1 00:00:00,320 --> 00:00:03,803 هذا ماتنويه القدر منذ لحظة أن دخلت الى النظام النجمى 2 00:00:03,923 --> 00:00:08,842 نحن سوف نعيش سوف نفعلها ونعود الى البيت 3 00:00:10,179 --> 00:00:13,332 أنا أقول لك ,أن السفينة جاءت هنا لسبب ما 4 00:00:13,452 --> 00:00:17,021 القدر تدور بطاقة النجوم نفسها 5 00:00:17,141 --> 00:00:19,490 هو ويونج أرتطمت رؤوسهم ببعضها 6 00:00:19,610 --> 00:00:22,226 لست متأكدة أى معسكر هو الافضل لهم 7 00:00:22,346 --> 00:00:23,828 أنا حتى لا أعرف ماذا أفعل مع نفسى 8 00:00:23,948 --> 00:00:26,330 أنا أخر شخص من المفترض أن يكون هنا 9 00:00:26,450 --> 00:00:28,166 أنت الرجل الخطأ لتلك المهمة ,كولونيل 10 00:00:28,286 --> 00:00:30,686 أنت لا تؤمن بالمهمة 11 00:00:30,974 --> 00:00:34,658 تواجه عصبى مستودع للمعرفة 12 00:00:34,778 --> 00:00:36,860 التى من الممكن حرفياً أن تحمل الى اى عقل ما 13 00:00:36,980 --> 00:00:38,862 هل تعرف جهاز مثل هذا فعل ماذا بالجنرال أونيل ؟ 14 00:00:38,982 --> 00:00:40,864 الكم الهائل من المعلومات سيطر عليه ,أجل 15 00:00:40,984 --> 00:00:41,931 لقد كان على وشك قتله 16 00:00:42,051 --> 00:00:45,335 يونج لم يستمع الى ذلك ودكتور ,راش ,كما قلت ؟ 17 00:00:45,455 --> 00:00:48,338 ليس مسرع فى العودة الى الوطن 18 00:00:48,458 --> 00:00:50,974 التشنجات توقفت بشكل كامل ولكنه لا يستجيب 19 00:00:51,094 --> 00:00:53,243 أنت فقط لا تنتظر ,أليس كذلك ؟ أى شخص تمكن من الوصول الى تلك الغرفة 20 00:00:53,363 --> 00:00:54,978 عليه أوامر صارمة بان لا يجلس على هذا الكرسى 21 00:00:55,098 --> 00:00:56,813 أنت تعلم أنت تريد شخص ما هناك 22 00:00:56,933 --> 00:00:59,783 لأنه ليس لديك الشجاعة بأن تفعلها بنفسك 23 00:00:59,903 --> 00:01:03,086 من الواضح أن شخص ما يحاول أن يخالف أوامر العقيد 24 00:01:03,206 --> 00:01:04,220 لا يمكننا أن نجعل هذا يحدث 25 00:01:04,340 --> 00:01:06,740 شخص ما يحاول أن إيقاعى ,أيلاى 26 00:01:07,432 --> 00:01:11,500 أين راش ؟ لم يتكمن من النجاة 27 00:01:52,882 --> 00:01:56,438 لا يوجد صداع ؟ أى رؤية ضبابية 28 00:01:56,558 --> 00:01:58,902 أنا بخير هل نمت جيداً ؟ 29 00:01:59,022 --> 00:02:02,724 تى جى ,أنا بخير ,يجب أن أذهب 30 00:02:05,200 --> 00:02:08,917 سيدى ,لقد فقدت شخص ما تحت قيادتك 31 00:02:09,037 --> 00:02:12,521 مؤخراً ,ثلاثة أشخاص جورمان ,سبينسر ,و راش 32 00:02:12,641 --> 00:02:13,922 أنه يحدث 33 00:02:14,042 --> 00:02:15,691 أنا أعلم ,كيف هو يؤثر فيك 34 00:02:15,811 --> 00:02:18,527 فى طرق مختلفة ,جعلتهم يسقطون 35 00:02:18,647 --> 00:02:20,696 إذن ,أن أردت أن تتحدث عنه ,أنا هنا 36 00:02:20,816 --> 00:02:22,798 لا يجب على يجب عليك 37 00:02:22,918 --> 00:02:26,902 أنا أسف ؟ كما قلت 38 00:02:27,022 --> 00:02:30,139 أنا تشعر وكأنك تركت العقيد سبينسر يسقط ,ونحن جميعاً نفعل 39 00:02:30,259 --> 00:02:32,408 ويوجد هناك الكثير يدور بينك وبين راش 40 00:02:32,528 --> 00:02:33,809 ماذا تقولين ؟ 41 00:02:33,929 --> 00:02:37,145 تلك الاحاسيس تركت الكثير بدون حل 42 00:02:37,466 --> 00:02:39,866 فى وقت أخر 43 00:02:44,673 --> 00:02:48,170 كولونيل ,عن الملف الاخير الخاص الذى قررته الى لأرض ؟ 44 00:02:48,290 --> 00:02:51,406 هذا صحيح أنا فضوليه حتى أعرف التفاصيل 45 00:02:51,526 --> 00:02:55,412 أنت تنوى أن أن تقدم حادث للدكتور راش 46 00:02:55,973 --> 00:02:58,373 تماماً ماحدث 47 00:02:58,946 --> 00:03:02,397 أنا أقرر أن أقوم بالملف الخاص بى للارض فى وقت متأخر اليوم 48 00:03:02,517 --> 00:03:06,601 وأنه ربما يسبب بعض الشكوك على اصدارك الاخير للأحداث 49 00:03:06,721 --> 00:03:10,456 كان هناك فقط أثنان من البشر على الكوكب ,أنا والدكتور راش 50 00:03:10,658 --> 00:03:13,282 أنا أتحدث عن القضية الواضحة بينكم أنتم الاثنان 51 00:03:13,402 --> 00:03:16,785 هذا لن يغير أى شىء لأستمعى ,إن كنتى تريدن أتهامى فى ذلك 52 00:03:16,905 --> 00:03:19,311 يجب أن يكون لكى الشجاعة لتأتى وتتهمينى بذلك 53 00:03:19,431 --> 00:03:22,348 أنا ليس لدى دليل لأى شىء 54 00:03:22,468 --> 00:03:23,783 أنا أعتقد أنكى تريدين أن تكونى مسئولة مرة اخرى 55 00:03:23,903 --> 00:03:26,763 أنا أقول أن لديك الكثير من الدوافع حقاً ؟ 