1 00:00:02,173 --> 00:00:05,459 Destiny tilsigtede detteda det ankom til solsystemet. 2 00:00:07,012 --> 00:00:10,712 Vi vil overleve. Vi skal nok nå hjem. 3 00:00:12,100 --> 00:00:14,176 Jeg siger dig, at der er en årsag til skibet ankom! 4 00:00:15,395 --> 00:00:17,684 Destiny bliver drevet af selve stjernerne. 5 00:00:19,024 --> 00:00:23,436 Han og Young er på kant med hinanden. Ved ikke, hvilken side, der er bedst. 6 00:00:24,070 --> 00:00:25,446 Lader vi bare som, at intet skete? 7 00:00:25,780 --> 00:00:27,524 Vi må være klare på den næste kamp. 8 00:00:28,616 --> 00:00:29,815 For besætningens skyld. 9 00:00:30,702 --> 00:00:31,900 For besætningens skyld. 10 00:00:33,747 --> 00:00:34,945 Jeg er ikke syg. 11 00:00:36,499 --> 00:00:38,042 Hvad med faren? 12 00:00:38,877 --> 00:00:42,459 Dette er anderledes end alt andet rumvæsenteknologi, vi hidtil har set. 13 00:00:42,547 --> 00:00:44,207 Hvis de kommer fra denne del af universet, 14 00:00:44,299 --> 00:00:45,330 vil de måske handle. 15 00:00:47,677 --> 00:00:48,708 Mistede du Kinoen? 16 00:00:48,803 --> 00:00:51,377 Nej, jeg drejede forkert. 17 00:00:51,473 --> 00:00:53,761 Jeg skal bare lige kigge. 18 00:00:58,063 --> 00:01:01,182 Vi har ikke fundet andre udgange eller adgang til etagen under. 19 00:01:01,274 --> 00:01:02,389 Vi klarer den ikke. 20 00:01:02,484 --> 00:01:03,859 Fyr! 21 00:01:06,571 --> 00:01:08,528 Det virkede vist ikke. 22 00:01:08,615 --> 00:01:09,860 Vi gjorde det bare værre. 23 00:01:11,785 --> 00:01:12,816 Gud være med dig, oberst. 24 00:01:15,002 --> 00:01:18,502 Lavet af G.Spot for DanishBits.org 25 00:01:18,750 --> 00:01:21,122 - Riley. - Jeg tror, at Eli ville have nogen 26 00:01:21,211 --> 00:01:23,998 til at dokumentere redningsindsatsen for det efterladte hold. 27 00:01:24,089 --> 00:01:26,959 Siden Eli er en af dem, der blev efterladt, 28 00:01:27,050 --> 00:01:28,674 kunne man tro, at han ville have alle 29 00:01:28,760 --> 00:01:31,215 til at gøre alt i deres magt for at redde dem. 30 00:01:31,304 --> 00:01:32,585 Du kunne ikke lide min idé. 31 00:01:32,680 --> 00:01:34,922 Bare at sende Destiny tilbage fungerer ikke. 32 00:01:35,016 --> 00:01:37,638 - Hvordan ved du det? - Jeg har allerede prøvet! 33 00:01:39,854 --> 00:01:41,598 Jeg er færdig. 34 00:01:43,608 --> 00:01:45,980 Stargaten på skibet er meget mere primitiv 35 00:01:46,069 --> 00:01:48,441 end de senere modeller, man fandt i Mælkevejen. 36 00:01:48,530 --> 00:01:51,946 Som du kan se på kortet, er Destiny, hver gang det stopper, 37 00:01:52,033 --> 00:01:54,524 indenfor en række små gates' rækkevidde. 38 00:01:54,619 --> 00:01:56,991 Det betyder, at næste gang vi kommer ud af FTL, 39 00:01:57,497 --> 00:02:01,826 er planeten, holdet strandede på, ikke længere indenfor Destinys rækkevidde. 40 00:02:01,918 --> 00:02:04,124 Dr. Rush og hr. Brody arbejder dog på... 41 00:02:06,965 --> 00:02:08,127 Det var underligt. 42 00:02:08,800 --> 00:02:10,793 - Hvad skete der? - Batteriet må være fladt. 43 00:02:10,885 --> 00:02:12,000 Okay. 44 00:02:12,512 --> 00:02:14,303 Jeg har lige fået denne af maskinen. 45 00:02:18,184 --> 00:02:19,678 Det var ikke mig. 46 00:02:20,145 --> 00:02:23,348 Jeg er ikke typen, der hopper på den første og bedste. 47 00:02:23,440 --> 00:02:24,602 Jeg troede, at vi... 48 00:02:28,695 --> 00:02:31,150 Oberst Young bad dig om at se til mig, ikke? 49 00:02:31,239 --> 00:02:33,564 Ja, men han har bedt mig om, at holde øje med alle. 50 00:02:35,076 --> 00:02:36,618 Han tror på dig. 51 00:02:36,703 --> 00:02:38,162 Han har ikke noget valg. 52 00:02:38,663 --> 00:02:40,490 Jeg er her også, fordi jeg er din ven. 53 00:02:42,500 --> 00:02:44,160 Undskyld, det er bare... 54 00:02:48,381 --> 00:02:49,412 Rush, kom ind. 55 00:02:49,507 --> 00:02:50,883 Flere systemer er nede. 56 00:02:51,009 --> 00:02:53,678 Destiny har vist aktiveret en slags strømsparetilstand. 57 00:02:53,761 --> 00:02:56,965 Men vores reserver er næsten på fuld kapacitet 58 00:02:57,056 --> 00:02:58,432 fra sidste genopladning. 59 00:02:58,516 --> 00:02:59,547 Habitatsystemet kører fint. 60 00:02:59,642 --> 00:03:00,840 Jeg bør kunne omgå det 61 00:03:00,935 --> 00:03:02,430 og få lyset tændt om et par minutter. 62 00:03:03,062 --> 00:03:04,307 Måske skulle vi lade være. 63 00:03:04,647 --> 00:03:06,521 - Hvad? - Omgå det. 64 00:03:06,608 --> 00:03:08,399 Der må være en god grund til, at det sker. 65 00:03:08,485 --> 00:03:10,442 Skibet falder fra hinanden. 66 00:03:10,528 --> 00:03:13,778 Computere varer ikke evigt. Måske er det en fejl. 67 00:03:14,032 --> 00:03:17,152 Vi kan ikke gøre noget i mørket. 