1 00:00:00,320 --> 00:00:04,020 This is what Destiny intended from the moment it entered the star system. 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,820 We are going to survive, 3 00:00:06,920 --> 00:00:09,320 we are going to make it home. 4 00:00:10,020 --> 00:00:13,020 I'm telling you, the ship came here for a reason! 5 00:00:13,400 --> 00:00:16,503 Destiny is powered by the stars themselves. 6 00:00:17,087 --> 00:00:19,289 He and Young are bumping heads, yes. 7 00:00:19,290 --> 00:00:22,058 Not sure which camp is the better choice. 8 00:00:22,059 --> 00:00:23,593 We just pretend nothing happened. 9 00:00:23,594 --> 00:00:25,995 We need to be ready for the next encounter... 10 00:00:25,996 --> 00:00:27,497 For the sake of the crew. 11 00:00:27,498 --> 00:00:29,899 For the sake of the crew. 12 00:00:29,900 --> 00:00:31,267 You dreamt you were the spy 13 00:00:31,268 --> 00:00:33,202 who leaked everything about Icarus to the Lucian alliance. 14 00:00:33,203 --> 00:00:34,971 No, no, it wasn't me. 15 00:00:34,972 --> 00:00:36,506 I was Colonel Telford. 16 00:00:36,507 --> 00:00:39,242 We know that the Goa'uld had brainwashing technology. 17 00:00:39,243 --> 00:00:42,111 It is possible that the alliance now has that capability. 18 00:00:42,112 --> 00:00:44,314 Once you are on Earth, you are on your own. 19 00:00:44,315 --> 00:00:46,582 Whoever you are, you must be using the ancient communication stones. 20 00:00:46,583 --> 00:00:48,151 I don't know what you're talking about. 21 00:00:48,152 --> 00:00:50,186 Colonel Telford would never make such a mistake. 22 00:00:50,187 --> 00:00:53,556 We know that you are a traitor and a murderer. 23 00:00:53,557 --> 00:00:55,024 Now we know you're a coward too. 24 00:00:57,428 --> 00:00:58,461 You've found another Icarus planet. 25 00:00:58,462 --> 00:01:01,030 We're all very excited to have Dr. Rush's full cooperation. 26 00:01:01,031 --> 00:01:02,498 Kill me and you kill Rush! 27 00:01:02,499 --> 00:01:07,070 Begin venting the atmosphere in Colonel Telford's quarters now. 28 00:01:10,074 --> 00:01:13,109 You! Open this damn door! 29 00:01:17,147 --> 00:01:19,082 We both know you're not going to kill me. 30 00:01:27,824 --> 00:01:29,892 Mr. Brody, this is Wray. 31 00:01:29,893 --> 00:01:31,260 You need to restore the atmosphere... 32 00:01:31,261 --> 00:01:32,295 This is Young. 33 00:01:32,296 --> 00:01:34,664 Please disregard that request. 34 00:01:36,733 --> 00:01:38,567 By letting this happen, 35 00:01:38,568 --> 00:01:42,138 you are participating in not only the murder of Colonel Telford, 36 00:01:42,139 --> 00:01:44,307 but Dr. Rush as well. 37 00:01:53,250 --> 00:01:54,450 Okay. 38 00:01:54,451 --> 00:01:56,285 Sir, you've made your point. 39 00:01:56,286 --> 00:01:59,155 I'm not trying to make a point. 40 00:02:07,331 --> 00:02:08,364 Come on! 41 00:02:08,365 --> 00:02:09,665 Open the door, sir, please... 42 00:02:09,666 --> 00:02:10,800 I know what I'm doing. 43 00:02:10,801 --> 00:02:11,834 What you're doing is killing him! 44 00:02:11,835 --> 00:02:12,868 I know that, Lieutenant. 45 00:02:12,869 --> 00:02:13,903 Brody! 46 00:02:13,904 --> 00:02:15,571 What should we do? 47 00:02:15,572 --> 00:02:17,773 The Colonel's bluffing. He's not going to kill him. 48 00:02:26,883 --> 00:02:27,917 What's happening to him? 49 00:02:33,557 --> 00:02:35,625 All right... no. 50 00:02:35,626 --> 00:02:36,892 Sir, I cannot... 51 00:03:17,234 --> 00:03:18,634 You've killed him. 52 00:03:24,508 --> 00:03:25,541 Brody. 53 00:03:43,393 --> 00:03:44,560 Come on, David. 54 00:03:47,664 --> 00:03:48,731 David, come on. 55 00:03:55,005 --> 00:03:56,238 You're all in danger. 56 00:03:56,239 --> 00:03:57,273 What? 57 00:03:57,274 --> 00:03:58,641 They're coming. 58 00:03:58,642 --> 00:04:00,276 Who's coming? 59 00:04:00,277 --> 00:04:01,577 The Lucian alliance. 60 00:04:01,578 --> 00:04:03,279 They're coming to take Destiny. 61 00:04:14,120 --> 00:04:19,120 Sync by fant0m - corrected by chamallow www.addic7ed.com 62 00:04:20,976 --> 00:04:24,445 We've been informed that this ship faces an incursion 63 00:04:24,446 --> 00:04:26,981 by armed forces of the Lucian alliance. 64 00:04:26,982 --> 00:04:30,685 The group responsible for the attack on Icarus base. 65 00:04:30,686 --> 00:04:34,722 All military personnel on board have been placed on high alert. 66 00:04:34,723 --> 00:04:38,726 If the enemy has acquired the means to dial Destiny, 67 00:04:38,727 --> 00:04:40,995 their point of ingress will be the Stargate. 68 00:04:40,996 --> 00:04:42,430 Brody, we're clear. 69 00:04:42,431 --> 00:04:47,034 So the gateroom is off-limits. 70 00:04:47,035 --> 00:04:49,770 All surrounding corridors have been placed in lockdown. 71 00:04:49,771 --> 00:04:55,910 No one may enter without proper authorization. 72 00:04:55,911 --> 00:04:59,413 I've provided homeworld security with Intel 73 00:04:59,414 --> 00:05:01,615 on the planet from which the Lucian alliance 74 00:05:01,616 --> 00:05:04,518 intends to launch their assault. 75 00:05:04,519 --> 00:05:09,523 They're dispatching forces as I speak. 