1
00:00:02,250 --> 00:00:03,550
لربما أنا على حافه
2
00:00:03,551 --> 00:00:07,721
"إكتشاف المهمه الحقيقيه لــ "ديستنى
3
00:00:07,722 --> 00:00:10,090
كان معك تحكم كامل بالسفينه
4
00:00:10,091 --> 00:00:11,625
طوال الوقت
5
00:00:11,626 --> 00:00:12,793
لماذا لم تخبر أى أحد ؟
6
00:00:12,794 --> 00:00:14,194
"حلف "لوشيان
7
00:00:14,195 --> 00:00:15,729
يخطط لهجوم على الأرض
8
00:00:15,730 --> 00:00:17,197
"لقد قتلت "رايلى
9
00:00:17,198 --> 00:00:19,332
لقد خنقته بأيدى
10
00:00:19,333 --> 00:00:21,501
أنت قائد جيد
11
00:00:21,502 --> 00:00:22,736
لايوجد مهمه
12
00:00:22,737 --> 00:00:24,571
أكثر من إرجاع هؤلاء
القوم للوطن
13
00:00:24,572 --> 00:00:26,306
لم يكن الأمر عن العوده للوطن أبداً
14
00:00:26,307 --> 00:00:28,175
لقد كانت عن إيصالنا
لحيثما نحن ذاهبون
15
00:00:28,176 --> 00:00:30,577
هذه هى المهمه
16
00:00:30,578 --> 00:00:32,145
لو ستحصل
17
00:00:32,146 --> 00:00:33,580
على فرصه مع أى أحد
18
00:00:33,581 --> 00:00:34,881
من المحتمل أنها هذه
19
00:00:34,882 --> 00:00:36,883
لقد فكرت كثيرا بكِ
20
00:00:36,884 --> 00:00:37,818
يجب أن نتحدث
21
00:00:37,819 --> 00:00:38,719
آسفه ؟
22
00:00:38,720 --> 00:00:39,553
أين "جين" ؟
23
00:00:39,554 --> 00:00:40,821
إنها على الأرض
24
00:00:40,822 --> 00:00:41,621
جين" أخبرت قياده الأرض"
25
00:00:41,622 --> 00:00:43,323
أن "سميون" لديه معلومات
26
00:00:43,324 --> 00:00:45,792
أن هجوم بدء الإعداد
له على الأرض
27
00:00:45,793 --> 00:00:46,860
"وبعدها هو قتل "جين
28
00:00:46,861 --> 00:00:48,562
آماندا بيرى" ماتت"
29
00:00:50,698 --> 00:00:51,832
لقد حدث هجوم
30
00:00:51,833 --> 00:00:53,533
نعتقد أن هناك قنبله على متن السفينه
31
00:00:53,534 --> 00:00:54,601
لم تنفجر بعد
32
00:00:54,602 --> 00:00:55,802
أعتقد أنه يمكنى المساعده
33
00:00:55,803 --> 00:00:57,270
يمكنى إخبارك كيف
تنزع فتيل القنبله
34
00:00:57,271 --> 00:00:59,673
هل سمعتِ أى شىء ؟
35
00:00:59,674 --> 00:01:00,841
ليس بعد
36
00:01:03,845 --> 00:01:05,545
اليوم السادس
37
00:01:05,546 --> 00:01:08,715
الورديات مستمره طوال الوقت
38
00:01:08,716 --> 00:01:09,750
مثلما أمرت
39
00:01:09,751 --> 00:01:12,686
ولكن لم يحدث إتصال بعد
40
00:01:14,355 --> 00:01:15,355
أنا التاليه
41
00:01:18,960 --> 00:01:19,960
هل أنت بخير ؟
42
00:01:19,961 --> 00:01:21,361
نعم
43
00:01:21,362 --> 00:01:23,563
أرجلى تخدرت
44
00:01:26,901 --> 00:01:28,635
حسناً
45
00:01:38,312 --> 00:01:41,882
مات الملك
46
00:01:41,883 --> 00:01:43,183
مره أخرى
47
00:01:43,184 --> 00:01:44,484
ربما يجب أن تبذل بعض الجهد
48
00:01:44,485 --> 00:01:45,352
هذه المره
49
00:01:45,353 --> 00:01:46,920
هل لا يضايقك الأمر ؟
50
00:01:48,523 --> 00:01:49,890
نحن لا نعرف إن كانت القنبله
نُزع فتيلها فى الميعاد
51
00:01:51,325 --> 00:01:52,692
أنت قلق بشأن والدتك
52
00:01:54,228 --> 00:01:56,429
أنا قلق بشأن الجميع
53
00:01:59,634 --> 00:02:00,767
...إذن
54
00:02:00,768 --> 00:02:02,369
مره أخرى ؟
55
00:02:03,905 --> 00:02:06,706
بالله عليك توقف عن التفكير بالأمر
لمده نصف ساعه
56
00:02:06,707 --> 00:02:08,708
بضع دقائق بطريقه لعبك هذه
57
00:02:10,511 --> 00:02:12,712
"هكذا تكلم زرادشت"
58
00:02:13,881 --> 00:02:17,017
إنها أغنيه فيلم
"أوديسه الفضاء 2001"
59
00:02:17,018 --> 00:02:18,285
إذاً لماذا لم تقل هذا ؟
60
00:02:18,286 --> 00:02:19,820
لأن هذا ليس إسمها
61
00:02:19,821 --> 00:02:21,254
إنها تدعى
"هكذا تكلم زرادشت"
62
00:02:21,255 --> 00:02:22,823
"هكذا تكلم زرادشت"
"تأليف "ستراوس
63
00:02:22,824 --> 00:02:23,957
نعم ولكن لا أحد يعرفها
بهذا الأسم
64
00:02:23,958 --> 00:02:24,691
...لذا لماذا لا تقول الأسم
65
00:02:24,692 --> 00:02:25,826
إنظر أنت سألتنى
66
00:02:25,827 --> 00:02:27,661
ما أفضل قطعه موسيقيه أحبها
67
00:02:27,662 --> 00:02:28,829
...نعم أنا فقط أقول
68
00:02:28,830 --> 00:02:30,430
إنها القطعه الوحيده التى تذكرنى
69
00:02:30,431 --> 00:02:31,631
باللحظه
70
00:02:31,632 --> 00:02:33,366
التى أردت فيها
أن أكون عالم فلك
71
00:02:33,367 --> 00:02:35,435
صحيح حين رأيت "2001" ؟
72
00:02:35,436 --> 00:02:36,403
نعم
73
00:02:36,404 --> 00:02:37,904
هذا مقصدى
74
00:02:37,905 --> 00:02:39,506
أنت الناس يعرفون هذه الأغنيه
فقط بسبب الفيلم
75
00:02:39,507 --> 00:02:41,908
أغنيه إنها ليست أغنيه
...."برودى"
76
00:02:41,909 --> 00:02:43,343
هل هى ليست أغنيه الأن ؟
77
00:02:45,246 --> 00:02:46,546
هل أنت بخير ؟
78
00:02:46,547 --> 00:02:48,114
نعم إنه أنت
79
00:02:48,115 --> 00:02:49,549
...لقد جعلنى أقلق بسبب
80
00:02:49,550 --> 00:02:51,685
...مهلا مهلاً
81
00:02:54,655 --> 00:02:57,424
عقيد "يونج" هذا "برودى" أجب
82
00:02:57,425 --> 00:02:59,459
تحدث
83
00:02:59,460 --> 00:03:01,494
أعتقد أن لدينا إتصال
84
00:03:05,933 --> 00:03:08,735
"أنت على متن "ديستنى
"أنا العقيد "يونج
85
00:03:08,736 --> 00:03:10,437
من أنتِ؟
86
00:03:12,840 --> 00:03:13,874
"أنا "جين
87
00:03:13,875 --> 00:03:15,742
ماذا حدث ؟
88
00:03:20,408 --> 00:03:28,508
ترجمه
sonsonalex
90
00:03:28,917 --> 00:03:30,551
كان لدى مشاكل فى
التنفس فى البدايه
91
00:03:30,552 --> 00:03:32,220
"حاله د."بيرى
92
00:03:32,221 --> 00:03:34,689
...كان من الصعب التأقلم مـ
93
00:03:34,690 --> 00:03:36,157
"إيلاى"
94
00:03:36,158 --> 00:03:37,191
"جين"
95
00:03:37,192 --> 00:03:38,893
هل هذا أنتِ؟
96
00:03:38,894 --> 00:03:39,760
حقاً؟
97
00:03:42,731 --> 00:03:44,699
ماذا حدث حينها ؟
98
00:03:44,700 --> 00:03:45,900
القوم من أمن قياده الأرض
99
00:03:45,901 --> 00:03:48,136
"سألونى عن تحالف "لوشيان
100
00:03:48,137 --> 00:03:50,638
...أجبت بأفضل ما أستطيع وبعدها
101
00:03:52,741 --> 00:03:53,608
لاشىء
102
00:03:55,077 --> 00:03:56,010
لاشىء ؟
103
00:03:56,011 --> 00:03:57,245
إنه غريب
104
00:03:57,246 --> 00:03:59,814
فى لحظه كنت أجيب الأسئله
105
00:03:59,815 --> 00:04:02,750
وبعدها على حسب معرفتى
كنت جالسه هنا
106
00:04:12,060 --> 00:04:13,528
ماذا حدث ؟
107
00:04:13,529 --> 00:04:16,197
لماذا لم أعد لجسدى ؟
108
00:04:19,168 --> 00:04:21,269
...."جين"
109
00:04:21,270 --> 00:04:24,272
"بينما كنتِ متصله بــ د."بيرى
110
00:04:24,273 --> 00:04:26,674
"أحد قومك "سميون
111
00:04:26,675 --> 00:04:27,642
لقد قتلك
112
00:04:29,044 --> 00:04:30,311
لقد إستلمنا تأكيد
113
00:04:30,312 --> 00:04:32,914
أن د. "بيرى" ماتت
على الأرض أيضاً
114
00:04:36,318 --> 00:04:38,052
هذا لايمكن أن يكون حقيقياً
115
00:04:43,659 --> 00:04:45,993
إذن كيف أنى لازلت هنا ؟
116
00:04:55,217 --> 00:04:56,618
"أهلا يا "تى جيه
117
00:04:56,619 --> 00:04:58,520
هل تحرقين زيت منتصف الليل ؟
118
00:04:58,521 --> 00:05:01,022
"حسناً منذ أن إخترق "رش
شفره "ديستنى" الرئيسيه
119
00:05:01,023 --> 00:05:02,657
كل هذه الأجهزه الطبيه للقدماء
120
