1 00:00:00,300 --> 00:00:03,500 این همون کاریه که سفینه از وقتی وارد منظومه شد قصد داشت انجام بده 2 00:00:04,736 --> 00:00:06,671 ما زنده می مونیم 3 00:00:06,672 --> 00:00:09,600 ما موفق میشیم به خونه برگردیم 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,645 دارم بهت میگم یه دلیلی داشته که سفینه اومده اینجا 5 00:00:13,646 --> 00:00:16,280 سفینه انرژیش رو از خود ستاره گرفت 6 00:00:16,981 --> 00:00:18,783 آره... اون و یانگ با هم درگیری دارن 7 00:00:19,584 --> 00:00:22,219 مطمئن نیستم انتخاب کدوم طرف بهتره 8 00:00:22,220 --> 00:00:23,487 ما فقط وانمود می کنیم اتفاقی نیفتاده 9 00:00:23,488 --> 00:00:26,324 باید برای رویارویی بعدی خودمونو آماده کنیم 10 00:00:26,325 --> 00:00:27,792 بخاطر صلاح خدمه 11 00:00:28,293 --> 00:00:30,228 بخاطر صلاح خدمه 12 00:00:32,000 --> 00:00:33,200 من مریض نیستم 13 00:00:34,534 --> 00:00:36,068 پدرش کیه؟ 14 00:00:37,271 --> 00:00:38,571 این شبیه هیچکدوم از تکنولوژی های بیگانه 15 00:00:38,572 --> 00:00:40,939 که تاحالا باهاش مواجه شدیم نیست 16 00:00:40,940 --> 00:00:42,574 اگه اونا ساکن این قسمت کهکشان باشن 17 00:00:42,575 --> 00:00:44,108 ممکنه حاضر باشن باهامون معامله کنن 18 00:00:45,712 --> 00:00:47,079 تو کینو رو گمش کردی؟ 19 00:00:47,080 --> 00:00:49,548 نه! وقتی می خواستم به بیرون هدایتش کنم یه پیچو اشتباه پیچیدم 20 00:00:49,549 --> 00:00:52,451 من فقط می خوام یه نگاهی بندازم و وسایلمو بردارم 21 00:00:55,922 --> 00:00:58,255 ما هیچ جور خروجی یا راه دسترسی 22 00:00:58,256 --> 00:00:59,558 به سطح زمین پیدا نکردیم 23 00:00:59,559 --> 00:01:00,525 ما موفق نمیشیم 24 00:01:00,526 --> 00:01:01,827 آتش (اصطلاحی در نیروهای نظامی) 25 00:01:04,998 --> 00:01:06,598 به نظر نمیاد اون چیزی که می خواستیم شده باشه 26 00:01:06,599 --> 00:01:07,966 ما فقط کارو بدتر کردیم 27 00:01:09,635 --> 00:01:12,971 خدا به همراهت، سرهنگ 28 00:01:16,542 --> 00:01:18,210 رایلی 29 00:01:18,211 --> 00:01:19,211 فکر کنم ایلای می خواست یه نفر 30 00:01:19,212 --> 00:01:20,479 تلاش هایی که برای نجات 31 00:01:20,480 --> 00:01:21,680 گروهی که جا گذاشتیم انجام میشه 32 00:01:21,681 --> 00:01:22,681 رو ثبتش کنه 33 00:01:22,682 --> 00:01:24,216 خب، با توجه به اینکه ایلای هم جزئی از 34 00:01:24,217 --> 00:01:25,183 گروهیه که جا گذاشتیمشون 35 00:01:25,184 --> 00:01:26,551 من که فکر می کنم اون می خواست 36 00:01:26,552 --> 00:01:28,153 همه هر کاری که از دستشون برمیاد رو 37 00:01:28,154 --> 00:01:29,488 انجام بدن تا کمک کنه نجاتشون بدیم 38 00:01:29,489 --> 00:01:30,822 خب، معلومه از ایده من خوشت نیومد 39 00:01:30,823 --> 00:01:31,957 اینکه به سفینه بگیم 40 00:01:31,958 --> 00:01:32,991 برگرد و برشون دار عملی نیست 41 00:01:32,992 --> 00:01:33,825 از کجا می دونی؟ 42 00:01:33,826 --> 00:01:36,094 چون من قبلاً امتحانش کردم 43 00:01:37,830 --> 00:01:39,831 کار من تموم شد 44 00:01:41,934 --> 00:01:44,202 دروازه داخل این سفینه خیلی قدیمی تر از 45 00:01:44,203 --> 00:01:46,805 مدل های قبلیه که توی راه شیری پیدا شده 46 00:01:46,806 --> 00:01:50,175 همونطور که می تونید روی نقشه ببینید هروقت سفینه توقف می کنه 47 00:01:50,176 --> 00:01:52,911 دور و برش فقط تعداد کمی دروازه هستش 48 00:01:52,912 --> 00:01:55,614 که این یعنی دفعه بعد که از ف.س.ن بیرون بیایم (FTL : Faster Than Light) (ف.س.ن : فراتر از سرعت نور) 49 00:01:55,615 --> 00:01:57,616 سیاره ای که گروه توش گیر افتادن 50 00:01:57,617 --> 00:02:00,018 دیگه در برد دسترسی سفینه نیست 51 00:02:00,019 --> 00:02:02,487 اگرچه دکتر راش و آقای برودی دارن روی...ِ 52 00:02:04,857 --> 00:02:06,258 عجیبه...!ِ 53 00:02:06,259 --> 00:02:07,859 چی شد؟ 54 00:02:07,860 --> 00:02:09,761 خب...، باتریش باید تموم شده باشه 55 00:02:09,762 --> 00:02:11,229 خیلی خب 56 00:02:11,230 --> 00:02:12,597 ولی من اینو تازه از دستگاه برداشته بودم؟ 57 00:02:16,769 --> 00:02:18,804 کار من نبود 58 00:02:18,805 --> 00:02:19,905 من از اون دسته آدما نیستم 59 00:02:19,906 --> 00:02:21,673 که با هر کسی که پیدا می کنن می خوابن 60 00:02:21,674 --> 00:02:22,808 فکر کرده بودم ما...ِ 61 00:02:27,213 --> 00:02:29,147 سرهنگ یانگ ازت خواسته منو وارسی کنی؟ مگه نه؟ 62 00:02:29,148 --> 00:02:32,851 آره، ولی اون ازم خواسته حواسم به همه باشه 63 00:02:32,852 --> 00:02:35,053 اون قبولت داره 64 00:02:35,054 --> 00:02:36,288 خب... اون انتخاب های زیادی نداره 65 00:02:36,289 --> 00:02:39,024 ضمناً من اینجام واسه اینکه دوستتم 66 00:02:40,860 --> 00:02:44,196 متأسفم... موضوع اینه که...ِ 67 00:02:46,232 --> 00:02:47,566 راش، جواب بده. 68 00:02:47,567 --> 00:02:48,967 چند تا از سیستمامون خاموش شدن 69 00:02:48,968 --> 00:02:51,837 به نظر میاد سفینه یه جور سیستم صرفه جویی انرژی رو فعال کرده 70 00:02:51,838 --> 00:02:53,872 عجیبه، واسه اینکه ما تقریباً 71 00:02:53,873 --> 00:02:55,106 نسبت به آخرین شارژمون 72 00:02:55,107 --> 00:02:56,908 حداکثر ذخیره رو داریم 73 00:02:56,909 --> 00:02:57,943 سیستم حفظ حیات خوب کار می کنه 74 00:02:57,944 --> 00:02:59,945 باید روش کار کنم و 75 00:02:59,946 --> 00:03:01,580 یکی دو دقیقه ای برقو برگردونم 76 00:03:01,581 --> 00:03:02,681 شاید نباید این کارو بکنیم!ِ 77 00:03:02,682 --> 00:03:03,815 چی؟ 78 00:03:03,816 --> 00:03:05,250 روش کار کردن!