1 00:00:02,383 --> 00:00:08,026 Jag kan vara på väg att upptäcka Destinys verkliga uppdrag. 2 00:00:08,126 --> 00:00:12,692 Du har haft kontroll över skeppet hela tiden! Varför berättade du inte? 3 00:00:12,793 --> 00:00:16,119 Lucianalliansen planerar att angripa jorden. 4 00:00:16,219 --> 00:00:21,567 - Jag kvävde Riley med mina händer. - Du är en bra ledare. 5 00:00:21,668 --> 00:00:24,604 Vårt enda uppdrag är att få hem alla. 6 00:00:24,705 --> 00:00:31,020 Det handlade aldrig om att komma hem, utan att få oss dit vi är på väg. 7 00:00:31,120 --> 00:00:35,483 - Varro är en av våra Alliansgäster. - Jag har inte sett dig på ett tag. 8 00:00:35,583 --> 00:00:41,694 Du har en nedsatt njurfunktion. Enda alternativet är transplantation. 9 00:00:41,794 --> 00:00:45,503 - Du stöter inte bort den. - Vad bra, ingen press. 10 00:00:45,603 --> 00:00:49,740 - Du kan ha fått en infektion. - Jag mår bra. 11 00:00:49,840 --> 00:00:52,011 Eli, vad i helvete gjorde du? 12 00:00:52,131 --> 00:00:57,761 Jag överförde minnet i karantän. De är avskurna från skeppet och oss. 13 00:00:57,861 --> 00:01:01,612 Det gjorde jag för att rädda dig. 14 00:01:03,811 --> 00:01:06,546 - Rymdrådjur. - De är vackra. 15 00:01:06,647 --> 00:01:13,045 De är ännu vackrare långsamt stekta och serverade med Beckers mos. 16 00:01:13,145 --> 00:01:18,528 - Menar du allvar. - Hur vill du laga dem? 17 00:01:18,628 --> 00:01:23,429 - Jag skulle inte. Jag är vegetarian. - Det har alla varit i 10 månader. 18 00:01:23,530 --> 00:01:26,599 Jag dör för en stek. 19 00:01:27,300 --> 00:01:30,882 - Jag skulle behöva en stek. - Ni kan inte döda dessa varelser. 20 00:01:30,982 --> 00:01:35,675 Det har inget med att vara vegetarian. De kan vara intelligenta. 21 00:01:35,776 --> 00:01:39,545 Vi såg en av dem äta sin egen spya. Hur smarta kan de vara? 22 00:01:39,646 --> 00:01:42,198 Jag behöver lite hjälp här borta. 23 00:01:42,298 --> 00:01:47,613 Om de ger mig en bra anledning varför jag inte ska äta dem- 24 00:01:47,713 --> 00:01:52,738 -så gör jag inte det. Det är bäst att den är bra, för jag är jättehungrig. 25 00:01:52,838 --> 00:01:56,094 - Löjtnant? - Vi gör det. 26 00:01:58,198 --> 00:02:00,435 Inte coolt. 27 00:02:15,815 --> 00:02:19,519 - Ska jag skjuta den? - Nej, nej... 28 00:02:19,920 --> 00:02:22,573 Jag tar den. 29 00:02:26,093 --> 00:02:29,702 - Förbannat! - Vad sjutton hände? 30 00:02:29,802 --> 00:02:34,303 - Något måste ha skrämt dem. - Vi har tid. Vill du gå efter dem? 31 00:02:34,403 --> 00:02:36,937 Ja, för fan. 32 00:02:40,674 --> 00:02:44,296 - Vad var det? - Vänta. 33 00:02:59,926 --> 00:03:03,180 Skjut! Skjut den! 34 00:03:06,427 --> 00:03:10,949 Säsong 2 Episod 16 - The Hunt - 35 00:03:11,050 --> 00:03:15,550 SSG - SweSUB Group © taureane www.SweSUB.nu 36 00:03:22,843 --> 00:03:25,535 Skjut den! 37 00:03:29,707 --> 00:03:33,990 - Den är på väg mot lägret! - När vi kom dit var den borta. 38 00:03:34,090 --> 00:03:38,527 - Blev någon skadad? - Inga dödsfall, men många skadade- 39 00:03:38,627 --> 00:03:43,771 -och två saknas. Reynolds och T.J. 40 00:03:45,356 --> 00:03:47,925 - Ber om tillstånd att gå efter dem. - Nej. 41 00:03:48,025 --> 00:03:51,665 Det ser illa ut, men det finns en chans att T.J. och Reynolds är vid liv. 42 00:03:51,765 --> 00:03:54,569 Därför måste vi hitta dem snabbt. 43 00:03:54,669 --> 00:03:59,724 Jag behöver dig här. Du styr medan jag är borta. Har du problem med det? 44 00:04:00,424 --> 00:04:02,515 Nej, sir. 45 00:04:13,751 --> 00:04:18,406 - Hallå! Vad gör du? - Jag kollar vad som finns inuti. 46 00:04:18,506 --> 00:04:22,200 - Vad ser det ut som jag gör? - Kom igen. 47 00:04:22,300 --> 00:04:28,385 Jag trodde poängen att utforska out- forskade delar var att utforska dem. 48 00:04:28,485 --> 00:04:31,647 - Det gör vi. - Egentligen inte. 49 00:04:31,747 --> 00:04:36,270 - Rush vill att vi ska vara försiktiga. - Vem bryr sig. Han är inte vår chef. 50 00:04:36,370 --> 00:04:40,784 - Säg det till honom. - Jag ska. Jag är inte rädd för honom. 