76 00:05:13,395 --> 00:05:15,429 The best-case scenario, 77 00:05:15,430 --> 00:05:17,498 Earth forces take the launch point intact 78 00:05:17,499 --> 00:05:19,934 and we gain a supply line from home. 79 00:05:19,935 --> 00:05:22,536 The worst-case scenario 80 00:05:22,537 --> 00:05:24,638 is that our forces don't make it before the attack is launched, 81 00:05:24,639 --> 00:05:25,940 in which case 82 00:05:25,941 --> 00:05:28,008 we'll have to deal with them on our end. 83 00:05:28,009 --> 00:05:31,011 In that event, all non-military personnel 84 00:05:31,012 --> 00:05:32,980 will be ordered back to your quarters, 85 00:05:32,981 --> 00:05:36,417 where you will remain until the situation has been resolved. 86 00:05:36,418 --> 00:05:37,818 Make no mistake... 87 00:05:37,819 --> 00:05:40,654 this will be dealt with swiftly and decisively. 88 00:05:40,655 --> 00:05:41,956 Thank you. That is all. 89 00:05:50,499 --> 00:05:51,565 Colonel. 90 00:05:56,405 --> 00:05:58,105 Only a couple of hours ago, 91 00:05:58,106 --> 00:06:01,976 Colonel Telford admitted to being a mole for the Lucian alliance. 92 00:06:01,977 --> 00:06:04,611 And now, suddenly, he's on our side? 93 00:06:04,612 --> 00:06:05,646 Yeah. 94 00:06:05,647 --> 00:06:06,680 You trust him? 95 00:06:06,681 --> 00:06:07,715 I didn't say that. 96 00:06:13,755 --> 00:06:15,756 What in the hell was that? 97 00:06:15,757 --> 00:06:17,091 "What in the hell was that, sir?" 98 00:06:17,092 --> 00:06:18,125 All you had to do was tell me. 99 00:06:18,126 --> 00:06:19,159 I was keeping you out of it. 100 00:06:19,160 --> 00:06:21,061 You didn't have to. 101 00:06:21,062 --> 00:06:23,563 If I'd known killing him and bringing him back 102 00:06:23,564 --> 00:06:25,766 was the only way to beat that brainwashing technology, 103 00:06:25,767 --> 00:06:27,134 I'd have been behind you 100%. 104 00:06:27,135 --> 00:06:29,870 So you'll follow orders as long as I explain everything beforehand? 105 00:06:29,871 --> 00:06:32,140 No, sir, that is not what I meant... 106 00:06:32,141 --> 00:06:33,241 That's great, because if it was, 107 00:06:33,242 --> 00:06:34,509 we'd have a problem, Lieutenant. 108 00:06:34,510 --> 00:06:35,777 Do we have a problem? 109 00:06:38,780 --> 00:06:40,114 No, sir... 110 00:06:40,115 --> 00:06:42,382 Good, because now is not the time for that. 111 00:06:47,856 --> 00:06:50,024 No headaches or blurred vision? 112 00:06:50,025 --> 00:06:53,094 No. I told you, I'm fine. 113 00:06:55,697 --> 00:06:57,031 Well, Rush is fine. 114 00:06:57,032 --> 00:06:58,265 I'll find out about me when I switch back. 115 00:06:58,266 --> 00:07:02,069 Look, I really need to go, and... 116 00:07:02,070 --> 00:07:03,237 TJ. 117 00:07:03,238 --> 00:07:05,339 Can you give us a minute? 118 00:07:05,340 --> 00:07:06,373 Yes, sir. 119 00:07:06,374 --> 00:07:07,408 Thanks. 120 00:07:11,413 --> 00:07:14,181 How are you feeling, David? 121 00:07:17,852 --> 00:07:19,019 Confused. 122 00:07:19,020 --> 00:07:20,988 I bet. 123 00:07:23,324 --> 00:07:25,359 You went the whole nine yards. 124 00:07:25,360 --> 00:07:26,393 To the brink and back. 125 00:07:26,394 --> 00:07:27,428 I had to. 126 00:07:27,429 --> 00:07:28,762 You know, in my defense, 127 00:07:28,763 --> 00:07:30,064 it wasn't the first thing I tried. 128 00:07:30,065 --> 00:07:33,267 Yeah. Thanks for that. 129 00:07:33,268 --> 00:07:36,904 At least the brainwashing explains why you've been such an ass. 130 00:07:42,377 --> 00:07:45,813 I've read the SG mission reports of that method being done in the past. 131 00:07:45,814 --> 00:07:47,281 I just never... 132 00:07:52,220 --> 00:07:53,587 you have no idea what it's like 133 00:07:53,588 --> 00:07:55,122 to remember things that you've done 134 00:07:55,123 --> 00:07:56,256 that... 135 00:08:04,733 --> 00:08:06,133 terrible things. 136 00:08:06,134 --> 00:08:09,236 You weren't yourself, David. 137 00:08:13,975 --> 00:08:15,375 You've got to send me back. 138 00:08:15,376 --> 00:08:16,810 Not yet. 139 00:08:16,811 --> 00:08:17,945 I've done all that I can on this end... 140 00:08:17,946 --> 00:08:19,313 I've already killed you once... 141 00:08:19,314 --> 00:08:21,381 I'm more useful to you in my own body back there with them. 142 00:08:21,382 --> 00:08:22,850 Everett, you know that. 143 00:08:22,851 --> 00:08:24,017 How else will you get Rush back? 144 00:08:24,018 --> 00:08:25,753 - Listen... - You've got to get him out of there. 145 00:08:25,754 --> 00:08:27,788 David, you've just come back from the dead. 146 00:08:27,789 --> 00:08:30,958 I want you to get your strength back first. 147 00:08:40,034 --> 00:08:41,935 Excuse us. 148 00:08:42,971 --> 00:08:44,071 TJ. 149 00:08:44,072 --> 00:08:45,839 Listen, when they come, 150 00:08:45,840 --> 00:08:47,941 I want you here, safe. 151 00:08:47,942 --> 00:08:50,077 Safe? 152 00:08:50,078 --> 00:08:53,280 If they break containment, there could be wounded. 153 00:08:53,281 --> 00:08:54,882 We're going to need you. 154 00:08:54,883 --> 00:08:56,950 What we'll need is a real doctor. 155 00:08:56,951 --> 00:08:58,051 You're up for this. 156 00:08:58,052 --> 00:08:59,286 Not even close. 157 00:08:59,287 --> 00:09:02,022 What are you planning to do? 158 00:09:02,023 --> 00:09:03,524 Evacuate the atmosphere in the gateroom 159 00:09:03,525 --> 00:09:05,025 the minute they step through. 160 00:09:05,026 --> 00:09:07,961 Kill them all, you mean. 161 00:09:07,962 --> 00:09:10,430 You think I have a choice? 