68 00:03:18,369 --> 00:03:20,362 Vi har to dages vand, max. 69 00:03:21,122 --> 00:03:22,533 Vi finder mere. 70 00:03:22,624 --> 00:03:25,411 Første skridt, vi kommer ud af tunnellerne her. 71 00:03:26,211 --> 00:03:27,753 Vi står til en dårlig start. 72 00:03:27,837 --> 00:03:29,545 Vi finder mad og vand. 73 00:03:29,631 --> 00:03:30,745 Kan ikke vende skibet. 74 00:03:30,840 --> 00:03:32,714 Så bruger vi gates'ene til at indhente dem. 75 00:03:32,800 --> 00:03:36,004 For at forbinde punkterne mellem her og Destiny, 76 00:03:36,095 --> 00:03:37,887 skal der være gates indenfor hinandens rækkevidde 77 00:03:37,972 --> 00:03:41,591 mellem denne planet og hvor Destiny stopper næste gang. 78 00:03:42,018 --> 00:03:46,561 Og fjernbetjeningen siger kun, hvilke gates som er indenfor planetens rækkevidde, 79 00:03:46,648 --> 00:03:48,106 ikke hvor de er. 80 00:03:48,191 --> 00:03:50,065 Vi kan ikke vide, hvilken retning vi rejser. 81 00:03:50,902 --> 00:03:54,947 Og hvis ikke det er slemt nok, aner vi ikke, hvor Destiny tog hen. 82 00:03:55,031 --> 00:03:56,359 Et skridt af gangen. 83 00:03:56,449 --> 00:03:58,027 Ja, lad os alle forblive positive. 84 00:04:05,750 --> 00:04:08,158 En C4-eksplosion kunne have destabiliseret hele stedet. 85 00:04:08,253 --> 00:04:10,126 - Fantastisk. - Vi måtte løbe risikoen. 86 00:04:10,922 --> 00:04:12,297 - Vi er seriøst... - Eli. 87 00:04:18,930 --> 00:04:20,757 Alt, vi kan, er blive ved med at bevæge os. 88 00:04:48,793 --> 00:04:50,168 Forbandede... 89 00:04:55,341 --> 00:04:56,752 Hvad ved vi så? 90 00:04:56,843 --> 00:04:58,005 Ikke meget. 91 00:04:58,094 --> 00:05:00,715 Flere ikke-essentielle systemer lukkede automatisk ned. 92 00:05:00,805 --> 00:05:03,094 Vi har stadig kun begrænset kontrol. 93 00:05:03,182 --> 00:05:05,009 Hvad med at redde holdet, vi efterlod? 94 00:05:05,101 --> 00:05:07,509 Vi ved ikke, Oberst, om planeten, de blev efterladt på, 95 00:05:07,604 --> 00:05:10,474 kan nås, før vi kommer ud af FTL. 96 00:05:10,565 --> 00:05:11,810 Dette er vanvid. 97 00:05:12,984 --> 00:05:15,392 Hvorfor fører ingen af tunnellerne nogen steder hen? 98 00:05:15,486 --> 00:05:18,060 Det er klart, at de, som byggede stedet, er uddøde. 99 00:05:18,156 --> 00:05:20,279 De for sikker vild her. 100 00:05:20,366 --> 00:05:22,857 Vandrede rundt og tænkte: 101 00:05:22,952 --> 00:05:25,704 "Hvis bare vi havde bygget lidt flere udgange." 102 00:05:25,788 --> 00:05:29,240 Eller hvad med sådan et kort fra et indkøbscenter med en stor, rød prik? 103 00:05:30,043 --> 00:05:33,577 "Du er her." Hvor svært er det? 104 00:05:33,671 --> 00:05:35,794 Jeg ville dræbe for en stor, rød prik lige nu. 105 00:05:35,882 --> 00:05:37,210 Jeg kan ikke klare det mere. 106 00:05:37,300 --> 00:05:41,796 Lad os stoppe og få vejret. Fem minutter. 107 00:05:41,888 --> 00:05:42,967 Tak Gud. 108 00:05:52,815 --> 00:05:54,060 Leder du stadig efter den Kino? 109 00:05:55,568 --> 00:05:56,647 Nej. 110 00:05:57,153 --> 00:05:58,731 Hvad laver du så? 111 00:05:59,656 --> 00:06:01,565 Jeg har faktisk tænkt på at bruge gates'ene. 112 00:06:01,658 --> 00:06:02,737 Og? 113 00:06:04,285 --> 00:06:07,619 Jeg var måske lidt for negativ før. 114 00:06:08,831 --> 00:06:11,204 Jeg indrømmer, at jeg flippede lidt ud. 115 00:06:12,168 --> 00:06:13,283 Og nu? 116 00:06:14,087 --> 00:06:18,215 Vi ved, at Destiny rejser en langs en rute, 117 00:06:18,299 --> 00:06:22,511 en korridor af gates, som blev efterladt af skibene, 118 00:06:22,595 --> 00:06:24,173 der blev sendt i forvejen. 119 00:06:24,263 --> 00:06:28,593 Den viger lidt, men den følger overordnet en retning. 120 00:06:28,685 --> 00:06:30,973 De ville ikke stille gates på alle planeter i verden. 121 00:06:31,062 --> 00:06:32,260 Selvfølgelig ikke. 122 00:06:32,355 --> 00:06:35,439 Folk forstår ikke, hvor stor en galakse er. 123 00:06:35,525 --> 00:06:36,604 Men i hvert fald... 124 00:06:41,280 --> 00:06:46,073 Lad os sige, at gates'ene indenfor denne planets rækkevidde 125 00:06:46,160 --> 00:06:48,283 er i denne cirkel. 126 00:06:49,831 --> 00:06:54,789 Cirklen repræsenterer gates indenfor Destinys rækkevidde 127 00:06:54,877 --> 00:06:56,537 næste gang, det kommer ud af FTL. 128 00:06:56,629 --> 00:06:58,123 Okay, så vi skal hen til den cirkel. 129 00:06:58,214 --> 00:06:59,412 Klart. 130 00:06:59,507 --> 00:07:04,335 Der er forhåbentlig gates indenfor hinandens rækkevidde i disse cirkler. 