حسگرهای شما دقیق کار میکنن؟
70
00:03:56,932 --> 00:03:58,229
البته که کار میکنن
71
00:03:59,068 --> 00:04:00,558
و اونا پای تک تک دروازهها هستن؟
72
00:04:00,636 --> 00:04:02,536
خُب، اونا فهمیدن که ما چطور کار میکنیم
73
00:04:02,605 --> 00:04:04,266
اونا میدونن که ما از کدوم ستاره
برای شارژ استفاده میکنیم
74
00:04:04,340 --> 00:04:06,069
اونا میدونن که ما از دروازهها
برای تدارکاتمون استفاده میکنیم
75
00:04:06,275 --> 00:04:07,970
اونا هرجا که بخوایم بریم توی مسیر همراهمون هستن
76
00:04:08,043 --> 00:04:10,637
پس از مسیر خارج بشید و از شاتلها برای
بررسی سیارههای بدون دروازه استفاده کنید
77
00:04:10,713 --> 00:04:14,809
نمیتونیم این کارو بکنیم
بیش از 300میلیارد ستاره توی این کهکشان وجود داره
78
00:04:15,284 --> 00:04:17,479
فقط درصد کمی از اونا سیاره دارن
79
00:04:17,820 --> 00:04:20,550
و حتی درصد کمتری از اونا قادر
به حفظ حیاط درخودشون هستن
80
00:04:21,524 --> 00:04:23,685
هسته سفینه کار دشواری رو انجام داد
81
00:04:23,959 --> 00:04:26,120
اونا باید یه سوزن توی انبار کاه رو پیدا کنن
82
00:04:26,195 --> 00:04:27,856
اگر از مسیرمون خارج بشیم
این میتونه ماهها طول بکشه
83
00:04:27,930 --> 00:04:31,422
حتی شاید سالها، بین ما و دنیاهای قابل زیست
گزینه خوبی نیست
84
00:04:32,368 --> 00:04:33,995
وضعیت تدارکاتتون چطوره؟
85
00:04:34,069 --> 00:04:36,902
برای یک ماه آب و غذا داریم
86
00:04:37,239 --> 00:04:38,536
درمورد شارژ سفینه چی؟ -
قبل از اینکه به اون مسئله برسیم -
87
00:04:38,607 --> 00:04:39,699
از تشنگی هلاک میشیم
88
00:04:39,775 --> 00:04:42,539
ما واقعاً به یه خط تدارکات از خونه نیاز داریم، دیوید
89
00:04:42,611 --> 00:04:45,205
خُب، تنها سیاره ای که برق شما
برای رسیدن به اون کفاف میده
90
00:04:45,281 --> 00:04:46,543
هنوز برای کمک امتناع میکنه
91
00:04:47,750 --> 00:04:50,514
وولسی هنوز در حال وارد کردن فشارهای
دیپلماسی هست، ولی پیشرفت زیادی نداشته
92
00:04:50,920 --> 00:04:52,410
به هر حال راه حلش اینه
93
00:04:53,189 --> 00:04:55,157
خودتون قراره برای خودتون این کارو انجام بدید
94
00:05:00,729 --> 00:05:03,994
هی، گزارش موجودیمون رو اوکی کردم
95
00:05:04,066 --> 00:05:06,193
فکر کنم بتونه مارو تا رسیدن به دروازه بعدی ساپورت کنه
96
00:05:06,268 --> 00:05:07,530
پس اینطور که میشنوم
97
00:05:08,237 --> 00:05:12,071
درواقع ما تا چند وقتی توی وضعیت خوبمون هستیم
98
00:05:15,744 --> 00:05:17,678
مت درباره لیزا بهم گفت
99
00:05:19,381 --> 00:05:20,973
فکر میکنی وضعیت اون دائمیه؟
100
00:05:21,283 --> 00:05:22,511
نمیدونم، منظورم اینه
101
00:05:22,585 --> 00:05:24,644
باید تا الان یه پیشرفتهایی میداشت
102
00:05:25,921 --> 00:05:27,183
این دیگه تقصیر تو نیست
103
00:05:27,423 --> 00:05:28,617
تو تجهیزات درستو حسابی نداری
104
00:05:28,691 --> 00:05:29,715
...و منابع
105
00:05:29,792 --> 00:05:31,555
حتی اگر داشتم هم، فرقی نمیکرد
106
00:05:32,261 --> 00:05:33,990
درمانی وجود نداره
107
00:05:34,496 --> 00:05:37,226
قرنیه اون به وسیله اشعه ماوراء بنفش سوخته
108
00:05:37,299 --> 00:05:39,460
...اگر اونا خود به خود خوب نشن
109
00:05:41,036 --> 00:05:42,367
خُب، میدونم منصفانه نیست
110
00:05:42,438 --> 00:05:45,930
ولی گاهی اوقات مجبوری با همون
دستی که بازی میکنی پیش بری
111
00:05:48,410 --> 00:05:51,709
چرا حس میکنم فقط درمورد لیزا صحبت نمیکنی؟
112
00:05:54,383 --> 00:05:55,680
هنوزم اُمیدی هست
113
00:05:55,884 --> 00:05:57,784
برای اون و تو
114
00:06:00,623 --> 00:06:04,218
مریضی من حکم اعدامه، کلویی، خودتم میدونی
115
00:06:05,728 --> 00:06:08,060
و این قرار نیست سریع تموم بشه
116
00:06:08,130 --> 00:06:11,065
با ضعف عضلانی و گرفتگی عضلات شروع میشه
117
00:06:12,601 --> 00:06:17,561
بعد مشکل توی راه رفتن و صحبت کردن و تغذیه
118
00:06:19,108 --> 00:06:22,043
و درنهایت، فلجی کامل
119
00:06:22,778 --> 00:06:25,042
ولی ذهنم بدون مشکل میمونه
120
00:06:26,715 --> 00:06:30,446
مثل یه زندانی توی بدن خودم به دام میاُفتم
121
00:06:30,653 --> 00:06:32,587
همونطور که گفتم
122
00:06:32,655 --> 00:06:35,021
با همون دستی که بازی میکنی باید پیش بری
123
00:06:38,761 --> 00:06:41,423
پس، کمکی از طرف خونه نمیاد -
نه -
124
00:06:41,497 --> 00:06:43,362
خُب، انتخابهای زیادی برامون نمیمونه
125
00:06:43,432 --> 00:06:45,559
نمیتونیم فرار کنیم، نمیتونیم قایم بشیم، مجبوریم مبارزه کنیم
126
00:06:46,201 --> 00:06:47,998
کُلی از اونا اون بیرونه
127
00:06:48,070 --> 00:06:49,594
مجبور نیستیم با همشون بجنگیم
128
00:06:49,672 --> 00:06:52,573
تا وقتی که مجبور بشیم در
صورت لزوم تدارکات جمع کنیم
129
00:06:53,075 --> 00:06:54,667
که هنوز هم خیلی سخته
130
00:06:54,743 --> 00:06:56,836
با توجه به اینکه ما فقط یه سفینه فرماندهی داریم
131
00:06:56,912 --> 00:06:58,209
که رو کمکش حساب کنیم
132
00:06:58,280 --> 00:07:00,874
خُب، هنوزم یه سوپرایزه که میتونیم اونا رو ردگیری کنیم
133
00:07:03,152 --> 00:07:04,176
باشه
134
00:07:04,853 --> 00:07:06,946
هدفمون رو انتخاب میکنیم، از حالت نور خارج میشیم
135
00:07:07,022 --> 00:07:09,422
و قبل از اینکه بخوان کاری بکنن میترکونیمشون
136
00:07:09,491 --> 00:07:11,823
چطور میشه اگه وضعیتشون رو مدیریت کنن؟
137
00:07:11,894 --> 00:07:13,293
خُب، اگه ما بلافاصله نابودشون نکنیم
138
00:07:13,395 --> 00:07:16,091