162 00:09:10,431 --> 00:09:12,966 If you're asking for forgiveness, 163 00:09:12,967 --> 00:09:15,235 I can't help you there either. 164 00:09:16,304 --> 00:09:17,337 TJ... 165 00:09:17,338 --> 00:09:19,206 I'll do my best. 166 00:09:31,352 --> 00:09:33,353 You're back. 167 00:09:36,324 --> 00:09:38,492 That was me. 168 00:09:38,493 --> 00:09:41,395 I had to see whether you were faking. 169 00:09:41,396 --> 00:09:43,564 Well, I wasn't. 170 00:09:43,565 --> 00:09:46,300 I apologize. 171 00:09:50,104 --> 00:09:53,307 Back to work. I know. 172 00:10:15,964 --> 00:10:17,197 Running planetary scans. 173 00:10:22,203 --> 00:10:24,605 Sir, it looks like the Intel is good. 174 00:10:24,606 --> 00:10:27,207 The planet's laced with naquadria deposits. 175 00:10:27,208 --> 00:10:29,109 We're also reading a huge energy signature 176 00:10:29,110 --> 00:10:30,844 emanating from what looks like a pyramid. 177 00:10:30,845 --> 00:10:31,879 Pyramid? 178 00:10:31,880 --> 00:10:33,614 That takes me back. 179 00:10:33,615 --> 00:10:35,082 Unfortunately, the complex inside 180 00:10:35,083 --> 00:10:36,149 is shielded against beaming technology. 181 00:10:36,150 --> 00:10:38,185 So Rush can't be beamed out. 182 00:10:38,186 --> 00:10:41,622 No, sir, we'll have to go in with ground forces from the outside. 183 00:10:41,623 --> 00:10:43,223 All right, Colonel. 184 00:10:43,224 --> 00:10:44,491 You have a go. 185 00:11:00,408 --> 00:11:03,810 What was that? 186 00:11:03,811 --> 00:11:05,078 We're under attack. 187 00:11:05,079 --> 00:11:08,015 Can we dial the ninth chevron? 188 00:11:08,016 --> 00:11:09,449 Not without blowing everything up. 189 00:11:10,485 --> 00:11:12,352 Dial it. 190 00:11:12,353 --> 00:11:14,254 Get ready! 191 00:11:14,255 --> 00:11:15,956 We're going now! 192 00:11:34,542 --> 00:11:38,045 The Lucian alliance is an organization of humans 193 00:11:38,046 --> 00:11:39,846 from a number of sovereign planets 194 00:11:39,847 --> 00:11:42,549 who have taken control of the resources and technology... 195 00:11:45,987 --> 00:11:50,123 Alliance is made up of power-hungry... 196 00:11:50,124 --> 00:11:52,893 Violence as a means of enforcing their dominion. 197 00:11:52,894 --> 00:11:54,361 Leadership... 198 00:11:54,362 --> 00:11:55,862 The air force video? 199 00:11:55,863 --> 00:11:58,065 Yeah. 200 00:11:58,066 --> 00:12:01,368 I'm just seeing if there's anything in here that might help. 201 00:12:01,369 --> 00:12:03,537 Control a sizable army and numerous Ha'Tak vessels, 202 00:12:03,538 --> 00:12:06,373 or former Goa'uld motherships... 203 00:12:06,374 --> 00:12:07,441 What's he going to do? 204 00:12:07,442 --> 00:12:09,176 The Colonel? 205 00:12:09,177 --> 00:12:13,480 They're sending an army. 206 00:12:13,481 --> 00:12:15,382 What do you think he's going to do? 207 00:12:33,301 --> 00:12:34,568 This is it. 208 00:12:36,170 --> 00:12:37,637 It's happening now? 209 00:12:37,638 --> 00:12:38,905 Yeah. 210 00:12:47,115 --> 00:12:48,415 Go! 211 00:12:48,416 --> 00:12:51,251 Radio back when you reach the other side. 212 00:12:52,920 --> 00:12:54,588 And take him with you. 213 00:13:06,934 --> 00:13:09,036 Colonel Young. 214 00:13:10,071 --> 00:13:12,105 I see them, Eli. 215 00:13:12,106 --> 00:13:14,975 All personnel, report to your designated areas. 216 00:13:14,976 --> 00:13:16,043 This is not a drill. 217 00:13:16,044 --> 00:13:17,711 Defense teams stand by. 218 00:13:17,712 --> 00:13:19,946 Copy that. Go, go! 219 00:13:29,657 --> 00:13:30,690 Which button? 220 00:13:30,691 --> 00:13:31,992 This one. 221 00:13:31,993 --> 00:13:34,161 How long will it take till we reach vacuum? 222 00:13:34,162 --> 00:13:35,395 A minute or so? 223 00:13:35,396 --> 00:13:36,997 That's about right. 224 00:13:43,738 --> 00:13:45,472 Colonel. 225 00:14:09,009 --> 00:14:12,345 Defense teams stand by to secure prisoners on my order. 226 00:14:13,914 --> 00:14:16,015 Copy that. 227 00:14:20,054 --> 00:14:22,155 Monitor from here, stay on the radio. 228 00:14:23,190 --> 00:14:24,657 Got it. 229 00:14:24,658 --> 00:14:27,160 What happened? 230 00:14:27,161 --> 00:14:29,162 Colonel? 231 00:14:29,163 --> 00:14:31,598 No, no, it's me. 232 00:14:31,599 --> 00:14:32,632 Rush? 233 00:14:32,633 --> 00:14:35,268 Yeah. 234 00:14:35,269 --> 00:14:37,837 The ship... the Lucian alliance... 235 00:14:37,838 --> 00:14:39,772 Yeah, no, we know everything. 236 00:14:39,773 --> 00:14:41,007 Telford told us. 237 00:14:41,008 --> 00:14:42,642 So what are we doing about it, then? 238 00:14:42,643 --> 00:14:47,013 Let's just say it'll all be over in a few minutes. 239 00:14:55,222 --> 00:14:56,356 Get to your quarters. 240 00:14:59,093 --> 00:15:00,660 Come on. 241 00:15:06,767 --> 00:15:08,701 Colonel, I'm reading a huge energy spike. 242 00:15:08,702 --> 00:15:11,271 At this rate, they've got less than a minute before their core goes up. 243 00:15:11,272 --> 00:15:13,740 Get our people out of the shielded areas 244 00:15:13,741 --> 00:15:16,309 and beam them back to the ship, now! 245 00:15:21,682 --> 00:15:23,049 The core is going to go critical. 246 00:15:23,050 --> 00:15:24,884 I can't stop it. 247 00:15:26,220 --> 00:15:27,654 Still no signal from the other side? 248 00:15:30,925 --> 00:15:33,359 Get as many of our people through as you can. 249 00:15:46,040 --> 00:15:47,774 Colonel, we still have two 302s 250 00:15:47,775 --> 00:15:49,175 on their way back from the planet. 