1
00:00:02,383 --> 00:00:08,026
Jag kan vara på väg att upptäcka
Destinys verkliga uppdrag.
2
00:00:08,126 --> 00:00:12,692
Du har haft kontroll över skeppet
hela tiden! Varför berättade du inte?
3
00:00:12,793 --> 00:00:16,119
Lucianalliansen planerar
att angripa jorden.
4
00:00:16,219 --> 00:00:21,567
- Jag kvävde Riley med mina händer.
- Du är en bra ledare.
5
00:00:21,668 --> 00:00:24,604
Vårt enda uppdrag
är att få hem alla.
6
00:00:24,705 --> 00:00:31,020
Det handlade aldrig om att komma hem,
utan att få oss dit vi är på väg.
7
00:00:31,120 --> 00:00:35,483
- Varro är en av våra Alliansgäster.
- Jag har inte sett dig på ett tag.
8
00:00:35,583 --> 00:00:41,694
Du har en nedsatt njurfunktion.
Enda alternativet är transplantation.
9
00:00:41,794 --> 00:00:45,503
- Du stöter inte bort den.
- Vad bra, ingen press.
10
00:00:45,603 --> 00:00:49,740
- Du kan ha fått en infektion.
- Jag mår bra.
11
00:00:49,840 --> 00:00:52,011
Eli, vad i helvete gjorde du?
12
00:00:52,131 --> 00:00:57,761
Jag överförde minnet i karantän.
De är avskurna från skeppet och oss.
13
00:00:57,861 --> 00:01:01,612
Det gjorde jag för att rädda dig.
14
00:01:03,811 --> 00:01:06,546
- Rymdrådjur.
- De är vackra.
15
00:01:06,647 --> 00:01:13,045
De är ännu vackrare långsamt
stekta och serverade med Beckers mos.
16
00:01:13,145 --> 00:01:18,528
- Menar du allvar.
- Hur vill du laga dem?
17
00:01:18,628 --> 00:01:23,429
- Jag skulle inte. Jag är vegetarian.
- Det har alla varit i 10 månader.
18
00:01:23,530 --> 00:01:26,599
Jag dör för en stek.
19
00:01:27,300 --> 00:01:30,882
- Jag skulle behöva en stek.
- Ni kan inte döda dessa varelser.
20
00:01:30,982 --> 00:01:35,675
Det har inget med att vara vegetarian.
De kan vara intelligenta.
21
00:01:35,776 --> 00:01:39,545
Vi såg en av dem äta sin egen spya.
Hur smarta kan de vara?
22
00:01:39,646 --> 00:01:42,198
Jag behöver lite hjälp här borta.
23
00:01:42,298 --> 00:01:47,613
Om de ger mig en bra anledning
varför jag inte ska äta dem-
24
00:01:47,713 --> 00:01:52,738
-så gör jag inte det. Det är bäst att
den är bra, för jag är jättehungrig.
25
00:01:52,838 --> 00:01:56,094
- Löjtnant?
- Vi gör det.
26
00:01:58,198 --> 00:02:00,435
Inte coolt.
27
00:02:15,815 --> 00:02:19,519
- Ska jag skjuta den?
- Nej, nej...
28
00:02:19,920 --> 00:02:22,573
Jag tar den.
29
00:02:26,093 --> 00:02:29,702
- Förbannat!
- Vad sjutton hände?
30
00:02:29,802 --> 00:02:34,303
- Något måste ha skrämt dem.
- Vi har tid. Vill du gå efter dem?
31
00:02:34,403 --> 00:02:36,937
Ja, för fan.
32
00:02:40,674 --> 00:02:44,296
- Vad var det?
- Vänta.
33
00:02:59,926 --> 00:03:03,180
Skjut!
Skjut den!
34
00:03:06,427 --> 00:03:10,949
Säsong 2 Episod 16
- The Hunt -
35
00:03:11,050 --> 00:03:15,550
SSG - SweSUB Group © taureane
www.SweSUB.nu
36
00:03:22,843 --> 00:03:25,535
Skjut den!
37
00:03:29,707 --> 00:03:33,990
- Den är på väg mot lägret!
- När vi kom dit var den borta.
38
00:03:34,090 --> 00:03:38,527
- Blev någon skadad?
- Inga dödsfall, men många skadade-
39
00:03:38,627 --> 00:03:43,771
-och två saknas.
Reynolds och T.J.
40
00:03:45,356 --> 00:03:47,925
- Ber om tillstånd att gå efter dem.
- Nej.
41
00:03:48,025 --> 00:03:51,665
Det ser illa ut, men det finns en chans
att T.J. och Reynolds är vid liv.
42
00:03:51,765 --> 00:03:54,569
Därför måste vi hitta dem snabbt.
43
00:03:54,669 --> 00:03:59,724
Jag behöver dig här. Du styr medan
jag är borta. Har du problem med det?
44
00:04:00,424 --> 00:04:02,515
Nej, sir.
45
00:04:13,751 --> 00:04:18,406
- Hallå! Vad gör du?
- Jag kollar vad som finns inuti.
46
00:04:18,506 --> 00:04:22,200
- Vad ser det ut som jag gör?
- Kom igen.
47
00:04:22,300 --> 00:04:28,385
Jag trodde poängen att utforska out-
forskade delar var att utforska dem.
48
00:04:28,485 --> 00:04:31,647
- Det gör vi.