ِ 79 00:03:05,251 --> 00:03:06,985 منظورم اینه که باید دلیل خوبی پشت این اتفاق باشه 80 00:03:06,986 --> 00:03:08,954 کل سفینه داره از هم می پاشه 81 00:03:08,955 --> 00:03:10,188 کامپیوترا تا ابد دووم نمیارن 82 00:03:10,189 --> 00:03:11,957 شاید دستورالعملا اشتباهه 83 00:03:11,958 --> 00:03:13,692 خب، ما نمی تونیم توی تاریکی 84 00:03:13,693 --> 00:03:15,660 هیچ کاری بکنیم 85 00:03:16,762 --> 00:03:19,297 ما در بهترین شرایط واسه دو روز آب داریم 86 00:03:19,298 --> 00:03:20,999 بازم پیدا می کنیم 87 00:03:21,000 --> 00:03:22,234 قدم اول 88 00:03:22,235 --> 00:03:24,302 باید از این تونلا بیایم بیرون 89 00:03:24,303 --> 00:03:26,171 شروعمون که خیلی بد بود!ِ 90 00:03:26,172 --> 00:03:27,572 ما آب و غذا پیدا می کنیم 91 00:03:27,573 --> 00:03:28,874 اونا نمی تونن سفینه رو برگردونن 92 00:03:28,875 --> 00:03:31,343 پس ما از دروازه ها استفاده می کنیم که بریم پیششون 93 00:03:31,344 --> 00:03:34,246 اگه نقطه ها رو به هم وصل کنیم باید بین این سیاره و 94 00:03:34,247 --> 00:03:36,281 جای بعدی ای که سفینه توقف می کنه 95 00:03:36,282 --> 00:03:39,818 دروازه هایی با فاصله مناسب نسبت به هم وجود داشته باشه 96 00:03:39,819 --> 00:03:43,088 بعلاوه، این دستگاه فقط بهتون میگه که 97 00:03:43,089 --> 00:03:44,990 کدوم دروازه ها در دسترس این سیاره هستن 98 00:03:44,991 --> 00:03:46,224 نه اینکه اونا کجان 99 00:03:46,225 --> 00:03:48,226 راهی وجود نداره که بدونیم از کدوم مسیر باید بریم 100 00:03:48,227 --> 00:03:49,995 اوه، البته از این بدتر هم هست 101 00:03:49,996 --> 00:03:51,830 ما اصلاً نمیدونیم که سفینه 102 00:03:51,831 --> 00:03:53,365 کجا ممکنه رفته باشه!ِ 103 00:03:53,366 --> 00:03:54,733 هوی! قدم به قدم!ِ 104 00:03:54,734 --> 00:03:56,134 آره، بیاین همه تلاش کنیم و رفتارمونو مثبت نگه داریم 105 00:04:03,843 --> 00:04:06,177 انفجار باید کل منطقه رو بی ثبات کرده باشه 106 00:04:06,178 --> 00:04:07,112 اوه! از این بهتر نمیشه!!!ِ 107 00:04:07,113 --> 00:04:08,380 ما مجبوریم ریسک کنیم 108 00:04:08,381 --> 00:04:09,881 جداً راست میگی !ِ 109 00:04:09,882 --> 00:04:10,916 ایلای 110 00:04:16,222 --> 00:04:19,057 تنها کاری که الان می تونیم بکنیم اینه که به حرکتمون ادامه بدیم 111 00:04:32,000 --> 00:04:37,000 دروازه ستارگان - جهان هستی قسمت پانزدهم - گمشده ترجمه و تنظیم Emperor 112 00:04:46,844 --> 00:04:48,044 حرومزا...!ِ 113 00:04:53,550 --> 00:04:54,884 خب، چی می دونیم؟ 114 00:04:54,885 --> 00:04:56,118 زیاد نمی دونیم 115 00:04:56,119 --> 00:04:57,420 چندتا سیستم غیر ضروری 116 00:04:57,421 --> 00:04:58,754 خود به خود خاموش شدن 117 00:04:58,755 --> 00:05:01,458 ما هنوز کنترل محدودی رو سفینه داریم 118 00:05:01,459 --> 00:05:03,326 نجات دادن گروهی که جا گذاشتیم چی شد؟ 119 00:05:03,327 --> 00:05:04,227 همونطور که گفتم، سرهنگ 120 00:05:04,228 --> 00:05:06,529 تا وقتی که از ف.س.ن خارج نشیم نمی تونیم بفهمیم 121 00:05:06,530 --> 00:05:08,865 که سیاره ای که اونا توش هستن قابل دسترسیه یا نه 122 00:05:08,866 --> 00:05:10,466 این دیوونگیه 123 00:05:10,767 --> 00:05:12,034 فکر می کنید بعضی از این تونلا 124 00:05:12,035 --> 00:05:13,736 به جایی منتهی میشن 125 00:05:13,737 --> 00:05:16,172 تعجبی نداره مردمی که اینجا رو ساختن همه شون مرده باشن 126 00:05:16,173 --> 00:05:18,674 احتمالاً همه شون این پایین گم شدن 127 00:05:18,675 --> 00:05:20,643 چه خوب بود اگه 128 00:05:20,644 --> 00:05:22,812 فکر می کردیم چند تا راه خروجی دیگه وجود داره 129 00:05:22,813 --> 00:05:26,015 یا چه خوب بود اگه یکی از اون نقشه های توی فروشگاه داشتیم 130 00:05:26,016 --> 00:05:27,116 با نقطه های قرمز بزرگ 131 00:05:27,117 --> 00:05:29,719 "شما اینجا هستید!ِ" 132 00:05:29,720 --> 00:05:31,888 چقدر این می تونه سخت باشه؟ 133 00:05:31,889 --> 00:05:33,789 من الان واسه یه نقطه بزرگ قرمز می میرم!ِ 134 00:05:33,790 --> 00:05:34,924 دیگه نمی تونم اینو تحمل کنم 135 00:05:34,925 --> 00:05:39,028 باشه، واسه یه تنفس کوتاه توقف می کنیم 136 00:05:39,029 --> 00:05:40,196 پنج دقیقه 137 00:05:40,197 --> 00:05:42,531 خدایا شکرت!ِ 138 00:05:50,540 --> 00:05:51,941 هنوز دنبال اون کینو می گردی؟ 139 00:05:51,942 --> 00:05:55,244 آه، نه 140 00:05:55,245 --> 00:05:57,079 پس داری چیکار می کنی؟ 141 00:05:57,080 --> 00:05:58,814 درواقع دارم به استفاده از دروازه ها فکر می کنم 142 00:05:58,815 --> 00:06:00,082 و؟ 143 00:06:02,519 --> 00:06:05,554 ممکنه که قبلا ی چهره غمگین از خودم نشون داده باشم 144 00:06:05,555 --> 00:06:09,759 قبول دارم یه کم زده بود به سرم 145 00:06:09,760 --> 00:06:10,960 حالا چطور؟ 146 00:06:11,962 --> 00:06:13,296 خب... ما می دونیم که 147 00:06:13,297 --> 00:06:15,932 سفینه روی یه مسیری سفر می کنه 148 00:06:15,933 --> 00:06:19,802 اساسا یه راهرو از دروازه ها 149 00:06:19,803 --> 00:06:21,637 در مسیر حرکت سفینه جا گذاشته شدن 150 00:06:21,638 --> 00:06:23,105 یه جورایی بی معنیه 151 00:06:23,106 --> 00:06:26,075 ولی بطور کلی، یه مسیر مشخص داره 152 00:06:26,076 --> 00:06:28,711 منظورم اینه که اونا توی تموم سیاره های تموم کهکشان ها دروازه کار نذاشتن 153 00:06:28,712 --> 00:06:30,246 معلومه که نه 154 00:06:30,247 --> 00:06:32,014 مردم نمی تونن بفهمن 155 00:06:32,015 --> 00:06:33,683 که یه کهکشان چقدر می تونه بزرگ باشه 156 00:06:33,684 --> 00:06:34,617 منظور؟!ِ 157 00:06:39,222 --> 00:06:43,492 بذار در نظر بگیریم دروازه های دور و بر سیاره ای که توش هستیم 158 00:06:43,493 --> 00:06:46,228 توی این محدوده باشن 159 00:06:46,229 --> 00:06:48,664 این محدوده هم نشان دهنده 160 00:06:48,665 --> 00:06:53,002 دفعه بعد که سفینه از ف.س.ن خارج بشه 161 00:06:53,003 --> 00:06:54,537 دور و برش هستن 162 00:06:54,538 --> 00:06:56,005 خب، پس ما باید به این محدوده برسیم 163 00:06:56,006 --> 00:06:57,640 آره، درسسته 164 00:06:57,641 --> 00:07:00,710 خب، اگه خوشبینانه نگاه کنیم بین این دو تا محدوده 165 00:07:00,711 --> 00:07:02,278 دروازه هایی وجود دارن که به هم دسترسی داشته باشن 166 00:07:02,279 --> 00:07:04,714 به محض اینکه ما نزدیک سفینه بشیم 167 00:07:04,715 --> 00:07:07,283 آدرس اینجا نشون داده میشه 168 00:07:07,284 --> 00:07:13,055 می بینین تهیه یه نقشه ساده چقدر آسونه!