1 00:00:03,065 --> 00:00:04,151 Destiny. 2 00:00:04,276 --> 00:00:05,755 The design is clearly Ancient, 3 00:00:06,027 --> 00:00:08,256 launched hundreds of thousands of years ago. 4 00:00:08,381 --> 00:00:09,857 Where the hell are we? 5 00:00:09,982 --> 00:00:11,976 Several billion light years from home. 6 00:00:12,101 --> 00:00:14,790 We are on a ship, but we have no idea where we are 7 00:00:14,915 --> 00:00:16,182 in relation to Earth. 8 00:00:16,350 --> 00:00:18,935 This ship could be the most important discovery 9 00:00:19,060 --> 00:00:21,396 mankind has made since the Stargate itself. 10 00:00:21,564 --> 00:00:23,496 These are the wrong people, in the wrong place. 11 00:00:23,746 --> 00:00:25,829 We've got a lot of wounded. We need to get home. 12 00:00:25,954 --> 00:00:28,194 We barely have enough power to operate the main systems. 13 00:00:28,614 --> 00:00:31,948 This ship simply doesn't have the capability to dial Earth. 14 00:00:37,413 --> 00:00:39,102 I read about these Chinese miners 15 00:00:39,227 --> 00:00:42,095 that survived a cave-in for six days by drinking their urine. 16 00:00:42,710 --> 00:00:44,502 I'm gonna go ahead and pretend I didn't hear. 17 00:00:45,882 --> 00:00:47,964 You know what they ate? Coal. 18 00:00:49,188 --> 00:00:51,280 - Coal? - It's a true story. 19 00:00:51,805 --> 00:00:53,720 Don't get me wrong, it was pretty stupid. 20 00:00:53,888 --> 00:00:55,096 Almost killed them. 21 00:00:55,221 --> 00:00:56,373 Water level's down. 22 00:00:56,498 --> 00:00:58,581 Nobody went near that compartment on your watch? 23 00:00:58,706 --> 00:01:00,697 Spencer asked if he could have a look in the tank. 24 00:01:00,822 --> 00:01:03,229 - Why? - He's a crazy person. 25 00:01:03,515 --> 00:01:04,224 Sir. 26 00:01:04,828 --> 00:01:05,773 I said no. 27 00:01:06,088 --> 00:01:08,642 Nobody goes in there without my authorization. 28 00:01:12,990 --> 00:01:15,116 Maybe it evaporated when we went through the star. 29 00:01:15,284 --> 00:01:17,415 - It's a closed system. - All that water went somewhere. 30 00:01:17,540 --> 00:01:19,564 We're down to half of what we had when we got here. 31 00:01:19,689 --> 00:01:21,079 I don't understand this. 32 00:01:21,204 --> 00:01:23,279 You're the one trying to get the recycling system up. 33 00:01:23,404 --> 00:01:26,302 - Maybe there's a leak somewhere. - Ship says it's fine. 34 00:01:26,427 --> 00:01:29,130 - If what you're saying is accurate... - It is. 35 00:01:29,299 --> 00:01:31,174 - We've got a serious problem. - We wouldn't. 36 00:01:31,507 --> 00:01:35,186 - If you did what I asked you to do. - Can we stick to one problem at a time? 37 00:01:35,311 --> 00:01:38,160 Running out of water wouldn't matter if we just dial Earth and go home. 38 00:01:38,285 --> 00:01:40,492 - I explained that to you. - The ship's recharged. 39 00:01:40,617 --> 00:01:43,066 - The power reserves are full. - That's the point, they're not! 40 00:01:43,191 --> 00:01:44,212 Where are we at? 41 00:01:44,337 --> 00:01:47,489 Probably about less than 40% of original design capacity. 42 00:01:47,614 --> 00:01:50,193 I can't tell when someone pulls a number out of his ass? 43 00:01:50,638 --> 00:01:51,445 What? 44 00:01:52,112 --> 00:01:54,976 I actually pulled that number out of my ass. 45 00:01:55,101 --> 00:01:56,449 He's not making it up. 46 00:01:59,097 --> 00:02:01,996 If Destiny was ever capable of dialing back to Earth, 47 00:02:02,317 --> 00:02:05,708 it was thousands of years ago, when the Ancients intended to come here. 48 00:02:05,876 --> 00:02:06,828 But not now. 49 00:02:06,953 --> 00:02:08,711 You're right. We have a problem. 50 00:02:08,879 --> 00:02:10,167 - Yes. - Again. 51 00:02:15,559 --> 00:02:17,678 Get Brody in on this. He's an engineer. 52 00:02:18,535 --> 00:02:20,023 I need to borrow, Eli. 53 00:02:26,139 --> 00:02:28,973 - 40,000 liters? - That's what I heard. 54 00:02:29,670 --> 00:02:31,028 We didn't drink it. 55 00:02:31,908 --> 00:02:33,507 It wouldn't surprise me 56 00:02:33,632 --> 00:02:35,963 if there was more water than they're telling us. 57 00:02:36,211 --> 00:02:37,711 They're hoarding it? 58 00:02:37,836 --> 00:02:39,153 It's a big ship. 59 00:02:39,638 --> 00:02:40,906 You know the military. 60 00:02:41,031 --> 00:02:43,740 Long as they control the water supply, they control us. 61 00:02:46,750 --> 00:02:47,542 Yeah, 62 00:02:47,710 --> 00:02:49,310 I'm talking about you. 63 00:02:52,271 --> 00:02:53,865 Those two are harmless. 64 00:02:55,132 --> 00:02:57,270 Keep it up. I need to know who I can trust. 65 00:02:58,693 --> 00:02:59,846 I feel like a spy. 66 00:03:03,608 --> 00:03:04,725 Clean this room up. 67 00:03:06,593 --> 00:03:07,480 Right. 68 00:03:21,220 --> 00:03:29,625 Projet-SG (1.00) 69 00:03:52,307 --> 00:03:54,358 - What is it? - Nothing, sir. 70 00:03:54,971 --> 00:03:56,679 Just had a strange feeling. 