131 00:07:05,096 --> 00:07:08,216 Når vi er indenfor Destinys rækkevidde, vil adressen vise sig her. 132 00:07:11,144 --> 00:07:14,477 Ser l, hvor let det er, at lave et simpelt kort? 133 00:07:15,481 --> 00:07:17,604 Hvordan ved vi så, at vi er på rette vej? 134 00:07:19,402 --> 00:07:20,813 Det ved vi ikke, 135 00:07:20,903 --> 00:07:24,153 men hvis vi tager den forkerte vej, løber vi enten tør for adresser, 136 00:07:24,240 --> 00:07:25,865 fordi vi har ramt korridorens kant, 137 00:07:25,950 --> 00:07:27,824 eller vi støder på planeter, vi har været på, 138 00:07:27,910 --> 00:07:30,828 eller i det mindste adresser, vi forhåbentlig kan huske, 139 00:07:32,206 --> 00:07:33,866 men der er i det mindste 50 % chance. 140 00:07:35,251 --> 00:07:36,366 Godt. 141 00:07:40,256 --> 00:07:41,584 Vi burde komme af sted. 142 00:07:41,674 --> 00:07:42,872 Der er ikke gået fem minutter? 143 00:07:42,967 --> 00:07:44,248 Eli, seriøst! 144 00:07:48,556 --> 00:07:50,299 Af sted. 145 00:07:57,857 --> 00:07:59,399 Ser du det, jeg ser? 146 00:08:00,610 --> 00:08:01,641 Ja. 147 00:08:02,612 --> 00:08:04,106 Jeg tænkte det nok. 148 00:08:04,197 --> 00:08:05,988 Hvis det er sandt... 149 00:08:06,073 --> 00:08:07,153 Jeg ved det. 150 00:08:07,575 --> 00:08:08,903 Du siger det ikke til Young? 151 00:08:09,327 --> 00:08:10,951 Det er ikke sikkert. 152 00:08:13,956 --> 00:08:15,332 Du må fortælle ham det. 153 00:08:21,214 --> 00:08:22,838 Hun er oprørt. 154 00:08:22,924 --> 00:08:24,334 Det er vi alle. 155 00:08:24,425 --> 00:08:25,884 Men hun klarer den, ikke? 156 00:08:25,968 --> 00:08:28,638 Jeg behøver ikke bekymre mig om at sende hende ud igen? 157 00:08:29,096 --> 00:08:30,295 Nej. 158 00:08:30,598 --> 00:08:33,848 Nogle opmuntrende ord fra din side ville dog ikke skade. 159 00:08:33,935 --> 00:08:35,595 Hun tror, du ikke tror på hende, 160 00:08:35,686 --> 00:08:38,142 at du kun sender hende ud, fordi du ikke har et valg. 161 00:08:38,231 --> 00:08:40,223 Det har jeg ikke. 162 00:08:40,983 --> 00:08:42,727 Jeg ved, du synes, hun er en god soldat. 163 00:08:42,819 --> 00:08:45,392 Ved hun, at jeg kender til hendes gamle forhold til Scott? 164 00:08:46,739 --> 00:08:48,068 Nej. 165 00:08:48,157 --> 00:08:51,111 Hun er heller ikke kommet videre, men det er ikke et problem. 166 00:08:52,119 --> 00:08:53,400 Tak. 167 00:08:54,372 --> 00:08:55,534 Sir... 168 00:08:58,125 --> 00:09:01,459 Der er noget andet, jeg må fortælle Dem. 169 00:09:02,421 --> 00:09:03,916 Det lyder alvorligt. 170 00:09:05,591 --> 00:09:07,050 - Jeg... - Oberst Young, kom ind. 171 00:09:07,468 --> 00:09:08,583 Rush, tal frem. 172 00:09:09,595 --> 00:09:10,924 Du vil nok gerne se dette. 173 00:09:12,139 --> 00:09:15,010 Jeg er på vej. Hvad skulle du til at sige? 174 00:09:19,188 --> 00:09:22,438 Det kan vente. Det er en længere samtale. 175 00:09:23,860 --> 00:09:24,891 Okay. 176 00:09:31,409 --> 00:09:34,160 Da jeg blev efterladt på planeten med et nedstyrtet rumskib... 177 00:09:34,245 --> 00:09:35,360 Det husker jeg. 178 00:09:36,372 --> 00:09:39,622 En af tingene, jeg så der, viste sig at være et kort over galaksen, 179 00:09:39,709 --> 00:09:40,788 inklusive stargates'ene. 180 00:09:40,877 --> 00:09:42,620 - Og? - Hr. Brody og jeg 181 00:09:42,712 --> 00:09:44,336 har arbejdet på vores eget kort 182 00:09:44,422 --> 00:09:47,791 på baggrund af vores egne optegnelser over, hvor Destiny har været indtil videre. 183 00:09:47,884 --> 00:09:49,793 Har Destiny ikke et kort over, hvor det var? 184 00:09:49,886 --> 00:09:51,712 Ja, men vi vil skabe et klarere billede 185 00:09:51,804 --> 00:09:52,883 af hele galaksen, vi er i. 186 00:09:52,972 --> 00:09:54,799 Rush, kom til sagen, okay? 187 00:09:54,891 --> 00:09:56,468 Jeg håbede på at have bedre nyheder, 188 00:09:56,559 --> 00:10:01,802 men hvis jeg har ret, er vi på galaksens kant. 189 00:10:01,898 --> 00:10:04,852 Er det dårlige nyheder? Destiny rejser mellem galakser. 190 00:10:05,276 --> 00:10:10,483 Ja, men rummet mellem galakserne er enormt og tomt. 191 00:10:10,573 --> 00:10:12,649 Er det derfor strømsparingstilstanden startede? 192 00:10:12,742 --> 00:10:15,992 Måske, men vigtigere er, at der ikke er flere gates. 193 00:10:17,371 --> 00:10:20,041 Ingen chance for at dreje op til dette system igen. 194 00:10:22,335 --> 00:10:25,122 Hvis ikke vi finder dem, næste gang vi kommer ud af FTL, 195 00:10:27,340 --> 00:10:29,083 får vi ikke en ny chance. 196 00:10:41,187 --> 00:10:44,104 - Du godeste. - Hvad? 197 00:10:44,190 --> 00:10:46,266 Kino'en. 198 00:10:46,359 --> 00:10:48,185 Se, en udgang! 199 00:10:49,695 --> 00:10:51,237 Kino'en fandt en udgang. 200 00:10:51,322 --> 00:10:53,113 Fedt. Hvor er Kino'en? 201 00:10:53,199 --> 00:10:55,156 - Aner det ikke. - Lige præcis. 