ِ 169 00:07:13,056 --> 00:07:15,191 خب، چجوری بدونیم که داریم راه رو درست میریم؟ 170 00:07:16,593 --> 00:07:18,661 نمی دونیم!ِ 171 00:07:18,662 --> 00:07:20,629 ولی اگه راه رو اشتباه بریم 172 00:07:20,630 --> 00:07:22,198 حداقل آدرسایی که داریم رو به تموم شدن میرن 173 00:07:22,199 --> 00:07:23,833 چون به لبه دالان برخورد می کنیم 174 00:07:23,834 --> 00:07:25,868 یا وارد سیاره ای میشیم که قبلا توش بودیم 175 00:07:25,869 --> 00:07:27,169 یا حداقل آدرسایی هستن که 176 00:07:27,170 --> 00:07:29,638 خوشبینانه ممکنه تشخیصشون بدم یا یادم مونده باشه... ولی...ِ 177 00:07:29,639 --> 00:07:33,109 حداقل یه شانس 50-50 هستش 178 00:07:33,110 --> 00:07:34,844 خوبه 179 00:07:37,647 --> 00:07:38,981 خیلی خب واقعا باید راه بیفتیم 180 00:07:38,982 --> 00:07:40,883 چرا؟ هنوز پنج دقیقه نشده 181 00:07:40,884 --> 00:07:42,251 ایلای! جدی گفتم 182 00:07:56,033 --> 00:07:57,133 تو هم چیزی که من می بینم رو می بینی؟ 183 00:07:57,134 --> 00:08:00,202 آره 184 00:08:00,203 --> 00:08:01,971 خب، بیشتر از اینا انتظار داشتم 185 00:08:01,972 --> 00:08:03,873 خب، اگه این درست باشه...ِ 186 00:08:03,874 --> 00:08:05,241 می دونم 187 00:08:05,242 --> 00:08:06,709 نمی خوای به یانگ چیزی بگی؟ 188 00:08:06,710 --> 00:08:09,245 خب، مطمئن نیستم 189 00:08:11,715 --> 00:08:13,349 باید بهش بگی 190 00:08:19,156 --> 00:08:20,322 اون مضطربه 191 00:08:20,323 --> 00:08:21,590 همه مون همینطوریم 192 00:08:21,591 --> 00:08:24,093 ولی فکر کنم حالش خوبه؟ 193 00:08:24,094 --> 00:08:25,261 منظورم اینه که نباید درباره 194 00:08:25,262 --> 00:08:26,562 اون نگران باشیم؟ 195 00:08:26,563 --> 00:08:27,797 نه 196 00:08:27,798 --> 00:08:30,166 ولی فکر نکنم یه خورده صحبت دلگرم کننده 197 00:08:30,167 --> 00:08:31,500 از طرف تو ایرادی داشته باشه 198 00:08:31,501 --> 00:08:32,735 اون فکر می کنه تو اصلا بهش اعتقاد نداری 199 00:08:32,736 --> 00:08:34,870 فکر می کنه فقط به این خاطر ازش استفاده می کنی 200 00:08:34,871 --> 00:08:36,005 چون راه دیگه ای نداری 201 00:08:36,006 --> 00:08:38,107 ندارم!ِ 202 00:08:38,108 --> 00:08:40,943 من می دونم که تو اونو سرباز خوبی می دونی 203 00:08:40,944 --> 00:08:42,211 اون می دونه که من از 204 00:08:42,212 --> 00:08:43,745 رابطه قبلیش با اسکات خبر دارم؟ 205 00:08:43,746 --> 00:08:46,615 نه 206 00:08:46,616 --> 00:08:48,383 به هر حال اون دیگه به اسکات فکر نمی کنه 207 00:08:48,384 --> 00:08:49,518 ولی مشکل این نیست 208 00:08:49,519 --> 00:08:51,386 ممنون 209 00:08:51,387 --> 00:08:53,221 قربان...ِ 210 00:08:55,525 --> 00:08:59,227 یه چیز دیگه هست که...ِ 211 00:08:59,228 --> 00:09:00,629 لازمه بهتون بگم 212 00:09:00,630 --> 00:09:03,599 خب، به نظر جدی میاد 213 00:09:04,467 --> 00:09:05,467 سرهنگ یانگ جواب بدین 214 00:09:05,468 --> 00:09:07,202 راش، ادامه بده 215 00:09:07,203 --> 00:09:09,338 ممکنه بخواین اینو ببینین 216 00:09:09,339 --> 00:09:11,173 دارم میام 217 00:09:11,174 --> 00:09:13,375 خب، داشتی می گفتی؟ 218 00:09:17,280 --> 00:09:19,348 می تونم بعدا بگم 219 00:09:19,349 --> 00:09:22,184 از یه گفتگوی طولانی بیشتر طول می کشه 220 00:09:22,185 --> 00:09:24,119 بسیار خب 221 00:09:29,859 --> 00:09:31,560 وقتی که من توی اون سیاره 222 00:09:31,561 --> 00:09:32,894 با سفینه بیگانه ها تنها گذاشته شدم 223 00:09:32,895 --> 00:09:34,763 یادمه 224 00:09:34,764 --> 00:09:36,164 یکی از چیزایی که اونجا دیدم 225 00:09:36,165 --> 00:09:37,633 به نظر یه نقشه از این کهکشان بود 226 00:09:37,634 --> 00:09:38,533 که دروازه ها هم توش بودن 227 00:09:38,534 --> 00:09:40,068 خب؟ 228 00:09:40,069 --> 00:09:42,437 خب، آقای برودی و من روی نقشه خودمون کار می کردیم 229 00:09:42,438 --> 00:09:44,172 براساس جاهایی که 230 00:09:44,173 --> 00:09:46,441 سفینه تاحالا بهشون دسترسی داشته 231 00:09:46,442 --> 00:09:48,644 من فکر می کردم سفینه از جایی که توش هست یه نقشه داره؟ 232 00:09:48,645 --> 00:09:50,245 آره، ولی سعی کردیم یه تصویر واضح تر 233 00:09:50,246 --> 00:09:51,513 از کهکشانی که توش هستیم...ِ 234 00:09:51,514 --> 00:09:53,248 راش، برو سر اصل مطلب 235 00:09:53,249 --> 00:09:55,651 امیدوار بودم که اخبار بهتری داشته باشم 236 00:09:55,652 --> 00:09:57,552 ولی اگه درست فهمیده باشم...ِ 237 00:09:57,553 --> 00:10:00,322 ما روی لبه این کهکشان هستیم 238 00:10:00,323 --> 00:10:01,723 حالا کجای این خبر بده؟ 239 00:10:01,724 --> 00:10:03,291 ما می دونیم که سفینه بین کهکشان ها سفر می کنه 240 00:10:03,292 --> 00:10:07,229 آره، ولی بین کهکشان ها فضای عظیمی وجود داره 241 00:10:07,230 --> 00:10:09,031 پهناور... خالی 242 00:10:09,032 --> 00:10:10,465 فکر می کنی دلیل اجرا شدن سیستم ذخیره این بوده؟ 243 00:10:10,466 --> 00:10:11,933 نمی دونم می تونسته باشه 244 00:10:11,934 --> 00:10:14,469 اما چیزی که مهم تره اینه که اونجا دروازه دیگه ای نیست 245 00:10:15,805 --> 00:10:19,941 شانسی برای ارتباط برقرار کردن با این سیستم نداریم 246 00:10:19,942 --> 00:10:21,510 اگه دفعه بعدی که از ف.س.ن خارج شدیم 247 00:10:21,511 --> 00:10:24,680 اونا رو پیداشون نکنیم 248 00:10:24,681 --> 00:10:28,316 شانس دیگه ای گیرمون نمیاد 249 00:10:39,586 --> 00:10:41,186 اوه خدای من 250 00:10:41,187 --> 00:10:42,254 چی؟ 251 00:10:42,255 --> 00:10:44,490 کینو!ِ 252 00:10:44,491 --> 00:10:46,658 ببین، ببین، یه خروجی 253 00:10:46,659 --> 00:10:49,561 کینو یه خروجی پیدا کرده 254 00:10:49,562 --> 00:10:51,163 عالیه حالا کینو کجاست؟ 