71 00:03:57,612 --> 00:03:59,530 - We just dropped out of FTL. - Wasn't that. 72 00:04:01,030 --> 00:04:03,627 I'm on my way to the gate room. There's a planet in range. 73 00:04:03,752 --> 00:04:04,743 Come on. 74 00:04:10,681 --> 00:04:13,574 - What have we got? - There's only one planet in range. 75 00:04:13,699 --> 00:04:15,528 The ship's already dialed it up. 76 00:04:15,653 --> 00:04:17,384 We're getting readings now. 77 00:04:19,037 --> 00:04:21,246 Looks like we entered the Hoth system. 78 00:04:23,281 --> 00:04:24,429 Empire strikes back. 79 00:04:25,619 --> 00:04:27,266 The second Star Wars movie. 80 00:04:27,434 --> 00:04:29,318 I refuse to call it Episode V. 81 00:04:29,443 --> 00:04:31,270 Minus 47 degrees Celsius. 82 00:04:31,671 --> 00:04:32,671 Bundle up. 83 00:04:33,284 --> 00:04:34,688 Is that water ice? 84 00:04:35,085 --> 00:04:36,764 But the atmosphere is dangerously thin. 85 00:04:36,889 --> 00:04:39,487 And poisonous. 13% molecular oxygen, 86 00:04:39,612 --> 00:04:41,915 95% carbon dioxide, with a hint of argon. 87 00:04:42,814 --> 00:04:44,317 Nasty planet. 88 00:04:44,442 --> 00:04:46,053 The only candidate within range. 89 00:04:46,178 --> 00:04:48,316 We're gonna have to use the spacesuits we found. 90 00:04:48,441 --> 00:04:51,248 But if that brings back a half a ton of ice, I'll take it. 91 00:04:51,574 --> 00:04:53,098 Shut it down for now. 92 00:04:55,561 --> 00:04:57,337 Lieutenant Scott, come in, please. 93 00:05:09,717 --> 00:05:11,414 There a reason your radio's off? 94 00:05:14,856 --> 00:05:15,856 Come in. 95 00:05:17,215 --> 00:05:18,859 Colonel Young is looking for you. 96 00:05:19,254 --> 00:05:21,834 - I think I'd better... - Go, go. 97 00:05:26,717 --> 00:05:28,969 What, you couldn't find a broom closet? 98 00:05:43,802 --> 00:05:47,175 We're still working on the other suits. We're close to having a third one ready. 99 00:05:47,300 --> 00:05:49,592 - How close? - A day, maybe? 100 00:05:49,717 --> 00:05:51,433 We'll be back in FTL by then. 101 00:05:51,765 --> 00:05:53,991 Well, they're not in great shape. 102 00:05:54,116 --> 00:05:56,229 All these years, there's bound to be degradation. 103 00:05:56,398 --> 00:05:58,231 Keep at it, we're going to need them. 104 00:06:00,287 --> 00:06:02,069 Looks like it's just you and me, then. 105 00:06:05,064 --> 00:06:06,928 I could take Kennair, sir. 106 00:06:07,455 --> 00:06:10,452 - She's done EVAs before, you're... - I'm fine. 107 00:06:13,173 --> 00:06:14,623 How are we gonna cut the ice? 108 00:06:17,533 --> 00:06:19,999 Plasma cutter. Should cut through the ice like butter. 109 00:06:20,124 --> 00:06:22,874 Just don't get the business end anywhere near you. 110 00:06:23,508 --> 00:06:26,102 Suit radios are voice-activated between you. 111 00:06:26,721 --> 00:06:28,220 Press here 112 00:06:28,388 --> 00:06:31,139 if you want to tie into the ship's communication systems. 113 00:06:33,300 --> 00:06:35,227 You're in command while we're gone. 114 00:06:35,824 --> 00:06:38,730 - Is everybody clear on that? - I'm sure we'll manage. 115 00:06:41,610 --> 00:06:42,808 Start dialing. 116 00:06:48,670 --> 00:06:50,492 Assuming a fair amount of physical activity, 117 00:06:51,081 --> 00:06:53,161 you have just over eight hours of air. 118 00:06:53,330 --> 00:06:56,865 It's what, 11 hours until the next jump to FTL, right? 119 00:06:56,990 --> 00:07:00,097 Don't worry. You'll run out of air long before we leave you behind. 120 00:07:00,837 --> 00:07:01,570 Thanks. 121 00:07:29,372 --> 00:07:30,387 Beautiful? 122 00:07:31,810 --> 00:07:33,750 One deep breath, and you're dead. 123 00:08:05,578 --> 00:08:07,043 Destiny, this is Young. Come in. 124 00:08:08,284 --> 00:08:10,089 Yes, sir, we hear you five by five. 125 00:08:10,566 --> 00:08:13,320 I've just tested the ice by the Stargate. 126 00:08:13,445 --> 00:08:16,036 I read concentrations of ammonia 127 00:08:16,426 --> 00:08:18,627 and several other toxic chemicals. 128 00:08:18,752 --> 00:08:20,123 How high are the readings? 129 00:08:22,169 --> 00:08:23,376 Off the charts. 130 00:08:24,157 --> 00:08:26,129 You could try looking farther afield. 131 00:08:29,652 --> 00:08:31,427 Maybe on the other side of that lake. 132 00:08:31,757 --> 00:08:33,303 Is that really a good idea? 133 00:08:33,471 --> 00:08:36,181 The further from the gate we go, the less ice we can bring back. 134 00:08:37,225 --> 00:08:39,935 I've got just the thing. Give me two minutes. 135 00:08:40,460 --> 00:08:42,646 Colonel, give us five. Eli has an idea. 136 00:08:44,742 --> 00:08:47,829 Maybe there's fresh water in the lake under the ice. 137 00:08:48,320 --> 00:08:49,856 At minus 47, 138 00:08:49,981 --> 00:08:52,322 the ice will be 10 feet deep. 139 00:08:52,931 --> 00:08:55,033 We're better off finding a pressure ridge. 140 00:08:56,004 --> 00:08:58,270 Sounds like you've done something like this before. 141 00:08:59,145 --> 00:09:00,445 A million times. 