202 00:10:56,243 --> 00:10:59,363 Nu ved vi i det mindste, at der er en vej ud. 203 00:11:00,081 --> 00:11:02,120 Venstre eller højre? Hvad bliver det til? 204 00:11:02,708 --> 00:11:05,116 Vi rejser i blinde, så hvilken forskel gør det? 205 00:11:05,211 --> 00:11:07,038 Venstre. Jeg kan lide venstre. 206 00:11:07,713 --> 00:11:13,134 - Ikke for at nedgøre, det du kan lide, men... - Han har ret. Vi bør tage til venstre. 207 00:11:16,013 --> 00:11:17,472 Hvordan ved du det? 208 00:11:18,724 --> 00:11:20,717 For det siger kortet. 209 00:11:23,187 --> 00:11:26,105 Der har været et par af disse på vejen. 210 00:11:26,190 --> 00:11:28,859 Jeg troede først, de blot var dekoration. 211 00:11:29,860 --> 00:11:31,936 De har alle været ens, bortset fra en ting. 212 00:11:32,989 --> 00:11:35,610 Dette symbol sidder forskellige steder. 213 00:11:39,328 --> 00:11:40,407 Her står du. 214 00:11:40,496 --> 00:11:43,117 Har der været kort hernede hele tiden? 215 00:11:43,207 --> 00:11:44,915 Fedt. Er du sikker? 216 00:11:45,751 --> 00:11:48,669 Dette lader til at være vejgaflen, vi står ved. 217 00:11:48,754 --> 00:11:51,292 Der er kun en måde at finde ud af det på. 218 00:11:53,134 --> 00:11:54,379 Hvad laver du? 219 00:11:54,468 --> 00:11:56,544 Jeg vil lede efter en ny. 220 00:11:59,515 --> 00:12:00,630 Greer! 221 00:12:05,021 --> 00:12:06,135 Greer! 222 00:12:13,195 --> 00:12:15,318 Hun har ret. Der er et kort til... 223 00:12:21,245 --> 00:12:22,360 Greer! 224 00:12:27,501 --> 00:12:28,533 Jeg prøvede. 225 00:12:30,379 --> 00:12:32,123 Det gjorde jeg! 226 00:12:32,214 --> 00:12:34,587 Han blev kaldt væk af Rush, da jeg ville sige det. 227 00:12:34,675 --> 00:12:36,253 Du skulle have sagt det alligevel. 228 00:12:37,219 --> 00:12:40,137 - Det lød vigtigt. - Det er dette også. 229 00:12:41,390 --> 00:12:43,964 - Det ved jeg. - Han finder snart ud af det. 230 00:12:44,477 --> 00:12:45,971 Man kan snart se, at du er gravid. 231 00:12:46,604 --> 00:12:47,718 Jeg ved det. 232 00:12:48,731 --> 00:12:50,355 Er du bange for, hvad han siger? 233 00:12:52,401 --> 00:12:54,441 Eller ikke siger. Jeg ved det ikke. 234 00:12:55,696 --> 00:12:56,894 Sig det til ham nu. 235 00:12:57,907 --> 00:12:59,615 Der er bare altid noget. 236 00:13:05,081 --> 00:13:06,195 Matt! 237 00:13:06,415 --> 00:13:07,530 Jeg har det fint. 238 00:13:08,375 --> 00:13:09,918 - Milde himmel. - Greer! 239 00:13:14,173 --> 00:13:16,130 Greer! 240 00:13:16,217 --> 00:13:18,458 Kom ind, Greer! 241 00:13:19,386 --> 00:13:20,881 Ron, kan du høre mig? 242 00:13:20,971 --> 00:13:23,047 Måske blokerer stenene for signalet. 243 00:13:25,559 --> 00:13:27,267 Vi kunne høre James tydeligt. 244 00:13:40,741 --> 00:13:41,986 Tre timer. 245 00:13:42,076 --> 00:13:45,361 Ud over at dreje op, finde sikre omgivelser, 246 00:13:45,454 --> 00:13:47,910 omkring 8-10 minutter pr. planet. 247 00:13:47,998 --> 00:13:51,996 Indregn tilbagerejserne og vi kan se ca. 20 planeter. 248 00:13:52,503 --> 00:13:54,081 Så ved vi dog, hvilken retning vi skal. 249 00:13:55,422 --> 00:13:57,082 Vi finder dem, sir. 250 00:13:57,174 --> 00:13:58,253 Held og lykke. 251 00:14:00,511 --> 00:14:03,084 Oberst, det er T.J., kom ind. 252 00:14:03,180 --> 00:14:04,674 Tal frem. 253 00:14:04,765 --> 00:14:05,844 Er de fløjet? 254 00:14:05,933 --> 00:14:08,934 Ja. Desværre er det et meget lille vindue. 255 00:14:09,478 --> 00:14:11,637 Har du tid til at tale privat? 256 00:14:11,730 --> 00:14:14,767 Jeg skal hen og møde Dr. Volker, tale om at skifte plader, 257 00:14:14,859 --> 00:14:17,397 få dem online igen. Intet virker tilsyneladende her. 258 00:14:18,028 --> 00:14:19,143 Kan det vente? 259 00:14:25,202 --> 00:14:26,281 Greer! 260 00:14:27,371 --> 00:14:28,949 Kom nu, kammerat! Greer! 261 00:14:31,250 --> 00:14:33,124 Vent, vent, vent. 262 00:14:34,461 --> 00:14:37,747 Okay, stop, stop! 263 00:14:37,840 --> 00:14:39,299 Hold op med at flytte sten. 264 00:14:41,886 --> 00:14:43,166 Vi skal væk herfra. 265 00:14:45,347 --> 00:14:47,007 Jeg så de sten falde sammen. 266 00:14:49,476 --> 00:14:51,303 Han ville have os ud herfra i live, 267 00:14:51,395 --> 00:14:53,637 specielt hvis håbet var ude for ham. 268 00:14:53,731 --> 00:14:56,436 Siger du det, fordi du skal have os ud herfra? 269 00:14:58,611 --> 00:14:59,690 Gør jer klar. 270 00:15:00,029 --> 00:15:01,902 Giv mig et øjeblik. Bare kom af sted. 271 00:15:12,166 --> 00:15:13,909 Greer? 272 00:15:16,212 --> 00:15:17,622 Undskyld, mand. 273 00:15:25,763 --> 00:15:28,847 Af sted, af sted. Det falder sammen. 