255 00:10:51,164 --> 00:10:52,431 نظری ندارم!ِ 256 00:10:52,432 --> 00:10:53,532 درسته دقیقاً 257 00:10:53,533 --> 00:10:55,901 یالا! حداقل الان می دونیم که 258 00:10:55,902 --> 00:10:58,304 یه راه خروج از اینجا وجود داره 259 00:10:58,305 --> 00:11:00,039 چپ یا راست؟ کدومش درسته؟ 260 00:11:00,040 --> 00:11:02,141 داریم با چشم بسته اینور و اونور میریم 261 00:11:02,142 --> 00:11:03,442 پس چه فرقی می کنه؟ 262 00:11:03,443 --> 00:11:05,211 چپ! من چپو دوست دارم 263 00:11:05,212 --> 00:11:08,080 اعتراضی به اشتیاق تو ندارم مرد، ولی...ِ 264 00:11:08,081 --> 00:11:09,882 نه 265 00:11:09,883 --> 00:11:11,116 راست میگه... باید بریم به چپ 266 00:11:14,020 --> 00:11:15,120 از کجا انقدر مطمئنی؟ 267 00:11:15,121 --> 00:11:18,490 چون این چیزیه که این نقشه میگه 268 00:11:20,860 --> 00:11:24,029 چند تا از اینا توی مسیرمون بود 269 00:11:24,030 --> 00:11:28,167 اولش فکر می کردم اینا فقط دکوراسیون هستن 270 00:11:28,168 --> 00:11:30,469 همه شون تقریبا شبیه هم هستن بجز یه چیز 271 00:11:30,470 --> 00:11:33,472 این نماد جاهای مختلفی قرار گرفته 272 00:11:36,109 --> 00:11:38,143 ما اینجا هستیم 273 00:11:38,144 --> 00:11:41,313 یعنی تمام این مدت این پایین نقشه وجود داشته؟ 274 00:11:41,314 --> 00:11:42,982 معرکه ست مطمئنی؟ 275 00:11:42,983 --> 00:11:46,852 خب، به نظر میاد این سه راهی باشه که ما توش هستیم 276 00:11:46,853 --> 00:11:50,923 آره، فقط یه راه واسه فهمیدنش هست 277 00:11:50,924 --> 00:11:52,291 چیکار داری می کنی؟ 278 00:11:52,292 --> 00:11:55,327 میرم دنبال یکی دیگه بگردم 279 00:11:57,797 --> 00:11:59,498 گریر!ِ 280 00:12:02,969 --> 00:12:05,204 گریر!ِ 281 00:12:10,176 --> 00:12:13,212 حق با اونه اینجا یه نقشه دیگه هست 282 00:12:18,852 --> 00:12:22,388 گریر!ِ 283 00:12:26,326 --> 00:12:28,027 من سعی کردم 284 00:12:28,028 --> 00:12:29,528 جدی میگم! سعیمو کردم 285 00:12:29,529 --> 00:12:31,130 داشتم بهش می گفتم 286 00:12:31,131 --> 00:12:32,598 که یهو راش باهاش تماس گرفت 287 00:12:32,599 --> 00:12:34,266 خب، تو باید به هر حال بهش می گفتی 288 00:12:34,267 --> 00:12:36,869 تماسش مهم به نظر میومد 289 00:12:36,870 --> 00:12:38,337 خب مهم باشه!ِ 290 00:12:38,338 --> 00:12:40,439 می دونم 291 00:12:40,440 --> 00:12:42,174 بزودی خودش می فهمه 292 00:12:42,175 --> 00:12:44,143 منظورم اینه که علائمت ظاهر میشن 293 00:12:44,144 --> 00:12:46,578 می دونم 294 00:12:46,579 --> 00:12:48,147 از چیزی که می خواد بهت بگه می ترسی؟ 295 00:12:50,050 --> 00:12:52,484 یا چیزی که نمی خواد بگه! نمی دونم 296 00:12:52,485 --> 00:12:54,953 همین الان برو بهش بگو 297 00:12:54,954 --> 00:12:57,589 اینجور به نظر میاد که همیشه یه چیزی هست 298 00:13:02,429 --> 00:13:04,263 مت 299 00:13:04,264 --> 00:13:06,398 من خوبم 300 00:13:06,399 --> 00:13:07,399 اوه، خدای من 301 00:13:07,400 --> 00:13:09,368 گریر!ِ 302 00:13:11,538 --> 00:13:14,139 گریر!ِ 303 00:13:14,140 --> 00:13:16,942 جواب بده گریر!ِ 304 00:13:16,943 --> 00:13:19,244 ران، صدامو می شنوی؟ 305 00:13:19,245 --> 00:13:22,981 شایده سیگنال نمی تونه به سنگا نفوذ کنه 306 00:13:22,982 --> 00:13:27,453 ما تونستیم صدای جیمز رو به وضوح بشنویم 307 00:13:38,531 --> 00:13:40,165 سه ساعت 308 00:13:40,166 --> 00:13:41,633 علاوه بر زمان اتصال 309 00:13:41,634 --> 00:13:43,369 و بررسی ایمن بودن محیط 310 00:13:43,370 --> 00:13:45,371 حدودا هشت الی ده دقیقه برای هر سیاره زمان داریم 311 00:13:45,372 --> 00:13:47,373 با در نظر گرفتن زمان لازم برای برگشت 312 00:13:47,374 --> 00:13:50,509 می تونیم حدودا 20 تا سیاره رو ببینیم 313 00:13:50,510 --> 00:13:53,445 حداقل مسیر حرکتمونو می دونیم 314 00:13:53,446 --> 00:13:55,280 پیداشون می کنیم، قربان 315 00:13:55,281 --> 00:13:57,082 موفق باشین 316 00:13:58,485 --> 00:14:00,986 سرهنگ؟ تی جی هستم، جواب بدین 317 00:14:00,987 --> 00:14:02,654 به گوشم 318 00:14:02,655 --> 00:14:04,056 اونا رفتن؟ 319 00:14:04,057 --> 00:14:05,290 بله 320 00:14:05,291 --> 00:14:07,259 متأسفانه، یه دریچه کوچیکه 321 00:14:07,260 --> 00:14:10,028 وقت دارین یه کم خصوصی صحبت کنیم؟ 322 00:14:10,029 --> 00:14:11,530 الان دارم میرم دکتر واکر رو ببینم 323 00:14:11,531 --> 00:14:13,565 تا باهاش درمورد صفحه های شارژ و دوباره روشن کردنشون صحبت کنم 324 00:14:13,566 --> 00:14:15,601 به نظر میاد هیچی اینجا درست کار نمی کنه 325 00:14:15,602 --> 00:14:17,169 می تونی منتظر بمونی؟ 326 00:14:23,209 --> 00:14:25,210 گریر!ِ 327 00:14:25,211 --> 00:14:26,645 یالا، رفیق 328 00:14:26,646 --> 00:14:28,147 گریر!ِ 329 00:14:28,148 --> 00:14:31,083 او! صبر کن، صبر کن، صبر کن 330 00:14:34,254 --> 00:14:36,021 خیلی خب، وایسین، وایسین، وایسین 331 00:14:36,022 --> 00:14:37,723 سنگا رو حرکت ندین 332 00:14:39,426 --> 00:14:41,226 باید از اینجا بریم بیرون 333 00:14:43,563 --> 00:14:46,465 ببین، من دیدم اون سنگا دارن میان پایین 334 00:14:46,466 --> 00:14:49,668 می دونم اون می خواست ما از اینجا زنده خارج بشیم 335 00:14:49,669 --> 00:14:51,637 مخصوصاً اگه امیدی برای نجاتش نباشه 336 00:14:51,638 --> 00:14:53,005 بخاطر اینکه فکر می کنی 337 00:14:53,006 --> 00:14:54,239 باید ما رو از اینجا ببری بیرون اینو میگی؟ 338 00:14:56,209 --> 00:14:57,509 گریر رفته 339 00:14:57,510 --> 00:14:58,777 یه لحظه بهم وقت بدین 340 00:14:58,778 --> 00:15:00,045 فقط... برین 341 00:15:10,356 --> 00:15:11,690 ببین، گریر؟ 