1 00:00:00,300 --> 00:00:03,500 هذا ماتنويه القدر منذ لحظة دخولها الى النظام النجمى 2 00:00:05,035 --> 00:00:06,736 نحن سوف نعيش 3 00:00:06,737 --> 00:00:09,739 سوف نفعلها ونعود الى الديار 4 00:00:09,740 --> 00:00:13,677 أنا أقول لك ,أن السفينة جاءت هنا لسبب ما 5 00:00:13,678 --> 00:00:17,080 القدر تدور بطاقة النجوم نفسها 6 00:00:17,081 --> 00:00:19,415 هو و (يونج) أرتطمت رؤوسهم ببعضها 7 00:00:19,416 --> 00:00:21,318 لست متأكدة أى معسكر هو الافضل لهم 8 00:00:21,319 --> 00:00:23,652 نحن نتظاهر فقط بأن شىء لم يحدث 9 00:00:23,653 --> 00:00:26,522 نحن نحتاج أن نكون جاهزين من أجل الأنتقال القادم 10 00:00:26,523 --> 00:00:27,923 من أجل مصلحة الطاقم 11 00:00:27,924 --> 00:00:30,392 من أجل مصلحة الطاقم 12 00:00:30,196 --> 00:00:31,296 أبي ، لا ، انتظر 13 00:00:31,297 --> 00:00:35,334 ( أنت ِ تعرفين أن مشروع ( إيكارس شىء كان يؤمن به أبيك ِ 14 00:00:35,335 --> 00:00:36,435 إبن ؟ 15 00:00:36,436 --> 00:00:37,870 ماهو أسمه؟ 16 00:00:37,871 --> 00:00:39,171 (ماثيو) 17 00:00:39,472 --> 00:00:42,874 بعض الاوقات كنت واعى كانو يتحققون من عقلي 18 00:00:42,875 --> 00:00:45,644 وهو شىء لا يجب أن أفكر به حقاً 19 00:00:45,645 --> 00:00:49,781 أهنالك سبب لأطفاء الراديو الخاص بك 20 00:00:51,217 --> 00:00:54,019 ماذا ؟ , أنت لم تجد خزانة المكنسه ؟ 21 00:01:33,259 --> 00:01:34,593 ماذا تفعل ؟ 22 00:01:36,529 --> 00:01:38,997 يجب أن أذهب 23 00:01:38,998 --> 00:01:41,533 ماذا ؟ , ولماذا ؟ 24 00:01:43,135 --> 00:01:44,936 لن أستطيع ,فعل هذا 25 00:01:47,507 --> 00:01:48,807 صحيح 26 00:01:48,808 --> 00:01:51,710 أنت قلت أنك إنتهيت 27 00:01:53,713 --> 00:01:57,182 أنتي تعلمين ما نحن بصدد دخوله 28 00:01:57,183 --> 00:01:59,951 أتعلم ماذا ؟ ,لا , تباً لذلك 29 00:01:59,952 --> 00:02:03,788 أنا لن أسمح لك أن تنحيني جانبا كما فعلت سابقاً 30 00:02:03,789 --> 00:02:05,857 نعم , حسنا , أياً يكن 31 00:02:08,895 --> 00:02:10,161 إبتعدي 32 00:02:10,162 --> 00:02:13,098 أنا أو هي , لا يمكنك الحصول على كلانا 33 00:02:13,099 --> 00:02:15,634 أنا لم اقل ابداً أني أريدكم معاً . الان إبتعدي 34 00:02:15,635 --> 00:02:17,602 ( أنا أو هي , ( مات 35 00:02:17,603 --> 00:02:20,138 إبتعدي عن طريقي 36 00:02:54,070 --> 00:02:59,918 الموسم الأول من مسلسل "ستار جيت يونيفارس" الحلقة السابعة عشر (بعنوان ( الألم 37 00:03:00,000 --> 00:03:19,607 KiLLeR SpIDeR $ MaMaDo: تمت الترجمة بواسطة (m_fouda97@yahoo.com), c.5f@hotmasil.com 38 00:03:20,443 --> 00:03:21,710 (هنا الدكتور (فولكر 39 00:03:21,711 --> 00:03:23,479 أهنالك أحد في غرفة التحكم ؟ 40 00:03:28,185 --> 00:03:30,152 ماذا عن أي شخص عامةً ؟ 41 00:03:37,326 --> 00:03:40,395 مرحباً ؟ 42 00:03:40,396 --> 00:03:41,796 أي شخص ؟ 43 00:03:45,068 --> 00:03:46,502 أأنت على ما يرام ؟ 44 00:03:46,503 --> 00:03:50,206 أجل , لكن التحكم بالباب لا يعمل 45 00:03:52,676 --> 00:03:54,043 لا, لا يجب عليـك ان 46 00:04:05,622 --> 00:04:07,656 سفينة غبيه 47 00:04:36,319 --> 00:04:38,120 أين الجميع 48 00:04:38,121 --> 00:04:39,688 لا أعلم 49 00:04:39,689 --> 00:04:41,590 الغرفة كانت فارغه عندما أتيت الى هنا 50 00:04:41,591 --> 00:04:44,360 هل أستطيع أن أساعدك بشىء ما ؟ 51 00:04:44,361 --> 00:04:45,494 ماذا تفعلين ؟ 52 00:04:45,495 --> 00:04:47,663 لاشي يحتاج أن تقلق عليـه 53 00:04:47,664 --> 00:04:51,600 أحب ان أقلق 54 00:04:53,303 --> 00:04:56,071 لقد كنت أحّدث بعض الملفات الشخصية 55 00:04:57,047 --> 00:04:58,047 فى غرفة البوابة 56 00:04:59,476 --> 00:05:02,211 كلونيل (يونج) والدكتور (راش) يعلمون بكل هذا 57 00:05:02,212 --> 00:05:04,213 في حال كنت ترغب بالتحدث اليهم 58 00:05:04,214 --> 00:05:07,316 أنا سوف أفعل ذلك 59 00:05:15,225 --> 00:05:16,659 (جرير) 60 00:05:16,660 --> 00:05:18,560 هل رأيت (مات) ؟ 61 00:05:20,664 --> 00:05:22,765 لا , لم أراه 62 00:05:28,405 --> 00:05:31,240 ملازم (جيمس) , أجب 63 00:05:34,444 --> 00:05:35,611 ( ملازم (جيمس) , هنا الكولونيل (يونج 64 00:05:35,612 --> 00:05:38,347 أرجوك أجبنى 65 00:05:45,355 --> 00:05:46,822 نعم , سيدي 66 00:05:46,823 --> 00:05:48,857 أنت تأخرت في عد الذخيره 67 00:05:51,461 --> 00:05:55,331 ملازم , ماذا تفعل ؟ 68 00:05:58,535 --> 00:06:00,102 لا شي , سيدي 69 00:06:00,103 --> 00:06:01,437 أنا بخير 70 00:06:01,438 --> 00:06:02,871 انا 71 00:06:02,872 --> 00:06:07,710 انا أضعت بعضاً من الوقت في التعقب ولكني الان في طريقي إليك 72 00:06:07,711 --> 00:06:09,311 جيمس) , تسجيل خروج) 73 00:06:13,783 --> 00:06:14,850 (إذن سمعت ان كولونيل (يونج 74 00:06:14,851 --> 00:06:16,919 (يوقف البحث عن (فرانكلين 75 00:06:18,355 --> 00:06:19,321 لا يبدو وكأنه يبحث عن أحد 76 00:06:19,322 --> 00:06:21,724 الرجل اختفى تماماً 77 00:06:21,725 --> 00:06:23,192 غريب 78 00:06:29,699 --> 00:06:30,833 (دانينغ) 79 00:06:30,834 --> 00:06:31,867 هيا 80 00:06:44,881 --> 00:06:47,216 ماذا بحق 81 00:07:04,868 --> 00:07:05,968 (دكتور (فولكور 82 00:07:08,538 --> 00:07:09,638 هل أنت على مايرام ؟ 