142 00:09:04,499 --> 00:09:05,718 Did you feel that? 143 00:09:06,028 --> 00:09:07,421 It's just a tremor. 144 00:09:08,663 --> 00:09:10,689 You know, the last planet I was on exploded. 145 00:09:11,922 --> 00:09:14,097 Destiny, this is Young. We're burning through suit air. 146 00:09:14,222 --> 00:09:16,137 What's going on with this bright idea? 147 00:09:19,156 --> 00:09:20,597 Here we come, people! 148 00:09:20,722 --> 00:09:21,767 Here we come! 149 00:09:23,104 --> 00:09:25,188 Sorry, it's impossible to steer by remote. 150 00:09:26,320 --> 00:09:28,653 That's fantastic, Eli. What made you come up with that? 151 00:09:29,445 --> 00:09:32,363 Actually, it represents my most recent attempt to fly, 152 00:09:32,710 --> 00:09:34,447 but it should carry a ton of ice. 153 00:09:34,906 --> 00:09:37,189 Colonel, we're sending through Eli's latest invention. 154 00:09:47,505 --> 00:09:48,534 I love it! 155 00:09:49,668 --> 00:09:51,590 The man gets a gold star. 156 00:09:52,174 --> 00:09:53,636 How much will it hold? 157 00:09:53,968 --> 00:09:55,677 More than you can carry by yourself. 158 00:09:56,399 --> 00:09:59,306 All right, we're heading out. Keep the gate active. 159 00:09:59,798 --> 00:10:01,904 We'll radio back when we find something. 160 00:10:05,397 --> 00:10:06,273 Sir? 161 00:10:06,631 --> 00:10:09,584 - Listen, if we don't make it back... - You will. 162 00:10:10,338 --> 00:10:12,591 We're two guys in million-year-old space suits 163 00:10:12,716 --> 00:10:14,487 walking around alone on an ice planet. 164 00:10:15,122 --> 00:10:16,656 If we don't make it back... 165 00:10:17,951 --> 00:10:19,451 you're going to do fine. 166 00:10:21,759 --> 00:10:23,246 Yes, sir. Good luck. 167 00:10:39,032 --> 00:10:41,040 - The level's dropped. - Again? 168 00:10:41,648 --> 00:10:43,048 Nobody's been in or out. 169 00:10:43,173 --> 00:10:46,319 Brody said there's no leak, so that leaves one alternative. 170 00:10:46,444 --> 00:10:49,355 - Who could steal that much? - That's a lot of water. 171 00:10:49,741 --> 00:10:53,265 I know, I don't know what else to do. It wouldn't hurt to know where we stand. 172 00:10:53,755 --> 00:10:54,942 Start a search. 173 00:10:55,705 --> 00:10:56,971 Let's go, Gorman. 174 00:11:06,076 --> 00:11:09,236 Dial it up again, Mr. Riley. We must maintain communication. 175 00:11:10,311 --> 00:11:11,926 It just went off a second ago. 176 00:11:12,179 --> 00:11:13,680 Your timing is perfect! 177 00:11:14,695 --> 00:11:16,294 Because it's been 38 minutes, 178 00:11:16,419 --> 00:11:18,525 the maximum time a Stargate can remain open. 179 00:11:19,241 --> 00:11:20,679 See, I didn't know that. 180 00:11:29,876 --> 00:11:31,532 It's Dr. Rush. What's your status? 181 00:11:32,007 --> 00:11:33,797 We've found an exposed area 182 00:11:34,318 --> 00:11:36,213 of ice that looks promising. 183 00:11:37,181 --> 00:11:38,281 Testing now. 184 00:11:38,909 --> 00:11:40,115 We're pretty far out. 185 00:11:40,515 --> 00:11:42,019 Can't see the gate anymore. 186 00:11:42,356 --> 00:11:43,577 It's still worthless. 187 00:11:44,003 --> 00:11:45,153 Keep looking. 188 00:12:31,956 --> 00:12:32,875 Go ahead. 189 00:12:33,403 --> 00:12:34,803 I found something. 190 00:12:34,928 --> 00:12:36,295 So did I. Can it wait? 191 00:12:36,641 --> 00:12:37,670 It's Spencer. 192 00:12:37,795 --> 00:12:39,948 I can deal with him myself if you'd like, but... 193 00:12:40,073 --> 00:12:41,681 No, it's fine. I'll be on my way. 194 00:12:50,395 --> 00:12:52,270 I didn't steal anything! 195 00:12:53,876 --> 00:12:55,357 - What's this? - Those are mine! 196 00:12:55,525 --> 00:12:57,567 I brought them through with me when we evacuated! 197 00:12:57,919 --> 00:12:59,706 You brought them through with you? 198 00:13:01,812 --> 00:13:02,948 Give me a reason. 199 00:13:03,597 --> 00:13:04,612 Back off! 200 00:13:04,993 --> 00:13:06,243 I don't have time! 201 00:13:07,453 --> 00:13:08,354 Lock him up. 202 00:13:08,479 --> 00:13:10,583 The Colonel can deal with him when he gets back. 203 00:13:20,059 --> 00:13:21,827 You said you found something. 204 00:13:23,623 --> 00:13:25,586 To be honest, I don't know what I saw. 205 00:13:26,534 --> 00:13:28,458 I have to talk to Rush. You keep searching. 206 00:13:28,583 --> 00:13:31,365 Nothing we find is going to add up to what's missing. 207 00:13:31,490 --> 00:13:33,695 I know, but we have to know what we've got. 208 00:13:33,820 --> 00:13:36,147 No one's gone near the tank, and it keeps going down. 209 00:14:19,302 --> 00:14:20,866 Come on, come on... 210 00:14:25,179 --> 00:14:26,197 Destiny. 211 00:14:26,365 --> 00:14:28,199 This is Young. We got pure ice. 212 00:14:28,647 --> 00:14:29,911 That's excellent news. 213 00:14:30,036 --> 00:14:31,621 It's a frozen waterfall. 