1 00:00:00,320 --> 00:00:04,744 Det här är vad Destiny avsåg när hon gick in i stjärnsystemet. 2 00:00:04,844 --> 00:00:10,079 Vi kommer att överleva. Vi kommer att ta oss hem. 3 00:00:10,179 --> 00:00:13,352 Skeppet kom hit av en anledning. 4 00:00:13,452 --> 00:00:17,041 Destiny drivs av själva stjärnorna. 5 00:00:17,141 --> 00:00:22,146 Han och Young är inte överens, ja. Vet inte vilket läger som är det bästa. 6 00:00:22,246 --> 00:00:26,350 Vad ska jag göra med mig själv. Jag är den siste som borde vara här. 7 00:00:26,450 --> 00:00:30,874 Du är fel man för jobbet, överste. Du tror inte på uppdraget. 8 00:00:30,974 --> 00:00:34,678 - Nervgränssnitt? - Ett förråd av kunskap- 9 00:00:34,778 --> 00:00:38,750 -som kan laddas ner till en person. - Vad gjorde den med general O'Neill? 10 00:00:38,850 --> 00:00:41,951 Den dödade nästan honom. 11 00:00:42,051 --> 00:00:48,041 Young kommer inte att lyssna, och dr Rush har inte bråttom hem. 12 00:00:48,141 --> 00:00:50,794 Kramperna har slutat, men reagerar inte. 13 00:00:50,894 --> 00:00:54,998 De som hade tillgång till rummet hade order att inte sitta i den där stolen. 14 00:00:55,098 --> 00:00:59,279 Du visste! Du ville ha någon där för du hade inte modet att göra det själv! 15 00:00:59,379 --> 00:01:03,548 Någon försöker undergräva överstens auktoritet. Vi kan inte låta det ske! 16 00:01:03,648 --> 00:01:06,740 Någon försöker sätta dit mig, Eli. 17 00:01:07,432 --> 00:01:11,500 - Var är Rush? - Han klarade sig inte. 18 00:01:52,682 --> 00:01:56,458 Har du huvudvärk? Och den suddiga synen? 19 00:01:56,558 --> 00:02:02,565 - Sover du bra? - TJ, jag mår bra. Jag måste gå. 20 00:02:05,000 --> 00:02:08,937 Sir... Du förlorade någon under ditt kommando. 21 00:02:09,037 --> 00:02:13,942 På sista tiden tre personer - Gorman, Spencer och Rush. Det händer. 22 00:02:14,042 --> 00:02:18,547 - Jag vet hur mycket det påverkar dig. - Jag svek dem på olika sätt. 23 00:02:18,647 --> 00:02:23,989 - Vill du prata om det, finns jag här. - Det vill jag inte. 24 00:02:25,628 --> 00:02:30,159 Du kände det som om du svek sergeant Spencer, det gör vi alla. 25 00:02:30,259 --> 00:02:33,720 Och det har pågått en hel del mellan dig och Rush. 26 00:02:33,820 --> 00:02:37,060 Känslomässigt, har mycket lämnats olöst. 27 00:02:37,160 --> 00:02:39,866 En annan gång. 28 00:02:44,173 --> 00:02:48,178 Överste... Är du på väg att lämna din senaste rapport till jorden? 29 00:02:48,278 --> 00:02:51,797 - Det stämmer. - Jag är nyfiken på detaljerna- 30 00:02:51,897 --> 00:02:58,236 -angående incidenten med dr Rush. - Exakt vad som hände. 31 00:02:58,336 --> 00:03:02,610 Jag planerar att lämna min rapport till jorden senare i dag- 32 00:03:02,710 --> 00:03:06,797 -och det kan väcka viss tvivel angående din version av händelserna. 