1 00:00:02,165 --> 00:00:05,172 This is what Destiny intended from the moment it entered the system. 2 00:00:06,865 --> 00:00:10,844 We are going to survive, we are going to make it home. 3 00:00:12,075 --> 00:00:14,320 Ths ship came here for a reason! 4 00:00:15,225 --> 00:00:17,925 Destiny is powered by the stars themselves. 5 00:00:18,765 --> 00:00:20,270 He and Young are bumping heads. 6 00:00:21,565 --> 00:00:23,830 Not sure which camp is the better choice. 7 00:00:23,955 --> 00:00:25,520 We pretend nothing happened. 8 00:00:25,645 --> 00:00:28,141 We need to be ready for the next encounter... 9 00:00:28,309 --> 00:00:29,654 For the sake of the crew. 10 00:00:30,515 --> 00:00:31,949 For the sake of the crew. 11 00:00:34,285 --> 00:00:35,216 They're coming. 12 00:00:35,384 --> 00:00:36,369 Who's coming? 13 00:00:36,538 --> 00:00:38,190 The Lucian alliance, they want Destiny. 14 00:00:38,315 --> 00:00:39,664 They can open the doors! 15 00:00:41,755 --> 00:00:43,460 - Take cover! - Grenade! 16 00:00:44,963 --> 00:00:45,963 Fall back! 17 00:00:48,591 --> 00:00:50,216 - You'll be okay. - What happened? 18 00:00:50,385 --> 00:00:51,286 You were shot. 19 00:00:51,411 --> 00:00:53,848 You are surrounded. Lay down your weapons 20 00:00:53,973 --> 00:00:56,347 or we will vent the entire compartment to space. 21 00:00:56,515 --> 00:00:57,807 - Can they do it? - Yes. 22 00:00:57,976 --> 00:00:59,445 Then they should have. 23 00:00:59,935 --> 00:01:00,810 Wait! 24 00:01:04,095 --> 00:01:07,150 We will not be complying with your request to surrender. 25 00:01:09,051 --> 00:01:11,029 We have 12 missing and presumed captured 26 00:01:11,325 --> 00:01:13,031 including Riley, TJ, 27 00:01:13,305 --> 00:01:14,410 Chloe and Eli. 28 00:01:14,535 --> 00:01:17,785 I'm going to save every one of those hostages 29 00:01:17,954 --> 00:01:20,020 and I'm going to retake this ship. 30 00:01:20,145 --> 00:01:21,695 Do you understand me? 31 00:01:41,585 --> 00:01:44,100 We've got the medical supplies you requested. 32 00:01:44,225 --> 00:01:47,170 We are prepared to give them to you as a show of good faith. 33 00:01:47,295 --> 00:01:48,295 Thank you. 34 00:01:48,945 --> 00:01:50,145 One condition: 35 00:01:51,025 --> 00:01:53,325 you and I meet to make the exchange. 36 00:01:54,114 --> 00:01:54,864 Agreed. 37 00:01:56,135 --> 00:01:57,335 Let's do this. 38 00:02:04,055 --> 00:02:05,055 Ready. 39 00:02:14,685 --> 00:02:15,725 Now, remember: 40 00:02:16,345 --> 00:02:18,095 quick kills, centre mass. 41 00:02:25,135 --> 00:02:26,135 All right. 42 00:02:28,441 --> 00:02:29,607 You ready to do this? 43 00:02:32,921 --> 00:02:33,820 We're ready. 44 00:02:37,995 --> 00:02:39,295 Bring the medic. 45 00:02:51,337 --> 00:02:52,297 Open the door. 46 00:02:59,955 --> 00:03:00,972 I'm in. 47 00:03:17,105 --> 00:03:19,955 - Who is this? - Ronald Greer is also a medic. 48 00:03:22,092 --> 00:03:23,937 Another offer of good faith? 49 00:03:24,062 --> 00:03:25,747 In exchange for Lt. Johansen. 50 00:03:26,412 --> 00:03:27,624 First things first. 51 00:03:30,211 --> 00:03:32,562 Go and check the supplies and see they're what you need. 52 00:03:55,880 --> 00:03:57,788 - Hold your fire! - Don't shoot! 53 00:04:00,737 --> 00:04:04,220 - Power went out throughout the ship. - I can see that. Please step aside. 54 00:04:08,708 --> 00:04:11,251 - Get behind me. - She takes one step in your direction, 55 00:04:11,419 --> 00:04:13,962 - and I will shoot her myself. - I've got the shot, sir. 56 00:04:18,632 --> 00:04:25,690 Projet-SG (1.00) www.projet-sg.com 57 00:04:28,368 --> 00:04:32,143 My men have been ordered to execute the prisoners if I am killed. 58 00:04:32,268 --> 00:04:34,068 Step back in my direction. 59 00:04:43,758 --> 00:04:45,368 Sir, I've got the shot. 60 00:04:45,537 --> 00:04:47,087 Stand down, Sergeant. 61 00:04:56,148 --> 00:04:57,148 Damn it! 62 00:05:04,208 --> 00:05:05,853 - What happened? - They surprised us? 63 00:05:05,978 --> 00:05:07,328 What do you mean? 64 00:05:07,548 --> 00:05:09,828 They surprised us! Do you want me to explain it again? 