214 00:14:32,288 --> 00:14:33,621 We should be able 215 00:14:33,922 --> 00:14:36,895 to break it up into manageable pieces and haul it back. 216 00:14:37,020 --> 00:14:38,209 We'll be ready for you. 217 00:14:39,239 --> 00:14:40,998 Busy day on Destiny. 218 00:14:41,363 --> 00:14:42,922 I haven't taken anything. 219 00:14:43,694 --> 00:14:45,248 I don't think you have. 220 00:14:45,373 --> 00:14:47,052 What are you doing? 221 00:14:47,220 --> 00:14:48,897 Checking for stolen rations. 222 00:14:49,022 --> 00:14:50,485 It's okay, Dr. Franklin. 223 00:14:50,610 --> 00:14:54,350 Confess, Miss Armstrong. You drank 40,000 liters of water. 224 00:14:55,113 --> 00:14:56,986 - He's kidding. - I know. 225 00:14:57,111 --> 00:14:58,813 I'm just saying, we have rights. 226 00:14:59,256 --> 00:15:02,384 I'm done here, Miss Armstrong. I hope I haven't inconvenienced you. 227 00:15:02,509 --> 00:15:03,443 I understand. 228 00:15:05,490 --> 00:15:06,905 I knew that you would. 229 00:15:08,232 --> 00:15:09,234 You. 230 00:15:10,297 --> 00:15:11,034 Next. 231 00:15:27,316 --> 00:15:28,943 This is never gonna be enough. 232 00:15:31,082 --> 00:15:32,115 Stand back. 233 00:15:35,431 --> 00:15:38,269 - You've done this before, have you? - At least five times. 234 00:15:39,485 --> 00:15:40,855 You mind if I give it a shot? 235 00:15:46,006 --> 00:15:47,008 Remember, 236 00:15:47,383 --> 00:15:49,667 all we have are the bullets we brought with us. 237 00:15:55,538 --> 00:15:57,209 So, are we talking about, like, 238 00:15:57,334 --> 00:16:00,119 one little cloud of bugs, or are they all over the ship? 239 00:16:00,244 --> 00:16:03,628 I'm not even sure that "bugs" is the right word for them. 240 00:16:03,796 --> 00:16:06,425 - What about "cloud?" - Except the cloud was alive. 241 00:16:06,550 --> 00:16:08,818 It was almost like thousands of tiny... 242 00:16:09,882 --> 00:16:11,227 alien creatures. 243 00:16:11,929 --> 00:16:14,514 I have a problem with everything you just said. 244 00:16:15,402 --> 00:16:17,392 What you've just described is... 245 00:16:17,560 --> 00:16:18,580 it's the same 246 00:16:18,705 --> 00:16:21,312 as Lieutenant Scott claimed he saw on the desert planet. 247 00:16:21,480 --> 00:16:24,318 That's what I was thinking, and maybe some of them followed him. 248 00:16:24,443 --> 00:16:27,485 - Wouldn't we have noticed them? - Not if only a few came 249 00:16:27,653 --> 00:16:30,012 through the gate. They're like tiny grains of sand. 250 00:16:30,137 --> 00:16:32,054 And then what, started reproducing? 251 00:16:32,179 --> 00:16:34,659 If it's a living organism, then, they would. 252 00:16:36,020 --> 00:16:37,928 So now we've got aliens. 253 00:16:38,053 --> 00:16:40,832 What if they start bursting out of our stomachs? 254 00:16:41,066 --> 00:16:42,522 I don't think they're dangerous. 255 00:16:42,647 --> 00:16:45,134 It almost felt like they were trying to communicate. 256 00:16:45,259 --> 00:16:47,338 Lieutenant Scott used the same word. 257 00:16:47,506 --> 00:16:50,049 - You said he was delirious. - I was wrong. 258 00:16:52,386 --> 00:16:53,428 What's your plan? 259 00:16:55,624 --> 00:16:58,224 I guess we should stop everyone from wandering around the ship. 260 00:17:00,681 --> 00:17:01,682 After you. 261 00:17:02,745 --> 00:17:03,495 Here? 262 00:17:06,663 --> 00:17:08,634 This is Lieutenant Johansen. 263 00:17:08,759 --> 00:17:10,230 We have a situation. 264 00:17:10,875 --> 00:17:12,769 It's under control, but as a precaution, 265 00:17:12,894 --> 00:17:15,162 I ask everyone to return to their quarters 266 00:17:15,287 --> 00:17:17,827 and remain there until further notice. Thank you. 267 00:17:19,457 --> 00:17:20,458 You're... 268 00:17:21,425 --> 00:17:24,542 - you're not going to tell them? - That we've got aliens? 269 00:17:25,405 --> 00:17:27,420 We'll keep it on a need-to-know basis. 270 00:17:27,790 --> 00:17:28,792 What else? 271 00:17:29,098 --> 00:17:30,340 You're in charge. 272 00:17:30,954 --> 00:17:32,508 And I'm asking your advice. 273 00:17:32,797 --> 00:17:33,802 What else? 274 00:17:35,660 --> 00:17:37,889 Always consider the greater good. 275 00:17:38,949 --> 00:17:39,950 That's it. 276 00:17:48,148 --> 00:17:49,619 That's enough ice for now. 277 00:17:49,944 --> 00:17:51,164 Let's get out of here. 278 00:17:51,463 --> 00:17:54,119 Gorman, meet me in the gate room. We have ice on the way. 279 00:17:54,373 --> 00:17:55,374 Copy. 280 00:18:55,467 --> 00:18:56,593 They're on it. 281 00:19:07,079 --> 00:19:08,397 Dial it back, please. 282 00:19:22,450 --> 00:19:24,642 Destiny, this is Young. How's it going up there? 283 00:19:25,206 --> 00:19:26,539 Offloading the sled now. 284 00:19:27,138 --> 00:19:28,248 Hurry it up. 285 00:19:28,373 --> 00:19:30,063 We want to do one more run. 286 00:19:31,705 --> 00:19:33,963 Just so you know, another matter has come up. 287 00:19:34,131 --> 00:19:36,757 - We have it under control. - We have aliens on the ship. 288 00:19:37,284 --> 00:19:38,155 What? 289 00:19:38,280 --> 00:19:39,635 They just shredded Gorman. 