342 00:15:14,394 --> 00:15:17,763 متاسفم مرد 343 00:15:24,504 --> 00:15:26,605 برو! یالا، یالا، یالا اینجا داره میاد پایین 344 00:15:32,473 --> 00:15:33,640 خواهش می کنم 345 00:15:33,808 --> 00:15:35,075 پسره باید غذا بخوره 346 00:15:35,076 --> 00:15:37,978 ببین، تو به اونجا نزدیک نمیشی 347 00:15:37,979 --> 00:15:39,580 باید بذاری بیاد بیرون 348 00:15:39,581 --> 00:15:40,714 من نباید هیچ کاری بکنم 349 00:15:44,419 --> 00:15:46,887 مامان؟ 350 00:15:46,888 --> 00:15:49,823 پسره باید یاد بگیره 351 00:16:07,175 --> 00:16:09,476 سلام!ِ 352 00:16:11,946 --> 00:16:13,113 هی بچه ها؟ کسی صدای منو می شنوه؟ 353 00:16:13,114 --> 00:16:17,951 من اینجام 354 00:16:24,726 --> 00:16:27,928 اسکات، گریر هستم، جواب بده 355 00:16:27,929 --> 00:16:29,930 جواب بده 356 00:16:33,101 --> 00:16:37,004 هی، حداقل لرزش ها متوقف شدن 357 00:16:37,005 --> 00:16:40,874 احتمالا به اندازه کافی از ورودی غار دور شدیم 358 00:17:07,669 --> 00:17:09,670 من میرم 359 00:17:59,020 --> 00:18:01,855 Done. 360 00:18:08,630 --> 00:18:10,230 تموم شد 361 00:18:30,819 --> 00:18:33,253 اون همیشه این شکلی نبود 362 00:18:33,254 --> 00:18:35,722 تو همهش همینو میگی 363 00:18:35,723 --> 00:18:38,592 اون مرد خوبی بود 364 00:18:38,593 --> 00:18:39,893 یه پدر خوب 365 00:18:39,894 --> 00:18:40,994 سن تو کمتر از اونیه که یادت بیاد 366 00:18:40,995 --> 00:18:42,129 ازش متنفرم 367 00:18:42,130 --> 00:18:44,164 تقصیر اون نیست 368 00:18:44,165 --> 00:18:45,732 مهم نیست 369 00:18:45,733 --> 00:18:47,067 تو باید قوی باشی 370 00:18:47,068 --> 00:18:48,602 می دونم ازش کینه داری 371 00:18:48,603 --> 00:18:52,906 اون به ما احتیاج داره به هردوی ما 372 00:18:52,907 --> 00:18:54,741 هیچ گس دیگه ای بهش اهمیت نمیده 373 00:18:55,877 --> 00:18:57,044 باید بریم 374 00:18:57,045 --> 00:18:59,246 کجا؟ 375 00:18:59,247 --> 00:19:01,715 هرچی دورتر بهتر. هردومون 376 00:19:01,716 --> 00:19:02,950 باید از اینجا بریم بیرون 377 00:19:31,079 --> 00:19:32,946 ایلای، یه لحظه وایسا 378 00:19:33,915 --> 00:19:34,915 چیه؟ 379 00:19:56,137 --> 00:19:58,338 دارم میگم شاید بهترین کاری که می تونیم بکنیم این باشه که همینجا بمونیم 380 00:19:58,339 --> 00:20:00,107 اگه امکان اتصال نقاط بین اینجا 381 00:20:00,108 --> 00:20:01,241 و سفینه وجود داشته باشه 382 00:20:01,242 --> 00:20:02,943 پس سرهنگ یانگ یه تیم می فرسته 383 00:20:02,944 --> 00:20:04,211 که دنبالمون بگردن 384 00:20:04,212 --> 00:20:05,479 شاید بهتر باشه صبر کنیم 385 00:20:05,480 --> 00:20:06,713 که اونا پیدامون کنن 386 00:20:06,714 --> 00:20:07,714 ما نمی دونیم سفینه برای 387 00:20:07,715 --> 00:20:08,749 چه مدتی توقف می کنه 388 00:20:08,750 --> 00:20:10,150 اگه یه دریچه کوچیک باشه 389 00:20:10,151 --> 00:20:11,385 ممکنه زمان کافی برای اینکه بیان اینجا و 390 00:20:11,386 --> 00:20:14,721 بعدشم به سفینه برگردن نباشه 391 00:20:14,722 --> 00:20:17,124 ما باید شانسمونو امتحان کنیم 392 00:20:32,407 --> 00:20:34,341 خیلی خب، وصلش کن 393 00:20:47,922 --> 00:20:50,190 دیدنش سخته 394 00:20:51,993 --> 00:20:53,160 به نظ خیلی مه آلود میاد 395 00:20:53,161 --> 00:20:55,829 ولی بقیه چیزا خوبن 396 00:20:57,465 --> 00:20:58,532 برای رفتن امنه 397 00:21:38,006 --> 00:21:39,940 برو بیرون 398 00:21:43,745 --> 00:21:44,945 برو بیرون 399 00:21:44,946 --> 00:21:47,247 من اصلا پول ندارم 400 00:21:47,248 --> 00:21:50,517 احتمالا برات چیز خوبیه 401 00:22:10,905 --> 00:22:11,905 مت؟ 402 00:22:32,961 --> 00:22:34,128 یه دقیقه زمان می بره که 403 00:22:34,129 --> 00:22:36,464 لیست دروازه ها ریفرش بشه 404 00:22:36,465 --> 00:22:38,666 اگه سفینه توی ف.س.ن باشه نشون داده نمیشه. درسته؟ 405 00:22:38,667 --> 00:22:40,301 درسته 406 00:22:40,302 --> 00:22:41,602 خب پس ما نباید یه خورده 407 00:22:41,603 --> 00:22:43,271 زمان بیشتری روی ای سیاره ها صرف کنیم؟ 408 00:22:43,272 --> 00:22:44,372 صبر کنیم تا بتونیم پیداش کنیم؟ 409 00:22:44,373 --> 00:22:47,441 اگه خارج از ف.س.ن باشه 410 00:22:47,442 --> 00:22:49,310 و فقط یه سیاره دور و برش باشه چی؟ 411 00:22:49,311 --> 00:22:51,012 ببین، می دونم این نظر بدی بود 412 00:22:51,013 --> 00:22:52,747 مگه تو نبودی که می گفتی 413 00:22:52,748 --> 00:22:54,148 ما نباید انقدر منفی باف باشیم؟ 414 00:22:54,149 --> 00:22:56,217 واسه هر سیاره 415 00:22:56,218 --> 00:22:57,318 ده دقیقه وقت می ذاریم 416 00:23:02,257 --> 00:23:03,491 شنیدین؟ 417 00:23:03,492 --> 00:23:04,759 البته که شنیدیم 418 00:23:05,994 --> 00:23:07,094 دروازه رو وصل کن 419 00:23:07,095 --> 00:23:09,230 دارم وصلش می کنم 420 00:23:09,231 --> 00:23:10,398 سریعتر وصلش کن 421 00:23:10,399 --> 00:23:11,332 دارم وصلش می کنم دارم وصلش می کنم 422 00:23:48,287 --> 00:23:49,621 ایلای 423 00:23:54,761 --> 00:23:58,530 یا حضرت...!ِ 424 00:24:30,063 --> 00:24:32,164 مامان! مامان!ِ 425 00:24:38,270 --> 00:24:41,038 مامان! مامان!ِ 426 00:24:41,039 --> 00:24:42,974 مامان، باید بریم مامان، پاشو 427 00:25:03,862 --> 00:25:06,998 باید می ذاشتی بسوزم 428 00:25:18,310 --> 00:25:19,810 قشنگه 429 00:25:19,811 --> 00:25:21,812 نه که بخوام واسه 430 00:25:21,813 --> 00:25:23,014 یه مدت طولانی اینجا بمونم 431 00:25:23,015 --> 00:25:24,815 ولی این منظره واقعا خارق العاده ست 432 00:25:26,318 --> 00:25:27,385 آره 433 00:25:27,386 --> 00:25:28,886 ای دهمین سیاره ای هستش که می بینیم 434 00:25:28,887 --> 00:25:30,721 کمتر از یه ساعت و نیم دیگه وقت داریم 435 00:25:30,722 --> 00:25:33,257 از اون چیزی که من انتظار داشتم خیلی پیچیده تره 436 00:25:33,258 --> 00:25:34,959 کی می تونست حدس بزنه که 437 00:25:34,960 --> 00:25:36,227 از اینهمه سیارۀ 438 00:25:36,228 --> 00:25:37,461 دروازه دار رد میشه 439 00:25:37,462 --> 00:25:39,130 فکر کنم برگشت باید خیلی سریع تر باشه؟ 