251 00:15:52,046 --> 00:15:53,947 We can't wait. 252 00:15:53,948 --> 00:15:55,415 Get us out of here. 253 00:16:24,778 --> 00:16:27,080 Aren't we supposed to go to our quarters? 254 00:16:27,081 --> 00:16:28,648 These are my quarters. 255 00:16:28,649 --> 00:16:30,783 And I'm not going anywhere. 256 00:16:37,958 --> 00:16:39,959 Colonel? 257 00:16:39,960 --> 00:16:41,861 They brought Rush along with them. 258 00:16:41,862 --> 00:16:44,397 We're going to have to do this the hard way. 259 00:16:58,078 --> 00:16:59,112 What did you do to the gate? 260 00:16:59,113 --> 00:17:00,480 It wasn't me. 261 00:17:00,481 --> 00:17:02,382 You killed over a hundred of my men! 262 00:17:02,383 --> 00:17:03,950 It was Rush! 263 00:17:03,951 --> 00:17:05,084 Massin. 264 00:17:05,085 --> 00:17:07,286 Massin, your father's name. 265 00:17:07,287 --> 00:17:08,488 It was my password. 266 00:17:08,489 --> 00:17:09,756 Gate travel must have severed the link. 267 00:17:09,757 --> 00:17:10,790 It's me. 268 00:17:11,959 --> 00:17:13,359 Telford? 269 00:17:13,360 --> 00:17:16,763 Lucian alliance forces, 270 00:17:16,764 --> 00:17:18,798 you are surrounded and sealed in. 271 00:17:18,799 --> 00:17:21,200 You will also find the Intel provided by Colonel Telford 272 00:17:21,201 --> 00:17:23,136 is now useless. 273 00:17:23,137 --> 00:17:25,872 Lay down your weapons in front of the doors 274 00:17:25,873 --> 00:17:27,907 and step back into the center of the room 275 00:17:27,908 --> 00:17:30,176 with your hands on your heads, 276 00:17:30,177 --> 00:17:33,212 or we will vent the entire compartment to space. 277 00:17:33,213 --> 00:17:35,114 Can they do it? 278 00:17:35,115 --> 00:17:36,149 Yes. 279 00:17:36,150 --> 00:17:38,017 Then they should have. 280 00:17:59,506 --> 00:18:01,107 Colonel, they're up to something. 281 00:18:01,108 --> 00:18:03,009 Talk to me. 282 00:18:03,010 --> 00:18:05,912 They've got something to open the doors! 283 00:18:05,913 --> 00:18:08,147 Vent the atmosphere in the gateroom, Brody. 284 00:18:08,148 --> 00:18:09,182 Do it now. 285 00:18:09,183 --> 00:18:10,216 Too late. 286 00:18:15,089 --> 00:18:16,823 Take cover! 287 00:18:19,793 --> 00:18:20,993 Get back! 288 00:18:26,500 --> 00:18:28,000 Go! 289 00:18:28,001 --> 00:18:29,402 Fall back! 290 00:18:36,477 --> 00:18:38,478 Rush, you should stay here. 291 00:18:38,479 --> 00:18:40,313 No, no. The ship's under attack! 292 00:18:40,314 --> 00:18:41,981 Rush! 293 00:18:41,982 --> 00:18:43,416 Rush! 294 00:19:03,337 --> 00:19:04,904 Okay, Eli, it's time to go. 295 00:19:04,905 --> 00:19:05,938 No, just wait. 296 00:19:05,939 --> 00:19:06,973 No, Eli, let's go. 297 00:19:06,974 --> 00:19:08,007 Now! 298 00:19:09,109 --> 00:19:10,343 Yeah. Yeah. 299 00:19:18,418 --> 00:19:20,353 There's an elevator this way. 300 00:19:33,033 --> 00:19:34,433 Oh, God! 301 00:19:36,970 --> 00:19:39,505 Go! 302 00:19:55,856 --> 00:19:57,223 Rush! 303 00:19:57,224 --> 00:19:58,357 Wait! 304 00:20:09,570 --> 00:20:12,505 You're welcome. 305 00:20:12,506 --> 00:20:14,140 Want to get the hell out of there now? 306 00:20:17,311 --> 00:20:20,446 Chloe, you've been shot. 307 00:20:20,447 --> 00:20:21,480 Sorry, sorry. 308 00:20:25,319 --> 00:20:26,886 See, it's okay. 309 00:20:26,887 --> 00:20:29,355 You'll be... you'll be okay. 310 00:20:29,356 --> 00:20:30,389 Eli... 311 00:20:30,390 --> 00:20:33,125 Uh... okay. 312 00:20:41,368 --> 00:20:43,469 Hey, you'll be fine. 313 00:20:44,905 --> 00:20:46,572 You'll be fine, all right? 314 00:20:47,608 --> 00:20:50,109 Chloe... 315 00:20:51,411 --> 00:20:53,212 Oh, my God... 316 00:21:11,932 --> 00:21:13,432 I'll be right back. 317 00:21:13,433 --> 00:21:14,634 Okay? 318 00:21:28,415 --> 00:21:31,217 Go through this way. Let's go! 319 00:21:32,986 --> 00:21:34,053 Over here. 320 00:21:41,561 --> 00:21:44,196 Colonel Young? 321 00:21:45,565 --> 00:21:47,566 Who is this? 322 00:21:47,567 --> 00:21:51,737 Commander Kiva of the Lucian alliance forces. 323 00:21:51,738 --> 00:21:55,141 We will not be complying with your request to surrender. 324 00:22:04,955 --> 00:22:06,289 We barely made hyperspace. 325 00:22:06,290 --> 00:22:07,923 This time it was even closer. 326 00:22:08,124 --> 00:22:10,592 What about casualties? 327 00:22:10,593 --> 00:22:12,961 Two of my 302s couldn't make it back, 328 00:22:12,962 --> 00:22:15,397 and if Rush was still on the planet... 329 00:22:15,398 --> 00:22:17,199 I'm sorry, Sam. 330 00:22:17,200 --> 00:22:18,735 Yes, sir. 331 00:22:18,736 --> 00:22:20,936 Did any of them make it to Destiny? 332 00:22:20,937 --> 00:22:23,772 I haven't heard. 333 00:22:23,773 --> 00:22:25,674 Hands behind your back. 334 00:22:25,675 --> 00:22:26,709 Do it! 335 00:22:26,710 --> 00:22:27,776 Okay! 336 00:22:33,717 --> 00:22:35,150 So much for that. 337 00:22:37,354 --> 00:22:40,223 Why didn't you evacuate the compartment to space? 338 00:22:40,224 --> 00:22:41,991 That was the plan. 339 00:22:41,992 --> 00:22:43,426 He didn't do it to save you. 340 00:22:43,427 --> 00:22:45,428 Not me. 341 00:22:45,429 --> 00:22:48,331 The connection was severed the minute I stepped through the gate. 342 00:22:53,003 --> 00:22:54,637 Give me the lay of the land. 343 00:22:55,672 --> 00:22:57,373 This is the gateroom. 