290 00:19:41,394 --> 00:19:42,910 What the hell does that mean? 291 00:19:43,035 --> 00:19:44,891 Millions of tiny flying razor blades 292 00:19:45,059 --> 00:19:46,851 floating around the ship like piranha. 293 00:19:47,019 --> 00:19:50,062 Corporal Gorman is alive. Lieutenant Johansen is tending to him. 294 00:19:50,231 --> 00:19:51,802 He's probably not gonna make it. 295 00:19:51,927 --> 00:19:54,679 - That's it. We're coming back. - That's not necessary, Colonel. 296 00:19:54,804 --> 00:19:56,357 Eli is overreacting. 297 00:19:56,952 --> 00:19:59,614 We believe the creatures are the same as those Lieutenant Scott 298 00:19:59,782 --> 00:20:01,199 encountered on the planet. 299 00:20:01,367 --> 00:20:03,367 They must have followed us back through the gate. 300 00:20:03,536 --> 00:20:05,607 I doubt those things I saw were dangerous, sir. 301 00:20:06,024 --> 00:20:07,338 They helped me. 302 00:20:07,463 --> 00:20:08,956 Gorman may have provoked them. 303 00:20:09,353 --> 00:20:11,793 - We'll know more once he comes to. - If he comes to. 304 00:20:11,918 --> 00:20:13,628 In the meantime, Lieutenant Johansen 305 00:20:13,796 --> 00:20:15,963 has ordered everyone to remain in their quarters. 306 00:20:16,132 --> 00:20:18,507 They're nothing more than a nuisance at this point, 307 00:20:18,676 --> 00:20:20,759 but we desperately need more ice. 308 00:20:21,259 --> 00:20:22,094 All right. 309 00:20:22,491 --> 00:20:24,847 We'll figure out what to do with them when we get back. 310 00:20:28,018 --> 00:20:30,102 Sending the sled back through now. Rush out. 311 00:20:41,377 --> 00:20:43,157 You're gonna have to learn when to shut up. 312 00:20:45,498 --> 00:20:47,422 You can't just lie to the guy and expect... 313 00:20:47,547 --> 00:20:48,996 Once back into FTL, 314 00:20:49,165 --> 00:20:51,189 it could be days before we find another planet 315 00:20:51,314 --> 00:20:53,567 capable of replenishing our water supplies. 316 00:20:53,692 --> 00:20:56,837 This ice represents a fraction of what we need to stay alive. 317 00:20:57,155 --> 00:20:59,262 - We need more! - I know! 318 00:20:59,387 --> 00:21:01,471 - But that doesn't mean you can... - It does! 319 00:21:01,596 --> 00:21:05,586 - You're making it sound like we're... - Just stop acting like a child, please! 320 00:21:10,830 --> 00:21:12,332 We have to figure this out. 321 00:21:16,466 --> 00:21:17,498 I said "we." 322 00:21:31,753 --> 00:21:33,083 I say we torch 'em. 323 00:21:33,592 --> 00:21:35,752 You know, put some teams together, hunt them down. 324 00:21:35,877 --> 00:21:38,364 - Where'd you get that? - I can invent things too. 325 00:21:38,756 --> 00:21:41,416 - We've really got to work together... - Maybe the bugs were responding 326 00:21:41,541 --> 00:21:43,372 - out of self-defense. - Self-defense? 327 00:21:43,497 --> 00:21:45,427 Did you see what they did to Gorman's face? 328 00:21:45,596 --> 00:21:48,585 I'm the one treating him, Sergeant. I saw exactly what they did to his face. 329 00:21:48,710 --> 00:21:51,267 Look, we don't know what it is we're dealing with, 330 00:21:51,435 --> 00:21:52,554 and "torching" them 331 00:21:52,679 --> 00:21:54,588 may only serve to antagonize them further. 332 00:21:54,713 --> 00:21:58,079 - We hit them with something else. - Revenge, that's great. 333 00:21:58,204 --> 00:22:00,734 We got to do something. If we just sit around 334 00:22:00,903 --> 00:22:03,421 till they drink all of our water, then we're gonna... 335 00:22:04,740 --> 00:22:07,485 Alien bugs show up and half our water disappears. 336 00:22:07,610 --> 00:22:09,344 Don't tell me I'm the only one who... 337 00:22:09,469 --> 00:22:11,863 Obviously not. The question is, what are we gonna do about it? 338 00:22:11,988 --> 00:22:15,002 Sergeant, you and your team go search for this alien... 339 00:22:15,127 --> 00:22:17,443 entity, cloud, bugs, whatever it is we're calling them, 340 00:22:17,568 --> 00:22:19,333 - and report back, okay? - Yes, ma'am. 341 00:22:19,458 --> 00:22:20,538 And Sergeant. 342 00:22:20,663 --> 00:22:22,874 - No torching. - Yes, ma'am! 343 00:22:23,420 --> 00:22:24,425 I have an idea! 344 00:22:40,780 --> 00:22:42,443 It's gonna be dark soon. 345 00:23:12,951 --> 00:23:14,099 Stand back. 346 00:23:15,376 --> 00:23:16,620 Nothing's happening. 347 00:23:22,004 --> 00:23:23,025 Yes, there is. 348 00:23:23,511 --> 00:23:24,738 It's like vapor. 349 00:23:25,583 --> 00:23:26,946 We just can't see them. 350 00:23:27,114 --> 00:23:29,364 That's what they did when I saw them. They disappear. 351 00:23:29,489 --> 00:23:31,867 So they're growing in numbers exponentially, 352 00:23:32,204 --> 00:23:34,828 and consuming our resources without us even knowing it. 353 00:23:36,061 --> 00:23:37,672 You have to get them off the ship. 354 00:23:47,259 --> 00:23:48,546 Sergeant Greer, come in. 355 00:23:49,782 --> 00:23:51,637 I'm a little busy right now. 356 00:23:51,977 --> 00:23:54,606 The bugs are getting into the water tank every time we open the hatch. 