440 00:25:39,131 --> 00:25:41,165 آره 441 00:25:41,166 --> 00:25:42,833 خب، ما کینوی اضافی و دستگاهای کنترل داریم 442 00:25:42,834 --> 00:25:44,368 شاید وقتش باشه که پخش بشیم و سیاره های بیشتری رو پوشش بدیم 443 00:25:44,369 --> 00:25:46,337 موافقم 444 00:25:46,338 --> 00:25:48,873 پیداشون می کنیم 445 00:25:48,874 --> 00:25:50,141 فقط به یه خورده شانس احتیاج داریم 446 00:25:50,142 --> 00:25:52,076 متاسفم، نمی تونم اینو قبول کنم 447 00:25:53,979 --> 00:25:55,947 خب... پس تو یه تیمو برمیداری منم اونیکی رو 448 00:26:06,991 --> 00:26:09,492 شعله های آتیش...ِ 449 00:26:09,493 --> 00:26:10,894 آتیش همه جا بود 450 00:26:10,895 --> 00:26:12,095 اونقدر داغ بود 451 00:26:12,096 --> 00:26:13,897 که ما یادمون رفته بود 452 00:26:13,898 --> 00:26:15,765 یه نفس هوای پاک چه حسی داره 453 00:26:15,766 --> 00:26:18,168 Emphysema, asthma, bronchitis. 454 00:26:18,169 --> 00:26:19,903 گفتن که هیچکس برای خاموش کردن آتیش نرفت داخل 455 00:26:19,904 --> 00:26:21,171 کسی هم آسیب ندید 456 00:26:21,172 --> 00:26:22,939 یالا، شما این حرفو باور می کنید؟ 457 00:26:22,940 --> 00:26:24,074 چطور می تونه درست باشه؟ 458 00:26:24,075 --> 00:26:25,842 شعله های آتیش همه جا بودن 459 00:26:25,843 --> 00:26:27,911 اون مرد یه جهنم زنده ست 460 00:26:27,912 --> 00:26:33,483 توسط خود شیطان فرستاده شده که من رو به هر دلیلی شکنجه بده 461 00:26:33,484 --> 00:26:35,085 اونا گفتن فقط یه خورده واکنش پوستیه 462 00:26:35,086 --> 00:26:37,420 فقط یه خورده خارش بازو 463 00:26:37,421 --> 00:26:38,922 بهداشت تاییدش کرده 464 00:26:38,923 --> 00:26:40,390 حتی فکر نکردن لازم باشه 465 00:26:40,391 --> 00:26:42,492 آزمایش مهمی انجام بدم 466 00:26:42,493 --> 00:26:43,927 گفتن اصلا اثرات جانبی نداره 467 00:26:43,928 --> 00:26:45,095 اونا گفتن دلیلش جنگ بوده 468 00:26:45,096 --> 00:26:48,031 نه واکسن 469 00:26:48,032 --> 00:26:49,332 بین سالهای 1998 و 2000، ِ 470 00:26:49,333 --> 00:26:51,534 بیست هزار سرباز بعد از اینکه 471 00:26:51,535 --> 00:26:53,103 بهشون واکسن زده شد بستری شدن 472 00:26:53,104 --> 00:26:55,839 حتی اونایی که پاشونو از دریاها اونورتر نذاشتن 473 00:26:55,840 --> 00:26:58,508 پنتاگون نتونست این مسئله رو به کنگره گزارش بده 474 00:26:58,509 --> 00:27:01,378 فکر نکنم از کک شن بدتر باشه (کک شنی یا کک تونگا - نوعی کک که پوست را سوراخ کرده و باعث عفونت می شود) 475 00:27:01,379 --> 00:27:03,013 اونا میرن زیر پوستت و 476 00:27:03,014 --> 00:27:04,914 هر نوع مریضی ای رو هم با خودشون دارن 477 00:27:04,915 --> 00:27:06,516 مریضی ای هایی که حتی نمی تونی حرفشونو بزنی 478 00:27:06,517 --> 00:27:08,218 سلاح های ضد تانک 479 00:27:08,219 --> 00:27:10,153 اورانیوم رقیق شده من با همه این سلاح ها کار کردم 480 00:27:10,154 --> 00:27:12,422 چیزی خطرناک تر از اونا نیومده 481 00:27:12,423 --> 00:27:14,324 تو چی فکر می کنی؟ 482 00:27:14,325 --> 00:27:16,926 ظرف مدت 2 سال 18000 بار زنگ های خطر به صدا در اومدن 483 00:27:16,927 --> 00:27:19,295 گاز خردل نبود!ِ هیچوقت گاز خردل نبوده!ِ 484 00:27:19,296 --> 00:27:20,463 فقط سیگار بود!ِ 485 00:27:20,464 --> 00:27:22,499 خوشبو کننده بود!ِ می تونی اینو باور کنی؟ 486 00:27:22,500 --> 00:27:24,467 خستگی مزمن از دست دادن کنترل ماهیچه ها 487 00:27:24,468 --> 00:27:26,569 سردرد، سرگیجه، فراموشی 488 00:27:26,570 --> 00:27:28,304 تنگی نفس... سرطان مغز 489 00:27:28,305 --> 00:27:29,839 من میرم بکشمش 490 00:27:29,840 --> 00:27:31,074 از این بدبختی خلاصش می کنم 491 00:27:31,075 --> 00:27:32,575 جنگ بود 492 00:27:32,576 --> 00:27:33,810 جنگ بود 493 00:27:33,811 --> 00:27:35,011 شعله های آتش نبودن 494 00:27:35,012 --> 00:27:36,513 اونا همه جا بودن 495 00:27:36,514 --> 00:27:38,148 موج بزرگ مشکی رنگی از دود 496 00:27:38,149 --> 00:27:39,382 جنگ دلیلیه که اون نمی تونه نفس بکشه 497 00:27:56,967 --> 00:27:58,168 هی، تی جی 498 00:27:58,169 --> 00:27:59,836 گوش کن، متاسفم 499 00:27:59,837 --> 00:28:01,371 اوضاع به هم ریخت 500 00:28:01,372 --> 00:28:02,572 و چیزی که به ذهنم می رسه یه به روز رسانی پنج دقیقه ای...ِ 501 00:28:02,573 --> 00:28:04,040 من باردارم 502 00:28:13,984 --> 00:28:15,285 تو بارداری؟ 503 00:28:26,997 --> 00:28:28,398 چند وقته؟ 504 00:28:31,469 --> 00:28:34,170 تقریبا 22 هفته 505 00:28:34,171 --> 00:28:36,005 بچه ی توئه 506 00:28:36,006 --> 00:28:39,576 بچۀ ماست 507 00:28:41,979 --> 00:28:45,181 یه بچه 508 00:28:45,182 --> 00:28:48,218 توی این سفینه 509 00:28:50,187 --> 00:28:53,490 من نگهش می دارم 510 00:28:53,491 --> 00:28:56,993 نه من نگفتم...ِ نگفتم نباید نگهش داری...ِ 511 00:28:59,897 --> 00:29:01,364 چی می خوای بگی؟ 512 00:29:17,348 --> 00:29:19,182 ما باید...ِ ما عملیش می کنیم 513 00:29:19,183 --> 00:29:22,485 ما این کارو می کنیم کاری می کنیم که عملی بشه 514 00:29:22,486 --> 00:29:23,620 خیلی خب؟ 515 00:29:44,175 --> 00:29:47,243 یه مشکلی هست 516 00:29:47,244 --> 00:29:49,012 چیه؟ 517 00:29:49,013 --> 00:29:50,513 کینو میگه که 518 00:29:50,514 --> 00:29:53,016 سیاره ای که ما اونو واسه ش فرستادیم سمیه 519 00:29:53,017 --> 00:29:54,083 نمی تونیم رد بشیم 520 00:29:54,084 --> 00:29:56,653 که معنیش اینه که نمی تونیم اون کینو رو برگردونیم 521 00:29:56,654 --> 00:29:58,054 و نمی تونیم مطمئن باشیم که آدرس بعدی که بهش وصل میشیم 522 00:29:58,055 --> 00:29:59,155 امن باشه 523 00:29:59,156 --> 00:30:00,623 به آدرس بعدی متصل شو 524 00:30:00,624 --> 00:30:02,158 ولی من همین الان گفتم که...