83 00:07:11,775 --> 00:07:15,878 هنالك شي غريب يحدث هنا 84 00:07:17,580 --> 00:07:19,548 وماهو ؟ 85 00:07:25,889 --> 00:07:27,923 يبدو انك ... متعب 86 00:07:27,924 --> 00:07:30,893 يجب عليك الذهاب للأستلقاء 87 00:07:30,894 --> 00:07:32,461 أجل 88 00:07:32,462 --> 00:07:35,230 ربما سوف أفعل 89 00:07:59,889 --> 00:08:00,956 (ماثيو) 90 00:08:12,669 --> 00:08:13,902 (نيكولاس) 91 00:08:13,903 --> 00:08:15,938 مرحباً 92 00:08:16,973 --> 00:08:17,973 هل هنالك خطب ما ؟ 93 00:08:17,974 --> 00:08:21,443 يجب ان أتحدث إليك ِ بشيئ قد حدث 94 00:08:21,444 --> 00:08:22,444 فقط الأثنان الذى أردتهم 95 00:08:22,445 --> 00:08:23,645 كولونيل 96 00:08:23,646 --> 00:08:25,414 هل قاطعت شيئا ؟ 97 00:08:27,283 --> 00:08:28,350 لا 98 00:08:28,351 --> 00:08:29,751 جيد 99 00:08:29,752 --> 00:08:32,521 أنا حتى لم أكن متواجده في غرفة البوابة 100 00:08:32,522 --> 00:08:33,956 لقد قالت إنها كانت فارغه 101 00:08:33,957 --> 00:08:35,691 (الشخص الوحيد الذى كان فى الغرفة (راى 102 00:08:35,692 --> 00:08:39,061 يعمل على أحد لوحات المفاتيح و يقوم بتحديث أحد الملفات 103 00:08:39,062 --> 00:08:41,730 (وقال انك قلت له أن (راش و أنا كنا نعلم بهذا 104 00:08:41,731 --> 00:08:43,532 لا , لم اعلم أى شىء عن هذا 105 00:08:43,533 --> 00:08:46,768 ولم أكن أعرف ماذا أخبرك أيها الكولونيل , ومن جهة أخرى كان يكذب 106 00:08:46,769 --> 00:08:48,504 لا يوجد لديه أى سبب ليكذب 107 00:08:50,039 --> 00:08:51,073 أرجوك 108 00:08:51,074 --> 00:08:52,574 العقيد ( جرير ) كان يريد هذا لنا 109 00:08:52,575 --> 00:08:54,710 منذ أول يوم جئنا على متن السفينة 110 00:08:54,711 --> 00:08:58,447 تصحيح , منذ يوم أنتما الأثنان قمتم بتمرد لتستولوا على السفينة 111 00:08:58,448 --> 00:08:59,982 يمكننى أن أتفهم إشتباهه لكم 112 00:09:01,784 --> 00:09:03,785 لم أكن فى غرفة البوابة 113 00:09:12,428 --> 00:09:13,562 مرحبا 114 00:09:13,563 --> 00:09:14,897 هل أنت بخير ؟ 115 00:09:14,898 --> 00:09:17,065 ألم تمرى بأحد فى الطرقة الأن ؟ 116 00:09:17,066 --> 00:09:18,534 لا 117 00:09:18,535 --> 00:09:20,636 يا إلهى 118 00:09:20,637 --> 00:09:22,404 مات ) ماذا حدث ؟ ) 119 00:09:24,474 --> 00:09:26,542 نحن نحتاج الى المساعدة خارج الغرفة 120 00:09:26,543 --> 00:09:29,645 هل يوجد أحد من العسكرية على قدر المتاح 121 00:09:29,646 --> 00:09:30,646 أخرجه من هنا 122 00:09:30,647 --> 00:09:31,780 يا إلهى 123 00:09:35,485 --> 00:09:37,853 أخرجه من هنا ,أخرجه من هنا 124 00:09:37,854 --> 00:09:39,955 أنه يعتقد أن ثعبان يزحف تحت جلده 125 00:09:39,956 --> 00:09:41,790 أخرجه 126 00:09:51,067 --> 00:09:52,468 ثعبان ؟ 127 00:09:52,469 --> 00:09:54,570 لقد قال أنه يجول ويزحف تحت جلده 128 00:09:54,571 --> 00:09:55,871 ولكن لم يرى أحد شىء 129 00:09:55,872 --> 00:09:57,941 أنه فقط ....... أنقلب 130 00:09:57,942 --> 00:09:59,976 انا لم أستطع أن أجد شىء خاطىء به 131 00:09:59,977 --> 00:10:02,211 غير ذلك الجروح الذى ألحقاها بنفسه 132 00:10:02,212 --> 00:10:05,047 هل لا حظتى أى تصرفت غير طبيعية من قبله مؤخراً ؟ 133 00:10:05,048 --> 00:10:07,415 لا , لقد كان طبيعياً 134 00:10:09,253 --> 00:10:11,587 بقدر ما أستطيع أن أقول 135 00:10:11,588 --> 00:10:13,356 ..... حسناً , دعونا 136 00:10:13,357 --> 00:10:16,092 نبقيه هنا , يكون تحت أعيننا 137 00:10:16,093 --> 00:10:18,293 وأعلمنى عندما ينتهى مفعول المهدئات 138 00:10:18,294 --> 00:10:19,394 أريد التحدث إليه 139 00:10:21,264 --> 00:10:22,831 لا تحذير أو أى شىء ؟ 140 00:10:22,832 --> 00:10:24,934 أنه فقط ... فقط يريد التعذيب ؟ 141 00:10:24,935 --> 00:10:25,835 أجل 142 00:10:25,836 --> 00:10:28,170 نوع ما من الأنهيار العصبى 143 00:10:28,171 --> 00:10:30,239 لقد كان مخيفاً 144 00:10:30,240 --> 00:10:32,007 تمزق و جروح بالغة فى يديك ِ ؟ 145 00:10:32,008 --> 00:10:34,009 هذا .... هذا كثير 146 00:10:34,010 --> 00:10:35,677 ضغط الحياة فى هذه السفينة ؟ 147 00:10:35,678 --> 00:10:38,547 يوم بعد يوم لا أحد يعرف ما هو المستقبل ؟ 148 00:10:38,548 --> 00:10:40,983 أنا أتخيل ماذا سوف يقوم الناس بتكسيره ؟ 149 00:10:40,984 --> 00:10:43,585 انا سعيد أنه فعل هذا بنفسه فقط 150 00:10:46,222 --> 00:10:50,859 ولم يبدأ بإطلاق النار على الناس 151 00:10:53,596 --> 00:10:55,631 هل أنت بخير ؟ 