274 00:15:34,521 --> 00:15:35,601 - Jeg beder dig. - Nej. 275 00:15:35,689 --> 00:15:38,015 - Drengen skal spise. - Hold dig væk derfra. 276 00:15:39,818 --> 00:15:42,025 - Du skal lukke ham ud. - Jeg skal ingenting! 277 00:15:42,112 --> 00:15:43,523 Kom nu. 278 00:15:46,575 --> 00:15:47,654 Mor? 279 00:15:48,702 --> 00:15:50,494 Drengen skal lære det. 280 00:16:08,931 --> 00:16:10,176 Hallo! 281 00:16:11,225 --> 00:16:12,636 Hej! 282 00:16:13,435 --> 00:16:15,013 Kan nogen høre mig? 283 00:16:15,771 --> 00:16:17,146 Jeg er her! 284 00:16:26,073 --> 00:16:27,698 Scott, det er Greer, kom ind. 285 00:16:29,785 --> 00:16:30,864 Kom ind. 286 00:16:35,582 --> 00:16:38,038 I de mindste har rystelserne stoppet. 287 00:16:38,127 --> 00:16:41,081 Vi kom vist langt nok væk fra kollapset. 288 00:17:09,366 --> 00:17:10,611 Jeg går. 289 00:18:01,043 --> 00:18:02,158 Færdig. 290 00:18:10,427 --> 00:18:11,506 Færdig. 291 00:18:32,991 --> 00:18:34,783 Han var ikke altid sådan. 292 00:18:35,869 --> 00:18:37,198 Det siger du hele tiden. 293 00:18:38,330 --> 00:18:40,821 Han var en god mand, en god far. 294 00:18:41,667 --> 00:18:44,039 - Du var for ung til at huske det. - Jeg hader ham. 295 00:18:44,753 --> 00:18:45,951 Det er ikke hans skyld. 296 00:18:46,046 --> 00:18:47,161 Jeg er ligeglad. 297 00:18:47,631 --> 00:18:48,829 Du må være stærk. 298 00:18:48,924 --> 00:18:50,122 Jeg ved, at du har det i dig. 299 00:18:50,926 --> 00:18:53,464 Han har brug for os begge. 300 00:18:54,721 --> 00:18:56,381 Ellers tager ingen sig af ham. 301 00:18:57,724 --> 00:18:58,839 Vi må af sted. 302 00:19:00,018 --> 00:19:02,177 - Hvor? - Langt væk. 303 00:19:02,271 --> 00:19:04,263 Vi må begge væk herfra. 304 00:19:32,509 --> 00:19:33,838 Eli, vent et øjeblik. 305 00:19:35,429 --> 00:19:36,508 Hvad? 306 00:19:57,868 --> 00:20:00,240 Jeg siger, at måske skal vi blive her. 307 00:20:00,329 --> 00:20:02,950 Det er muligt at forbinde punkterne mellem her og Destiny, 308 00:20:03,040 --> 00:20:05,910 så sender Oberst Young et hold tilbage for at lede efter os. 309 00:20:06,001 --> 00:20:07,958 Måske er det bedst, at vi venter på dem. 310 00:20:08,045 --> 00:20:10,203 Vi ved ikke, hvor længe Destiny bliver. 311 00:20:10,839 --> 00:20:12,631 Der er måske ikke tid nok til 312 00:20:12,716 --> 00:20:15,468 at de kan nå her hen og så gate tilbage til Destiny? 313 00:20:17,137 --> 00:20:18,418 Vi må tage chancen. 314 00:20:34,947 --> 00:20:36,192 Okay, drej ud. 315 00:20:50,671 --> 00:20:51,951 Det er svært at se. 316 00:20:53,757 --> 00:20:55,915 Det ser tåget ud, 317 00:20:56,009 --> 00:20:57,338 men ellers ser det godt ud. 318 00:20:59,012 --> 00:21:00,210 Det er sikkert. 319 00:21:15,529 --> 00:21:16,608 Ja. 320 00:21:39,595 --> 00:21:40,840 Ud med dig. 321 00:21:45,767 --> 00:21:46,799 Ud med dig. 322 00:21:47,561 --> 00:21:48,972 Jeg har ingen penge. 323 00:21:49,062 --> 00:21:51,102 Det er nok godt her nede. 324 00:21:55,736 --> 00:21:57,360 Bare smid det ud af vinduet! 325 00:22:03,910 --> 00:22:05,950 Kom tilbage, skat, jeg er ked af det. 326 00:22:12,836 --> 00:22:13,951 Matt? 327 00:22:35,400 --> 00:22:38,816 Okay, det tager et minut for gate-listen at opdatere. 328 00:22:38,904 --> 00:22:41,609 Hvis Destiny er i FTL, viser det sig ikke, vel? 329 00:22:42,282 --> 00:22:43,361 Klart. 330 00:22:43,450 --> 00:22:45,858 Burde vi ikke bruge mere tid på planeterne 331 00:22:45,952 --> 00:22:47,151 og se, hvis det gør? 332 00:22:47,245 --> 00:22:51,658 Hvad hvis det er ude af FTL, men kun en planet væk? 333 00:22:51,750 --> 00:22:53,577 Jeg vidste, det var en dårlig idé. 334 00:22:54,836 --> 00:22:56,959 Sagde du ikke, at vi skulle være mindre negative? 335 00:22:57,047 --> 00:22:59,834 Ti minutter. Vi giver hver planet... 336 00:23:04,596 --> 00:23:05,971 Hørte I det? 337 00:23:06,056 --> 00:23:07,171 Selvfølgelig hørte vi det. 338 00:23:08,850 --> 00:23:10,677 - Drej gaten op. - Jeg drejer. 339 00:23:11,853 --> 00:23:13,811 - Drej hurtigere. - Jeg drejer, jeg drejer! 340 00:23:51,101 --> 00:23:52,180 Eli! 341 00:23:57,190 --> 00:23:59,681 - Milde... - Af sted! 342 00:24:33,477 --> 00:24:34,805 Mor! Mor! 343 00:24:42,235 --> 00:24:45,735 Mor! Mor, vi må af sted! Vågn op! 344 00:25:06,927 --> 00:25:08,635 Du skulle have ladet mig brænde. 345 00:25:21,024 --> 00:25:22,435 Det er smukt. 346 00:25:23,568 --> 00:25:26,106 Ikke at jeg ville være fanget her længe, 347 00:25:26,196 --> 00:25:27,571 men det er et smukt syn. 348 00:25:29,324 --> 00:25:30,439 Ja. 349 00:25:30,534 --> 00:25:32,028 Det er vores tiende planet. 350 00:25:32,118 --> 00:25:33,577 Mindre en halvanden time tilbage. 