51 00:04:40,884 --> 00:04:45,880 - Rädd för den? - Vem. Jag tycker det är "vem". 52 00:04:45,980 --> 00:04:49,800 - "Rädd för vem." - Tyvärr inte. 53 00:04:50,500 --> 00:04:53,204 Vad har vi här? 54 00:04:53,304 --> 00:04:57,162 En av de sista rummen i den här sektionen. 55 00:04:57,262 --> 00:05:00,709 Jag gissar på mer uråldriga containers. 56 00:05:10,541 --> 00:05:16,279 Jag vill också se dem räddade, men de kanske redan är döda. 57 00:05:16,380 --> 00:05:20,363 Vi svepte området. Om de var döda, varför har vi inte hittat kropparna? 58 00:05:20,463 --> 00:05:25,614 Kanske varelsen tog dem någonstans, så den inte skulle bli störd. 59 00:05:26,858 --> 00:05:30,879 - Ingen av dem svarar i radion. - De kanske är medvetslösa- 60 00:05:30,979 --> 00:05:33,741 -att radion är borta eller skadad. 61 00:05:33,841 --> 00:05:38,039 Vi kan hoppas på det bästa så länge som vi är beredda på det värsta. 62 00:05:38,139 --> 00:05:42,376 Du har rätt. Möt oss vid porten. 63 00:05:48,113 --> 00:05:51,920 Kan du berätta vad som hände på planeten? 64 00:05:52,020 --> 00:05:55,956 Du hade sikte på den, och tog det inte. Varför inte? 65 00:05:56,056 --> 00:05:59,848 - Jag vet inte. - Om det var en stunds obeslutsamhet- 66 00:05:59,948 --> 00:06:05,242 -då släpper du det. Finns det problem måste du ta reda på vad det är- 67 00:06:05,342 --> 00:06:09,813 -och fixa det. Fort. - Ja, sir. 68 00:06:14,309 --> 00:06:17,908 - Stasiskapslar? - Ja. 69 00:06:18,009 --> 00:06:21,044 Nog för långa intergalaktiska resor. 70 00:06:21,145 --> 00:06:24,447 Vi har flera rum i båda riktningarna. 71 00:06:24,548 --> 00:06:29,065 - Det är fascinerande. - Det är en underdrift. Det är stort. 72 00:06:29,165 --> 00:06:32,989 Jag håller med. Vi lämnar det för tillfället. 73 00:06:33,090 --> 00:06:36,993 - Vi går. - Vad? Du kan inte mena allvar. 74 00:06:37,094 --> 00:06:40,511 Med tanke på vad som hänt, kan det vara klokt- 75 00:06:40,611 --> 00:06:45,158 -att kolla skeppets data över den här avdelning innan vi fortsätter. 76 00:06:56,948 --> 00:07:00,754 Sergeant, stanna. Vi har tappat spåret. Vi borde gå tillbaka. 77 00:07:00,854 --> 00:07:07,603 Vi måste fortsätta framåt. Att gå tillbaka samma väg vi kom, är fel sätt. 78 00:07:07,703 --> 00:07:12,287 Vi fortsätter framåt, och tar upp spåret igen. Lita på mig. 79 00:07:12,787 --> 00:07:16,927 Okej, ni kollar området och ser om ni kan upptäcka några spår. 80 00:07:17,027 --> 00:07:22,194 - Sergeant. Vad är det? - Vi jobbar mot klockan, sir. 81 00:07:22,294 --> 00:07:25,625 Därför kan vi inte göra fler misstag. 82 00:07:25,725 --> 00:07:28,759 Jag vet att det här plågar dig. 83 00:07:28,859 --> 00:07:32,700 Om du låter skuld börja diktera dina handlingar, ber du bara om problem. 84 00:07:32,800 --> 00:07:36,605 Du kanske behövde mer tid att återhämta dig efter operationen. 85 00:07:36,705 --> 00:07:40,919 - Jag mår bra, sir. - Så fokusera. 86 00:07:42,426 --> 00:07:45,266 James, Marzen... 87 00:08:10,121 --> 00:08:13,018 Något nytt från planeten? 88 00:08:13,118 --> 00:08:17,671 De har förlorat spåret, så de är på väg tillbaka. 89 00:08:19,263 --> 00:08:22,398 Jag skulle vilja hjälpa till. 90 00:08:22,499 --> 00:08:27,440 Det uppskattas. Young och hans team är mer än kapabla att klara det här. 91 00:08:27,540 --> 00:08:32,817 Nej, det är de inte. De har utbildning, men de saknar erfarenheten som krävs. 92 00:08:32,917 --> 00:08:37,760 Jag och mitt folk har jagat större delen av våra liv. Vi kan spåra djuret åt er. 93 00:08:37,860 --> 00:08:42,819 Vi kan göra det bättre och snabbare än någon där nere just nu. 94 00:08:45,790 --> 00:08:51,231 När det här är över vill du veta att du gjorde allt för att rädda dem. 95 00:08:51,931 --> 00:08:54,530 Eller hur? 96 00:08:57,101 --> 00:09:00,003 Det hände så fort. 97 00:09:00,104 --> 00:09:06,203 Jag hjälpte till att katalogisera växter sen var jag på marken och alla skrek. 