00:05:02,658 --> 00:05:04,692
متاحه لنا
121
00:05:04,693 --> 00:05:06,561
لذا أنا أحاول أن أتعلمهم
122
00:05:06,562 --> 00:05:07,462
على الرغم من انه يمكن أن يساعد
123
00:05:07,463 --> 00:05:08,763
...لو انى أتحدث لغه القدماء بطلاقه
124
00:05:09,799 --> 00:05:10,765
أنت بخير ؟
125
00:05:10,766 --> 00:05:13,868
....نعم أنا
126
00:05:13,869 --> 00:05:15,537
أعانى قليلاً
127
00:05:15,538 --> 00:05:16,871
من عدم المقدره على النوم
128
00:05:16,872 --> 00:05:17,872
كنت أتسأل لو يمكنك
إعطائى شىء
129
00:05:17,873 --> 00:05:19,774
نوم هانىء يمكن أن يصنع
معى المعجزات
130
00:05:19,775 --> 00:05:21,509
نعم نعم بالتأكيد إنتظر
131
00:05:21,510 --> 00:05:24,212
أنا لدى الشىء المناسب
132
00:05:24,213 --> 00:05:25,113
دعنى أرى
133
00:05:25,114 --> 00:05:26,915
هنا يجب أن تأخذ هذا
134
00:05:26,916 --> 00:05:27,816
وتمزجه بالماء
135
00:05:27,817 --> 00:05:28,783
وتتركه حوالى الساعه أو أكثر
136
00:05:28,784 --> 00:05:31,719
و سوف تجعلك تهدء
137
00:05:31,720 --> 00:05:33,521
...تساعد على الإسترخاء وربما
138
00:05:37,827 --> 00:05:39,828
هذا غير مفهوم على الإطلاق
139
00:05:39,829 --> 00:05:40,995
حسناً من الواضح أننا لا نعرف
140
00:05:40,996 --> 00:05:43,231
كثيراً عن الأحجار مثلما ظننا
141
00:05:45,568 --> 00:05:46,868
..."إنظر "جين
142
00:05:46,869 --> 00:05:48,870
جين" قتلت"
143
00:05:48,871 --> 00:05:51,072
لذا بناء عليه
144
00:05:51,073 --> 00:05:53,975
الإتصال لم يقطع بشكل صحيح
145
00:05:53,976 --> 00:05:55,410
مع جهاز الإتصال
146
00:05:55,411 --> 00:05:57,645
الأن ربما وعيها
تغير مكانه
147
00:05:57,646 --> 00:05:59,280
تغير مكانه ؟
148
00:05:59,281 --> 00:06:04,185
يطوف فى الجوار
مثل إشاره راديو
149
00:06:04,186 --> 00:06:06,588
حدث فقط أن "كلوى" كانت
التى توافقت مع الإشاره
150
00:06:06,589 --> 00:06:08,256
ولكن لماذا هى ؟
151
00:06:08,257 --> 00:06:10,692
كان لدينا قوم على الأحجار طوال
الوقت لعده أيام الأن
152
00:06:10,693 --> 00:06:12,260
لماذا لم يتصل أحد مع "جين" ؟
153
00:06:12,261 --> 00:06:14,262
حسناً ربما لأن "كلوى" كانت الوحيده
154
00:06:14,263 --> 00:06:16,631
التى إستسلمت للنوم
155
00:06:16,632 --> 00:06:19,200
وعيها إسترخى بشكل كافٍ
156
00:06:19,201 --> 00:06:21,002
ليسمح بحدوث إتصال
157
00:06:21,003 --> 00:06:22,704
لا أعرف سياده العقيد
158
00:06:22,705 --> 00:06:24,305
انها مجرد تكهنات فى هذه المرحلة
159
00:06:24,306 --> 00:06:26,174
آسف
160
00:06:26,175 --> 00:06:27,709
ولكن السؤال الأهم هو
161
00:06:27,710 --> 00:06:29,711
"لو أن "جين" فى جسد "كلوى
162
00:06:29,712 --> 00:06:32,213
جسد من "كلوى" متصله به ؟
163
00:06:34,783 --> 00:06:36,151
نعم
164
00:06:36,152 --> 00:06:38,987
كم مضى من الوقت وأنت تشعر بهذا؟
165
00:06:38,988 --> 00:06:40,188
عده أيام الأن
166
00:06:40,189 --> 00:06:42,590
....عده تعنى
167
00:06:42,591 --> 00:06:43,725
إسبوع ربما إثنان
168
00:06:45,961 --> 00:06:47,829
ربما شهر ؟
169
00:06:52,768 --> 00:06:55,036
ضغط دمك عالٍ
170
00:06:55,037 --> 00:06:57,105
176 110على
171
00:06:57,106 --> 00:06:59,741
لقد كنت آخذ دواء ضغط
172
00:06:59,742 --> 00:07:01,109
لإرتفاع ضغط الدم
173
00:07:01,110 --> 00:07:03,211
إنتهت منى بعد فتره
"قصيره من وصولنا لــ "ديستنى
174
00:07:03,212 --> 00:07:05,180
لماذا لم تخبرنى ؟
175
00:07:05,181 --> 00:07:06,614
حسناً لم يكن هناك بيدك لتفعليه
176
00:07:06,615 --> 00:07:08,216
لم يكن الأمر كأنك
يمكنك كتابه روشته إخرى
177
00:07:08,217 --> 00:07:09,784
لدى أدويه يمكنها المساعده
178
00:07:09,785 --> 00:07:11,186
أوراق الشاى كانت فعاله
179
00:07:11,187 --> 00:07:12,187
...فى تحسين الدوره الدمويه
180
00:07:12,188 --> 00:07:13,688
"لم اعانى من شىء يا "تى جيه
181
00:07:13,689 --> 00:07:14,989
لم اعتقد ان هناك مشكله
182
00:07:14,990 --> 00:07:16,191
إرتفاع ضغط الدم عاده
من الأعراض
183
00:07:16,192 --> 00:07:17,192
ولكنه خطر
184
00:07:17,193 --> 00:07:18,293
ألم يخبرك طبيبك بهذا؟
185
00:07:19,628 --> 00:07:20,995
حسناً
186
00:07:20,996 --> 00:07:22,964
أحد أجهزه القدماء هذه
187
00:07:22,965 --> 00:07:24,799
تستخدم فى التشخيص
بما فيه تحليل الدم
188
00:07:24,800 --> 00:07:26,034
لذا سوف اجرى بضع إختبارات
189
00:07:26,035 --> 00:07:27,335
أنا فقط أعتقد
أن نوم عميق
190
00:07:27,336 --> 00:07:28,436
هو كل ما احتاجه
191
00:07:28,437 --> 00:07:29,404
محتمل
192
00:07:29,405 --> 00:07:30,939
لنكن واثقين فقط موافق ؟
193
00:07:44,153 --> 00:07:45,153
لاشىء
194
00:07:46,622 --> 00:07:47,922
لذا آياً يكن
"المتصله به "كلوى
195
00:07:47,923 --> 00:07:49,691
بالتأكيد ليس على الأرض
196
00:07:52,761 --> 00:07:54,963
مذهل إنظرى لهذا الوجه
197
00:07:54,964 --> 00:07:58,066
هذا يعنى فقط أخبار ساره
أليس كذلك ؟
198
00:07:59,735 --> 00:08:00,802
هل يمكنى الدخول ؟
199
00:08:03,272 --> 00:08:04,172
نعم
200
00:08:14,250 --> 00:08:16,084
الكليتين يفشلان
201
00:08:16,085 --> 00:08:19,287
المرحله النهائيه
من الداء الكلوى
202
00:08:19,288 --> 00:08:21,189
كلتاهما ؟
203
00:08:22,758 --> 00:08:24,359
الداء الكلوى يميل لمهاجمه
كلا الكليتين
204
00:08:24,360 --> 00:08:26,194
فى نفس الوقت
205
00:08:27,997 --> 00:08:30,331
حسناً
206
00:08:32,167 --> 00:08:33,134
حسناً هل يمكننا فعل أى شىء ؟
207
00:08:33,135 --> 00:08:34,302
...أى من أدويتك
208
00:08:36,672 --> 00:08:37,972
لا
209
00:08:37,973 --> 00:08:41,042
المشكله مع الداء الكلوى هى
210
00:08:41,043 --> 00:08:42,243
بحلول الوقت لظهور الأعراض
211
00:08:42,244 --> 00:08:44,312
المرض بالفعل فى مرحله متقدمه
212
00:08:44,313 --> 00:08:45,980
على الأرض
213
00:08:45,981 --> 00:08:48,850
الخطوه التاليه هى الغسيل الكلوى
214
00:08:48,851 --> 00:08:50,652
215
00:08:50,653 --> 00:08:52,387
الآلات فى العياده
216
00:08:52,388 --> 00:08:54,122
...أحدهم
217
00:08:54,123 --> 00:08:56,124
لا
218
00:08:56,125 --> 00:08:57,392
لقد راجعت بالفعل
219
00:08:57,393 --> 00:08:59,160
إنها فى الغالب أدوات إختبار
220
00:08:59,161 --> 00:09:01,362
بعض الأجهزه للإستخدام
خلال العمليات الجراحيه
221
00:09:01,363 --> 00:09:04,832
ولكن لاشىء للغسيل الكلوى
222
00:09:04,833 --> 00:09:10,371
..الخيار الوحيد للعلاج يكون
223
00:09:10,372 --> 00:09:12,340
سيكون زرع
224
00:09:14,343 --> 00:09:15,943
رش" قتله؟"
225
00:09:15,944 --> 00:09:18,246
طارده نصف مسافه
عبر كوكب صحراوى
226
00:09:18,247 --> 00:09:19,947
...لقد أردت أن أذهب أيضاً ولكن
227
00:09:19,948 --> 00:09:21,416
أنا سعيده أنك لم تفعل
228
00:09:21,417 --> 00:09:23,084
أكره أن أراك تصاب
229
00:09:23,085 --> 00:09:25,219
مهلا أنا لم أكن لأصاب
230
00:09:26,822 --> 00:09:29,090
...أنا فقط كنت
231
00:09:29,091 --> 00:09:30,925
كان لابد أن أفعل شىء ما
232
00:09:30,926 --> 00:09:32,260
....بعد ما فعله لم أكن
233
00:09:39,335 --> 00:09:40,835