- Egentligen inte.
49
00:04:31,747 --> 00:04:36,270
- Rush vill att vi ska vara försiktiga.
- Vem bryr sig. Han är inte vår chef.
50
00:04:36,370 --> 00:04:40,784
- Säg det till honom.
- Jag ska. Jag är inte rädd för honom.
51
00:04:40,884 --> 00:04:45,880
- Rädd för den?
- Vem. Jag tycker det är "vem".
52
00:04:45,980 --> 00:04:49,800
- "Rädd för vem."
- Tyvärr inte.
53
00:04:50,500 --> 00:04:53,204
Vad har vi här?
54
00:04:53,304 --> 00:04:57,162
En av de sista rummen
i den här sektionen.
55
00:04:57,262 --> 00:05:00,709
Jag gissar på mer
uråldriga containers.
56
00:05:10,541 --> 00:05:16,279
Jag vill också se dem räddade,
men de kanske redan är döda.
57
00:05:16,380 --> 00:05:20,363
Vi svepte området. Om de var döda,
varför har vi inte hittat kropparna?
58
00:05:20,463 --> 00:05:25,614
Kanske varelsen tog dem någonstans,
så den inte skulle bli störd.
59
00:05:26,858 --> 00:05:30,879
- Ingen av dem svarar i radion.
- De kanske är medvetslösa-
60
00:05:30,979 --> 00:05:33,741
-att radion är borta eller skadad.
61
00:05:33,841 --> 00:05:38,039
Vi kan hoppas på det bästa så länge
som vi är beredda på det värsta.
62
00:05:38,139 --> 00:05:42,376
Du har rätt.
Möt oss vid porten.
63
00:05:48,113 --> 00:05:51,920
Kan du berätta vad som hände
på planeten?
64
00:05:52,020 --> 00:05:55,956
Du hade sikte på den,
och tog det inte. Varför inte?
65
00:05:56,056 --> 00:05:59,848
- Jag vet inte.
- Om det var en stunds obeslutsamhet-
66
00:05:59,948 --> 00:06:05,242
-då släpper du det. Finns det problem
måste du ta reda på vad det är-
67
00:06:05,342 --> 00:06:09,813
-och fixa det. Fort.
- Ja, sir.
68
00:06:14,309 --> 00:06:17,908
- Stasiskapslar?
- Ja.
69
00:06:18,009 --> 00:06:21,044
Nog för långa intergalaktiska resor.
70
00:06:21,145 --> 00:06:24,447
Vi har flera rum i båda riktningarna.
71
00:06:24,548 --> 00:06:29,065
- Det är fascinerande.
- Det är en underdrift. Det är stort.
72
00:06:29,165 --> 00:06:32,989
Jag håller med.
Vi lämnar det för tillfället.
73
00:06:33,090 --> 00:06:36,993
- Vi går.
- Vad? Du kan inte mena allvar.
74
00:06:37,094 --> 00:06:40,511
Med tanke på vad som hänt,
kan det vara klokt-
75
00:06:40,611 --> 00:06:45,158
-att kolla skeppets data över den här
avdelning innan vi fortsätter.
76
00:06:56,948 --> 00:07:00,754
Sergeant, stanna. Vi har tappat spåret.
Vi borde gå tillbaka.
77
00:07:00,854 --> 00:07:07,603
Vi måste fortsätta framåt. Att gå
tillbaka samma väg vi kom, är fel sätt.
78
00:07:07,703 --> 00:07:12,287
Vi fortsätter framåt, och tar upp
spåret igen. Lita på mig.
79
00:07:12,787 --> 00:07:16,927
Okej, ni kollar området och ser
om ni kan upptäcka några spår.
80
00:07:17,027 --> 00:07:22,194
- Sergeant. Vad är det?
- Vi jobbar mot klockan, sir.
81
00:07:22,294 --> 00:07:25,625
Därför kan vi inte göra fler misstag.
82
00:07:25,725 --> 00:07:28,759
Jag vet att det här plågar dig.
83
00:07:28,859 --> 00:07:32,700
Om du låter skuld börja diktera dina
handlingar, ber du bara om problem.
84
00:07:32,800 --> 00:07:36,605
Du kanske behövde mer tid
att återhämta dig efter operationen.
85
00:07:36,705 --> 00:07:40,919
- Jag mår bra, sir.
- Så fokusera.
86
00:07:42,426 --> 00:07:45,266
James, Marzen...
87
00:08:10,121 --> 00:08:13,018
Något nytt från planeten?
88
00:08:13,118 --> 00:08:17,671
De har förlorat spåret,
så de är på väg tillbaka.
89
00:08:19,263 --> 00:08:22,398
Jag skulle vilja hjälpa till.
90
00:08:22,499 --> 00:08:27,440
Det uppskattas. Young och hans team
är mer än kapabla att klara det här.
91
00:08:27,540 --> 00:08:32,817
Nej, det är de inte. De har utbildning,
men de saknar erfarenheten som krävs.
92
00:08:32,917 --> 00:08:37,760
Jag och mitt folk har jagat större delen
av våra liv. Vi kan spåra djuret åt er.
93
00:08:37,860 --> 00:08:42,819
Vi kan göra det bättre och snabbare
än någon där nere just nu.
94
00:08:45,790 --> 00:08:51,231
När det här är över vill du veta
att du gjorde allt för att rädda dem.