98 00:09:06,303 --> 00:09:10,700 - Hej. Jag hörde precis. - Kommer du och tittar till oss, va? 99 00:09:10,800 --> 00:09:14,806 Ja. Jag kom och titta till dig... Båda. - Hur mår du? 100 00:09:14,906 --> 00:09:19,055 I ständig smärta! Jag tror min fotled är bruten. Varje gång jag rör på mig... 101 00:09:19,156 --> 00:09:22,161 Håll ut. - Du då? 102 00:09:22,261 --> 00:09:27,162 - Enligt röntgen, ett spräckt revben. - Ha! Jag skulle vara så lycklig. 103 00:09:27,262 --> 00:09:31,867 - Hur behandlar man ett spräckt revben? - Du gör inte det. Min egen erfarenhet. 104 00:09:31,967 --> 00:09:35,404 En snowboardolycka. Man tar det lugnt. 105 00:09:35,504 --> 00:09:39,432 - Det läker på en månad. - En månad? 106 00:09:39,532 --> 00:09:44,310 - Behöver du nåt, nåt jag kan göra? - Du kan ta av mig strumpan? 107 00:09:44,410 --> 00:09:47,020 - Seriöst? - Min fot har svullnat upp! 108 00:09:47,120 --> 00:09:49,813 Jag gör det. 109 00:09:50,994 --> 00:09:56,604 - Tack för att du kom förbi. - Rush hade mig att köra diagnostik... 110 00:09:56,961 --> 00:09:59,777 Jag uppskattar det verkligen. 111 00:10:00,597 --> 00:10:05,177 Jag...ville bara se att du var okej. 112 00:10:20,028 --> 00:10:23,405 Löjtnant? Löjtnant! 113 00:10:26,157 --> 00:10:28,857 Åh, tack gode gud! 114 00:10:35,099 --> 00:10:37,699 - Var är vi? - Jag vet inte. 115 00:10:37,799 --> 00:10:42,105 - Hur kom vi hit? - Varelsen som attackerade, tog oss hit. 116 00:10:42,206 --> 00:10:48,671 Vi måste ha tappat våra vapen. Din radio också. Min är skadad. 117 00:10:57,554 --> 00:11:00,265 Vi måste härifrån. 118 00:11:00,591 --> 00:11:04,449 Jag kan inte stå på benet. Det kan vara brutet. 119 00:11:08,265 --> 00:11:11,842 Det kan bara vara en fraktur. Vänta. 120 00:11:13,337 --> 00:11:18,070 Om den ville döda oss, skulle vi ha varit döda nu. Nåt bra, eller hur? 121 00:11:18,170 --> 00:11:21,010 Den vill att vi ska leva. 122 00:11:24,048 --> 00:11:28,260 - Den skonar oss. - Skonar oss? Från vad? 123 00:11:28,360 --> 00:11:31,309 Inte från något. 124 00:11:32,055 --> 00:11:35,224 Den skonar oss till senare. 125 00:11:38,233 --> 00:11:44,005 - Jag tycker inte om det. - Låtsas tills vi får dem tillbaka. 126 00:11:44,342 --> 00:11:46,973 Här kommer de. 127 00:11:48,747 --> 00:11:52,748 - Det var på tiden. - Vi ville bara kolla lägret. 128 00:11:52,848 --> 00:11:58,249 - Vi uppskattar er hjälp. - Vi gör det här tillsammans, visst? 129 00:12:02,227 --> 00:12:05,928 Att det inte finns mängder av blod i lägret är ett gott tecken. 130 00:12:06,028 --> 00:12:10,001 - Varelsen ville ha dem levande. - Varför? 131 00:12:10,101 --> 00:12:14,178 Den gillar förmodligen sitt kött färskt, så vi måste röra oss snabbt. 132 00:12:14,278 --> 00:12:19,245 Ju förr vi lokaliserar dem, desto bättre, eftersom det här kan vända till- 133 00:12:19,345 --> 00:12:22,360 -ett räddningsuppdrag riktigt snabbt. 134 00:12:22,988 --> 00:12:26,624 - Ser ut som det blir mörkt snart. - Här! 135 00:12:30,989 --> 00:12:36,939 En del av ett avtryck där, och där. På väg mot den riktningen. 136 00:12:43,568 --> 00:12:47,072 Vi har äntligen öppnat en ny sektion. 137 00:12:47,172 --> 00:12:52,534 Den största upptäckten sedan bryggan, och nu ska vi ignorera den säger Rush. 138 00:12:52,634 --> 00:12:56,549 - Han vill vara försiktig. - Sedan när är Rush försiktig? 139 00:12:56,649 --> 00:13:01,110 Att få medvetande instängt i en simulering gör dig det, antar jag. 140 00:13:01,210 --> 00:13:07,738 - Vart ska du? - Kolla kapslarna, skvallra inte, okej? 141 00:13:09,538 --> 00:13:12,197 Vänta på mig. 142 00:13:13,298 --> 00:13:17,178 - Vänta, vänta, vart ska du? - Lugn, korpral. 