65 00:05:10,436 --> 00:05:12,061 Hostages are useless if they are dead. 66 00:05:12,230 --> 00:05:14,728 At least they serve a purpose! 67 00:05:18,028 --> 00:05:18,860 Tell them. 68 00:05:19,958 --> 00:05:20,958 Tell them. 69 00:05:28,108 --> 00:05:29,108 I'm here. 70 00:05:31,765 --> 00:05:33,082 She just killed Rivers. 71 00:05:36,379 --> 00:05:37,388 Understood. 72 00:05:47,838 --> 00:05:49,063 Don't fall asleep. 73 00:05:49,188 --> 00:05:50,438 It's dangerous. 74 00:05:51,439 --> 00:05:52,518 That's a concussion. 75 00:05:57,191 --> 00:05:58,291 It's boring. 76 00:06:07,201 --> 00:06:09,119 So what do you think they'll do with them? 77 00:06:11,308 --> 00:06:12,308 Who? 78 00:06:13,078 --> 00:06:14,278 The prisoners. 79 00:06:15,398 --> 00:06:17,243 Probably drop them off on some planet. 80 00:06:17,368 --> 00:06:18,518 I don't know. 81 00:06:20,728 --> 00:06:22,590 I just hope everyone's okay. 82 00:06:25,328 --> 00:06:26,928 I just hope it's over. 83 00:06:33,758 --> 00:06:35,658 Not much we can do about it. 84 00:06:38,238 --> 00:06:39,524 Rest time is over. 85 00:06:46,058 --> 00:06:47,532 This feels familiar. 86 00:06:50,698 --> 00:06:52,787 - What the hell just happened? - We still don't know. 87 00:06:52,956 --> 00:06:54,831 We're just getting systems back online. 88 00:06:55,088 --> 00:06:57,291 - Maybe we can analyse. - Screw analyze! 89 00:06:57,502 --> 00:06:58,211 Fix it! 90 00:06:58,378 --> 00:07:00,419 - Got to know what's broken... - Do it now! 91 00:07:10,998 --> 00:07:11,998 Rivers... 92 00:07:13,184 --> 00:07:14,433 - is dead. - What? 93 00:07:18,078 --> 00:07:19,355 It was going to be someone. 94 00:07:25,838 --> 00:07:28,281 Would you prefer it was Chloe or Eli? 95 00:07:28,406 --> 00:07:29,532 Lt. Johansen perhaps? 96 00:07:31,134 --> 00:07:32,578 You were thinking the same thing! 97 00:07:33,048 --> 00:07:34,863 Figure out what's wrong with the ship 98 00:07:34,988 --> 00:07:36,038 and fix it, 99 00:07:36,278 --> 00:07:37,328 fix it now. 100 00:08:01,868 --> 00:08:03,065 I have orders to help. 101 00:08:04,978 --> 00:08:06,068 What's your name? 102 00:08:07,478 --> 00:08:08,478 Koz. 103 00:08:10,948 --> 00:08:12,533 I'll let you know what I need. 104 00:08:30,798 --> 00:08:33,488 You do know there is a way to save them. 105 00:08:34,849 --> 00:08:38,392 - You're just not wired to consider it. - I'm not surrendering this ship. 106 00:08:39,768 --> 00:08:42,355 What exactly is so wonderful about it? 107 00:08:43,418 --> 00:08:45,232 We give up, she kills everyone 108 00:08:45,401 --> 00:08:47,383 except for those who have value to her. 109 00:08:47,508 --> 00:08:49,918 And let me tell you, that's not a hell of a lot of people. 110 00:08:54,228 --> 00:08:57,244 - This is Young. - I'd like to speak to the civilian. 111 00:09:13,728 --> 00:09:16,472 Colonel Young has proved that he cannot be trusted. 112 00:09:17,368 --> 00:09:18,368 Can you? 113 00:09:20,103 --> 00:09:22,436 Then why did you let them plan an ambush? 114 00:09:24,248 --> 00:09:25,564 I voiced my disagreement. 115 00:09:27,668 --> 00:09:29,568 And you could not stop them. 116 00:09:31,078 --> 00:09:32,278 Obviously not. 117 00:09:32,618 --> 00:09:34,532 For that, one of your men was killed. 118 00:09:34,868 --> 00:09:37,768 If you fail to live up to your promise twice... 119 00:09:39,358 --> 00:09:40,997 I will kill again. 120 00:09:41,358 --> 00:09:42,758 Do you understand? 121 00:09:47,288 --> 00:09:48,796 No, I don't understand, 122 00:09:49,398 --> 00:09:50,948 but I do believe you. 123 00:09:52,318 --> 00:09:54,698 Then I would like to take you up on your initial offer... 124 00:09:56,168 --> 00:09:57,304 with one modification: 125 00:09:59,168 --> 00:10:01,183 four of your men for four of ours, 126 00:10:02,568 --> 00:10:04,270 and food and water for three days. 127 00:10:05,808 --> 00:10:08,708 Will food and water be offered to the hostages? 