357 00:23:54,731 --> 00:23:56,779 Once we locate the main swarm, we're gonna have... 358 00:23:56,904 --> 00:23:59,376 They're in front of me right now. 359 00:24:01,671 --> 00:24:03,173 Don't antagonize them. 360 00:24:03,513 --> 00:24:04,275 I won't, 361 00:24:04,957 --> 00:24:07,147 unless they antagonize me first. 362 00:24:08,631 --> 00:24:09,989 Do they move when you do? 363 00:24:21,158 --> 00:24:22,191 They do now. 364 00:24:26,924 --> 00:24:28,925 What we need is an airlock. 365 00:24:29,050 --> 00:24:30,755 Unfortunately, there are none 366 00:24:30,880 --> 00:24:32,984 in the habitable compartments of the ship. 367 00:24:35,182 --> 00:24:36,528 I know what to do. 368 00:24:37,237 --> 00:24:39,322 This isn't gonna keep us going very long. 369 00:24:41,266 --> 00:24:44,693 Maybe Destiny will figure out we're getting short on water 370 00:24:45,621 --> 00:24:48,694 and find us a planet with nice fresh water 371 00:24:48,862 --> 00:24:50,403 right next to the Stargate. 372 00:24:50,906 --> 00:24:52,781 Come on, we deserve a break. 373 00:25:01,755 --> 00:25:02,851 Can you hear me? 374 00:25:06,187 --> 00:25:08,409 I'm sorry, sir, the ice just gave way. 375 00:25:11,482 --> 00:25:12,561 Are you hurt? 376 00:25:13,461 --> 00:25:15,179 Negative. I'm okay, but... 377 00:25:15,730 --> 00:25:17,306 I'm wedged in pretty good. 378 00:25:18,117 --> 00:25:20,339 Good thing, too. Looks like a long way down. 379 00:25:20,464 --> 00:25:22,227 All right, just hold on. I'm gonna... 380 00:25:22,763 --> 00:25:24,500 I'm gonna throw a line down. 381 00:25:31,157 --> 00:25:32,268 Here it comes. 382 00:25:34,878 --> 00:25:36,959 I need you to tell me when you've got it. 383 00:25:46,259 --> 00:25:47,270 Got it. 384 00:25:48,115 --> 00:25:49,696 Now, if you can manage it, 385 00:25:50,524 --> 00:25:54,009 run it under both your arms and fasten it across your chest. 386 00:25:55,835 --> 00:25:57,637 Done this before, too, have you? 387 00:25:58,764 --> 00:26:00,313 At least a dozen times. 388 00:26:02,989 --> 00:26:05,895 Now, I want you to pull yourself up. I'm gonna pull from this end. 389 00:26:06,647 --> 00:26:07,522 You ready? 390 00:26:09,831 --> 00:26:10,567 One, 391 00:26:11,253 --> 00:26:12,254 two, 392 00:26:12,529 --> 00:26:13,273 three! 393 00:26:16,291 --> 00:26:17,300 Pull! 394 00:26:17,699 --> 00:26:18,725 Pull, Scott! 395 00:26:19,148 --> 00:26:20,149 Come on! 396 00:26:20,274 --> 00:26:21,144 Pull! 397 00:26:31,203 --> 00:26:32,580 How stuck are you? 398 00:26:33,617 --> 00:26:34,916 Pretty dang stuck. 399 00:26:35,646 --> 00:26:37,552 Is there any way you can dig yourself out? 400 00:26:38,166 --> 00:26:39,259 I'm not sure. 401 00:26:47,734 --> 00:26:48,766 That's okay. 402 00:26:49,251 --> 00:26:50,362 That's passed. 403 00:26:57,241 --> 00:26:58,560 Still here, sir. 404 00:26:58,685 --> 00:26:59,908 All right, let's just... 405 00:27:00,803 --> 00:27:02,649 let's think about this for a second. 406 00:27:05,557 --> 00:27:06,925 Destiny, this is Young. 407 00:27:07,439 --> 00:27:08,372 Go ahead. 408 00:27:08,497 --> 00:27:10,210 We've got a situation here. 409 00:27:10,378 --> 00:27:11,755 There was a tremor and Scott 410 00:27:11,880 --> 00:27:14,005 fell through the snow into a crevasse. 411 00:27:14,174 --> 00:27:15,841 He's fine, but he's just out of reach. 412 00:27:16,345 --> 00:27:17,550 I tried to pull him up, 413 00:27:17,719 --> 00:27:20,887 but that's not gonna happen soon. How's that other space suit coming? 414 00:27:22,458 --> 00:27:24,846 We stopped work on that. I confined everyone to quarters. 415 00:27:25,440 --> 00:27:27,352 All right, it was just a thought. 416 00:27:29,648 --> 00:27:30,899 We'll figure it out. 417 00:27:31,381 --> 00:27:32,941 How's your bug situation? 418 00:27:37,160 --> 00:27:38,897 Same as before. Don't worry about it. 419 00:27:39,409 --> 00:27:40,990 Don't you worry either, T.J. 420 00:27:42,106 --> 00:27:43,780 I'll be out of here in no time. 421 00:27:47,250 --> 00:27:48,251 Good luck. 422 00:27:48,627 --> 00:27:49,738 Johansen out. 423 00:27:50,985 --> 00:27:53,063 Everyone is lying. 424 00:27:54,756 --> 00:27:56,048 Grown-ups do that. 425 00:28:11,445 --> 00:28:13,178 This is Greer. It's working. 426 00:28:13,572 --> 00:28:15,868 They're moving away from us as we move forward. 427 00:28:15,993 --> 00:28:17,706 Good job. Keep it up. 428 00:28:24,776 --> 00:28:27,636 How about you lower the gun down, and I shoot myself free? 429 00:28:27,761 --> 00:28:28,955 That's good thinking. 430 00:28:29,123 --> 00:28:31,462 There's no way the bullets will ricochet into your ass. 431 00:28:31,587 --> 00:28:33,578 Maybe I can cut my way out with the plasma cutter. 