33 00:03:06,897 --> 00:03:10,551 Det fanns bara två personer på den planeten - jag och Rush. 34 00:03:10,651 --> 00:03:13,553 Jag talar om problemen mellan er två. 35 00:03:13,653 --> 00:03:19,593 Det förändrar inget. Om du vill anklaga mig, så ha kurage och säg det rakt ut. 36 00:03:19,693 --> 00:03:23,710 - Jag har inte bevis för någonting. - Jag tror du vill vara ansvarig igen. 37 00:03:23,810 --> 00:03:26,390 Du hade gott om motiv. 38 00:03:26,490 --> 00:03:30,371 Tror du att jag vill att folk här ska misstänka mig för mord? 39 00:03:30,471 --> 00:03:34,174 Det kanske är lättare än att ta itu med Rush. 40 00:03:34,274 --> 00:03:38,329 Jag erkänner, jag saknar inte den mannen. 41 00:03:49,054 --> 00:03:53,254 - Jag tycker vi har det bättre så här. - Det är lugnande. 42 00:03:53,354 --> 00:03:59,730 Håller du inte måttet lämnas du som död? Vad är kriterierna för att få stanna? 43 00:03:59,830 --> 00:04:05,148 - Är det att hålla med? - Okej. Låt oss göra det här. 44 00:04:10,732 --> 00:04:14,394 - Är allt okej? - Allt är okej. 45 00:04:16,038 --> 00:04:20,029 Hej, Eli. När du får tillfälle, kan du kontrollera duschsystemet? 46 00:04:20,129 --> 00:04:24,465 - Trycket har varit lågt. - Visst, när jag är klar här. 47 00:04:24,565 --> 00:04:28,962 Dr Caine är ganska söt, va? Det finns inget sexigare än en änkling. 48 00:04:29,062 --> 00:04:33,590 En man som engagerar sig och är singel utan att det är hans eget fel. 49 00:04:33,690 --> 00:04:38,325 - Vad mer kan man begära? - Jag kan höra dig! 50 00:04:40,139 --> 00:04:43,476 Jag är så ledsen! 51 00:04:43,576 --> 00:04:47,046 Kan vi fortsätta som om ingenting hänt? 52 00:04:47,146 --> 00:04:50,290 Okej. Tack. 53 00:04:52,251 --> 00:04:55,520 Gud...döda mig nu. 54 00:04:57,156 --> 00:05:00,201 Jag tror vi är redo. 55 00:06:11,412 --> 00:06:17,083 Välkommen ombord på Destiny. Jag är löjtnant Matthew Scott. 56 00:06:22,380 --> 00:06:27,852 - Är du okej? - Ursäkta? Hej. 57 00:06:27,952 --> 00:06:30,752 Vem är du? 58 00:06:48,674 --> 00:06:54,179 - Sergeant, vad hände? - Jag har absolut ingen aning, sir. 59 00:06:58,138 --> 00:07:00,875 Vad tror du? 60 00:07:00,975 --> 00:07:06,366 Jag är IT-tekniker som fixar jorddatorer, inte uråldriga kommunikationsenheter. 61 00:07:06,466 --> 00:07:11,002 - Kanske fel i anslutningen? - Ett rätt stort fel. 62 00:07:11,102 --> 00:07:15,064 Vi vet inte exakt vad dessa stenar gör, gör vi? 63 00:07:15,164 --> 00:07:21,656 Jag fick stentjänstgöring eftersom Riley inte är på fötterna än. 64 00:07:21,756 --> 00:07:27,206 - Du har varit under en hel del stress. - Tror du att jag inbillade mig det? 65 00:07:27,863 --> 00:07:29,965 Nej. 66 00:07:30,065 --> 00:07:33,854 Den som tog över din kropp agerade underligt... 67 00:07:33,954 --> 00:07:40,443 Jag hallucinerade inte skeppet eller rymdvarelsen. Min fantasi är inte så bra. 68 00:07:40,543 --> 00:07:44,987 Jag var på ett skepp, och jag såg en rymdvarelse. 