128 00:10:09,168 --> 00:10:10,443 They're no good to me dead. 129 00:10:12,068 --> 00:10:13,468 Then we're agreed. 130 00:10:21,298 --> 00:10:23,622 Next time we take supplies with us in the first wave. 131 00:10:23,928 --> 00:10:25,628 If there is a next time. 132 00:10:34,588 --> 00:10:36,594 Damn it! Flashlight! 133 00:10:38,097 --> 00:10:39,633 - What's happening? - I don't know, 134 00:10:39,758 --> 00:10:42,108 I'm up to my wrists in someone's body right now. 135 00:11:01,638 --> 00:11:02,912 Do we have any answers yet? 136 00:11:04,388 --> 00:11:05,538 Just the one. 137 00:11:06,358 --> 00:11:10,127 Every crash has been exactly 46 minutes, 37.4 seconds apart. 138 00:11:10,328 --> 00:11:11,328 So? 139 00:11:11,848 --> 00:11:13,388 It'll be easier to show you. 140 00:11:21,588 --> 00:11:22,765 What am I looking at? 141 00:11:22,934 --> 00:11:25,893 That's our problem. It's a binary pulsar. 142 00:11:26,576 --> 00:11:29,522 It's the combination of a rotating neutron star and probably 143 00:11:29,690 --> 00:11:32,328 a white dwarf orbiting around a single point in space. 144 00:11:33,178 --> 00:11:34,527 What does that mean to us? 145 00:11:35,388 --> 00:11:38,978 Pulsars give off gamma radiation and X-rays as they rotate, 146 00:11:39,378 --> 00:11:41,283 short deadly bursts of ionized radiation. 147 00:11:41,452 --> 00:11:43,327 The shield and the hull protect us right now. 148 00:11:43,496 --> 00:11:46,038 But the pulsar is literally feeding off of the white dwarf, 149 00:11:46,207 --> 00:11:49,208 stripping off material and creating an accretion disc. 150 00:11:49,377 --> 00:11:51,752 White dwarf ploughs through that material every orbit... 151 00:11:51,921 --> 00:11:54,173 Which gives off an even bigger gamma ray burst 152 00:11:54,298 --> 00:11:56,338 on top of what we're already getting hit with. 153 00:11:56,634 --> 00:11:58,893 That's why our systems are shutting down. 154 00:11:59,018 --> 00:12:01,720 The shield has to draw extra power in order to compensate. 155 00:12:01,948 --> 00:12:04,098 And that happens every 46 minutes 156 00:12:04,968 --> 00:12:06,392 37.4 seconds. 157 00:12:06,560 --> 00:12:08,148 It's what's killed that man. 158 00:12:09,417 --> 00:12:10,938 And it's going to be what kills us. 159 00:12:11,107 --> 00:12:13,899 The Lucian Alliance just dialed in when the damn thing was in range. 160 00:12:14,578 --> 00:12:17,332 Destiny had to drop out of FTL to make the connection. 161 00:12:17,457 --> 00:12:20,907 - It's bad timing, bad luck. - Then why are we still here? 162 00:12:21,075 --> 00:12:24,243 Our FTL capability's been compromised. Don't yell. 163 00:12:25,148 --> 00:12:26,287 We don't know why yet. 164 00:12:26,455 --> 00:12:29,613 The shield is what's keeping us alive. But sooner or later 165 00:12:29,738 --> 00:12:31,188 it's going to fail. 166 00:12:31,728 --> 00:12:34,508 - When it does... - We're dead. 167 00:12:42,502 --> 00:12:45,097 The radiation burst is what's causing the system malfunctions. 168 00:12:46,262 --> 00:12:47,725 Which will only get worse. 169 00:12:48,192 --> 00:12:50,992 Because the shield will fail eventually, yes. 170 00:12:52,062 --> 00:12:55,062 Unless we can find a way to make the jump to FTL. 171 00:12:57,052 --> 00:12:59,653 - How much time? - According to Rush, 172 00:12:59,863 --> 00:13:02,197 we can withstand two more bursts. 173 00:13:03,982 --> 00:13:05,784 People will start dying by the third. 174 00:13:05,909 --> 00:13:07,776 We saw what one of those bursts did to a man 175 00:13:07,901 --> 00:13:10,145 when he wasn't protected by the ship's hull. 176 00:13:11,192 --> 00:13:12,992 First we'll make the trade 177 00:13:14,022 --> 00:13:16,211 and then we'll discuss this new problem. 178 00:13:19,966 --> 00:13:22,127 Has their medic completed Varro's surgery? 179 00:13:22,252 --> 00:13:23,252 Not yet. 180 00:13:24,552 --> 00:13:27,752 - Then, find out what's taking so long. - I'll do it. 181 00:13:39,712 --> 00:13:41,327 She told me to check on your progress. 