56 00:03:26,883 --> 00:03:30,300 هل تعتقدين أننى أريد أشخاص على هذه السفينة يشكون فى أننى مجرم ؟ 57 00:03:30,420 --> 00:03:33,803 ربما هذا العبء أهو من التعامل مع راش 58 00:03:33,923 --> 00:03:36,670 جيد ,أنا أعترف بذلك أنا لا أريد أن أفقد الرجل 59 00:03:49,354 --> 00:03:53,672 أنا أقول أننا جميعاً فى وضع أفضل جيد ,هذا يبعث الطمأنينة 60 00:03:53,792 --> 00:03:56,308 إن لم تكتشف ذلك لكنت متروك هنا لتموت 61 00:03:56,428 --> 00:04:00,112 ماهى المعايير المطلوبة حتى لانعلق هنا ؟ 62 00:04:00,232 --> 00:04:04,368 هل أنت توافق ؟ حسناً ,دعونا نفعل هذا 63 00:04:11,032 --> 00:04:13,281 كل شىء جيد ؟ 64 00:04:13,401 --> 00:04:15,801 كل شىء جيد 65 00:04:16,038 --> 00:04:18,588 مرحبا ,إيلاى متى سوف يكون لك فرصة 66 00:04:18,708 --> 00:04:19,856 حتى تتفقد نظام الاستحمام ؟ 67 00:04:19,976 --> 00:04:23,929 الظغط يبدو أنه منخفض هنا بالتأكيد ,حينما أنتهى هنا 68 00:04:24,647 --> 00:04:27,730 الدكتور كين ,لطيف جداً ؟ لا يوجد هناك شىء أكثر إثارة من الأرمل 69 00:04:27,850 --> 00:04:29,766 الرجل الذى يثبت أنه 70 00:04:29,886 --> 00:04:31,401 يمكن أن يكون ملتزم 71 00:04:31,521 --> 00:04:34,437 ولا يمكنه أن يكون هناك خطأ بمفرده 72 00:04:34,557 --> 00:04:38,225 أعنى ,ماذا يوجد هناك أكقر لنطلبه ؟ يمكننى أن أسمعك 73 00:04:40,139 --> 00:04:43,456 أنا ...,انا أنا أسفة 74 00:04:43,576 --> 00:04:47,026 ماذا عن أنه لو نكمل وكأن لم يحدث شىء 75 00:04:47,146 --> 00:04:50,847 حسناً شكرأ لك 76 00:04:52,551 --> 00:04:55,920 يا ألهى ...أقتلنى الأن 77 00:04:57,156 --> 00:04:59,556 حسناً ,أعتقد أننا جاهزين 78 00:05:30,710 --> 00:05:40,710 الموسم الاول من ستار غيت الحلقة بعنوان : الفضاء 79 00:05:50,711 --> 00:06:09,711 تمت الترجمة بواسطة :KiLLeR SpIDeR WWW.MAZIKA2DAY.COM 80 00:06:11,712 --> 00:06:17,583 مرحباً بك على متن القدر الملازم ماثيو سكوت 81 00:06:22,680 --> 00:06:28,032 هل أنت بخير ؟ لو سمحت ؟ مرحباً 82 00:06:28,152 --> 00:06:30,552 من أنت ؟ 83 00:06:48,674 --> 00:06:54,179 ايها الملازم ,ماذا يحدث ؟ ليس لدى أدنى فكرة ,سيدى 84 00:06:58,138 --> 00:07:00,855 الأن ,ماذا تعتقد ؟ 85 00:07:00,975 --> 00:07:03,891 أنا مهندس تكنولوجى أنت تعرف ,أقوم بتصليح أجهزة الكمبيوتر على الارض 86 00:07:04,011 --> 00:07:06,411 ليس اجهزة القدماء 87 00:07:06,638 --> 00:07:08,304 عطل فى الاتصال ؟ 88 00:07:08,424 --> 00:07:11,607 هذه زوبعة صغيرة لقد رأيت الاسوأ 89 00:07:11,727 --> 00:07:16,712 نحن لا نعرف تماماً ماذا تقوم به هذه الاحجار ,أليس كذلك ؟ 90 00:07:17,258 --> 00:07:21,636 لقد قمت فقد بوضع الاحجار بسبب أن ريلى لم يقف على أرجله الأن 91 00:07:21,756 --> 00:07:24,006 أنت تعرف ,سيدى , أنك على قدر كبير من التوتر 92 00:07:24,126 --> 00:07:26,806 أنتى لاتقترحين ماذا تخيلته ؟ 93 00:07:28,563 --> 00:07:29,945 لا 94 00:07:30,065 --> 00:07:33,515 مهما كان من استولى على جسمك كان يتصرف بغرابة 95 00:07:33,635 --> 00:07:37,486 أنظر ,لا يوجد هناكوسيلة بأننى أهلوس فى هذه السفينةأو عن الغريب 96 00:07:37,606 --> 00:07:40,923 مخيلتى ليست جيدة هكذا 97 00:07:41,043 --> 00:07:44,059 لقد كنت على سفينة ,وكان هناك فضائى 98 00:07:45,215 --> 00:07:47,962 الأن ,أريد أن أعرف بالظبط ماذا حدث 99 00:07:48,095 --> 00:07:51,945 ماذ أصبح خطأ ,و لماذا حدث ذلك وفى ذلك الوقت ,غرفة الاتصالات 100 00:07:52,065 --> 00:07:56,234 وهذا الجهاز يكونوا خارج الحدود هل فهم الامر ؟ 