69 00:07:45,087 --> 00:07:49,609 Jag vill veta exakt vad som hände, vad som gick fel och varför. 70 00:07:49,709 --> 00:07:56,534 Och tills dess är kommunikationsrummet och enheten förbjudet område, förstått? 71 00:08:19,026 --> 00:08:22,229 - Har du en minut? - Varsågod och sitt. 72 00:08:22,329 --> 00:08:26,399 Jag trodde att knappa resurser innebar en kamp för överlevnaden- 73 00:08:26,499 --> 00:08:30,670 -men jag trodde aldrig det här. - Är det en vink? 74 00:08:30,770 --> 00:08:35,819 Ja, om du undrar vad du ska ge mig i julklapp, så behöver jag strumpor. 75 00:08:37,210 --> 00:08:42,046 - Jag hörde om dagens händelse. - Caine undersöker det. 76 00:08:43,183 --> 00:08:47,679 Jag tycker det är intressant att enheten inte råkar fungera- 77 00:08:47,779 --> 00:08:51,714 -direkt efter vårt samtal i morse. - Jag antar att det är en slump. 78 00:08:51,814 --> 00:08:56,840 - Det är ett ord. Ett annat är "lägligt". - Och ett annat är "överraskande". 79 00:08:56,940 --> 00:08:59,533 Din tur. 80 00:09:00,026 --> 00:09:03,863 Tror du verkligen att det här kommer att hålla mig- 81 00:09:03,963 --> 00:09:08,999 -från att lämna min rapport till jorden? - Det är jag rätt säker på. 82 00:09:14,507 --> 00:09:19,155 Vi får hoppas, när den tiden kommer att de som dömer dig- 83 00:09:19,255 --> 00:09:25,971 -beviljar den nåd du nekade dr Rush. - Du menar "påstods" nekade dr Rush. 84 00:09:26,071 --> 00:09:31,789 Kommunikationen med jorden återupptas när jag vet att nästa anslutningsförsök- 85 00:09:31,889 --> 00:09:38,160 -inte leder till en annan "slump", "läglighet" eller "överraskning." 86 00:09:54,631 --> 00:09:56,851 Tack. 87 00:09:56,951 --> 00:09:59,535 Vi har tomater... 88 00:09:59,635 --> 00:10:03,913 - Vi har äntligen tomater! - Mer eller mindre. 89 00:10:12,511 --> 00:10:15,111 Det var udda. 90 00:10:16,693 --> 00:10:22,666 Jag pratade med dr Inman. Hon sa att hydrokulturteamet har jordgubbar snart. 91 00:10:22,766 --> 00:10:25,836 Prata med mig när de börjar göra kött. 92 00:10:25,936 --> 00:10:28,961 De arbetar på ett sojaprotein. 93 00:10:29,061 --> 00:10:33,441 Glad tacksägelse, alla. Njut av er tofukalkon. 94 00:10:34,178 --> 00:10:39,650 - Du är på dåligt humör. Vad är det? - Jag har inte sovit mycket. 95 00:10:39,750 --> 00:10:44,423 Young låter mig jobba dygnet runt med att lista ut allt Rush jobbade på... 96 00:10:44,523 --> 00:10:47,354 Du kan inte mena allvar. 97 00:10:47,665 --> 00:10:52,307 Young var villigt att offra sitt liv så att en av oss kom med skytteln- 98 00:10:52,407 --> 00:10:56,876 -när skeppet var på väg mot stjärnan. Tror du han är en kallblodig mördare? 