182 00:13:41,452 --> 00:13:43,947 Tell her it'd be a lot faster if the lights didn't keep going off. 183 00:13:44,622 --> 00:13:46,572 That's a whole other problem. 184 00:13:46,752 --> 00:13:48,869 The Destiny came out of FTL within range of a pulsar. 185 00:13:51,462 --> 00:13:53,082 Time is short before the shield fails. 186 00:13:53,799 --> 00:13:56,794 - Crewman Young and his men are on it... - She won't let them. 187 00:14:00,472 --> 00:14:02,572 I'll do my best to convince her. 188 00:14:02,884 --> 00:14:03,942 You do that. 189 00:14:22,014 --> 00:14:24,363 We've got the supplies that they requested 190 00:14:24,531 --> 00:14:26,457 and we're ready to make the prisoner exchange. 191 00:14:26,582 --> 00:14:27,582 Copy that. 192 00:14:46,856 --> 00:14:48,337 I'm fine. I'm fine. 193 00:14:49,458 --> 00:14:50,458 And Varro? 194 00:14:52,021 --> 00:14:53,813 I've done all I can for him. 195 00:15:07,224 --> 00:15:08,115 Will he live? 196 00:15:08,394 --> 00:15:10,492 I got the bullet out and stopped the bleeding 197 00:15:10,660 --> 00:15:12,393 so he should have a chance. 198 00:15:12,518 --> 00:15:14,413 I'd like to take a look at the other wounded. 199 00:15:18,284 --> 00:15:19,084 Fine. 200 00:15:20,128 --> 00:15:21,143 Let's go. 201 00:15:34,694 --> 00:15:35,895 You got it? 202 00:15:38,767 --> 00:15:39,767 What's this? 203 00:15:41,024 --> 00:15:43,525 A flak vest... just in case. 204 00:15:45,971 --> 00:15:47,433 How can I expect them to trust me 205 00:15:47,558 --> 00:15:51,081 if I can't even demonstrate a willingness to trust them in turn? 206 00:15:51,326 --> 00:15:52,721 With all due respect, ma'am, 207 00:15:52,846 --> 00:15:54,453 I don't think they can be trusted. 208 00:15:59,862 --> 00:16:01,918 You tell Colonel Young I appreciate his concern. 209 00:16:03,612 --> 00:16:05,881 Colonel said you wouldn't take it. I just thought I'd try. 210 00:16:14,768 --> 00:16:16,578 Are you sure about this, sir? 211 00:16:19,332 --> 00:16:20,782 Good enough for me. 212 00:16:21,829 --> 00:16:24,358 Hope you make a better impression than I did. 213 00:16:40,394 --> 00:16:42,459 Commander Kiva, are you ready? 214 00:16:43,158 --> 00:16:43,961 We are. 215 00:16:45,082 --> 00:16:46,642 Brody, open it. 216 00:16:56,465 --> 00:16:58,569 Thank you. I'll take it from here. 217 00:17:34,840 --> 00:17:36,346 I asked for civilians. 218 00:17:37,206 --> 00:17:38,640 These are the two we had. 219 00:17:39,428 --> 00:17:40,934 We agreed on four for four. 220 00:18:01,640 --> 00:18:02,640 Four. 221 00:18:03,171 --> 00:18:04,416 What about Lt. Johansen? 222 00:18:04,584 --> 00:18:05,764 She stays. 223 00:18:05,889 --> 00:18:08,710 Even if we figure out a way to jump back into FTL... 224 00:18:08,835 --> 00:18:10,464 and right now the odds are not good... 225 00:18:10,632 --> 00:18:12,352 Then we're right back where we started. 226 00:18:13,525 --> 00:18:16,954 But this doesn't have to end with one of us losing. 227 00:18:17,079 --> 00:18:19,327 If we could just figure out a way to work with each other... 228 00:18:19,452 --> 00:18:23,096 I can see you're someone who enjoys talking through problems. 229 00:18:23,981 --> 00:18:25,492 But if you don't solve this new one 230 00:18:25,617 --> 00:18:28,469 then neither of us will have anything to talk about. 231 00:18:56,045 --> 00:18:57,790 Alright, get in the infirmary. 232 00:19:01,913 --> 00:19:03,058 Where's Chloe and Eli? 233 00:19:04,462 --> 00:19:06,228 She said they were the only two civilians. 234 00:19:09,914 --> 00:19:11,551 Then where the hell are they? 235 00:19:17,187 --> 00:19:18,880 Now, if we could just... 236 00:19:23,265 --> 00:19:24,449 Sorry. Sorry! 237 00:19:28,638 --> 00:19:30,102 Take a break, Eli. 238 00:19:32,299 --> 00:19:34,112 Have to be getting close by now. 239 00:19:34,701 --> 00:19:35,887 You know what? 240 00:19:36,338 --> 00:19:38,064 We should do this twice a week. 241 00:19:38,931 --> 00:19:41,487 This is the kind of exercise that really motivates me: 242 00:19:42,515 --> 00:19:45,626 carrying a wounded person the length of the whole ship 243 00:19:46,370 --> 00:19:47,492 in low oxygen. 