ِ 525 00:30:02,159 --> 00:30:03,159 می دونم. می دونم 526 00:30:03,160 --> 00:30:04,194 ولی ما نمی تونیم اینجا بمونیم. می تونیم؟ 527 00:30:04,195 --> 00:30:05,395 نه، نه، ولی من...ِ 528 00:30:05,396 --> 00:30:06,262 تو می مونی من میرم. من میرم 529 00:30:06,263 --> 00:30:07,363 اگه امن بود بهتون خبر میدم 530 00:30:07,364 --> 00:30:08,598 مت، نه 531 00:30:08,599 --> 00:30:10,099 ببین، اگه ما اینجا بمونیم 532 00:30:10,100 --> 00:30:11,234 باید به هر حال خودمونو مرده فرض کنیم 533 00:30:11,235 --> 00:30:12,268 شماره بعدی رو وصل کن 534 00:30:15,306 --> 00:30:17,907 اونا تو رو ترک کردن 535 00:30:17,908 --> 00:30:20,577 ولت کردن 536 00:30:20,578 --> 00:30:25,315 اونا کاریو که لازم بود انجام دادن 537 00:30:25,316 --> 00:30:26,549 فکر کردن من مردم 538 00:30:26,550 --> 00:30:30,019 هیچکس برای نجاتت نمیاد 539 00:30:30,020 --> 00:30:33,223 هیچکی اهمیت نمیده 540 00:30:33,224 --> 00:30:38,127 آخرش خودتی و خودت 541 00:30:40,064 --> 00:30:43,166 خود تنهات 542 00:30:49,039 --> 00:30:51,040 دکتر گفت 543 00:30:51,041 --> 00:30:53,009 یه آلودگی توی مغزش هست 544 00:30:53,010 --> 00:30:55,144 گفتن کاری نمی تونن واسش بکنن 545 00:30:58,382 --> 00:31:00,250 من داوطلب شدم (برای خدمت در ارتش) 546 00:31:00,251 --> 00:31:02,986 واسه چی رفتی این کارو کردی؟ 547 00:31:05,222 --> 00:31:06,356 بورسیه رو نگرفتم 548 00:31:06,357 --> 00:31:07,957 ولی تو که خیلی روش کار کرده بودی؟ 549 00:31:07,958 --> 00:31:11,160 به اندازه کافی سریع نبود 550 00:31:11,161 --> 00:31:13,496 همیشه می گفتی تقصیر اون نبود 551 00:31:15,466 --> 00:31:18,134 انتخاب اون اشتباه نبود 552 00:31:18,135 --> 00:31:20,336 اون فقط می خواست کسی باشه 553 00:31:20,337 --> 00:31:24,173 من می خوام کسی باشم 554 00:31:24,174 --> 00:31:27,043 تو چیزی نداری که به کسی ثابتش کنی 555 00:31:27,044 --> 00:31:30,280 بهش اجازه ندادی عوضت کنه 556 00:31:30,281 --> 00:31:32,015 هیچ چیز نمی تونه به روحی که خدا بهت داده صدمه بزنه 557 00:31:32,016 --> 00:31:35,351 باید ازش استفاده کنم 558 00:31:35,352 --> 00:31:38,154 مگه نه؟ 559 00:31:38,155 --> 00:31:39,522 واسه اینکه فرقی داشته باشه 560 00:31:44,194 --> 00:31:49,032 هنوزم می تونی نظرتو عوض کنی 561 00:31:49,033 --> 00:31:50,300 نمی خوام این کارو بکنم 562 00:32:20,931 --> 00:32:22,965 خیلی خب، من حالم خوبه 563 00:32:22,966 --> 00:32:24,701 اینجا تاریک و سرده 564 00:32:24,702 --> 00:32:26,202 ولی می تونم نفس بکشم 565 00:32:26,203 --> 00:32:27,637 و البته اینجا هیچ دایناسور دیوونه ای هم نیست 566 00:32:27,638 --> 00:32:29,706 حداقل تا الان 567 00:32:29,707 --> 00:32:31,708 بیاین تو 568 00:32:47,291 --> 00:32:49,459 یه جورایی قشنگه 569 00:32:53,030 --> 00:32:54,197 بعضی وقتا ما کریسمس رو 570 00:32:54,198 --> 00:32:55,965 توی یه کابین تو ورمونت می گذروندیم 571 00:32:55,966 --> 00:32:58,468 معرکه ست 572 00:32:58,469 --> 00:33:00,169 که یه سیاره توی اون سر کهکشون 573 00:33:00,170 --> 00:33:03,039 می تونه تو رو یاد ورمونت بندازه 574 00:33:06,243 --> 00:33:08,277 خیلی خب 575 00:33:08,278 --> 00:33:09,379 اینم از این 576 00:33:09,380 --> 00:33:12,749 مجموعه بعدی آدرس ها 577 00:33:12,750 --> 00:33:14,684 اوه خدا!ِ 578 00:33:14,685 --> 00:33:16,486 چیه؟ 579 00:33:16,487 --> 00:33:17,887 من این یکی رو می شناسم 580 00:33:17,888 --> 00:33:19,188 قبلا توش بودیم؟ 581 00:33:19,189 --> 00:33:21,457 اخیرا نه 582 00:33:21,458 --> 00:33:22,858 این خوب نیست 583 00:33:22,859 --> 00:33:24,827 همونیه که سفینه بیگانه ها توش بود 584 00:33:24,828 --> 00:33:30,165 همونی که... همونی که راش توش گیر افتاد 585 00:33:30,166 --> 00:33:31,867 ما داریم مسیرو اشتباه میریم 586 00:33:39,148 --> 00:33:41,716 خیلی خب؟ حالا چی؟ 587 00:33:41,717 --> 00:33:43,885 می تونیم ردپای قدم هایی که برداشتیم رو دنبال کنیم؟ 588 00:33:43,886 --> 00:33:45,954 صبر کنین...ِ 589 00:33:46,455 --> 00:33:47,489 نه 590 00:33:47,490 --> 00:33:49,591 ما باید بریم به این سیاره 591 00:33:49,592 --> 00:33:50,825 چرا؟ 592 00:33:50,826 --> 00:33:52,760 ببین، حتی اگه قدم هایی که رفتیم رو به عقب برگردیم 593 00:33:52,761 --> 00:33:55,597 و همه کارایی که انجام دادیمو با انتخابای متفاوت تکرار کنیم 594 00:33:55,798 --> 00:33:58,533 داریم کورکورانه حرکت می کنیم 595 00:33:58,534 --> 00:34:00,768 راش گفت که تونسته بود کامپیوتر داخل اون 596 00:34:00,769 --> 00:34:02,203 سفینه رو روشن کنه 597 00:34:02,204 --> 00:34:03,604 آره، و این همون چیزی بود که بیگانه ها رو جذب کرد 598 00:34:03,605 --> 00:34:05,506 آره، ولی توی مدت کوتاهی که راش اونجا بود 599 00:34:05,507 --> 00:34:07,475 موفق شد اطلاعاتی درمورد 600 00:34:07,476 --> 00:34:09,610 شکل این کهکشان و 601 00:34:09,611 --> 00:34:10,678 محل دروازه ها بدست بیاره 602 00:34:10,679 --> 00:34:14,582 اگه منم بتونم این کارو بکنم 603 00:34:14,583 --> 00:34:16,718 لازم نیست که الکی اینور و اونور بریم 604 00:34:16,719 --> 00:34:19,987 ما صاحب یه نقشه میشیم 605 00:34:19,988 --> 00:34:22,857 باشه، ولی فضایی ها چی؟ 606 00:34:22,858 --> 00:34:25,093 باور کنین، شما اصلا دوست ندارین 607 00:34:25,094 --> 00:34:26,494 توی یکی از اون کشتیا زندونی باشین 608 00:34:26,495 --> 00:34:29,030 فکر کنم ما وقت زیادی نداشته باشیم 609 00:34:29,031 --> 00:34:31,632 باید سریع بریم داخل و بیایم بیرون 610 00:34:31,633 --> 00:34:34,535 اگه فضایی ها الان اونجا نباشن 611 00:35:05,467 --> 00:35:06,634 ستوان 612 00:35:35,831 --> 00:35:39,734 امیدوارم این ایده خوبی باشه 613 00:35:46,442 --> 00:35:48,576 خیلی خب، بیاین 614 00:35:59,021 --> 00:36:00,421 هی ایلای؟ 