143 00:13:27,012 --> 00:13:30,662 - Hur ser det ut? - Inte bra. 144 00:13:31,634 --> 00:13:34,655 Den är fortfarande där nere. 145 00:13:35,286 --> 00:13:38,054 Den vaktar sin lya. 146 00:13:38,754 --> 00:13:41,835 Du är inte i skick att springa. 147 00:13:41,994 --> 00:13:45,451 Du har en bättre chans där ute utan mig, men jag... 148 00:13:45,551 --> 00:13:49,677 Lyssna! Jag lämnar dig inte, och när det är dags- 149 00:13:49,777 --> 00:13:54,587 -behöver jag din hjälp, så lugna ner dig. Samla ihop dig, okej? 150 00:13:54,687 --> 00:13:58,071 - Kan du göra det? - Ja. 151 00:14:13,024 --> 00:14:16,051 Åh, hej. Jag är på väg till mässen. 152 00:14:16,151 --> 00:14:19,848 - Kan jag hämta nåt åt dig? - Nej, det är bra, tack. 153 00:14:19,948 --> 00:14:23,675 - Hur går sökandet? - Jag vet inte. 154 00:14:23,775 --> 00:14:28,271 - Inget sedan Varros team gick ner. - Vi får hoppas att det gör skillnad. 155 00:14:28,371 --> 00:14:33,825 Det är...stunder som de här som man verkligen uppskattar det man har... 156 00:14:33,925 --> 00:14:37,643 - Vem du har. - Ja, helt klart. 157 00:14:37,743 --> 00:14:43,384 Det är som... Att ha Matt har gjort en stor skillnad- 158 00:14:43,484 --> 00:14:47,099 -att veta att han är där för mig oavsett vad. 159 00:14:47,199 --> 00:14:50,877 Jag är verkligen lycklig att ha någon. 160 00:14:52,983 --> 00:14:57,059 - Så, vet Lisa? - Vet vad? 161 00:14:57,559 --> 00:15:02,290 Hur du känner för henne? Jag vet att det inte angår mig. 162 00:15:02,390 --> 00:15:06,894 Jag såg hur ni var mot varandra och... 163 00:15:06,994 --> 00:15:11,689 Vi var? Nej. Nej, Lisa...och jag är bara plat... 164 00:15:11,789 --> 00:15:15,754 Professionella. Platoniska. Professionellt platoniska. Vi är inte... 165 00:15:15,854 --> 00:15:19,838 - Förlåt. Jag misstolkade helt... - Nej, nej, Det är ett lätt misstag. 166 00:15:19,938 --> 00:15:23,758 Det händer, du vet, ibland, så... 167 00:15:27,966 --> 00:15:32,811 - Ska du till mässen? - Ja. Det är dit jag är på väg. 168 00:15:32,947 --> 00:15:35,139 Tack. 169 00:15:40,745 --> 00:15:44,916 Senaste tidens händelser har gjort att jag har fått perspektiv på saker. 170 00:15:45,016 --> 00:15:49,811 - Som, vem gjorde honom till ledare? - Han var huvudforskare på Icarus. 171 00:15:49,911 --> 00:15:54,994 - Och jag löste den nionde sparren. - Ja, tack för det. 172 00:16:09,008 --> 00:16:12,853 - Vill du bli huvudforskare? - Nej... 173 00:16:13,211 --> 00:16:18,283 Jag tycker det är dags att vi alla har mer att säga till om i besluten som tas. 174 00:16:18,383 --> 00:16:22,252 Jag är trött på att han beslutar vad som är bäst för oss. 175 00:16:22,321 --> 00:16:24,787 Vänta lite! 176 00:16:24,891 --> 00:16:28,326 - Vad gjorde du? - Jag har inte gjort nåt. 177 00:16:28,427 --> 00:16:32,520 Du tryckte på något av misstag! Tryck på "öppna"-knappen. 178 00:16:34,500 --> 00:16:38,692 Jag kan inte... Åh, det kan inte... Vänta! Skit! Jag har det! 179 00:16:38,792 --> 00:16:43,140 - Eli, kan du...! - Kanske...kan vi... 180 00:16:58,188 --> 00:17:02,724 - Jagar ni mycket på jorden? - Såvida man inte räknar fiske. 181 00:17:03,224 --> 00:17:08,558 Min bror och jag lärde oss av vår pappa när vi växte upp- 182 00:17:09,058 --> 00:17:12,663 -hur man jagar och dödar, men det viktigaste han lärde oss- 183 00:17:12,763 --> 00:17:16,855 -var respekten för det vilda. - Det finns inget ädelt hos den här. 184 00:17:16,955 --> 00:17:21,120 - Det är ett monster. - Djur känner inte hat, som vi. 185 00:17:21,220 --> 00:17:24,314 De känner bara rädsla och hunger. 186 00:17:27,452 --> 00:17:31,820 Jag har något här! Spåren... 187 00:17:32,120 --> 00:17:34,645 ...bara slutar. 188 00:17:36,930 --> 00:17:40,663 Det har varit mycket rörelse här. 189 00:17:46,204 --> 00:17:48,672 Ner, ner! 190 00:18:21,606 --> 00:18:24,575 - Sluta! - Släpp mig! 191 00:18:24,676 --> 00:18:29,175 - Den flyr! Nu har vi en chans! - Den skiljer dig från gruppen- 192 00:18:29,275 --> 00:18:32,138 -sedan plockar den dig! 193 00:18:32,238 --> 00:18:36,411 Vad tror du hände där borta? Det ledde oss fram till denna plats. 