234
00:09:40,836 --> 00:09:42,804
...لا إن
235
00:09:42,805 --> 00:09:44,072
...إنه فقط
236
00:09:46,008 --> 00:09:47,208
آسفه
237
00:09:47,209 --> 00:09:48,209
...أنا
238
00:09:48,210 --> 00:09:51,746
لا لا لابأس
239
00:09:51,747 --> 00:09:53,381
صدقينى
240
00:09:53,382 --> 00:09:56,050
لايوجد شىء أريد ان افعله الأن
241
00:09:56,051 --> 00:09:58,753
أكثر من...تقبيلك
242
00:09:58,754 --> 00:10:00,788
ما الذى سيحدث لى ؟
243
00:10:00,789 --> 00:10:02,190
هل هناك أى طريقه
244
00:10:02,191 --> 00:10:04,792
يمكنى بها الرجوع لجسدى ؟
245
00:10:10,265 --> 00:10:12,900
...بعد
246
00:10:16,405 --> 00:10:19,741
...الكوكب التالى الذى توقفنا به
247
00:10:21,777 --> 00:10:23,177
لقد كان جميلاً
248
00:10:25,247 --> 00:10:27,815
لقد دفنا جسدك هناك
249
00:10:27,816 --> 00:10:31,319
وقمنا بشعائر
250
00:10:31,320 --> 00:10:32,854
...لقد كانت
251
00:10:34,757 --> 00:10:37,225
إذن إلى اين أعود؟
252
00:10:37,226 --> 00:10:39,327
لا أعرف
253
00:10:39,328 --> 00:10:40,995
أعنى نحن لا نعرف حتى
254
00:10:40,996 --> 00:10:43,765
من هو المتصله به
كلوى" فى النهايه الأخرى "
255
00:10:43,766 --> 00:10:45,099
لو أنها أمنه
256
00:10:45,100 --> 00:10:47,068
أنا كنت أحاول أن أتذكر أكثر
257
00:10:47,069 --> 00:10:48,102
...ولكنى فقط لا أقدر
258
00:10:51,473 --> 00:10:52,473
ماذا؟
ما الخطب ؟
259
00:10:52,474 --> 00:10:55,343
"جين" ؟ "جين"
260
00:10:57,346 --> 00:10:59,046
مساعده
261
00:10:59,047 --> 00:11:01,115
شخص ما يساعدنا
262
00:11:01,950 --> 00:11:03,451
...مهلاً
263
00:11:07,556 --> 00:11:09,023
هل أنتِ بخير ؟
264
00:11:10,926 --> 00:11:12,827
ما الذى حدث للتو ؟
265
00:11:16,390 --> 00:11:18,158
لا أعرف
266
00:11:19,580 --> 00:11:21,347
سأعود على الفور
267
00:11:23,284 --> 00:11:24,617
على حد مايمكنى القول
268
00:11:24,618 --> 00:11:25,818
لايوجد مشاكل جسدياً بها
269
00:11:25,819 --> 00:11:27,921
إذاً هل لديك أى فكره
ما الذى سبّب هذا ؟
270
00:11:27,922 --> 00:11:28,988
لا أعرف
271
00:11:28,989 --> 00:11:30,523
لقد كان غريباً
272
00:11:30,524 --> 00:11:31,925
لقد كنا نتحدث فقط
273
00:11:31,926 --> 00:11:32,892
وعلى حين غره
بدأت فى الإختناق
274
00:11:32,893 --> 00:11:33,927
بلا سبب
275
00:11:33,928 --> 00:11:37,463
حسناً "جين" خنقت
"بواسطه "سميون
276
00:11:37,464 --> 00:11:39,532
الأن عمل العقل
277
00:11:39,533 --> 00:11:40,967
هو مجموعه من الإشارات الكهربائيه
278
00:11:40,968 --> 00:11:42,769
طاقه بلا شك
279
00:11:42,770 --> 00:11:45,338
هى الأساس فى كيفيه
عمل الأحجار
280
00:11:45,339 --> 00:11:49,042
الأن هى قتلت قبل أن تفصل الأحجار
281
00:11:49,043 --> 00:11:52,545
إذاً ماذا تعطلت الطاقه
282
00:11:52,546 --> 00:11:53,846
مما أدى لخلل من نوع ما
283
00:11:53,847 --> 00:11:54,981
الذى سبب لها أن
تعش مره أخرى الحدث
284
00:11:54,982 --> 00:11:56,049
هل تعتقد
285
00:11:56,050 --> 00:11:58,451
أنه يجب أن نفصل الأحجار ؟
286
00:11:58,452 --> 00:11:59,786
لو أننا فصلناها من يعرف
ماذا سيحدث لــ "جين" ؟
287
00:11:59,787 --> 00:12:01,921
ربما لن نقدر على إعادتها
288
00:12:01,922 --> 00:12:02,956
"لو حدث لها هجمه أخرى يا "إيلاى
289
00:12:02,957 --> 00:12:04,390
يمكن أن تصاب "كلوى" بضرر
290
00:12:04,391 --> 00:12:05,625
ولكن "تى جيه" قالت للتو
291
00:12:05,626 --> 00:12:07,026
لاشىء جسدى بها
292
00:12:07,027 --> 00:12:07,994
أنا فقط أعتقد أنه
يجب أن ندرس هذا
293
00:12:07,995 --> 00:12:09,395
لنرى لو أن هناك طريقه
294
00:12:09,396 --> 00:12:10,763
"يمكننا بها إنقاذ "جين
295
00:12:10,764 --> 00:12:12,665
بدون أن نضر أياً منهما
296
00:12:12,666 --> 00:12:14,534
أنا أوافق
297
00:12:14,535 --> 00:12:16,803
هذا يضمن أى دراسه مستقبليه
298
00:12:16,804 --> 00:12:17,870
حسناً لنتقدم
299
00:12:17,871 --> 00:12:19,439
سنراقبها
300
00:12:19,440 --> 00:12:21,541
على أمل أن يكون حدث لمره واحده
301
00:12:21,542 --> 00:12:22,709
هناك شىء أخر يا سيدى
302
00:12:22,710 --> 00:12:24,544
أحتاج للتحدث إليك عنه
303
00:12:25,913 --> 00:12:28,414
زرع ؟
304
00:12:28,415 --> 00:12:30,383
متى ؟
305
00:12:30,384 --> 00:12:31,684
بأسرع ما يمكن
306
00:12:31,685 --> 00:12:33,186
حسناً لا يمكنا الإتصال بالأرض
307
00:12:33,187 --> 00:12:34,621
إذاً إستخدام الأحجار لإحضار
طبيب على المتن
308
00:12:34,622 --> 00:12:35,688
ليس بخيار متاح
309
00:12:35,689 --> 00:12:37,190
نعم يا سيدى
310
00:12:37,191 --> 00:12:38,758
نظراً لحدود هذه السفينه
311
00:12:38,759 --> 00:12:40,960
هل هذا النوع من الجراحات
ممكن حتى ؟
312
00:12:40,961 --> 00:12:43,429
متاح لدينا المزيد من أجهزه القدماء
313
00:12:43,430 --> 00:12:45,398
وأيضاً قاعده بيانات موسعه
314
00:12:45,399 --> 00:12:46,933
منذ أن فك "رش" الشفره
315
00:12:46,934 --> 00:12:48,668
هل هناك أى شىء هناك
عن زرع الأعضاء ؟
316
00:12:48,669 --> 00:12:50,136
محتمل لا أعرف
317
00:12:50,137 --> 00:12:51,938
أنا فقط بدأت البحث خلالها
318
00:12:51,939 --> 00:12:53,373
حسناً
319
00:12:53,374 --> 00:12:55,341
يبدو أنكِ يجب أن ترجعى لبحثك
320
00:12:55,342 --> 00:12:57,377
سيدى من أجل أن نقوم بهذه العمليه
321
00:12:57,378 --> 00:13:00,513
يجب أن نجد متبرع متوافق
322
00:13:00,514 --> 00:13:02,448
حسناً لديك سجل بفصيله دم الجميع
323
00:13:02,449 --> 00:13:03,916
نحن أيضاً فى حاجه لنوع الأنسجه
324
00:13:03,917 --> 00:13:04,984
للحصول على تطابق دقيق
325
00:13:04,985 --> 00:13:07,086
حسناً
326
00:13:07,087 --> 00:13:08,454
سيكون الأمر صعب للغايه
327
00:13:08,455 --> 00:13:09,689
لايوجد العديد من الناس
على متن هذه السفينه
328
00:13:09,690 --> 00:13:11,057
للحصول على تشابه كافٍ
329
00:13:11,058 --> 00:13:13,092
...إنها فرصه ضعيفه فى الغالب
330
00:13:13,093 --> 00:13:15,128
...تى جيه" دعينا فقط"
كل شىء فى وقته
331
00:13:15,129 --> 00:13:16,496
إبدئى الإختبارات
332
00:13:16,497 --> 00:13:17,764
دعينا نرى لو أن هذا حتى محتمل
333
00:13:17,765 --> 00:13:19,599
نعم يا سيدى
334
00:13:19,600 --> 00:13:20,700
حسناً
335
00:13:24,004 --> 00:13:25,004
"تى جيه"
336
00:13:26,573 --> 00:13:28,541
آهلا شكرا لحضوركم
337
00:13:28,542 --> 00:13:30,543
أنا فحصت فصائل الدم
338
00:13:30,544 --> 00:13:31,911
هناك 18 شخص
على هذه السفينه
339
00:13:31,912 --> 00:13:33,579
"متوافق مع د. "فولكر
340
00:13:33,580 --> 00:13:35,948
من بينهم أنتم الإثنين
341
00:13:35,949 --> 00:13:37,850
إنه ليس معقد
342
00:13:37,851 --> 00:13:39,385
أنا فقط احتاج لسحب بعض الدم
لو أن هذا مناسب
343
00:13:39,386 --> 00:13:40,420
لنفعلها
344
00:13:40,421 --> 00:13:41,754
أنت أولاً
345
00:13:41,755 --> 00:13:43,856
أنا مشاه بحريه
346
00:13:43,857 --> 00:13:45,958
نحن أولاً دائماً
347
00:13:47,928 --> 00:13:49,829
إذن ما هى الإحتمالات
348
00:13:49,830 --> 00:13:51,764
للحصول على ملائم جيد هنا
349