99 00:10:56,976 --> 00:11:01,092 - Jag sa inte det. - Det är bra. 100 00:11:04,715 --> 00:11:12,084 Fattar ni? Tomater! - Vadå? 101 00:11:12,690 --> 00:11:17,960 Sen vi kom ombord på skeppet, har de tagit alla beslut. Vad vi äter- 102 00:11:18,060 --> 00:11:21,999 -var vi sover, vad vi gör, och vi låter dem göra det. 103 00:11:22,099 --> 00:11:28,311 - De är de som håller i vapnen. - Vi har all rätt att vara rädda. 104 00:11:29,278 --> 00:11:33,382 Se hur det gick med den som utmanade dem sist. 105 00:11:33,482 --> 00:11:37,584 Vad tycker du att vi ska göra? 106 00:11:39,889 --> 00:11:42,289 Jag vet inte. 107 00:11:50,433 --> 00:11:53,569 Lila växter? Skämtar du? 108 00:11:53,669 --> 00:11:58,342 Lila klorofyll är känsligt mot infrarött ljus. Planeten kretsar nog- 109 00:11:58,442 --> 00:12:02,525 -runt en kall stjärna. - Kinon säger: Atmosfär, vatten och syre. 110 00:12:02,625 --> 00:12:06,918 Jag är orolig för soleruptionen och dess strålning. 111 00:12:07,018 --> 00:12:10,220 Okej, på med dräkterna. 112 00:12:15,857 --> 00:12:19,024 Kom, ni måste se det här! 113 00:12:24,951 --> 00:12:28,151 Den dök just upp. 114 00:12:49,275 --> 00:12:53,453 - Eli! - Den kommer... Nu. 115 00:13:02,568 --> 00:13:07,650 - Vad gör den? - Inget. Den bara är där. 116 00:13:08,640 --> 00:13:11,877 Ska vi försöka kommunicera med den? 117 00:13:11,977 --> 00:13:17,233 Vi har möjlighet att sända. Fast de lär aldrig förstå oss. 118 00:13:17,333 --> 00:13:19,411 Eli... 119 00:13:19,511 --> 00:13:24,080 Det finns bara ett sätt att ta reda på det. 120 00:13:25,784 --> 00:13:31,183 - Chansen att stöta på två samma dag? - Jag kan tänka mig - noll. 121 00:13:31,572 --> 00:13:35,109 Sänder...nu. 122 00:13:35,209 --> 00:13:38,593 Hoppas att de pratar det Gamla språket. 123 00:13:39,003 --> 00:13:43,474 Det kan inte vara en slump. Jag slår vad om att jag var på skeppet i morse. 124 00:13:43,574 --> 00:13:47,979 - Kollar de oss av nyfikenhet? - De har nog kollat in oss ett tag. 125 00:13:48,079 --> 00:13:51,866 Hur skulle de annars hitta oss så fort? 126 00:13:51,966 --> 00:13:54,666 De har svarat. 127 00:14:02,510 --> 00:14:07,195 - Det är inte en översättning. - De svarade på engelska. 128 00:14:07,295 --> 00:14:10,596 - Hur är det möjligt? - Vad sa du? 129 00:14:10,696 --> 00:14:15,622 "Vi är fredliga människor från planeten jorden. Vi vill inget illa." 130 00:14:15,722 --> 00:14:21,139 - Vad ska jag svara? - Inget. Sätt igång våra vapen. 131 00:14:21,492 --> 00:14:25,566 Det här är överste Young. All personal rapporterar från era områden. 132 00:14:25,666 --> 00:14:30,235 Löjtnant. Du och Greer behövs i skytteln. 133 00:14:39,749 --> 00:14:42,449 Nåt händer. 134 00:14:49,194 --> 00:14:53,141 Jag tror att de skickar mindre skepp. 135 00:14:57,569 --> 00:14:59,869 Jösses. 136 00:15:03,509 --> 00:15:10,276 - Jag får bara igång 30% av våra vapen. - Rush begränsade vapenaktiviteterna. 137 00:15:10,376 --> 00:15:17,026 - Vi kan kolla kanonfunktionaliteten. - Hitta en annan väg, Eli. 138 00:15:38,893 --> 00:15:41,761 Kopplar från. 139 00:16:04,676 --> 00:16:10,657 - Kom igen, Eli. - Det är vår första riktiga rymdstrid. 