حداقل یه آسیبی خفنی بهشون میزنیم
که زمان برای کارمون بهمون بده
139
00:07:16,165 --> 00:07:18,759
پس، باید بگم این کار یه بار
شایدم دوبار جواب میده
140
00:07:18,834 --> 00:07:21,860
و ما هم شروع میکنیم به آسیب دیدن
و میریم سمت تلفات دادن
141
00:07:22,971 --> 00:07:25,769
خُب، پس باید راه حلی پیدا کنیم
که حداقل خسارت رو ببینیم
142
00:07:25,941 --> 00:07:28,671
جدی؟ و فکر کنم تو یه فکری
هم واسه نحوه مدیریتمون داری
143
00:07:29,912 --> 00:07:31,209
اگه برات اهمیت داره
144
00:07:32,314 --> 00:07:33,804
دارم
145
00:07:39,488 --> 00:07:41,718
پس شما میگید به سپرها متوصل بشیم؟
146
00:07:41,790 --> 00:07:42,779
خُب، نه، نه دقیقاً
147
00:07:42,858 --> 00:07:45,759
این بیشتر شبیه وقف دادنشونه -
وقتی توی جنگ هستیم -
148
00:07:45,828 --> 00:07:48,524
سپر به طور مداوم از طریق فرکانس های مختلف میچرخه
149
00:07:48,897 --> 00:07:51,491
به این امید که با حملات خودشو
تطبیق بده و انرژی اونا رو دریافت کنه
150
00:07:51,834 --> 00:07:54,234
شبیه یه بازیه
انرژی حملات رو جذب میکنیم
151
00:07:54,303 --> 00:07:56,237
و در نتیجه
خسارت کمتری میبینیم
152
00:07:56,305 --> 00:07:58,637
یه بازی حدسیه مثل سنگ، کاغذ، قیچی
153
00:07:59,942 --> 00:08:01,910
ولی درمورد پهپادها، نیاز به حدس زدن نیست
154
00:08:01,977 --> 00:08:05,879
مرسی که ایده درخشانتو به عرضه گذاشتی
155
00:08:05,948 --> 00:08:08,746
اثر انرژی اونا طیف نسبتاً محدودی داره
156
00:08:08,817 --> 00:08:10,307
میتونیم یه هدف اختصاصی بهشون بدیم
157
00:08:10,786 --> 00:08:13,983
ما باید اُلگوی سپر تصادفی سفینه رو نادید بگیریم
158
00:08:14,056 --> 00:08:16,149
و مثل کاغذ که همیشه سنگو پوشش میده
159
00:08:17,226 --> 00:08:19,285
کُل کاری که سفینه باید بکنه یه تطبیق مناسبه
160
00:08:19,361 --> 00:08:21,329
چرا باید خودمون رو این همه عذاب بدیم؟
161
00:08:21,397 --> 00:08:23,888
چونکه تطبیق و یه اُلگوی خاص فقط
162
00:08:23,966 --> 00:08:26,696
باعث آسیب پذیر شدن در اشکال مختلف حمله میشه
163
00:08:26,769 --> 00:08:31,832
درسته، مثل اینکه وقتی اونا قیچی
میان، ما باید سنگو حدس بزنیم
164
00:08:31,974 --> 00:08:34,238
نباید برای قیاس کردن فشار زیاد بیاریم -
خیلی دیره -
165
00:08:34,309 --> 00:08:36,470
پس اگر اشتباه کنیم
مثل اینه که ما کلاً سپری نداریم؟
166
00:08:36,545 --> 00:08:38,137
اشتباه نمیکنیم
167
00:08:45,521 --> 00:08:47,421
سلاحهای اصلی شارژ و آمادن
168
00:08:48,190 --> 00:08:50,988
راش، وضعیت تو چطوره؟
169
00:08:51,093 --> 00:08:54,221
به نظر میاد سفینه نادیده گرفتن ما رو پذیرفته
سپر در حداکثر توانشه
170
00:08:54,296 --> 00:08:56,594
محدوده هدف تا داخل رو تنظیم کنید
171
00:09:05,040 --> 00:09:07,600
کی پرش به سرعت نور رو محاسبه کرده؟ -
کلویی -
172
00:09:07,709 --> 00:09:08,903
فکر میکنی توی محدوده از سرعت نور خارج بشیم؟
173
00:09:08,977 --> 00:09:12,538
خُب، این مثل اینه که بخوای
از 1000متری با گلوله یه سکه رو بزنی
174
00:09:12,614 --> 00:09:14,309
ولی اون کارش خوبه
175
00:09:23,725 --> 00:09:24,749
اون دیگه چیه؟
176
00:09:24,827 --> 00:09:26,954
هشدار برخورده، داریم میخوریم بهش -
بچسبید -
177
00:09:44,146 --> 00:09:46,205
حرفمو پس میگیرم، اون تو کارش خیلی خیلی وارده
178
00:09:46,281 --> 00:09:47,839
مهمون داریم
179
00:09:53,489 --> 00:09:56,014
کار کرد
سلاحهای اونا تقریباً اثری رومون ندارن
180
00:09:56,091 --> 00:09:57,217
تمرکزتون روی سفینه فرماندهی باشه
181
00:09:57,292 --> 00:09:58,316
پهپادها رو نادیده بگیرید
182
00:09:58,393 --> 00:09:59,724
نمیتونم شلیک کنم
183
00:09:59,795 --> 00:10:01,023
دارم روش کار میکنم
184
00:10:10,839 --> 00:10:13,171
سفینه فرماندهی صدمه دیده
ولی هنوز عملیاتیه
185
00:10:13,242 --> 00:10:15,301
برگردونمون کنارش
186
00:10:19,348 --> 00:10:21,373
این دیگه چی بود؟ -
سپرا 10% اُفت کردن -
187
00:10:24,586 --> 00:10:26,713
چی شده؟ مثل اینکه قدرت شلیکشون بیشتر شده
188
00:10:28,524 --> 00:10:29,957
اینا شلیک نیستن
189
00:10:40,769 --> 00:10:44,296
اینا خود پهپادها هستن. دارن خودشونو میکوبن به ما
شبیه خلبان ژاپنی که از جان گذشتگی کرد
190
00:10:44,606 --> 00:10:46,904
سپر تا 50% اُفت کرده و داره کمتر هم میشه
191
00:10:46,975 --> 00:10:48,704
برق قسمتهای مختلفی رو از دست دادیم
192
00:10:48,777 --> 00:10:51,075
سه تا سلاح از کار اُفتاده توی موقعیتم دارم
نمیتونم معتلشون کنم
193
00:10:51,146 --> 00:10:52,408
فراموشش کن، خیلی از اونا هست
194
00:10:52,481 --> 00:10:54,210
فقط میخوام دَخل اون سفینه فرماندهی رو بیاری
195
00:10:54,283 --> 00:10:56,274
میخوای از مانورمون فرار کنه
نیاز به زمان بیشتری دارم
196
00:10:56,351 --> 00:10:58,012
وقت نداریم، سپر در حال نابود شدنه
197
00:11:10,165 --> 00:11:11,223
تقریباً رسیدیم
198
00:11:13,569 --> 00:11:14,593
توی دسترسمن
199
00:11:23,078 --> 00:11:26,172
ضربه مستقیم
سفینه فرماندهی نابود شد
200
00:11:26,248 --> 00:11:27,943
به نظر پهپادها هم غیرفعال شدن
201
00:11:28,016 --> 00:11:30,610
تیمهای خروجی برن سمت شاتل
باید سریع انجامش بدیم
202
00:11:30,686 --> 00:11:33,484
نمیخوام خیلی انجا بمونیم
پس سریع حرکت کنید
203
00:11:39,728 --> 00:11:42,253
نمیتونیم هرموقع که تدارکات میخوایم این کارو بکنیم
204
00:11:42,331 --> 00:11:44,629
نه. نیاز به یه نقشه دیگه داریم
205
00:11:51,340 --> 00:11:52,637
دو تا شاتل لنگر انداختن
206
00:11:52,708 --> 00:11:55,040