00:13:51,765 --> 00:13:53,666
حسناً إنها على عده درجات
350
00:13:53,667 --> 00:13:56,402
نحن نبحث عن علامات وراثية معينة
351
00:13:56,403 --> 00:13:57,837
على خلايا الدم البيضاء
352
00:13:57,838 --> 00:13:59,539
لا أحد على هذه السفينه
يقرب له
353
00:13:59,540 --> 00:14:01,774
لذا هذا يحذف أفضل قوانين التوافق
354
00:14:01,775 --> 00:14:04,711
ولكن نأمل أن نجد أحد قريب
بما فيه الكفايه
355
00:14:04,712 --> 00:14:05,945
الذى يضمن الزرع
356
00:14:08,982 --> 00:14:10,783
....."تى جيه"
357
00:14:10,784 --> 00:14:12,385
سوف تكونى على مايرام
358
00:14:12,386 --> 00:14:13,386
يمكنك فعل هذا
359
00:14:13,387 --> 00:14:14,787
نعم
360
00:14:16,390 --> 00:14:18,624
سهل للغايه
361
00:14:18,625 --> 00:14:20,460
كيف يجرى الأمر ؟
362
00:14:20,461 --> 00:14:22,962
حسناً "رش" لديه بضع أفكار
363
00:14:22,963 --> 00:14:24,964
ولكننا لازلنا نعمل عليها
364
00:14:24,965 --> 00:14:25,965
كيف حالك ؟
365
00:14:27,501 --> 00:14:29,869
أشعر...بإختلاف
366
00:14:29,870 --> 00:14:31,437
إنه ليس مثل أخر مره
367
00:14:31,438 --> 00:14:33,639
إستخدمت فيها أحجار الإتصال
368
00:14:33,640 --> 00:14:35,875
حسناً ما المختلف ؟
369
00:14:35,876 --> 00:14:37,543
أعنى بجانب الجزء الذى تعرضتى
فيه للإختناق
370
00:14:40,013 --> 00:14:43,816
شىء ما فقط
يبدو خاطئاً
371
00:14:50,624 --> 00:14:52,425
سوف نكتشف ما الذى
يحدث هنا
372
00:14:52,426 --> 00:14:53,659
أعدك
373
00:14:55,429 --> 00:14:58,498
أنا لن اخسرك مره أخرى
374
00:15:13,113 --> 00:15:14,947
"لقد سمعت عن د. "فولكر
375
00:15:14,948 --> 00:15:16,649
نعم إنهيار صعب
376
00:15:16,650 --> 00:15:18,684
أتعرف هذه الجراحه
377
00:15:18,685 --> 00:15:21,454
محفوفه بالمخاطر
378
00:15:21,455 --> 00:15:22,955
حتى فى أفضل الظروف
379
00:15:22,956 --> 00:15:24,056
هل أنت متوافق ؟
380
00:15:25,459 --> 00:15:27,059
آسف ؟
381
00:15:27,060 --> 00:15:28,694
فصيله دمك هل أنت متوافق ؟
382
00:15:29,997 --> 00:15:31,030
لا
383
00:15:31,031 --> 00:15:32,565
أنا أراجع فقط
384
00:15:32,566 --> 00:15:33,599
إستمر
385
00:15:35,068 --> 00:15:37,503
إنظر أنا لا أريد ان أفقد
أحد على هذه السفينه يا سياده العقيد
386
00:15:37,504 --> 00:15:38,905
ولكن الحقيقه أن
387
00:15:38,906 --> 00:15:40,807
الزرع لا يخاطر بحياه بل بإثنان
388
00:15:40,808 --> 00:15:42,141
أنا لن أسترخ وأدع الرجل يموت
389
00:15:42,142 --> 00:15:44,477
بدون أن أحاول شىء ما على الأقل
390
00:15:44,478 --> 00:15:47,180
تى جيه" نحتاجك فى"
غرفه "جين" الأن
391
00:15:47,181 --> 00:15:48,681
فى الطريق
392
00:15:48,682 --> 00:15:49,982
أسرعى
393
00:15:50,984 --> 00:15:52,852
ما الذى يحدث لى يا "إيلاى" ؟
394
00:15:52,853 --> 00:15:54,020
"جين"
395
00:15:54,021 --> 00:15:57,089
لا ساعدنى
396
00:15:57,090 --> 00:16:00,459
"كلوى"
397
00:16:08,502 --> 00:16:09,635
"كلوى"
398
00:16:09,636 --> 00:16:11,003
"لا "جين
399
00:16:11,004 --> 00:16:14,006
ماذا حدث ؟
400
00:16:14,007 --> 00:16:16,676
حدث لكِ هجمه إختناق أخرى
401
00:16:16,677 --> 00:16:17,910
لقد بدلتى مع "كلوى" لدقيقه هنا
402
00:16:20,614 --> 00:16:22,081
إنظرى حين بدلتى معها
403
00:16:22,082 --> 00:16:24,116
إلى أين ذهبتى ؟
404
00:16:24,117 --> 00:16:25,785
هل كان هناك أى أحد هناك معكِ ؟
405
00:16:25,786 --> 00:16:26,652
لا
406
00:16:26,653 --> 00:16:28,988
...أنا لا
407
00:16:28,989 --> 00:16:31,224
أذكر عدم قدرتى على التنفس
408
00:16:31,225 --> 00:16:34,060
وبعدها فقت الأن فقط
409
00:16:34,061 --> 00:16:35,595
سياده العقيد ؟
410
00:16:35,596 --> 00:16:38,097
نعم
411
00:16:38,098 --> 00:16:39,966
"لقد راجعت من العريف "بارنز
412
00:16:39,967 --> 00:16:42,101
الإتصال لم يقطع فى أى وقت
413
00:16:42,102 --> 00:16:43,636
حقاً ؟
414
00:16:43,637 --> 00:16:44,570
"إذن كيف تمكنت "كلوى
415
00:16:44,571 --> 00:16:45,605
للتبديل معها ؟
416
00:16:46,673 --> 00:16:48,474
إنظرى لا أعتقد
417
00:16:48,475 --> 00:16:49,542
أن "كلوى" متصله مع أى أحد
418
00:16:49,543 --> 00:16:50,743
فى الجانب الأخر
419
00:16:50,744 --> 00:16:52,144
أعتقد أن وعيها
420
00:16:52,145 --> 00:16:55,147
كان فى جسدها طوال الوقت
421
00:16:55,148 --> 00:16:56,515
مكبوت بوعى "جين" ؟
422
00:16:56,516 --> 00:16:57,583
كيف يمكن هذا ؟
423
00:16:57,584 --> 00:16:58,885
لا أعرف
424
00:16:58,886 --> 00:16:59,886
سأخذ مزيد من الدراسه
لجهاز الإتصال
425
00:16:59,887 --> 00:17:00,887
يجب أن نسحب الحجاره
426
00:17:00,888 --> 00:17:02,121
لا لا لا
427
00:17:02,122 --> 00:17:03,623
لابد أن نعرف أولاً
لماذا يحدث هذا
428
00:17:03,624 --> 00:17:05,258
"ليس بالمخاطره بحياه "كلوى
..."يا "رش
429
00:17:05,259 --> 00:17:06,292
هذا أمر بالغ الأهميه لفهم
430
00:17:06,293 --> 00:17:07,093
...كيفيه عمل أحجار الإتصال
431
00:17:07,094 --> 00:17:08,361
إكتشف الأمر موافق ؟
432
00:17:08,362 --> 00:17:09,428
لأنه فى المره القادمه
التى يداهمها هجمه
433
00:17:09,429 --> 00:17:11,030
سوف أسحب الأحجار
434
00:17:11,031 --> 00:17:14,767
بلا تردد
435
00:17:20,974 --> 00:17:22,608
"لا أريد أن أؤذى "كلوى
436
00:17:22,609 --> 00:17:24,143
نعم أعرف أنك لاتريد هذا
437
00:17:24,144 --> 00:17:25,211
"أنا أتفق مع سياده العقيد "يونج
438
00:17:25,212 --> 00:17:27,179
لو أنى بدئت فى الإختناق مره أخرى
439
00:17:27,180 --> 00:17:28,247
إفصل الأتصال
440
00:17:28,248 --> 00:17:29,749
نأمل أن نجد حل قبل هذا
441
00:17:29,750 --> 00:17:30,816
حل ؟
442
00:17:30,817 --> 00:17:32,818
لهذا الموقف
443
00:17:32,819 --> 00:17:33,886
"كلوى"
444
00:17:33,887 --> 00:17:34,954
ما الذى يحدث هنا ؟
445
00:17:34,955 --> 00:17:35,821
هل هذا أنتِ؟
446
00:17:35,822 --> 00:17:37,623
نعم
447
00:17:37,624 --> 00:17:39,292
ما الذى حدث يا "مات" ؟
448
00:17:39,293 --> 00:17:40,559
جين" إتصلت معكِ"
449
00:17:40,560 --> 00:17:41,827
حين إستخدمتى أحجار الإتصال
450
00:17:41,828 --> 00:17:43,029
"جين"
451
00:17:43,030 --> 00:17:43,930
...لقد إعتقدت
452
00:17:44,998 --> 00:17:46,532
لقد إعتقدت انها ميته
453
00:17:46,533 --> 00:17:47,700
هل أنتِ بخير؟
454
00:17:47,701 --> 00:17:48,935
نعم أنا على مايرام
455
00:17:50,270 --> 00:17:52,972
عريف "بارنز" هل فصلتى الأحجار؟
456
00:17:52,973 --> 00:17:54,607
لا يا سيدى لازالت تعمل
457
00:17:54,608 --> 00:17:55,908
ماذا تعنى ؟
458
00:17:55,909 --> 00:17:56,976
هى لازالت متصله معى ؟
459
00:17:56,977 --> 00:17:58,577
هل تشعرين بأى إختلاف ؟
460
00:17:58,578 --> 00:18:00,579
هل يمكنك أن تحسى بشى أخر ؟
461
00:18:00,580 --> 00:18:02,114
كما تعرفين فى داخل عقلك
462
00:18:02,115 --> 00:18:03,115
ماذا؟
463
00:18:03,116 --> 00:18:04,884
"جين"
464
00:18:04,885 --> 00:18:05,885
نعم
465
00:18:05,886 --> 00:18:06,986
يارجل هذا جنون
466
00:18:06,987 --> 00:18:08,220
ماذا حدث؟
467
00:18:08,221 --> 00:18:11,023
لقد بدلتى مع "كلوى" لدقيقه هنا