95
00:08:51,931 --> 00:08:54,530
Eller hur?
96
00:08:57,101 --> 00:09:00,003
Det hände så fort.
97
00:09:00,104 --> 00:09:06,203
Jag hjälpte till att katalogisera växter
sen var jag på marken och alla skrek.
98
00:09:06,303 --> 00:09:10,700
- Hej. Jag hörde precis.
- Kommer du och tittar till oss, va?
99
00:09:10,800 --> 00:09:14,806
Ja. Jag kom och titta till dig... Båda.
- Hur mår du?
100
00:09:14,906 --> 00:09:19,055
I ständig smärta! Jag tror min fotled
är bruten. Varje gång jag rör på mig...
101
00:09:19,156 --> 00:09:22,161
Håll ut.
- Du då?
102
00:09:22,261 --> 00:09:27,162
- Enligt röntgen, ett spräckt revben.
- Ha! Jag skulle vara så lycklig.
103
00:09:27,262 --> 00:09:31,867
- Hur behandlar man ett spräckt revben?
- Du gör inte det. Min egen erfarenhet.
104
00:09:31,967 --> 00:09:35,404
En snowboardolycka.
Man tar det lugnt.
105
00:09:35,504 --> 00:09:39,432
- Det läker på en månad.
- En månad?
106
00:09:39,532 --> 00:09:44,310
- Behöver du nåt, nåt jag kan göra?
- Du kan ta av mig strumpan?
107
00:09:44,410 --> 00:09:47,020
- Seriöst?
- Min fot har svullnat upp!
108
00:09:47,120 --> 00:09:49,813
Jag gör det.
109
00:09:50,994 --> 00:09:56,604
- Tack för att du kom förbi.
- Rush hade mig att köra diagnostik...
110
00:09:56,961 --> 00:09:59,777
Jag uppskattar det verkligen.
111
00:10:00,597 --> 00:10:05,177
Jag...ville bara se
att du var okej.
112
00:10:20,028 --> 00:10:23,405
Löjtnant? Löjtnant!
113
00:10:26,157 --> 00:10:28,857
Åh, tack gode gud!
114
00:10:35,099 --> 00:10:37,699
- Var är vi?
- Jag vet inte.
115
00:10:37,799 --> 00:10:42,105
- Hur kom vi hit?
- Varelsen som attackerade, tog oss hit.
116
00:10:42,206 --> 00:10:48,671
Vi måste ha tappat våra vapen.
Din radio också. Min är skadad.
117
00:10:57,554 --> 00:11:00,265
Vi måste härifrån.
118
00:11:00,591 --> 00:11:04,449
Jag kan inte stå på benet.
Det kan vara brutet.
119
00:11:08,265 --> 00:11:11,842
Det kan bara vara en fraktur.
Vänta.
120
00:11:13,337 --> 00:11:18,070
Om den ville döda oss, skulle vi ha
varit döda nu. Nåt bra, eller hur?
121
00:11:18,170 --> 00:11:21,010
Den vill att vi ska leva.
122
00:11:24,048 --> 00:11:28,260
- Den skonar oss.
- Skonar oss? Från vad?
123
00:11:28,360 --> 00:11:31,309
Inte från något.
124
00:11:32,055 --> 00:11:35,224
Den skonar oss till senare.
125
00:11:38,233 --> 00:11:44,005
- Jag tycker inte om det.
- Låtsas tills vi får dem tillbaka.
126
00:11:44,342 --> 00:11:46,973
Här kommer de.
127
00:11:48,747 --> 00:11:52,748
- Det var på tiden.
- Vi ville bara kolla lägret.
128
00:11:52,848 --> 00:11:58,249
- Vi uppskattar er hjälp.
- Vi gör det här tillsammans, visst?
129
00:12:02,227 --> 00:12:05,928
Att det inte finns mängder av blod
i lägret är ett gott tecken.
130
00:12:06,028 --> 00:12:10,001
- Varelsen ville ha dem levande.
- Varför?
131
00:12:10,101 --> 00:12:14,178
Den gillar förmodligen sitt kött färskt,
så vi måste röra oss snabbt.
132
00:12:14,278 --> 00:12:19,245
Ju förr vi lokaliserar dem, desto
bättre, eftersom det här kan vända till-
133
00:12:19,345 --> 00:12:22,360
-ett räddningsuppdrag
riktigt snabbt.
134
00:12:22,988 --> 00:12:26,624
- Ser ut som det blir mörkt snart.
- Här!
135
00:12:30,989 --> 00:12:36,939
En del av ett avtryck där,
och där. På väg mot den riktningen.
136
00:12:43,568 --> 00:12:47,072
Vi har äntligen
öppnat en ny sektion.
137
00:12:47,172 --> 00:12:52,534
Den största upptäckten sedan bryggan,
och nu ska vi ignorera den säger Rush.
138
00:12:52,634 --> 00:12:56,549
- Han vill vara försiktig.
- Sedan när är Rush försiktig?
139
00:12:56,649 --> 00:13:01,110
Att få medvetande instängt i en
simulering gör dig det, antar jag.
140
00:13:01,210 --> 00:13:07,738
- Vart ska du?
- Kolla kapslarna, skvallra inte, okej?
141
00:13:09,538 --> 00:13:12,197
Vänta på mig.