344 00:22:57,374 --> 00:22:59,308 They've also occupied the surrounding corridors. 345 00:22:59,309 --> 00:23:01,477 They had advanced further, but they pulled back. 346 00:23:01,478 --> 00:23:03,246 Just took what they could hold 347 00:23:03,247 --> 00:23:05,047 - with limited manpower. - That's smart. 348 00:23:05,048 --> 00:23:08,150 Once they retreated, I locked down the area behind them. 349 00:23:08,151 --> 00:23:10,620 Given the technology at their disposal, it won't stop them, 350 00:23:10,621 --> 00:23:12,088 but it should give us some breathing room. 351 00:23:12,089 --> 00:23:14,657 The prisoners are being held here. 352 00:23:14,658 --> 00:23:17,226 Between them and us, 30 feet of corridor either way. 353 00:23:17,227 --> 00:23:19,028 Well, the second we hit the outside sections, 354 00:23:19,029 --> 00:23:22,164 those hostages are as good as dead. 355 00:23:22,165 --> 00:23:23,966 Colonel. 356 00:23:23,967 --> 00:23:25,234 Yeah? 357 00:23:25,235 --> 00:23:27,336 I've done a head count. 358 00:23:27,337 --> 00:23:30,539 We have 12 missing and presumed captured, 359 00:23:30,540 --> 00:23:33,242 including Riley, TJ, 360 00:23:33,243 --> 00:23:35,344 Eli, and Chloe. 361 00:23:37,080 --> 00:23:39,382 Come on! 362 00:23:39,383 --> 00:23:40,416 Eli? 363 00:23:41,985 --> 00:23:43,586 Hey. 364 00:23:43,587 --> 00:23:44,720 Hey. 365 00:23:45,989 --> 00:23:47,023 What happened? 366 00:23:47,024 --> 00:23:49,091 You were shot. 367 00:23:49,092 --> 00:23:51,494 I stopped the bleeding. 368 00:23:51,495 --> 00:23:52,762 No, you're fine. Look up here. 369 00:23:52,763 --> 00:23:54,363 Hey, look at me. Look at me. 370 00:23:58,101 --> 00:24:01,203 Where are we? 371 00:24:02,739 --> 00:24:04,340 I don't know. 372 00:24:04,341 --> 00:24:07,443 I've never been to this part of the ship before. 373 00:24:07,444 --> 00:24:09,312 I don't think anyone has. 374 00:24:09,313 --> 00:24:12,748 I just pressed some random buttons. 375 00:24:12,749 --> 00:24:14,350 We can't get back. 376 00:24:14,351 --> 00:24:16,485 I'm guessing someone locked out elevator access. 377 00:24:16,486 --> 00:24:17,520 Us or them? 378 00:24:19,723 --> 00:24:21,223 Yeah... 379 00:24:21,224 --> 00:24:23,025 that's the problem. 380 00:24:27,364 --> 00:24:29,131 I just need to get to a window, 381 00:24:29,132 --> 00:24:31,734 get an idea of where we are, 382 00:24:31,735 --> 00:24:34,637 and... and then we can walk back. 383 00:24:37,040 --> 00:24:38,307 Oh... oh, no, no, no! 384 00:24:38,308 --> 00:24:39,642 I've got you. 385 00:24:39,643 --> 00:24:40,776 Come on. 386 00:24:40,777 --> 00:24:42,044 Come here. 387 00:24:42,045 --> 00:24:43,079 Ready? Here we go. 388 00:24:43,080 --> 00:24:45,047 One, two, three. 389 00:24:46,316 --> 00:24:48,150 Okay... okay. 390 00:24:48,151 --> 00:24:49,318 Lean on me. 391 00:24:49,319 --> 00:24:50,386 Okay. 392 00:24:50,387 --> 00:24:51,387 I've got you. Ready? 393 00:24:51,388 --> 00:24:52,421 Yeah. 394 00:24:52,422 --> 00:24:54,256 Here you go. 395 00:24:55,826 --> 00:24:57,660 Colonel Young. 396 00:24:57,661 --> 00:24:59,729 Go ahead. 397 00:24:59,730 --> 00:25:02,264 Here's how I see the situation... 398 00:25:02,265 --> 00:25:05,401 we have the gateroom and some of your people, 399 00:25:05,402 --> 00:25:07,403 you hold the control interface room 400 00:25:07,404 --> 00:25:10,139 which, I'm told, is the ship's nerve center. 401 00:25:10,140 --> 00:25:11,507 What do you want? 402 00:25:11,508 --> 00:25:15,077 We came here for the same reasons you did. 403 00:25:15,078 --> 00:25:16,579 We don't want to hurt anyone. 404 00:25:16,580 --> 00:25:18,714 You're welcome to stay aboard Destiny 405 00:25:18,715 --> 00:25:20,716 and help us realize the potential of her discovery. 406 00:25:20,717 --> 00:25:23,786 Lay down your weapons and join us 407 00:25:23,787 --> 00:25:24,820 or, if you prefer, 408 00:25:24,821 --> 00:25:26,856 we can drop you off 409 00:25:26,857 --> 00:25:28,691 at the next inhabitable world of your choosing. 410 00:25:28,692 --> 00:25:31,761 Or I vent the atmosphere in the sections you're occupying 411 00:25:31,762 --> 00:25:34,597 and keep the ship. 412 00:25:34,598 --> 00:25:36,098 If you had that in you, Colonel, 413 00:25:36,099 --> 00:25:37,700 you would have done it already. 414 00:25:37,701 --> 00:25:39,268 The point is, I have the ability 415 00:25:39,269 --> 00:25:41,337 to end this conversation right now. 416 00:25:43,140 --> 00:25:44,173 Sergeant? 417 00:25:44,174 --> 00:25:45,708 She wanted to see you, sir. 418 00:25:45,709 --> 00:25:47,510 Wouldn't shut up, in fact. 419 00:25:47,511 --> 00:25:49,545 As you were, Sergeant. 420 00:25:52,249 --> 00:25:55,751 We are way past the point of fighting our way out of this situation. 421 00:25:55,752 --> 00:25:58,587 We need to negotiate with these people. 422 00:25:58,588 --> 00:26:00,089 And I think I should be the one to... 423 00:26:00,090 --> 00:26:01,690 Yeah, yeah. No, I think you're right. 424 00:26:04,461 --> 00:26:05,661 Him. 425 00:26:05,662 --> 00:26:07,496 Him. 426 00:26:13,637 --> 00:26:14,804 And her. 427 00:26:24,514 --> 00:26:25,681 That's a mistake. 428 00:26:26,716 --> 00:26:28,317 It's a demonstration. 