468
00:18:11,024 --> 00:18:13,059
إنتظرى لحظه أنتِ لاتذكرين الأمر
469
00:18:13,060 --> 00:18:14,060
...لا أنه
470
00:18:14,061 --> 00:18:16,228
أنه غريب جداً
471
00:18:16,229 --> 00:18:17,596
أحس بضعف
472
00:18:17,597 --> 00:18:20,633
هنا إجلسى
473
00:18:25,872 --> 00:18:27,773
آسف هل يمكنك ان تعذرينا للحظه؟
474
00:18:27,774 --> 00:18:30,176
موافقه ؟ "إيلاى" ؟
475
00:18:33,080 --> 00:18:34,714
يا...ماذا؟
476
00:18:34,715 --> 00:18:35,915
لا أعرف
477
00:18:35,916 --> 00:18:37,984
...أعنى لايمكننا أن نكون واثقين حتى
478
00:18:37,985 --> 00:18:41,287
..."إيلاى"
479
00:18:41,288 --> 00:18:43,589
طاقتها يمكن أن تكون تتحلل
480
00:18:43,590 --> 00:18:45,358
الإشاره اللاسلكيه
481
00:18:45,359 --> 00:18:47,893
تضعف من الصعب أن نحافظ عليها
482
00:18:47,894 --> 00:18:49,695
...."مات"
483
00:18:49,696 --> 00:18:52,098
حتى بدون فصل أحجار الإتصال
484
00:18:52,099 --> 00:18:53,599
...يبدو أنه ليس لدينا وقت طويل قبل
485
00:18:53,600 --> 00:18:56,369
نفقد "جين" بالكامل
486
00:18:59,990 --> 00:19:02,291
كيف يعمل معك برنامج الترجمه ؟
487
00:19:02,292 --> 00:19:03,325
جيد
488
00:19:03,326 --> 00:19:04,560
الكثير من المعلومات هنا
489
00:19:04,561 --> 00:19:06,228
بعض الاشياء الجيده عن زرع الأعضاء
490
00:19:06,229 --> 00:19:08,597
مهلا هل ترين هذا ؟
491
00:19:08,598 --> 00:19:09,899
طبقاً لقاعده البيانات
492
00:19:09,900 --> 00:19:12,168
إنه جهاز تضميد من نوع ما
493
00:19:12,169 --> 00:19:14,770
يقطع ويكوى فى نفس الوقت
494
00:19:14,771 --> 00:19:15,938
لقد ظننت أنه يفعل شىء مثل هذا
495
00:19:15,939 --> 00:19:17,273
ولكنى لم أقدر على جعله يعمل أبداً
496
00:19:17,274 --> 00:19:18,974
يا "تى جيه" هناك قسم
كامل هنا
497
00:19:18,975 --> 00:19:20,042
على عمليات الخلايا الجذعيه
498
00:19:20,043 --> 00:19:22,678
لمرحله ما بعد الجراحه
مضادات الرفض
499
00:19:22,679 --> 00:19:24,947
إنها 176 صفحه فقط
500
00:19:24,948 --> 00:19:26,882
قراءه خفيفه بعد الظهر
501
00:19:26,883 --> 00:19:29,985
مازال هناك الكثير من السلبيات المحتملة
الأخرى اللاحقة للعمليات الجراحية
502
00:19:29,986 --> 00:19:31,187
العدوى
503
00:19:31,188 --> 00:19:32,688
ضغط الدم العالى
504
00:19:32,689 --> 00:19:34,323
...ضعف الإنتصاب
505
00:19:48,338 --> 00:19:49,772
لماذا هذا مضحك جداً ؟
506
00:19:54,911 --> 00:19:56,879
بعد كل ما حدث مؤخراً
507
00:19:56,880 --> 00:19:58,013
لايمكن أن نكون متأكدين
508
00:19:58,014 --> 00:19:59,715
أن هذا الشىء يعمل بشكل
صحيح بعد الأن
509
00:19:59,716 --> 00:20:00,883
ما الذى تحاولون فعله ؟
510
00:20:00,884 --> 00:20:01,917
نحاول أن نرى لو
أن هناك أى طريقه
511
00:20:01,918 --> 00:20:03,352
"يمكن أن نعترض إشاره "جين
512
00:20:03,353 --> 00:20:05,187
ونحملها لبنك ذاكره السفينه
513
00:20:05,188 --> 00:20:06,355
حسناً وماذا بعد ذلك ؟
514
00:20:06,356 --> 00:20:07,723
ماذا تكون هى ؟
515
00:20:07,724 --> 00:20:09,158
ستكون برنامج أخر فى حاسب السفينه ؟
516
00:20:09,159 --> 00:20:12,161
حسناً سيمكن الإحتفاظ بها
فى الوقت الحالى
517
00:20:12,162 --> 00:20:14,163
حتى نتمكن من تحديد مدى صلاحية
518
00:20:14,164 --> 00:20:16,132
تحميل وعيها
519
00:20:16,133 --> 00:20:18,033
فى جسد أخر
520
00:20:18,935 --> 00:20:20,035
سياده العقيد
521
00:20:20,036 --> 00:20:22,071
"تى جيه"
522
00:20:22,072 --> 00:20:24,340
وجدنا متوافق
523
00:20:24,341 --> 00:20:26,876
إثنان فى الواقع
524
00:20:26,877 --> 00:20:28,344
نوع الأنسجه
525
00:20:28,345 --> 00:20:30,212
يأخذ نظره على ست أنواع
محدده من مضادات الجينات
526
00:20:30,213 --> 00:20:32,047
فى دم المتلقى
527
00:20:32,048 --> 00:20:33,182
ودم المتبرع
528
00:20:33,183 --> 00:20:34,049
أفضل التوافق من الواضح
529
00:20:34,050 --> 00:20:35,918
هو توافق الست مضادات
530
00:20:35,919 --> 00:20:37,686
يحدث غالبا فى العائلات
531
00:20:37,687 --> 00:20:38,854
أنتم الإثنين
532
00:20:38,855 --> 00:20:40,856
كلاكما لديه أربع مضادات
533
00:20:40,857 --> 00:20:43,425
"مع د. "فولكر
534
00:20:43,426 --> 00:20:45,728
وهذا جيد بشكل مدهش
535
00:20:45,729 --> 00:20:46,996
المعدات التى إستخدمتيها
ما مدى دقتها ؟
536
00:20:46,997 --> 00:20:48,030
...لأنى أريد التأكد
537
00:20:48,031 --> 00:20:49,932
سأفعلها
538
00:20:49,933 --> 00:20:52,101
أيها الرقيب إستمع لى
539
00:20:52,102 --> 00:20:53,669
هناك الكثير من المخاطره
540
00:20:53,670 --> 00:20:54,737
موجوده فى هذه العمليه
541
00:20:54,738 --> 00:20:55,538
ولايجب أن تقرر
542
00:20:55,539 --> 00:20:56,372
فى هذه اللحظه
543
00:20:56,373 --> 00:20:57,740
فكر فى الأمر
544
00:20:57,741 --> 00:20:58,741
لا أحتاج لهذا يا سيدى
545
00:20:58,742 --> 00:21:03,045
أنا جاهز أيها الملازم
546
00:21:05,282 --> 00:21:07,416
القدماء كتبوا عن العمليه
547
00:21:07,417 --> 00:21:09,351
للقضاء على رفض ما بعد الجراحة
548
00:21:09,352 --> 00:21:10,953
لزراعه الأعضاء
549
00:21:10,954 --> 00:21:14,290
إنه يتضمن إزاله
550
00:21:14,291 --> 00:21:16,192
نخاع العظام والخلايا الجذعية من المتبرع
551
00:21:16,193 --> 00:21:18,060
قبل الجراحة
552
00:21:18,061 --> 00:21:19,328
وبعدها زرعها فى المتلقى
553
00:21:19,329 --> 00:21:20,796
فى وقت الزرع
554
00:21:20,797 --> 00:21:22,431
تنتج حاله
555
00:21:22,432 --> 00:21:23,833
تدعى الخيمرية المختلطة
556
00:21:23,834 --> 00:21:25,901
الذي هو أساسا نظام المناعة
557
00:21:25,902 --> 00:21:28,170
أن يمزج عناصر من المتلقى والمتبرع
على حد سواء
558
00:21:28,171 --> 00:21:29,905
أنتِ تريدين بعض نخاع العظام
559
00:21:29,906 --> 00:21:30,873
فهيا خذيها
560
00:21:32,209 --> 00:21:33,642
حسناً
561
00:21:33,643 --> 00:21:34,977
يمكنى إعطائك شىء يجعلك تنام
562
00:21:34,978 --> 00:21:36,011
...خلال العمليه
563
00:21:36,012 --> 00:21:37,012
لاتقلقى عن الأمر
564
00:21:37,013 --> 00:21:38,080
نحن نعانى من قله الأدويه
565
00:21:38,081 --> 00:21:39,081
لايجب أن تهدرى أيا منها
566
00:21:39,082 --> 00:21:40,416
"إنها مؤلمه حقاً يا "رون
567
00:21:40,417 --> 00:21:43,185
إنها تتطلب غرس
إبره عريضه الحواف
568
00:21:43,186 --> 00:21:44,119
داخل عظمه الفخد
569
00:21:44,120 --> 00:21:44,987
...الضغط
570
00:21:44,988 --> 00:21:46,488
كلما أسرعتى فى فعلها
571
00:21:46,489 --> 00:21:49,892
كلما إنتهينا أسرع
572
00:21:51,228 --> 00:21:52,494
حسناً
573
00:21:52,495 --> 00:21:54,495
سأحتاج منك أن تنام
على معدتك
574
00:21:59,469 --> 00:22:02,238
شكراً
575
00:22:02,239 --> 00:22:03,272
ليس بالأمر الجلل
576
00:22:03,273 --> 00:22:05,474
حسناً نعم إنه كذلك
577
00:22:05,475 --> 00:22:07,977
إنه أمر جلل
578
00:22:07,978 --> 00:22:09,278
إنك لكنت تفعل المثل لأجلى
579
00:22:13,884 --> 00:22:15,184
حسناً
580
00:22:22,759 --> 00:22:25,160
أريدك أن تثبت تماماً
581
00:22:31,868 --> 00:22:33,769
مستعد ؟
582