194 00:18:36,511 --> 00:18:42,432 Den väntade på oss. Den är smart! Hela tiden vi har jagat den- 195 00:18:42,532 --> 00:18:45,395 -så har den jagat oss. 196 00:19:06,426 --> 00:19:10,186 - Är du redo? - Gör det! 197 00:19:15,034 --> 00:19:18,135 - Är det klart? - Ja. 198 00:19:28,764 --> 00:19:33,056 - Vad? - Varför tryckte du inte av? 199 00:19:33,186 --> 00:19:37,342 Ingen kan förutse hur någon reagerar i en pressad situation. 200 00:19:37,442 --> 00:19:41,842 Paniken sätter in. Människor stelnar. Det händer... 201 00:19:41,942 --> 00:19:44,787 ...men inte för dig. 202 00:19:45,387 --> 00:19:49,690 Du har fått något i huvudet. Vad? 203 00:19:50,904 --> 00:19:53,733 Jag tror att jag dog. 204 00:19:59,440 --> 00:20:04,666 Efter operationen, under återhämtningen, vaknade jag upp... 205 00:20:05,680 --> 00:20:08,315 ...till ingenting. 206 00:20:08,516 --> 00:20:12,731 Jag kunde inte höra, inte se, inte röra mig. 207 00:20:13,487 --> 00:20:18,362 Jag satt fast i detta mörker, i någonting jag aldrig känt. 208 00:20:19,761 --> 00:20:24,478 Du var rädd. Det är en normal reaktion. 209 00:20:24,578 --> 00:20:27,782 Jag har gjort galna saker i mitt liv. 210 00:20:27,882 --> 00:20:32,496 Riskerat mitt liv utan en tanke. Utan någon rädsla. 211 00:20:35,476 --> 00:20:38,140 Men nu... 212 00:20:41,415 --> 00:20:44,584 ...vet jag bara det där mörkret... 213 00:20:47,255 --> 00:20:50,495 Och att jag aldrig vill tillbaka. 214 00:20:53,594 --> 00:20:58,159 T.J. sövde ner dig med starka medel under operationen. 215 00:20:58,259 --> 00:21:01,260 De stängde av dig. 216 00:21:01,360 --> 00:21:06,106 Din hjärna vaknade nog först, och sen tog det en stund för kroppen att vakna. 217 00:21:06,207 --> 00:21:08,708 Tror du att det var så? 218 00:21:08,809 --> 00:21:12,012 Jag vet inte säkert vad döden är- 219 00:21:12,113 --> 00:21:16,416 -men jag vet i mitt hjärta att det inte är så där. 220 00:21:28,296 --> 00:21:32,659 - Det här duger tills du är tillbaka. - Jag tänker inte gå tillbaka. 221 00:21:32,759 --> 00:21:36,035 - Jag tänker inte ge upp mitt folk. - Ingen ger upp. 222 00:21:36,136 --> 00:21:38,927 Du måste ta dig en funderare. 223 00:21:38,973 --> 00:21:43,616 Stygnen kan lätt gå upp. Vad gör du om du börjar blöda? 224 00:21:43,716 --> 00:21:48,036 Jag är ledsen, men i ditt tillstånd, är du en belastning för oss. 225 00:21:48,382 --> 00:21:51,284 I bästa fall saktar du ner oss. 226 00:21:51,385 --> 00:21:54,095 I värsta fall dör du. 227 00:21:57,792 --> 00:22:02,172 Jag ska få henne tillbaka. Du har mitt ord. 228 00:22:02,330 --> 00:22:05,198 Vi måste fortsätta. 229 00:22:07,401 --> 00:22:11,349 Vi kan komma tillbaka och begrava kropparna senare. 230 00:22:22,449 --> 00:22:25,096 Lyssna på mig. 231 00:22:25,296 --> 00:22:28,384 Ta henne tillbaka oskadd. 232 00:22:34,395 --> 00:22:38,144 Okej... Vi går. 233 00:22:47,240 --> 00:22:49,925 Eli. Kom in? 234 00:22:54,114 --> 00:22:58,441 - Ja? - God morgon. Är Brody med dig? 235 00:23:00,621 --> 00:23:02,688 Japp. 236 00:23:07,227 --> 00:23:11,737 Ni två ska vara i kontrollrummet och köra diagnostik. Var är ni? 237 00:23:12,433 --> 00:23:16,202 - Vi tar bara något att äta. - Skynda er. 238 00:23:16,303 --> 00:23:19,355 Inget glamoröst jobb, men det måste göras. 239 00:23:19,455 --> 00:23:22,276 Vi äter klart, sen kommer vi. 240 00:23:38,391 --> 00:23:40,459 Här? 241 00:23:40,560 --> 00:23:44,447 - Här blir bra. - Bra för vad? Varför stannar vi? 242 00:23:44,547 --> 00:23:49,252 Vi vet att varelsen är smart. Den ser oss som ett hot, så den förföljer oss. 243 00:23:49,352 --> 00:23:54,790 Den kommer att ligga på lur igen, men den här gången är vi redo. 244 00:24:02,315 --> 00:24:04,971 Nu så. 245 00:24:22,436 --> 00:24:25,144 Hur lång tid har vi? 246 00:24:25,945 --> 00:24:31,041 - Sex timmar till Destiny hoppar. - De skulle inte överge oss. 247 00:24:31,141 --> 00:24:34,429 Nej, om de inte tror vi är döda. 248 00:24:36,049 --> 00:24:40,115 Därför måste jag få radion att fungera. 