فکر کنم یه سری خوراکی پیدا کردن
ولی سر پسموندهشون رسیده بودیم
207
00:11:55,110 --> 00:11:56,839
ما رو از اینجا ببر بیرون
208
00:12:04,820 --> 00:12:06,879
سرهنگ، یه دقیقه وقت داری؟
209
00:12:06,989 --> 00:12:08,786
خُب، اینطور که بوش میاد میخوای
ایده خرکی دیگه رو کنی، ایلای
210
00:12:08,857 --> 00:12:10,654
ولی واقعاً دارم به این فکر
میکنم که میخوام یکم بخوابم
211
00:12:10,726 --> 00:12:14,059
مگر اینکه یه ایده هوشمندانه ای داشته
باشی که همه مشکلات مارو حل کنه
212
00:12:14,396 --> 00:12:15,829
درحقیقت، دارم
213
00:12:16,098 --> 00:12:18,157
ولی قرار نیست ازش خوشت بیاد
214
00:12:18,367 --> 00:12:22,701
خُب، این که بدیهیه
به شدت خستهم
215
00:12:24,106 --> 00:12:26,574
ولی دارم گوش میدم -
باشه -
216
00:12:28,477 --> 00:12:30,035
یه روز دیگه، یه کهکشان دیگه
217
00:12:31,713 --> 00:12:33,442
این که گفتی چه معنی میده؟
218
00:12:33,515 --> 00:12:36,814
این فقط یکی از 1000کهکشانه توی مسیر سفینهس
219
00:12:36,885 --> 00:12:39,547
و فکر کنم شما هم موافق اینید که
اینجا تبدیل به یه میدون جنگ شده
220
00:12:39,621 --> 00:12:40,645
پس؟
221
00:12:41,023 --> 00:12:43,048
پس، اینجا رو رد میکنیم
222
00:12:44,026 --> 00:12:46,358
یه پرش مداوم توی سرعت نور
223
00:12:46,695 --> 00:12:50,153
توی کل مسیر این کهکشان
تا وقتی که بریم تو کهکشان بعدی
224
00:12:50,232 --> 00:12:52,200
تا زمانی که به اولین دروازه اون برسیم
225
00:12:52,300 --> 00:12:54,097
این کار چقدر زمان میگیره؟
226
00:12:55,103 --> 00:12:57,833
این همون قسمتیه که ازش خوشت نمیاد
227
00:12:58,740 --> 00:13:01,800
ما فقط یک سوم راه این کهکشان رو اومدیم
228
00:13:01,877 --> 00:13:05,005
بعلاوه فاصله بعدی خیلی بیشتر از قبلیه
229
00:13:05,080 --> 00:13:07,708
مسئله بعدی اینکه
به لطف اونایی که زدن دهنمون رو سرویس کردن
230
00:13:07,783 --> 00:13:09,410
مشکلات برقی داریم
231
00:13:09,484 --> 00:13:14,251
یه سری مشکلات ناچیز توی قسمت
سرعت نور داریم که وقت تعمیرشو نداریم
232
00:13:14,322 --> 00:13:16,620
که یعنی باعث کاهش سرعتمون میشه ، که یعنی
233
00:13:16,692 --> 00:13:18,250
... ما ممکنه درواقع خارج بشیم از -
ایلای -
234
00:13:18,593 --> 00:13:19,617
چقدر طول میکشه؟
235
00:13:20,128 --> 00:13:22,562
سه سال، کم و بیش
236
00:13:25,167 --> 00:13:26,191
سه سال؟
237
00:13:26,835 --> 00:13:28,132
ما بزور داریم یه ماه رو دوام میاریم
238
00:13:28,203 --> 00:13:31,036
پیشنهادت برای غذا و آبو اینا چیه؟
239
00:13:31,106 --> 00:13:32,164
هیچی
240
00:13:34,042 --> 00:13:37,102
به هرحال، این بخش باحالشه
241
00:13:41,349 --> 00:13:44,785
وقتی شما توی غلافهای پوششی باشید
سوخت و ساز بدن شما متوقف میشه
242
00:13:44,853 --> 00:13:48,755
نه نیازی به غذا داری نه آب، اساساً
همه چیز بدنت به خواب میره
243
00:13:48,824 --> 00:13:51,315
و ما چندین راهرو اینطوری پیدا کردیم
244
00:13:51,393 --> 00:13:53,418
باید به اندازه همه باشه
245
00:13:53,528 --> 00:13:57,555
و به لطف تحقیقات خودم و برودی
246
00:13:57,833 --> 00:13:59,095
میدونیم که کار میکنه
247
00:13:59,534 --> 00:14:00,865
سه سال
248
00:14:00,936 --> 00:14:03,097
با یکم کم و بیش -
مدارم داری تکرارش میکنی -
249
00:14:03,171 --> 00:14:05,571
چیزی که ایلای نمیخواد بهش اشاره کنه
250
00:14:05,640 --> 00:14:09,838
اینه که یه پرشی مثل این نیاز به هر ذره از انرژی ما داره
251
00:14:10,045 --> 00:14:12,104
... و اگر محاسبات اشتباه پیش برن
252
00:14:12,180 --> 00:14:14,273
نمیرن -
حتی با یه لغزش هم سقوط میکنیم -
253
00:14:14,349 --> 00:14:16,613
...حتی یک دهم درصد -
اینطور نمیشه -
254
00:14:16,718 --> 00:14:19,380
بقیه راه رو شوت میشیم توی آهسته رفتن
255
00:14:19,454 --> 00:14:21,183
و به جای سه سال
256
00:14:21,256 --> 00:14:24,248
این 1000سال یا بیشتر طول میکشه
257
00:14:24,326 --> 00:14:26,089
فرضم بر اینه اون قسمتشو
خودت میخوای به عهده بگیری
258
00:14:27,229 --> 00:14:30,596
ببین، من حساب کتابا رو کردم
این کار میکنه
259
00:14:30,999 --> 00:14:32,023
ولی باید به زودی انجامش بدیم
260
00:14:32,100 --> 00:14:34,295
ما یه دوجین سیستم داریم که دارن برقو هدر میدن
261
00:14:34,369 --> 00:14:36,234
...و ما نمیتونیم برای شارژ دوباره خطر کنیم
262
00:14:36,304 --> 00:14:39,637
و خیلی چیزا ممکنه اشتباه پیش بره
ما باید یه راه دیگه پیدا کنیم
263
00:14:41,510 --> 00:14:42,943
...خیله خُب، آه
264
00:14:43,145 --> 00:14:45,477
چقدر طول میکشه که بتونی باقی غلاف هارو آماده کنی؟
265
00:14:46,014 --> 00:14:47,709
شاید یه روز
266
00:14:48,583 --> 00:14:49,675
برو توو کارشون
267
00:14:54,356 --> 00:14:55,880
... سرهنگ -
24ساعت وقت داری -
268
00:14:55,957 --> 00:14:57,754
که با یه فکر بهتر بیایی سراغم
269
00:15:00,462 --> 00:15:01,622
سه سال؟
270
00:15:01,863 --> 00:15:04,457
آره، این در بهترین حالته
271
00:15:04,966 --> 00:15:09,027
فکر اینکه قراره توی یکی از اون چیزا
واسه یه مدت طولانی محبوس بشم
272
00:15:09,104 --> 00:15:10,628
یه جورایی مورمورم میکنه
273
00:15:10,705 --> 00:15:14,402
منم زیاد خوشم نمیاد، ولی
گزینه ها دارن از روی میزمون برداشته میشن
274
00:15:14,609 --> 00:15:15,803
خُب، اگر میخوایم این کارو انجام بدیم
275
00:15:15,877 --> 00:15:19,506
توصیه میکنم اجازه بدی خدمه به زمین برن
276
00:15:19,981 --> 00:15:21,448
واسه خداحافظی کردن
277
00:15:21,616 --> 00:15:25,017