00:22:44,247 --> 00:22:45,514
...لقد كنت
583
00:22:45,515 --> 00:22:48,150
هذه دعابه
584
00:22:48,151 --> 00:22:50,019
...أمزح فقط
585
00:22:50,020 --> 00:22:52,021
حسناً توقف عن هذا
586
00:22:54,157 --> 00:22:56,492
موافق
587
00:23:23,119 --> 00:23:24,987
"العقيد قال أنك و د."رش
588
00:23:24,988 --> 00:23:26,055
كنتم تعملون على شىء ما
589
00:23:26,056 --> 00:23:27,456
مع جهاز الإتصال
590
00:23:27,457 --> 00:23:28,991
نعم بدون حظ
591
00:23:28,992 --> 00:23:31,260
موافق إذاً ما التالى ؟
592
00:23:31,261 --> 00:23:33,963
الوقت ينفذ منا هنا
593
00:23:33,964 --> 00:23:35,397
"مات"
594
00:23:35,398 --> 00:23:37,199
"كلوى"
595
00:23:38,435 --> 00:23:40,469
إنها تبدل ذهابا وإيابا
بشكل متكرر الأن
596
00:23:40,470 --> 00:23:41,503
كيف تشعرين ؟
597
00:23:41,504 --> 00:23:43,172
شعور غريب
598
00:23:43,173 --> 00:23:45,040
متعبه
599
00:23:45,041 --> 00:23:47,343
هذا الأمر يؤثر عليهم سوياً
600
00:23:47,344 --> 00:23:49,478
هل لازلت متصله مع "جين" ؟
601
00:23:49,479 --> 00:23:51,013
نعم
602
00:23:51,014 --> 00:23:52,314
ولكن "رش" يعمل على الأمر
603
00:23:52,315 --> 00:23:53,615
سوف نكتشف حلاً للأمر
604
00:23:53,616 --> 00:23:55,050
هل هى بخير ؟
605
00:23:55,051 --> 00:23:56,385
نعم
606
00:23:57,554 --> 00:23:59,321
....حسناً
607
00:23:59,322 --> 00:24:00,923
إنها تضعف
608
00:24:00,924 --> 00:24:02,291
نحاول أن نكتشف طريقه
609
00:24:02,292 --> 00:24:03,192
للحفاظ على وعيها
610
00:24:03,193 --> 00:24:05,494
بدون أذيتك
611
00:24:05,495 --> 00:24:07,262
أنا بخير لا تقلق على
612
00:24:07,263 --> 00:24:09,064
إفعل ما تحتاج لفعله
لمساعدتها
613
00:24:09,065 --> 00:24:10,399
لا ليس بالمخاطره
بإصابتك
614
00:24:10,400 --> 00:24:12,334
لن أسمح بحدوث هذا
615
00:24:12,335 --> 00:24:15,304
لا أحد سيسمح بحدوث هذا
616
00:24:17,240 --> 00:24:19,041
هل نحن..بدنا مره أخرى ؟
617
00:24:22,379 --> 00:24:23,479
"جين"
618
00:24:26,383 --> 00:24:27,916
آسف هل تعذرينا للحظه ؟
619
00:24:35,458 --> 00:24:38,894
إنظر كم من الوقت سيستمر هذا؟
620
00:24:38,895 --> 00:24:40,596
إنها لم تعانى من نوبه إختناق أخرى
621
00:24:40,597 --> 00:24:42,531
بعد لماذا المخاطره ؟
622
00:24:42,532 --> 00:24:45,000
إنظر يا رجل اعرف
أنك تفتقدها
623
00:24:45,001 --> 00:24:47,369
...أعرف كم يؤلم أن تفقدها
624
00:24:47,370 --> 00:24:49,605
"الأمر ليس عنى يا "مات
625
00:24:49,606 --> 00:24:51,473
...أنا أحاول إنقاذ شخصين
626
00:24:51,474 --> 00:24:53,976
ما الذى يحدث هنا ؟
627
00:24:53,977 --> 00:24:56,145
كلوى" ؟"
628
00:24:56,146 --> 00:24:57,980
لا
629
00:24:57,981 --> 00:24:59,915
"آماندا بيرى"
630
00:25:11,311 --> 00:25:13,078
"ماندى؟"
631
00:25:13,079 --> 00:25:15,681
نعم يا "نيك" إنه أنا
632
00:25:15,682 --> 00:25:17,983
لقد تسائلت لو كنتِ موجوده
633
00:25:17,984 --> 00:25:19,251
...لو أنه كان
634
00:25:19,252 --> 00:25:21,787
أى فرصه أنكِ نجوتِ
635
00:25:30,830 --> 00:25:32,464
"نحن نعتقد أن د. "بيرى
636
00:25:32,465 --> 00:25:33,665
كانت هناك طوال الوقت
637
00:25:33,666 --> 00:25:35,134
ولكنا هى و "جين" يضعفان
638
00:25:35,135 --> 00:25:37,870
وعى "كلوى" أصبح أكثر
وضوحاً الأن
639
00:25:37,871 --> 00:25:39,938
لابد أن نتصرف بسرعه على هذا
ياسياده العقيد
640
00:25:39,939 --> 00:25:41,306
وإلا سوف نخسر كلاهما
641
00:25:41,307 --> 00:25:42,841
"وعى "آماندا
642
00:25:42,842 --> 00:25:44,476
أضعف بكثير بالفعل
من الإثنين الأخرين
643
00:25:44,477 --> 00:25:46,779
حسناً
644
00:25:46,780 --> 00:25:49,181
حسناً هل لدينا أى حلول بعد ؟
645
00:25:49,182 --> 00:25:50,949
حسناً لم يصادفنى الحظ
مع جهاز الإتصال
646
00:25:50,950 --> 00:25:52,885
ولكن لدى فكره أخرى
647
00:25:54,087 --> 00:25:56,055
مقعد الواجهه العصبيه
648
00:25:56,056 --> 00:25:57,256
الأن أعتقد بهذا
649
00:25:57,257 --> 00:25:58,924
يمكنا عزل كل وعى
650
00:25:58,925 --> 00:26:02,861
"ونرفعهم لبنك ذاكره "ديستنى
651
00:26:02,862 --> 00:26:04,730
"مثل "فرانكلين
652
00:26:06,132 --> 00:26:07,866
إنتظر مثل ماذا؟
653
00:26:07,867 --> 00:26:09,334
"لقد رأيت وتحدثت لـد."فرانكلين
654
00:26:09,335 --> 00:26:11,770
عده مرات الأن فى قمره القياده
655
00:26:11,771 --> 00:26:12,971
إذاً هذا ما حدث له ؟
656
00:26:12,972 --> 00:26:14,373
تم تحميله للسفينه
657
00:26:14,374 --> 00:26:16,008
حسناً لايمكنى القول بالتأكيد
658
00:26:16,009 --> 00:26:17,743
ولكنى أعرف أن "ديستنى" لديها
وصله عصبيه
659
00:26:17,744 --> 00:26:20,345
مع القوم على متن هذه السفينه
660
00:26:20,346 --> 00:26:22,214
لقد سببت لنا أن نرى أشياء من قبل
661
00:26:22,215 --> 00:26:24,349
هل تراه الأن ؟
662
00:26:25,885 --> 00:26:27,519
لا
663
00:26:27,520 --> 00:26:28,954
لقد تمكنت من قطع الوصله
664
00:26:28,955 --> 00:26:30,055
بعد تجربتك مباشره
665
00:26:30,056 --> 00:26:31,757
مع محاكاه المعركه
مع الفضائيين
666
00:26:31,758 --> 00:26:33,826
دائما تذكر المقعد
667
00:26:33,827 --> 00:26:35,427
حسناً لقد سألت عن حل
668
00:26:35,428 --> 00:26:36,995
حسناً إنه لم يعمل فى أول مره
669
00:26:36,996 --> 00:26:38,330
حين كانت "كلوى" تتحول
إلى فضائيه
670
00:26:38,331 --> 00:26:39,998
نعم هذا مختلف
671
00:26:39,999 --> 00:26:41,233
أنا أعرف ما الذى نتعامل
معه هنا
672
00:26:41,234 --> 00:26:42,534
إذاً لا خطر على
كلوى" على الإطلاق ؟"
673
00:26:42,535 --> 00:26:43,769
أنا لم أقل هذا
674
00:26:43,770 --> 00:26:44,770
هل قلت هذا ؟
675
00:26:45,805 --> 00:26:47,306
يجب أن أزيل
676
00:26:47,307 --> 00:26:48,574
بعض الإجرائات الاحترازيه
التى وضعتها فى برمجه المقعد
677
00:26:48,575 --> 00:26:49,875
نعم
678
00:26:49,876 --> 00:26:51,410
ولكنى قمت بالحسابات
679
00:26:51,411 --> 00:26:53,512
فرصه أن يصيبها مكروه ضئيله
680
00:26:53,513 --> 00:26:57,416
يا سياده العقيد هذا ليس
قرارنا لنقرره
681
00:27:22,375 --> 00:27:23,842
....أتعرفون يا رفاق...أنا
682
00:27:23,843 --> 00:27:25,110
يجب أن أذهب لأتمشى
683
00:27:25,111 --> 00:27:27,346
سوف أعود خلال عده دقائق موافقين ؟
684
00:27:27,347 --> 00:27:28,514
نعم
685
00:27:36,856 --> 00:27:39,525
أنا لم أحب المستشفيات أو
الأطباء أبداً
686
00:27:39,526 --> 00:27:41,260
حسناً هذه ليست مستشفى
687
00:27:41,261 --> 00:27:43,529
و "تى جيه" ليست طبيبه
688
00:27:43,530 --> 00:27:45,597
لذا أنت بخير
689
00:27:45,598 --> 00:27:47,299
شكراً هذا مريح
690
00:27:47,300 --> 00:27:49,468
691
00:27:49,469 --> 00:27:50,469
بأخذ كل الأمور فى الإعتبار
692
00:27:50,470 --> 00:27:52,504
لم أكن لأريد ان أكون
فى مكان أخر
693
00:27:55,942 --> 00:27:57,276
أسمع هذا
694
00:27:57,277 --> 00:27:58,377
نعم أنا أفتقد الوطن
695
00:27:58,378 --> 00:28:01,313
الجلوس فى الفناء الخلفى
696
00:28:01,314 --> 00:28:04,283
ليله صيف دافئه
أحتسى الجعه
697
00:28:04,284 --> 00:28:07,986