432 00:28:33,703 --> 00:28:35,810 You get one hole in that suit, you're dead. 433 00:28:35,935 --> 00:28:38,339 Maybe there's a way for me to get down there. 434 00:28:38,508 --> 00:28:39,991 That's just as stupid. 435 00:28:40,593 --> 00:28:42,510 "That's just as stupid, sir." 436 00:28:43,615 --> 00:28:46,764 The last thing we need is for both of us to be stuck down here. 437 00:28:55,328 --> 00:28:56,343 You okay? 438 00:28:57,193 --> 00:28:58,567 Closed in a little tighter, 439 00:28:59,183 --> 00:29:00,189 but I think... 440 00:29:00,702 --> 00:29:01,488 What? 441 00:29:02,059 --> 00:29:03,068 What? 442 00:29:05,394 --> 00:29:07,410 I think I'm losing suit pressure. 443 00:29:21,222 --> 00:29:23,545 I thought we were supposed to be confined to quarters. 444 00:29:25,230 --> 00:29:26,930 I heard over the radio... 445 00:29:28,428 --> 00:29:29,557 there was a tremor. 446 00:29:30,583 --> 00:29:32,685 Lieutenant Scott fell into a crevasse. 447 00:29:32,854 --> 00:29:33,861 Oh, my god. 448 00:29:34,120 --> 00:29:35,146 He's okay. 449 00:29:35,815 --> 00:29:36,816 Just... 450 00:29:37,553 --> 00:29:38,559 stuck. 451 00:29:38,902 --> 00:29:41,778 - Do they have enough air? - Young says he's got it under control. 452 00:29:43,451 --> 00:29:44,466 I just... 453 00:29:46,584 --> 00:29:48,278 thought you would want to know. 454 00:29:52,811 --> 00:29:53,665 Thanks. 455 00:30:03,974 --> 00:30:05,158 I think the ice 456 00:30:05,941 --> 00:30:07,582 tore a hole in his suit. 457 00:30:07,707 --> 00:30:09,013 How big a tear is it? 458 00:30:09,315 --> 00:30:10,517 I can't see it, 459 00:30:10,642 --> 00:30:11,946 but I can hear it. 460 00:30:12,310 --> 00:30:13,893 It's hissing out pretty good. 461 00:30:16,045 --> 00:30:17,280 An hour at most. 462 00:30:17,557 --> 00:30:19,148 Plenty of time to make it back. 463 00:30:19,445 --> 00:30:20,854 If I wasn't stuck! 464 00:30:22,820 --> 00:30:25,229 You have to consider the amount of time you have left now. 465 00:30:25,354 --> 00:30:27,394 I'm aware of the damn time, Rush. 466 00:30:27,519 --> 00:30:29,472 All I'm saying is if you delay much longer... 467 00:30:29,597 --> 00:30:31,369 Listen to me! I know what you're saying, 468 00:30:31,537 --> 00:30:34,539 and I'm not going anywhere without him and that's the way it's going to be! 469 00:30:35,498 --> 00:30:37,041 What's the matter with you? 470 00:30:40,122 --> 00:30:41,436 Miss Armstrong, 471 00:30:42,715 --> 00:30:45,383 - you should return to your quarters. - You know where you can go? 472 00:30:49,166 --> 00:30:50,306 Look, Colonel, 473 00:30:51,454 --> 00:30:54,573 I understand your desire to rescue Lieutenant Scott, 474 00:30:54,698 --> 00:30:55,560 of course, 475 00:30:55,879 --> 00:30:58,354 and only you can decide how much time you have left, 476 00:30:58,704 --> 00:30:59,860 but Lieutenant, 477 00:31:00,579 --> 00:31:01,817 if Colonel Young 478 00:31:02,235 --> 00:31:03,294 remains there, 479 00:31:03,587 --> 00:31:04,819 trying to free you, 480 00:31:05,415 --> 00:31:07,299 to pull you up by himself, 481 00:31:08,729 --> 00:31:10,866 there's a chance he might not make it back. 482 00:31:13,578 --> 00:31:14,628 He's right. 483 00:31:16,278 --> 00:31:17,923 Just keep the gate active. 484 00:31:18,048 --> 00:31:20,001 We're gonna make it back in time with your ice, 485 00:31:20,169 --> 00:31:21,919 which is all you really care about. 486 00:31:22,044 --> 00:31:23,056 Young out! 487 00:31:26,369 --> 00:31:27,759 Damn, he's a lot of work. 488 00:31:53,866 --> 00:31:54,869 This is Greer. 489 00:31:55,038 --> 00:31:56,204 I locked them up. 490 00:31:56,516 --> 00:31:58,594 Closing off the ventilation in that room. 491 00:32:02,308 --> 00:32:04,170 Vents are closed. Should be airtight. 492 00:32:05,157 --> 00:32:06,255 What are they doing? 493 00:32:07,531 --> 00:32:09,003 Looking for a way out. 494 00:32:10,570 --> 00:32:12,110 Let's hope they don't find one. 495 00:32:26,318 --> 00:32:28,028 Come on! 496 00:32:35,518 --> 00:32:36,577 Come on... 497 00:32:47,445 --> 00:32:48,268 Sir... 498 00:32:53,002 --> 00:32:54,110 I'm thinking. 499 00:32:54,604 --> 00:32:55,475 Go. 500 00:32:57,403 --> 00:32:58,224 It's okay. 501 00:32:58,533 --> 00:32:59,627 No, it's not. 502 00:32:59,962 --> 00:33:01,227 Come on, sir. 503 00:33:02,069 --> 00:33:04,000 We both know you've done this before, too. 504 00:33:05,858 --> 00:33:06,858 Done what? 505 00:33:08,164 --> 00:33:09,264 Lost people. 506 00:33:11,977 --> 00:33:13,608 Too many times. I'm not... 507 00:33:14,260 --> 00:33:15,617 I'm not doing it again. 508 00:33:16,598 --> 00:33:18,070 I can't let you do it. 509 00:33:18,805 --> 00:33:20,371 You don't have a choice. 510 00:33:21,415 --> 00:33:22,642 Not that I'm counting, 511 00:33:23,096 --> 00:33:24,585 but this is the third time 512 00:33:25,407 --> 00:33:26,942 in almost as many weeks 513 00:33:27,067 --> 00:33:29,172 that you've been willing to kill yourself, 514 00:33:29,909 --> 00:33:31,662 there's a pretty good chance at this point 515 00:33:31,787 --> 00:33:33,832 I won't be around to talk you out of it again. 