101 00:08:19,526 --> 00:08:22,209 هل لى بدقيقة ؟ أرجوكى ,أجلسى 102 00:08:22,329 --> 00:08:24,444 أنتى تعرفين ,أننى دائماً أكتشفت حدودية الموارد 103 00:08:24,564 --> 00:08:26,379 هذا يعنى أنه كل يوم يمر يسبب صراع من أجل الاقوى 104 00:08:26,499 --> 00:08:29,316 ولكن لم أعتقد أنها سوف تأتى بهذا 105 00:08:29,436 --> 00:08:30,550 هل من المفترض أن يكون هذا نوع من التلميح ؟ 106 00:08:30,670 --> 00:08:33,787 أجل ,أنه تلميح ,أنك لم تعرف ماذا تجلب لى فى ىالكريسماس 107 00:08:33,907 --> 00:08:36,307 أحتاج الى الجوارب 108 00:08:37,210 --> 00:08:42,046 لقد سمعت عن حادثة اليوم كين نظر فى الأمر 109 00:08:43,183 --> 00:08:47,659 أتعرف ,أنى وجدت أنه شيق أن الجهاز حدث به عطب 110 00:08:47,779 --> 00:08:50,662 فى هذه اللحظات بعدما قمنا بذلك الحديث فى الصباح 111 00:08:50,782 --> 00:08:53,043 أعتقد أن نوع ما قبيل الصدفة هذا هو كلمة واحدة 112 00:08:53,163 --> 00:08:56,781 أخر مناسب وأخر مفاجىء 113 00:08:57,064 --> 00:08:59,533 حسناً ,أنه دورك 114 00:09:00,526 --> 00:09:03,843 أنت تقريباً تعتقد أننى سوف أقف عن 115 00:09:03,963 --> 00:09:06,479 تقديم تقريرى الى الارض ؟ فى الواقع ,نعم 116 00:09:06,599 --> 00:09:08,999 لا ,أنا واثق فعلاً أنه كذلك 117 00:09:14,807 --> 00:09:19,492 عندما يحين الوقت ,دعنا نأمل أنه الذين يجلسون فى محاكمتك هناك 118 00:09:19,612 --> 00:09:21,694 يمنحوك الرحمة التى لم تعطيها الى دكتور راش 119 00:09:21,814 --> 00:09:26,899 أعتقد أنكى تعنين تزعمين ,نفى دكتور راش 120 00:09:27,019 --> 00:09:28,501 الاتصال بالآرض سوف يستكمل 121 00:09:28,621 --> 00:09:31,769 فى أقرب وقت عندما أكون راضى تماماً أن المحاولة القادمة 122 00:09:31,889 --> 00:09:34,205 لن ينتج عنها أى مصادفة أخرى 123 00:09:34,325 --> 00:09:37,760 أو راحة ,أو مفاجأة 124 00:09:54,831 --> 00:09:56,831 شكراً لك 125 00:09:56,951 --> 00:09:59,351 لدينا الطماطم 126 00:09:59,635 --> 00:10:03,270 أخيراً لدينا الطماطم كثير أو قليل 127 00:10:12,511 --> 00:10:14,911 هذا غريب 128 00:10:16,693 --> 00:10:19,810 كنت أتحدث الى الدكتور إينمان وهى قالت 129 00:10:19,930 --> 00:10:22,646 فريق الزارعة المائية سوف يحصل لنا على الفراولة بعد شهر تقريباً 130 00:10:22,766 --> 00:10:25,816 نوع من الفراولة. وتحدثوا الى عندما أستطاعوا أخيراً أن ينمو اللحم 131 00:10:25,936 --> 00:10:28,252 جيد ,فىالواقع ,لقد سمعت أنهم يعملون على فول الصويا للبروتين 132 00:10:28,372 --> 00:10:33,041 عيد شكر سعيد للجميع تمتعوا بوقتكم الخاص 133 00:10:34,178 --> 00:10:37,761 أنت فى مزاج سىء ما المشكلة ؟ 134 00:10:37,881 --> 00:10:39,630 لم أنم جيداً 135 00:10:39,750 --> 00:10:41,398 الكولونيل يونج جعلنى أعمل طوال الوقت 136 00:10:41,518 --> 00:10:44,134 فى محاولة أكتشاف كل شىء كان يعمل عليه الدكتور راش 137 00:10:44,254 --> 00:10:46,654 لا يمكن أن تكون جاد 138 00:10:47,665 --> 00:10:50,648 الكولنيل يونج مستعد للتضحية بنفسه 139 00:10:50,768 --> 00:10:54,285 حيث يمكن لأحد مننا أن يأخذ رصاصة للحصول على ذلك المكوك 140 00:10:54,405 --> 00:10:55,145 عندما كانت تلك السفينة متجهة نحو النجم 141 00:10:55,265 --> 00:10:56,246 هل تعتقد أنه بارد الدم فى القتل ؟ 142 00:10:56,366 --> 00:11:02,071 أنا لم أقل ذلك لا بأس 143 00:11:04,715 --> 00:11:09,184 هل يمكنك أن تصدق ذلك ؟ طماطم 144 00:11:11,022 --> 00:11:12,370 ماذا ؟ 145 00:11:12,490 --> 00:11:14,972 ثانياً منذ أن أتينا الى هذه السفينة 146 00:11:15,092 --> 00:11:16,340 لقد كان لديهم واحد يقوم بتلك الطلقات 147 00:11:16,460 --> 00:11:19,477 ماذا نأكل ,أين ننام ؟ ماذا نفعل ,ومتى 148 00:11:19,597 --> 00:11:21,979 ونحن فقط نجلس هنا 149 00:11:22,099 --> 00:11:24,511 أجل ,هم الوحيدون بالاسلحة 150 00:11:24,928 --> 00:11:28,330 أجل ,نحن لدينا كل الحق فى أن نكون خائفين 151 00:11:29,478 --> 00:11:33,362 أنظر الى ماذا حدث الى أخر شخص قام بتحديهم 152 00:11:33,482 --> 00:11:37,184 إذن ,ماذا تعتقدين يجب أن نفعل ؟ 153 00:11:39,889 --> 00:11:42,289 لا أعرف 154 00:11:50,733 --> 00:11:53,549 نباتات أرجوانية ؟ هل أنت تمازحنى ؟ 155 00:11:53,669 --> 00:11:57,222 جيد ,الكلورفيل الارجوانى حساس الى الاشعة تحت الحمراء 156 00:11:57,342 --> 00:11:59,824 النباتات ربما تتحول الى أقزام حمراء 157 00:11:59,944 --> 00:12:02,161 جيد ,الكينو يقول طقس جيد وماء ,و أكسجين 158 00:12:02,281 --> 00:12:05,998 أنا قلق من أحتمال ممتاز من أندلاع النشاط ,الأشعاع الفورى 159 00:12:06,118 --> 00:12:10,220 حسناً ,سوف نتأقلم 160 00:12:15,857 --> 00:12:19,024 سيدى يجب أن تروا هذه 161 00:12:24,951 --> 00:12:27,351 أنها فقدت ظهرت للتو 162 00:12:49,275 --> 00:12:51,520 إيلاى سوف أصل لذلك 163 00:12:51,640 --> 00:12:54,040 الأن 164 00:13:02,868 --> 00:13:05,250 ماذا تفعل ؟ لا شىء ,حتى الأن 165 00:13:05,370 --> 00:13:07,770 أنها فقط تجلس هناك 166 00:13:08,640 --> 00:13:11,857 ربما يجب أن نتصل بهم ؟ كيف ؟ 167 00:13:11,977 --> 00:13:14,310 جيد ,نحن لدينا قدرة علىالبث 168 00:13:14,430 --> 00:13:17,313 بالطبع ,لن يكون هناك أى فرصة فى أن يفهموننا 169 00:13:17,433 --> 00:13:19,391 إيلاى 170 00:13:19,511 --> 00:13:22,980 أعتقد ان هناك طريقة واحدة لفهم هذا 171 00:13:26,184 --> 00:13:28,183 مواجهة عريبين فى يوم واحد ما هى الفرصة ؟ 172 00:13:28,303 --> 00:13:31,452 أنا أفكر المحتمل ... صفر 173 00:13:31,572 --> 00:13:35,089 حسناً .. الارسال ,الأن 174 00:13:35,209 --> 00:13:38,293 دعنا نأمل أنهم يتحدثون بلغة القدماء 175 00:13:39,003 --> 00:13:41,085 لا يوجد هناك أى طريقة بأنها صدفة 176 00:13:41,205 --> 00:13:43,454 أراهنك أننى كنت على تلك السفينة فى هذا الصباح 177 00:13:43,574 --> 00:13:44,588 أنت أكتشفت أنك أزعجتك فضولهم 178 00:13:44,708 --> 00:13:46,190 لقد جاءوا هنا ليتفقدونا 179 00:13:46,310 --> 00:13:48,559 أعتقد أنهم يقومون بالفحص علينا لوهلة 180 00:13:48,679 --> 00:13:51,846 لا يوجد هناك أى وسيلة أخرى حتى يجدونا بهذه السرعة 181 00:13:51,966 --> 00:13:54,366 أنهم ...أعادوا الرد 182 00:14:02,510 --> 00:14:06,994 هذه ليست مترجمة لقد أجابوا بالانجليزية 183 00:14:07,114 --> 00:14:08,763 الان ,كيف لهذا أن يكون محتمل ؟ أنا 184 00:14:08,883 --> 00:14:11,232 ماذا قالت ؟ مرحباً 185 00:14:11,352 --> 00:14:13,501 نحن بشرين قادمين فى سلام من الارض 186 00:14:13,621 --> 00:14:14,702 نحن نقصد لا أذية لكم ونحن نريد أن نقابلكم 187 00:14:14,822 --> 00:14:17,839 ماذا أفعل ؟ ماذا أقول لهم ؟ لا شىء 188 00:14:18,777 --> 00:14:21,372 لا شىء ؟ لاشىء ,قم بتجهيز أسلاحتنا على الخط 189 00:14:21,492 --> 00:14:22,573 هنا الكولونيل يونج 190 00:14:22,693 --> 00:14:25,346 جميع الافراد أذهبوا الى أماكن معينة 191 00:14:25,466 --> 00:14:29,935 ايها العقيد ,أريدك أنت وجرير فى ذلك المكوك أجل ,سيدى 192 00:14:39,849 --> 00:14:42,249 شىء ما يحدث 193 00:14:49,394 --> 00:14:52,141 أعتقد أنهم يطلقون سفن صغيرة 194 00:14:57,769 --> 00:15:00,169 يا ألهى 195 00:15:03,509 --> 00:15:06,586 فقط ثلاثون بالمئة من الاسلحة سوف تكون على الخط 196 00:15:06,706 --> 00:15:08,855 راش ,وضع حدود الى الى كيفية تنشيطها 197 00:15:08,975 --> 00:15:09,656 حسنا ,حسناً بعد ما حدث لريلى 198 00:15:09,776 --> 00:15:13,126 نحن مانزال فى عملية البحث عن وظيفة كل سرح 199 00:15:13,246 --> 00:15:15,646 حسناً ,جد طريق لذلك ,إيلاى 200 00:15:39,093 --> 00:15:41,561 أنفصال 201 00:16:05,076 --> 00:16:06,257 إيلاى ,تعالى هنا 202 00:16:06,377 --> 00:16:10,480 أنها أول معركة فضائية هنا 203 00:16:20,464 --> 00:16:23,698 حصلت عليها ؟ فقط ذلك 204 00:16:35,405 --> 00:16:40,158 إيلاى ,نشط البطارية الاحتياطية هذا ما أحاول أن أفعله 205 00:16:51,071 --> 00:16:54,438 هيا ,أرجعوا ,هيا دعونا نذهب 206 00:17:07,582 --> 00:17:09,531 نحن نتلقى طلق ثقيل 207 00:17:09,651 --> 00:17:11,112 هل يمكن أن تحول الطاقة الى الدرع أنا أحاول على ذلك 208 00:17:11,232 --> 00:17:14,180 طاقة الدرع تستنزف من الاسلحة 209 00:17:21,389 --> 00:17:23,789 هيا ,تعالوا 210 00:17:24,435 --> 00:17:26,835 أبقوا بعيدين 211 00:17:28,439 --> 00:17:29,587 نحن لدينا شرارات فى كل 212 00:17:29,707 --> 00:17:31,022 نظام الاسلحة ليس جاهز من أجل هذا 213 00:17:31,142 --> 00:17:34,092 إيلاى ,كل فرد على تلك السفينة يعتمد عليك 214 00:17:34,212 --> 00:17:36,961 لا أريد أن أسمع ذلك يمكنك أن تفعل ذلك 215 00:17:37,081 --> 00:17:39,762 لا ,لا ,لا ,لا أستطيع لا ,يمكنك 216 00:17:39,882 --> 00:17:41,797 لماذا كل شىء على ,حسناً ؟ ماذا عنه ؟ 217 00:17:41,917 --> 00:17:45,534 لا أهتم بكلاكما أريد تلك السفينة تعمل الان 218 00:17:45,654 --> 00:17:49,406 كان يجب أن تفكر قبل أن تتخلص من راش 219 00:17:50,472 --> 00:17:52,872 فقط قم بأصلاحها 220 00:18:44,025 --> 00:18:45,146 هل أنتم ياشباب بخير ؟ أجل 221 00:18:45,266 --> 00:18:48,633 تفقد هنا حسناً 222 00:19:39,895 --> 00:19:42,295 أنهم ينسحبون 223 00:20:06,842 --> 00:20:12,460 كولينيل يونج ,هنا رجل التهوية دوننج ,سيدى ,أرجوك أجب 224 00:20:12,580 --> 00:20:15,597 أنهم يتراجعون نحن تولينا أمرهم 225 00:20:15,717 --> 00:20:18,598 دعنا نعطيهم شىء حتى يتذكرونا به 226 00:20:27,462 --> 00:20:28,877 أيها الملازم أحتاج منك أن تتوقف 227 00:20:28,997 --> 00:20:30,656 وأن تعود الى القدر ولكن ,سيدى 228 00:20:30,776 --> 00:20:32,324 لا تهاجم أكرر ,لا تهاجم 229 00:20:32,444 --> 00:20:35,124 كلوى ربما على متن واحدة من تلك السفن 230 00:20:52,806 --> 00:20:53,921 ماذا حدث بحق الجحيم ؟ 231 00:20:54,041 --> 00:20:55,389 تمهل ,أيها العقيد انه لم يكن خطأ أحد 232 00:20:55,509 --> 00:20:57,858 نحن لسنا جاهزين لهذا لقد أستسلموا بسرعة 233 00:20:57,978 --> 00:20:59,493 الهجوم ربما سبب بعض الدمار 234 00:20:59,613 --> 00:21:01,529 فى محاولة القدوم بالقرب وأخذهم سجين 235 00:21:01,649 --> 00:21:03,431 محاولة الحصول على خبر لماذا نحن العدو ؟ 236 00:21:03,551 --> 00:21:05,166 لا أعرف 237 00:21:05,286 --> 00:21:06,634 سيدى ,تلك السفينة مازالت بدون مجموعة من المكوك 238 00:21:06,754 --> 00:21:07,668 ....أطلب الاذن ب 239 00:21:07,788 --> 00:21:08,736 الأذن مرفوض كولونيل 240 00:21:08,856 --> 00:21:10,337 أنت لا يوجد لديك فرصة 241 00:21:10,457 --> 00:21:12,206 معى ماذا سوف نفعل ؟ 242 00:21:12,326 --> 00:21:14,208 سوف أذهب خلفها كيف ؟ 243 00:21:14,328 --> 00:21:15,443 جهاز الاتصال 244 00:21:15,563 --> 00:21:17,144 سيدى ,أنت تفترض أن تلك هى نفس السفينة 245 00:21:17,264 --> 00:21:19,743 خمن ,سوف أكتشف تلك السفينة التى أنا على متنها 246 00:21:51,422 --> 00:21:53,332 دهنا نرفع هذا أجلسى هناك 247 00:21:53,452 --> 00:21:54,433 وسوف لأتى أليكى ,حينما أكون قادرة ,حسناً ؟ 248 00:21:54,553 --> 00:21:57,236 شكراً لك كثراً 249 00:21:57,683 --> 00:22:00,733 هل يوجد شىء يمكننى فعله ؟ خذ أختيارك 250 00:22:00,853 --> 00:22:03,253 أحضرى بعض الشاش 251 00:22:03,636 --> 00:22:06,452 كلوى قد أخذت ؟ ماذا . كيف ؟ 252 00:22:07,544 --> 00:22:10,227 واحدة من تلك السفن قامت بالرسو وعمل ثقب 253 00:22:10,347 --> 00:22:13,346 لا يمكننى أن أحصل على نبض هنا أحضرى الحقيبة 254 00:22:13,466 --> 00:22:15,866 أستمرى بالضغط عليه أرجوكى 255 00:22:19,272 --> 00:22:20,320 كين نعم ؟ 