142
00:13:13,298 --> 00:13:17,178
- Vänta, vänta, vart ska du?
- Lugn, korpral.
143
00:13:27,012 --> 00:13:30,662
- Hur ser det ut?
- Inte bra.
144
00:13:31,634 --> 00:13:34,655
Den är fortfarande där nere.
145
00:13:35,286 --> 00:13:38,054
Den vaktar sin lya.
146
00:13:38,754 --> 00:13:41,835
Du är inte i skick att springa.
147
00:13:41,994 --> 00:13:45,451
Du har en bättre chans där ute
utan mig, men jag...
148
00:13:45,551 --> 00:13:49,677
Lyssna! Jag lämnar dig inte,
och när det är dags-
149
00:13:49,777 --> 00:13:54,587
-behöver jag din hjälp, så lugna
ner dig. Samla ihop dig, okej?
150
00:13:54,687 --> 00:13:58,071
- Kan du göra det?
- Ja.
151
00:14:13,024 --> 00:14:16,051
Åh, hej. Jag är på väg till mässen.
152
00:14:16,151 --> 00:14:19,848
- Kan jag hämta nåt åt dig?
- Nej, det är bra, tack.
153
00:14:19,948 --> 00:14:23,675
- Hur går sökandet?
- Jag vet inte.
154
00:14:23,775 --> 00:14:28,271
- Inget sedan Varros team gick ner.
- Vi får hoppas att det gör skillnad.
155
00:14:28,371 --> 00:14:33,825
Det är...stunder som de här som man
verkligen uppskattar det man har...
156
00:14:33,925 --> 00:14:37,643
- Vem du har.
- Ja, helt klart.
157
00:14:37,743 --> 00:14:43,384
Det är som... Att ha Matt
har gjort en stor skillnad-
158
00:14:43,484 --> 00:14:47,099
-att veta att han är där för mig
oavsett vad.
159
00:14:47,199 --> 00:14:50,877
Jag är verkligen lycklig
att ha någon.
160
00:14:52,983 --> 00:14:57,059
- Så, vet Lisa?
- Vet vad?
161
00:14:57,559 --> 00:15:02,290
Hur du känner för henne?
Jag vet att det inte angår mig.
162
00:15:02,390 --> 00:15:06,894
Jag såg hur ni var
mot varandra och...
163
00:15:06,994 --> 00:15:11,689
Vi var? Nej.
Nej, Lisa...och jag är bara plat...
164
00:15:11,789 --> 00:15:15,754
Professionella. Platoniska.
Professionellt platoniska. Vi är inte...
165
00:15:15,854 --> 00:15:19,838
- Förlåt. Jag misstolkade helt...
- Nej, nej, Det är ett lätt misstag.
166
00:15:19,938 --> 00:15:23,758
Det händer, du vet, ibland, så...
167
00:15:27,966 --> 00:15:32,811
- Ska du till mässen?
- Ja. Det är dit jag är på väg.
168
00:15:32,947 --> 00:15:35,139
Tack.
169
00:15:40,745 --> 00:15:44,916
Senaste tidens händelser har gjort
att jag har fått perspektiv på saker.
170
00:15:45,016 --> 00:15:49,811
- Som, vem gjorde honom till ledare?
- Han var huvudforskare på Icarus.
171
00:15:49,911 --> 00:15:54,994
- Och jag löste den nionde sparren.
- Ja, tack för det.
172
00:16:09,008 --> 00:16:12,853
- Vill du bli huvudforskare?
- Nej...
173
00:16:13,211 --> 00:16:18,283
Jag tycker det är dags att vi alla har
mer att säga till om i besluten som tas.
174
00:16:18,383 --> 00:16:22,252
Jag är trött på att han beslutar
vad som är bäst för oss.
175
00:16:22,321 --> 00:16:24,787
Vänta lite!
176
00:16:24,891 --> 00:16:28,326
- Vad gjorde du?
- Jag har inte gjort nåt.
177
00:16:28,427 --> 00:16:32,520
Du tryckte på något av misstag!
Tryck på "öppna"-knappen.
178
00:16:34,500 --> 00:16:38,692
Jag kan inte... Åh, det kan inte...
Vänta! Skit! Jag har det!
179
00:16:38,792 --> 00:16:43,140
- Eli, kan du...!
- Kanske...kan vi...
180
00:16:58,188 --> 00:17:02,724
- Jagar ni mycket på jorden?
- Såvida man inte räknar fiske.
181
00:17:03,224 --> 00:17:08,558
Min bror och jag lärde oss
av vår pappa när vi växte upp-
182
00:17:09,058 --> 00:17:12,663
-hur man jagar och dödar,
men det viktigaste han lärde oss-
183
00:17:12,763 --> 00:17:16,855
-var respekten för det vilda.
- Det finns inget ädelt hos den här.
184
00:17:16,955 --> 00:17:21,120
- Det är ett monster.
- Djur känner inte hat, som vi.
185
00:17:21,220 --> 00:17:24,314
De känner bara rädsla och hunger.
186
00:17:27,452 --> 00:17:31,820
Jag har något här!
Spåren...
187
00:17:32,120 --> 00:17:34,645
...bara slutar.
188
00:17:36,930 --> 00:17:40,663
Det har varit
mycket rörelse här.
189
00:17:46,204 --> 00:17:48,672
Ner, ner!