249 00:25:04,811 --> 00:25:11,077 - Tittar du...på mig när jag sover? - Nej, jag bara kollar om du var... 250 00:25:11,177 --> 00:25:15,722 ...vaken, som du inte verkade vara, men nu...är du det. 251 00:25:18,668 --> 00:25:22,495 - Jag tog med något att äta. - Det var snällt av dig. 252 00:25:22,596 --> 00:25:27,967 - Dr Park... Hur mår du? - Jag mår...bra. Tack. 253 00:25:28,067 --> 00:25:32,450 - Hur går det med beräkningarna? - De är klara. 254 00:25:32,907 --> 00:25:38,611 - Låter du henne arbeta? Hon är skadad. - Ja, i revbenen, inte i hjärnan. 255 00:25:38,712 --> 00:25:43,583 Dale, jag bad honom att ge mig nåt att göra. Jag blir tokig av att vara still. 256 00:25:43,684 --> 00:25:47,987 - Bra. Vi ses igen på bryggan. - Jag ska bara avsluta besöket och... 257 00:25:48,088 --> 00:25:50,954 Ta din tid. 258 00:26:01,435 --> 00:26:04,322 - Har det hänt nåt? - Ingenting. 259 00:26:04,422 --> 00:26:06,468 Inte än. 260 00:26:13,114 --> 00:26:17,041 Jag har en illavarslande känsla att det här är ett misstag. 261 00:26:17,141 --> 00:26:23,356 Medan vi sitter här så lägger varelsen en massa avstånd mellan oss. 262 00:26:23,457 --> 00:26:27,767 Nej, varelsen vet att vi jagar den, så den behöver skydda sin lya. 263 00:26:27,867 --> 00:26:31,891 Så den måste se till att vi aldrig når den. 264 00:26:32,291 --> 00:26:35,219 Det låter vettigt. 265 00:26:35,319 --> 00:26:41,026 Om du har fel, så räkna inte med att ta dig tillbaka till skeppet. 266 00:26:41,126 --> 00:26:45,096 - Tror du inte jag vill rädda dem? - Ja. 267 00:26:45,112 --> 00:26:49,883 - Det vill du säkert. - Du ser ut som du har mer att säga. 268 00:26:49,984 --> 00:26:55,637 Vad du än har tänkt dig med T.J., så glöm det. 269 00:26:56,237 --> 00:27:01,668 - För det händer inte. - Varför inte låta henne besluta det? 270 00:27:01,795 --> 00:27:05,553 - Varro... - Fortsätt, Tasia. 271 00:27:05,653 --> 00:27:09,215 Den är på väg åt ert håll. 272 00:27:13,074 --> 00:27:15,676 Då är det dags. 273 00:27:20,614 --> 00:27:23,082 Kom igen... 274 00:27:23,950 --> 00:27:30,461 Kom igen. Jag är här. Jag är här! 275 00:27:50,343 --> 00:27:53,217 - Fick du den? - Ja. 276 00:27:53,317 --> 00:27:57,757 Vi borde röra oss. Om några timmar börjar det bli mörkt... 277 00:28:03,758 --> 00:28:06,815 Det finns fler därute. 278 00:28:13,935 --> 00:28:19,794 Att följa spåren har blivit för lätt. De utmanar oss att komma efter dem. 279 00:28:19,894 --> 00:28:24,346 - De lurar in oss för att döda oss. - Den som attackerade oss på lägret- 280 00:28:24,447 --> 00:28:29,390 -är större än de vi spårar nu. - Dessa spår är mindre. De är ungarnas. 281 00:28:29,490 --> 00:28:33,498 Vi närmar oss deras lya. Att vi har att göra med mer än en varelse- 282 00:28:33,598 --> 00:28:37,138 -minskar chansen att hitta vårt folk vid liv. 283 00:28:37,238 --> 00:28:40,848 Börjar du backa ur? Jag kan göra det här på egen hand. 284 00:28:40,948 --> 00:28:44,561 Det kan du inte. Jag vet inte ens om vi kan göra det här tillsammans- 285 00:28:44,661 --> 00:28:47,836 -men jag ska vara med till slutet. 286 00:28:48,247 --> 00:28:53,740 Så här nära boet, finns det ingen återvändo. 287 00:28:57,012 --> 00:29:01,104 Den där är för stor, och för stark. 288 00:29:01,804 --> 00:29:05,902 Jag står inte ut med tanken att bli uppäten levande. 289 00:29:06,740 --> 00:29:11,160 När det är dags, om jag inte klarar att göra det själv... 290 00:29:11,860 --> 00:29:15,597 - Vad säger du, korpral? - Jag vill inte dö så där! 291 00:29:15,697 --> 00:29:18,767 Jag vill hellre att du dödar mig först! 