351 00:25:33,662 --> 00:25:36,283 Det er mere kompliceret, end jeg ventede. 352 00:25:37,249 --> 00:25:39,122 Hvem havde troet, at Destiny fløj forbi 353 00:25:39,209 --> 00:25:40,288 så mange planeter med gates på? 354 00:25:40,377 --> 00:25:42,120 Det tager dog kortere tid at komme tilbage. 355 00:25:43,004 --> 00:25:44,084 Ja. 356 00:25:44,172 --> 00:25:45,548 Vi har flere kino'er og en remote. 357 00:25:45,632 --> 00:25:47,838 Måske skal vi dele os og dække flere planeter. 358 00:25:47,926 --> 00:25:49,005 Enig. 359 00:25:50,262 --> 00:25:51,804 Vi skal nok finde dem, 360 00:25:51,888 --> 00:25:53,086 vi skal bare være lidt heldige. 361 00:25:53,181 --> 00:25:55,138 Jeg tror ikke rigtigt på det. 362 00:25:56,643 --> 00:25:58,885 Så du tager det ene hold og jeg tager det andet? 363 00:26:09,739 --> 00:26:10,937 Llden... 364 00:26:11,032 --> 00:26:12,824 llden var overalt. 365 00:26:12,909 --> 00:26:14,701 Olien brændte sig varm. 366 00:26:14,786 --> 00:26:17,242 Så vi glemte, hvordan ren luft føles. 367 00:26:17,330 --> 00:26:19,656 Lungebetændelse, astma, bronkitis. 368 00:26:19,749 --> 00:26:22,916 De sagde, at ingen af brandmændene viste nogle tegn på sygdom. 369 00:26:23,003 --> 00:26:26,004 Køber I den? Hvordan kan det være sandt? 370 00:26:26,089 --> 00:26:27,287 Ilden var overalt... 371 00:26:27,382 --> 00:26:29,540 Manden er et levende helvede. 372 00:26:30,886 --> 00:26:34,966 Sendt af selve djævlen for at torturere mig i al evighed. 373 00:26:35,307 --> 00:26:37,798 Bare lidt eksem, sagde de. 374 00:26:37,893 --> 00:26:39,553 Det klør bare lidt på armen. 375 00:26:39,644 --> 00:26:40,759 FDA godkendte det, 376 00:26:40,854 --> 00:26:43,808 selv om det aldrig havde undergået bred testning. 377 00:26:44,316 --> 00:26:46,273 Der var ingen bivirkninger. 378 00:26:46,359 --> 00:26:49,526 De sagde, det var krigen, ikke vaccinen. 379 00:26:49,613 --> 00:26:51,652 Mellem 1998 og 2000 380 00:26:51,740 --> 00:26:55,239 måtte 20.000 soldater indlægges efter at have fået vaccinen, 381 00:26:55,327 --> 00:26:57,568 selv om de aldrig var udstationeret over havet. 382 00:26:57,662 --> 00:27:00,497 Pentagon rapporterede det ikke til kongressen! 383 00:27:01,207 --> 00:27:03,284 Men det var ikke lige så slemt som sandfluerne. 384 00:27:03,376 --> 00:27:05,333 De kom virkelig under huden på dig. 385 00:27:05,420 --> 00:27:08,587 Havde alle mulige sygdomme. Den slags du ikke kan udtale. 386 00:27:09,341 --> 00:27:12,425 Panserbrydende, uranberigede. Jeg ladede de våben. 387 00:27:12,886 --> 00:27:15,211 De er ikke brugt til noget farligt. Hvad tror du? 388 00:27:15,305 --> 00:27:18,840 Alarmerne ringede 18.000 gange på to år. 389 00:27:18,934 --> 00:27:21,425 Det er ikke sennepsgassen, aldrig sennepsgassen. 390 00:27:21,519 --> 00:27:24,639 Det var cigaretter. Deodorant! Kan du tro dine ører? 391 00:27:24,731 --> 00:27:28,515 Kronisk udmattelse, tab af muskelkontrol, hovedpine, ørhed, hukommelsestab, 392 00:27:28,610 --> 00:27:30,567 åndenød, hjernecancer... 393 00:27:30,654 --> 00:27:31,768 Jeg slår ham ihjel. 394 00:27:31,863 --> 00:27:33,026 Ende hans lidelser. 395 00:27:33,114 --> 00:27:36,151 Det var krigen. Det var krigen! 396 00:27:36,242 --> 00:27:38,698 Det var ikke ilden. Den var overalt. 397 00:27:38,787 --> 00:27:41,622 Sort, bølgende røg. Krigen kvæler ham. 398 00:27:59,224 --> 00:28:01,893 T.J. Jeg er ked af det. 399 00:28:01,977 --> 00:28:03,008 En ting blev til en anden, 400 00:28:03,103 --> 00:28:04,645 pludselig er en 5-minutters opdatering... 401 00:28:04,729 --> 00:28:06,058 Jeg er gravid. 402 00:28:15,824 --> 00:28:17,199 Er du gravid? 403 00:28:28,920 --> 00:28:30,580 Hvor langt er du? 404 00:28:34,342 --> 00:28:37,260 Omkring 22 uger. 405 00:28:37,345 --> 00:28:39,053 Det er dit. 406 00:28:39,139 --> 00:28:40,170 Vores. 407 00:28:43,768 --> 00:28:48,477 En baby. På dette skib. 408 00:28:53,069 --> 00:28:54,350 Jeg beholder det. 409 00:28:56,072 --> 00:28:58,444 Jeg sagde ikke, at du ikke skulle. 410 00:29:01,953 --> 00:29:03,744 Hvad siger du? 411 00:29:19,637 --> 00:29:21,297 Vi skal få det til at fungere. 412 00:29:21,389 --> 00:29:23,512 Det er, hvad vi skal, det skal fungere. 413 00:29:24,851 --> 00:29:25,966 Okay? 414 00:29:48,541 --> 00:29:50,664 - Dette er et problem. - Hvad? 415 00:29:51,211 --> 00:29:54,959 Kino'en siger, at atmosfæren på planeten, vi blev sendt til, er giftig. 416 00:29:55,507 --> 00:29:56,705 Vi kan ikke komme gennem. 417 00:29:56,800 --> 00:29:58,424 Så kan vi ikke få kino'en tilbage. 418 00:29:58,510 --> 00:30:01,214 Og vi ved ikke, om den næste adresse er sikker. 