140 00:16:20,364 --> 00:16:24,298 - Har du den? - Snart. 141 00:16:35,405 --> 00:16:41,358 - Aktivera det främre artilleriet. - Det är det jag försöker. 142 00:16:51,071 --> 00:16:53,838 Gå tillbaka. 143 00:17:07,382 --> 00:17:11,132 - Vi träffas av tungt artilleri! - Kan du flytta energin till sköldarna? 144 00:17:11,232 --> 00:17:14,780 Sköldenergin töms av våra vapen. 145 00:17:21,389 --> 00:17:23,789 Kom igen, gå. 146 00:17:24,435 --> 00:17:26,835 Stanna! 147 00:17:28,139 --> 00:17:32,088 Överspänningar över hela skeppet. Vapensystemet är inte gjort för det här. 148 00:17:32,188 --> 00:17:35,989 - Alla ombord räknar med dig. - Det ville jag inte höra. 149 00:17:36,089 --> 00:17:39,782 - Du klarar det. - Nej, det kan jag inte. 150 00:17:39,882 --> 00:17:45,698 - Varför handlar det bara om mig, han då? - Båda: Skeppet måste fungera - nu! 151 00:17:45,798 --> 00:17:50,372 Det skulle du ha tänkt på innan du gjorde dig av med Rush. 152 00:17:50,472 --> 00:17:53,172 Se bara till att fixa det. 153 00:18:43,625 --> 00:18:47,646 Mår ni bra? - Kolla upp henne! 154 00:19:39,595 --> 00:19:42,795 De drar sig tillbaka. 155 00:20:06,642 --> 00:20:11,860 Överste Young, det här är Dunning. Svara. 156 00:20:12,280 --> 00:20:18,297 - De flyr. - Vi fick dem att fly. Nu ska de få. 157 00:20:27,462 --> 00:20:33,378 Avsluta jakten och kom till Destiny. Anfall inte. Jag upprepar, anfall inte. 158 00:20:33,478 --> 00:20:36,878 Chloe kan vara ombord på ett av skeppen. 159 00:20:52,506 --> 00:20:56,409 - Vad fan hände? - Det var ingens fel. Vi var inte redo. 160 00:20:56,509 --> 00:21:00,359 - De gav upp rätt fort. - Anfallet skulle nog avleda försöket att- 161 00:21:00,459 --> 00:21:04,886 -ta fångar och datainformation. - Varför är vi deras fiende? 162 00:21:04,986 --> 00:21:08,756 Skeppet är inom räckhåll. Jag ansöker om att få... 163 00:21:08,856 --> 00:21:13,338 Du skulle inte ha en chans. Följ mig. Jag ska följa efter henne. 164 00:21:13,438 --> 00:21:17,239 - Kommunikationsenheten. - Är du säker på att det är samma skepp? 165 00:21:17,339 --> 00:21:20,839 Det får jag reda på när jag är ombord. 166 00:21:51,122 --> 00:21:56,832 Lyft. Sätt dig där, jag kommer snart. 167 00:21:57,383 --> 00:22:03,233 - Finns det nåt jag kan göra? - Det är bara att välja. Hämta gasväv. 168 00:22:03,636 --> 00:22:07,444 - Chloe blev tagen. - Vad? Hur? 169 00:22:07,544 --> 00:22:11,828 - Ett skepp skar upp ett hål. - Jag känner ingen puls. 170 00:22:11,928 --> 00:22:15,228 Ta väskan. - Fortsätt att trycka. 171 00:22:18,472 --> 00:22:22,520 Caine. Vi behöver dig. 172 00:22:29,590 --> 00:22:31,992 Det är bra. 173 00:22:35,263 --> 00:22:37,363 Hårdare. 174 00:22:40,369 --> 00:22:46,375 - Sir! Låt mig göra det. - Löjtnant, det kommer inte att hända. 