خیله خُب، خودت ترتیباتشو بده
میخوام خیلی سریع انجام بشه
278
00:15:25,420 --> 00:15:27,320
برای این کار میخوایم همه چیز رو خاموش کنیم
279
00:15:27,389 --> 00:15:31,120
و اگه زیاد طولش بدیم
برق زیادی رو از دست میدیم
280
00:15:49,644 --> 00:15:50,941
مزخرفه
281
00:15:54,449 --> 00:15:56,576
چطور پیش میره؟ -
ها؟ -
282
00:16:00,989 --> 00:16:02,251
نمیشه
283
00:16:03,658 --> 00:16:06,183
برای چیزی که ارزش داره
من به بالاتر از اعداد ایلای هم میرم
284
00:16:07,028 --> 00:16:09,724
درسته که یه خطاهایی توش هست
ولی فکر کنم کار کنه
285
00:16:09,798 --> 00:16:10,856
آره، اگه شانس بیاریم
286
00:16:11,666 --> 00:16:14,760
سفینه به یه دلیلی توی این مسیره
287
00:16:15,170 --> 00:16:16,296
اگه یه بار ازش منحرف بشیم
288
00:16:16,371 --> 00:16:18,703
و این چیزیه که زحمتامون هدر میره
و برمیگردیم سرپله اولمون
289
00:16:18,773 --> 00:16:20,673
ولی نمیخوایم از مسیر خارج بشیم
290
00:16:20,742 --> 00:16:23,108
فقط میخوایم یه بخشی از اون رو پرش کنیم
291
00:16:23,178 --> 00:16:24,873
آره، این چیزیه که منو آزار میده
292
00:16:25,380 --> 00:16:27,678
این سفینه به فضا پرتاب شده تا راز و رمزهایی رو حل کنه
293
00:16:27,749 --> 00:16:30,684
نه با ورود به مقصد نهاییمون
294
00:16:30,752 --> 00:16:32,913
جایی که همه سوالات در یه زمان پاسخ داده میشن
295
00:16:33,054 --> 00:16:35,989
ولی اینطور میتونیم دانش رو ذره ذره خودمون جمع کنیم
296
00:16:36,391 --> 00:16:37,585
وقتی این کهکشان رو رد کنیم
297
00:16:37,659 --> 00:16:40,856
کی میخواد جوابگوی قطعات حیاتی پازلی
باشه که توی این کهکشان بود رو ردش کردیم
298
00:16:41,129 --> 00:16:43,825
و بعد هرکاری که تا الان کردیم
و هرچیزی که تا الان به خاطرش اومدیم
299
00:16:44,866 --> 00:16:45,992
برای هیچی میشه
300
00:16:47,836 --> 00:16:48,996
یه راهی باید برای شکستشون باشه
301
00:16:49,070 --> 00:16:52,597
فقط به زمان بیشتری نیاز دارم -
این چیزیه که نداریمش، ببین -
302
00:16:52,908 --> 00:16:56,708
حق با توه، اگر بریم توی اون غلافها
این فرصت ازمون گرفته میشه
303
00:16:56,778 --> 00:16:57,870
ممکنه یه چیزایی رو از دست بدیم
304
00:16:58,713 --> 00:17:00,544
ویا خوابمون بیشتر از برنامه طرح شده طول بکشه
305
00:17:00,615 --> 00:17:02,446
و هرگز دوباره عزیزانمون رو نبینیم
306
00:17:02,684 --> 00:17:06,882
ویا ممکنه هرگز از خواب بیدار نشیم
ولی سفینه به راه خودش ادامه میده
307
00:17:07,822 --> 00:17:10,017
اگه دست رو دست بزاریم
و راهی برای شکست پهپادها پیدا نکنیم
308
00:17:10,091 --> 00:17:11,888
هممون کُشته میشیم
309
00:17:11,960 --> 00:17:14,053
و این سفینه نابود خواهد شد
310
00:17:14,262 --> 00:17:17,425
و واقعاً هرکاری که کردیم برای هیچی بوده
311
00:17:22,203 --> 00:17:23,670
سرهنگ، برودی هستم
312
00:17:23,738 --> 00:17:26,798
آماده قرار دادن گروه اول به حالت سکون هستیم
313
00:17:32,647 --> 00:17:35,309
لطفاً برید توی غلاف خودتون
314
00:17:35,383 --> 00:17:37,681
نگران نباشید
من روی روند برنامه نظارت میکنم
315
00:17:44,859 --> 00:17:46,019
بزودی میبینمت
316
00:17:47,629 --> 00:17:48,687
بزودی
317
00:18:11,820 --> 00:18:12,946
منم، مامان
318
00:18:16,091 --> 00:18:17,217
ایلای
319
00:18:18,727 --> 00:18:20,285
من زیاد وقت ندارم
320
00:18:22,330 --> 00:18:24,525
فقط به اندازه یه خداحافظی وقت دارم
321
00:18:27,135 --> 00:18:29,000
آدمای باهوشی داریم که دارن روش کار میکنن
322
00:18:29,070 --> 00:18:33,404
واقعاً باهوش، ولی هنوزم، سه سال طول میکشه
323
00:18:34,075 --> 00:18:36,100
حی اگه همه چیز خوب پیش بره
324
00:18:37,012 --> 00:18:38,479
حداقل سه سال طول میکشه
325
00:18:39,147 --> 00:18:41,012
متأسفم -
... نه، نه، ایلای-
326
00:18:41,082 --> 00:18:44,677
فکر اینکه اگه توی اون موقعیت یه انتخاب دیگه میکردم
327
00:18:44,753 --> 00:18:46,050
تو الان دیگه تنها نبودی
328
00:18:46,121 --> 00:18:47,918
اگه تو یه انتخاب متفاوت میکردی
329
00:18:47,989 --> 00:18:51,015
چیزای باورنکردنی که تا الان دیده بودی رو نمیدیدی
330
00:18:51,092 --> 00:18:53,720
کارای شگفت انگیری که انجام دادی
331
00:18:54,329 --> 00:18:56,524
حس میکنم که ولت کردم
332
00:18:57,098 --> 00:18:59,157
تو ولم نکردی
333
00:19:00,168 --> 00:19:02,102
تو زندگی خودتو داری
334
00:19:02,570 --> 00:19:04,595
...منظورم اینه، سخته که
335
00:19:04,672 --> 00:19:08,335
سخته که نمیدونم کجایی یا داری چکار میکنی
336
00:19:08,410 --> 00:19:10,935
ولی الان درک میکنم
337
00:19:13,548 --> 00:19:15,448
نیاز نیست که اینجا باشی، ایلای
338
00:19:17,018 --> 00:19:19,043
فقط میخوام بدونم
339
00:19:21,056 --> 00:19:22,546
خوشحالی؟
340
00:19:24,025 --> 00:19:25,925
به رغم اتفاقایی که اُفتاده؟
341
00:19:26,861 --> 00:19:30,353
آره، هستم
342
00:19:32,434 --> 00:19:34,368
همین برام کافیه
343
00:19:49,818 --> 00:19:51,877
ولکر؟ -
ها -
344
00:19:51,953 --> 00:19:54,012
روی عرشهای؟ -
آره -
345
00:19:54,089 --> 00:19:57,024
خوبه، میخوام یه سری تستا برام انجام بدی
346
00:20:13,141 --> 00:20:14,472
بیا داخل
347
00:20:18,913 --> 00:20:20,107
چیه؟
348
00:20:21,983 --> 00:20:25,646
خُب، همونطور که میدونی
ما در حال تأمین انرژی تمام راهروهای غلاف پوششی هستیم
349
00:20:25,720 --> 00:20:27,278
...و این
350
00:20:27,355 --> 00:20:29,220
این تا الان خوب پیش رفته
351
00:20:29,757 --> 00:20:31,554