244 00:19:48,450 --> 00:19:49,450 Good times. 245 00:19:51,021 --> 00:19:52,065 Thank you, Eli. 246 00:19:53,820 --> 00:19:55,735 Now it's your turn to carry me. 247 00:19:58,518 --> 00:20:00,232 You're an amazing friend. 248 00:20:01,579 --> 00:20:03,644 You can never have too many of those. 249 00:20:03,769 --> 00:20:04,999 Unless you're 250 00:20:05,124 --> 00:20:07,992 one of those people on Facebook 251 00:20:08,541 --> 00:20:12,385 who just accepts everybody's friend request. 252 00:20:15,950 --> 00:20:19,426 It's like, come on, you know, be a little selective. 253 00:20:45,748 --> 00:20:46,748 Damn it! 254 00:20:50,000 --> 00:20:51,856 Sorry. Sorry! 255 00:20:52,530 --> 00:20:53,452 It's okay. 256 00:20:53,577 --> 00:20:54,577 Are you okay? 257 00:20:54,950 --> 00:20:55,796 I'm okay. 258 00:20:59,312 --> 00:21:00,312 Sorry. 259 00:21:02,638 --> 00:21:03,948 Okay, thanks. 260 00:21:07,078 --> 00:21:09,151 There's no sign of Eli or Chloe. 261 00:21:09,276 --> 00:21:10,268 Maybe they're... 262 00:21:10,437 --> 00:21:13,647 There's no fatalities on our side except for Rivers. 263 00:21:14,013 --> 00:21:15,524 They must be hiding somewhere. 264 00:21:15,825 --> 00:21:16,825 I hope so. 265 00:21:17,890 --> 00:21:21,522 That boy would take a bullet before he let them touch a hair on her head. 266 00:21:24,061 --> 00:21:25,242 Don't get distracted. 267 00:21:26,013 --> 00:21:27,988 I'm not. I'm not. I just... 268 00:21:29,440 --> 00:21:30,789 I want to get this done with. 269 00:21:30,957 --> 00:21:33,576 And I wish Colonel would give the word so we can go in there 270 00:21:33,701 --> 00:21:35,711 and properly resolve the situation. 271 00:21:35,879 --> 00:21:38,714 Look, he'll do the right thing when the right time comes. 272 00:21:39,685 --> 00:21:40,924 You've got to trust that. 273 00:21:41,386 --> 00:21:42,386 100%. 274 00:21:46,636 --> 00:21:48,265 I don't know how you do it, man. 275 00:21:50,201 --> 00:21:51,851 Then you need to learn. 276 00:22:02,636 --> 00:22:03,636 Thank you. 277 00:22:06,243 --> 00:22:08,705 Your commander already showed her appreciation 278 00:22:09,138 --> 00:22:10,245 by not killing me. 279 00:22:10,413 --> 00:22:13,373 It must be difficult to be forced to save the life of your enemy. 280 00:22:15,432 --> 00:22:16,752 I would have done it anyway. 281 00:22:18,136 --> 00:22:20,010 - How's the pain? - Bearable. 282 00:22:21,670 --> 00:22:24,073 - Look, I'm trying to say... - I don't really care. 283 00:22:24,453 --> 00:22:27,637 I've been on my feet for far too long and I have other patients. 284 00:22:27,806 --> 00:22:29,056 So, excuse me. 285 00:22:38,512 --> 00:22:39,760 Conserving air 286 00:22:40,169 --> 00:22:41,568 or unconscious? 287 00:22:44,199 --> 00:22:45,477 Just thinking. 288 00:22:49,070 --> 00:22:49,993 About what? 289 00:22:55,513 --> 00:22:57,417 I used to think I had a lot of friends. 290 00:23:00,546 --> 00:23:01,947 But I don't. 291 00:23:04,846 --> 00:23:06,882 They're a billion light-years away 292 00:23:07,007 --> 00:23:09,679 but they're still your friends. 293 00:23:10,447 --> 00:23:12,376 They don't really care about me. 294 00:23:16,201 --> 00:23:18,188 And I don't really care about them either. 295 00:23:18,528 --> 00:23:19,557 That's nice. 296 00:23:21,409 --> 00:23:22,818 Because until I met you, 297 00:23:25,779 --> 00:23:27,489 I didn't really know what a friend was. 298 00:23:28,384 --> 00:23:30,044 Do you know what I mean, Eli? 299 00:23:33,823 --> 00:23:36,581 A friend is someone who will support you no matter what. 300 00:23:40,409 --> 00:23:41,211 Like you. 301 00:23:41,379 --> 00:23:42,560 Why don't we... 302 00:23:43,355 --> 00:23:44,578 I am not just saying that 303 00:23:44,703 --> 00:23:46,803 because I feel like I'm going to pass out. 304 00:23:48,467 --> 00:23:50,762 And even if I do, I just want to say it first. 