429 00:26:31,121 --> 00:26:32,555 All it will do is force their hand. 430 00:26:38,195 --> 00:26:40,629 Do you want control of the ship or not? 431 00:26:50,240 --> 00:26:51,774 They have some of our people. 432 00:26:51,775 --> 00:26:53,175 But we have some of theirs. 433 00:26:53,176 --> 00:26:56,145 So the first thing we need to do is suggest an exchange. 434 00:26:56,146 --> 00:26:57,346 Do you think they'll do it? 435 00:26:57,347 --> 00:27:00,649 No. But I think it's worth a shot. 436 00:27:03,286 --> 00:27:05,554 This is the control interface room. 437 00:27:05,555 --> 00:27:07,189 This is the gateroom. 438 00:27:07,190 --> 00:27:08,591 If we cut our way through the wall here, 439 00:27:08,592 --> 00:27:09,625 we can flank them. 440 00:27:09,626 --> 00:27:10,826 I can lead a team... 441 00:27:10,827 --> 00:27:12,495 That will reduce our numbers here. 442 00:27:12,496 --> 00:27:14,563 We take the control interface room, we won't need them here. 443 00:27:14,564 --> 00:27:15,698 The ship will be ours. 444 00:27:15,699 --> 00:27:17,733 These sections are in red. 445 00:27:17,734 --> 00:27:19,435 That section of the corridor is exposed to space. 446 00:27:19,436 --> 00:27:21,804 The ship's shield will hold long enough for us to pass. 447 00:27:21,805 --> 00:27:24,240 We will slowly vent atmosphere to space, yes, 448 00:27:24,241 --> 00:27:25,274 but we could seal the corridor again 449 00:27:25,275 --> 00:27:27,376 after we've taken the ship. 450 00:27:44,294 --> 00:27:45,794 Take six men. 451 00:27:45,795 --> 00:27:46,829 I'll need twice that... 452 00:27:46,830 --> 00:27:48,230 Six. 453 00:27:49,799 --> 00:27:51,800 And if anything goes wrong... 454 00:27:54,538 --> 00:27:57,239 these three die. 455 00:27:59,776 --> 00:28:01,610 Not her. 456 00:28:01,611 --> 00:28:02,912 She's a medic. 457 00:28:02,913 --> 00:28:04,380 We can use her in the event... 458 00:28:04,381 --> 00:28:06,549 Commander Kiva. 459 00:28:11,221 --> 00:28:12,855 Who is this? 460 00:28:12,856 --> 00:28:14,356 My name is Camile Wray. 461 00:28:14,357 --> 00:28:17,726 I am the civilian authority aboard this ship. 462 00:28:17,727 --> 00:28:24,333 I'd like to act as an intermediary to resolve this issue without further bloodshed. 463 00:28:24,334 --> 00:28:28,938 Colonel Young will not transfer control of this ship to you. 464 00:28:28,939 --> 00:28:30,306 And you will? 465 00:28:30,307 --> 00:28:31,740 No. 466 00:28:31,741 --> 00:28:35,511 But I will expedite a prisoner exchange... 467 00:28:35,512 --> 00:28:37,646 your people for ours. 468 00:28:37,647 --> 00:28:39,815 If I release my prisoners, 469 00:28:39,816 --> 00:28:42,885 Colonel Young will not hesitate to vent this compartment. 470 00:28:42,886 --> 00:28:45,721 You have 12 of our people. 471 00:28:45,722 --> 00:28:46,956 We have only four of yours. 472 00:28:46,957 --> 00:28:50,726 I propose an even trade, four for four. 473 00:28:50,727 --> 00:28:52,261 This way, you maintain your advantage 474 00:28:52,262 --> 00:28:55,397 and gain some much-needed manpower. 475 00:28:57,601 --> 00:28:59,668 Colonel Young agrees with this? 476 00:28:59,669 --> 00:29:05,040 In our society, the military takes orders from civilian leadership. 477 00:29:13,817 --> 00:29:15,584 I'll consider it. 478 00:29:15,585 --> 00:29:18,420 Nice job. 479 00:29:18,421 --> 00:29:20,256 That should buy us some time. 480 00:29:20,257 --> 00:29:22,791 Look, you're trying to save lives here. 481 00:29:22,792 --> 00:29:24,660 Obviously that's a good thing. 482 00:29:24,661 --> 00:29:27,863 But even if she agrees to the four, which is doubtful, 483 00:29:27,864 --> 00:29:28,897 she won't go any farther than that. 484 00:29:28,898 --> 00:29:32,601 Once the equation tips to the point of acceptable losses... 485 00:29:32,602 --> 00:29:34,270 No, non, no, there will be no acceptable losses... 486 00:29:34,271 --> 00:29:37,039 Colonel Young has already determined what that number is. 487 00:29:37,040 --> 00:29:41,043 He knows the chances of us winning without loss of life are practically nil. 488 00:29:41,044 --> 00:29:43,512 So limit our losses, yes, all that we can, 489 00:29:43,513 --> 00:29:44,880 but eventually, you'll have to do something... 490 00:29:44,881 --> 00:29:46,715 You don't know what you're talking about. 491 00:29:46,716 --> 00:29:48,550 I've recently been one of your acceptable losses... 492 00:29:48,551 --> 00:29:49,918 You knew what you were getting into... 493 00:29:49,919 --> 00:29:53,155 You should have disconnected the stones and got me out! 494 00:29:53,156 --> 00:29:54,456 You have no clue what you're talking about! 495 00:29:54,457 --> 00:29:55,658 Stop this now, please! 496 00:29:56,693 --> 00:30:00,029 I am going to save every one of those hostages, 497 00:30:00,030 --> 00:30:02,331 and I'm going to retake this ship. 498 00:30:02,332 --> 00:30:03,632 Do you understand me? 499 00:30:04,968 --> 00:30:08,404 All right, Telford has convinced her that he is still with them, 500 00:30:08,405 --> 00:30:09,938 otherwise he would be dead by now. 501 00:30:09,939 --> 00:30:12,808 Sooner or later he will make his move. 502 00:30:14,311 --> 00:30:19,948 So... we are to gamble this ship 503 00:30:19,949 --> 00:30:21,784 and all of our lives 504 00:30:21,785 --> 00:30:24,386 in the hope that some traitor 505 00:30:24,387 --> 00:30:26,488 has had a change of heart. 