... ولی-
ولی چی؟ -
352
00:20:32,794 --> 00:20:34,819
مشکل بخش آخره
353
00:20:34,896 --> 00:20:36,056
احتملاً قبل از اینکه به سفینه بیاییم
354
00:20:36,131 --> 00:20:38,793
باید یه سری آسیب ها دیده باشه
355
00:20:39,300 --> 00:20:43,964
...نمیتونیم اون غلافها رو روشن کنیم، پس
356
00:20:46,875 --> 00:20:49,241
به اندازه کافی برای همه جا نداریم
357
00:20:57,952 --> 00:21:00,716
غلافای آسیب دیده هشتا میشن که نیازشون داریم
358
00:21:00,889 --> 00:21:01,913
مشکل چیه؟
359
00:21:02,157 --> 00:21:04,057
خُب، سفینه خیلی قدیمیه
این مشکله
360
00:21:04,692 --> 00:21:07,024
باشه، دوباره سعی کنید. میتونید درستش کنید؟
361
00:21:07,095 --> 00:21:08,858
نه با فلزاتی که اینجا داریم
362
00:21:09,931 --> 00:21:11,694
به یه چیزی به اسم هیدرید پلادیوم نیاز داریم
363
00:21:11,766 --> 00:21:14,735
جزئی از ابررساناهای دمای بالا هستن
364
00:21:14,802 --> 00:21:16,269
که برای سیستمهای غلافی حیاتین
365
00:21:16,404 --> 00:21:17,837
این چیزو از کجا باید گیر بیاریم؟
366
00:21:17,906 --> 00:21:19,840
توی سنگ معدن یا با آلیاژی که با فلزای دیگه قاطی شده
367
00:21:20,208 --> 00:21:23,644
به طور غالب روی سیاراتی که فعالیت
شهاب سنگی قابل توجی دارن یافت میشن
368
00:21:23,745 --> 00:21:25,235
درست، الان، یه چند تا داوطلب احتمالی میخوایم
369
00:21:25,313 --> 00:21:27,304
که به دلایل خوبی برن اون بیرون
370
00:21:27,382 --> 00:21:30,545
اگر سمی نباشه شهاب سنگا اونجا رو جای خطرناکی کردن
371
00:21:30,618 --> 00:21:33,985
ولی هنوز سه سفینه فرماندهی اونجا هست
372
00:21:34,055 --> 00:21:36,819
اونا هیچی راجب فیزیولوژی بدن انسان نمیدونن
373
00:21:36,891 --> 00:21:41,021
یا چی باعث سکونت پذیر بودن یه سیاره میشه
اونا فقط دروازه رو میشناسن
374
00:21:41,095 --> 00:21:43,086
اگر بخوایم میتونیم از پشت قفلشون کنیم
375
00:21:43,831 --> 00:21:45,856
از یه جنگ دیگه جون سالم بدر میبریم؟
376
00:21:46,467 --> 00:21:48,594
اگر هم ببریم
خیلی انرژی از دست میدیم
377
00:21:48,670 --> 00:21:50,797
این سفینه هرگز موفق به
پرش به کهکشان بعدی نمیشه
378
00:21:50,872 --> 00:21:53,568
اگه بخوایم به این سیاره بریم یه نوع شکست در هدفمونه
379
00:21:53,641 --> 00:21:54,699
پس چی میخوای بگی؟
380
00:21:54,876 --> 00:21:56,901
راهی نداریم بجز اینکه هشت تا از آدمارو بزاریم کنار؟
381
00:21:57,512 --> 00:21:58,604
بهشون بگیم " موفق باشید
382
00:21:58,746 --> 00:22:00,646
"تا وقتی آب و غذا دارید هستید؟"
383
00:22:01,482 --> 00:22:02,574
حتی این کارو هم نمیتونیم بکنیم
384
00:22:02,951 --> 00:22:04,145
انرژی لازم برای
385
00:22:04,219 --> 00:22:08,383
حفظ پشتیبانی برای هشت نفر برامون مقدور نیست
386
00:22:08,456 --> 00:22:10,788
...هرکسی که باقی بمونه
387
00:22:10,858 --> 00:22:12,018
داره خودکشی میکنه، آره
388
00:22:13,027 --> 00:22:14,551
راهی نداری ، سرهنگ
389
00:22:15,196 --> 00:22:16,390
اگه میخوای طرح ایلای کار کنه
390
00:22:16,464 --> 00:22:19,024
باید اسم هشت نفرو اعلام کنی
391
00:22:22,270 --> 00:22:23,999
اوضا داره از بد به بدتره میره
392
00:22:24,072 --> 00:22:25,596
سرهنگ یانگ چه تصمیمی گرفت؟
393
00:22:25,673 --> 00:22:26,799
...هنوز نگرفته، ولی
394
00:22:26,874 --> 00:22:29,399
حتی فکرشم نکن -
چی؟ -
395
00:22:29,510 --> 00:22:31,876
داوطلب یکی از اون هشتا بشی
میشناسمت، ران
396
00:22:33,248 --> 00:22:35,808
شاید این کارو کردم، اگه بخواد بشه
397
00:22:35,883 --> 00:22:37,908
ولی از هفتای دیگه نمیخوام که این کارو بکنن
398
00:22:37,986 --> 00:22:39,851
فکر نمیکنم سرهنگ یانگ هم بخواد
399
00:22:40,455 --> 00:22:43,913
منظورم اینه، طوری که من میبینم
هممون با هم اومدیم اینجا، اگه لازم باشه
400
00:22:44,525 --> 00:22:45,958
همه باهم از اینجا میریم
401
00:22:47,161 --> 00:22:48,788
شاید لازم نباشه این کارو بکنیم
402
00:22:49,197 --> 00:22:50,425
چی؟
403
00:22:50,498 --> 00:22:52,227
منو ببر پیش سرهنگ یانگ
404
00:22:52,300 --> 00:22:54,598
چرا؟ به چی داری فکر میکنی؟
405
00:22:56,804 --> 00:23:00,331
ما باید این بخش و راهروهای اطرافش رو ببندیم
406
00:23:00,408 --> 00:23:03,707
...تهویه ها رو خاموش کنیم و بعد دوباره انرژی
407
00:23:03,778 --> 00:23:04,802
باشه، رسیدیم
408
00:23:05,680 --> 00:23:08,046
گروهبان؟ -
دکتر پارک یه چیزی داره -
409
00:23:08,149 --> 00:23:10,083
که میخواد با شما درمیون بزاره
410
00:23:10,151 --> 00:23:11,345
باید از یه طُعمه استفاده کنیم
411
00:23:11,753 --> 00:23:15,689
ما یه شاتل بدون سرنشین رها میکنیم
و یه پرش نور کوتاه تا سیاره میکنیم
412
00:23:16,291 --> 00:23:19,351
بعد از شاتل یه سری امواج پشت
سر هم و قدرتمند به فضا میفرستیم
413
00:23:19,427 --> 00:23:21,486
تقلید یه اتصال به دروازه رو میکنیم
414
00:23:21,596 --> 00:23:24,190
این مقدر زیادی انرژی میگیره و ممکنه
چند تا از سیستم هامون آسیب ببینن
415
00:23:24,265 --> 00:23:27,393
و فکر کنم شاتل جون سالم از این نقشه بدر نمیبره
416
00:23:27,468 --> 00:23:30,369
نه، سفینه فرماندهی شروع به
تحقیق میکنه و پهپادهاشو میفرسته
417
00:23:30,438 --> 00:23:31,871
و احتمالاً به شاتل حمله میکنن
418
00:23:32,073 --> 00:23:34,667
ولی در عین حال
ما از این حواس پرتی استفاده میکنیم
419
00:23:34,742 --> 00:23:37,176
و متصل میشیم و هیدرید پالادیوم رو میاریم
420
00:23:37,245 --> 00:23:39,440
میتونیم سپر رو روی شاتل نصب کنیم
421