305 00:23:51,106 --> 00:23:52,135 And you did, so... 306 00:23:52,260 --> 00:23:54,224 Whenever I say stuff like that to you, 307 00:23:54,392 --> 00:23:57,269 you always react like I've just awarded you some runner-up prize. 308 00:24:00,576 --> 00:24:01,668 And it's not. 309 00:24:04,638 --> 00:24:05,886 Yeah, I know. 310 00:24:13,353 --> 00:24:14,631 It's just that... 311 00:24:15,295 --> 00:24:16,325 I know. 312 00:24:21,358 --> 00:24:22,761 Of course you do. 313 00:24:34,205 --> 00:24:35,807 There's a console over there. 314 00:24:37,142 --> 00:24:39,298 I didn't notice that when we came in. 315 00:24:42,035 --> 00:24:43,586 And it's got power. 316 00:24:44,884 --> 00:24:46,443 Can you call for help? 317 00:24:46,611 --> 00:24:47,711 I can try. 318 00:24:58,668 --> 00:24:59,456 Dr. Park. 319 00:25:01,761 --> 00:25:02,761 Look. 320 00:25:03,545 --> 00:25:05,003 It's not much of a solution 321 00:25:05,509 --> 00:25:07,422 but we don't have to shield the entire ship. 322 00:25:07,590 --> 00:25:09,591 Just the side facing the pulsar array. 323 00:25:10,356 --> 00:25:12,447 We'll have to leave shielding on the underside 324 00:25:12,572 --> 00:25:14,554 but we could transfer something like 90%. 325 00:25:14,722 --> 00:25:17,349 It should buy us enough time to restore FTL capability. 326 00:25:18,135 --> 00:25:21,075 So, why haven't you guys done it yet? 327 00:25:21,200 --> 00:25:23,146 Because it can't be done from inside the ship. 328 00:25:23,314 --> 00:25:25,398 It could if we controlled the core systems, but... 329 00:25:25,567 --> 00:25:28,151 Look, someone is going to have to go for a walk. 330 00:25:30,051 --> 00:25:32,435 I can tell you where to go, what to do. 331 00:25:32,748 --> 00:25:34,509 The mechanics of it are relatively simple. 332 00:25:34,634 --> 00:25:37,252 Then why don't you put on a spacesuit and do it? 333 00:25:37,759 --> 00:25:40,765 Well, you get the FTL drive back online while I'm gone 334 00:25:40,890 --> 00:25:42,049 and you've got a deal. 335 00:25:43,433 --> 00:25:45,399 - We'll get it done, sir. - I know you will. 336 00:25:45,524 --> 00:25:46,524 Gear up. 337 00:25:55,138 --> 00:25:58,220 They have only the time between the gamma ray bursts 338 00:25:58,345 --> 00:26:00,259 to complete their work. 339 00:26:00,384 --> 00:26:01,810 The next one 340 00:26:01,978 --> 00:26:05,447 is less than 20 minutes from now so obviously time is an issue. 341 00:26:06,399 --> 00:26:07,983 So what do you need from us? 342 00:26:08,324 --> 00:26:10,321 There's a hull breach in the access corridor 343 00:26:10,446 --> 00:26:12,270 that's under your control. 344 00:26:13,070 --> 00:26:15,115 It's the exit point closest to the array. 345 00:26:16,072 --> 00:26:17,659 We need you to let us in. 346 00:26:22,757 --> 00:26:25,750 Transfer control of all the ship's systems to us 347 00:26:27,391 --> 00:26:28,920 and we will let them in. 348 00:26:30,081 --> 00:26:31,089 You do understand 349 00:26:31,257 --> 00:26:35,132 that if you don't help us save the ship 350 00:26:35,257 --> 00:26:36,529 we will all die. 351 00:26:36,654 --> 00:26:38,721 I understand completely. 352 00:26:39,655 --> 00:26:42,685 And I want you to transfer the ship's systems to us. 353 00:26:51,812 --> 00:26:53,987 When was the last time you ran a security sweep in there? 354 00:26:56,532 --> 00:26:58,356 Never mind. I'll do it. Radio. 355 00:27:00,660 --> 00:27:03,759 Calvos, this is Telford. Give me access to the damaged section. 356 00:27:31,859 --> 00:27:33,606 You tell me. You think she's bluffing? 357 00:27:33,731 --> 00:27:36,651 She doesn't have to. She knows who she's dealing with. 358 00:27:36,776 --> 00:27:39,800 But to be fair, you don't have much of a choice. 359 00:27:40,712 --> 00:27:43,578 At least they'll keep some of us alive for a while anyway. 360 00:27:44,154 --> 00:27:45,433 Yeah, like you. 361 00:27:45,748 --> 00:27:48,214 You forget I've recently been in their employment. 362 00:27:48,339 --> 00:27:49,751 I wouldn't envy me just yet. 363 00:27:58,996 --> 00:28:00,508 It's about damn time. 364 00:28:01,403 --> 00:28:02,555 Listen, do it. 365 00:28:03,001 --> 00:28:05,308 Transfer control of the ship and surrender yourselves. 