506 00:30:36,361 --> 00:30:38,062 Look at that. 507 00:30:48,206 --> 00:30:51,675 I guess those elevators go more than just up and down. 508 00:30:51,676 --> 00:30:53,076 Come on. 509 00:30:56,147 --> 00:30:57,547 Right there. 510 00:30:57,548 --> 00:30:58,582 You good? 511 00:30:58,583 --> 00:31:00,083 Yeah. 512 00:31:03,521 --> 00:31:06,690 I must have hit a few buttons I wasn't supposed to press. 513 00:31:09,727 --> 00:31:12,763 Is the air getting thin? 514 00:31:12,764 --> 00:31:15,866 Life support isn't working out here. 515 00:31:15,867 --> 00:31:17,968 How do you know? 516 00:31:17,969 --> 00:31:20,203 I was the one who shut it off. 517 00:31:21,539 --> 00:31:23,640 Rush's orders. 518 00:31:23,641 --> 00:31:24,941 I mean, there's air. 519 00:31:24,942 --> 00:31:27,678 There isn't any new air being pumped in. 520 00:31:27,679 --> 00:31:30,113 So we need to keep moving. 521 00:31:30,114 --> 00:31:31,148 Yeah. 522 00:31:33,751 --> 00:31:34,785 Okay? 523 00:31:34,786 --> 00:31:37,020 I don't know if I can. 524 00:31:44,595 --> 00:31:46,830 No problem. 525 00:31:46,831 --> 00:31:48,832 I got you. 526 00:31:54,539 --> 00:31:57,607 This is my Lieutenant, Varro. 527 00:31:57,608 --> 00:31:59,976 Save him. 528 00:32:08,252 --> 00:32:10,020 He's badly wounded. 529 00:32:12,123 --> 00:32:14,691 At even the slightest hint of trouble, Lieutenant... 530 00:32:14,692 --> 00:32:17,294 I'll bring you back, sir. 531 00:32:27,672 --> 00:32:29,873 I need to speak to General O'Neill. 532 00:32:29,874 --> 00:32:33,043 Second-guessing a decision is a waste of time. 533 00:32:33,044 --> 00:32:35,278 I'm not there. 534 00:32:35,279 --> 00:32:38,115 But I'm starting to wonder if maybe I should be. 535 00:32:38,116 --> 00:32:39,950 I can't speak to that, sir. 536 00:32:39,951 --> 00:32:41,818 This should be done, Colonel. Over. 537 00:32:41,819 --> 00:32:43,353 Yes, sir. 538 00:32:43,354 --> 00:32:45,322 At the time, I believed that venting the gateroom 539 00:32:45,323 --> 00:32:48,959 would kill both Dr. Rush and Colonel Telford. 540 00:32:48,960 --> 00:32:50,894 They deserved a chance... 541 00:32:50,895 --> 00:32:54,664 We lost two 302 pilots sent to stop the attack. 542 00:32:54,665 --> 00:32:55,899 I'm sorry. 543 00:32:55,900 --> 00:32:57,033 Colonel Carter knew she'd lose her ship 544 00:32:57,034 --> 00:32:58,702 if she tried to save them, 545 00:32:58,703 --> 00:33:01,004 but it was the right decision. 546 00:33:01,005 --> 00:33:03,340 Yes, sir. 547 00:33:06,778 --> 00:33:09,646 Are you up for this, Everett? 548 00:33:09,647 --> 00:33:12,115 Yes, sir. 549 00:33:12,116 --> 00:33:14,918 Because somebody will take your place if you're not. 550 00:33:14,919 --> 00:33:17,187 I'm not going to let anybody take that ship, sir. 551 00:33:17,188 --> 00:33:20,023 Then get your ass back there. 552 00:33:41,379 --> 00:33:43,213 We're good. 553 00:34:07,805 --> 00:34:10,140 What are you doing? 554 00:34:10,141 --> 00:34:14,010 Just checking to make sure we're headed in the right direction. 555 00:34:19,417 --> 00:34:21,251 This way. 556 00:34:26,190 --> 00:34:28,825 There's no countdown. 557 00:34:28,826 --> 00:34:30,727 What? 558 00:34:30,728 --> 00:34:33,263 We dropped out of ftl because someone was gating in. 559 00:34:33,264 --> 00:34:34,831 Why haven't we jumped back? 560 00:34:35,933 --> 00:34:38,668 Someone just activated a console in one of the access corridors. 561 00:34:45,176 --> 00:34:48,245 Colonel, a console just came on using Telford's code. 562 00:34:48,246 --> 00:34:49,813 There's a cordoned-off section coming our way. 563 00:34:49,814 --> 00:34:51,948 That's his move. 564 00:34:55,786 --> 00:34:57,220 It's cold. 565 00:34:57,221 --> 00:34:58,255 Really? 566 00:35:04,729 --> 00:35:06,696 Okay... 567 00:35:12,103 --> 00:35:15,705 we have to be careful moving through sections. 568 00:35:15,706 --> 00:35:17,941 There's a reason we've never been out this far... 569 00:35:17,942 --> 00:35:22,145 a ton of compartments are de-pressurized. 570 00:35:22,146 --> 00:35:23,747 Okay? 571 00:35:23,748 --> 00:35:24,848 Thank you. 572 00:35:24,849 --> 00:35:25,982 Hang on. 573 00:35:25,983 --> 00:35:28,151 Okay... 574 00:35:28,152 --> 00:35:29,185 Ready? 575 00:35:29,186 --> 00:35:31,021 Yeah. 576 00:35:31,022 --> 00:35:33,290 Okay. 577 00:35:45,102 --> 00:35:47,804 More dark and gloomy. 578 00:35:47,805 --> 00:35:49,139 We're good. 579 00:35:52,510 --> 00:35:54,744 Gotcha. 580 00:35:55,880 --> 00:35:56,913 How are you doing? 581 00:35:56,914 --> 00:35:57,948 I'm doing good. 582 00:35:57,949 --> 00:35:58,982 You sure? 583 00:36:12,163 --> 00:36:14,030 Stand by. 584 00:36:14,031 --> 00:36:15,265 Yes, sir, we're good to go. 585 00:36:15,266 --> 00:36:17,467 Ready. 586 00:36:17,468 --> 00:36:20,403 Just give the word, sir. 587 00:36:20,404 --> 00:36:22,172 It's locked down. 588 00:36:22,173 --> 00:36:23,373 I'll handle it. 589 00:36:38,222 --> 00:36:39,856 Okay, get ready. 590 00:37:10,566 --> 00:37:11,733 What was that? 591 00:37:32,588 --> 00:37:34,188 Ready. 592 00:37:40,529 --> 00:37:42,730 What happened? 