292 00:29:18,868 --> 00:29:22,065 Lyssna på mig... 293 00:29:22,365 --> 00:29:24,989 Du har två val. 294 00:29:25,389 --> 00:29:29,790 Du kan ta dig samman och gå tillbaka till Destiny med högt huvud- 295 00:29:29,890 --> 00:29:33,766 -eller tvinga mig att rädda ditt ynkliga arsel och leva med skammen. 296 00:29:33,866 --> 00:29:37,651 - Är det förstått? - Ja, frun. 297 00:29:54,570 --> 00:29:58,706 Det här är löjtnant Johansen. Över. 298 00:29:59,516 --> 00:30:02,005 Är det någon där ute? 299 00:30:02,540 --> 00:30:06,416 Du påminner mig om en som alltid var först i en eldstrid- 300 00:30:06,516 --> 00:30:11,104 -och sist att lämna fiendemark. Han var orädd. 301 00:30:11,204 --> 00:30:14,839 Det slutade med att han anmälde sig till ett självmordsuppdrag. 302 00:30:14,939 --> 00:30:18,553 Han var inte rädd. Det borde han ha varit. 303 00:30:18,753 --> 00:30:23,061 Han hade fel. I de situationer när oddsen staplas mot dig- 304 00:30:23,161 --> 00:30:26,976 -och du ser döden i ansiktet, så är det rädsla som håller dig- 305 00:30:27,076 --> 00:30:30,541 -och människorna runt omkring dig, levande. 306 00:30:30,641 --> 00:30:33,670 Det här är löjtnant Johansen... 307 00:30:35,010 --> 00:30:39,187 - Det här är Greer. Över. - Sergeant? 308 00:30:39,287 --> 00:30:42,466 Löjtnant, hur är din situation? 309 00:30:42,566 --> 00:30:48,176 Korpral Reynolds och jag är i en grotta på sidan av en kulle- 310 00:30:48,276 --> 00:30:52,196 -med utsikt över en ravin. Någonstans norr om lägret. 311 00:30:52,296 --> 00:30:56,203 Varelsen förde oss hit, och den vaktar sitt territorium- 312 00:30:56,303 --> 00:31:00,700 -så närma er väldigt försiktigt. Korporalen är skadad- 313 00:31:00,800 --> 00:31:06,108 -och kan inte springa fort. - Vänta där. Vi hämtar er. 314 00:31:07,957 --> 00:31:10,251 Uppfattat. 315 00:31:11,847 --> 00:31:15,565 Ursäkta. Jag glömde bort tiden. 316 00:31:17,040 --> 00:31:21,733 Jag är inte förvånad. Ni tycks trivas i varandras sällskap. 317 00:31:22,533 --> 00:31:26,441 Jag vet inte om du menade något med det där, men- 318 00:31:26,541 --> 00:31:30,237 -det är inget på gång mellan mig och Park. 319 00:31:30,337 --> 00:31:36,308 - Självklart inte. - Du låter som det aldrig kan hända. 320 00:31:36,408 --> 00:31:41,398 - Det kan det inte. - Eftersom hon är så...attraktiv- 321 00:31:41,498 --> 00:31:46,875 -och det är inte jag...? - Nej, du verkar inte vara... 322 00:31:46,975 --> 00:31:53,204 - ...den romantiska typen. - Jasså? Vilken typ är jag? 323 00:31:53,304 --> 00:31:56,183 Tydligen den goda väntypen. 324 00:31:56,283 --> 00:32:00,778 Den man anförtror sig åt. Killen som alltid finns där med... 325 00:32:01,233 --> 00:32:06,234 ...en axel att gråta på. Och sånt är livet, är jag rädd. 326 00:32:06,334 --> 00:32:09,434 Vi har alla våra förutbestämda roller. 327 00:32:10,234 --> 00:32:16,689 Men från den ljusa sidan är ett liv utan romantiska förvecklingar, ja... 328 00:32:17,489 --> 00:32:21,188 Det gynnar säkert strävan efter vetenskap. 329 00:32:29,119 --> 00:32:32,514 Eli, jag har inte tid för det här. 330 00:32:32,614 --> 00:32:37,651 De behöver mig i sjukstugan. Young och James är tillbaka. De är skadade. 331 00:32:38,894 --> 00:32:43,790 Han gjorde det här själv. Han var där inne och tryckte på knappar... 332 00:32:43,890 --> 00:32:49,494 - Är han okej? - Ja, han mår bra. Bara...fryst. 333 00:32:49,594 --> 00:32:54,100 - Har du berättat för Rush? - Det ska vi inte, inte än i alla fall. 334 00:32:54,200 --> 00:32:57,343 Jag vill lösa problemet utan hans hjälp. 