366 00:28:05,476 --> 00:28:07,583 Everyone but Rush and Brody. 367 00:28:07,708 --> 00:28:10,063 Have them retreat to one of the auxiliary control rooms. 368 00:28:10,231 --> 00:28:12,023 They're gonna notice Rush is missing. 369 00:28:12,191 --> 00:28:16,194 Tell them he panicked and ran away. They'll be looking for him to late. 370 00:28:17,048 --> 00:28:20,034 At the first available opportunity, I'll access one of the gateroom consoles 371 00:28:20,159 --> 00:28:22,610 and transfer control of the ship back to Rush. 372 00:28:22,735 --> 00:28:25,203 The second they find out, they're gonna start shooting prisoners. 373 00:28:25,371 --> 00:28:26,579 They won't find out. 374 00:28:28,130 --> 00:28:29,861 Not right away, anyway. 375 00:28:32,828 --> 00:28:34,638 I won't lock them out completely. 376 00:28:34,763 --> 00:28:37,090 They can have control of the ship until I decide they can't. 377 00:28:38,235 --> 00:28:40,376 They'll herd all of the prisoners into one compartment. 378 00:28:40,501 --> 00:28:41,928 If they don't, I'll suggest it. 379 00:28:42,096 --> 00:28:44,933 When they do, I'll contact Rush on this channel, 380 00:28:45,058 --> 00:28:47,934 I'll tell him in which compartment he can vent the atmosphere. 381 00:28:48,733 --> 00:28:49,852 And you? 382 00:28:50,798 --> 00:28:52,897 You let me worry about that. I got to go. 383 00:29:00,781 --> 00:29:01,920 It's all clear. 384 00:29:04,422 --> 00:29:05,904 Best not to stick around. 385 00:29:09,892 --> 00:29:10,895 This is Young. 386 00:29:11,020 --> 00:29:13,099 I am prepared to surrender control of this ship 387 00:29:13,224 --> 00:29:16,003 provided certain conditions are met. 388 00:29:16,890 --> 00:29:17,880 Go ahead. 389 00:29:18,321 --> 00:29:20,133 I need you to guarantee me 390 00:29:20,301 --> 00:29:21,843 the safety of my people. 391 00:29:22,535 --> 00:29:23,627 Agreed. 392 00:29:23,999 --> 00:29:26,626 Nobody gets hurt during the changeover, 393 00:29:26,933 --> 00:29:28,933 and no retribution afterwards. 394 00:29:30,488 --> 00:29:31,688 Anything else? 395 00:29:33,108 --> 00:29:34,108 That's all. 396 00:29:36,601 --> 00:29:39,652 Well, Mr. Brody, time to panic and run off. 397 00:29:39,820 --> 00:29:40,974 Hold on a sec. 398 00:29:41,223 --> 00:29:44,115 We just got a message from an unexplored part of the ship. 399 00:29:48,245 --> 00:29:49,662 It's Eli. What do we do? 400 00:29:49,830 --> 00:29:52,457 Well, you got to go. Good luck. 401 00:29:53,830 --> 00:29:55,030 Yeah, you too. 402 00:29:56,876 --> 00:29:58,394 Transfer control to them. 403 00:30:06,458 --> 00:30:07,458 Anything? 404 00:30:09,114 --> 00:30:12,059 I wrote it in ancient, so it could take a while to... 405 00:30:17,968 --> 00:30:18,858 What is it? 406 00:30:19,026 --> 00:30:20,068 We got a message. 407 00:30:20,862 --> 00:30:22,062 What's it say? 408 00:30:27,838 --> 00:30:29,160 We'd better stay put. 409 00:30:32,327 --> 00:30:33,414 Transfer complete. 410 00:30:33,582 --> 00:30:34,665 Open them. 411 00:31:50,075 --> 00:31:52,225 No shooting. That's a good sign. 412 00:31:55,032 --> 00:31:57,032 I think the stitching is torn. 413 00:31:57,446 --> 00:31:59,241 You're moving around too much. 414 00:32:02,252 --> 00:32:04,313 I understand your anger at losing the ship, 415 00:32:04,438 --> 00:32:05,923 but it wasn't yours to begin with. 416 00:32:07,246 --> 00:32:10,596 When all this is settled, sins will have to be forgiven. 417 00:32:12,952 --> 00:32:13,952 Truce? 418 00:32:33,369 --> 00:32:34,369 Open them. 419 00:32:39,761 --> 00:32:41,125 46 minutes, gentlemen. 420 00:32:48,467 --> 00:32:49,517 They're in. 421 00:32:57,417 --> 00:32:59,268 Attenuating the shield strength. 422 00:33:03,975 --> 00:33:05,566 Dialing back artificial gravity. 423 00:33:33,941 --> 00:33:35,596 A power relay just went down. 424 00:33:55,590 --> 00:33:56,701 Something wrong? 425 00:33:56,869 --> 00:33:58,469 We lost a power relay. 