00:23:39,514 --> 00:23:41,277
درست مثل سفینه
422
00:23:41,349 --> 00:23:42,941
و با خلبانی از راه دور فراریش بدیم
423
00:23:43,051 --> 00:23:45,519
که این کار رو برای پهپادها که
میخواند خودکشی کنن سخت تر میکنه
424
00:23:45,620 --> 00:23:49,351
به هرحال داریم میریم که قربانیش کنیم
میتونیم تجهیزات موتور رو بحرانی کنیم
425
00:23:49,857 --> 00:23:52,519
مستقیم بفرستیمش تو دل سفینه فرماندهی
طعم کاری که باهامون کردن رو به خودشون بچشونیم
426
00:23:52,593 --> 00:23:54,618
و هنوز یه شاتل برامون میمونه
427
00:23:54,829 --> 00:23:57,457
خیله خُب، فکر کنم یه فکر عالی باشه
428
00:23:57,532 --> 00:23:59,193
برید انجامش بدید
429
00:24:01,269 --> 00:24:03,328
هی، کارت خوب بود، دکتر پارک
430
00:24:14,349 --> 00:24:16,340
خیله خُب، ما توی موقعیتیم
431
00:24:16,417 --> 00:24:20,444
راش، یانگ هستم، شاتل رو راه اندازی کن
432
00:24:29,831 --> 00:24:32,891
دستگاه ارسال شبه فضایی مُستقره
باید بتونیم شاتل رو مسافت سنجی کنیم
433
00:24:32,967 --> 00:24:35,458
و با حداقل تاخیر دسترسی کاملی
به کنترلهای پرواز داشته باشیم
434
00:24:35,536 --> 00:24:37,026
متوجه شدم
435
00:24:37,138 --> 00:24:39,436
تاجای ممکنه ما رو از اینجا دور کن
436
00:24:48,049 --> 00:24:49,141
میدونی که دنبال چی میگردیم، درسته؟
437
00:24:49,217 --> 00:24:52,482
خُب، میتونم سنگ رو شناسایی کنم
ولی نمیتونم غلظتش رو تست کنم
438
00:24:52,553 --> 00:24:55,420
بهترین شانسمون اینه که تا حد ممکن ازش برگردونیم
439
00:24:55,490 --> 00:24:56,787
اگه نقشه کار بده
باید به اندازه کافی زمان داشته باشیم
440
00:24:56,858 --> 00:24:58,826
که سورتمه کینویی رو بار بزنیم بیاریم
441
00:24:59,060 --> 00:25:00,527
و اگر کار نداد؟
442
00:25:07,702 --> 00:25:08,896
باشه
443
00:25:08,970 --> 00:25:10,699
فکر کنم خوب پیش بره
444
00:25:11,806 --> 00:25:13,603
سیگنالو پخش کن الان
445
00:25:16,377 --> 00:25:18,607
بیایید اُمیدوار باشیم که طعمه رو بگیرن
446
00:25:21,215 --> 00:25:22,944
زود باش، زود باش
447
00:25:33,227 --> 00:25:34,285
خودشه
448
00:25:34,429 --> 00:25:35,828
سفینه فرماندهی از صفحه محو شد
449
00:25:35,897 --> 00:25:37,865
دارن میرن سمتش -
توی راهن -
450
00:25:37,965 --> 00:25:39,057
اُتاق دروازه، یانگ هستم
451
00:25:39,167 --> 00:25:40,225
ارتباط رو برقرار کنید
452
00:26:01,989 --> 00:26:03,957
اینجا اُتاق دروازه، ارتباط متصله
453
00:26:04,225 --> 00:26:05,522
تیم خروجی توی مسیره
454
00:26:05,626 --> 00:26:07,685
شروع از بین بردن خودکار
پروتکلهای امنیتی موتور شاتل
455
00:26:07,762 --> 00:26:09,593
میخوام تا وقتی داریمش تا آخرین
ثانیه بار اضافی بش وارد بشه
456
00:26:17,071 --> 00:26:18,800
خبری نشد؟
457
00:26:19,740 --> 00:26:20,798
روی صفحه که چیزی نیست
458
00:26:23,110 --> 00:26:24,304
اُوه، وایسا
459
00:26:24,412 --> 00:26:26,039
سفینه فرماندهی نزدیک سفینه وایستاد
460
00:26:27,248 --> 00:26:29,273
پهبادها رو فرستادن -
راش، بقیهش با تو -
461
00:26:30,485 --> 00:26:32,612
شروع مانورهای گریز
462
00:26:40,761 --> 00:26:43,059
بارنز، تیم خروجی توی چه وضعیتین؟
463
00:26:43,164 --> 00:26:45,632
اونا چند تا دهانه برخوردی نزدیک دروازه پیدا کردن
464
00:26:45,700 --> 00:26:47,964
شروع به جمع آوری نمونه ها کردن
465
00:26:56,477 --> 00:26:59,275
واو، مواظب باش -
خیله خُب، دارمش، اوضاش پایداره -
466
00:27:01,349 --> 00:27:03,146
شروع اضافه بار
467
00:27:03,217 --> 00:27:04,514
...مطمئنی؟ اگر به اندازه کافی نزدیک نشده باشیم
468
00:27:04,585 --> 00:27:06,348
فقط انجامش بده
469
00:27:08,856 --> 00:27:11,552
اونا پهپادهای بیشتری فرستادن
شاتل زمان زیادی نداره
470
00:27:15,630 --> 00:27:16,995
باراضافه توی ده ثانیه
471
00:27:22,069 --> 00:27:23,127
شش
472
00:27:23,504 --> 00:27:24,596
پنج
473
00:27:25,172 --> 00:27:26,196
...چهار
474
00:27:36,083 --> 00:27:37,641
نابود شد
475
00:27:37,718 --> 00:27:39,686
الان راهمون بیشتر امنه
476
00:27:39,754 --> 00:27:41,688
آره، نمیخوام اینجا وایسیم تا پیدامون کنن
477
00:27:57,338 --> 00:27:58,532
کارتون خوب بود، آقایان
478
00:27:58,606 --> 00:28:00,096
چیزی که خواستی گیرآوردی؟
479
00:28:00,341 --> 00:28:01,433
آره
480
00:28:02,109 --> 00:28:04,270
بریم این چیزا رو از اینجا ببریم
481
00:28:20,094 --> 00:28:21,186
آمادهای بری؟
482
00:28:22,496 --> 00:28:25,329
نمیدونم چی میخوام بگم
483
00:28:26,300 --> 00:28:29,201
اون حتی نمیدونه من پدرشم
من فقط براش یه غریبهام
484
00:28:29,537 --> 00:28:32,665
کسی که هرچند وقت یه بار
میرفت اونو ببینه که داره چکار میکنه
485
00:28:35,176 --> 00:28:38,111
و، اون چکار میکرد؟
486
00:28:39,447 --> 00:28:41,278
...مادرش
487
00:28:41,616 --> 00:28:45,347
فکر میکنم اون آدم خوبیه
ولی فکر نمیکنم مادر خوبی باشه
488
00:28:45,820 --> 00:28:47,344
مردی که توی ستاد فرماندهی فضایین میگن
489
00:28:47,421 --> 00:28:49,548
اگه یه تلفن بزنم، اونا اقدام میکنن
490
00:28:49,924 --> 00:28:52,119
اون توی یه خونه مناسب بزرگ میشه
491
00:28:53,794 --> 00:28:57,662
خُب، نمیخوام تصمیمات عجولانه ای بگیری
492
00:28:58,699 --> 00:29:01,065
تو چطور؟
تو چی میخوای به شارون بگی؟
493
00:29:01,702 --> 00:29:06,071
اُوه، من برگشتم، و ندیدمش
494
00:29:06,140 --> 00:29:08,370
توی کنفرانس بروکسل بود
495
00:29:09,610 --> 00:29:10,634
به اندازه کافی وقت نبود
496