152 00:11:00,170 --> 00:11:01,703 ( نداء الى ( جرير 153 00:11:08,578 --> 00:11:10,312 أنا بخير 154 00:11:14,150 --> 00:11:17,119 لقد كنت دائماً عنيداً أنه سيكون مثل لمح البصر ؟ 155 00:11:29,299 --> 00:11:31,667 العقيد ( جرير ) ؟ 156 00:11:33,770 --> 00:11:36,305 إن كنت تريد أن تتهمنى بشىء فقم به 157 00:11:36,306 --> 00:11:38,941 لا حاجة الى التجسس 158 00:11:41,144 --> 00:11:42,878 إلى من تتحدث ؟ 159 00:11:45,949 --> 00:11:48,317 ظاهرياً لا أحد 160 00:12:07,704 --> 00:12:09,838 لا 161 00:12:09,839 --> 00:12:11,106 !لا 162 00:12:11,107 --> 00:12:12,975 ساعدونى 163 00:12:12,976 --> 00:12:14,042 أحد يساعدنى , أرجوكم 164 00:12:14,043 --> 00:12:15,611 أخرجونى من هنا 165 00:12:18,181 --> 00:12:19,181 أنتظر 166 00:12:19,182 --> 00:12:20,215 أخرجونى من هنا 167 00:12:41,337 --> 00:12:42,838 أين هى بحق الجحيم ؟ 168 00:12:42,839 --> 00:12:43,972 لا أعرف , سيدى 169 00:12:43,973 --> 00:12:45,874 حاولت أن أتصل بها لا سلكياً إنها لا تجيب 170 00:12:45,875 --> 00:12:47,843 من أجل الله 171 00:12:47,844 --> 00:12:49,344 أيها الملازم ( جيمس ) , أجب 172 00:12:52,048 --> 00:12:54,283 ( أيها الملازم ( جيمس ) , هنا الكولونيل ( يونج 173 00:12:54,284 --> 00:12:57,686 أرجوك أجبنى 174 00:12:57,687 --> 00:12:58,987 ( جيمس ) 175 00:13:04,694 --> 00:13:05,894 أنا أسفة 176 00:13:42,799 --> 00:13:45,701 لا يمكن أن تكون حقيقى 177 00:13:47,637 --> 00:13:49,771 لما تركتنى ؟ 178 00:13:58,414 --> 00:14:01,316 ( أيها الملازم ( سكوت 179 00:14:06,656 --> 00:14:08,724 نعم , كولونيل , تفضل 180 00:14:08,725 --> 00:14:11,727 أحتاجك إليك فى العيادة 181 00:14:20,937 --> 00:14:22,204 أنت حى ؟ 182 00:14:22,205 --> 00:14:23,705 إنها تعتقد أنها قتلتك 183 00:14:23,706 --> 00:14:24,973 كيف لك أن .... لقد كنت فى غرفتى 184 00:14:24,974 --> 00:14:26,074 انت ِ تُهلوسين 185 00:14:26,075 --> 00:14:27,242 ( مثل الطيار ( داننج 186 00:14:27,243 --> 00:14:29,077 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟ 187 00:14:29,078 --> 00:14:30,278 نحن لا نعرف حتى الأن 188 00:14:30,279 --> 00:14:32,381 لا يمكننى العثور على مشكلة بدنية فى كلاهما 189 00:14:32,382 --> 00:14:33,448 أنا أرى أشياء أنا أيضاً 190 00:14:36,319 --> 00:14:38,220 هلوسة 191 00:14:38,221 --> 00:14:39,287 إبنى 192 00:14:39,288 --> 00:14:41,189 أنا أستمر فى رؤيته على السفينة 193 00:14:41,190 --> 00:14:42,257 ..... أنا فقط 194 00:14:42,258 --> 00:14:45,894 لقد تحدثت له للتو 195 00:14:45,895 --> 00:14:47,729 أنت و فريقك 196 00:14:47,730 --> 00:14:51,199 جيمس ) و ( داننج ) ذهبوا ) معك إلى أخر كوكب 197 00:14:51,200 --> 00:14:52,834 ربما ألتقطوا شىء ما 198 00:14:52,835 --> 00:14:55,036 نحن لم نستوعب أى شىء 199 00:14:55,037 --> 00:14:58,840 ربما يكون من حمولة الجو ربما عدد من الأحتمالات 200 00:14:58,841 --> 00:15:00,208 و العريف ( بارنز ) كان موجود أيضاً معنا 201 00:15:00,209 --> 00:15:01,910 ( وكذلك الدكتور ( فالكر 202 00:15:03,146 --> 00:15:04,246 ساعدونى 203 00:15:04,247 --> 00:15:06,014 أرجوكم , أحد يساعدنى 204 00:15:06,015 --> 00:15:07,449 أيها الكولونيل , لقد وجدناه 205 00:15:11,788 --> 00:15:12,888 لا شىء ؟ 206 00:15:12,889 --> 00:15:14,356 لا 207 00:15:14,357 --> 00:15:16,158 لا شىء غريب فى قرنية العين ؟ 208 00:15:16,159 --> 00:15:17,192 الأرتباك ؟ 209 00:15:17,193 --> 00:15:18,226 لا 210 00:15:18,227 --> 00:15:19,961 أشعر بشعور جيد مما كنت سابقاً 211 00:15:19,962 --> 00:15:22,664 جائعة , متعبة , ولكن لا أرى أشياء 212 00:15:22,665 --> 00:15:25,967 ربما هى محصنة مما ألتقطه الأخرين 213 00:15:25,968 --> 00:15:28,770 ربما أعراضها قد تأخذ فترة أطول مما يجب 214 00:15:28,771 --> 00:15:30,272 شكراً 215 00:15:30,273 --> 00:15:31,907 ولكن بديناً , إنهم بخير ؟ 216 00:15:31,908 --> 00:15:33,241 ما أستطيع أن أخبره لك الأن , أجل 217 00:15:33,242 --> 00:15:34,476 لا , أنه يبلى حسناً 218 00:15:34,477 --> 00:15:36,378 ولكن أن سوف أقوم بحجر صحى على الفريق بأكمله 219 00:15:36,379 --> 00:15:39,214 أملاً أن أقوم بعزل الهلوسة حتى تنتهى 220 00:15:39,215 --> 00:15:40,482 ماذا لو أنها لم تنتهى ؟ 221 00:15:40,483 --> 00:15:41,750 ماذا لو أصبح الوضع أسوأ ؟ 222 00:15:41,751 --> 00:15:43,318 أنا متأكد مهما كان هذا تى جى ) سوف تكتشف هذا ) 223 00:15:43,319 --> 00:15:45,787 أعنى , إنها ابلت جيداً حتى الأن 224 00:15:45,788 --> 00:15:48,089 هل هناك اى شىء يمكن ان أفعله ؟ 