190
00:18:21,606 --> 00:18:24,575
- Sluta!
- Släpp mig!
191
00:18:24,676 --> 00:18:29,175
- Den flyr! Nu har vi en chans!
- Den skiljer dig från gruppen-
192
00:18:29,275 --> 00:18:32,138
-sedan plockar den dig!
193
00:18:32,238 --> 00:18:36,411
Vad tror du hände där borta?
Det ledde oss fram till denna plats.
194
00:18:36,511 --> 00:18:42,432
Den väntade på oss. Den är smart!
Hela tiden vi har jagat den-
195
00:18:42,532 --> 00:18:45,395
-så har den jagat oss.
196
00:19:06,426 --> 00:19:10,186
- Är du redo?
- Gör det!
197
00:19:15,034 --> 00:19:18,135
- Är det klart?
- Ja.
198
00:19:28,764 --> 00:19:33,056
- Vad?
- Varför tryckte du inte av?
199
00:19:33,186 --> 00:19:37,342
Ingen kan förutse hur någon reagerar
i en pressad situation.
200
00:19:37,442 --> 00:19:41,842
Paniken sätter in. Människor stelnar.
Det händer...
201
00:19:41,942 --> 00:19:44,787
...men inte för dig.
202
00:19:45,387 --> 00:19:49,690
Du har fått något i huvudet.
Vad?
203
00:19:50,904 --> 00:19:53,733
Jag tror att jag dog.
204
00:19:59,440 --> 00:20:04,666
Efter operationen, under återhämtningen,
vaknade jag upp...
205
00:20:05,680 --> 00:20:08,315
...till ingenting.
206
00:20:08,516 --> 00:20:12,731
Jag kunde inte höra,
inte se, inte röra mig.
207
00:20:13,487 --> 00:20:18,362
Jag satt fast i detta mörker,
i någonting jag aldrig känt.
208
00:20:19,761 --> 00:20:24,478
Du var rädd.
Det är en normal reaktion.
209
00:20:24,578 --> 00:20:27,782
Jag har gjort galna saker i mitt liv.
210
00:20:27,882 --> 00:20:32,496
Riskerat mitt liv utan en tanke.
Utan någon rädsla.
211
00:20:35,476 --> 00:20:38,140
Men nu...
212
00:20:41,415 --> 00:20:44,584
...vet jag bara det där mörkret...
213
00:20:47,255 --> 00:20:50,495
Och att jag aldrig vill tillbaka.
214
00:20:53,594 --> 00:20:58,159
T.J. sövde ner dig med starka medel
under operationen.
215
00:20:58,259 --> 00:21:01,260
De stängde av dig.
216
00:21:01,360 --> 00:21:06,106
Din hjärna vaknade nog först, och sen
tog det en stund för kroppen att vakna.
217
00:21:06,207 --> 00:21:08,708
Tror du att det var så?
218
00:21:08,809 --> 00:21:12,012
Jag vet inte säkert vad döden är-
219
00:21:12,113 --> 00:21:16,416
-men jag vet i mitt hjärta
att det inte är så där.
220
00:21:28,296 --> 00:21:32,659
- Det här duger tills du är tillbaka.
- Jag tänker inte gå tillbaka.
221
00:21:32,759 --> 00:21:36,035
- Jag tänker inte ge upp mitt folk.
- Ingen ger upp.
222
00:21:36,136 --> 00:21:38,927
Du måste ta dig en funderare.
223
00:21:38,973 --> 00:21:43,616
Stygnen kan lätt gå upp.
Vad gör du om du börjar blöda?
224
00:21:43,716 --> 00:21:48,036
Jag är ledsen, men i ditt tillstånd,
är du en belastning för oss.
225
00:21:48,382 --> 00:21:51,284
I bästa fall saktar du ner oss.
226
00:21:51,385 --> 00:21:54,095
I värsta fall dör du.
227
00:21:57,792 --> 00:22:02,172
Jag ska få henne tillbaka.
Du har mitt ord.
228
00:22:02,330 --> 00:22:05,198
Vi måste fortsätta.
229
00:22:07,401 --> 00:22:11,349
Vi kan komma tillbaka
och begrava kropparna senare.
230
00:22:22,449 --> 00:22:25,096
Lyssna på mig.
231
00:22:25,296 --> 00:22:28,384
Ta henne tillbaka oskadd.
232
00:22:34,395 --> 00:22:38,144
Okej... Vi går.
233
00:22:47,240 --> 00:22:49,925
Eli. Kom in?
234
00:22:54,114 --> 00:22:58,441
- Ja?
- God morgon. Är Brody med dig?
235
00:23:00,621 --> 00:23:02,688
Japp.
236
00:23:07,227 --> 00:23:11,737
Ni två ska vara i kontrollrummet
och köra diagnostik. Var är ni?
237
00:23:12,433 --> 00:23:16,202
- Vi tar bara något att äta.
- Skynda er.
238
00:23:16,303 --> 00:23:19,355
Inget glamoröst jobb,
men det måste göras.
239
00:23:19,455 --> 00:23:22,276
Vi äter klart, sen kommer vi.
240
00:23:38,391 --> 00:23:40,459
Här?
241
00:23:40,560 --> 00:23:44,447
- Här blir bra.
- Bra för vad? Varför stannar vi?