أحدق فى النجوم
من خلال منظارى
698
00:28:09,622 --> 00:28:12,891
أحب هذا الفناء الخلفى
699
00:28:20,333 --> 00:28:22,968
حسناً
700
00:28:22,969 --> 00:28:26,205
أنتِ ...متأكده؟
701
00:28:26,206 --> 00:28:28,006
نعم أنا لا أريد فصل الأحجار
702
00:28:28,007 --> 00:28:31,476
وأخاطر بفقدهم للأبد
703
00:28:31,477 --> 00:28:33,045
يجب أن نفعل هذا
704
00:28:33,046 --> 00:28:36,248
أيا ما يتطلبه الأمر لمساعدتهم
705
00:28:36,249 --> 00:28:38,650
حسناً
706
00:28:44,257 --> 00:28:46,291
"أهلا يا "تى جيه
707
00:28:46,292 --> 00:28:48,327
لقد مررت للتو على العياده
708
00:28:48,328 --> 00:28:50,395
فولكر" يبدو بحال أسوء"
709
00:28:50,396 --> 00:28:53,899
أعرف أنه و "جرير" مستعدين
710
00:28:56,002 --> 00:28:58,337
أعرف أنكِ خائفه
711
00:28:58,338 --> 00:28:59,972
هذه جراحه كبرى
712
00:28:59,973 --> 00:29:02,441
....إنها معقده وخطره
713
00:29:02,442 --> 00:29:04,343
وإن لم تفعلى أى شىء
"سيموت "فولكر
714
00:29:04,344 --> 00:29:06,011
سأقوم بالجراحه وكلاهما سيموت
715
00:29:06,012 --> 00:29:07,646
هذه مخاطره كلا الرجلين
قبلا بها
716
00:29:09,415 --> 00:29:10,549
إسمعينى
717
00:29:10,550 --> 00:29:13,285
أنا لن آمرك بفعل هذا
718
00:29:13,286 --> 00:29:15,087
لأنك تعرفين أنه يجب فعلها
719
00:29:15,088 --> 00:29:16,922
وتعرفين أنك الشخص الوحيد
720
00:29:16,923 --> 00:29:18,023
الذى يمكنه فعلها
721
00:29:29,302 --> 00:29:31,270
...إنها ليست
722
00:29:31,271 --> 00:29:33,238
"دائمه يا "ماندى
723
00:29:33,239 --> 00:29:38,076
ولكن الأمل أن نجد طريقه
724
00:29:38,077 --> 00:29:40,946
لنضعك فى جسد أخر
725
00:29:43,549 --> 00:29:46,385
بدايه جديده
726
00:29:48,721 --> 00:29:53,492
هذا كان حلمى منذ الحادثه
727
00:30:04,704 --> 00:30:07,272
إلى أين ذهبوا ؟
728
00:30:07,273 --> 00:30:09,074
من ؟
729
00:30:10,109 --> 00:30:12,177
730
00:30:20,553 --> 00:30:21,687
مدهش
731
00:30:26,459 --> 00:30:28,627
هذا المكان ممتلىء حقاً
732
00:30:30,396 --> 00:30:31,963
مشابه للفناء الخلفى
733
00:30:31,964 --> 00:30:34,966
بأفضل طريقه على هذه السفينه
734
00:30:42,675 --> 00:30:45,644
أنت وأنا
735
00:30:45,645 --> 00:30:47,112
سنكون على ما يرام
736
00:30:47,113 --> 00:30:49,681
يمكنك الوثوق بهذا
737
00:30:49,682 --> 00:30:51,249
أين أنت بحق الجحيم يا "جرير" ؟
738
00:30:51,250 --> 00:30:55,220
"أخذت تمشيه صغيره يا "تى جيه
739
00:30:55,221 --> 00:30:57,456
أحصل على بعض الهواء النقى
740
00:30:57,457 --> 00:31:00,492
هل "فولكر" معك ؟
741
00:31:04,464 --> 00:31:07,366
نعم أنا معه
742
00:31:28,888 --> 00:31:32,357
لقد ظننت ان القليل من الموسيقى
سيساعدك على الإسترخاء
743
00:31:32,358 --> 00:31:35,460
موسيقى فيلم 2001
744
00:31:35,461 --> 00:31:36,661
نعم
745
00:31:39,265 --> 00:31:41,933
إنه لا يساعد على الإسترخاء
أليس كذلك ؟
746
00:31:41,934 --> 00:31:43,702
لا
747
00:32:09,962 --> 00:32:12,497
هل انت مستعد ؟
748
00:32:24,844 --> 00:32:26,645
كيف سأتواجد ؟
749
00:32:26,646 --> 00:32:30,582
سوف تعيشين داخل نظام
"حاسب" ديستنى
750
00:32:30,583 --> 00:32:32,451
ستكونين جزء من السفينه
751
00:32:32,452 --> 00:32:34,553
حرفياً
752
00:32:34,554 --> 00:32:39,491
وحين يتم إغلاقى ما
الذى سيحدث لى حينها ؟
753
00:32:39,492 --> 00:32:41,460
الأن هذا لايمكنه الحدوث
754
00:32:41,461 --> 00:32:42,894
الشىء الوحيد الذى يمكننا غلقه وفتحه
755
00:32:42,895 --> 00:32:44,563
هى المقدره على التواصل معك
756
00:32:46,699 --> 00:32:51,036
تذكرى هذا مؤقت فقط
757
00:32:51,037 --> 00:32:55,373
قياده بوابه النجوم
تعرف جنس فضائى
758
00:32:55,374 --> 00:32:57,509
بمقدرتهم تحميل الوعى
759
00:32:57,510 --> 00:32:58,777
لجسد مستضيف
760
00:32:58,778 --> 00:33:00,345
اللعنه قاعده بيانات القدماء
761
00:33:00,346 --> 00:33:01,513
ربما لديها معلومات عن ذلك
762
00:33:01,514 --> 00:33:02,547
نحتاج فقط أن نجدها
763
00:33:02,548 --> 00:33:04,850
ونجد طريقه لنفعلها هنا
764
00:33:04,851 --> 00:33:05,851
على السفينه
765
00:33:07,553 --> 00:33:10,388
أعرف أنه ليس مثالياً
766
00:33:10,389 --> 00:33:12,524
ولكن يمكننا أن نكون سوياً
767
00:33:16,996 --> 00:33:18,697
فقط لأراكِ
768
00:33:18,698 --> 00:33:22,868
أتحدث معكِ وأسمع صوتك
769
00:33:24,904 --> 00:33:27,873
يمكن أن يكون كافياً
770
00:33:31,978 --> 00:33:33,879
أليس كذلك ؟
771
00:33:39,452 --> 00:33:41,820
"جين"
772
00:33:41,821 --> 00:33:44,523
حسناً هناك هذا شريان
أسفل الظهر
773
00:33:44,524 --> 00:33:45,957
القادم من الجزء الخلفى من الوريد الكلوى
774
00:33:45,958 --> 00:33:47,359
يجب ان تقطعى هذا
775
00:33:56,369 --> 00:33:58,503
حسناً فعلتها
776
00:34:00,139 --> 00:34:02,474
تى جيه" هل بدئتى الجراحه بعد؟ "
777
00:34:02,475 --> 00:34:04,743
نعم يا سيدى منذ حوالى
النصف ساعه
778
00:34:04,744 --> 00:34:07,379
حسناً "جين" أصابها نوبه
إختناق أخرى
779
00:34:07,380 --> 00:34:08,647
هل هى بخير
780
00:34:08,648 --> 00:34:09,981
نعم إنها بخير لقد مرت بسلام
781
00:34:09,982 --> 00:34:11,716
ولكنى لن أنتظر بعد الأن
782
00:34:11,717 --> 00:34:13,418
يجب أن نفعل النقل الأن
783
00:34:13,419 --> 00:34:14,653
أنا سوف اكون هنا
لمده أربع أو خمس ساعات أخرى
784
00:34:14,654 --> 00:34:17,622
لايمكنى المغادره
785
00:34:17,623 --> 00:34:18,790
حسناً إستمرى
786
00:34:18,791 --> 00:34:20,625
سنتصرف
787
00:34:20,626 --> 00:34:21,760
تلقيت هذا
788
00:34:31,904 --> 00:34:33,572
إبدء
789
00:34:43,049 --> 00:34:44,916
حسناً مستعده
790
00:34:46,786 --> 00:34:48,887
الكماشات من فضلك
791
00:34:50,590 --> 00:34:52,591
أريدك أن تسحبى للأعلى
792
00:35:17,950 --> 00:35:21,553
حسناً أنا أقرء توقيعين طاقه
793
00:35:21,554 --> 00:35:23,021
"كلاهما منفصل عن "كلوى
794
00:35:23,022 --> 00:35:25,156
"الأن هل نحن واثقين أن هذا لـ "كلوى
795
00:35:25,157 --> 00:35:26,725
حسناً يبدو أنه الوجود المهيمن
796
00:35:26,726 --> 00:35:27,993
لذا أعتقد اننا يمكننا أن نفترض
"أنها " كلوى
797
00:35:27,994 --> 00:35:30,695
أنا أنقل الإثنين الأخرين
798
00:35:32,965 --> 00:35:34,132
إنها تختنق ثانيهً
799
00:35:34,133 --> 00:35:35,433
إغلق المقعد
800
00:35:35,434 --> 00:35:37,435
لا أستطيع النقل بدء بالفعل
801
00:35:52,818 --> 00:35:54,052
ماذا حدث ؟
802
00:35:54,887 --> 00:35:56,655
لا أعرف
803
00:35:56,656 --> 00:35:58,056
حاسب "ديستنى" المركزى حدث به
تدفق طاقه فائق
804
00:35:58,057 --> 00:36:00,458
لقد فقدنا التصوير
قاعده البيانات
805
00:36:00,459 --> 00:36:01,459
كل شىء
806
00:36:39,865 --> 00:36:41,199
هناك
807
00:36:07,938 --> 00:36:09,338
ماذا يحدث ؟
808
00:36:09,339 --> 00:36:10,773
لابد انه تدفق طاقه من نوع ما
809
00:36:10,774 --> 00:36:12,141
هل لازال النقل مستمراً
810
00:36:12,142 --> 00:36:13,375
لا أعرف
811
00:36:13,376 --> 00:36:14,876
لايمكن الدخول للحاسب المركزى
812
00:36:15,112 --> 00:36:15,945