516 00:33:37,552 --> 00:33:39,325 You're a fine, young Officer. 517 00:33:39,885 --> 00:33:42,166 You've got a heart as big as a house, 518 00:33:42,899 --> 00:33:44,719 and I'm not here because I want to die. 519 00:33:45,186 --> 00:33:47,217 I'm here because I haven't given up 520 00:33:47,342 --> 00:33:48,816 on saving your ass, 521 00:33:48,985 --> 00:33:50,693 so just shut up and think. 522 00:33:54,901 --> 00:33:56,469 They're gettin' pissed off. 523 00:34:00,131 --> 00:34:01,667 Really pissed off. 524 00:34:09,051 --> 00:34:10,505 A few of them got out. 525 00:34:10,991 --> 00:34:12,083 What? How? 526 00:34:13,580 --> 00:34:15,218 We need a plan, Lieutenant! 527 00:34:17,160 --> 00:34:18,482 I'm coming down there! 528 00:34:24,535 --> 00:34:26,245 This is beautiful out here. 529 00:35:54,832 --> 00:35:56,069 Wake up, Scott! 530 00:35:57,882 --> 00:35:58,696 Wake up! 531 00:36:01,158 --> 00:36:02,738 I need you to wake up, Scott! 532 00:36:03,274 --> 00:36:04,445 Scott, come on! 533 00:36:06,209 --> 00:36:07,214 Wake up! 534 00:36:10,252 --> 00:36:11,257 Come on! 535 00:36:25,135 --> 00:36:26,253 Come on, I got you. 536 00:36:26,934 --> 00:36:28,046 That's it, pull! 537 00:36:28,811 --> 00:36:29,571 Pull. 538 00:36:30,257 --> 00:36:31,757 Come on, Lieutenant. 539 00:36:33,773 --> 00:36:34,718 That's it. 540 00:36:34,843 --> 00:36:36,483 That's it, I got you. 541 00:36:48,321 --> 00:36:49,421 You're okay. 542 00:36:55,405 --> 00:36:56,655 Scott, come on. 543 00:36:57,522 --> 00:36:58,672 Hang on, kid. 544 00:37:05,487 --> 00:37:06,737 What's the plan? 545 00:37:07,182 --> 00:37:08,321 We open the door, 546 00:37:08,806 --> 00:37:10,934 they go for the water, we close the lid. 547 00:37:11,103 --> 00:37:12,634 All right, who's gonna do that? 548 00:37:12,898 --> 00:37:13,719 I am. 549 00:37:14,022 --> 00:37:16,152 - I will. - I'm not the one with the torch. 550 00:37:16,277 --> 00:37:18,235 Look, I am not going to let you do that... 551 00:37:18,360 --> 00:37:20,261 I haven't killed any of them. You are. 552 00:37:20,386 --> 00:37:21,970 I'll stand back, torch them. 553 00:37:22,095 --> 00:37:24,865 - I want you out of sight. - What, you don't trust me? 554 00:37:27,418 --> 00:37:28,423 I don't. 555 00:37:36,615 --> 00:37:37,628 All right. 556 00:37:59,067 --> 00:38:00,317 Eli, I'm ready. 557 00:38:01,209 --> 00:38:02,839 Make us a clear path to the gate room. 558 00:38:02,964 --> 00:38:04,529 Seal off everything else. 559 00:38:09,419 --> 00:38:10,285 You're good. 560 00:38:11,911 --> 00:38:13,096 If this doesn't work, 561 00:38:13,221 --> 00:38:15,540 lock this compartment off from the rest of the ship. 562 00:38:19,724 --> 00:38:21,338 Destiny, this is Young. 563 00:38:22,375 --> 00:38:24,195 I'm on my way back with Scott. 564 00:38:25,025 --> 00:38:26,030 Come in. 565 00:38:30,087 --> 00:38:31,181 Let 'em out. 566 00:38:48,200 --> 00:38:49,201 I got 'em! 567 00:38:51,791 --> 00:38:53,745 All right, dial the gate. We're on our way. 568 00:38:59,218 --> 00:39:01,169 I'm almost at the Stargate with Scott. 569 00:39:01,581 --> 00:39:02,963 Shut it down so I can... 570 00:39:03,131 --> 00:39:04,131 dial in. 571 00:39:04,549 --> 00:39:07,342 Colonel, we're about to send these alien bugs through to the planet. 572 00:39:07,511 --> 00:39:09,485 - We've no other choice. - What? 573 00:39:12,015 --> 00:39:13,845 We need you to step away from the gate 574 00:39:13,970 --> 00:39:15,701 and remain as still as possible. 575 00:39:16,381 --> 00:39:18,059 They're coming through now. 576 00:40:33,542 --> 00:40:34,763 Get his helmet off. 577 00:40:43,564 --> 00:40:44,589 Give her a hand. 578 00:40:47,461 --> 00:40:50,404 His pulse's thready, but he's breathing. Let's get him out of here. 579 00:41:23,471 --> 00:41:24,771 Sergeant Spencer, 580 00:41:25,292 --> 00:41:28,150 you step out of line again, I will deal with you personally. 581 00:41:30,000 --> 00:41:30,902 Understand? 582 00:41:33,062 --> 00:41:34,077 Yes, sir. 583 00:41:37,427 --> 00:41:39,027 I don't think he does. 584 00:41:43,990 --> 00:41:46,168 I need to talk to you about the behavior of one of yours. 585 00:41:46,477 --> 00:41:48,916 That can wait. We need to go over the new rationing amounts 586 00:41:49,041 --> 00:41:52,337 I was scheduled to use the communication stones this morning... 587 00:41:57,515 --> 00:41:59,921 At approximately 03:00 hours ship time, 588 00:42:00,046 --> 00:42:02,045 Corporal Gorman succumbed to injuries 589 00:42:02,170 --> 00:42:05,227 sustained in an encounter with an alien entity. 590 00:42:05,809 --> 00:42:08,610 Lieutenant Johansen did everything that she could. 591 00:42:08,735 --> 00:42:12,352 I intend to hold appropriate services tomorrow at 16:00 hours. 592 00:42:13,651 --> 00:42:15,099 How do I turn it off?