242
00:23:44,547 --> 00:23:49,252
Vi vet att varelsen är smart. Den ser
oss som ett hot, så den förföljer oss.
243
00:23:49,352 --> 00:23:54,790
Den kommer att ligga på lur igen,
men den här gången är vi redo.
244
00:24:02,315 --> 00:24:04,971
Nu så.
245
00:24:22,436 --> 00:24:25,144
Hur lång tid har vi?
246
00:24:25,945 --> 00:24:31,041
- Sex timmar till Destiny hoppar.
- De skulle inte överge oss.
247
00:24:31,141 --> 00:24:34,429
Nej, om de inte tror vi är döda.
248
00:24:36,049 --> 00:24:40,115
Därför måste jag få radion
att fungera.
249
00:25:04,811 --> 00:25:11,077
- Tittar du...på mig när jag sover?
- Nej, jag bara kollar om du var...
250
00:25:11,177 --> 00:25:15,722
...vaken, som du inte verkade vara,
men nu...är du det.
251
00:25:18,668 --> 00:25:22,495
- Jag tog med något att äta.
- Det var snällt av dig.
252
00:25:22,596 --> 00:25:27,967
- Dr Park... Hur mår du?
- Jag mår...bra. Tack.
253
00:25:28,067 --> 00:25:32,450
- Hur går det med beräkningarna?
- De är klara.
254
00:25:32,907 --> 00:25:38,611
- Låter du henne arbeta? Hon är skadad.
- Ja, i revbenen, inte i hjärnan.
255
00:25:38,712 --> 00:25:43,583
Dale, jag bad honom att ge mig nåt att
göra. Jag blir tokig av att vara still.
256
00:25:43,684 --> 00:25:47,987
- Bra. Vi ses igen på bryggan.
- Jag ska bara avsluta besöket och...
257
00:25:48,088 --> 00:25:50,954
Ta din tid.
258
00:26:01,435 --> 00:26:04,322
- Har det hänt nåt?
- Ingenting.
259
00:26:04,422 --> 00:26:06,468
Inte än.
260
00:26:13,114 --> 00:26:17,041
Jag har en illavarslande känsla
att det här är ett misstag.
261
00:26:17,141 --> 00:26:23,356
Medan vi sitter här så lägger varelsen
en massa avstånd mellan oss.
262
00:26:23,457 --> 00:26:27,767
Nej, varelsen vet att vi jagar den,
så den behöver skydda sin lya.
263
00:26:27,867 --> 00:26:31,891
Så den måste se till
att vi aldrig når den.
264
00:26:32,291 --> 00:26:35,219
Det låter vettigt.
265
00:26:35,319 --> 00:26:41,026
Om du har fel, så räkna inte
med att ta dig tillbaka till skeppet.
266
00:26:41,126 --> 00:26:45,096
- Tror du inte jag vill rädda dem?
- Ja.
267
00:26:45,112 --> 00:26:49,883
- Det vill du säkert.
- Du ser ut som du har mer att säga.
268
00:26:49,984 --> 00:26:55,637
Vad du än har tänkt dig med T.J.,
så glöm det.
269
00:26:56,237 --> 00:27:01,668
- För det händer inte.
- Varför inte låta henne besluta det?
270
00:27:01,795 --> 00:27:05,553
- Varro...
- Fortsätt, Tasia.
271
00:27:05,653 --> 00:27:09,215
Den är på väg åt ert håll.
272
00:27:13,074 --> 00:27:15,676
Då är det dags.
273
00:27:20,614 --> 00:27:23,082
Kom igen...
274
00:27:23,950 --> 00:27:30,461
Kom igen.
Jag är här. Jag är här!
275
00:27:50,343 --> 00:27:53,217
- Fick du den?
- Ja.
276
00:27:53,317 --> 00:27:57,757
Vi borde röra oss. Om några timmar
börjar det bli mörkt...
277
00:28:03,758 --> 00:28:06,815
Det finns fler därute.
278
00:28:13,935 --> 00:28:19,794
Att följa spåren har blivit för lätt.
De utmanar oss att komma efter dem.
279
00:28:19,894 --> 00:28:24,346
- De lurar in oss för att döda oss.
- Den som attackerade oss på lägret-
280
00:28:24,447 --> 00:28:29,390
-är större än de vi spårar nu.
- Dessa spår är mindre. De är ungarnas.
281
00:28:29,490 --> 00:28:33,498
Vi närmar oss deras lya. Att vi har
att göra med mer än en varelse-
282
00:28:33,598 --> 00:28:37,138
-minskar chansen
att hitta vårt folk vid liv.
283
00:28:37,238 --> 00:28:40,848
Börjar du backa ur?
Jag kan göra det här på egen hand.
284
00:28:40,948 --> 00:28:44,561
Det kan du inte. Jag vet inte ens
om vi kan göra det här tillsammans-
285
00:28:44,661 --> 00:28:47,836
-men jag ska vara med till slutet.
286
00:28:48,247 --> 00:28:53,740
Så här nära boet,
finns det ingen återvändo.
287
00:28:57,012 --> 00:29:01,104
Den där är för stor,
och för stark.
288
00:29:01,804 --> 00:29:05,902
Jag står inte ut med tanken
att bli uppäten levande.
289
00:29:06,740 --> 00:29:11,160
När det är dags, om jag inte
klarar att göra det själv...
290
00:29:11,860 --> 00:29:15,597
- Vad säger du, korpral?