593 00:37:42,731 --> 00:37:44,298 You didn't do that? 594 00:37:44,299 --> 00:37:45,600 What is that? 595 00:37:45,601 --> 00:37:48,302 Just a minute ago it was a man. 596 00:37:48,303 --> 00:37:50,872 You need to stand down till we figure this out. 597 00:37:55,344 --> 00:37:56,911 This is Young. 598 00:37:56,912 --> 00:37:58,379 Everybody stand down. 599 00:38:03,619 --> 00:38:05,453 Throw me a radio. 600 00:38:05,454 --> 00:38:07,321 Radio? 601 00:38:10,392 --> 00:38:12,460 Three clicks, go to channel six. 602 00:38:12,461 --> 00:38:14,595 We're going to have to try this again. 603 00:38:29,711 --> 00:38:31,412 Let's stop. 604 00:38:31,413 --> 00:38:32,880 I'm fine. 605 00:38:32,881 --> 00:38:34,315 Eli, you don't... 606 00:38:34,316 --> 00:38:37,385 Seriously, this is nothing. 607 00:38:39,655 --> 00:38:43,057 Once, I climbed the Redridge Mountains 608 00:38:43,058 --> 00:38:46,527 on my way to Stonard with a full pack. 609 00:38:46,528 --> 00:38:47,562 Where's that? 610 00:38:50,833 --> 00:38:53,334 The World of Warcraft. 611 00:38:54,369 --> 00:38:57,672 That must've given you quite the sense of accomplishment. 612 00:38:59,942 --> 00:39:00,975 Eli... 613 00:39:00,976 --> 00:39:02,410 Okay, okay... 614 00:39:02,411 --> 00:39:03,444 Okay, a little break, a little break. 615 00:39:03,445 --> 00:39:04,479 Yeah. 616 00:39:05,781 --> 00:39:07,915 All right, all right. 617 00:39:16,391 --> 00:39:18,092 So what do you think is happening? 618 00:39:18,093 --> 00:39:20,895 We've probably won by now. 619 00:39:20,896 --> 00:39:22,697 You think so? 620 00:39:25,334 --> 00:39:29,036 If we won, then why haven't we been rescued? 621 00:39:30,472 --> 00:39:33,574 Well, first, 622 00:39:33,575 --> 00:39:36,344 they have to figure out what to do with the prisoners... 623 00:39:36,345 --> 00:39:37,879 and then... 624 00:39:37,880 --> 00:39:41,782 there's that whole post-victory celebration. 625 00:39:41,783 --> 00:39:43,484 I mean, streamers everywhere. 626 00:39:43,485 --> 00:39:45,019 I'm so tired. 627 00:39:48,123 --> 00:39:53,027 You're still... you're still losing blood. 628 00:39:53,028 --> 00:39:54,695 I wasn't able to stop it completely. 629 00:39:54,696 --> 00:39:55,863 Eli... 630 00:39:55,864 --> 00:39:57,732 Hey. 631 00:39:59,768 --> 00:40:02,737 I'm going to take care of you. 632 00:40:14,483 --> 00:40:16,717 It wasn't them. I don't know what happened to our man. 633 00:40:16,718 --> 00:40:18,486 But I know they had nothing to do with it. 634 00:40:18,487 --> 00:40:20,755 They don't have anything that could do that to a person. 635 00:40:20,756 --> 00:40:23,391 Are you telling me they had nothing to do with this? 636 00:40:25,761 --> 00:40:27,662 What happened? 637 00:40:27,663 --> 00:40:28,863 Overload in the power relays 638 00:40:28,864 --> 00:40:30,031 proceeded by temporary disruption 639 00:40:30,032 --> 00:40:31,666 of all shipboard systems, 640 00:40:31,667 --> 00:40:32,800 lights to life support. 641 00:40:32,801 --> 00:40:33,768 How the hell did they manage that? 642 00:40:33,769 --> 00:40:35,436 They didn't. 643 00:40:35,437 --> 00:40:36,704 Well, then, what caused it? 644 00:40:36,705 --> 00:40:38,372 That's what I'm trying to figure out. 645 00:40:38,373 --> 00:40:39,640 They're making their move. 646 00:40:39,641 --> 00:40:41,442 It wouldn't be that obvious. 647 00:40:41,443 --> 00:40:43,477 Colonel Young. 648 00:40:43,478 --> 00:40:44,979 Would you care to tell me what's going on? 649 00:40:44,980 --> 00:40:46,981 We don't know. 650 00:40:46,982 --> 00:40:49,317 One of my men is dead. 651 00:40:49,318 --> 00:40:50,751 You need to know 652 00:40:50,752 --> 00:40:52,853 That we had nothing to do with that. 653 00:40:52,854 --> 00:40:54,455 Yes, so I'm told. 654 00:40:57,559 --> 00:41:00,528 I'm going to ask for a show of good faith. 655 00:41:00,529 --> 00:41:02,997 What do you want? 656 00:41:11,807 --> 00:41:12,974 Colonel? 657 00:41:18,981 --> 00:41:20,681 Lieutenant. 658 00:41:21,850 --> 00:41:23,884 How are you? 659 00:41:23,885 --> 00:41:26,687 I'm fine. 660 00:41:26,688 --> 00:41:29,423 We're all fine. 661 00:41:30,993 --> 00:41:32,760 What is it that they want? 662 00:41:32,761 --> 00:41:35,463 Some of their people are injured badly. 663 00:41:35,464 --> 00:41:38,432 I'm going to need medical supplies to help them. 664 00:41:46,642 --> 00:41:48,075 What will this accomplish? 665 00:41:48,076 --> 00:41:50,878 A goodwill gesture doesn't have to accomplish anything. 666 00:41:50,879 --> 00:41:52,513 Of course it does! 667 00:41:52,514 --> 00:41:53,914 So they lack medical supplies. 668 00:41:53,915 --> 00:41:55,983 Who knows what else they might lack? 669 00:41:55,984 --> 00:41:57,418 Food? Water? 670 00:41:57,419 --> 00:42:00,021 They'll get desperate, make their move, and when they do, 671 00:42:00,022 --> 00:42:01,088 they'll be dealing with the hostages first. 672 00:42:01,089 --> 00:42:04,492 There's only one way this is going to end if we wait. 673 00:42:04,493 --> 00:42:05,926 How do you know that? 674 00:42:05,927 --> 00:42:07,995 We don't even know what's going on with the ship! 675 00:42:07,996 --> 00:42:09,697 All the more reason to act now. 676 00:42:12,601 --> 00:42:14,335 Rush is right. 677 00:42:14,336 --> 00:42:15,970 We have to take them down, 678 00:42:15,971 --> 00:42:17,605 and we have to do it right now. 679 00:42:19,120 --> 00:42:24,120 Sync by fant0m - corrected by chamallow www.addic7ed.com