225 00:15:48,090 --> 00:15:49,458 لا , لا , سوف أقوم بإلقاء كلمة 226 00:15:49,459 --> 00:15:51,493 سوف أجعل الجميع يعرفوا ماذا يحدث 227 00:15:51,494 --> 00:15:53,061 ولكن تم إحتواء الوضع 228 00:15:53,062 --> 00:15:54,996 إذن لا حاجة الى أن يكون الناس حذرين 229 00:15:54,997 --> 00:15:56,031 بمجرد أن أعرف شىء 230 00:15:56,032 --> 00:15:59,334 ايها الكولونيل ( يونج ) أجب 231 00:15:59,335 --> 00:16:00,669 ( نعم , ( تى جى 232 00:16:00,670 --> 00:16:02,003 هل يمكنك أن تاتى الى العيادة ؟ 233 00:16:02,004 --> 00:16:04,139 لقد أكتشفت شىء للتو 234 00:16:04,140 --> 00:16:05,207 أترين ؟ 235 00:16:05,208 --> 00:16:09,044 إنه من الصعب رؤيته , ولكن لم أتركه بواسطة فحصى الدقيق 236 00:16:09,045 --> 00:16:10,946 أترى هذا ؟ 237 00:16:10,947 --> 00:16:12,214 أجل , يبدو مثل القراد 238 00:16:12,215 --> 00:16:14,115 أجل , لقد تفقدت البقية 239 00:16:14,116 --> 00:16:17,819 أنهم جيمعاً لديهم تلك البقعة هناك فى أعلى الرقبة 240 00:16:17,820 --> 00:16:18,820 ( الجميع ماعدا العريف ( بارنز 241 00:16:18,821 --> 00:16:19,921 إنها نظيفة 242 00:16:19,922 --> 00:16:22,858 مرحباً بكم فى مجرتنا الجديدة 243 00:16:22,859 --> 00:16:26,194 إذن , القراد هو من يسبب تلك الهلوسة ؟ 244 00:16:26,195 --> 00:16:29,130 لا أعرف بطريقة مؤكدة ولكن أعتقد ذلك 245 00:16:29,131 --> 00:16:30,432 ربما قام بحقن سم 246 00:16:30,433 --> 00:16:33,435 نوع ما من السم الذى يؤثر على كيمياء المخ 247 00:16:33,436 --> 00:16:35,504 حسناً , أريد الخروج 248 00:16:35,505 --> 00:16:37,539 أرجوك , أخرجونى من هنا 249 00:16:37,540 --> 00:16:39,107 (أريد الخروج من هنا , ( تى جى 250 00:16:39,108 --> 00:16:40,208 حسناً , حسناً , فقط أسترح ؟ 251 00:16:49,919 --> 00:16:51,820 هل يمكنك أن تزيله؟ 252 00:16:51,821 --> 00:16:53,922 إنه يبدو مثل القراد الموجود فى الأرض 253 00:16:53,923 --> 00:16:56,925 ربما قد أحاول و أزيله بنفس الطريقة 254 00:16:56,926 --> 00:16:58,527 أنت سوف تقوم بهذا أولاً 255 00:17:06,168 --> 00:17:07,435 حسناً 256 00:17:25,354 --> 00:17:27,789 أيها الملازم ( سكوت ) ؟ 257 00:17:27,790 --> 00:17:28,990 ماذا حدث ؟ 258 00:17:28,991 --> 00:17:29,858 لا أعرف , أنه ينهار 259 00:17:29,859 --> 00:17:31,893 دعونا نبدأ بألاسعافات الأولية 260 00:17:46,075 --> 00:17:47,542 أنه يتنفس 261 00:17:49,245 --> 00:17:50,345 لقد عاد 262 00:17:50,346 --> 00:17:51,813 حسناً 263 00:17:51,814 --> 00:17:52,991 هل تمكنا منها ؟ 264 00:17:53,982 --> 00:17:56,084 هل قمنا بإزالتها ؟ 265 00:17:59,021 --> 00:18:01,323 إنها قامت بغرز نفسها عميقاً 266 00:18:10,936 --> 00:18:12,204 نبضه طبيعى 267 00:18:12,205 --> 00:18:13,940 ظغط الدم عاد الى مستواه 268 00:18:15,241 --> 00:18:16,641 إستمعى 269 00:18:17,442 --> 00:18:19,711 إزالت المستحيل ؟ 270 00:18:19,712 --> 00:18:20,646 لا 271 00:18:20,647 --> 00:18:22,581 إنه فقط عندما قمت بسحبها 272 00:18:22,582 --> 00:18:24,015 لا بد و إنها أفرزت المزيد من السموم 273 00:18:24,016 --> 00:18:25,951 لقد إكتشفت للتو طريقة أخرى 274 00:18:25,952 --> 00:18:27,018 أحصلى عليها 275 00:19:06,992 --> 00:19:09,460 مرحباً ؟ 276 00:19:27,112 --> 00:19:29,280 مرحباً ؟ , عزيزتى 277 00:19:29,281 --> 00:19:31,215 كل شىء بخير 278 00:19:31,216 --> 00:19:33,184 إنه أنا فعلاً 279 00:19:33,185 --> 00:19:34,185 لا 280 00:19:34,186 --> 00:19:35,219 لا , ليس أنت 281 00:19:35,220 --> 00:19:36,654 انت لست حقيقى 282 00:19:36,655 --> 00:19:38,056 (كلوى) 283 00:19:38,057 --> 00:19:39,057 يا إلهى 284 00:19:39,058 --> 00:19:41,926 لا , هذا لا يحدث 285 00:19:42,829 --> 00:19:44,463 (كلوى) 286 00:19:44,464 --> 00:19:46,565 إنظرى إلى 287 00:19:50,002 --> 00:19:53,672 مهما كنت حقيقى أو لا , ألست ِ 288 00:19:53,673 --> 00:19:55,941 على الأقل سعيدة لرؤية رجُلك العجوز ؟ 289 00:20:01,848 --> 00:20:04,583 لقد إفتقدتك ياعزيزتى 290 00:20:10,990 --> 00:20:12,324 لقد إفتقدتك كثيراً 291 00:20:28,241 --> 00:20:29,775 إذن , أين تريدين أن تضعيه ؟ 292 00:20:29,776 --> 00:20:31,610 إذا قمنا بها , سوف نكون حينها 293 00:20:36,315 --> 00:20:37,482 مرحبا 294 00:20:43,022 --> 00:20:44,489 ماذا يحدث هنا ؟ 295 00:20:44,490 --> 00:20:45,557 ماذا تقصد ؟ 296 00:20:45,558 --> 00:20:46,892 نحن نتحدث فقط 297 00:20:46,893 --> 00:20:48,693 عن ماذا ؟ 298 00:20:48,694 --> 00:20:52,431 هل هناك شىء ما يزعجك , أيها العقيد ؟ 299 00:20:52,432 --> 00:20:54,466 لا أعرف 300 00:20:54,467 --> 00:20:55,534 هل يجب أن يكون ؟ 301 00:20:55,535 --> 00:20:57,969 إن كان لديك شىء لتقوله 302 00:20:57,970 --> 00:21:01,506 لما لا تقوم و تقوله ؟ 