- Jag vill inte dö så där!
291
00:29:15,697 --> 00:29:18,767
Jag vill hellre att du dödar
mig först!
292
00:29:18,868 --> 00:29:22,065
Lyssna på mig...
293
00:29:22,365 --> 00:29:24,989
Du har två val.
294
00:29:25,389 --> 00:29:29,790
Du kan ta dig samman och gå
tillbaka till Destiny med högt huvud-
295
00:29:29,890 --> 00:29:33,766
-eller tvinga mig att rädda ditt
ynkliga arsel och leva med skammen.
296
00:29:33,866 --> 00:29:37,651
- Är det förstått?
- Ja, frun.
297
00:29:54,570 --> 00:29:58,706
Det här är löjtnant Johansen.
Över.
298
00:29:59,516 --> 00:30:02,005
Är det någon där ute?
299
00:30:02,540 --> 00:30:06,416
Du påminner mig om en som alltid var
först i en eldstrid-
300
00:30:06,516 --> 00:30:11,104
-och sist att lämna fiendemark.
Han var orädd.
301
00:30:11,204 --> 00:30:14,839
Det slutade med att han anmälde sig
till ett självmordsuppdrag.
302
00:30:14,939 --> 00:30:18,553
Han var inte rädd.
Det borde han ha varit.
303
00:30:18,753 --> 00:30:23,061
Han hade fel. I de situationer
när oddsen staplas mot dig-
304
00:30:23,161 --> 00:30:26,976
-och du ser döden i ansiktet,
så är det rädsla som håller dig-
305
00:30:27,076 --> 00:30:30,541
-och människorna
runt omkring dig, levande.
306
00:30:30,641 --> 00:30:33,670
Det här är löjtnant Johansen...
307
00:30:35,010 --> 00:30:39,187
- Det här är Greer. Över.
- Sergeant?
308
00:30:39,287 --> 00:30:42,466
Löjtnant, hur är din situation?
309
00:30:42,566 --> 00:30:48,176
Korpral Reynolds och jag är i en grotta
på sidan av en kulle-
310
00:30:48,276 --> 00:30:52,196
-med utsikt över en ravin.
Någonstans norr om lägret.
311
00:30:52,296 --> 00:30:56,203
Varelsen förde oss hit,
och den vaktar sitt territorium-
312
00:30:56,303 --> 00:31:00,700
-så närma er väldigt försiktigt.
Korporalen är skadad-
313
00:31:00,800 --> 00:31:06,108
-och kan inte springa fort.
- Vänta där. Vi hämtar er.
314
00:31:07,957 --> 00:31:10,251
Uppfattat.
315
00:31:11,847 --> 00:31:15,565
Ursäkta.
Jag glömde bort tiden.
316
00:31:17,040 --> 00:31:21,733
Jag är inte förvånad.
Ni tycks trivas i varandras sällskap.
317
00:31:22,533 --> 00:31:26,441
Jag vet inte om du menade något
med det där, men-
318
00:31:26,541 --> 00:31:30,237
-det är inget på gång
mellan mig och Park.
319
00:31:30,337 --> 00:31:36,308
- Självklart inte.
- Du låter som det aldrig kan hända.
320
00:31:36,408 --> 00:31:41,398
- Det kan det inte.
- Eftersom hon är så...attraktiv-
321
00:31:41,498 --> 00:31:46,875
-och det är inte jag...?
- Nej, du verkar inte vara...
322
00:31:46,975 --> 00:31:53,204
- ...den romantiska typen.
- Jasså? Vilken typ är jag?
323
00:31:53,304 --> 00:31:56,183
Tydligen den goda väntypen.
324
00:31:56,283 --> 00:32:00,778
Den man anförtror sig åt.
Killen som alltid finns där med...
325
00:32:01,233 --> 00:32:06,234
...en axel att gråta på.
Och sånt är livet, är jag rädd.
326
00:32:06,334 --> 00:32:09,434
Vi har alla våra
förutbestämda roller.
327
00:32:10,234 --> 00:32:16,689
Men från den ljusa sidan är ett liv
utan romantiska förvecklingar, ja...
328
00:32:17,489 --> 00:32:21,188
Det gynnar säkert
strävan efter vetenskap.
329
00:32:29,119 --> 00:32:32,514
Eli, jag har inte tid för det här.
330
00:32:32,614 --> 00:32:37,651
De behöver mig i sjukstugan. Young
och James är tillbaka. De är skadade.
331
00:32:38,894 --> 00:32:43,790
Han gjorde det här själv. Han var
där inne och tryckte på knappar...
332
00:32:43,890 --> 00:32:49,494
- Är han okej?
- Ja, han mår bra. Bara...fryst.
333
00:32:49,594 --> 00:32:54,100
- Har du berättat för Rush?
- Det ska vi inte, inte än i alla fall.
334
00:32:54,200 --> 00:32:57,343
Jag vill lösa problemet
utan hans hjälp.
335
00:32:57,443 --> 00:33:01,192
- Du måste få ut honom därifrån.
- Därför är du här.
336
00:33:01,293 --> 00:33:05,392
Visst har du fortfarande lite
utomjordingkunskap kvar?
337
00:33:05,492 --> 00:33:11,058
Gör mig en tjänst. Ta en titt.
Se om något dyker upp?