00:29:10,711 --> 00:29:11,905
ببخشید
497
00:29:14,582 --> 00:29:16,812
میدونی
498
00:29:17,118 --> 00:29:19,814
میلیارها سال نوری برگردی عقب
499
00:29:21,355 --> 00:29:23,255
کل دنیا رو عبور کنی
500
00:29:23,324 --> 00:29:26,953
و فقط به خاطر چند هزار مایل نتونی ببینیش
501
00:29:28,863 --> 00:29:32,264
به هر حال، تلفنی باهاش صحبت کردم
502
00:29:34,669 --> 00:29:36,261
چی بهش گفتی؟
503
00:29:40,374 --> 00:29:43,343
بهش گفتم متأسفم
504
00:29:44,512 --> 00:29:49,677
میدونم این عادلانه نیست
505
00:29:49,750 --> 00:29:51,945
و تو باید ادامه بدی
506
00:29:54,722 --> 00:29:56,451
اون چی گفت؟
507
00:29:58,059 --> 00:29:59,492
چیز زیادی نگفت
508
00:29:59,827 --> 00:30:01,021
...اون
509
00:30:02,863 --> 00:30:04,888
شروع کرد به گریه کردن
510
00:31:26,547 --> 00:31:28,674
بخورید، بچها
بجز چیزای کنسرو شده
511
00:31:28,749 --> 00:31:30,239
همه اینا به هر حال هدر میره
512
00:31:30,317 --> 00:31:33,582
واسه یه بارم شده، سیر شدم
یه لقمه دیگه هم نمیتونم بخورم
513
00:31:33,788 --> 00:31:36,188
ممم، فکر کنم بتونم یکم بیشتر بخورم
514
00:31:36,357 --> 00:31:37,346
اُوه، جدی؟
515
00:31:37,958 --> 00:31:40,518
خیله خُب، سرهنگ، نظرت راجب نون تُست چیه؟
516
00:31:40,861 --> 00:31:42,294
واقعاً؟ -
آره -
517
00:31:42,363 --> 00:31:44,058
خیله خُب، باشه، چرا که نه؟
518
00:31:45,166 --> 00:31:50,798
خُب، مطمئناً، توی کُلی از
این راه های کوفتی باهم بودیم
519
00:31:51,472 --> 00:31:54,100
فکر کنم موندن روی چیزایی
که از دست دادیم آسون باشه
520
00:31:54,275 --> 00:31:56,709
ولی امروز ترجیح میدم روی
چیزایی که هنوز داریم فکر کنم، و
521
00:31:57,545 --> 00:31:59,035
شاید چیزای که به دست خواهیم آورد
522
00:31:59,513 --> 00:32:01,572
ما...الان یه خانوادهایم
523
00:32:01,949 --> 00:32:03,940
چه خوشمون بیاد یا نه
524
00:32:04,451 --> 00:32:07,716
پسرا، دخترا، خواهرا
525
00:32:09,390 --> 00:32:12,723
حتی عمویی که کمی دیوونس، با وجود همه چیز
526
00:32:12,793 --> 00:32:15,159
هنوزم موفق به اداره تا پایان راه شما شده
527
00:32:18,966 --> 00:32:20,058
شماها
528
00:32:20,434 --> 00:32:23,961
باهوش ترین، شجاع ترین، مهربان ترین
529
00:32:24,271 --> 00:32:27,365
مردمی هستید که تا حالا افتخار خدمت با اونا رو داشتم
530
00:32:28,576 --> 00:32:29,702
به افتخار خانواده
531
00:32:30,444 --> 00:32:32,309
به افتخار خانواده -
به افتخار خانواده -
532
00:32:43,557 --> 00:32:44,615
خوابهای خوب ببینی
533
00:32:56,704 --> 00:32:57,966
خوبی؟
534
00:32:58,806 --> 00:33:00,103
بله، قربان
535
00:33:04,845 --> 00:33:07,575
خُب، بلاخره فکر کنم بتونی یکم بخوابی
536
00:33:07,848 --> 00:33:10,373
سه سال، فکر کنم باید کافی باشه
537
00:33:14,688 --> 00:33:16,883
ستوان، برو
538
00:33:17,091 --> 00:33:18,251
مطمئنی؟
539
00:33:18,325 --> 00:33:20,850
آره، آره، همه چیز درست میشه
540
00:34:01,335 --> 00:34:04,634
راش و ایلای در حال تموم کردن
آخرین برنامه نویسی ها هستن
541
00:34:04,705 --> 00:34:06,866
وقتی برگردم باید تموم کرده باشن
542
00:34:06,941 --> 00:34:09,171
نمیخوای بری امیلی رو ببینی؟ -
ما جدا شدیم -
543
00:34:09,710 --> 00:34:11,268
چرا باید یه زخم کهنه رو باز کنیم؟
544
00:34:11,779 --> 00:34:13,804
... میدونی، برای چیزی که ارزش داره -
دیوید، ببین -
545
00:34:13,881 --> 00:34:16,509
...ازدواجم
546
00:34:16,583 --> 00:34:18,312
مدت ها قبل شکسته شد
547
00:34:18,719 --> 00:34:20,983
و هیچکسو جز خودم مقصر نمیدونم
548
00:34:21,622 --> 00:34:23,317
هر اتفاقی که بیاُفته
ما تسلیمت نمیکنیم
549
00:34:24,124 --> 00:34:26,820
بعضی از ما ممکنه موهامون یکم
سفیدتر بشه، ولی هنوز اینجاییم
550
00:34:28,829 --> 00:34:30,694
موفق باشی، اِورت
551
00:34:31,165 --> 00:34:32,723
ممنونم، دیوید
552
00:34:35,169 --> 00:34:37,501
چطور میتونیم از دست داده باشیمش؟ -
راهی برای دونستنش وجود نداشت -
553
00:34:37,571 --> 00:34:38,697
ولی ما فرا تشخیصی داشتیم
554
00:34:38,772 --> 00:34:40,797
و اون مشکلی رو نشون نداد
چونکه توی اون مرحله
555
00:34:40,908 --> 00:34:43,468
اون بخش خاص به طور کامل مشغول بود
556
00:34:43,544 --> 00:34:45,944
چی شده؟ -
ما هشت تا غلاف رو تعمیر کردیم -
557
00:34:46,013 --> 00:34:47,947
ولی یکی از اونا بیشتر از چیزی
که فکر میکردیم خسارت دیده
558
00:34:48,015 --> 00:34:52,076
اون با بقیه اونا روشن شد
ولی توی مرحله آخر بررسی رفتیم، از کار اُفتاد
559
00:34:53,187 --> 00:34:54,711
ممکنه یکی کم بیاریم
560
00:34:56,824 --> 00:34:58,519
باشه، بریم سعیمونو بکنیم
561
00:35:00,995 --> 00:35:02,053
این بلااستفادهس
562
00:35:02,463 --> 00:35:04,624
باشه، برو پایین به اتاق کنترل رابط
563
00:35:04,698 --> 00:35:06,131
و از طریق دیتابیس وارد شو
564
00:35:06,200 --> 00:35:09,067
اونجا 1700صفحه به این سیستم اختصاص داده شده
565
00:35:09,136 --> 00:35:10,728
پس بهتره بری شروع کنی
566
00:35:16,343 --> 00:35:17,640
سرهنگ
567
00:35:20,347 --> 00:35:21,780
باید صحبت کنیم
568
00:35:29,089 --> 00:35:30,181
...ایلای
569
00:35:30,257 --> 00:35:33,385
قبل از اینکه بپرسی، جواب، نه هست
هنوز یه راه حل جادویی پیدا نکردم
570
00:35:33,460 --> 00:35:35,257
قراره خیلی وقت گیر بشه
571
00:35:35,596 --> 00:35:40,499
راش گفت
اگر امروز، دونفر از ما توی غلاف بره
572
00:35:40,868 --> 00:35:44,463
یکی باقی میمونه که برای