615 00:36:00,422 --> 00:36:01,589 این چطوره؟ 616 00:36:16,138 --> 00:36:18,005 فکر کنم ما تو جای درستی هستیم 617 00:36:18,006 --> 00:36:19,874 خب، من هیچ سفینه فضایی دیگه ای ندیدم 618 00:36:19,875 --> 00:36:21,442 تو چطور؟ 619 00:36:21,443 --> 00:36:22,610 زود باشین، زمان داره می گذره 620 00:36:22,611 --> 00:36:25,613 می دونم. می دونم 621 00:36:33,755 --> 00:36:35,056 پونزده دقیقه 622 00:36:35,057 --> 00:36:37,058 اون شماره رو از کجا آوردی؟ 623 00:36:37,059 --> 00:36:39,060 ازش خوشم میاد!ِ 624 00:36:39,061 --> 00:36:42,663 این یه سفینه فضاییه 625 00:36:42,664 --> 00:36:43,798 درسته... دقیقاً 15 دقیقه همینه که هست 626 00:36:43,799 --> 00:36:44,866 بحثمون تمومه!ِ 627 00:36:55,544 --> 00:36:57,178 کارت حرف نداشت ستوان 628 00:36:57,179 --> 00:36:59,814 ممنونم قربان 629 00:36:59,815 --> 00:37:00,815 خبری از راش نیست؟ 630 00:37:00,816 --> 00:37:02,149 هنوز نه 631 00:37:03,585 --> 00:37:05,019 خوشحالم که تونستی برگردی 632 00:37:05,020 --> 00:37:07,488 بله قربان 633 00:37:09,057 --> 00:37:11,993 گروهبان؟ 634 00:37:11,994 --> 00:37:13,961 اونا فکر کردن من مردم 635 00:37:13,962 --> 00:37:15,763 اگه غیر از این بود فکر نکنم اونا منو ول می کردن 636 00:37:15,764 --> 00:37:21,002 فقط امیدوارم معنی انتخابشون این نباشه که گمشون کردیم 637 00:37:29,244 --> 00:37:31,779 هیچکدوم از اینا معنی نمیده 638 00:37:33,181 --> 00:37:34,615 خیلی خب، وقت تمومه... باید راه بیفتیم 639 00:37:34,616 --> 00:37:35,917 هنوز نه 640 00:37:35,918 --> 00:37:37,351 صبر کن 641 00:37:37,352 --> 00:37:38,519 همین الان گفتی هیچکدوم از اینا معنی نمیدن 642 00:37:38,520 --> 00:37:39,720 می دونم. می دونم 643 00:37:39,721 --> 00:37:41,556 ایلای 644 00:37:41,557 --> 00:37:43,824 برو عقب 645 00:37:43,825 --> 00:37:45,059 منظورت چیه؟ 646 00:37:45,060 --> 00:37:46,661 صفحه رو میگم. برو عقب 647 00:37:50,866 --> 00:37:52,700 اینجا!ِ 648 00:37:52,701 --> 00:37:53,768 اونو انتخاب کن 649 00:38:00,943 --> 00:38:03,110 اینم از این 650 00:38:03,111 --> 00:38:05,012 از کجا اینو می دونستی؟ 651 00:38:05,013 --> 00:38:07,248 نمی دونم 652 00:38:07,249 --> 00:38:09,016 می تونی اینو بخونی؟ 653 00:38:09,017 --> 00:38:10,117 نه... من فقط...ِ 654 00:38:10,118 --> 00:38:11,819 می دونی این چه معنی ای داره؟ 655 00:38:11,820 --> 00:38:13,854 ببین، می تونی از این برای اینکه 656 00:38:13,855 --> 00:38:14,956 ما رو به سفینه برگردونی استفاده کنی یا نه؟ 657 00:38:14,957 --> 00:38:18,159 اوه...چی؟ 658 00:38:18,160 --> 00:38:19,260 آره 659 00:38:19,261 --> 00:38:21,662 فکر کنم بتونم 660 00:38:23,799 --> 00:38:24,865 فکرکنم باید عجله کنیم 661 00:38:24,866 --> 00:38:25,900 چرا؟ 662 00:38:25,901 --> 00:38:28,769 اگه اینو درست خونده باشم 663 00:38:28,770 --> 00:38:31,138 پس سفینه در حال ترک کردن کهکشانه 664 00:38:31,139 --> 00:38:32,873 اگه ما نتونیم بموقع به عرشه برگردیم 665 00:38:32,874 --> 00:38:35,977 برای همیشه تو کهکشان سرگردان میشیم 666 00:38:35,978 --> 00:38:38,980 بازی تمومه!ِ 667 00:38:45,253 --> 00:38:48,356 پنج دقیقه 668 00:38:54,963 --> 00:38:56,230 خیلی خب...ِ 669 00:38:56,231 --> 00:38:58,332 جداً راه سریع تری نیست؟ 670 00:38:58,333 --> 00:38:59,934 نه 671 00:38:59,935 --> 00:39:03,137 اگه درست فهمیده باشم، این سیاره باید...ِ 672 00:39:03,138 --> 00:39:04,238 ایناهاش!ِ 673 00:39:04,239 --> 00:39:05,206 Destiny! 674 00:39:05,207 --> 00:39:06,207 وصلش کن، وصلش کن، وصلش کن 675 00:39:06,208 --> 00:39:07,675 خیلی خب 676 00:39:13,915 --> 00:39:15,282 دیگه آخراشه 677 00:39:15,283 --> 00:39:18,319 تماس ورودی 678 00:39:42,644 --> 00:39:43,711 نزدیک بود جا بمونین 679 00:39:43,712 --> 00:39:44,812 گریر 680 00:39:44,813 --> 00:39:46,213 و بقیه؟ اونا با ما نیستن 681 00:39:51,653 --> 00:39:52,753 چی شده؟ 682 00:39:52,754 --> 00:39:53,954 نمی دونم 683 00:39:53,955 --> 00:39:54,989 متصل نشد 684 00:39:54,990 --> 00:39:56,023 چرا؟ 685 00:39:56,024 --> 00:39:57,024 نمی دونم 686 00:39:58,794 --> 00:39:59,994 خب پس اونا کجان؟ 687 00:39:59,995 --> 00:40:00,928 دوباره وصلش کن 688 00:40:00,929 --> 00:40:02,763 دوباره وصلش کن 689 00:40:02,764 --> 00:40:03,898 باشه باشه خیلی خب 690 00:40:35,197 --> 00:40:36,163 چی شد؟ 691 00:40:36,164 --> 00:40:38,199 گفتم که نمی دونم...ِ 692 00:40:38,200 --> 00:40:40,768 اوه خدا!ِ 693 00:40:40,769 --> 00:40:42,269 چیه؟ 694 00:40:42,270 --> 00:40:43,437 آدرس همین الان محو شد 695 00:40:43,438 --> 00:40:44,939 چطور ممکنه یه لحظه اونجا باشه 696 00:40:44,940 --> 00:40:46,140 و لحظه بعد غیبش بزنه؟ 697 00:40:48,777 --> 00:40:49,844 اونا رفتن 698 00:40:51,913 --> 00:40:55,282 فرصتو از دست دادیم 699 00:40:55,283 --> 00:40:57,051 حتما الان 700 00:40:57,052 --> 00:40:59,086 از دست دادیمش 701 00:41:07,329 --> 00:41:11,031 همینطوره 702 00:41:11,032 --> 00:41:12,433 کارمون تموم شد 703 00:41:26,181 --> 00:41:27,381 دارم سعی می کنم این کارو واسه ایلای ادامه بدم 704 00:41:27,382 --> 00:41:28,849 فکر نمی کنی اونم همینو ازم می خواست؟ 705 00:41:28,850 --> 00:41:31,318 منظورم اینه که، فکر کنم این مهمه 706 00:41:31,319 --> 00:41:33,320 ببین، من می دونم به اندازه کافی برات سخت بوده 707 00:41:33,321 --> 00:41:36,090 فقط یکی دو دقیقه وقتتو میگیرم 708 00:41:36,091 --> 00:41:38,959 تو اون سیاره چه اتفاقی افتاد؟ 709 00:41:38,960 --> 00:41:40,828 مردم می خوان حرفای تو رو بشنون 710 00:41:40,829 --> 00:41:42,496 می دونی که 711 00:41:47,035 --> 00:41:49,436 شاید یه وقت دیگه 712 00:42:19,200 --> 00:42:24,200 ترجمه و تنظیم از Emperor e-mail : emperor8778@gmail.com