303 00:21:01,507 --> 00:21:03,275 أنت لن تستولى على السفينة مرة أخرى 304 00:21:05,611 --> 00:21:07,012 نحن ليس لدينا أى نية لفعل هذا 305 00:21:07,013 --> 00:21:08,680 أنت مصاب بجنون 306 00:21:11,050 --> 00:21:13,552 أنا أعلم أنك على وشك فعل شىء ما ؟ 307 00:21:13,553 --> 00:21:15,554 و أنت لديك دليل على هذا , اليس كذلك ؟ 308 00:21:20,326 --> 00:21:21,893 بالطبع ليس لديك 309 00:21:24,831 --> 00:21:25,897 هل إنتهينا هنا ؟ 310 00:21:42,815 --> 00:21:44,583 لن يحالفنا أى حظ حتى الأن 311 00:21:44,584 --> 00:21:47,853 لإكتشاف طريق الى الوطن 312 00:21:47,854 --> 00:21:49,421 الرب يعلم لو أننا هنا 313 00:21:51,691 --> 00:21:53,859 نحن لدينا أحجار الأتصال 314 00:21:53,860 --> 00:21:57,496 لقد أستطعت أن أستخدمهم و اذهب الى أمى 315 00:21:57,497 --> 00:21:58,563 كيف حالها ؟ 316 00:22:00,633 --> 00:22:02,634 قوية 317 00:22:02,635 --> 00:22:06,071 هشة 318 00:22:06,072 --> 00:22:09,074 تفعل الأفضل لديها 319 00:22:09,075 --> 00:22:10,375 إنها محاربة 320 00:22:10,376 --> 00:22:13,678 مثلك ِ 321 00:22:15,848 --> 00:22:19,017 بعض الأحيان أراك فى أحلامى 322 00:22:20,086 --> 00:22:21,720 ولكن دائماً تنتهى بنفس الشىء 323 00:22:27,960 --> 00:22:34,132 أنا أحاول أن أدخل فى هذا 324 00:22:31,998 --> 00:22:34,132 ........ ولكن إنها فقط تقوم 325 00:22:35,535 --> 00:22:36,835 خطوة واحدة كل مرة 326 00:22:39,772 --> 00:22:42,007 أنظرى إلى هذا المنظر 327 00:22:42,008 --> 00:22:45,677 يا إلهى , لم أرى شىء مثل هذا 328 00:22:45,678 --> 00:22:48,980 لقد كنت دائماً أحلم أنك ِ سوف تعيشين حياة المغامرة 329 00:22:48,981 --> 00:22:50,048 تسافرين حول اعالم 330 00:22:50,049 --> 00:22:51,082 أعرف 331 00:22:51,083 --> 00:22:54,052 لقد أخبرتنى لحظة ما 332 00:22:54,053 --> 00:22:56,755 أنظرى الى نفسك الأن 333 00:22:56,756 --> 00:22:59,124 تُبحرين خلال الكون 334 00:22:59,125 --> 00:23:02,694 تستكشفين المجرات و الكواكب 335 00:23:07,033 --> 00:23:08,633 ( أنت ِ تعيشين حلمى ( كيدو 336 00:23:14,574 --> 00:23:16,942 ماذا لديك ِ ؟ 337 00:23:16,943 --> 00:23:19,711 السم الذى إستخراجناه من غابات الكوكب الفضائى 338 00:23:19,712 --> 00:23:21,913 (أنه يعمل كمخدر على (راش أثناء عمليته الجراحية 339 00:23:21,914 --> 00:23:25,416 أعتقد أننى لو وضعته فى موضع القراد 340 00:23:25,417 --> 00:23:27,852 تخرجيه بعيداً , سوف يعطيك الوقت لتزيليه 341 00:23:27,853 --> 00:23:28,853 هذا عظيم 342 00:23:30,189 --> 00:23:32,257 ها هو يفيق 343 00:23:32,258 --> 00:23:33,325 ماذا حدث ؟ 344 00:23:33,326 --> 00:23:35,060 لقد أهتززت عندما قمنا بإزالة القراد منك 345 00:23:35,061 --> 00:23:36,195 إهدأ , إهدأ فحسب 346 00:23:38,131 --> 00:23:40,432 نحن سوف نحاول تخديره 347 00:23:40,433 --> 00:23:42,868 وحينها سوف أحاول أن أزيله بأمان , حسناً ؟ 348 00:23:46,338 --> 00:23:48,039 حسناً , لنلقى نظرة 349 00:23:56,315 --> 00:23:58,249 لقد ذهب 350 00:23:58,250 --> 00:24:00,218 القراد ؟ 351 00:24:00,219 --> 00:24:01,286 لقد مات وحسب ؟ 352 00:24:01,287 --> 00:24:03,054 لا أعرف 353 00:24:10,362 --> 00:24:11,996 يوجد هنا البعض مازالوا متصلين 354 00:24:11,997 --> 00:24:13,431 فولكير ) كذلك) 355 00:24:13,432 --> 00:24:14,899 ربما يكون قفز ؟ 356 00:24:21,073 --> 00:24:23,041 أجل , لا , أتذكر 357 00:24:25,277 --> 00:24:28,980 يا إلهى , أعتقد أنه مضحك , لقد مر وقت طويل من هذا 358 00:24:31,083 --> 00:24:32,250 مرحبا 359 00:24:34,486 --> 00:24:37,855 ماذا تفعلين ؟ 360 00:24:42,227 --> 00:24:43,294 ما الخطب ؟ 361 00:24:45,064 --> 00:24:46,431 كلوى ) ؟) 362 00:24:46,432 --> 00:24:48,933 أنا بخير 363 00:24:48,934 --> 00:24:50,001 حقاً ؟ 364 00:24:50,002 --> 00:24:52,103 لأنك ِ لا تبدين بخير 365 00:24:54,106 --> 00:24:55,373 أبى هنا 366 00:24:56,542 --> 00:24:58,343 .... اعنى , أنا 367 00:24:58,344 --> 00:25:00,445 اعرف , أنه .... ليس هنا 368 00:25:00,446 --> 00:25:01,779 .... أنا فقط 369 00:25:01,780 --> 00:25:02,914 .... فقط 370 00:25:02,915 --> 00:25:05,116 تهلوسين ؟ 371 00:25:07,419 --> 00:25:10,321 أنه غريب حقاً 372 00:25:10,322 --> 00:25:13,157 ........ انه 373 00:25:13,158 --> 00:25:14,292 حقيقى 374 00:25:14,293 --> 00:25:16,127 انت ِ ترينه الأن ؟ 375 00:25:16,128 --> 00:25:17,128 أجل - أين ؟ - 376 00:25:18,797 --> 00:25:21,532 أنه بجانبى 377 00:25:23,168 --> 00:25:25,003 ( مرحباً سيد ( والس 378 00:25:25,004 --> 00:25:28,573 لا يمكنه سماعك 379 00:25:28,574 --> 00:25:32,944 (حسناً (كلوى 380 00:25:32,945 --> 00:25:36,280 يجب أن تذهبى الى العيادة حتى تقوم ( تى جى )بإلقاء نظرة 381 00:25:36,281 --> 00:25:37,215 لا , أنا بالفعل أعلم ماهو الخطأ 382 00:25:37,216 --> 00:25:38,850 هناك قراد بِى 383 00:25:38,851 --> 00:25:40,885 مات ) وفريقه إلتقطوا ) من أخر كوكب كانو به 384 00:25:40,886 --> 00:25:42,954 واحدة منهم ربما قفزت إلى 385 00:25:42,955 --> 00:25:44,422 إنتظرى دقيقة , ماذا ؟ 