256 00:22:20,440 --> 00:22:23,741 كين ,نحن نحتاجك حسناً 257 00:22:29,790 --> 00:22:32,992 حسناً ,هذا جيد 258 00:22:35,763 --> 00:22:38,163 أقوى 259 00:22:40,369 --> 00:22:43,402 سيدى ...سيدى دعنى أقوم بهذا 260 00:22:43,522 --> 00:22:45,934 أيها العقيد أنه لن يحدث 261 00:22:46,475 --> 00:22:49,225 من أجل التسجيل ,أعتقد أن هذه فكرة سيئة 262 00:22:49,345 --> 00:22:52,481 أجل ,ولكن هى الافضل من اسوأ فكرة 263 00:22:55,329 --> 00:22:58,742 أنطلق أعتقد أننى حصلت على أغلب الاسلحة 264 00:22:58,862 --> 00:23:00,530 على الخط كم من الوقت سوف يذهب لهذا ؟ 265 00:23:00,650 --> 00:23:04,868 عشرون دقيقة ,ثم سوف نسحبه حسناً 266 00:23:05,561 --> 00:23:07,610 كولونيل ,يمكنك أن تعود هنا أن لم تجدها 267 00:23:07,730 --> 00:23:10,130 حسناً ؟ 268 00:24:17,847 --> 00:24:20,154 نحن لسنا عدوك ؟ 269 00:24:20,274 --> 00:24:22,674 نحن لا نريد لك أى أذية 270 00:24:25,079 --> 00:24:27,479 أنا لاأعتقد أنه يفهمك 271 00:24:28,315 --> 00:24:30,030 أنهم يتحدثون الانجليزية 272 00:24:30,150 --> 00:24:31,665 لقد أرسلوا رسالة واحدة 273 00:24:31,785 --> 00:24:33,067 كل ما نعرفه لديهم جهاز أتصال 274 00:24:33,187 --> 00:24:35,536 داخل سفينتهم أو شىء ما 275 00:24:35,656 --> 00:24:36,804 وأنهم أرسلوا بطريق الصدفة 276 00:24:36,924 --> 00:24:39,324 لماذا قمتم بالهجوم علينا ؟ 277 00:26:07,061 --> 00:26:11,030 لماذا قمتم بأخذ أحد أفرادنا كمسجون ؟ 278 00:26:32,565 --> 00:26:34,965 لماذا قمتم بفعل هذا ؟ 279 00:26:38,029 --> 00:26:40,429 أنت تريد مساعدتى 280 00:26:56,822 --> 00:26:59,222 هكذا تقوم بقرأة أفكارى 281 00:27:02,561 --> 00:27:05,644 هل تفهم ذلك ؟ 282 00:27:06,559 --> 00:27:13,059 هذه الواحدة تبعث وهذه تستقبل 283 00:27:18,651 --> 00:27:20,666 هكذا 284 00:27:20,786 --> 00:27:24,070 هكذا أجل 285 00:27:24,190 --> 00:27:26,590 أجل 286 00:27:38,738 --> 00:27:42,652 لا تطلقوا ,كلوى ربما على متن أحدى تلك السفن 287 00:27:46,841 --> 00:27:49,241 كولونيل يونج 288 00:27:50,412 --> 00:27:53,628 ماذا حدث ؟ لقد عاد 289 00:27:53,748 --> 00:27:55,030 ماذا حدث ؟ 290 00:27:55,150 --> 00:27:57,550 سفينة الفضائين بالقرب منا 291 00:28:23,378 --> 00:28:25,778 أرسلنى مرة أخرى 292 00:28:26,846 --> 00:28:29,246 أرسلنى مرة أخرى 293 00:28:36,223 --> 00:28:41,686 أستعد للذهاب جاهز 294 00:28:46,927 --> 00:28:50,461 أنها لاتعمل لماذا لا تعمل ؟ 295 00:28:52,599 --> 00:28:54,999 فك وثاقى 296 00:29:17,624 --> 00:29:20,272 لا يبدو هناك أى شىء خطأ فى الجهاز 297 00:29:20,392 --> 00:29:22,792 هل وجدت شولى ؟ 298 00:29:24,796 --> 00:29:29,981 شباب ؟ ربما يجب أن تعرفوا أنهم يهاجموننا مرة أخرى ؟ 299 00:29:30,384 --> 00:29:31,632 إيلاى 300 00:29:31,752 --> 00:29:34,565 درعنا لن يتحمل أكثر من هذا 301 00:29:34,685 --> 00:29:39,470 حمل الآسلحة الثقيلة على الخط أطلق على السفينة الكبيرة 302 00:29:39,590 --> 00:29:44,341 كلوى ماتزال على أحد تلك السفن أفعلها الأن ,إيلاى ,أطلق عليهم 303 00:29:44,461 --> 00:29:46,929 كل شىء لدينا 304 00:30:21,498 --> 00:30:23,947 لا يمكننا أن نتحمل هذا نظام الاسلحة فى حمولة ذائدة 305 00:30:24,067 --> 00:30:27,451 الدرع يهبط الى النصف أنا اعرف 306 00:30:27,571 --> 00:30:31,039 الى أين أنت ذاهب ؟ أحاول إنقاذ كلوى 307 00:30:34,244 --> 00:30:37,845 لا بأس ,لا بأس 308 00:30:39,550 --> 00:30:43,851 يجب أن نذهب هنا 309 00:30:52,013 --> 00:30:54,413 يا ألهى 310 00:30:54,730 --> 00:30:57,130 الى أين نحن ذاهبون ؟ 