419 00:30:01,846 --> 00:30:04,005 - Drej en anden op. - Men jeg sagde lige... 420 00:30:04,099 --> 00:30:06,008 Jeg ved det, men vi kan ikke blive her, vel? 421 00:30:06,101 --> 00:30:08,093 - Nej, men jeg... - Du bliver, jeg går. 422 00:30:08,186 --> 00:30:10,225 - Jeg ringer, hvis det er sikkert. - Matt. nej. 423 00:30:10,313 --> 00:30:14,180 Hvis vi bliver her, er vi så godt som døde. Drej en ny op. 424 00:30:18,655 --> 00:30:20,030 De forlod dig. 425 00:30:20,865 --> 00:30:24,780 - Efterlod dig. - De gjorde, hvad de måtte. 426 00:30:27,497 --> 00:30:30,533 - De troede, jeg var død. - Ingen kommer og redder dig. 427 00:30:32,585 --> 00:30:33,996 Alle er ligeglade. 428 00:30:35,171 --> 00:30:37,164 I sidste ende er det bare 429 00:30:38,341 --> 00:30:39,586 dig. 430 00:30:41,886 --> 00:30:43,215 Kun dig. 431 00:30:51,938 --> 00:30:54,559 Lægen siger, at der er en infektion i hans hjerne. 432 00:30:55,567 --> 00:30:57,227 De siger, de ikke kan gøre noget for ham. 433 00:31:00,738 --> 00:31:02,398 Jeg lod mig hverve. 434 00:31:03,658 --> 00:31:05,366 Hvorfor gjorde du det? 435 00:31:07,078 --> 00:31:08,572 Jeg fik ikke stipendiet. 436 00:31:08,663 --> 00:31:09,991 Men du arbejdede så hårdt. 437 00:31:10,081 --> 00:31:11,706 Jeg var ikke hurtig nok. 438 00:31:14,085 --> 00:31:15,829 Du sagde altid, det ikke var hans skyld. 439 00:31:18,047 --> 00:31:20,254 Hans valg var ikke forkert. 440 00:31:20,341 --> 00:31:22,630 Han ville bare være nogen. 441 00:31:22,719 --> 00:31:25,007 Jeg vil være nogen. 442 00:31:26,681 --> 00:31:29,386 Du har intet at bevise over for nogen. 443 00:31:29,475 --> 00:31:31,385 Du lod ham ikke ændre dig. 444 00:31:32,270 --> 00:31:34,097 Intet kan skade ånden, Gud gav dig... 445 00:31:34,189 --> 00:31:35,849 Jeg er nødt til at bruge det. 446 00:31:37,150 --> 00:31:38,430 Er jeg ikke? 447 00:31:40,486 --> 00:31:42,194 Du gør en forskel. 448 00:31:46,326 --> 00:31:48,449 Du kan stadig ombeslutte dig. 449 00:31:51,164 --> 00:31:52,539 Det gør jeg ikke. 450 00:32:23,112 --> 00:32:25,817 Jeg er okay. Det er koldt og mørkt, 451 00:32:27,283 --> 00:32:30,035 men jeg kan trække vejret, og der er ingen tossede dinosaurer, 452 00:32:30,787 --> 00:32:32,826 i hvert fald ikke endnu. Kom gennem. 453 00:32:50,640 --> 00:32:51,968 Det er ret smukt. 454 00:32:54,894 --> 00:32:57,812 Nogle gange tilbragte vi julen i en hytte i Vermont. 455 00:32:58,231 --> 00:32:59,690 Utroligt 456 00:33:00,650 --> 00:33:02,559 at en planet på den anden side af universet 457 00:33:02,652 --> 00:33:03,980 kan minde dig om Vermont. 458 00:33:09,242 --> 00:33:12,492 Okay, her er det næste sæt adresser. 459 00:33:14,539 --> 00:33:15,653 Milde himmel. 460 00:33:16,457 --> 00:33:17,537 Hvad? 461 00:33:18,543 --> 00:33:20,167 Jeg genkender denne. 462 00:33:20,253 --> 00:33:21,664 Har vi været der før? 463 00:33:21,754 --> 00:33:23,130 Ikke for nyligt. 464 00:33:23,756 --> 00:33:24,871 Det er ikke godt. 465 00:33:24,966 --> 00:33:27,291 Det er den med det nedstyrtede rumskib, som... 466 00:33:27,385 --> 00:33:30,635 Planeten, Rush var strandet på. 467 00:33:32,682 --> 00:33:34,260 Vi er taget den forkerte vej. 468 00:33:41,399 --> 00:33:43,059 Okay, så hvad nu? 469 00:33:44,319 --> 00:33:46,810 - Kan vi finde tilbage? - Vent. 470 00:33:48,990 --> 00:33:50,069 Nej... 471 00:33:50,158 --> 00:33:51,700 Vi burde tage til denne planet. 472 00:33:51,784 --> 00:33:54,738 - Hvorfor? - For selv om vi kan finde tilbage 473 00:33:54,829 --> 00:33:57,913 og prøve det hele igen med forskellige valg, 474 00:33:57,999 --> 00:33:59,197 rejser vi i blinde. 475 00:34:00,626 --> 00:34:03,331 Rush sagde, at han kunne starte computeren på rumskibet. 476 00:34:03,421 --> 00:34:04,880 Ja, det tiltrak rumvæsnerne. 477 00:34:04,964 --> 00:34:07,206 Ja, men i den korte tid, han var der, 478 00:34:07,300 --> 00:34:11,214 så han noget information om galaksens form 479 00:34:11,304 --> 00:34:13,047 og hvor stargates'ene er. 480 00:34:14,891 --> 00:34:16,219 Hvis jeg kan gøre det samme, 481 00:34:18,227 --> 00:34:19,887 behøver vi ikke famle mere. 482 00:34:21,230 --> 00:34:22,725 Så har vi et kort. 483 00:34:22,815 --> 00:34:24,855 Okay, hvad så med rumvæsnerne? 484 00:34:25,109 --> 00:34:27,944 Tro mig, du vil ikke være fange på et af de skibe. 485 00:34:28,029 --> 00:34:31,065 Jeg indser, at vi måske ikke har meget tid. 486 00:34:31,366 --> 00:34:33,442 Vi skal ind og ud hurtigt. 487 00:34:33,868 --> 00:34:35,576 Hvis de ikke er der lige nu. 488 00:35:07,819 --> 00:35:09,229 Løjtnant. 