335 00:32:57,443 --> 00:33:01,192 - Du måste få ut honom därifrån. - Därför är du här. 336 00:33:01,293 --> 00:33:05,392 Visst har du fortfarande lite utomjordingkunskap kvar? 337 00:33:05,492 --> 00:33:11,058 Gör mig en tjänst. Ta en titt. Se om något dyker upp? 338 00:33:19,791 --> 00:33:22,651 Det måste vara där. 339 00:33:36,783 --> 00:33:41,208 Jag går först, spanar in området. Om det är klart, anropar jag. 340 00:33:42,108 --> 00:33:44,906 Jag tror inte det. 341 00:33:47,703 --> 00:33:51,583 - Har du något att säga, säg det. - Jag tror inte du fixar det här. 342 00:33:51,683 --> 00:33:56,195 - Kallar du mig feg? - Nej, du tvivlar. Det är ett problem. 343 00:33:56,295 --> 00:34:00,415 Vi har inte tid med att du reder ut dina problem. Så jag går. 344 00:34:00,515 --> 00:34:04,446 Nej, jag går. 345 00:34:08,824 --> 00:34:14,315 Men jag vill att du skapar lite avledning åt mig. 346 00:34:15,730 --> 00:34:19,403 Vi kommer att klara oss. De är nästan här. 347 00:34:40,964 --> 00:34:43,654 - Är du redo? - Ja. 348 00:34:43,754 --> 00:34:46,411 Sikta på ögonen. 349 00:35:32,149 --> 00:35:34,183 Löjtnant! 350 00:35:34,952 --> 00:35:38,989 Skjut inte! Jag tror inte den vill skada oss. 351 00:35:39,090 --> 00:35:43,181 - Jag har den på kornet. - Elden. Den känner igen intelligens. 352 00:35:43,281 --> 00:35:47,329 - Den försökte döda oss ändå. - Ni var ett hot mot dess familj. 353 00:35:47,431 --> 00:35:51,120 Den känner igen ett hot och går efter det. Det räknade jag med- 354 00:35:51,220 --> 00:35:58,361 -för att köpa oss lite tid, så jag föreslår att ni börjar röra på er. 355 00:36:01,312 --> 00:36:05,132 - Långsamt. - Vi går. 356 00:36:13,658 --> 00:36:19,397 Den är intelligent. Smart nog att veta att jag kan orsaka smärta- 357 00:36:19,497 --> 00:36:24,053 -och kanske till och med döda den, och smart nog att veta... 358 00:36:24,753 --> 00:36:31,571 ...att jag väljer att inte göra det. 359 00:36:58,903 --> 00:37:01,410 Vi går. 360 00:37:22,793 --> 00:37:26,614 - Och? - Jag vet inte, jag ser inget. Jag... 361 00:37:29,032 --> 00:37:31,631 ...gör du? 362 00:37:35,039 --> 00:37:37,706 Vad i helsike? 363 00:37:47,951 --> 00:37:50,964 - Det var det. - Vad är vad? 364 00:37:51,064 --> 00:37:55,979 Jag har just avslutat en grundlig diagnostisk på en av stasiskapslarna. 365 00:37:57,461 --> 00:38:00,228 Mycket informativt. 366 00:38:14,746 --> 00:38:17,456 Hur många har du dödat? 367 00:38:17,556 --> 00:38:21,601 Ingen, men jag lyckades ta mig ifrån dem- 368 00:38:21,701 --> 00:38:24,424 -och cirkla tillbaka. 369 00:38:25,589 --> 00:38:29,692 Det känns som om jag kan sova i en vecka. 370 00:38:59,190 --> 00:39:02,887 Grattis, jag hörde att du är en fri man. 371 00:39:04,062 --> 00:39:07,752 Tydligen la någon ett gott ord för mig till överste Young. 372 00:39:07,852 --> 00:39:11,381 Jag skulle vilja ta åt mig äran, men jag har inte haft tid. 373 00:39:11,481 --> 00:39:15,144 - Det var sergeant Greer. - Greer? 374 00:39:16,140 --> 00:39:19,999 Jag vill gärna tacka honom, men han hävdar nog- 375 00:39:20,099 --> 00:39:24,246 -att han inte vet vad jag pratar om. - Ja, förmodligen. 376 00:39:25,749 --> 00:39:30,943 Jag ville bara komma förbi och säga att jag är ledsen över ditt folk... 377 00:39:31,722 --> 00:39:35,745 Och även om du kanske känner att du är ensam... 378 00:39:36,126 --> 00:39:38,883 ...så är du inte det. 379 00:39:39,263 --> 00:39:41,913 Jag vet. 380 00:40:02,386 --> 00:40:04,987 Kom in. 381 00:40:07,358 --> 00:40:12,312 Du ville låna ut dina kunskaper till kvällens middag. Becker är redo. 382 00:40:26,042 --> 00:40:29,231 Är du okej? 383 00:40:29,331 --> 00:40:33,075 - Jag är okej. - Bra. 384 00:40:58,042 --> 00:41:03,814 Det slutför denna omgång av diagnostik. Nu kan vi gå vidare till det roliga. 385 00:41:03,914 --> 00:41:07,850 Det är dags att gå och kolla stasiskamrarna nu. 386 00:41:07,951 --> 00:41:10,569 Inte så fort. 387 00:41:10,755 --> 00:41:14,804 Låt oss först avsluta datagenomgången i den sektionen innan vi börjar- 388 00:41:14,904 --> 00:41:18,891 -gå in där och trycker på knappar. - Ja, naturligtvis, du har rätt. 389 00:41:18,991 --> 00:41:21,727 Agera med försiktighet.