311 00:30:58,201 --> 00:31:00,601 من هذا الاتجاه 312 00:31:08,577 --> 00:31:10,850 تقرير سىء وأكثر سوء 313 00:31:10,970 --> 00:31:13,760 طاقة كثيرة تذهب الى الاسلحة ,الدرع سوف يسقط 314 00:31:13,880 --> 00:31:16,162 أحمى الدرع ,أنقل كل طاقة الاسلحة الموجودة 315 00:31:16,282 --> 00:31:20,417 الى السلاح الرئيسى أستمر فىاطلاق النار على السفينة الكبيرة 316 00:31:28,661 --> 00:31:31,284 ليس مثلك ,أن يأخذ المكوك بدون أن يطلبه 317 00:31:31,404 --> 00:31:33,320 سوف يثول لا ,وأنا لا أريد عصيان الاوامر 318 00:31:33,440 --> 00:31:36,558 هل لديك مشكلة مع ذلك ؟ أنت تريد أن تنقذها ؟ 319 00:31:36,678 --> 00:31:40,095 أفعلها أنا ذاهب ,ليس عليك ذلك 320 00:31:40,215 --> 00:31:42,683 أنا هنا بالفعل 321 00:31:46,040 --> 00:31:48,556 أستمر بالضرب نحن نطلق مرة أخرى 322 00:31:48,676 --> 00:31:52,964 ونخاطر فى تفجير أنفسنا ليس لدى خيار ,أفعلها 323 00:31:56,350 --> 00:31:58,750 أنهم أنهم يتراجعون 324 00:31:59,856 --> 00:32:04,326 جميعهم ماعدا هذا 325 00:32:06,270 --> 00:32:08,670 أنتظر 326 00:32:18,749 --> 00:32:21,149 لقد ذهبوا 327 00:32:50,314 --> 00:32:52,714 مات 328 00:32:57,869 --> 00:33:01,620 كولونيل يونج قال أنك مت هل فعل ذلك ؟ 329 00:33:01,740 --> 00:33:04,389 هل قال كيف حدث هذا ؟ أنزلاق صخرة 330 00:33:04,509 --> 00:33:07,812 حسناص , من الواضح أنه مخطىء مرة أخرى 331 00:33:11,019 --> 00:33:15,754 كولونيل ,يونج ,معك جرير حول 332 00:33:17,560 --> 00:33:19,487 تحدث 333 00:33:19,607 --> 00:33:22,008 أنت لن تصدق هذا 334 00:33:35,858 --> 00:33:42,978 لقد تمكنت من تنشيط نظام ,السفينة المحطمة 335 00:33:43,098 --> 00:33:44,179 ووجدت قاعدة بيانات 336 00:33:44,299 --> 00:33:49,451 بدأت فقط فى البحث وحينما ذلك ظهر الفضائيون 337 00:33:49,571 --> 00:33:52,254 أعتقد أننى قمت بطريق الخطأ بتنشيط 338 00:33:52,374 --> 00:33:55,024 نوع من منارة الاغاثة 339 00:33:55,144 --> 00:33:58,093 على أى حال ,أنا سعيد كنت سوف أموت هناك فى الخارج 340 00:33:58,213 --> 00:34:00,362 جيد ,هناك البعض من الناس الذين أعتقدوا 341 00:34:00,482 --> 00:34:04,400 أن الكولونيل يونج تركك تموت من أجل هدف 342 00:34:04,520 --> 00:34:05,634 أتخيل أنهم فعلم 343 00:34:05,754 --> 00:34:09,505 لا ,لا ,لقد كان محق يفترض أننى ...أننى ذهبت 344 00:34:09,625 --> 00:34:11,674 بواسطة أنزلاق الصخور 345 00:34:11,794 --> 00:34:15,759 إذن ماذا حدث ,عندما أحضرك الفضائيون الى السفينة ؟ 346 00:34:16,121 --> 00:34:21,206 لأكن صريح ؟ لا أتذكر هذا كثيراً 347 00:34:22,165 --> 00:34:28,665 الوقت القليل الذى كنت فيه واعى كانوا ,,كانوا يتحققوا من ذهنى 348 00:34:29,019 --> 00:34:30,834 هذا شىء لم اكن أتوقع أن أفكر به ,حقاً 349 00:34:30,954 --> 00:34:34,238 أعلم أنهم محبطين 350 00:34:34,358 --> 00:34:37,775 كان يبدو لهم أننى يمكننى أن أعطيهم المعلومات التى يريدونها 351 00:34:37,895 --> 00:34:40,577 لقد أستخدم التداخل العصبى الخاص بهم ضدهم 352 00:34:40,697 --> 00:34:42,732 ليحصل على مايريد إذن تمكنا من الهرب 353 00:34:42,852 --> 00:34:47,270 وتحديد مكان الموقعة من أنظمة التشغيل لاساسية 354 00:34:47,390 --> 00:34:51,708 أى شىء أخر ؟ لماذا كانوا يريدون أن يدمرونا 355 00:34:51,828 --> 00:34:55,545 لا أعتقد أنهم كانوا يريدون أن يدمرونا ,ماكنوا يريدونه هو 356 00:34:55,665 --> 00:34:58,815 القدر 357 00:34:59,131 --> 00:35:03,516 ربما يعتنون بنا لأننا جئنا هنا مؤخراً 358 00:35:03,636 --> 00:35:10,136 لا ,ما أرادوه الطريقةالقديمة للدفاع 359 00:35:10,543 --> 00:35:14,612 محاولين أن يجدوا ما هى الاسرار التى تحملها 360 00:35:19,376 --> 00:35:22,826 لسوء الحظ ,لم يكن هناك وقت حتى أعرف أكثر 361 00:35:22,946 --> 00:35:29,433 أولويتى الاولى هى أن أحصل على كلوى وأخرج من السفينة 362 00:35:29,553 --> 00:35:31,953 جيد ,أنه من الرائع عودتك 363 00:35:33,722 --> 00:35:36,122 كلاكما 364 00:35:56,545 --> 00:36:00,614 إذن إذن 365 00:36:12,395 --> 00:36:15,778 أفترض أنك تتعجب 366 00:36:15,898 --> 00:36:18,114 لما أنا لم أخبر الجميع الحقيقة 367 00:36:18,234 --> 00:36:20,950 أنها كلمتك ضدى أنا لم أقول المزيد 368 00:36:21,070 --> 00:36:23,760 أنك تحاول أطرائى المزيد عن موت سبينسر 369 00:36:23,880 --> 00:36:26,280 جيد ,هذه الحقيقة 370 00:36:27,965 --> 00:36:30,948 لا ,أردت أن أعرف فقط أن كنت يمكننى الأطلاع 371 00:36:31,068 --> 00:36:35,186 أنك سوف تحاول أن تقتلنى المرة القدامة عندما يحين لك 372 00:36:35,306 --> 00:36:38,556 لقد أنقذت من هؤلاء الفضائين 373 00:36:38,676 --> 00:36:41,333 أنت اطلقت النار على سفينة الفضائيين عندما كنت على متنها 374 00:36:41,453 --> 00:36:42,835 وهكذا كلوى 375 00:36:42,955 --> 00:36:46,707 لقد كان قرار أمر لحماية الاغلبية أفضل 376 00:36:48,994 --> 00:36:51,043 أجل ,فى الواقع 377 00:36:51,163 --> 00:36:55,114 أنظر لقد أدركت 378 00:36:55,645 --> 00:36:57,404 اننى قمت بأستفزازك 379 00:36:57,524 --> 00:36:59,973 أنه لايعنى أى شىء,انا 380 00:37:01,075 --> 00:37:03,858 ندمت على تركك فى هذا الكوكب لا تفهمنى خطأ 381 00:37:03,978 --> 00:37:07,155 أعتقدت أنك تستحق ذلك ,ولكن ندمت أننى فقدت التحكم 382 00:37:07,275 --> 00:37:10,692 وأننى أصبحت رجل لم يحترم بعد ذلك 383 00:37:10,944 --> 00:37:13,834 أنت هنا ,أنا هنا ,يجب أن نتعايش مع هذا ,أليس كذلك ؟ 384 00:37:13,954 --> 00:37:16,203 إذن هل الجميع على متن السفينة 385 00:37:16,323 --> 00:37:18,723 أنهم لا يحتاجون لنشغلهم 386 00:37:19,300 --> 00:37:20,784 انهم لا يريدون الشك فى قيادتهم 387 00:37:20,904 --> 00:37:24,522 وهذه السفينة تحتاج الى أن تكون جاهزة فى اللقاء القادم 388 00:37:31,358 --> 00:37:34,038 إن لم نجد طريقنا الى الموطن بأنفسنا هنا 389 00:37:35,037 --> 00:37:37,738 بالطبع 390 00:37:39,022 --> 00:37:41,422 إذن ,ماذا ؟ 391 00:37:41,711 --> 00:37:44,060 نحن فقط نتظاهر بان شىء لم يحدث ؟ 392 00:37:44,180 --> 00:37:47,182 أنه لا يبدو أننا كنا أصدقاء قبل ذلك 393 00:37:54,871 --> 00:37:57,271 من أجل افراد الطاقم 394 00:37:57,808 --> 00:38:00,208 من أجل افراد الطاقم 395 00:38:17,039 --> 00:38:18,791 مرحبا مرحباً 396 00:38:18,911 --> 00:38:23,014 هل تمانعين ؟ لا ,لا بأس 397 00:38:27,059 --> 00:38:29,391 هل تريدين تجريب البعض ؟ ما هذا ؟ 398 00:38:29,511 --> 00:38:33,262 أنه شىء صغير من الذى يعمل عليه الدكتور إينمان 399 00:38:33,382 --> 00:38:34,897 أنه يقول أن طعمه جيد 400 00:38:35,017 --> 00:38:38,032 أنا أقول أن طعمه يقارب طعم الكحول المسروزق 401 00:38:38,833 --> 00:38:42,283 أنه يبدو صلب لا ,شكراً لك 402 00:38:42,403 --> 00:38:44,552 حسناً 403 00:38:44,672 --> 00:38:47,882 إذن ماذا تعتقدين ؟ 404 00:38:48,002 --> 00:38:50,985 أنت وجيمس أى فرصة هناك 405 00:38:51,105 --> 00:38:53,491 أنه فقط يمكن أن يكون غريب 406 00:38:53,611 --> 00:38:56,582 أنتى تعلمين ,إن لم تسير الامور على هذا النحو أعنى ,أن نكون عالقين ف ىالسفينة 407 00:38:56,702 --> 00:38:59,952 مع شخص ما لديكى علاقة سيئة معه ؟ 408 00:39:00,072 --> 00:39:03,288 لا شكراً ,أنه ربما الافضل أن نحتفظ بالاشياء 409 00:39:03,408 --> 00:39:07,359 بمهارة ,لأطول وقت يمكننا 410 00:39:07,479 --> 00:39:10,396 أعنى ,أننا جميعاً إن بقينا هنا وقت أكثر 411 00:39:10,516 --> 00:39:14,685 سوف يكون لى الحق فى تغير رأى تماماً 412 00:41:47,735 --> 00:41:49,917 الكولونيل خطير 413 00:41:50,037 --> 00:41:52,180 نحن يجب أن نفعل شىء حيال ذلك 414 00:41:52,300 --> 00:41:54,700 أنا أحاول أنا أعرف 415 00:41:55,194 --> 00:41:57,594 اللعنة كان على وشك قتلى 416 00:41:59,293 --> 00:42:03,430 فى المرة القادمة سوف يكون مختلف 417 00:42:04,222 --> 00:43:10,222 تمت الترجمة بواسطة :KiLLeR SpIDeR WWW.MAZIKA2DAY.COM