489 00:35:37,932 --> 00:35:39,759 Jeg håber, at det er en god idé. 490 00:35:48,151 --> 00:35:49,609 Okay, kom så. 491 00:36:00,788 --> 00:36:02,117 Hej, Eli? 492 00:36:02,457 --> 00:36:03,737 Hvad med dette? 493 00:36:18,764 --> 00:36:20,223 Vi er vist det rigtige sted. 494 00:36:20,308 --> 00:36:23,344 Jeg så ikke andre fremmede rumskibe, gjorde du? 495 00:36:23,436 --> 00:36:25,559 - Kom nu, tiden går. - Jeg ved det. 496 00:36:35,740 --> 00:36:36,854 Femten minutter. 497 00:36:38,201 --> 00:36:39,481 Hvor fik du det nummer? 498 00:36:39,577 --> 00:36:41,071 Jeg kan lide det. 499 00:36:41,162 --> 00:36:43,320 Dette er et fremmed rumskib. 500 00:36:44,165 --> 00:36:47,000 Præcis. Femten minutter. Punktum, slut. 501 00:36:57,762 --> 00:36:59,137 Godt arbejde, Løjtnant. 502 00:36:59,931 --> 00:37:01,639 Tak, sir. 503 00:37:01,724 --> 00:37:03,005 Har der været lyd fra Rush? 504 00:37:03,100 --> 00:37:04,263 Ikke endnu. 505 00:37:05,186 --> 00:37:07,225 Jeg er glad for, at du kom tilbage. 506 00:37:07,313 --> 00:37:08,855 Ja, sir. 507 00:37:10,733 --> 00:37:11,848 Sergent? 508 00:37:13,444 --> 00:37:15,318 De troede, jeg var død. 509 00:37:15,655 --> 00:37:17,896 Ellers tror jeg ikke, de ville have efterladt mig. 510 00:37:18,366 --> 00:37:20,773 Jeg håber bare, det ikke betyder, at vi har mistet dem. 511 00:37:30,878 --> 00:37:32,705 Intet giver mening. 512 00:37:34,882 --> 00:37:36,341 Vi har brug for at smutte. 513 00:37:36,425 --> 00:37:37,801 Ikke endnu. 514 00:37:37,885 --> 00:37:38,964 Vent. 515 00:37:39,053 --> 00:37:40,084 Du sagde lige, 516 00:37:40,179 --> 00:37:42,136 - at intet giver mening, Eli. - Jeg ved det. 517 00:37:42,932 --> 00:37:44,047 Tilbage. 518 00:37:45,977 --> 00:37:48,016 - Hvad mener du? - Skærmene, gå tilbage. 519 00:37:53,568 --> 00:37:54,813 Dér! 520 00:37:54,902 --> 00:37:56,017 Vælg det. 521 00:38:03,244 --> 00:38:04,406 Der er det. 522 00:38:05,496 --> 00:38:06,871 Hvordan viste du det? 523 00:38:06,956 --> 00:38:08,154 Det ved jeg ikke? 524 00:38:09,041 --> 00:38:10,619 Kan du læse dette? 525 00:38:10,710 --> 00:38:12,120 Nej, jeg... 526 00:38:12,795 --> 00:38:14,254 Ved du, hvad det betyder? 527 00:38:14,880 --> 00:38:17,003 Kan dette få os tilbage til Destiny eller ej? 528 00:38:18,801 --> 00:38:20,628 Ja? 529 00:38:20,720 --> 00:38:22,878 Det tror jeg. 530 00:38:25,766 --> 00:38:27,177 Men vi må skynde os. 531 00:38:27,268 --> 00:38:28,347 Hvorfor? 532 00:38:29,437 --> 00:38:32,722 Hvis jeg læser det rigtigt, skal Destiny til at forlade galaksen. 533 00:38:32,815 --> 00:38:34,475 Hvis ikke vi kommer tilbage først, 534 00:38:35,484 --> 00:38:37,442 strander vi for evigt. 535 00:38:37,528 --> 00:38:38,607 Slut. 536 00:38:47,747 --> 00:38:48,992 Fem minutter. 537 00:38:56,922 --> 00:38:58,500 Okay... 538 00:38:58,591 --> 00:39:01,426 - Var der seriøst ikke en hurtigere vej? - Nej. 539 00:39:02,637 --> 00:39:05,388 Hvis jeg har ret, er planeten lige... 540 00:39:05,473 --> 00:39:07,133 Der er det! Destiny! 541 00:39:07,224 --> 00:39:08,849 - Drej, drej, drej! - Okay. 542 00:39:16,233 --> 00:39:17,514 Sidste chance. 543 00:39:18,152 --> 00:39:19,812 Indkommende ormehul. 544 00:39:44,136 --> 00:39:46,093 - Det var tæt på. - Greer. 545 00:39:46,180 --> 00:39:48,256 Og de andre er ikke med ham. 546 00:39:53,938 --> 00:39:55,515 - Hvad skete der? - Jeg ved det ikke. 547 00:39:56,482 --> 00:39:57,597 Den forbandt ikke. 548 00:39:57,692 --> 00:39:58,806 - Hvorfor ikke? - Det ved jeg ikke! 549 00:40:00,778 --> 00:40:01,857 Hvor er de så? 550 00:40:01,946 --> 00:40:03,108 Drej op igen. 551 00:40:04,156 --> 00:40:05,781 - Drej igen! - Ja, okay. 552 00:40:37,189 --> 00:40:38,767 - Hvad skete der? - Jeg sagde, jeg... 553 00:40:41,068 --> 00:40:42,349 Herre skaber. 554 00:40:42,778 --> 00:40:43,893 Hvad? 555 00:40:44,363 --> 00:40:45,561 Adressen forsvandt lige. 556 00:40:45,656 --> 00:40:48,112 Hvordan kan den forsvinde sådan? 557 00:40:50,911 --> 00:40:52,156 De sprang. 558 00:40:54,540 --> 00:40:55,868 Vi missede det. 559 00:40:57,835 --> 00:40:59,459 Vi må have lige nøjagtigt 560 00:41:00,004 --> 00:41:01,379 have misset det. 561 00:41:09,388 --> 00:41:10,503 Det var det. 562 00:41:13,058 --> 00:41:14,173 Vi er færdige. 563 00:41:28,032 --> 00:41:30,523 Ville Eli ikke ønske, at jeg fortsætter for hans skyld? 564 00:41:30,618 --> 00:41:32,160 Jeg synes, det er vigtigt. 565 00:41:33,204 --> 00:41:35,243 Jeg ved, du har været gennem meget. 566 00:41:35,331 --> 00:41:36,789 Jeg har brug for et øjeblik. 567 00:41:38,000 --> 00:41:39,791 Hvad skete der på planeten? 568 00:41:41,378 --> 00:41:43,336 Folk vil høre din historie, forstår du? 569 00:41:49,053 --> 00:41:50,215 Måske en anden gang.