أى شىء ؟
813
00:36:15,946 --> 00:36:17,213
لا إنه معطل
814
00:36:17,214 --> 00:36:18,047
لماذا؟
815
00:36:18,048 --> 00:36:19,482
لا أعرف
816
00:36:23,086 --> 00:36:24,987
هل أصلحته ؟
817
00:36:24,988 --> 00:36:26,222
لا
818
00:36:26,223 --> 00:36:28,757
لابد أن السفينه تخطت المشكله
819
00:36:28,758 --> 00:36:31,527
على الأقل جزئياً على أى حال
820
00:36:31,528 --> 00:36:33,262
هناك العديد من الأنظمه
لاتعمل
821
00:36:33,263 --> 00:36:34,730
حسناً هل يمكنك غلق
المقعد الأن ؟
822
00:36:34,731 --> 00:36:36,265
...نعم ولكن لايمكن التأكد أن النقل
823
00:36:36,266 --> 00:36:37,533
لا أهتم
إغلق المقعد الأن
824
00:36:45,308 --> 00:36:46,542
ليس لدينا وقت
825
00:36:46,543 --> 00:36:47,877
أحتاج أن أنهى هذا
826
00:36:47,878 --> 00:36:49,078
إنتظرى
827
00:36:49,079 --> 00:36:50,312
أعتقد أنى أعدت جهاز التضميد للعمل
828
00:36:50,313 --> 00:36:52,548
قاعده البيانات لازالت لاتعمل
829
00:36:54,317 --> 00:36:55,317
"تمارا"
830
00:36:55,318 --> 00:36:56,352
من أنتِ؟
831
00:36:56,353 --> 00:36:57,186
ماذا؟
832
00:36:57,187 --> 00:36:58,287
"أنا "آماندا بيرى
833
00:36:58,288 --> 00:36:59,221
....د."بيرى" كيف
834
00:36:59,222 --> 00:37:00,189
لايوجد وقت للشرح
835
00:37:00,190 --> 00:37:01,423
يجب أن تنهى الجراحه
836
00:37:01,424 --> 00:37:03,125
ما الخظب يا "تى جيه " ؟
837
00:37:03,126 --> 00:37:03,959
...أنتِ لست حقيقيه
838
00:37:03,960 --> 00:37:04,793
إسمعينى
839
00:37:04,794 --> 00:37:06,228
سأساعدك
840
00:37:06,229 --> 00:37:07,897
يمكنى الدخول على كامل
قاعده البيانات الطبيه
841
00:37:09,533 --> 00:37:11,133
ثقى بى يا "تمارا" يمكنى مساعدتك
842
00:37:14,271 --> 00:37:16,138
حسناً أخبرينى ما الذى أفعله
843
00:37:16,139 --> 00:37:17,039
من الذى تتحدثين إليه ؟
844
00:37:17,040 --> 00:37:18,574
لا أحد
845
00:37:18,575 --> 00:37:20,242
سأخبركم لاحقاً
846
00:37:20,243 --> 00:37:21,577
...."تى جيه"
847
00:37:21,578 --> 00:37:23,879
أنا بخير دعينى أفعل هذا فقط
إذهبى
848
00:37:23,880 --> 00:37:25,147
حسناً الإتصال الأول الذى يجب
أنت تفعليه
849
00:37:25,148 --> 00:37:26,949
للوريد الكلوى
850
00:37:26,950 --> 00:37:28,918
صليه بالوريد الحرقفى الخارجى
851
00:37:30,287 --> 00:37:32,388
هل تم النقل ؟
852
00:37:32,389 --> 00:37:35,257
نعم أعتقد هذا
853
00:37:35,258 --> 00:37:36,492
برنامجين جديدين
854
00:37:36,493 --> 00:37:39,128
ظهروا فجأه فى
"بنك ذاكره "ديستنى
855
00:37:39,129 --> 00:37:40,896
أحدهم فى الواقع فعال
856
00:37:40,897 --> 00:37:42,598
فى مكان ما على السفينه الأن
857
00:37:42,599 --> 00:37:44,900
يفعل ماذا ؟
858
00:37:48,905 --> 00:37:51,574
حسناً الشريان تم توصيله
859
00:37:51,575 --> 00:37:52,541
إمضِ قدماً وفكى المشبك
860
00:37:55,045 --> 00:37:56,946
إنها ورديه
861
00:37:56,947 --> 00:37:58,514
هذا جيد
862
00:38:07,490 --> 00:38:09,925
هذه هى
لقد فعلتيها
863
00:38:34,084 --> 00:38:35,084
"كلوى"
864
00:38:35,085 --> 00:38:36,051
نعم
865
00:38:42,425 --> 00:38:44,326
أنا بخير
866
00:38:44,327 --> 00:38:46,295
...حسناً
867
00:38:46,296 --> 00:38:49,265
حسناً
868
00:38:49,266 --> 00:38:51,900
حتى الأن جيد للغايه
869
00:38:51,901 --> 00:38:54,536
لقد بدأت فى ضخ الخلايا الجذعية
870
00:38:54,537 --> 00:38:56,338
مع مرور الوقت سنفصلها عنه
871
00:38:56,339 --> 00:38:58,274
حين يصل للحاله المستقره
872
00:38:58,275 --> 00:38:59,942
ولكن نأمل أن لا يرفض
جسده الكليه
873
00:38:59,943 --> 00:39:01,977
يجب ان ننتظر ونرى
874
00:39:01,978 --> 00:39:03,879
إنه لن يرفضها
875
00:39:03,880 --> 00:39:05,314
عظيم بلا ضغوط
876
00:39:05,315 --> 00:39:07,449
حسناً
877
00:39:07,450 --> 00:39:08,684
لقد قمتى بعمل جيد
878
00:39:08,685 --> 00:39:12,154
"سياده العقيد "يونج
879
00:39:12,155 --> 00:39:13,522
نعم تحدثى
880
00:39:13,523 --> 00:39:15,658
أحتاجك فى معمل الإتصالات
881
00:39:19,963 --> 00:39:21,130
"ديفيد"
882
00:39:21,131 --> 00:39:23,265
نعم إنه أنا
883
00:39:23,266 --> 00:39:24,667
لقد تمكنا من الإتصال الأن فقط
884
00:39:24,668 --> 00:39:26,502
كان لدينا مشكله
مع جهاز الإتصال
885
00:39:26,503 --> 00:39:27,569
من جهتنا
886
00:39:27,570 --> 00:39:28,837
أخذت عده أيام
887
00:39:28,838 --> 00:39:29,538
ولكن رجالنا أصلحوها أخيراً
888
00:39:29,539 --> 00:39:31,140
...."ديفيد"
889
00:39:31,141 --> 00:39:32,541
القنبله تم نزع فتيلها
890
00:39:32,542 --> 00:39:33,542
واشنطون بأمان
891
00:39:44,921 --> 00:39:46,121
...."نيكولاس"
892
00:39:52,228 --> 00:39:55,030
لقد نجحت
893
00:39:55,031 --> 00:39:58,567
شكراً لك
894
00:39:58,568 --> 00:40:01,103
كيف تشعرين ؟
895
00:40:05,141 --> 00:40:08,010
بالحريه
896
00:40:09,079 --> 00:40:10,579
هل تبولت بعد ؟
897
00:40:10,580 --> 00:40:12,648
ما نوع هذا السؤال ؟
898
00:40:12,649 --> 00:40:14,016
حسناً الكليتين ينظفوا الدم
899
00:40:14,017 --> 00:40:15,217
...إنهم يعالجوا
900
00:40:15,218 --> 00:40:17,119
...لا أعرف ما الذى يفعلونه
901
00:40:17,120 --> 00:40:18,554
نعم لقد فعلت...نعم موافق ؟
902
00:40:18,555 --> 00:40:19,521
جيد
903
00:40:19,522 --> 00:40:21,256
جيد
904
00:40:21,257 --> 00:40:22,257
...أهلاً
905
00:40:22,258 --> 00:40:23,525
يجب أن تمشى
906
00:40:23,526 --> 00:40:24,526
قليلاً فقط حول العياده
907
00:40:24,527 --> 00:40:26,662
تساعد جسدك للشفاء
908
00:40:30,567 --> 00:40:33,068
يجب أن أذهب
909
00:40:33,069 --> 00:40:34,136
أنا فى الخدمه
910
00:40:34,137 --> 00:40:37,206
سأمر عليك لاحقاً
911
00:40:38,408 --> 00:40:39,708
سأساعدك
912
00:40:39,709 --> 00:40:41,410
هل أنتِ متأكده ؟
913
00:40:41,411 --> 00:40:43,679
914
00:40:43,680 --> 00:40:45,614
حسناً
915
00:40:46,983 --> 00:40:48,183
قد يكون هناك القليل من العدوى
916
00:40:48,184 --> 00:40:50,686
موجوده هنا
917
00:40:50,687 --> 00:40:53,021
أنا بخير
918
00:40:53,022 --> 00:40:54,656
نعم
919
00:40:54,657 --> 00:40:56,058
لا أعرف
920
00:40:56,059 --> 00:40:57,659
سوف أغير الملابس فقط
921
00:41:16,746 --> 00:41:18,280
لقد بدأت فى القلق
922
00:41:18,281 --> 00:41:21,450
لقد رأيت وعيك فى بنك الذاكره
923
00:41:21,451 --> 00:41:23,185
ولكنك لم تظهرى لأحد بعد
924
00:41:23,186 --> 00:41:24,553
لذا لم اعرف ما الذى حدث
925
00:41:27,223 --> 00:41:29,391
أعرف ان هذا مؤقت فقط
926
00:41:29,392 --> 00:41:31,360
إنه كذلك
927
00:41:31,361 --> 00:41:32,728
أعدك
928
00:41:32,729 --> 00:41:35,297
ولكن للوقت الراهن
929
00:41:35,298 --> 00:41:38,133
إنه أفضل ما يمكننا فعله
930
00:41:38,134 --> 00:41:42,070
لقد فكرت بما قلته
931
00:41:42,071 --> 00:41:43,172
فقط وجودى هنا
932
00:41:43,173 --> 00:41:45,741
رؤيتك
933
00:41:45,742 --> 00:41:47,576
...سماع صوتك
934
00:41:50,313 --> 00:41:51,713
إنه كافٍ
935
00:42:00,784 --> 00:42:15,684
ترجمه
sonsonalex