386 00:25:44,423 --> 00:25:45,823 قراد فضائى ؟ 387 00:25:45,824 --> 00:25:47,392 هل تمازيحنى ؟ 388 00:25:47,393 --> 00:25:49,560 تى جى ) تعتقد أنه حقن بعض ) السم الذى يسبب للناس الهلوسة 389 00:25:49,561 --> 00:25:50,395 أنظرى , علينا الذهاب 390 00:25:50,396 --> 00:25:51,996 لا , لا , أنتظر - ( كلوى ) - 391 00:25:51,997 --> 00:25:53,131 أنه لا يؤذى 392 00:25:53,132 --> 00:25:54,565 هذا ليس بيت القصيد 393 00:25:54,566 --> 00:25:55,833 وهو لا يؤذنى أيضاً 394 00:25:55,834 --> 00:25:56,834 هو ؟ 395 00:25:56,835 --> 00:25:59,037 أنت ِ تعنين والدك الخيالى ؟ 396 00:25:59,038 --> 00:26:00,571 أنا لست مجنونة 397 00:26:00,572 --> 00:26:02,240 أنا أعرف ماذا يحدث 398 00:26:02,241 --> 00:26:08,079 أنا أعلم أنه ليس حقيقى 399 00:26:11,216 --> 00:26:15,353 أنا لست مستعدة لأفقده مرة أخرى , حسناً ؟ 400 00:26:18,190 --> 00:26:20,258 لا يمكنك ِ أن تتركى هذا الشىء يبقى عليك ِ 401 00:26:20,259 --> 00:26:22,326 أعرف , حسناً ؟ 402 00:26:22,327 --> 00:26:23,861 أعرف 403 00:26:23,862 --> 00:26:24,962 ...... فقط 404 00:26:24,963 --> 00:26:26,998 تكتم على , حسناً ؟ 405 00:26:26,999 --> 00:26:29,100 أعطنى بعض الوقت ؟ 406 00:26:29,101 --> 00:26:33,037 سوف أتذهب إلى ( تى جى) , أعدك 407 00:26:33,038 --> 00:26:34,405 ولكن الأن 408 00:26:34,406 --> 00:26:38,142 لا تخبر أى أحد , حسناً ؟ 409 00:26:38,143 --> 00:26:41,379 (أرجوك (إيلاى 410 00:26:55,327 --> 00:26:56,327 حسناً يا ملازم 411 00:27:39,438 --> 00:27:42,406 أنا لا أرى أى شىء , أنت ِ نظيفة 412 00:27:42,407 --> 00:27:43,608 ماذا حدث لها ؟ 413 00:27:43,609 --> 00:27:45,910 إستمعى , أرد منك ِ أن تعودى الى مربعك , ولا تخرجى منه حتى 414 00:27:45,911 --> 00:27:47,245 لا 415 00:27:47,246 --> 00:27:48,112 فقط إجراء وقائى للتأكد منه لا شىء سوف يحدث 416 00:27:48,113 --> 00:27:49,580 كولى ) يمكن أن تحل محلها ) 417 00:27:49,581 --> 00:27:51,983 لا , كولونيل , أرجوك , أنا بخير 418 00:27:51,984 --> 00:27:54,018 أنظر ,سوف نتفحص أنفسنا بصفة دورية 419 00:27:54,019 --> 00:27:57,388 وإن بدأت فى الحصول على أى هلوسة 420 00:27:58,423 --> 00:27:59,423 (كلوى) 421 00:27:59,424 --> 00:28:01,626 لقد كانت هنا مبكراً 422 00:28:01,627 --> 00:28:04,228 سوف أذهب و أبحث عنها 423 00:28:56,340 --> 00:28:58,641 جاهز ؟ 424 00:29:18,295 --> 00:29:19,629 حسناً ؟ 425 00:29:28,238 --> 00:29:30,406 أيها الكولونيل ( يونج ) أجب 426 00:29:32,676 --> 00:29:34,210 كولونيل ( يونج ) , هل أنت تسمعنى ؟ 427 00:29:55,799 --> 00:29:57,567 (إيلاى) 428 00:29:57,568 --> 00:29:58,801 مرحبا 429 00:29:58,802 --> 00:29:59,869 هل أنت ِ بخير . لقد سمعت 430 00:29:59,870 --> 00:30:01,204 أنا بخير 431 00:30:01,205 --> 00:30:03,306 هل رأيت ( كلوى )؟ 432 00:30:05,676 --> 00:30:07,577 إيلاى) ؟) 433 00:30:08,679 --> 00:30:10,813 أجل 434 00:30:19,623 --> 00:30:20,756 (مات) 435 00:30:20,757 --> 00:30:22,792 أريدك أن تأتى معى الى العيادة 436 00:30:22,793 --> 00:30:26,929 هناك فرصة أن القراد الذى كان موجود بى قفز عليك ِ 437 00:30:26,930 --> 00:30:29,966 هل رأيت ِ أى أشياء غريبة ؟ 438 00:30:29,967 --> 00:30:32,702 لا , أنا بخير 439 00:30:32,703 --> 00:30:34,937 (كلوى) 440 00:30:37,241 --> 00:30:38,574 إنها ترى والدها 441 00:30:38,575 --> 00:30:39,642 إيلاى) ؟) 442 00:30:39,643 --> 00:30:40,910 نحن بحاجة أن نصحبك إلى العيادة 443 00:30:40,911 --> 00:30:42,044 لا , فقط أنتظر دقيقة 444 00:30:42,045 --> 00:30:43,146 أنا أحتاج فقط المزيد من الوقت 445 00:30:43,147 --> 00:30:44,747 نحن لا يمكن أن نخاطر بترك هذا الشىء بك ِ 446 00:30:44,748 --> 00:30:46,582 لا تتركينى , (كلوى)؟ 447 00:30:46,583 --> 00:30:48,417 لا ,أنتظر , أنا 448 00:30:48,418 --> 00:30:50,319 هيا , (كلوى) , هيا ( كلوى )؟ 449 00:30:50,320 --> 00:30:51,754 هيا بنا ,سوف يكون كل شىء بخير 450 00:31:13,443 --> 00:31:18,981 هل يمكننى أن أساعدك فى شىء , أيها العقيد ؟ 451 00:31:18,982 --> 00:31:22,051 يمكنك أن تبدأ بمسح تلك الأبتسامة من على وجهك 452 00:31:22,052 --> 00:31:23,452 أى إبتسامة ؟ 453 00:31:24,988 --> 00:31:30,693 سوف أقدر أنك لن تقول الأكاذيب (عنى للكولونيل ( يونج 454 00:31:32,796 --> 00:31:34,030 أكاذيب 455 00:31:34,031 --> 00:31:36,632 أن تخبره أننى كنت فى غرفة البوابة أعبث بالأجهزة 456 00:31:36,633 --> 00:31:39,936 لا أعرف أى نوعية من الألعايب ..... تقوم بها أيها العقيد , ولكن 457 00:31:45,375 --> 00:31:47,443 ماذا تفعل ؟ 