338
00:33:19,791 --> 00:33:22,651
Det måste vara där.
339
00:33:36,783 --> 00:33:41,208
Jag går först, spanar in området.
Om det är klart, anropar jag.
340
00:33:42,108 --> 00:33:44,906
Jag tror inte det.
341
00:33:47,703 --> 00:33:51,583
- Har du något att säga, säg det.
- Jag tror inte du fixar det här.
342
00:33:51,683 --> 00:33:56,195
- Kallar du mig feg?
- Nej, du tvivlar. Det är ett problem.
343
00:33:56,295 --> 00:34:00,415
Vi har inte tid med att du reder ut
dina problem. Så jag går.
344
00:34:00,515 --> 00:34:04,446
Nej, jag går.
345
00:34:08,824 --> 00:34:14,315
Men jag vill att du skapar lite
avledning åt mig.
346
00:34:15,730 --> 00:34:19,403
Vi kommer att klara oss.
De är nästan här.
347
00:34:40,964 --> 00:34:43,654
- Är du redo?
- Ja.
348
00:34:43,754 --> 00:34:46,411
Sikta på ögonen.
349
00:35:32,149 --> 00:35:34,183
Löjtnant!
350
00:35:34,952 --> 00:35:38,989
Skjut inte!
Jag tror inte den vill skada oss.
351
00:35:39,090 --> 00:35:43,181
- Jag har den på kornet.
- Elden. Den känner igen intelligens.
352
00:35:43,281 --> 00:35:47,329
- Den försökte döda oss ändå.
- Ni var ett hot mot dess familj.
353
00:35:47,431 --> 00:35:51,120
Den känner igen ett hot och går efter
det. Det räknade jag med-
354
00:35:51,220 --> 00:35:58,361
-för att köpa oss lite tid, så jag
föreslår att ni börjar röra på er.
355
00:36:01,312 --> 00:36:05,132
- Långsamt.
- Vi går.
356
00:36:13,658 --> 00:36:19,397
Den är intelligent. Smart nog att veta
att jag kan orsaka smärta-
357
00:36:19,497 --> 00:36:24,053
-och kanske till och med döda den,
och smart nog att veta...
358
00:36:24,753 --> 00:36:31,571
...att jag väljer att inte göra det.
359
00:36:58,903 --> 00:37:01,410
Vi går.
360
00:37:22,793 --> 00:37:26,614
- Och?
- Jag vet inte, jag ser inget. Jag...
361
00:37:29,032 --> 00:37:31,631
...gör du?
362
00:37:35,039 --> 00:37:37,706
Vad i helsike?
363
00:37:47,951 --> 00:37:50,964
- Det var det.
- Vad är vad?
364
00:37:51,064 --> 00:37:55,979
Jag har just avslutat en grundlig
diagnostisk på en av stasiskapslarna.
365
00:37:57,461 --> 00:38:00,228
Mycket informativt.
366
00:38:14,746 --> 00:38:17,456
Hur många har du dödat?
367
00:38:17,556 --> 00:38:21,601
Ingen, men jag lyckades
ta mig ifrån dem-
368
00:38:21,701 --> 00:38:24,424
-och cirkla tillbaka.
369
00:38:25,589 --> 00:38:29,692
Det känns som om jag kan
sova i en vecka.
370
00:38:59,190 --> 00:39:02,887
Grattis,
jag hörde att du är en fri man.
371
00:39:04,062 --> 00:39:07,752
Tydligen la någon ett gott ord för mig
till överste Young.
372
00:39:07,852 --> 00:39:11,381
Jag skulle vilja ta åt mig äran,
men jag har inte haft tid.
373
00:39:11,481 --> 00:39:15,144
- Det var sergeant Greer.
- Greer?
374
00:39:16,140 --> 00:39:19,999
Jag vill gärna tacka honom,
men han hävdar nog-
375
00:39:20,099 --> 00:39:24,246
-att han inte vet vad jag pratar om.
- Ja, förmodligen.
376
00:39:25,749 --> 00:39:30,943
Jag ville bara komma förbi och säga
att jag är ledsen över ditt folk...
377
00:39:31,722 --> 00:39:35,745
Och även om du kanske känner
att du är ensam...
378
00:39:36,126 --> 00:39:38,883
...så är du inte det.
379
00:39:39,263 --> 00:39:41,913
Jag vet.
380
00:40:02,386 --> 00:40:04,987
Kom in.
381
00:40:07,358 --> 00:40:12,312
Du ville låna ut dina kunskaper
till kvällens middag. Becker är redo.
382
00:40:26,042 --> 00:40:29,231
Är du okej?
383
00:40:29,331 --> 00:40:33,075
- Jag är okej.
- Bra.
384
00:40:58,042 --> 00:41:03,814
Det slutför denna omgång av diagnostik.
Nu kan vi gå vidare till det roliga.
385
00:41:03,914 --> 00:41:07,850
Det är dags att gå och kolla
stasiskamrarna nu.
386
00:41:07,951 --> 00:41:10,569
Inte så fort.
387
00:41:10,755 --> 00:41:14,804
Låt oss först avsluta datagenomgången
i den sektionen innan vi börjar-
388
00:41:14,904 --> 00:41:18,891
-gå in där och trycker på knappar.
- Ja, naturligtvis, du har rätt.
389
00:41:18,991 --> 00:41:21,727
Agera med försiktighet.