زندگی حداقل دو هفته جیره داره
573
00:35:44,538 --> 00:35:47,598
که قبل از اینه پرش کنه باید غذا بخوره
574
00:35:48,142 --> 00:35:49,700
خوب طوری که میگه درسته
575
00:35:49,777 --> 00:35:51,836
خُب، اون....کسیه که داوطلب شده اون یکی باشه
576
00:35:53,480 --> 00:35:54,572
داری شوخی میکنی
577
00:35:55,349 --> 00:35:56,907
واقعاً؟ -
آره -
578
00:35:56,984 --> 00:36:00,476
اون گفت که واجد شرایطترین فرد برای
پیدا کردن مشکل غلاف و حل کردنشه
579
00:36:00,554 --> 00:36:01,816
درمورد اونش دیگه نمیدونم
580
00:36:02,222 --> 00:36:06,420
آره، و فکر نکنم بتونم بزارم این کارو بکنه
...میدونی، فکر کنم
581
00:36:06,493 --> 00:36:08,120
خودم قراره این کارو بکنم
582
00:36:09,797 --> 00:36:11,128
میخوای غلاف رو درست کنی؟
583
00:36:11,198 --> 00:36:13,564
به وضوج معلومه که نمیتونم غلافو درست کنم، ایلای
584
00:36:13,734 --> 00:36:15,395
پس داری درمورد خودکشی صحبت میکنی
585
00:36:15,469 --> 00:36:16,561
نمیتونم به اون اعتماد کنم
586
00:36:16,637 --> 00:36:19,231
مطمئن نیستم وقتی که زمانش
برسه بتونه کار درستو انجام بده
587
00:36:19,306 --> 00:36:21,331
اعتراف میکنم که اون کامل نیست
...ولی فکر نمیکنم که
588
00:36:21,442 --> 00:36:22,841
چطور میشه اگه اون یه راه حل پیدا نکنه؟
589
00:36:22,910 --> 00:36:27,074
چطور میشه اگه بعد از دو هفته، اون اعصابشو از دست بده
و بعد وایسه بره دنبال تدارکات
590
00:36:27,147 --> 00:36:28,808
حتی واسه چند روز، چه اتفاقی میاُفته؟
591
00:36:29,817 --> 00:36:33,309
بعد از حالت نور خارج میشیم و میرم تو روند آهسته
592
00:36:33,387 --> 00:36:35,378
و بعد از 1000سال از خواب بیدار میشیم
593
00:36:35,622 --> 00:36:37,590
شاید کلاً ازخواب بیدار نشیم -
درسته -
594
00:36:38,892 --> 00:36:40,018
این تنها راهمونه
595
00:36:42,863 --> 00:36:44,194
نه، نیست
596
00:36:48,102 --> 00:36:49,262
من این کارو میکنم
597
00:36:50,170 --> 00:36:53,037
...ایلای-
اگه وایسی بیرون، این اتوماتیک میشه -
598
00:36:53,273 --> 00:36:54,604
تو میمیری
599
00:36:54,675 --> 00:36:58,111
اگر من این کارو بکنم، حداقل شانسی دارم
شاید حتی بهتر از راش شانس داشته باشم
600
00:36:58,545 --> 00:37:02,743
واسه یه مدت طولانی
من توی سایه اون ایستاده بودم
601
00:37:02,816 --> 00:37:06,843
نقش یه جوون تحت الحمایه مشتاق رو بازی میکردم
...دستوراتشو اجرا میکردم، ولی
602
00:37:09,123 --> 00:37:10,954
ولی دیگه از گفتنش ترس ندارم
603
00:37:11,692 --> 00:37:13,125
من از اون باهوشترم
604
00:37:14,728 --> 00:37:16,457
و هرسه تای ما اینو میدونیم
605
00:37:16,730 --> 00:37:18,664
نمیتونم ازت بخوام که این کارو بکنی
606
00:37:18,732 --> 00:37:21,257
و من نمیتونم جواب" نه" رو قبول کنم
607
00:37:24,071 --> 00:37:25,333
متأسفم
608
00:37:36,917 --> 00:37:38,179
هی
609
00:37:40,087 --> 00:37:41,748
اون درمورد صحبتاتون بهم گفت
610
00:37:42,523 --> 00:37:44,753
اُوه، درسته
611
00:37:45,359 --> 00:37:47,589
کم لطفی بود -
نه، واقعاً -
612
00:37:48,462 --> 00:37:50,453
میدونم اون به اندازه کافی
بهم اعتماد نداره که بزاره بمونم
613
00:37:51,431 --> 00:37:53,296
تو داری؟ -
خُب، این درمورد خودته متوجه نیستی -
614
00:37:53,367 --> 00:37:54,561
ما هر کدوم پیشینه ای داریم
615
00:37:54,635 --> 00:37:56,330
به همین خاطر تو اول داوطلب شدی؟
616
00:37:56,603 --> 00:37:57,900
چونکه میدونستی اون قبول نمیکنه؟
617
00:37:58,939 --> 00:38:00,372
چه فرقی میکنه؟
618
00:38:03,043 --> 00:38:04,101
نه
619
00:38:05,846 --> 00:38:11,284
تنها چیزی که من موفق به پیش بینیش شدم
اینه که تو جای من داوطلب میشی
620
00:38:12,119 --> 00:38:14,019
پس، تو میخوای یانگ این کارو بکنه
621
00:38:14,121 --> 00:38:18,148
من نمیخوام کسی بمیره، ایلای
این حتی ایده من نبود، یادته؟
622
00:38:18,225 --> 00:38:19,954
ولی تو بهتر از این هم به فکرت نرسید
623
00:38:20,494 --> 00:38:22,553
نه توی اون زمانی که بهم دادن، نه
624
00:38:23,463 --> 00:38:26,296
که این میره که نظر منو اثبات کنه
ما طرف دیگه بهت نیاز داریم
625
00:38:26,934 --> 00:38:28,265
اُوه
626
00:38:28,602 --> 00:38:29,694
من اونجا خواهم بود
627
00:38:30,337 --> 00:38:35,104
میدونی، شاید من اینو به اندازه
... کافی نگفته باشم، ولی تو
628
00:38:37,844 --> 00:38:40,142
پتانسیل فوق العادهای داری
629
00:38:40,447 --> 00:38:42,438
متنفرم از اینکه میبینم داری دور میندازیش
630
00:38:42,516 --> 00:38:43,608
نمیندازم
631
00:38:45,786 --> 00:38:48,311
به هر حال، پتانسیل چه فایدهای داره
632
00:38:48,388 --> 00:38:50,413
وقتی که نیازش داری نمیتونی ازش استفاده کنی؟
633
00:38:54,828 --> 00:38:59,060
راه طولانی رو با اون بازی ویدیویی مسخره
اومدی تا یک سال پیش که کشفت کردم
634
00:38:59,132 --> 00:39:00,326
مرسی
635
00:39:00,601 --> 00:39:02,262
تو خیلی سازگار بودی
636
00:39:21,288 --> 00:39:22,550
سرهنگ
637
00:39:24,191 --> 00:39:25,624
آقای والاس
638
00:39:46,747 --> 00:39:48,647
درمورد این مطمئنی، درسته؟
639
00:39:50,284 --> 00:39:53,549
توی کُل عمرم مطمئنتر از الان نبودم
640
00:40:04,398 --> 00:40:05,456
تو مرد خوبی هستی، ایلای
641
00:40:05,532 --> 00:40:08,467
الانم، کارو انجام بده
و اون طرف میبینمت
642
00:40:08,835 --> 00:40:10,427
باشه -
باشه -
643
00:40:21,100 --> 00:43:28,089
Sajjad-SJJB مترجم : سجاد بیرانوند
[ ترجمه جهان زیرنویس به سفارش]
nnrezann
تاریخ ترجمه : 1395/12/04
For DVD-Rip CLUE