458 00:31:47,444 --> 00:31:49,779 ها هو 459 00:31:49,780 --> 00:31:53,683 لا أعرف لماذا يجب عليكى أن تُزيليها ؟ 460 00:31:53,684 --> 00:31:55,117 إنها لا تؤذنى 461 00:31:55,118 --> 00:31:56,452 أنت ِ لا تعرفين ذلك 462 00:31:56,453 --> 00:31:58,454 إنها تجعلك ِ تهلوسين 463 00:31:58,455 --> 00:31:59,723 من يعرف ماذا أيضاً يمكنها أن تفعل 464 00:31:59,724 --> 00:32:01,158 إنها خطيرة جداً لتترك فى مكانها 465 00:32:01,159 --> 00:32:03,492 ياشباب , النقاش يجب أن ينتهى الأن 466 00:32:03,493 --> 00:32:05,661 دعونا نزيلها 467 00:32:09,299 --> 00:32:10,866 أخبرى أمك أننى أحبها 468 00:32:11,067 --> 00:32:13,035 و أفتقدها 469 00:32:14,404 --> 00:32:16,071 أحبك , يا أبى 470 00:32:18,575 --> 00:32:20,009 أحبك أيضاً يا عزيزتى 471 00:32:20,610 --> 00:32:22,645 أنت ِ تعيشين حِــلمنا 472 00:32:22,650 --> 00:32:23,679 تذكرى هذا 473 00:32:49,239 --> 00:32:50,906 أيها الكولونيل ( يونج ) , أجب 474 00:32:52,576 --> 00:32:53,976 تكلم أيها العقيد 475 00:32:53,977 --> 00:32:56,278 أيها العقيد ( يونج) لدينا مشكلة 476 00:32:56,279 --> 00:32:58,714 المدنين يحاولون الأستيلاء على السفينة 477 00:32:58,715 --> 00:32:59,982 ماذا ؟ 478 00:32:59,983 --> 00:33:01,283 (أنا أتتبع (راش 479 00:33:01,284 --> 00:33:04,754 هو و (راى) يحاولون السيطرة على السفينة 480 00:33:04,755 --> 00:33:06,856 الأن , أنا لا أعلم من معهم ايضاً , سيدى 481 00:33:06,857 --> 00:33:09,692 ولكن نحن بحاجة الى التعبئة الأن 482 00:33:09,693 --> 00:33:11,193 أيها العقيد , أحتاجك أن تستمع إلى 483 00:33:11,194 --> 00:33:12,228 لا تقوم بفعل أى شىء 484 00:33:12,229 --> 00:33:13,529 سوف أتحدث إليهم 485 00:33:13,530 --> 00:33:14,864 الأِذن بإستخدام القوة معهم 486 00:33:14,865 --> 00:33:15,931 ماذا ؟ لا , لقد سمعت ماقلته لك 487 00:33:15,932 --> 00:33:17,032 أريد منك أن تبقى مكانك 488 00:33:17,033 --> 00:33:18,768 لا تقعل أى شىء 489 00:33:18,769 --> 00:33:20,803 الأذن مسموح 490 00:33:20,804 --> 00:33:23,706 أستخدم القوة المطلوبة لتوقفهم 491 00:33:23,707 --> 00:33:24,774 تلقيت ذلك 492 00:33:24,775 --> 00:33:27,009 أيها العقيد , نحن لا نعرف 493 00:33:27,010 --> 00:33:28,844 لو أن هذه القنوات تم تسويتها 494 00:33:28,845 --> 00:33:30,646 إذهب الى الراديو بصمت 495 00:33:30,647 --> 00:33:33,015 أجل ,سيدى 496 00:33:38,121 --> 00:33:42,558 جرير ) للمعرفة , لقد قلت لك أن تتنحى) 497 00:33:42,559 --> 00:33:44,593 هل تعتقد أنه يُهلوس أيضاَ؟ 498 00:33:44,594 --> 00:33:45,828 كيف ؟ 499 00:33:45,829 --> 00:33:46,729 جميع القراد تم التفقد منها من قبل 500 00:33:46,730 --> 00:33:48,798 إلا إذا كان هناك أكثر من القراد 501 00:33:48,799 --> 00:33:50,132 فى أحد منكم عندما عدتم ياشباب 502 00:33:51,735 --> 00:33:52,768 ( إذهب و أعثر على ( جرير 503 00:33:52,769 --> 00:33:54,036 أجل , سيدى 504 00:33:54,037 --> 00:33:55,971 نحن بحاجة لفحص الجميع على السفينة 505 00:33:55,972 --> 00:33:57,106 و نقوم بحجز أى شخص نظيف 506 00:33:57,107 --> 00:33:58,908 أجل , سيدى 507 00:34:03,947 --> 00:34:04,947 (أيها الملازم ( جرير 508 00:34:49,125 --> 00:34:52,261 ( أنا أعلم أنك هنا ( راش 509 00:34:55,432 --> 00:34:58,133 أظهر نفسك 510 00:35:44,347 --> 00:35:45,481 لا 511 00:35:45,782 --> 00:35:47,382 ماذا تفعل ؟ 512 00:35:47,383 --> 00:35:48,383 إفتح الباب 513 00:35:51,221 --> 00:35:53,656 أنت ِ لن تستولى على السفينة مرة أخرى 514 00:35:55,080 --> 00:35:56,384 أيها الكولونيل ( يونج ) , أجب 515 00:35:56,385 --> 00:35:57,385 (تكلم ( سكوت 516 00:35:57,386 --> 00:35:59,453 ( لايوجد إشارة لــ ( جرير 517 00:35:59,454 --> 00:36:01,756 مازال لا يجيب على أى إتصال 518 00:36:01,757 --> 00:36:03,257 حسناً ,إستمر فى هذا 519 00:36:03,258 --> 00:36:05,926 (سيدى , (راش) و (راى فى عداد المفقودين أيضاً 520 00:36:05,927 --> 00:36:07,395 لا أحد يعلم أين هما 521 00:36:07,396 --> 00:36:09,497 راش) لا يستجيب إلى) الردايو الخاص به أيضاً 522 00:36:09,498 --> 00:36:11,665 حسناً 523 00:36:11,666 --> 00:36:13,901 سوف أضع بعض التفاصيل لهم سوياً 524 00:36:13,902 --> 00:36:15,669 (تى جى) 525 00:36:15,670 --> 00:36:17,872 أعذرينى 526 00:36:17,873 --> 00:36:20,841 إستمعى , سوف أذهب (لمساعدة ( جرير 527 00:36:20,842 --> 00:36:22,309 هل ستكونى بخير ؟ 