426 00:33:59,990 --> 00:34:01,958 Then why aren't you dealing with it? 427 00:34:03,629 --> 00:34:06,127 Go. I can open and close doors. 428 00:34:55,303 --> 00:34:58,179 - This is it? - It's where he said it was going to be. 429 00:35:30,629 --> 00:35:33,172 - What happened? - The transfers just stopped. 430 00:36:01,368 --> 00:36:02,670 What's the matter? 431 00:36:03,478 --> 00:36:04,678 It won't lock. 432 00:36:08,646 --> 00:36:11,752 Colonel Young, this is Scott. How are we doing for time? 433 00:36:11,920 --> 00:36:12,974 14 minutes. 434 00:36:45,002 --> 00:36:46,326 This is Calvos. 435 00:36:46,451 --> 00:36:48,851 Kiva and Telford have both been shot. 436 00:36:51,669 --> 00:36:53,794 The commander is still breathing but unconscious. 437 00:36:54,986 --> 00:36:56,213 Get them to the medic. 438 00:36:56,382 --> 00:36:57,381 Yes, sir. 439 00:36:57,549 --> 00:36:59,599 - Any sign of the enemy? - None. 440 00:37:03,597 --> 00:37:06,682 Where are your men? How did they get into the gateroom? 441 00:37:07,238 --> 00:37:09,393 I don't know what the hell you're talking about. 442 00:37:10,510 --> 00:37:12,646 I've got people outside this ship! 443 00:37:16,702 --> 00:37:18,758 The enemy has somehow breached our lines. 444 00:37:18,883 --> 00:37:21,283 Both Telford and Kiva have been shot. 445 00:37:21,824 --> 00:37:23,373 I'm assuming command. 446 00:37:25,406 --> 00:37:28,228 Colonel Young, this is Scott. Ready to come back in. 447 00:37:28,353 --> 00:37:29,703 Lower the shield. 448 00:37:32,981 --> 00:37:35,066 I repeat, this is Scott, over. 449 00:37:36,040 --> 00:37:37,713 The shield is still up. 450 00:37:37,881 --> 00:37:39,681 We cannot get back inside. 451 00:37:40,759 --> 00:37:42,676 They just saved our lives. Lower the shield. 452 00:37:42,845 --> 00:37:44,970 - Keep moving. - Lower the damn shield! 453 00:37:48,355 --> 00:37:49,725 Lower the shield. 454 00:37:50,300 --> 00:37:52,114 Try a different channel! 455 00:37:53,806 --> 00:37:55,815 This is Scott. Please respond! 456 00:37:56,158 --> 00:37:57,316 Something's gone wrong. 457 00:37:57,484 --> 00:37:59,150 We have to find you another way. 458 00:37:59,320 --> 00:38:01,335 There's no time for that, Rush! 459 00:38:01,851 --> 00:38:03,781 What other way is there? 460 00:38:08,412 --> 00:38:10,621 - An airlock in the forward section. - We think. 461 00:38:10,789 --> 00:38:12,986 It's in a totally unexplored part of the ship. 462 00:38:13,111 --> 00:38:14,917 Besides, we can't open it from here. 463 00:38:19,732 --> 00:38:21,882 I need you to head back towards the front of the ship. 464 00:38:22,050 --> 00:38:23,634 Negative, negative! 465 00:38:23,802 --> 00:38:25,219 Listen, that's the way in. 466 00:38:25,387 --> 00:38:28,597 We're looking at the way in right now. 467 00:38:28,766 --> 00:38:31,517 You need to go there as quickly as you can. 468 00:38:38,605 --> 00:38:39,955 We're on our way. 469 00:38:44,904 --> 00:38:46,115 What's going on? 470 00:38:46,858 --> 00:38:49,289 - I'm getting a message. - What's it say? 471 00:38:49,468 --> 00:38:51,285 - That I gotta go. - What do you mean? 472 00:38:51,455 --> 00:38:55,178 I'm telling them where you are, so you'll be safe until they come. 473 00:38:58,545 --> 00:38:59,619 Where are you going? 474 00:38:59,744 --> 00:39:02,923 Whatever happens, you know, right? 475 00:39:04,311 --> 00:39:05,426 You're scaring me. 476 00:39:08,081 --> 00:39:09,131 I gotta go. 477 00:39:28,391 --> 00:39:29,666 What happened? 478 00:39:33,038 --> 00:39:34,038 Come on... 479 00:39:44,758 --> 00:39:46,008 Separate the civilians. 480 00:39:47,957 --> 00:39:49,595 Take them to another compartment. 481 00:40:00,104 --> 00:40:01,523 What are you doing? 482 00:40:01,989 --> 00:40:04,089 I'm going to put an end to this. 483 00:40:17,666 --> 00:40:19,581 Bring their injured soldiers to me. 484 00:40:19,706 --> 00:40:21,669 Not if you expect me to save your commander. 485 00:40:54,703 --> 00:40:56,161 They're not going to make it.