175 00:22:46,475 --> 00:22:52,725 - Jag tycker att det är en dålig idé. - Det är den bästa av dåliga idéer. 176 00:22:55,129 --> 00:22:59,562 - Sätt igång. - De flesta av våra vapen är igång. 177 00:22:59,662 --> 00:23:05,061 - Hur länge ska han vara inne? - 20 minuter, sen drar vi ut honom. 178 00:23:05,561 --> 00:23:10,310 Du kan alltid komma tillbaka om du inte hittar henne. 179 00:24:17,847 --> 00:24:22,854 Vi är inte er fiende. Vi vill er inget illa. 180 00:24:25,079 --> 00:24:28,215 Jag tror inte att den förstår oss. 181 00:24:28,315 --> 00:24:31,685 - De talade engelska. - De skickade ett meddelande. 182 00:24:31,785 --> 00:24:36,567 De kan ha en översättningsutrustning på sitt skepp, eller nåt. 183 00:24:36,924 --> 00:24:39,924 Varför anföll ni oss? 184 00:26:06,961 --> 00:26:11,830 Varför tog ni en av vårt folk som fånge? 185 00:26:32,265 --> 00:26:35,665 Varför gjorde du det där? 186 00:26:37,829 --> 00:26:41,329 Vill du hjälpa mig? 187 00:26:56,522 --> 00:27:00,222 Det är så här du läser mina tankar. 188 00:27:02,561 --> 00:27:05,644 Förstår du? 189 00:27:06,559 --> 00:27:13,059 Den här sänder. Den här tar emot. 190 00:27:18,651 --> 00:27:23,066 Så här. Gör så här. 191 00:27:38,738 --> 00:27:43,752 Skjut inte. Chloe kan vara på en av farkosterna. 192 00:27:46,841 --> 00:27:49,241 Överste Young! 193 00:27:50,412 --> 00:27:53,448 - Vad hände? - Han är tillbaka. 194 00:27:53,548 --> 00:27:57,630 - Vad hände? - Det främmande skeppet närmar sig. 195 00:28:23,378 --> 00:28:26,178 Skicka mig tillbaka. 196 00:28:26,846 --> 00:28:29,846 Skicka mig nu! 197 00:28:36,223 --> 00:28:41,686 - Nu är det klart. - Jag är redo! 198 00:28:46,927 --> 00:28:50,861 Det funkar inte. Varför funkar det inte? 199 00:28:52,599 --> 00:28:55,099 Knyt upp mig. 200 00:29:17,424 --> 00:29:22,772 - Det verkar inte vara nåt fel på den. - Hittade du Chloe? 201 00:29:24,796 --> 00:29:29,781 Har ni märkt att de anfaller oss igen? 202 00:29:30,384 --> 00:29:34,232 - Eli. - Sköldarna håller inte länge till. 203 00:29:34,685 --> 00:29:39,690 Ta fram huvudvapnet. Skjut mot det stora skeppet. 204 00:29:39,790 --> 00:29:44,361 - Chloe är kvar på skeppet! - Gör det nu. Besvara elden! 205 00:29:44,461 --> 00:29:47,629 Med allt vi har! 206 00:30:21,298 --> 00:30:27,271 Vi kan inte fortsätta. Vapensystemet är överbelastat. Sköldarna är nere på 50%. 207 00:30:27,371 --> 00:30:31,439 - Vart ska du? - Försöka rädda Chloe. 208 00:30:34,244 --> 00:30:37,845 Ingen fara... 209 00:30:39,450 --> 00:30:42,951 Vi måste gå. 210 00:30:54,730 --> 00:30:59,330 - Vart ska vi? - Den här vägen. 211 00:31:08,577 --> 00:31:11,051 - Rapportera! - Dåligt och dåligare. 212 00:31:11,151 --> 00:31:17,052 - Vapnet överbelastas. Skölden vacklar. - Stärk skölden. Skicka all vapenstyrka- 213 00:31:17,152 --> 00:31:22,252 -till huvudvapnet. Skjut mot det stora skeppet. 