528 00:36:22,310 --> 00:36:23,677 أجل , بخير 529 00:36:23,678 --> 00:36:26,447 ولكن , إن شعرتى بشىء مختلف أو رأيتى أى شىء خارج عن المعتاد 530 00:36:26,448 --> 00:36:27,848 لا , صدقنى 531 00:36:27,849 --> 00:36:30,818 أنا قلقة عليك حيال هذا أيضاً 532 00:36:30,819 --> 00:36:32,620 جيد ,جيد , اعلمنى بهذا 533 00:36:32,621 --> 00:36:33,621 أجل 534 00:36:33,622 --> 00:36:35,890 شكراً 535 00:36:35,891 --> 00:36:37,792 أكثر من قرادة متصلة بك 536 00:36:37,793 --> 00:36:41,328 تفسر لماذا بعض الهلواسات أكثر 537 00:36:41,329 --> 00:36:43,664 فى التركيز من الأخرى 538 00:36:43,665 --> 00:36:46,534 السموم ربما تستهدف الجهاز الجوفى 539 00:36:47,903 --> 00:36:51,472 إنها المنطقة فى المخ المسئولة عن الشعور 540 00:36:51,473 --> 00:36:54,508 الخوف , الغضب , الندم 541 00:36:54,509 --> 00:36:56,944 مات ) مذنب بحق إبنه) 542 00:36:56,945 --> 00:36:59,680 رهاب الأحتجاز 543 00:36:59,681 --> 00:37:00,681 أبى 544 00:37:02,617 --> 00:37:05,319 دعنى أخمن , مشاكل مع الثعابين؟ 545 00:37:07,589 --> 00:37:09,623 و أنت ِ ؟ 546 00:37:16,498 --> 00:37:17,598 إستمع إلى 547 00:37:17,599 --> 00:37:20,034 لا يمكننى أن أوقف النزيف 548 00:37:20,035 --> 00:37:21,502 يجب عليك أن تفتح الباب 549 00:37:21,503 --> 00:37:22,803 إن لم أحصل على العناية المركزة 550 00:37:22,804 --> 00:37:24,605 نعم , كولونيل 551 00:37:24,606 --> 00:37:28,642 لا , سيدى , لا أعرف من متورط فى هذا التمرد أيضاً 552 00:37:28,643 --> 00:37:30,611 إنها ترفض التعاون 553 00:37:30,612 --> 00:37:33,347 أنت لا تتحدث إلى أحد 554 00:37:33,348 --> 00:37:34,849 الردايو الخاص بك مغلق 555 00:37:34,850 --> 00:37:36,283 ما هو خطبك ؟ 556 00:37:36,284 --> 00:37:38,986 أجل ,سوف أستمر فى الإستجواب 557 00:37:38,987 --> 00:37:40,521 ولكن فى بعض النقط , سيدى 558 00:37:40,522 --> 00:37:44,558 نحن من الأفضل أن نضع حد لهذا الأن 559 00:37:44,559 --> 00:37:46,827 ايها الملازم , إستمع إلى 560 00:37:48,497 --> 00:37:49,563 (الملازم ( جرير 561 00:37:50,632 --> 00:37:53,901 نحن لن نستولى على السفينة ؟ 562 00:37:53,902 --> 00:37:54,902 ماذا لديك ؟ 563 00:37:56,404 --> 00:37:57,972 لا يمكننى أن أفتح الباب 564 00:37:57,973 --> 00:38:01,008 لا بد و أنه تم تعطيله من الداخل 565 00:38:01,009 --> 00:38:02,376 (أنا أسمع صوت (راى 566 00:38:03,378 --> 00:38:05,946 كاميل )؟) 567 00:38:05,947 --> 00:38:07,314 ( هنا الملازم ( سكوت 568 00:38:07,315 --> 00:38:08,315 سكوت ) ساعدنى) 569 00:38:08,316 --> 00:38:09,683 أنا مجروحة 570 00:38:09,684 --> 00:38:10,684 الملازم ( جرير ) يحتجزنى كرهينة 571 00:38:10,685 --> 00:38:12,386 أصمتى 572 00:38:13,622 --> 00:38:14,855 أهدائى الأن 573 00:38:16,091 --> 00:38:18,659 (أيها الملازم ( جرير ) , هنا الملازم ( سكوت 574 00:38:18,660 --> 00:38:20,427 تنحى جانباً 575 00:38:20,428 --> 00:38:23,664 كولونيل ( يونج ) هنا ( سكوت ) , أجب 576 00:38:23,665 --> 00:38:24,765 نعم 577 00:38:24,766 --> 00:38:25,633 لقد وجدانهم 578 00:38:25,634 --> 00:38:28,068 (لقد حبس نفسه هو و (راى 579 00:38:28,069 --> 00:38:29,036 فى إحدى غرف التخزين 580 00:38:29,037 --> 00:38:30,604 أعتقد أنه يمسكها كرهينة 581 00:38:40,482 --> 00:38:41,549 هذا هو 582 00:38:50,792 --> 00:38:52,960 لقد أنتهيت منك 583 00:38:54,062 --> 00:38:55,696 أرجوك 584 00:38:55,697 --> 00:38:56,730 أيها الملازم 585 00:38:58,033 --> 00:39:00,434 لا تفعل 586 00:39:04,439 --> 00:39:06,106 إفعلها 587 00:39:11,146 --> 00:39:14,782 لقد قلت إفعلها 588 00:39:40,475 --> 00:39:41,742 ( كولونيل ( يونج 589 00:39:58,159 --> 00:40:00,995 كولونيل , لقد تمكنا منهم 590 00:40:00,996 --> 00:40:02,896 (أرسل ( تى جى 591 00:40:02,897 --> 00:40:05,633 لدينا جروح هنا 592 00:40:12,040 --> 00:40:13,607 كيف تبلين ؟ 593 00:40:13,608 --> 00:40:14,775 بخير 594 00:40:14,776 --> 00:40:17,044 لقد تمكنت من وقف النزيف و خياطة الجرح 595 00:40:17,045 --> 00:40:19,213 سوف نبقى بعيدين عن العدوى ولكن 596 00:40:19,214 --> 00:40:21,582 سوف تكون بخير 597 00:40:21,583 --> 00:40:23,617 باقى الطاقم ؟ 598 00:40:23,618 --> 00:40:24,718 لقد تفقدت الجميع 599 00:40:24,719 --> 00:40:26,987 يبدو أننا تمكنا منهم جميعاً 600 00:40:26,988 --> 00:40:29,123 أملين أن الأمور تعود إلى طبيعيتها هنا 601 00:40:30,525 --> 00:40:32,793 مهما كان هذا 602 00:41:47,202 --> 00:41:50,637 ماذا لدينا ؟ 603 00:41:50,638 --> 00:41:52,873 الجو جيد 604 00:41:52,874 --> 00:41:55,642 عشرة ساعات من العد 605 00:41:59,814 --> 00:42:03,584 هل نرسل فريق ؟ 606 00:42:03,585 --> 00:42:05,619 أجل 607 00:42:05,620 --> 00:42:08,222 حظنا سوف يتغير فى بعض الأحيان 608 00:42:08,223 --> 00:42:09,656 فقط تذكر رش الخنافس 609 00:42:13,061 --> 00:42:15,062 ( سكوت ) هنا ( يونج ) 610 00:42:15,063 --> 00:42:16,563 إجعل الفريق جاهز 611 00:42:16,564 --> 00:42:17,899 أنت سوف تذهب خارج عالمك 612 00:42:18,000 --> 00:42:24,000 KiLLeR SpIDeR : تمت الترجمة بواسطة (m_fouda97@yahoo.com)