214 00:31:28,661 --> 00:31:33,340 - Inte likt dig att ta skytteln utan lov. - Han skulle bara säga nej. 215 00:31:33,440 --> 00:31:37,078 - Har du problem med det? - Om du vill rädda henne, gör det. 216 00:31:37,178 --> 00:31:44,295 - Ja, men du behöver inte göra det. - Jag är redan här. 217 00:31:44,896 --> 00:31:47,240 De backar. 218 00:31:47,340 --> 00:31:53,256 - Då riskerar vi att sprängas i bitar. - Jag har inget val. Gör det! 219 00:31:56,350 --> 00:32:02,750 - De drar sig tillbaka. - Alla utom den där. 220 00:32:06,370 --> 00:32:08,370 Vänta. 221 00:32:18,749 --> 00:32:21,349 De är borta. 222 00:32:50,214 --> 00:32:52,714 Matt! 223 00:32:57,669 --> 00:33:02,840 - Överste Young sa att du var död. - Sa han hur? 224 00:33:02,940 --> 00:33:07,889 - Stenras. - Han hade tydligen fel igen. 225 00:33:11,019 --> 00:33:16,054 Överste Young, det här är Greer, kom. 226 00:33:17,560 --> 00:33:23,387 - Ja. - Du kommer inte att tro det här. 227 00:33:35,858 --> 00:33:42,998 Jag aktiverade datasystemet på det kraschade skeppet. 228 00:33:43,098 --> 00:33:49,471 Hittade en databas. När jag tittade igenom den dök rymdvarelserna upp. 229 00:33:49,571 --> 00:33:55,044 Jag måste ha aktiverat nån slags nödsignal. 230 00:33:55,144 --> 00:34:00,894 - Det var tur, annars hade jag dött. - Några tror att överste Young- 231 00:34:00,994 --> 00:34:03,820 -lämnade dig att dö med vilje. 232 00:34:03,920 --> 00:34:09,525 Det kan jag tänka mig. Nej, han gjorde rätt i att anta att jag försvann- 233 00:34:09,625 --> 00:34:11,794 -i stenraset. 234 00:34:11,894 --> 00:34:16,360 Vad hände när rymdvarelserna tog dig till deras skepp? 235 00:34:16,460 --> 00:34:22,065 Ärligt talat. Jag minns inte så mycket. 236 00:34:22,165 --> 00:34:28,665 De få gånger jag var vaken, utforskade de min hjärna. 237 00:34:29,019 --> 00:34:33,658 Jag vill helst inte tänka på det. Jag vet att de var frustrerade. 238 00:34:33,758 --> 00:34:37,995 Jag lyckades motstå att ge dem information. 239 00:34:38,095 --> 00:34:43,178 Han använde sitt nervgränssnitt. Tog det som behövdes för att kunna fly. 240 00:34:43,278 --> 00:34:47,290 Jag hittade stridshytten, enkelt operativsystem. 241 00:34:47,390 --> 00:34:51,728 Nåt mer? Varför de ville förgöra oss? 242 00:34:51,828 --> 00:34:59,031 De ville nog inte förgöra oss. De ville ha... Destiny. 243 00:34:59,131 --> 00:35:03,836 De brydde sig nog om oss eftersom vi nyligen hade kommit ombord. 244 00:35:03,936 --> 00:35:10,443 De ville komma åt ett sätt att ta sig förbi hennes försvar. 245 00:35:10,543 --> 00:35:15,012 Ta reda på hennes hemligheter. 246 00:35:19,176 --> 00:35:22,646 Jag hade inte tid att ta reda på mer. 247 00:35:22,746 --> 00:35:29,033 Min första prioritet var att få Chloe av skeppet. 248 00:35:29,553 --> 00:35:32,553 Skönt att ha dig tillbaka. 249 00:35:33,722 --> 00:35:36,122 Båda två. 250 00:36:11,895 --> 00:36:18,134 Jag antar att du undrar varför jag inte berättade sanningen för dem. 251 00:36:18,234 --> 00:36:20,251 Ditt ord mot mitt. 252 00:36:20,351 --> 00:36:26,351 Jag sa inget om att du försökte sätta dit mig för Spencers död. 253 00:36:27,965 --> 00:36:35,206 Nej, jag ville bara veta om jag kan lita på att du inte dödar mig nästa gång. 254 00:36:35,306 --> 00:36:41,353 - Jag räddade dig från rymdvarelserna. - Du sköt mot skeppet när jag var ombord. 255 00:36:41,453 --> 00:36:48,135 Det var Chloe med. Jag skyddade det som var viktigast. 256 00:36:48,994 --> 00:36:51,063 Ja, verkligen. 257 00:36:51,163 --> 00:36:57,214 Jag inser...att jag provocerade dig. 258 00:36:57,524 --> 00:37:00,773 Om det har nån betydelse, så... 259 00:37:01,075 --> 00:37:06,059 ...ångrar jag att jag lämnade dig på planeten. Du förtjänade det, men jag- 260 00:37:06,159 --> 00:37:10,844 -ångrar att jag tappade fattningen, att jag inte kan respektera mig själv längre. 261 00:37:10,944 --> 00:37:16,223 - Vi är här. Vi får väl leva med det? - Som alla andra ombord. 262 00:37:16,323 --> 00:37:21,024 De behöver inte distraktionen. Eller att tvivla på ledningen- 263 00:37:21,124 --> 00:37:26,124 -och skeppet måste vara redo inför nästa sammandrabbning. 264 00:37:31,358 --> 00:37:37,338 - Om vi inte har hittat hem till dess. - Så klart. 265 00:37:39,022 --> 00:37:44,080 Så...vad säger du? Ska vi låtsas som om inget har hänt? 266 00:37:44,180 --> 00:37:48,382 Det är ju inte så att vi aldrig har varit vänner. 267 00:37:54,871 --> 00:37:57,508 För besättningens skull. 268 00:37:57,608 --> 00:38:00,708 För besättningens skull. 269 00:38:17,039 --> 00:38:21,391 - Hallå där. Kan jag slå mig ner? - Det går bra. 270 00:38:27,059 --> 00:38:29,411 Vill du prova? 271 00:38:29,511 --> 00:38:35,063 Nåt dr Inman har jobbat på. Hon säger att det smakar gin. 272 00:38:35,163 --> 00:38:43,061 - Jag tycker att det smakar tvättsprit. - Bra säljargument. Nej, tack. 273 00:38:44,672 --> 00:38:51,005 Vad tror du? Du och James, kan det funka? 274 00:38:51,105 --> 00:38:56,792 Det kan bli lite konstigt. Om det inte skulle funka. Att sitta fast på skeppet- 275 00:38:56,892 --> 00:39:01,372 -med nån som man har haft ett dåligt förhållande med? Nej, tack. 276 00:39:01,472 --> 00:39:07,379 Det är nog bäst att hålla det så professionellt som möjligt. 277 00:39:07,479 --> 00:39:15,281 Vi får se. Om vi är här mycket längre, har jag rätt att ändra mig. 278 00:41:47,735 --> 00:41:52,200 - Översten är farlig. - Vi måste göra nåt åt det. 279 00:41:52,300 --> 00:41:55,094 Jag försökte. 280 00:41:55,194 --> 00:41:58,294 Jag dog nästan på kuppen. 281 00:41:59,293 --> 00:42:03,130 Nästa gång blir det annorlunda. 282 00:42:06,222 --> 00:42:11,222 SSG - SweSUB Group © taureane och Dvärghamstern - www.SweSUB.nu